All language subtitles for Battlefield.Fall.of.The.World 2022

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,690 --> 00:00:41,560 AD 2042, in the 1216th Parallel Universe, 2 00:00:42,980 --> 00:00:45,840 aliens from M13 Hercules invaded Earth. 3 00:00:47,220 --> 00:00:49,870 They plundered freshwater and used it as their energy source. 4 00:00:50,660 --> 00:00:51,810 The Union Defense Army 5 00:00:51,830 --> 00:00:53,610 screened out elite humans 6 00:00:54,580 --> 00:00:56,200 based on their genes 7 00:00:56,490 --> 00:00:57,960 and formed Team Sparta 8 00:00:58,620 --> 00:01:00,100 to fight against the aliens. 9 00:01:00,820 --> 00:01:02,260 The legions of alien predators, 10 00:01:02,260 --> 00:01:02,900 the hellhounds, 11 00:01:03,500 --> 00:01:05,810 were destroying power systems all around the world, 12 00:01:06,940 --> 00:01:08,780 paralyzing modern technology. 13 00:01:09,690 --> 00:01:10,539 Human civilization 14 00:01:11,530 --> 00:01:13,180 was on the brink of destruction. 15 00:01:23,010 --> 00:01:24,280 All right, scoundrels. 16 00:01:24,490 --> 00:01:26,720 Turn on your translators and check the chips. 17 00:01:25,770 --> 00:01:29,780 West Voltaic Power Station 18 00:01:27,170 --> 00:01:28,250 Because no one... 19 00:01:30,550 --> 00:01:32,550 No one except this thing 20 00:01:33,350 --> 00:01:34,320 will save you. 21 00:01:34,970 --> 00:01:38,200 Those scoundrels have broken through our defense system. 22 00:01:38,970 --> 00:01:41,900 This is the last power station left in the west. 23 00:01:42,380 --> 00:01:44,190 And we must hold our ground 24 00:01:44,520 --> 00:01:45,930 at any cost! 25 00:01:46,560 --> 00:01:48,820 Otherwise, we will lose all power. 26 00:01:49,390 --> 00:01:52,509 And millions of people will die. 27 00:01:52,690 --> 00:01:53,670 Either way, 28 00:01:54,030 --> 00:01:55,509 things will get bloody. 29 00:01:56,680 --> 00:01:57,600 Do you get that? 30 00:01:57,630 --> 00:01:59,140 Yes, sir! 31 00:02:09,100 --> 00:02:10,990 You're horrified for your first combat, 32 00:02:11,020 --> 00:02:11,780 just like how I was. 33 00:02:12,550 --> 00:02:13,670 You'll get used to it eventually. 34 00:02:15,510 --> 00:02:17,030 I heard that a million United Nations troops in the East 35 00:02:17,050 --> 00:02:17,690 had been wiped out. 36 00:02:18,810 --> 00:02:20,650 Right now, we're the last army in the world. 37 00:02:21,860 --> 00:02:23,470 I might not survive until then. 38 00:02:33,710 --> 00:02:36,650 ETA, five minutes to the war zone. 39 00:02:36,860 --> 00:02:38,060 We must... 40 00:03:37,430 --> 00:03:38,990 Help me! 41 00:03:45,220 --> 00:03:46,690 Go! 42 00:03:47,090 --> 00:03:49,690 Fight, soldier! Go! 43 00:03:54,060 --> 00:03:55,540 Go! 44 00:03:55,570 --> 00:03:56,550 Watch out! 45 00:04:04,250 --> 00:04:05,570 Go now! You'll do! 46 00:04:07,180 --> 00:04:07,820 Go! 47 00:04:11,780 --> 00:04:12,700 Go! 48 00:04:12,730 --> 00:04:13,960 Open fire! 49 00:05:25,950 --> 00:05:27,810 China Zhurong Tactical Team 50 00:05:25,950 --> 00:05:27,810 Team Sparta 51 00:05:50,860 --> 00:05:51,620 Set up a defensive perimeter! 52 00:06:10,320 --> 00:06:11,670 Hang in there! 53 00:06:21,100 --> 00:06:21,610 Come on! 54 00:06:34,659 --> 00:06:35,860 Hold your positions. 55 00:06:38,840 --> 00:06:39,600 Hold the shield tight, 56 00:06:39,630 --> 00:06:40,730 guys. 57 00:06:47,040 --> 00:06:48,990 Open fire! 58 00:06:58,340 --> 00:06:59,540 Fire! 59 00:07:07,000 --> 00:07:07,680 Attack! 60 00:07:45,150 --> 00:07:46,010 Open fire! 61 00:08:09,530 --> 00:08:10,740 Open fire! 62 00:08:21,000 --> 00:08:22,080 Take cover! 63 00:08:23,140 --> 00:08:23,930 Get back! 64 00:09:22,280 --> 00:09:24,690 Guardians of Earth, set up a defensive perimeter! 65 00:10:19,140 --> 00:10:20,090 Come on! Attack! 66 00:10:20,120 --> 00:10:20,720 Open fire! 67 00:10:27,860 --> 00:10:29,420 Open fire! 68 00:10:35,210 --> 00:10:40,050 Battlefield: Fall of the World 69 00:10:41,160 --> 00:10:43,530 I'm General Mackay of the Union Defense Army. 70 00:10:44,380 --> 00:10:45,850 I regret to tell you 71 00:10:45,850 --> 00:10:49,220 that human weapons can't severely damage the hellhounds so far. 72 00:10:49,900 --> 00:10:52,510 Pounding their facial electromagnetic barrier 73 00:10:52,530 --> 00:10:54,380 can only slow down their movements. 74 00:10:54,730 --> 00:10:58,230 You may ask, what's the point of useless resistance? 75 00:10:58,740 --> 00:10:59,810 I can't answer it. 76 00:11:00,220 --> 00:11:02,670 Mankind will always be the master of the Earth, 77 00:11:03,500 --> 00:11:06,510 which is not only our belief but our hope too. 78 00:11:06,910 --> 00:11:08,870 We've decided to carry out Spartan Plan 79 00:11:09,170 --> 00:11:10,770 to build up our strength 80 00:11:11,270 --> 00:11:12,140 to launch a counterattack... 81 00:11:12,180 --> 00:11:13,180 Are you crazy? 82 00:11:13,530 --> 00:11:14,060 What's wrong? 83 00:11:14,060 --> 00:11:14,750 I haven't watched it for days. 84 00:11:14,790 --> 00:11:15,700 What if you attract 85 00:11:15,720 --> 00:11:16,460 those scoundrels here? 86 00:11:16,710 --> 00:11:17,300 Get out of the way. 87 00:11:27,540 --> 00:11:29,610 This world is already done for. 88 00:11:30,390 --> 00:11:32,270 Even if they survive, they have given up hope. 89 00:11:33,350 --> 00:11:35,640 Some of the robbers who took away our goods the other day 90 00:11:35,660 --> 00:11:36,620 were from the Union Defense Army. 91 00:11:37,870 --> 00:11:38,740 How did you know that? 92 00:11:38,940 --> 00:11:39,960 I could tell from their tags. 93 00:11:40,530 --> 00:11:41,730 Do you think they were just a bluff? 94 00:11:43,080 --> 00:11:44,600 Those are the scums of the Union Defense Army. 95 00:11:44,950 --> 00:11:46,810 True soldiers will not give up their resistance. 96 00:11:55,010 --> 00:11:56,860 Even the toughest Chinese Union Defense Army 97 00:11:56,890 --> 00:11:58,810 died on Doomsday. 98 00:12:02,450 --> 00:12:03,530 Shut up and get to work. 99 00:12:04,160 --> 00:12:04,870 The goods are to be delivered tonight. 100 00:12:05,040 --> 00:12:06,030 Three kilograms of components. 101 00:12:06,310 --> 00:12:07,930 I'll chop off your finger if there's a gram less. 102 00:12:09,240 --> 00:12:10,860 Was he always this naive? 103 00:12:12,850 --> 00:12:15,260 Nowadays, even a blockhead can be part of the workforce. 104 00:12:15,870 --> 00:12:17,350 Forget about resisting. 105 00:12:18,090 --> 00:12:19,320 Wake up, blockhead. 106 00:12:20,320 --> 00:12:21,910 The Union Defense Army is no more. 107 00:12:31,200 --> 00:12:31,740 We had a deal, right? 108 00:12:33,380 --> 00:12:34,460 I take all that I find, 109 00:12:35,450 --> 00:12:36,590 and we'll split the earnings 30-70. 110 00:12:38,140 --> 00:12:40,170 Besides, this is not the only ruin. 111 00:12:42,710 --> 00:12:43,220 What about this? 112 00:12:43,620 --> 00:12:44,940 Why don't you 113 00:12:44,980 --> 00:12:45,530 just sell 114 00:12:45,810 --> 00:12:46,770 this ruin to me as one lot? 115 00:12:46,980 --> 00:12:48,860 That way, you can head southward earlier too. 116 00:12:49,380 --> 00:12:50,160 What did you say? 117 00:12:52,750 --> 00:12:53,820 Why didn't you request a group purchase while you were at it? 118 00:12:54,340 --> 00:12:55,220 I may give you a group discount. 119 00:12:55,650 --> 00:12:56,250 Head southward? 120 00:12:57,730 --> 00:12:59,940 This guy intends to find his family by heading southward. 121 00:13:01,600 --> 00:13:02,410 You should stop dreaming. 122 00:13:03,700 --> 00:13:04,740 Just accept your fate. 123 00:13:05,180 --> 00:13:06,490 All coastal regions 124 00:13:06,970 --> 00:13:07,980 have already been wiped out 125 00:13:08,720 --> 00:13:10,130 after Doomsday. 126 00:13:13,520 --> 00:13:14,870 We've collected a lot today. 127 00:13:15,260 --> 00:13:16,130 We can't give him 30% of our yield. 128 00:13:18,680 --> 00:13:19,460 Do you understand me? 129 00:13:26,680 --> 00:13:27,740 I think this is still working. 130 00:13:31,670 --> 00:13:32,150 Let me have a look. 131 00:14:48,580 --> 00:14:49,820 Run! 132 00:14:50,910 --> 00:14:51,920 Hurry! This way! 133 00:15:02,150 --> 00:15:02,640 Over there! 134 00:15:04,740 --> 00:15:05,780 Keep running! Don't look back! 135 00:15:11,000 --> 00:15:11,540 Follow me! 136 00:15:25,150 --> 00:15:26,540 287 m 137 00:15:26,570 --> 00:15:27,490 292 m 138 00:15:27,510 --> 00:15:27,850 293 m 139 00:15:33,870 --> 00:15:35,510 Are you sure this is the one we need? 140 00:15:36,490 --> 00:15:37,660 We need a guide. 141 00:15:45,810 --> 00:15:47,000 We should be safe now. 142 00:15:54,900 --> 00:15:55,450 I... 143 00:15:56,240 --> 00:15:58,310 I wanted to go home too. 144 00:16:04,220 --> 00:16:05,920 Get down! 145 00:16:32,660 --> 00:16:33,230 All right. 146 00:16:33,800 --> 00:16:35,310 We'll help you to survive. 147 00:16:35,690 --> 00:16:36,010 What? 148 00:16:36,570 --> 00:16:37,130 You? 149 00:16:37,330 --> 00:16:37,900 I would've shaken off the monster 150 00:16:37,900 --> 00:16:38,780 if it weren't for you all! 151 00:16:39,170 --> 00:16:39,610 And now, 152 00:16:39,650 --> 00:16:40,770 you've provoked it with your shots. 153 00:16:41,010 --> 00:16:41,940 We're done for! 154 00:16:42,020 --> 00:16:42,380 No. 155 00:16:42,470 --> 00:16:43,070 We can go west. 156 00:16:43,290 --> 00:16:44,170 Do you think we'll be safe there? 157 00:16:44,650 --> 00:16:45,700 Even if you can outrun the monster, 158 00:16:45,700 --> 00:16:46,490 can you outrun the heat rays? 159 00:16:46,490 --> 00:16:47,730 I said I would protect you! 160 00:16:47,730 --> 00:16:48,180 Shut up! 161 00:16:48,360 --> 00:16:49,030 If you want to survive, 162 00:16:49,230 --> 00:16:49,930 do as I say! 163 00:16:50,250 --> 00:16:51,020 The monster's coming! 164 00:16:51,050 --> 00:16:51,580 Follow me! 165 00:16:55,780 --> 00:16:56,260 What? 166 00:16:56,740 --> 00:16:57,440 A new plan? 167 00:17:06,650 --> 00:17:07,609 Knight, let's go! 168 00:17:07,730 --> 00:17:08,270 Go! 169 00:17:42,820 --> 00:17:44,220 Papa, how's it going? 170 00:17:44,700 --> 00:17:46,130 One minute! 171 00:17:46,860 --> 00:17:47,600 Hurry up! 172 00:17:48,340 --> 00:17:49,530 Knight, cover me! 173 00:17:57,480 --> 00:17:58,120 Retreat! 174 00:18:01,860 --> 00:18:04,060 Go! 175 00:18:15,220 --> 00:18:15,900 Let's go! 176 00:18:15,930 --> 00:18:17,170 Let's go! 177 00:18:17,170 --> 00:18:17,620 Go! 178 00:18:17,620 --> 00:18:18,020 Go! 179 00:18:23,940 --> 00:18:24,620 Go! 180 00:18:24,620 --> 00:18:25,140 Go! 181 00:18:27,090 --> 00:18:27,600 Go! 182 00:18:39,740 --> 00:18:41,170 Papa, blow it up! 183 00:18:53,590 --> 00:18:54,300 You're pretty good. 184 00:18:54,730 --> 00:18:55,800 You know how to deal with those hounds. 185 00:18:56,760 --> 00:18:58,090 I'm the best ruin guide 186 00:18:58,120 --> 00:18:58,880 in the 18th District. 187 00:19:00,090 --> 00:19:01,900 It's a pity that your ex-employer didn't get out alive. 188 00:19:05,660 --> 00:19:06,770 I can't charge dead people. 189 00:19:07,860 --> 00:19:08,880 I did all that for nothing today. 190 00:19:12,480 --> 00:19:14,250 You guys look like professionals. 191 00:19:15,410 --> 00:19:15,900 Why don't we join hands 192 00:19:16,390 --> 00:19:17,570 and make a fortune together? 193 00:19:17,740 --> 00:19:18,710 I'll take 40% of the profit. 194 00:19:20,060 --> 00:19:20,670 Why did you hit me? 195 00:19:28,620 --> 00:19:28,980 Hey! 196 00:19:33,400 --> 00:19:34,750 What do you want? We can talk this over. 197 00:19:34,780 --> 00:19:35,390 What do you want? 198 00:19:41,460 --> 00:19:42,490 The Qingniao combat suit. 199 00:19:43,260 --> 00:19:45,660 It was a suit mass-produced by the Union Defense Army. 200 00:19:48,820 --> 00:19:49,550 You can find them everywhere 201 00:19:50,310 --> 00:19:51,550 in the ruins. 202 00:19:59,970 --> 00:20:00,540 What are you doing? 203 00:20:03,840 --> 00:20:04,680 Private Cheng Ling, 204 00:20:05,020 --> 00:20:06,260 a scout of the Archangel airborne regiment 205 00:20:06,650 --> 00:20:08,300 of the Union Defense Army. 206 00:20:10,100 --> 00:20:12,630 You were killed on March 22nd in the first year of Doomsday. 207 00:20:17,130 --> 00:20:17,610 What a coincidence. 208 00:20:17,960 --> 00:20:18,980 I was there 209 00:20:19,460 --> 00:20:20,310 on the day you "died." 210 00:20:22,140 --> 00:20:23,220 Who the heck are you? 211 00:20:24,320 --> 00:20:25,880 I'm the commander of the China Zhurong Tactical Team 212 00:20:26,450 --> 00:20:28,510 of the Union Defense Army. 213 00:20:31,570 --> 00:20:32,230 My name is Gao Ren. 214 00:20:37,580 --> 00:20:38,450 Let me introduce them to you. 215 00:20:39,670 --> 00:20:40,250 This is Andre. 216 00:20:40,470 --> 00:20:41,530 He used to be our shooter. 217 00:20:42,430 --> 00:20:43,190 Want some whiskey? 218 00:20:43,690 --> 00:20:44,450 This is the Knight, Laijia. 219 00:20:44,660 --> 00:20:45,500 She's our raider. 220 00:20:46,780 --> 00:20:47,580 Stop staring at me. 221 00:20:47,790 --> 00:20:48,390 Haven't you seen a woman before? 222 00:20:48,410 --> 00:20:49,010 Go and find your mother then. 223 00:20:50,580 --> 00:20:51,770 Yo, I'm Johan, man! 224 00:20:53,820 --> 00:20:54,880 They call me Papa. 225 00:20:55,300 --> 00:20:56,010 I'm the grenadier. 226 00:20:56,930 --> 00:20:57,340 Take it. 227 00:20:59,260 --> 00:21:00,780 This is Johan, also known as Papa. 228 00:21:05,970 --> 00:21:06,990 Relax, son. 229 00:21:09,360 --> 00:21:10,490 It's just for you. 230 00:21:11,910 --> 00:21:12,760 It's just a precaution. 231 00:21:14,280 --> 00:21:15,710 We'll give you a chance to make amends. 232 00:21:16,730 --> 00:21:17,610 What the heck did I do wrong? 233 00:21:20,150 --> 00:21:22,810 Tango, Quebec, Bravo, Fox, Juliet, 234 00:21:22,840 --> 00:21:24,640 Oscar, Alpha, Lima, Golf. 235 00:21:26,070 --> 00:21:26,600 Is that 236 00:21:28,250 --> 00:21:28,930 General Mackay? 237 00:21:30,430 --> 00:21:32,630 This is the military code we just intercepted. 238 00:21:33,430 --> 00:21:34,440 We have reasons to believe 239 00:21:35,070 --> 00:21:36,770 that it should be the new resistance stronghold 240 00:21:36,790 --> 00:21:38,500 General Mackay had set up. 241 00:21:40,290 --> 00:21:41,020 That's none of my business. 242 00:21:42,570 --> 00:21:43,650 We need a guide. 243 00:21:44,730 --> 00:21:45,770 Just kill me. 244 00:21:46,340 --> 00:21:47,640 At least, it's better than being eaten by those hounds. 245 00:22:01,890 --> 00:22:03,030 You don't have a choice. 246 00:22:13,020 --> 00:22:14,020 If so, at least allow me to head back 247 00:22:14,020 --> 00:22:15,030 and say goodbye to them. 248 00:22:15,460 --> 00:22:16,090 Who are they? 249 00:22:42,930 --> 00:22:45,710 Welcome to Settlement V30 250 00:22:54,980 --> 00:22:56,450 Don't they know that you're a deserter? 251 00:22:57,890 --> 00:22:59,230 Nobody cares about the past here. 252 00:22:59,690 --> 00:23:01,310 We just want to survive. 253 00:23:01,890 --> 00:23:02,680 If we don't put up resistance, 254 00:23:03,470 --> 00:23:04,550 no one will survive. 255 00:23:05,420 --> 00:23:07,380 I just want to support my wife and children 256 00:23:07,860 --> 00:23:09,150 and live an ordinary life. 257 00:23:09,980 --> 00:23:10,300 Yes. 258 00:23:11,340 --> 00:23:12,860 You risk your life collecting garbage 259 00:23:12,880 --> 00:23:14,040 in ruins every day. 260 00:23:14,780 --> 00:23:15,840 Is that what you mean 261 00:23:16,140 --> 00:23:17,630 by an ordinary life? 262 00:23:19,490 --> 00:23:20,600 I was just unlucky yesterday. 263 00:23:21,610 --> 00:23:23,100 And, even if I do encounter the hellhounds, 264 00:23:23,770 --> 00:23:24,880 I can deal with them. 265 00:23:25,680 --> 00:23:26,570 As a soldier, 266 00:23:27,400 --> 00:23:28,760 not only does he need to protect his family, 267 00:23:29,210 --> 00:23:31,020 but he also has the responsibility to protect the world. 268 00:23:31,380 --> 00:23:32,600 Why do you still not understand? 269 00:23:33,120 --> 00:23:34,770 We're no longer the owner of Earth. 270 00:23:35,180 --> 00:23:36,260 To those aliens, 271 00:23:36,260 --> 00:23:37,910 we are just a group of lowly creatures. 272 00:23:38,690 --> 00:23:40,420 What's the point of being 273 00:23:40,420 --> 00:23:41,180 a responsible cow? 274 00:23:42,150 --> 00:23:43,760 Mankind will always be the master of Earth. 275 00:23:44,900 --> 00:23:45,900 That is our conviction 276 00:23:46,720 --> 00:23:47,870 and our hope. 277 00:23:49,440 --> 00:23:50,550 Yes, good luck with that. 278 00:24:13,370 --> 00:24:14,060 Jesus! 279 00:24:29,710 --> 00:24:31,550 It's a cold-blooded massacre. 280 00:24:34,280 --> 00:24:35,200 Help me! 281 00:24:36,970 --> 00:24:37,520 Help me! 282 00:24:38,580 --> 00:24:39,780 Help me! 283 00:24:41,330 --> 00:24:41,860 Help me! 284 00:24:45,300 --> 00:24:48,300 Help me! 285 00:24:53,330 --> 00:24:54,420 You piece of crap. 286 00:24:59,450 --> 00:25:00,690 That scum. 287 00:25:02,470 --> 00:25:02,980 Help! 288 00:25:04,090 --> 00:25:05,050 Help me! 289 00:25:08,390 --> 00:25:08,850 Don't move! 290 00:25:09,290 --> 00:25:09,850 Put down your knife! 291 00:25:16,820 --> 00:25:17,770 You'd better be careful. 292 00:25:18,850 --> 00:25:20,310 Your friend's life is in our hands. 293 00:25:33,770 --> 00:25:34,790 Is this your territory? 294 00:25:35,300 --> 00:25:37,760 After killing all of them, it is now. 295 00:25:39,420 --> 00:25:40,180 What do you want? 296 00:25:40,210 --> 00:25:41,460 Everything you got. 297 00:25:42,050 --> 00:25:42,900 And her. 298 00:25:44,510 --> 00:25:45,540 Then you may go. 299 00:25:52,540 --> 00:25:53,920 You brought us here on purpose. 300 00:25:55,490 --> 00:25:56,410 I don't know them. 301 00:25:58,850 --> 00:26:00,090 I'll deal with you later. 302 00:26:35,950 --> 00:26:37,300 Papa, go! 303 00:26:43,590 --> 00:26:44,330 Papa! 304 00:27:27,840 --> 00:27:28,820 I'm not your enemy! 305 00:27:59,420 --> 00:28:01,600 Papa, go! 306 00:28:06,180 --> 00:28:06,660 Papa! 307 00:28:06,660 --> 00:28:07,540 Go! 308 00:28:08,940 --> 00:28:09,880 Go! 309 00:29:04,100 --> 00:29:04,820 All right. 310 00:29:45,780 --> 00:29:46,860 You're not serious, aren't you? 311 00:29:46,890 --> 00:29:47,690 Try me if you dare. 312 00:29:48,540 --> 00:29:49,340 You need me, 313 00:29:50,170 --> 00:29:51,230 but I don't need you. 314 00:29:52,570 --> 00:29:54,190 This is my settlement. 315 00:29:54,940 --> 00:29:56,570 I wanted to shake you guys off by coming here. 316 00:29:56,780 --> 00:29:58,500 I didn't expect to meet those bandits. 317 00:29:59,230 --> 00:30:00,380 I really don't know them. 318 00:30:06,180 --> 00:30:06,660 Hey. 319 00:30:07,770 --> 00:30:09,110 I won't stop you guys 320 00:30:09,190 --> 00:30:09,990 if you wish to die 321 00:30:10,020 --> 00:30:10,790 or be a hero. 322 00:30:11,440 --> 00:30:12,360 But we're not heading in the same direction. 323 00:30:12,380 --> 00:30:13,250 I'm heading southward. 324 00:30:13,620 --> 00:30:15,420 You can go anywhere you like after the mission is over. 325 00:30:15,690 --> 00:30:17,020 Who said I'd complete your mission? 326 00:30:17,620 --> 00:30:18,970 I said I wouldn't follow you. 327 00:30:18,990 --> 00:30:20,100 I'm going home. 328 00:30:24,620 --> 00:30:25,700 All of us want to go home. 329 00:30:26,580 --> 00:30:27,660 But you can't go back today. 330 00:30:29,570 --> 00:30:30,260 I'm sorry, 331 00:30:31,060 --> 00:30:31,820 but I call 332 00:30:32,380 --> 00:30:32,940 the shots here. 333 00:30:36,860 --> 00:30:37,860 I'm turning off the tracker. 334 00:30:42,870 --> 00:30:43,400 What? 335 00:30:47,490 --> 00:30:48,490 I wanted to tell you 336 00:30:50,480 --> 00:30:51,360 that it wasn't a tracker. 337 00:31:11,450 --> 00:31:14,250 Western Resistance of UED, Major 338 00:31:14,620 --> 00:31:15,520 Doji Pam. 339 00:31:27,750 --> 00:31:28,730 After Doomsday, 340 00:31:29,100 --> 00:31:30,070 we've been engaging the hounds 341 00:31:30,100 --> 00:31:31,660 in guerrilla warfare. 342 00:31:33,150 --> 00:31:33,750 Not long before this, 343 00:31:33,810 --> 00:31:35,720 we intercepted the signals General Mackay had sent. 344 00:31:36,140 --> 00:31:38,380 Our commander dispatched us to investigate the coordinate 345 00:31:38,660 --> 00:31:39,660 as a search party. 346 00:31:41,700 --> 00:31:42,530 So, 347 00:31:42,530 --> 00:31:43,450 the dead soldiers 348 00:31:43,940 --> 00:31:44,900 were your comrades, huh? 349 00:31:48,330 --> 00:31:49,460 After arriving here, 350 00:31:49,480 --> 00:31:50,630 we went out to find some supplies 351 00:31:50,980 --> 00:31:52,500 when our settlement was attacked by bandits. 352 00:31:52,700 --> 00:31:54,140 We tried to help the refugees 353 00:31:54,160 --> 00:31:54,890 to ward them off. 354 00:31:55,700 --> 00:31:56,430 But unfortunately, 355 00:31:56,660 --> 00:31:57,750 our defense 356 00:31:57,940 --> 00:31:58,570 only lasted for three days. 357 00:31:59,860 --> 00:32:01,510 Only some of the refugees and I 358 00:32:01,540 --> 00:32:02,140 have escaped successfully. 359 00:32:03,050 --> 00:32:04,170 Mankind 360 00:32:04,930 --> 00:32:06,900 has lost its arrogance. 361 00:32:08,650 --> 00:32:09,810 They're both strong and weak. 362 00:32:11,040 --> 00:32:12,200 They're both humble and lofty. 363 00:32:15,700 --> 00:32:17,210 Why is he wearing electronic shackles? 364 00:32:17,660 --> 00:32:18,500 He's our guide 365 00:32:19,250 --> 00:32:20,200 and a deserter of the Union Defense Army. 366 00:32:22,460 --> 00:32:23,330 Do you trust him? 367 00:32:25,400 --> 00:32:27,830 Do you know how hunters 368 00:32:28,140 --> 00:32:29,420 looked for hounds in the past? 369 00:32:30,900 --> 00:32:32,020 Usually, docile hounds 370 00:32:32,620 --> 00:32:33,660 cannot catch prey 371 00:32:34,460 --> 00:32:35,860 because they are used to being subservient. 372 00:32:36,380 --> 00:32:37,300 They're not good at thinking. 373 00:32:38,170 --> 00:32:40,000 Smart hounds are different. 374 00:33:21,020 --> 00:33:21,700 You're awake? 375 00:33:29,740 --> 00:33:30,820 You didn't lie to me. 376 00:33:32,220 --> 00:33:33,440 So, I'll give you 377 00:33:33,810 --> 00:33:34,890 a chance to make amends. 378 00:33:37,640 --> 00:33:38,080 I... 379 00:33:41,260 --> 00:33:43,180 It reminds me of the good days 380 00:33:44,660 --> 00:33:45,590 in the past. 381 00:33:45,760 --> 00:33:47,890 We must not get it jammed while operating it manually. 382 00:33:49,060 --> 00:33:50,330 I'll give you something 383 00:33:50,330 --> 00:33:51,840 that can turn into a deadly weapon. 384 00:33:58,750 --> 00:33:59,590 Alloy material can easily 385 00:33:59,610 --> 00:34:00,970 break concrete. 386 00:34:02,570 --> 00:34:03,100 Thank you. 387 00:34:11,739 --> 00:34:12,260 Yo, Chief! 388 00:34:13,860 --> 00:34:14,540 What's up? 389 00:34:18,350 --> 00:34:19,199 I didn't expect to see 390 00:34:19,699 --> 00:34:20,790 another girl here. 391 00:34:21,750 --> 00:34:22,710 I heard 392 00:34:23,020 --> 00:34:24,060 that you were captured again. 393 00:34:24,850 --> 00:34:26,139 It seems that you're not good at 394 00:34:26,159 --> 00:34:26,929 being a deserter. 395 00:34:27,120 --> 00:34:29,130 Are you an idiot, or have you been brainwashed by them? 396 00:34:29,179 --> 00:34:30,010 I can't believe 397 00:34:30,040 --> 00:34:31,489 that you still believe in the Union Defense Army's beliefs. 398 00:34:32,070 --> 00:34:33,199 I should have aimed it 399 00:34:33,659 --> 00:34:34,790 at your head instead yesterday. 400 00:34:40,100 --> 00:34:40,940 So, you saved my life. 401 00:34:41,739 --> 00:34:42,010 Come on. 402 00:34:43,139 --> 00:34:43,920 Shoot me. 403 00:34:44,340 --> 00:34:44,900 It does make sense. 404 00:34:45,489 --> 00:34:46,449 You were a deserter. 405 00:34:46,530 --> 00:34:48,010 That's why you haven't escaped the battlefield in your entire life. 406 00:34:48,460 --> 00:34:48,929 Pathetic. 407 00:34:50,040 --> 00:34:50,900 We got company. 408 00:35:12,340 --> 00:35:14,420 This scoundrel is waiting for prey. 409 00:35:15,580 --> 00:35:16,250 It's unusual. 410 00:35:16,660 --> 00:35:17,900 It must've felt something. 411 00:35:18,090 --> 00:35:19,740 Maybe they knew our assembly order. 412 00:35:21,020 --> 00:35:21,380 No. 413 00:35:21,730 --> 00:35:23,490 They can't decode our military code. 414 00:35:23,780 --> 00:35:24,780 Can we go around it 415 00:35:25,620 --> 00:35:26,340 and avoid it? 416 00:35:28,330 --> 00:35:30,440 This is the only path to our destination. 417 00:35:32,580 --> 00:35:33,950 We can take mountain roads to avoid them. 418 00:35:34,540 --> 00:35:34,950 Sure. 419 00:35:35,820 --> 00:35:37,420 If you want to abandon your vehicle, I'm okay with it. 420 00:35:37,940 --> 00:35:39,800 But we wouldn't be able to pass through 421 00:35:40,090 --> 00:35:41,690 the no man's land and desert without a vehicle. 422 00:35:52,420 --> 00:35:53,090 As you can see, 423 00:35:53,520 --> 00:35:54,110 this is too risky. 424 00:35:55,120 --> 00:35:55,910 I'm a guide, 425 00:35:56,280 --> 00:35:57,230 not cannon fodder. 426 00:35:59,060 --> 00:35:59,500 Remember, 427 00:36:00,190 --> 00:36:01,400 we won't let you be killed. 428 00:36:02,210 --> 00:36:02,500 Come on. 429 00:36:02,910 --> 00:36:03,740 Repeat your mission to me. 430 00:36:06,810 --> 00:36:08,480 I need to run to the vehicle 431 00:36:08,780 --> 00:36:09,970 and press the honk. 432 00:36:11,420 --> 00:36:13,930 After that, I need to attract the monsters' attention. 433 00:36:13,950 --> 00:36:14,770 It's no problem for me. 434 00:36:16,110 --> 00:36:17,940 Chief, at least you should give me some equipment. 435 00:36:52,490 --> 00:36:53,880 Why do you trust him so much? 436 00:36:55,970 --> 00:36:56,590 I believe 437 00:36:58,390 --> 00:36:59,070 every deserter 438 00:36:59,100 --> 00:37:00,460 desires an opportunity for self-redemption. 439 00:40:42,700 --> 00:40:43,260 Press the honk. 440 00:40:47,380 --> 00:40:48,080 Press the honk! 441 00:40:48,660 --> 00:40:49,260 Press the honk! 442 00:40:52,220 --> 00:40:53,010 Execute my order! 443 00:40:53,040 --> 00:40:53,970 Press the honk now! 444 00:40:54,260 --> 00:40:55,170 He's going to run! 445 00:40:55,420 --> 00:40:55,850 Wait! 446 00:41:03,700 --> 00:41:04,580 Open fire! 447 00:41:17,030 --> 00:41:18,030 Laijia, go! 448 00:41:35,790 --> 00:41:36,870 Come on! 449 00:41:47,740 --> 00:41:48,420 You should escape. 450 00:41:48,740 --> 00:41:49,140 No. 451 00:41:49,460 --> 00:41:50,870 It's an honor to fight with you. 452 00:41:54,840 --> 00:41:55,670 Come on! 453 00:42:31,740 --> 00:42:32,500 What are you doing? 454 00:42:40,930 --> 00:42:41,410 Gao Ren! 455 00:42:41,980 --> 00:42:42,540 Take it! 456 00:42:42,540 --> 00:42:43,130 What's this? 457 00:42:43,130 --> 00:42:44,170 I have no time to explain. 458 00:42:44,170 --> 00:42:45,350 You can paralyze the monster by detonating this. 459 00:42:46,060 --> 00:42:46,490 Go. 460 00:42:50,220 --> 00:42:51,050 Come on! 461 00:43:09,860 --> 00:43:10,550 Go! 462 00:43:31,130 --> 00:43:31,710 Crap! 463 00:43:42,700 --> 00:43:43,540 Cheng Ling! 464 00:43:44,010 --> 00:43:45,120 Take it! 465 00:43:45,460 --> 00:43:46,380 Hurry! 466 00:43:46,840 --> 00:43:48,040 Cover her! 467 00:45:39,580 --> 00:45:40,190 Pam. 468 00:45:40,220 --> 00:45:40,610 Pam? 469 00:45:41,780 --> 00:45:42,300 Thank you. 470 00:45:46,690 --> 00:45:48,060 Actually, I'm a researcher 471 00:45:48,300 --> 00:45:49,740 in the research department 472 00:45:49,780 --> 00:45:50,860 of the Union Defense Army. 473 00:45:53,670 --> 00:45:55,750 This thing is called a massive electromagnetic pulse, 474 00:45:55,780 --> 00:45:56,770 also known as MEMP. 475 00:45:56,950 --> 00:45:58,810 Why didn't you bring it up first? 476 00:45:59,810 --> 00:46:01,850 This is the only prototype I have. 477 00:46:02,990 --> 00:46:04,040 Ever since the war, 478 00:46:04,450 --> 00:46:06,100 we've been at a disadvantage 479 00:46:06,100 --> 00:46:06,980 when engaging the hounds. 480 00:46:07,850 --> 00:46:09,010 How did MEMP 481 00:46:09,860 --> 00:46:12,180 paralyze the hound instantly? 482 00:46:13,170 --> 00:46:14,320 In the second year of Doomsday, 483 00:46:15,210 --> 00:46:16,380 the Chinese troops in the East 484 00:46:16,690 --> 00:46:18,250 paid a heavy price 485 00:46:19,180 --> 00:46:19,930 so that we could 486 00:46:20,030 --> 00:46:21,820 study the technology applied to the hounds. 487 00:46:22,180 --> 00:46:23,580 We found a special blue crystal 488 00:46:24,170 --> 00:46:26,050 in a hound's body. 489 00:46:26,540 --> 00:46:27,270 It was formed 490 00:46:27,390 --> 00:46:29,180 from an unknown element. 491 00:46:29,900 --> 00:46:31,140 This blue crystal 492 00:46:31,270 --> 00:46:33,500 can amplify energy geometrically. 493 00:46:35,100 --> 00:46:36,240 Amplify energy? 494 00:46:38,020 --> 00:46:38,960 How is that possible? 495 00:46:41,530 --> 00:46:42,610 I don't really understand 496 00:46:42,630 --> 00:46:43,660 the principle of electromagnetic pulse. 497 00:46:43,750 --> 00:46:45,130 But when your electronic shackles 498 00:46:45,660 --> 00:46:47,150 were linked to the blue crystal, 499 00:46:47,180 --> 00:46:48,380 the energy released 500 00:46:48,400 --> 00:46:49,710 could reduce you to ashes. 501 00:46:50,820 --> 00:46:52,390 Compared to those hounds, 502 00:46:52,510 --> 00:46:53,940 we're like living in the Middle Ages. 503 00:46:54,570 --> 00:46:56,570 However, the hounds still rely on self-defense armor 504 00:46:56,660 --> 00:46:58,500 that's driven by an electronic device. 505 00:46:59,930 --> 00:47:00,530 So, 506 00:47:00,850 --> 00:47:02,390 we can use the blue crystal 507 00:47:02,900 --> 00:47:04,140 to amplify the electromagnetic pulse 508 00:47:04,590 --> 00:47:05,900 to disable the hounds' electrical system 509 00:47:06,020 --> 00:47:06,780 and paralyze them. 510 00:47:07,850 --> 00:47:09,270 Without the armor to protect them, 511 00:47:09,340 --> 00:47:10,290 the hounds would be doomed. 512 00:47:11,680 --> 00:47:12,750 Theoretically, it could work. 513 00:47:14,310 --> 00:47:16,480 The research institute requested the Western Resistance Army 514 00:47:16,810 --> 00:47:18,560 to escort five people, including me, 515 00:47:19,040 --> 00:47:20,930 to the five human bases where resistance forces might still exist. 516 00:47:21,000 --> 00:47:23,360 We're taking the prototype and design data there 517 00:47:23,390 --> 00:47:25,010 to mass-produce the device. 518 00:47:25,800 --> 00:47:28,040 And my destination is General Mackay's coordinate. 519 00:47:29,890 --> 00:47:31,080 If we put it into mass production, 520 00:47:31,880 --> 00:47:33,560 we might stand a chance at turning the tide. 521 00:47:35,610 --> 00:47:36,410 But the journey 522 00:47:36,430 --> 00:47:37,930 is more difficult than we thought. 523 00:47:38,330 --> 00:47:39,800 Also, the only prototype we have 524 00:47:39,820 --> 00:47:40,630 has been used up. 525 00:47:41,310 --> 00:47:42,510 If we reencounter the hounds, 526 00:47:42,680 --> 00:47:43,660 we might... 527 00:47:43,690 --> 00:47:44,930 We'll send you to General Mackay 528 00:47:46,270 --> 00:47:47,930 at all costs. 529 00:47:50,570 --> 00:47:51,060 Yeah. 530 00:47:55,870 --> 00:47:57,600 All men for sacrifice! 531 00:47:59,250 --> 00:48:00,510 Sounds like a celebration. 532 00:48:18,740 --> 00:48:19,560 During that summer break, 533 00:48:20,740 --> 00:48:22,790 I was lying by the swimming pool in the school alone. 534 00:48:23,370 --> 00:48:24,930 I was looking up into the sky 535 00:48:25,650 --> 00:48:28,120 and thinking about graduation and job hunting. 536 00:48:29,220 --> 00:48:31,180 I thought I would lead an ordinary life. 537 00:48:32,140 --> 00:48:33,430 I was so tired of my life. 538 00:48:34,080 --> 00:48:34,780 I made a wish. 539 00:48:34,780 --> 00:48:36,340 I said I wanted my life to change. 540 00:48:38,780 --> 00:48:40,050 Then the world was changed. 541 00:48:40,970 --> 00:48:41,500 For the first time, 542 00:48:42,350 --> 00:48:43,280 my wish had come true. 543 00:48:58,540 --> 00:49:00,220 This was the last message I received. 544 00:48:59,730 --> 00:49:02,840 Do not look for us. Stay safe out there. 545 00:48:59,730 --> 00:49:02,840 We're at the government's Shelter 337 in the South. 546 00:48:59,730 --> 00:49:02,840 Mom 547 00:49:01,110 --> 00:49:02,410 When I tried to reply to them, 548 00:49:04,830 --> 00:49:06,230 the global communication system was cut off. 549 00:49:10,700 --> 00:49:11,290 Our families 550 00:49:13,420 --> 00:49:14,890 give us a reason to survive. 551 00:49:16,780 --> 00:49:17,470 Returning home 552 00:49:19,930 --> 00:49:21,480 is the belief of all Chinese people. 553 00:49:23,880 --> 00:49:25,190 Sometimes, I wondered 554 00:49:25,830 --> 00:49:27,670 if the disaster and the war we faced 555 00:49:28,620 --> 00:49:29,820 were just a dream. 556 00:49:30,380 --> 00:49:33,050 It's a long and realistic dream. 557 00:49:35,350 --> 00:49:36,230 To me, 558 00:49:38,580 --> 00:49:39,730 it's a nightmare. 559 00:49:42,700 --> 00:49:44,160 On the day the hounds started the war, 560 00:49:45,740 --> 00:49:46,700 I was outside the delivery room. 561 00:49:50,080 --> 00:49:52,170 When the nurse put my daughter in my arms, 562 00:49:55,120 --> 00:49:56,110 the hounds happened 563 00:49:56,800 --> 00:49:57,840 to storm the hospital. 564 00:50:05,580 --> 00:50:06,080 I... 565 00:50:07,510 --> 00:50:08,960 I used up all my strength. 566 00:50:14,050 --> 00:50:15,450 But I still failed to protect them. 567 00:50:20,430 --> 00:50:22,020 That was the first and last time 568 00:50:23,800 --> 00:50:24,810 I met my daughter. 569 00:50:29,180 --> 00:50:29,750 I'm sorry. 570 00:50:30,900 --> 00:50:32,090 I didn't know about your tragic past. 571 00:50:37,270 --> 00:50:38,160 You saved us. 572 00:50:39,030 --> 00:50:40,070 We owe you our lives. 573 00:50:41,910 --> 00:50:43,040 You don't need to eulogize me as a hero. 574 00:50:44,210 --> 00:50:45,890 I know the kind of man I am. 575 00:50:48,870 --> 00:50:50,870 On March 22nd of the first year of Doomsday, 576 00:50:50,900 --> 00:50:51,980 the deserter died. 577 00:50:53,180 --> 00:50:53,940 When a soldier 578 00:50:55,210 --> 00:50:56,220 loses his dignity 579 00:50:57,930 --> 00:50:59,060 and everything else, 580 00:50:59,960 --> 00:51:00,840 he will be dead. 581 00:51:02,250 --> 00:51:02,980 But today, 582 00:51:04,230 --> 00:51:05,020 you've become a warrior. 583 00:51:10,630 --> 00:51:11,370 Eight years ago, 584 00:51:12,970 --> 00:51:14,530 at the last voltaic power plant in the west, 585 00:51:16,190 --> 00:51:17,920 I was commanding the ground reinforcements. 586 00:51:20,230 --> 00:51:21,230 The guy who escaped by car, 587 00:51:23,200 --> 00:51:24,250 I knew that was you. 588 00:51:28,320 --> 00:51:30,160 To overcome all hardships 589 00:51:30,450 --> 00:51:31,280 and achieve our goals, 590 00:51:33,870 --> 00:51:35,100 that's what Chinese soldiers are like. 591 00:51:51,900 --> 00:51:55,700 ♫ Master of all creations ♫ 592 00:51:55,700 --> 00:52:01,540 ♫ Grant me strength ♫ 593 00:52:01,540 --> 00:52:16,530 ♫ To move forward ♫ 594 00:53:26,180 --> 00:53:26,660 Papa, 595 00:53:27,900 --> 00:53:28,860 check our coordinate. 596 00:53:28,890 --> 00:53:30,060 Let me check. 597 00:53:34,030 --> 00:53:35,260 We're at the same coordinate. 598 00:53:36,210 --> 00:53:37,030 So spooky. 599 00:53:38,410 --> 00:53:39,930 I'd rather confront the hounds 600 00:53:40,270 --> 00:53:41,990 than be lost in the no man's land. 601 00:53:42,700 --> 00:53:43,440 Don't move! 602 00:53:44,170 --> 00:53:44,790 Who is it? 603 00:53:47,940 --> 00:53:49,960 I'm a miner living nearby! 604 00:53:50,380 --> 00:53:51,860 Who are you guys? 605 00:53:56,660 --> 00:53:58,090 We're the China Zhurong Tactical Team 606 00:53:58,420 --> 00:53:59,900 of the Union Defense Army. 607 00:54:00,660 --> 00:54:02,340 I'm the commander, Gao Ren. 608 00:54:05,860 --> 00:54:07,860 I didn't expect the Union Defense Army to be still fighting. 609 00:54:08,740 --> 00:54:10,570 I thought you guys were disbanded. 610 00:54:11,460 --> 00:54:12,720 We will fight forever. 611 00:54:13,420 --> 00:54:14,340 Our vehicle is out of gas. 612 00:54:14,940 --> 00:54:15,740 We can only travel on foot. 613 00:54:16,940 --> 00:54:19,380 Can you get us out of here? 614 00:54:20,200 --> 00:54:22,340 I want to make a simple deal with you. 615 00:55:12,020 --> 00:55:12,740 You see that? 616 00:55:14,020 --> 00:55:14,710 You see that? 617 00:55:14,810 --> 00:55:15,730 Unbelievable. 618 00:55:16,010 --> 00:55:16,460 Man! 619 00:55:34,940 --> 00:55:35,340 Go. 620 00:55:35,660 --> 00:55:36,200 Hurry. 621 00:55:37,220 --> 00:55:38,480 How long have you guys been here? 622 00:55:39,020 --> 00:55:40,300 We've been digging pits here 623 00:55:40,300 --> 00:55:41,780 before the invasion. 624 00:55:42,490 --> 00:55:44,770 Although life in the pits is not easy, 625 00:55:45,460 --> 00:55:46,420 it's safer 626 00:55:46,530 --> 00:55:47,450 than staying outside. 627 00:56:12,540 --> 00:56:13,850 Doctor, 628 00:56:15,200 --> 00:56:16,970 I've found someone to assist you. 629 00:56:18,810 --> 00:56:19,770 Do you have any antibiotics? 630 00:56:19,990 --> 00:56:21,550 She might not survive until tomorrow. 631 00:56:22,540 --> 00:56:23,300 As you can see, 632 00:56:23,370 --> 00:56:24,750 it's difficult for us 633 00:56:25,060 --> 00:56:27,340 to raise a baby here. 634 00:56:27,420 --> 00:56:28,530 We need antibiotics. 635 00:56:29,020 --> 00:56:29,940 In exchange, 636 00:56:30,300 --> 00:56:32,140 I can help you upgrade your GPS. 637 00:56:32,170 --> 00:56:33,410 I can even give you 638 00:56:33,410 --> 00:56:34,740 all the munitions we have. 639 00:56:35,130 --> 00:56:36,860 Babies can't live without their mothers. 640 00:56:43,260 --> 00:56:45,170 Papa, how many antibiotics do we have left? 641 00:56:46,020 --> 00:56:46,460 One. 642 00:56:47,610 --> 00:56:48,280 Just one. 643 00:56:48,970 --> 00:56:50,300 Papa, we've got to save her. Hurry! 644 00:56:51,840 --> 00:56:53,450 You need this more than we do. 645 00:56:55,690 --> 00:56:58,210 I hope this gas can bring you guys to your destination. 646 00:56:59,220 --> 00:57:00,510 Come back anytime 647 00:57:00,660 --> 00:57:01,690 if anything changes. 648 00:57:02,710 --> 00:57:03,660 If everything goes well, 649 00:57:03,780 --> 00:57:04,780 I'll come back to get some supplies. 650 00:57:05,180 --> 00:57:06,100 He's heading southward. 651 00:57:06,540 --> 00:57:07,040 He's going home. 652 00:57:22,330 --> 00:57:25,180 Tango, Quebec, Bravo, Fox, Juliet, 653 00:57:25,180 --> 00:57:26,730 Oscar, Alpha, Lima, Golf. 654 00:57:27,660 --> 00:57:30,420 Tango, Quebec, Bravo, Fox, Juliet, 655 00:57:30,420 --> 00:57:32,300 Oscar, Alpha, Lima, Golf. 656 00:57:36,020 --> 00:57:38,820 -Tango, Quebec, Fox, Juliet, -Guys... 657 00:57:38,820 --> 00:57:40,700 Oscar, Alpha, Lima, Golf. 658 00:57:40,750 --> 00:57:41,910 It looks like we've arrived. 659 00:58:44,940 --> 00:58:45,220 Let's go. 660 00:58:54,370 --> 00:58:54,860 Clear. 661 00:58:55,180 --> 00:58:55,660 Clear. 662 00:58:57,180 --> 00:58:57,500 Go. 663 00:59:12,170 --> 00:59:12,510 Go. 664 00:59:16,920 --> 00:59:17,300 Go. 665 00:59:22,220 --> 00:59:22,940 It's too quiet in here. 666 00:59:23,460 --> 00:59:23,940 Yes. 667 00:59:25,250 --> 00:59:25,820 Stay alert. 668 00:59:31,260 --> 00:59:31,740 Clear. 669 00:59:32,060 --> 00:59:32,560 Clear. 670 00:59:49,540 --> 00:59:50,300 I found something! 671 01:00:08,570 --> 01:00:09,210 That's Lambda. 672 01:00:09,780 --> 01:00:10,560 It's a Greek alphabet. 673 01:00:11,330 --> 01:00:12,570 It's the symbol of the Spartan shield. 674 01:00:35,340 --> 01:00:37,020 The independent control system of this door has been cut off. 675 01:00:39,660 --> 01:00:41,560 We need to find the control room and turn on the power. 676 01:00:45,210 --> 01:00:45,900 Laijia, Andre, 677 01:00:46,780 --> 01:00:47,810 search for the power source together with me. 678 01:00:48,540 --> 01:00:50,140 As for the others, find out why this is happening. 679 01:00:50,460 --> 01:00:50,860 Yes, sir. 680 01:00:51,100 --> 01:00:51,420 Go. 681 01:01:37,280 --> 01:01:38,160 On June 3rd, 682 01:01:38,540 --> 01:01:40,300 we finally met up with the Resistance Army 683 01:01:40,440 --> 01:01:41,670 at the abandoned central station. 684 01:01:43,040 --> 01:01:45,510 Not only did I see plenty of Spartan soldiers, 685 01:01:46,450 --> 01:01:48,650 but I also saw the legendary General Mackay. 686 01:01:49,350 --> 01:01:50,680 It looks like the Resistance Army was here. 687 01:01:51,410 --> 01:01:52,430 On August 11th, 688 01:01:53,050 --> 01:01:54,860 after a long and arduous one-month journey, 689 01:01:55,440 --> 01:01:57,080 we finally arrived at this secret base, 690 01:01:57,100 --> 01:01:58,850 which was a natural choking point. 691 01:01:59,950 --> 01:02:00,870 Even so, 692 01:02:01,580 --> 01:02:04,050 we paid a heavy price. 693 01:02:05,080 --> 01:02:06,300 Out of over 1,000 men, 694 01:02:07,170 --> 01:02:08,510 only less than 50 of us 695 01:02:08,600 --> 01:02:09,420 made it to the destination. 696 01:02:11,660 --> 01:02:13,060 I don't know what will happen to us in the future. 697 01:02:24,980 --> 01:02:26,420 On August 28th, 698 01:02:28,180 --> 01:02:30,580 the dispute over establishing a new resistance base 699 01:02:31,550 --> 01:02:33,380 lasted more than two weeks. 700 01:02:34,300 --> 01:02:36,280 In the end, at General Mackay's discretion, 701 01:02:37,030 --> 01:02:39,660 we gave up our military resistance. 702 01:02:40,500 --> 01:02:42,010 General Mackay would never do so. 703 01:02:54,780 --> 01:02:55,300 Everyone, 704 01:02:55,680 --> 01:02:56,310 rendezvous at the lobby. 705 01:02:58,900 --> 01:02:59,440 Listen. 706 01:03:03,140 --> 01:03:03,500 Let's go! 707 01:03:17,520 --> 01:03:18,150 What? 708 01:03:49,300 --> 01:03:50,380 What the heck? 709 01:03:55,530 --> 01:03:58,380 Tango, Quebec, Bravo, Fox, Juliet, 710 01:03:58,380 --> 01:04:00,060 Oscar, Alpha, Lima, Golf. 711 01:04:00,840 --> 01:04:01,880 Those scoundrels! 712 01:04:02,340 --> 01:04:03,690 How could they do this to General Mackay? 713 01:04:04,430 --> 01:04:05,540 General Mackay's brain 714 01:04:05,560 --> 01:04:06,600 is under their control. 715 01:04:07,100 --> 01:04:07,930 They acquired 716 01:04:07,930 --> 01:04:09,820 his memories of the new resistance base's establishment, 717 01:04:10,420 --> 01:04:11,420 fabricated a command with his voice, 718 01:04:11,450 --> 01:04:13,340 and sent out a fake broadcast. 719 01:04:14,460 --> 01:04:16,740 Tango, Quebec, Bravo, Fox, 720 01:04:16,740 --> 01:04:19,220 Juliet, Oscar, Alpha, Lima, Golf. 721 01:04:21,180 --> 01:04:23,340 Tango, Quebec, Bravo, Fox, 722 01:04:23,340 --> 01:04:25,940 Juliet, Oscar, Alpha, Lima, Golf. 723 01:04:27,780 --> 01:04:29,930 Tango, Quebec, Bravo, Fox... 724 01:04:30,040 --> 01:04:30,900 This is a trap! 725 01:04:42,900 --> 01:04:43,690 Darned creature! 726 01:04:48,000 --> 01:04:48,420 Fire! 727 01:05:03,260 --> 01:05:03,660 Watch out! 728 01:05:09,900 --> 01:05:10,820 Cover me! 729 01:05:19,860 --> 01:05:20,500 Go! 730 01:06:03,620 --> 01:06:04,060 Let's go! 731 01:06:10,690 --> 01:06:11,850 Papa, open it! 732 01:06:16,140 --> 01:06:16,620 Crap. 733 01:06:19,410 --> 01:06:20,380 Let's go! 734 01:06:22,500 --> 01:06:23,420 Let's go! 735 01:06:44,860 --> 01:06:46,050 Come on! Let's go! 736 01:06:46,420 --> 01:06:46,900 Go! 737 01:07:09,500 --> 01:07:10,060 Go west. 738 01:07:10,270 --> 01:07:11,160 There's a cultivation room over there. 739 01:07:11,180 --> 01:07:11,980 We can rendezvous over there. 740 01:07:12,680 --> 01:07:13,390 How did you know that? 741 01:07:14,120 --> 01:07:14,990 I'm a guide. 742 01:07:15,140 --> 01:07:17,100 I never miss out on valuable information. 743 01:07:17,860 --> 01:07:19,450 I found the structural layout plan in the lobby just now. 744 01:07:21,890 --> 01:07:22,370 Go. 745 01:07:26,620 --> 01:07:27,080 Go! 746 01:07:37,970 --> 01:07:39,290 It's stuck! Hurry! 747 01:07:49,450 --> 01:07:50,180 Hurry! 748 01:07:50,340 --> 01:07:50,900 Help me out! 749 01:07:53,220 --> 01:07:54,100 Get something to block the door! 750 01:07:54,120 --> 01:07:54,520 All right. 751 01:08:12,690 --> 01:08:13,130 Cheng Ling, 752 01:08:14,180 --> 01:08:14,860 you're injured. 753 01:08:16,540 --> 01:08:16,939 Thanks. 754 01:08:21,130 --> 01:08:22,100 The hounds are outside the door. 755 01:08:22,920 --> 01:08:24,479 We have to find another exit. 756 01:08:37,130 --> 01:08:38,180 We can create an exit ourselves. 757 01:08:41,819 --> 01:08:42,260 Over there! 758 01:08:51,060 --> 01:08:51,670 This wall 759 01:08:52,180 --> 01:08:53,660 is the weakest in the building. 760 01:08:55,939 --> 01:08:57,979 This is a military base in the mountains. 761 01:08:58,180 --> 01:08:59,580 Even the weakest part 762 01:08:59,899 --> 01:09:01,740 is tougher than ordinary buildings. 763 01:09:02,529 --> 01:09:03,700 Also, we're stuck inside. 764 01:09:04,779 --> 01:09:05,620 You want to blow it up? 765 01:09:06,540 --> 01:09:07,819 Then we'll have some turbulence. 766 01:09:07,840 --> 01:09:08,840 But it will be fine 767 01:09:09,140 --> 01:09:10,140 from a faraway distance. 768 01:09:29,779 --> 01:09:30,550 Get ready! 769 01:09:44,939 --> 01:09:45,970 Fall back! 770 01:09:56,220 --> 01:09:57,050 Everyone is responsible 771 01:09:58,260 --> 01:09:58,930 for the rise and fall of Earth! 772 01:10:01,530 --> 01:10:03,210 Papa, how long will it take? 773 01:10:03,260 --> 01:10:04,230 Give me five minutes. 774 01:10:12,300 --> 01:10:12,850 What are you up to? 775 01:10:13,980 --> 01:10:14,780 Meet at the extraction point. 776 01:10:14,860 --> 01:10:15,440 Are you crazy? 777 01:10:33,720 --> 01:10:34,650 Darned hounds! 778 01:10:47,950 --> 01:10:49,390 Come at me! 779 01:10:53,140 --> 01:10:53,660 Come on! 780 01:11:04,150 --> 01:11:05,010 One more minute. 781 01:11:10,900 --> 01:11:11,900 Take cover! 782 01:11:16,660 --> 01:11:18,300 Fire in the hole! 783 01:11:27,260 --> 01:11:27,670 Papa, 784 01:11:28,320 --> 01:11:29,060 give me a bomb. 785 01:11:42,560 --> 01:11:43,050 Go! 786 01:11:45,530 --> 01:11:46,350 Go! 787 01:12:12,850 --> 01:12:13,300 Let's go. 788 01:12:14,180 --> 01:12:14,660 Go! 789 01:12:32,180 --> 01:12:32,660 Gao Ren! 790 01:12:35,620 --> 01:12:36,340 He's alive! 791 01:12:36,780 --> 01:12:38,950 Chief, come on! 792 01:14:26,100 --> 01:14:26,580 Come on! 793 01:14:56,340 --> 01:14:56,780 Papa! 794 01:14:58,320 --> 01:14:59,500 Papa, you're injured! 795 01:15:00,340 --> 01:15:01,880 Step on the gas! 796 01:15:10,350 --> 01:15:10,940 Help! 797 01:15:11,460 --> 01:15:12,060 Doctor! 798 01:15:12,250 --> 01:15:12,980 Are there any doctors in here? 799 01:15:13,000 --> 01:15:13,660 Hurry up! 800 01:15:13,720 --> 01:15:14,320 Is anyone here? 801 01:15:16,540 --> 01:15:17,780 Papa, hang in there! 802 01:15:19,940 --> 01:15:20,420 Papa! 803 01:15:21,580 --> 01:15:22,060 Be careful. 804 01:15:25,000 --> 01:15:25,680 I'll go and look for them. 805 01:15:26,300 --> 01:15:27,860 Doctor! 806 01:15:28,420 --> 01:15:29,310 Doctor! 807 01:15:36,260 --> 01:15:38,010 Papa. 808 01:15:38,620 --> 01:15:39,420 Papa, wake up. 809 01:15:39,850 --> 01:15:40,770 Papa, stay awake. 810 01:15:41,180 --> 01:15:41,620 Papa? 811 01:15:42,790 --> 01:15:43,340 Don't fall asleep. 812 01:15:43,790 --> 01:15:44,780 Papa, don't sleep now. 813 01:15:51,060 --> 01:15:52,180 Do you remember... 814 01:15:52,450 --> 01:15:53,250 Don't speak. 815 01:15:53,610 --> 01:15:54,790 Papa, save your strength. 816 01:15:55,020 --> 01:15:55,940 Save your strength. 817 01:15:57,820 --> 01:15:58,970 My Sofia... 818 01:16:00,220 --> 01:16:00,620 No. 819 01:16:04,660 --> 01:16:08,620 You wore a yellow skirt on that prom night. 820 01:16:09,340 --> 01:16:10,820 At that moment, 821 01:16:10,820 --> 01:16:13,900 my heart was hit by your arrow. 822 01:16:15,630 --> 01:16:20,190 Thank you for being with me. 823 01:16:20,640 --> 01:16:23,060 You are a great wife. 824 01:16:24,460 --> 01:16:25,730 Sofia, 825 01:16:26,940 --> 01:16:28,010 I'm coming. 826 01:16:33,890 --> 01:16:35,320 Papa, I know. 827 01:16:36,470 --> 01:16:38,150 We'll surely get back home. 828 01:16:39,620 --> 01:16:41,260 We'll surely reunite with our family. 829 01:16:42,290 --> 01:16:42,780 Chief. 830 01:17:06,120 --> 01:17:06,590 Papa. 831 01:18:28,820 --> 01:18:29,970 Death isn't the final farewell. 832 01:18:33,660 --> 01:18:34,420 Being forgotten is. 833 01:19:10,530 --> 01:19:11,730 Are these the blue crystals 834 01:19:11,970 --> 01:19:13,620 that can turn the tide of battle? 835 01:19:15,410 --> 01:19:16,940 I think I can make 836 01:19:17,080 --> 01:19:18,740 a rough version of MEMP 837 01:19:18,770 --> 01:19:20,070 based on these blue crystals 838 01:19:20,670 --> 01:19:22,040 used in the electromagnetic pulse generator 839 01:19:22,060 --> 01:19:23,660 that our engineers have modified. 840 01:19:23,700 --> 01:19:25,540 Although it's not as stable as the prototype, 841 01:19:25,540 --> 01:19:26,750 its instability is exactly 842 01:19:26,810 --> 01:19:27,980 what we can use to our advantage. 843 01:19:28,500 --> 01:19:30,060 You can compare it to the lottery. 844 01:19:30,170 --> 01:19:31,300 It's either we don't strike the lottery 845 01:19:32,200 --> 01:19:33,880 and the explosion won't paralyze the hounds, 846 01:19:34,160 --> 01:19:35,400 or we strike the lottery 847 01:19:35,620 --> 01:19:37,360 and cause a huge 848 01:19:37,390 --> 01:19:38,430 electromagnetic pulse explosion. 849 01:20:42,380 --> 01:20:44,030 When I came to the settlement with the guards 850 01:20:44,140 --> 01:20:45,240 of the Union Defense Army, 851 01:20:45,820 --> 01:20:47,210 we were attacked by bandits. 852 01:20:48,660 --> 01:20:50,140 We could have left this place. 853 01:20:52,020 --> 01:20:53,340 But we decided to help 854 01:20:53,340 --> 01:20:55,140 the refugees to ward off the bandits. 855 01:20:56,100 --> 01:20:58,340 Later, as the number of bandits increased, 856 01:20:59,170 --> 01:21:00,420 we could no longer hold down the fort. 857 01:21:01,670 --> 01:21:03,420 My captain told me to escape 858 01:21:03,440 --> 01:21:05,000 with the MEMP 859 01:21:05,170 --> 01:21:06,190 along with the women and children. 860 01:21:10,370 --> 01:21:11,740 When we got out, 861 01:21:12,400 --> 01:21:14,160 I heard the scream of our guards. 862 01:21:16,130 --> 01:21:17,340 Actually, we're the same. 863 01:21:20,480 --> 01:21:21,130 We're both deserters. 864 01:21:25,580 --> 01:21:27,100 That doesn't matter anymore. 865 01:21:28,300 --> 01:21:29,910 Most importantly, we have the chance 866 01:21:29,930 --> 01:21:31,010 to redeem ourselves now. 867 01:21:32,580 --> 01:21:33,320 Let's do it. 868 01:21:36,700 --> 01:21:37,900 As long as we're still fighting, 869 01:21:39,250 --> 01:21:40,340 none of us are deserters. 870 01:21:56,500 --> 01:21:57,340 Waiting for order. 871 01:21:58,180 --> 01:21:58,870 Take position. 872 01:22:26,850 --> 01:22:28,130 It's time to wake up the hounds. 873 01:23:38,170 --> 01:23:38,810 Fire! 874 01:23:51,170 --> 01:23:51,960 I'll distract it. 875 01:23:52,010 --> 01:23:52,960 Go and cut off the power supply. 876 01:23:54,380 --> 01:23:54,890 Go! 877 01:23:55,150 --> 01:23:56,150 Go! 878 01:24:14,480 --> 01:24:15,320 Dodge! 879 01:24:20,780 --> 01:24:21,380 Reloading! 880 01:24:23,580 --> 01:24:24,180 Done! 881 01:24:29,680 --> 01:24:30,260 Reloading! 882 01:24:32,120 --> 01:24:32,530 Done! 883 01:24:37,530 --> 01:24:38,100 Retreat! 884 01:24:39,300 --> 01:24:39,780 Let's go! 885 01:24:41,700 --> 01:24:42,180 Dodge! 886 01:25:19,720 --> 01:25:20,210 Quick! 887 01:25:25,500 --> 01:25:26,760 Cheng Ling, pass me the bag. 888 01:25:30,060 --> 01:25:30,540 Go. 889 01:25:31,040 --> 01:25:32,150 Get me the oxygen tank. 890 01:26:01,770 --> 01:26:03,340 No! 891 01:26:03,940 --> 01:26:04,750 Give me the explosives. 892 01:26:08,860 --> 01:26:09,500 You go first. 893 01:26:10,580 --> 01:26:12,320 Make sure Pam gets the message out. 894 01:26:13,650 --> 01:26:14,370 I'll stall them. 895 01:26:14,640 --> 01:26:15,150 You should go. 896 01:26:15,580 --> 01:26:16,210 Let me stall it. 897 01:26:16,980 --> 01:26:18,500 We'll both die if we go on like this. 898 01:26:18,940 --> 01:26:19,780 Let me die, then. 899 01:26:20,170 --> 01:26:20,970 I'm not afraid of death. 900 01:26:21,000 --> 01:26:21,650 I know that. 901 01:26:21,650 --> 01:26:22,860 But this is an order! 902 01:26:22,890 --> 01:26:23,900 Don't order me around! 903 01:26:23,900 --> 01:26:25,100 I'm a deserter! 904 01:26:27,340 --> 01:26:27,660 Fine. 905 01:26:28,260 --> 01:26:28,840 Suit yourself. 906 01:26:29,100 --> 01:26:30,270 We'll perish together. 907 01:26:30,580 --> 01:26:31,770 The Union Defense Army will be eradicated 908 01:26:31,800 --> 01:26:32,720 if they don't get the information. 909 01:26:33,140 --> 01:26:34,740 Nobody would save Earth by then. 910 01:26:35,220 --> 01:26:36,820 Now, you can finally reunite with your family. 911 01:26:37,090 --> 01:26:38,100 Have you truly made up your mind? 912 01:26:39,680 --> 01:26:40,120 I... 913 01:26:41,720 --> 01:26:42,280 Gao Ren! 914 01:26:42,780 --> 01:26:43,380 Open the door! 915 01:26:44,090 --> 01:26:44,690 Gao Ren! 916 01:26:52,700 --> 01:26:54,810 When the military screened out elites based on their DNA, 917 01:26:56,610 --> 01:26:57,480 they didn't discover 918 01:26:58,780 --> 01:27:00,980 a single elite human. 919 01:27:02,100 --> 01:27:03,380 It takes generations of genetic modification 920 01:27:04,210 --> 01:27:06,210 to create superhumans. 921 01:27:09,350 --> 01:27:10,470 But we didn't have time for that. 922 01:27:12,540 --> 01:27:14,060 In order to inspire mankind, 923 01:27:16,940 --> 01:27:18,460 the military had no choice but to do so. 924 01:27:20,400 --> 01:27:21,040 So, 925 01:27:21,450 --> 01:27:22,690 you're not superhuman? 926 01:27:29,710 --> 01:27:30,580 Do you still remember 927 01:27:32,340 --> 01:27:34,530 the recruitment slogan of the Chinese Union Defense Army? 928 01:27:38,060 --> 01:27:38,900 Everyone is responsible 929 01:27:39,610 --> 01:27:40,420 for the rise and fall of Earth. 930 01:27:42,180 --> 01:27:42,860 And that includes 931 01:27:44,400 --> 01:27:45,360 you and me. 932 01:27:46,780 --> 01:27:47,860 It includes every ordinary person. 933 01:27:49,460 --> 01:27:51,230 Heroes are never the chosen ones. 934 01:27:53,440 --> 01:27:54,840 They are always fearless people 935 01:27:56,000 --> 01:27:57,560 with firm conviction. 936 01:28:03,860 --> 01:28:04,900 Don't let everyone's sacrifice 937 01:28:04,900 --> 01:28:05,840 be in vain! 938 01:28:07,100 --> 01:28:07,660 Go now. 939 01:28:15,530 --> 01:28:16,370 I'll wait for you outside! 940 01:28:42,580 --> 01:28:43,340 My child, 941 01:28:43,940 --> 01:28:44,660 my wife, 942 01:28:46,720 --> 01:28:47,960 I will always be with you two. 943 01:30:08,180 --> 01:30:08,620 I am 944 01:30:12,060 --> 01:30:13,140 Lieutenant Gao Ren, 945 01:30:17,140 --> 01:30:19,100 commander of China Zhurong Tactical Team's 946 01:30:20,380 --> 01:30:21,430 Unit 3510 947 01:30:23,140 --> 01:30:24,500 from the 31st division 948 01:30:25,980 --> 01:30:27,860 of the Earth Union Defense Army. 949 01:30:28,690 --> 01:30:29,420 My service number is 950 01:30:31,060 --> 01:30:32,140 UECN 951 01:30:32,930 --> 01:30:34,930 10685031! 952 01:30:39,630 --> 01:30:40,720 I will destroy you 953 01:30:43,970 --> 01:30:45,540 on behalf of all human beings. 954 01:31:17,060 --> 01:31:17,660 Come on! 955 01:31:18,580 --> 01:31:19,180 Crap. 956 01:31:19,390 --> 01:31:20,310 We don't have any bullets. 957 01:31:20,340 --> 01:31:20,700 What? 958 01:31:21,820 --> 01:31:22,970 We don't have any freaking bullets. 959 01:31:41,660 --> 01:31:42,020 Laijia. 960 01:31:42,330 --> 01:31:42,690 Huh? 961 01:31:42,850 --> 01:31:43,500 I'm sorry. 962 01:31:43,850 --> 01:31:45,190 I can only be your brother 963 01:31:46,730 --> 01:31:47,530 in this life. 964 01:31:48,700 --> 01:31:50,460 I can be your man next life. 965 01:31:50,490 --> 01:31:52,710 Just finish your freaking bullets. 966 01:32:09,980 --> 01:32:10,820 Warning! 967 01:32:11,380 --> 01:32:13,820 This coordinate is a trap! 968 01:32:14,210 --> 01:32:16,640 Keep away! Do you copy? 969 01:32:17,660 --> 01:32:18,560 Do you copy? 970 01:32:18,930 --> 01:32:21,320 Keep away from this coordinate! 971 01:32:40,290 --> 01:32:40,890 Laijia? 972 01:32:41,520 --> 01:32:42,080 Andre? 973 01:32:54,600 --> 01:32:55,520 You distract the hounds. 974 01:32:55,860 --> 01:32:56,820 I'll go and get it back. 975 01:32:57,730 --> 01:32:58,570 Come back alive. 976 01:33:37,910 --> 01:33:40,460 Darned creatures, 977 01:33:41,380 --> 01:33:42,940 get out of Earth! 978 01:34:16,430 --> 01:34:17,080 Darned hounds, 979 01:34:18,130 --> 01:34:19,010 here I come! 980 01:36:21,220 --> 01:36:22,350 Everyone is responsible 981 01:36:26,540 --> 01:36:28,060 for the rise and fall of Earth! 982 01:37:16,890 --> 01:37:18,290 It feels great to be alive. 983 01:37:20,160 --> 01:37:20,830 We won. 984 01:37:22,370 --> 01:37:23,370 We eradicated the hounds. 985 01:37:28,900 --> 01:37:30,330 What do you plan to do next? 986 01:37:31,110 --> 01:37:32,140 Are you still heading southward? 987 01:37:34,160 --> 01:37:35,200 I must return home. 988 01:37:37,010 --> 01:37:38,810 But I'll bring the Resistance Army with me. 989 01:37:40,020 --> 01:37:40,530 Do you mean... 990 01:37:40,560 --> 01:37:40,960 That's right. 991 01:37:42,340 --> 01:37:43,740 I'll make this site our new base. 992 01:37:45,610 --> 01:37:46,940 I will recruit a new resistance force. 993 01:39:05,280 --> 01:39:11,180 China zone soldiers have conveyed the special weapon against alien invaders to human 994 01:39:05,280 --> 01:39:11,180 The call of counterattack has rung across the land 995 01:39:05,280 --> 01:39:11,180 The invaders will be defeated and a new dawn will begin 62595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.