Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,100
Trebuie sa cautati iubirea
2
00:00:03,101 --> 00:00:05,801
Aceasta este ca un scop al vietii
3
00:00:05,802 --> 00:00:11,002
Intrebati-va asupra altor aspecte ale vietii
Daca nu aveti slujba?
4
00:00:11,003 --> 00:00:16,803
Ce faceti?Trageti cortina, deconectati
telefonul si asteptati sa va salveze cineva?
5
00:00:17,304 --> 00:00:19,304
cu un contract de munca?...
6
00:00:19,305 --> 00:00:21,405
Sau veti actiona?
7
00:00:21,406 --> 00:00:24,306
Se aseamana cu cautarea unei alte cariere
8
00:00:26,007 --> 00:00:31,407
E uimitor ce alegeri proaste facem in viata
noastra comparativ cu cele din cariera noastra
9
00:00:32,108 --> 00:00:33,508
Los Angeles
10
00:00:33,709 --> 00:00:36,009
Acum
11
00:01:29,310 --> 00:01:33,510
AFTER SEX
12
00:02:41,111 --> 00:02:45,811
1 An de la divort
13
00:03:15,112 --> 00:03:17,512
.. O logodna mica..
14
00:03:18,613 --> 00:03:21,413
...Si o nunta mica deasemenea...
15
00:03:27,114 --> 00:03:32,114
O rochie alba, pe plaja
16
00:03:57,915 --> 00:04:00,115
A fost fantastic
17
00:04:02,016 --> 00:04:07,816
Da patru, patru minute.
Patru minute? Au parut mai multe.
18
00:04:07,817 --> 00:04:11,217
De fapt cam asta este media.
Asa este?
19
00:04:11,218 --> 00:04:17,318
Daca as fi baut ar fi putut fi 20-22 minute
poate.. 6 ore.
20
00:04:21,919 --> 00:04:26,619
Te cronometrezi pe tine sau pe mine?
21
00:04:26,620 --> 00:04:29,220
De ce te-as cronometra pe tine?
22
00:04:29,221 --> 00:04:30,621
Doar este ceasul meu
23
00:04:30,622 --> 00:04:34,122
Stiu dar ce-ar fi sa incercam?
24
00:04:36,623 --> 00:04:39,023
E sase treizecisidoi.
25
00:04:40,024 --> 00:04:42,724
Matthew, ai lucruri in fiecare camera
26
00:04:43,525 --> 00:04:48,325
Da.
E mizerie peste tot.
27
00:04:50,026 --> 00:04:55,726
Doamne ce este asta?
Sunt lucrurile mele.
28
00:04:55,727 --> 00:05:00,127
Asta trebuie sa dispara, o piatra in dormitor
29
00:05:00,128 --> 00:05:03,328
Aduce noroc.
30
00:05:08,029 --> 00:05:10,829
Credeam ca trebuia sa ne mutam amandoi
31
00:05:10,830 --> 00:05:12,330
Nu inca
32
00:05:41,931 --> 00:05:44,431
Cand termini de vopsit?
33
00:05:45,632 --> 00:05:47,232
Hm?
34
00:05:52,033 --> 00:05:54,333
Trebuie sa plec.
35
00:06:16,334 --> 00:06:22,234
Kate este Tom, aniversare placuta!
36
00:06:22,735 --> 00:06:26,235
De fapt un fel de aniversare
37
00:06:26,636 --> 00:06:33,736
De ce sa nu ne amintim se implineste un an
si este solemn.
38
00:06:36,137 --> 00:06:39,137
Am divortat azi acum un an
39
00:06:40,538 --> 00:06:48,038
Sper ca esti bine, apropo eu am pe cineva
dupa multa vreme, sper ca si tu.
40
00:06:51,839 --> 00:06:55,939
Singuratatea este diferita cu a fi singur.
E bine sa fii singur.
41
00:06:55,940 --> 00:07:00,340
Oamenii vor sa fie singuri deoarece atunci
cand esti singur ramai cu sentimentele tale.
42
00:07:02,641 --> 00:07:05,241
Tracy vreau sa plecam undeva weekend-ul asta
Palm Springs.
43
00:07:07,142 --> 00:07:09,742
Am inteles...
44
00:07:10,543 --> 00:07:12,743
E ciudata.
45
00:07:16,044 --> 00:07:19,544
Mushi mushi. Ce?
Asta este in japoneza Alo.
46
00:07:19,545 --> 00:07:21,945
Atunci cum se spune impacheteaza-ti
bagajele in japoneza.
47
00:07:21,946 --> 00:07:23,946
Nu stiu.
48
00:07:25,047 --> 00:07:28,147
Mergem la Palm Springs iubito.
Super.
49
00:07:40,848 --> 00:07:49,148
.. Janet nu vorbesc japoneza dar mergem la
Palm Springs maine.
50
00:08:24,149 --> 00:08:26,749
Muzica de surfing, nu vreau.
51
00:08:26,750 --> 00:08:31,450
Eu conduc deci eu aleg muzica, in aceasta
dimineata muzica de surf tare...
52
00:08:31,451 --> 00:08:34,751
Multumesc ca esti atat de plina de tine.
Eu iti multumesc. Cum te simti?
53
00:08:34,752 --> 00:08:37,652
Masa proasta, noapte nedormita, putica mica.
54
00:08:39,253 --> 00:08:41,053
Imi pare asa de rau.
55
00:08:48,354 --> 00:08:52,054
Am iesit,doar ca sa fiu cu voi
56
00:08:52,055 --> 00:08:55,255
Scuza-ma dar tu esti aceea care nu voia
sa fie singura in weekend-ul asta
57
00:08:55,256 --> 00:08:58,156
Ce se intampla,ai ramas fara nimeni
in agenda ta?
58
00:09:00,157 --> 00:09:02,957
Cred ca cineva este gelos aici. Celibataro.
59
00:09:05,258 --> 00:09:09,158
Traiesc in lumea nebuneasca a aventurii
60
00:09:09,159 --> 00:09:12,459
O sa vezi cu cati barbati pot sa ma culc
intr-o saptamana.
61
00:09:16,160 --> 00:09:17,960
Sunteti rele.
62
00:09:24,961 --> 00:09:28,661
Buna iti plac noile mele crose de golf?
63
00:09:30,562 --> 00:09:36,362
O sa va para rau deoarece am impachetat
totul,in afara de mine.
64
00:09:38,263 --> 00:09:41,163
Va multumesc doamnelor.
Cu placere.
65
00:09:41,164 --> 00:09:43,964
Sunteti suparate pentru ca o sa muriti
in acest weekend.
66
00:09:48,265 --> 00:09:52,165
Ai o aspirina?
Da sunt la baie. Tony este acolo.
67
00:10:03,366 --> 00:10:08,566
Tony?Tony?
68
00:10:16,367 --> 00:10:19,767
Ce cauti?
Aspirine.
69
00:10:20,968 --> 00:10:23,568
Tot mai folosesti din astea?
Nu incepe din nou.
70
00:10:25,469 --> 00:10:29,269
Credeam ca dupa atata timp...
Te asteapta prietenele..
71
00:10:31,570 --> 00:10:33,070
Stiu.
72
00:11:57,471 --> 00:12:00,071
Voi sunteti serviti cu camerele?
73
00:12:00,272 --> 00:12:02,072
Pachet de weekend probabil.
74
00:12:07,173 --> 00:12:13,373
Hei fetelor acum ca am ajuns putem indrazni
sa cautam lucrurile pe care...
75
00:12:13,874 --> 00:12:16,274
Uita-te la ala
76
00:12:16,575 --> 00:12:18,975
Baiete! Baiete!
77
00:12:21,076 --> 00:12:23,576
Nu baieti sunt simpli baietei.
78
00:12:25,477 --> 00:12:28,677
Cand luam masa?
Cui ii pasa, unde oare este piscina?
79
00:12:28,678 --> 00:12:30,278
Doamna va pot ajuta inauntru?
80
00:12:52,479 --> 00:12:56,479
Buna.
Ti-am spus s-o pui deoparte, Vicky.
81
00:12:56,480 --> 00:12:58,180
Hai ridicate si fa ceva.
82
00:13:01,381 --> 00:13:03,481
Vrei sa-ti spun ceva? Bine.
83
00:13:07,082 --> 00:13:09,282
Ce vrei sa facem?
Esti gata?
84
00:13:15,983 --> 00:13:18,983
Stropeste-ma te rog.
Din nou?
85
00:13:26,084 --> 00:13:28,084
Mai mult.
86
00:13:31,985 --> 00:13:33,385
Si mai mult
87
00:13:37,086 --> 00:13:42,086
Vezi vreo pata uscata pe mine?
Nu vreau ca pielea mea sa fie bronzata inegal.
88
00:13:43,087 --> 00:13:45,087
Iti ajunge draga.
89
00:13:50,488 --> 00:13:52,988
Cred ca te-a durut, nu?
90
00:13:54,089 --> 00:13:55,589
Ce?
91
00:13:55,590 --> 00:13:59,090
Cand ai cazut din rai probabil tare te-a
durut.
92
00:14:00,591 --> 00:14:02,691
Da esti bun, eati bun.
93
00:14:05,192 --> 00:14:06,892
Ma prinde?
94
00:14:07,793 --> 00:14:10,093
Deci?
Deci ce?
95
00:14:10,094 --> 00:14:13,694
Deci frumuselul jucator de golf?
96
00:14:13,695 --> 00:14:17,795
Este chiar enervant, enervant!
97
00:14:19,896 --> 00:14:24,296
Domnisoara sensibilitate te intreb deoarece
98
00:14:26,997 --> 00:14:28,597
Hai sa lasam asta..
99
00:14:28,698 --> 00:14:30,898
Nu, ce este?
100
00:14:31,699 --> 00:14:35,299
Se implineste un an de cand tu si Tom
ati divortat
101
00:14:37,800 --> 00:14:39,500
Un an..?
102
00:14:46,101 --> 00:14:49,901
Cel putin voi doi o sa sarbatoriti
aniversarea unui an impreuna.
103
00:14:51,302 --> 00:14:52,902
Steagul, te rog.
104
00:14:54,703 --> 00:14:56,903
Dar ce face printul tau in weekend-ul asta?
105
00:14:58,904 --> 00:15:01,404
Probabil se chinuie cu o carte de genul
... Construieste-ti singur"
106
00:15:07,505 --> 00:15:11,405
Doriti si altceva?
Vrei o tarie?
107
00:15:13,306 --> 00:15:16,406
Tony vrei o tarie?
Un moment las un mesaj pentru Tracy
108
00:15:18,407 --> 00:15:24,407
Buna iubito este Morris te sun sa
vad cum daca totul merge bine.
109
00:15:27,608 --> 00:15:29,408
Da-mi si mie o secunda.
110
00:15:29,409 --> 00:15:34,409
Buna aici este Matt, poti sa ii spui ca
imi este dor de ea.
111
00:15:43,010 --> 00:15:45,410
Sunteti atat de fraieri.
112
00:15:48,211 --> 00:15:50,411
Sunt anii 90 omule revino-ti.
113
00:15:53,412 --> 00:15:55,512
Daca jucati piesa asta pe strada credeti
ca o sa sune bine?
114
00:16:03,213 --> 00:16:05,713
Astia sunt sportivi adevarati.
Intradevar.
115
00:16:07,514 --> 00:16:10,914
Daca nu m-ai fi criticat nu as fi lovit
asa rau. Deci acum e vina mea?
116
00:16:10,915 --> 00:16:14,815
Deci eu iti distrag atentia?
Da tu esti responsabila de asta.
117
00:16:21,816 --> 00:16:23,916
Cred ca am omorat pe cineva.
118
00:16:30,617 --> 00:16:32,517
O lovitura data naibii.
119
00:16:50,818 --> 00:16:53,618
Esti in regula?
120
00:16:54,719 --> 00:16:56,319
Asta chiar ca a durut.
121
00:16:56,420 --> 00:16:58,520
Imi pare rau, a fost prostuta de prietena
a mea.
122
00:16:58,521 --> 00:17:00,821
Esti sigur ca esti bine domnule...?
123
00:17:01,822 --> 00:17:03,522
Joe.
Joe..?
124
00:17:04,923 --> 00:17:06,923
Asta chiar este numele tau?
125
00:17:06,924 --> 00:17:09,924
Este Joseph, voi supravietui.
126
00:17:10,625 --> 00:17:12,625
Sunt sigura de asta Joseph.
127
00:17:13,526 --> 00:17:17,126
Dar nu ai vrea sa iti aducem ceva rece
sa pui acolo?
128
00:17:17,627 --> 00:17:22,427
Gheata? Ma gandeam
mai degraba la ceva sampanie poate.
129
00:17:23,628 --> 00:17:26,428
La 8 diseara?
130
00:17:27,229 --> 00:17:29,829
Sangerez cumva?
Mda.
131
00:17:32,530 --> 00:17:34,230
Ati putea sa-mi aduceti..?
132
00:17:42,030 --> 00:17:47,030
Nu pot crede ce micut este acest lucru.
Este impermeabil?
133
00:17:47,065 --> 00:17:48,831
Nu stiu.
134
00:17:48,932 --> 00:17:53,932
Am parasit am fost parasita, tu ai iubit
ai fost iubita, bineianteles ca te vei casatori.
135
00:17:56,233 --> 00:17:59,433
Abia astept sa ma casatoresc.
Casatoria fa fi cel mai bun lucru.
136
00:17:59,434 --> 00:18:02,134
Cred ca ne va dovedi cat suntem de
indragostiti.
137
00:18:02,135 --> 00:18:04,535
Ca si voi cand va iubeati
138
00:18:04,536 --> 00:18:09,936
Il iubesc pe Matt al meu.
lubesc cand vrea sa fie un erou de actiune.
139
00:18:14,437 --> 00:18:20,337
Sunt atat de norocoasa, foarte norocoasa,
si tu la fel.
140
00:18:20,338 --> 00:18:26,038
Toate suntem asa de norocoase cu exceptia
lui Kate. Doamne cati ciudati.
141
00:18:26,839 --> 00:18:28,939
Asta nu inseamna ca barbatii nostri nu
sunt um pic ciudati.
142
00:18:28,940 --> 00:18:33,140
Johnson e putin ciudat nu?
Maxx si el un pic ciudat.
143
00:18:33,141 --> 00:18:40,141
Cam despre asta este dragostea, toate aceste
lucruri mici, dragute si ciudate.
144
00:18:40,142 --> 00:18:43,642
De aceea casatoria este un lucru atat de minunat.
145
00:18:43,643 --> 00:18:49,543
Nu este asa si cu tine si John,
nu esti atat de indragostita de el?
146
00:18:49,544 --> 00:18:54,644
Nu-i asa ce esti foarte indragostita?
Nu-i asa? Daa..
147
00:18:56,145 --> 00:18:57,945
lubesc sa fiu indragostita.
148
00:19:01,346 --> 00:19:05,646
Hei Tom Cruise, un Jack Daniels cu gheata
149
00:19:09,347 --> 00:19:10,847
Cine urmeaza?
150
00:19:11,148 --> 00:19:13,348
Spune-mi cum faci asta?
151
00:19:14,049 --> 00:19:17,049
Te ridici si obtii ce doresti.
152
00:19:17,050 --> 00:19:19,150
Ridica-te si da-i drumul.
Du-te.
153
00:19:19,951 --> 00:19:21,951
Vodca Martini
154
00:19:29,852 --> 00:19:31,852
Cine primeste bautura?
Ea.
155
00:19:31,853 --> 00:19:35,753
Nu. Este in regula.
156
00:19:36,054 --> 00:19:38,354
O impartim atunci.
157
00:19:39,855 --> 00:19:47,155
Aveti grija,atractia este cea mai rea parte
dintr-o persoana comunicand cu partea buna
158
00:19:47,156 --> 00:19:50,456
din alta persoana, aducandu-i pe amandoi
impreuna, aveti grija cu atractia.
159
00:19:51,157 --> 00:19:56,457
Este bine sa ne alegem persoane care nu ne atrag.
Nu sunt chiar de acord cu asta.
160
00:20:05,258 --> 00:20:08,458
Nu stiu de ce continui asa, ma simt putin
ametita.
161
00:20:10,459 --> 00:20:13,759
Cireasa, cine vrea cireasa?
Eu.
162
00:20:47,760 --> 00:20:49,760
Ce-ti face noul prieten?
163
00:20:53,561 --> 00:20:57,661
Bine asteapta.
Cireasa, cireasa.
164
00:21:00,462 --> 00:21:02,462
Cred ca glumesti.
165
00:21:16,963 --> 00:21:19,863
Ocupat.
Ai nevoie de ajutor?
166
00:21:22,164 --> 00:21:24,064
Sunt in regula.
167
00:21:25,065 --> 00:21:27,065
Sa am grija de mine.
168
00:22:16,766 --> 00:22:18,466
Multumim.
169
00:22:20,867 --> 00:22:23,467
Cum zicea ca o cheama?
170
00:22:32,268 --> 00:22:36,368
Cheama-le aici sa faca un dans. Dar nu
lucreaza aici,stau acolo de o jumatate de ora
171
00:22:36,369 --> 00:22:41,069
Te vor Tony.
Uita-te la ele, se uita la noi.
172
00:22:41,170 --> 00:22:42,970
Ridica-te iale.
173
00:23:10,671 --> 00:23:13,971
Imi pare rau.
Nota va rog.
174
00:24:05,072 --> 00:24:10,272
Cred ca oamenii ar trebui sa fie
mai responsabili pentru actiunile lor.
175
00:24:10,273 --> 00:24:12,773
Mult mai inainte ca ele sa se intample.
176
00:24:12,774 --> 00:24:15,974
Mereu auzim, un fapt a condus spre alt fapt
177
00:24:15,975 --> 00:24:20,175
Opresti la o cafenea, nu bea cafea cu acea
persoana daca nu vrei sa inseli pe cineva.
178
00:24:20,176 --> 00:24:27,576
Oamenii descriu cum se plimbau goi cu penisul
afara, pe role si au alunecat in vaginul ei.
179
00:24:27,577 --> 00:24:29,777
Deci cum mai puteai evita asta.
180
00:24:47,778 --> 00:24:49,778
Promite-mi ca petreci noaptea cu mine.
181
00:25:00,679 --> 00:25:02,679
Cine pe cine fute aici?
182
00:25:13,680 --> 00:25:19,680
Sper ca nu-mi mananca ciocolatile.
Chiar imi plac acelea.
183
00:25:21,081 --> 00:25:22,981
Si mie.
184
00:25:22,982 --> 00:25:25,182
Si tie?
185
00:25:37,883 --> 00:25:40,083
Doamna, sunteti bine?
186
00:25:47,184 --> 00:25:49,184
Va las sa dormiti.
187
00:26:23,885 --> 00:26:25,985
A fost distractiv.
188
00:26:28,486 --> 00:26:33,286
Distractiv?
Da distractiv, nu v-ati simtit bine?
189
00:26:33,287 --> 00:26:37,587
Tu te-ai simtit bine.
Da intradevar m-am simtit bine.
190
00:26:37,588 --> 00:26:40,388
Da in felul tau obisnuit in care te
distrezi cu barbati
191
00:26:43,789 --> 00:26:45,989
Si voi v-ati simtit bine.
192
00:26:46,190 --> 00:26:47,390
Da cred
193
00:26:47,391 --> 00:26:49,291
Doar ca nu suntem obisnuite cu asta Kate.
194
00:26:49,292 --> 00:26:52,992
Doar tu esti obisnuita.
Da eu sunt.
195
00:26:52,993 --> 00:26:56,093
De ce este mereu vorba despre mine?
Nu ai intelege.
196
00:26:56,094 --> 00:26:58,194
Dar poate ai intelege nu-i asa?
197
00:26:59,695 --> 00:27:03,795
Uita-te la tine este exact ceea ce noi
nu dorim asa ca las-o balta.
198
00:27:04,396 --> 00:27:08,396
Eu, eu nu?
Aici nu e vorba de mine.
199
00:27:08,397 --> 00:27:11,497
Uita-te la mine Janet, crezi ca este
vorba de mine?
200
00:27:11,498 --> 00:27:14,098
Ceea ce ati facut aseara nu are legatura
cu mine.
201
00:27:18,199 --> 00:27:19,599
Sa va ia dracu.
202
00:27:19,600 --> 00:27:20,900
Asta e cam dur.
203
00:27:34,401 --> 00:27:35,401
Kate
204
00:27:39,402 --> 00:27:41,402
Tu la ce te holbezi?
205
00:27:42,403 --> 00:27:45,303
Stii nu eu ar fi trebuit sa fiu acuzata aici.
206
00:27:56,004 --> 00:27:57,704
Kate
207
00:28:00,105 --> 00:28:02,105
Unde te duci Kate?
Nu stiu.
208
00:28:02,106 --> 00:28:05,706
Sa stii ca eu nu te invinovatesc.
In regula
209
00:28:05,707 --> 00:28:09,007
Voiam sa stii asta.
Vreau sa fiu singura.
210
00:28:09,008 --> 00:28:10,908
Stai linistita.
Vreau sa fiu singura.
211
00:28:13,209 --> 00:28:14,509
Multumesc.
212
00:28:25,610 --> 00:28:29,110
Unde se duce?
Vrea sa stea singura.
213
00:29:06,111 --> 00:29:08,811
Oamenii spun ca increderea trebuie castigata
214
00:29:08,812 --> 00:29:11,312
Dar este mai mult cam ceva de genul
nu insela.
215
00:29:11,313 --> 00:29:15,313
Stii, nu trebuie sa castigi increderea nimanui
doar nu-I lasa sa te prinda cand il inseli
216
00:29:15,314 --> 00:29:16,714
Atunci nu-I insela
217
00:29:16,715 --> 00:29:20,015
Asta spun si eu, nu insela si el va avea
incredere in tine,se elimina una pe alta.
218
00:29:20,016 --> 00:29:22,216
Nu trebuie sa castigi nimic, doar
stai acasa.
219
00:29:22,217 --> 00:29:25,017
Vor avea incredere in voi, stati undeva
de unde pot sa va vada.
220
00:29:25,018 --> 00:29:28,218
Ai spus nu-I lasa sa te prinda cand
il inseli?
221
00:29:28,219 --> 00:29:30,319
Da,ai dreptate.
222
00:29:38,620 --> 00:29:40,620
lubitule!
223
00:29:51,121 --> 00:29:53,821
Buna.
Buna.
224
00:29:54,522 --> 00:29:57,822
Ai venit acasa, ce cauti acasa?
225
00:30:02,723 --> 00:30:03,989
Esti in regula?
226
00:30:04,024 --> 00:30:09,424
Da doar ca nu m-am simtit foarte bine si am
crezut ca e mai bine sa vin acasa mai devreme.
227
00:30:11,125 --> 00:30:13,425
Daca vrei sa vorbim sunt aici.
228
00:30:16,626 --> 00:30:18,426
Iti fac niste ceai.
229
00:30:31,927 --> 00:30:37,027
Am biletele de la trenul de ora 3 ce pleaca
la timp pentru a prinde vaporul de Yokohama.
230
00:30:38,528 --> 00:30:41,528
Nu pot sa cred ca m-ai ales,
uimitor ca m-ai ales pe mine.
231
00:30:42,229 --> 00:30:46,129
De ce ai atatea calitati, toata
lumea poate vedea asta.
232
00:30:56,330 --> 00:31:00,830
Asculta-ma, bineanteles ca vreau sa
merg daca asta te ingrijoreaza.
233
00:31:04,331 --> 00:31:06,031
Nu ma ingrijoram de asta.
234
00:31:06,032 --> 00:31:07,732
Stiam ca vrei sa iau slujba asta.
235
00:31:13,733 --> 00:31:15,733
Hai sa ne casatorim in seara asta.
236
00:31:21,934 --> 00:31:24,034
Buna.
Buna.
237
00:31:28,635 --> 00:31:30,035
Ai venit acasa mai devreme.
238
00:31:30,036 --> 00:31:31,636
Mi-a fost dor de tine.
239
00:31:33,637 --> 00:31:36,137
Cum a fost calatoria?
240
00:31:36,138 --> 00:31:37,638
A fost buna
241
00:31:40,439 --> 00:31:42,639
Pari un pic trista.
242
00:31:42,740 --> 00:31:45,140
Cum ti-am spus mi-a fost dor de tine.
243
00:31:56,441 --> 00:31:58,641
La ce te gandesti?
244
00:31:59,442 --> 00:32:05,042
Ma gandeam ca te iubesc, atata tot.
245
00:32:21,243 --> 00:32:23,643
lubito, am venit acasa
246
00:32:24,044 --> 00:32:26,844
Ti-am adus o surpriza.
247
00:32:31,945 --> 00:32:33,845
Uite ce ti-am adus.
248
00:32:39,746 --> 00:32:43,346
Vino, ti-am adus-o sa te joci.
249
00:33:57,947 --> 00:33:59,947
Buna.
Buna.
250
00:34:13,448 --> 00:34:15,848
Ne purtam asa unul cu celalalt?
251
00:34:17,849 --> 00:34:19,249
Cum adica?
252
00:34:19,250 --> 00:34:25,550
Ar fi fost dragut sa te ridici sa te uiti la
mine sa ma intrebi ce am facut in weekend,ceva.
253
00:34:34,651 --> 00:34:36,451
Cum a fost in weekend?
254
00:34:39,152 --> 00:34:41,152
Nemaipomenit.
255
00:34:42,553 --> 00:34:45,553
Esti nemaipomenit.
Cum ai vrea sa fiu?
256
00:34:46,754 --> 00:34:50,154
Ca si cum ai iubi sa fii indragostit.
Cum?
257
00:34:51,355 --> 00:34:53,055
Las-o balta
258
00:34:58,056 --> 00:35:00,656
Relatiile sunt dificile in zilele noastre.
259
00:35:00,657 --> 00:35:07,257
Sunt dificile pentru ca oamenii sunt preocupati
atat de mult sa obtina ce vor incat nu reusesc.
260
00:35:07,258 --> 00:35:08,958
Si traim mai mult.
261
00:35:10,159 --> 00:35:17,559
Inainte nevasta pierea la 35 nu trebuia
decat sa ai grija de inmormantare.
262
00:35:17,760 --> 00:35:23,460
Acum te gandesti decat ca trebuie sa stai
cu ea pana la 75, 80 de ani.
263
00:35:23,461 --> 00:35:25,861
Ascultati ce spune asa gandeste un barbat.
264
00:35:26,362 --> 00:35:30,362
Deci este un gand despre moarte la
care barbatul este antrenat sa se gandeasca.
265
00:35:30,363 --> 00:35:32,863
Mai tinere, noi modele...
Asta e dragut..
266
00:36:31,464 --> 00:36:35,864
Alo.
Alo, aici este Janet
267
00:36:35,865 --> 00:36:41,665
Eram intr-o rochie rosie weekend-ul trecut
la Palm Springs.
268
00:36:44,966 --> 00:36:49,366
Iti mai aduci aminte de mine?
Practic te-am violat in camera 102.
269
00:36:56,667 --> 00:36:58,367
Katie, Katie
270
00:36:59,368 --> 00:37:04,868
Pauza ta de pranz s-a terminat, poti avea
grija de asta deoarece va naste chiar acum.
271
00:37:04,869 --> 00:37:07,869
Relaxeazate, altfel tu vei avea un copil
daca nu te linistesti.
272
00:37:07,970 --> 00:37:12,570
Nu sunt fericit astazi.
Vreau sa fii fericit in fiecare zi.
273
00:37:14,771 --> 00:37:16,671
Ai grija de parul meu.
274
00:37:52,572 --> 00:37:57,972
Buna Aldo, imi iau de urgenta o pauza
de pranz extra large.
275
00:38:00,673 --> 00:38:02,073
La revedere.
276
00:38:05,074 --> 00:38:07,074
Poate eu sunt de vina.
277
00:38:07,975 --> 00:38:12,675
Nu stiu. Doar ca Tracy deobicei
este atat de deschisa.
278
00:38:13,776 --> 00:38:15,776
Sex?
Da.
279
00:38:15,777 --> 00:38:18,577
Acum abia ma atinge de cand a venit
de saptamana trecuta.
280
00:38:18,978 --> 00:38:21,678
Stii ceva straniu se intampla deasemenea cu
Janet.
281
00:38:22,379 --> 00:38:24,279
Ca si cum ceva s-a rupt.
282
00:38:24,280 --> 00:38:25,780
La sex?
Da.
283
00:38:25,781 --> 00:38:28,181
In final este sex acum.
284
00:38:28,882 --> 00:38:30,582
In fiecare zi.
285
00:38:30,583 --> 00:38:31,883
De doua ori pe zi, mai mult decat
pot face fata.
286
00:38:31,884 --> 00:38:33,684
Asta este bine.
287
00:38:33,685 --> 00:38:35,685
Cum de este asa?
288
00:38:35,686 --> 00:38:37,286
Nu stiu.
289
00:38:37,287 --> 00:38:42,287
Si care e problema?
E bine dar este doar sex.
290
00:38:42,288 --> 00:38:45,288
Si se simte a fi doar sex.
291
00:38:45,289 --> 00:38:47,589
Cum adica nu stii?
292
00:38:47,890 --> 00:38:51,890
Asta nu e neaparat un lucru rau, o relatie
are sezoane.
293
00:38:52,491 --> 00:38:55,191
Stii. Dealuri si vai.
294
00:38:55,192 --> 00:38:57,092
Suisuri si coborasuri.
295
00:39:00,093 --> 00:39:01,959
Despre ce vorbeste?
296
00:39:01,994 --> 00:39:04,394
Nu poti carmi o relatie.
297
00:39:04,395 --> 00:39:08,695
De doua ori pe zi?
Asta inseamna de 14 ori pe saptamana.
298
00:39:11,596 --> 00:39:18,196
Uite noi ar trebui sa facem dragoste.
Nu sa facem doar sex.
299
00:39:20,397 --> 00:39:22,397
Este doar sex si apoi mergem la culcare.
300
00:39:25,998 --> 00:39:28,898
Nu stiu ce se intampla dar totul a
inceput dupa acea calatorie.
301
00:39:34,899 --> 00:39:36,899
Kate
302
00:39:42,900 --> 00:39:44,100
O urasc.
303
00:39:44,101 --> 00:39:46,101
E un pericol
304
00:40:14,002 --> 00:40:16,102
Ne vedem baieti.
Bine.
305
00:40:20,603 --> 00:40:22,603
Ar trebui sa divorteze.
306
00:40:22,604 --> 00:40:23,904
De ce?
307
00:40:23,905 --> 00:40:26,105
Deoarece o inseala.
308
00:40:26,506 --> 00:40:31,906
Infidelitatea nu este cauza divortului in primul
an,de obicei lipsuri materiale si comunicare.
309
00:40:31,907 --> 00:40:35,807
Nu mai citi cartile astea omule,
nu reflecta realitatea.
310
00:40:35,808 --> 00:40:37,708
Si tie ce-ti pasa daca inseala.
311
00:40:38,909 --> 00:40:42,809
E din punct de vedere moral, cum te-ai
simti daca Tracy ar avea o aventura.
312
00:40:43,610 --> 00:40:45,710
Dar tu ce-ai zice despre Vicki
313
00:40:48,210 --> 00:40:50,610
Cel putin ne avem unul pe altul.
314
00:41:01,011 --> 00:41:03,011
De ce fac baietii asta?
315
00:41:03,312 --> 00:41:05,212
Bataia pe spate, de ce facem asa?
316
00:41:05,913 --> 00:41:08,713
Nu stiu poate e un fel de a spune
nu vreau sa te fut.
317
00:41:10,814 --> 00:41:12,614
Nici eu nu vreau sa te fut omule.
318
00:41:13,215 --> 00:41:14,915
Atunci.
319
00:41:16,216 --> 00:41:17,316
Esti sigur?
320
00:41:17,317 --> 00:41:18,817
Nu ai nici o indoiala?
321
00:41:18,818 --> 00:41:20,618
Ah, din cauza cravatei, o dau jos.
322
00:41:20,919 --> 00:41:22,619
Hai da-mi ceva.
323
00:41:22,820 --> 00:41:25,120
La revedere.
La revedere. Te sun.
324
00:41:42,621 --> 00:41:44,221
Trace.
Buna.
325
00:41:45,922 --> 00:41:48,922
Nu te-am vazut de la calatoria voastra.
Cum a fost?
326
00:41:48,923 --> 00:41:51,023
A fost foarte bine.
327
00:41:53,324 --> 00:41:54,524
Ce ati facut acolo?
328
00:41:55,525 --> 00:41:58,925
Stii, chestiile obisnuite.
329
00:42:01,926 --> 00:42:06,126
Am crezut ca Jane ti-a spus despre asta.
Nu am avut sansa sa vorbim recent.
330
00:42:08,427 --> 00:42:17,227
Stii eu.. trebuie sa plec.
331
00:42:22,828 --> 00:42:24,628
Trace
332
00:42:26,229 --> 00:42:30,029
Si eu as vrea.
O Doamne.
333
00:42:34,630 --> 00:42:36,330
Te mai sun eu.
334
00:42:41,531 --> 00:42:43,131
Cine era?
335
00:42:43,132 --> 00:42:45,632
Trace. De ce?
336
00:42:45,933 --> 00:42:49,733
Ai inchis atat de repede cand am intrat eu.
Avea o alta convorbire.
337
00:42:53,734 --> 00:42:55,434
E acasa?
338
00:42:56,935 --> 00:42:57,835
Da.
339
00:43:03,736 --> 00:43:05,736
Ai venit mai devreme?
340
00:43:10,137 --> 00:43:12,137
Deci tu ce faceai?
341
00:43:13,938 --> 00:43:16,938
Esti curios astazi.
Nu simt nevoia sa aflu raspunsul.
342
00:43:19,039 --> 00:43:21,239
Sunt foarte obosita.
343
00:43:23,440 --> 00:43:25,940
Cred ca ma duc sa ma intind.
344
00:43:27,941 --> 00:43:30,041
E o idee buna.
345
00:43:30,042 --> 00:43:32,242
Nu am chef de asta.
346
00:43:39,143 --> 00:43:42,343
Nu vreau sa fac asta. Nu.
347
00:43:42,344 --> 00:43:44,444
In regula.
348
00:43:50,545 --> 00:43:53,145
Pleaca de pe mine.
349
00:43:59,746 --> 00:44:01,746
Ma faci sa-mi fie sila.
350
00:44:26,047 --> 00:44:29,647
Jane, Jane esti tu?
Alo.
351
00:45:06,848 --> 00:45:09,048
Buna baieti.
352
00:45:09,049 --> 00:45:13,249
Ai intarziat, ai pierdut meciul unde
ai fost,toti au plecat acasa?
353
00:45:13,750 --> 00:45:15,650
Am fost ocupat.
354
00:45:15,651 --> 00:45:19,551
Cu ce? O noapte pe saptamana
ce ai de facut?
355
00:45:19,552 --> 00:45:24,652
Hai sa jucam.
Nu pot am o mana rupta.
356
00:45:24,653 --> 00:45:26,853
Nu veni cu de astea.
357
00:45:31,054 --> 00:45:33,854
Ai baut?
Si ce daca.
358
00:45:58,855 --> 00:46:02,355
Joci mai bine cand esti baut.
Sunt in regula.
359
00:46:04,256 --> 00:46:06,756
Suna la 911 urgente.
360
00:46:08,257 --> 00:46:09,757
Ce se intampla cu tine?
361
00:46:11,258 --> 00:46:14,858
Ce este cu mine?
Janet asta este gresit.
362
00:46:18,859 --> 00:46:23,659
Am prins-o,se fute cu un alt tip.
363
00:46:30,260 --> 00:46:31,860
Glumesti, nu?
364
00:46:31,861 --> 00:46:35,861
Are pe un taranoi.
365
00:46:37,162 --> 00:46:40,562
In weekend am auzit niste voci la telefon
366
00:46:44,563 --> 00:46:49,463
Sa fim linistiti, eu sunt calm pentru
ca stiu ce am de gand sa fac.
367
00:47:10,264 --> 00:47:12,164
Arati ca o gagica cand tragi.
368
00:47:15,765 --> 00:47:17,065
Ce incerci sa dovedesti acum?
369
00:47:17,066 --> 00:47:18,766
Nu este nici o gagica pe aici.
370
00:47:21,967 --> 00:47:24,867
Cum o iei la laba cu mana stanga?
371
00:47:24,868 --> 00:47:26,868
Nu vrei nimic din astea.
Doar ai grija la mana.
372
00:49:22,469 --> 00:49:24,469
Ce se intampla?
373
00:49:24,470 --> 00:49:27,470
Ce?
Stiu despre Janet.
374
00:49:28,071 --> 00:49:30,371
Ce?
John a aflat.
375
00:49:31,072 --> 00:49:33,272
Cum de nu mi-ai spus?
376
00:49:34,073 --> 00:49:36,373
Pentru ca este prietena mea.
Si eu sunt sotul tau.
377
00:49:37,074 --> 00:49:38,974
Nu as fi vrut sa-i spui lui John.
378
00:49:38,975 --> 00:49:42,075
Nu ai avut incredere in mine ca n-o
sa-i spun lui John.
379
00:49:42,376 --> 00:49:45,076
Nu vreau sa ne certam despre asta.
Nu ne certam.
380
00:49:45,777 --> 00:49:47,177
Bine.
381
00:49:49,578 --> 00:49:51,478
Ce crezi ca o sa faca?
382
00:49:51,479 --> 00:49:52,979
Nu stiu.
383
00:49:52,980 --> 00:49:58,180
Dar nu trebuie sa-i spui lui Janet ca
eu stiu ca sotul ei a aflat.
384
00:49:58,181 --> 00:50:00,881
Trace.
Nu ii voi spune.
385
00:50:06,582 --> 00:50:08,382
S- a intamplat si altceva?
386
00:50:09,583 --> 00:50:10,983
Ce anume?
387
00:50:11,084 --> 00:50:18,184
Sa zicem ca daca s-a intamplat altceva si
daca tu vrei sa-mi spui despre ce e vorba.
388
00:50:22,685 --> 00:50:25,085
Cum poti spune asa ceva?
389
00:50:25,086 --> 00:50:28,886
Pentru ca te porti ciudat.
Ciudat? Nu mi-am dat seama.
390
00:50:30,087 --> 00:50:35,387
Nu o sa fac nimic doar vreau sa stiu.
391
00:50:35,688 --> 00:50:38,488
Ochi in ochi fata in fata acum.
392
00:50:38,489 --> 00:50:40,089
Spune-mi ca nimic nu s-a intamplat.
393
00:50:40,790 --> 00:50:43,090
Si nu te voi mai intreba niciodata.
394
00:50:44,491 --> 00:50:48,891
Iti jur ca nimic nu s-a intamplat.
395
00:50:52,292 --> 00:50:54,092
Bine.
396
00:50:54,093 --> 00:50:56,193
Pot acum sa ma culc?
397
00:50:59,194 --> 00:51:05,194
Si la masa nu fugi de langa mine.
398
00:51:06,095 --> 00:51:12,995
Nu fugi sa fumezi o tigara cu prietenele,
sa pudrezi nasul, stai cu mine.
399
00:51:13,396 --> 00:51:15,196
Nu voi mai fuma de aici inainte
400
00:51:15,197 --> 00:51:16,897
Stii ceea ce vreau sa spun.
401
00:51:17,798 --> 00:51:20,898
Stiu ce vrei sa spui.
Noapte buna.
402
00:51:27,599 --> 00:51:29,099
Zece cinzecisinoua.
403
00:51:33,100 --> 00:51:35,000
Doar verificam.
404
00:51:35,401 --> 00:51:37,501
Daca inseli ar trebui sa-i spui sotului.
405
00:51:37,802 --> 00:51:38,902
Nu.
406
00:51:40,303 --> 00:51:44,603
Nu deoarece o sa-i raneasca si mai
mult atunci cand vor afla.
407
00:51:44,604 --> 00:51:48,604
Daca inseli si ii spui sotului ar trebui
sa chemi psihologul imediat.
408
00:51:48,605 --> 00:51:50,805
Deoarece cand va exploda se va
raspandi peste tot.
409
00:51:50,806 --> 00:51:56,106
Nu neaparat, oare cei din Europa nu
fac asta tot timpul.
410
00:52:17,407 --> 00:52:21,707
Nu va fi ceva traditional, doar ma cunoasteti
,mi-a placut nunta lui Kate.
411
00:52:21,708 --> 00:52:23,708
Nu, asta nu ar fi fost tu.
412
00:52:24,409 --> 00:52:26,509
Imi pare rau Kate.
413
00:52:27,110 --> 00:52:29,310
Mi-a placut nunta ta, formatia de muzica.
414
00:52:29,311 --> 00:52:32,811
Nu vreau o formatie de muzica mai
repede un DJ.
415
00:52:40,212 --> 00:52:43,812
Am o banc bun buna,doua calugarite se
duc la un bordel.
416
00:52:43,813 --> 00:52:48,213
Poti spune altul spune pe cel cu calul.
417
00:52:49,514 --> 00:52:53,014
Un cal intra intr-un bar si barmanul spune:
Ce e cu fata asta lunga a ta.
418
00:52:56,715 --> 00:52:59,215
Atat de amuzant incat nici nu ati bagat
de seama.
419
00:52:59,216 --> 00:53:01,316
Suna atat de bine cand il spui tu.
420
00:53:02,817 --> 00:53:04,717
Mai vreti sampanie doamna?
421
00:53:05,718 --> 00:53:07,618
Doamna?
422
00:53:10,219 --> 00:53:12,619
Pun pariu ca esti actrita.
423
00:53:13,520 --> 00:53:14,920
Da.
424
00:53:14,921 --> 00:53:17,021
De fapt incerc.
425
00:53:17,022 --> 00:53:18,622
Da asa este.
426
00:53:19,823 --> 00:53:21,823
Ma gandeam ca de asta nu te-am vazut
nicaieri.
427
00:53:24,724 --> 00:53:26,424
Ok va aduc cafeaua fara cofeina.
428
00:53:30,525 --> 00:53:33,125
Doar nu o sa fumezi aici nu-i asa?
nu poti fuma la masa.
429
00:53:33,126 --> 00:53:35,226
Pe dracu nu.
430
00:53:35,227 --> 00:53:38,927
O sa-mi pudrez nasul, o sa fumez afara si o
sa ma gandesc la fututii care nu au suportat.
431
00:53:40,328 --> 00:53:41,528
Vin cu tine.
432
00:53:42,929 --> 00:53:44,829
Mda.
Ce este?
433
00:53:52,030 --> 00:53:53,630
Totul merge bine nu-i asa?
434
00:53:55,831 --> 00:53:59,931
Asta e cafeaua ta.
Multumesc e minunat.
435
00:54:01,732 --> 00:54:04,432
Dar tu ce zici, pot sa te.. ajut cu ceva?
436
00:54:06,733 --> 00:54:08,633
Nu.. sunt bine.
437
00:54:14,134 --> 00:54:15,734
Ce zici de cafeaua asta?
438
00:54:15,735 --> 00:54:17,835
Au o cafea minunata aici nu-i asa?
439
00:54:20,236 --> 00:54:21,836
Ma duc la toaleta.
440
00:54:21,837 --> 00:54:25,037
Doamne.
Ce este, te-am jignit cu ceva?
441
00:54:25,438 --> 00:54:28,938
Nu incepe. E in regula dute
cu prietenele tale, stiu ca asta vrei.
442
00:54:28,939 --> 00:54:32,039
Cred ca chiar asa voi face.
Si eu o sa ma duc sa ma pis,ce zici?
443
00:54:32,040 --> 00:54:34,140
Bine.
Bine.
444
00:54:35,841 --> 00:54:37,541
Hei ne distram aici.
445
00:54:43,042 --> 00:54:44,642
Va deranjeaza daca plec si eu la toaleta?
446
00:54:48,443 --> 00:54:49,843
De necrezut.
447
00:55:00,844 --> 00:55:02,844
Da-te din calea mea te rog.
448
00:55:16,845 --> 00:55:18,845
Kate
449
00:55:18,846 --> 00:55:20,746
Ai venit aici sa ma gasesti,Tony?
450
00:55:21,047 --> 00:55:24,447
Asta este ceea ce crezi tu.
Asta este ceea ce faci tu.
451
00:55:27,948 --> 00:55:29,448
E un nemernic.
452
00:55:30,749 --> 00:55:32,749
Este o tarfa.
453
00:55:32,750 --> 00:55:36,350
E un ticalos in piele si oase.
454
00:55:36,651 --> 00:55:38,551
Nu eu sunt ticalosul aici.
455
00:55:38,852 --> 00:55:40,852
Sta acolo cu mutra aia a lui.
456
00:55:40,853 --> 00:55:46,553
Sta acolo si zambeste ca si cum eu nu
as sti ce se intampla.
457
00:55:46,854 --> 00:55:48,354
Cred ca stie ce s-a intamplat
458
00:55:48,355 --> 00:55:49,455
Stie ca stiu.
459
00:55:49,456 --> 00:55:50,656
Stie.
460
00:55:50,657 --> 00:55:51,657
Da
461
00:55:53,458 --> 00:55:56,658
De unde poate sti?
Stie, crede-ma.
462
00:55:56,659 --> 00:55:59,659
Stiti inca ma culc cu tipul ala.
463
00:56:01,960 --> 00:56:05,660
Ce tip?
Cel din weekend.
464
00:56:06,561 --> 00:56:08,661
Oh Doamne glumesti?
465
00:56:10,062 --> 00:56:11,762
Stiu ce fac.
466
00:56:15,463 --> 00:56:16,863
Ce faci?
467
00:56:18,064 --> 00:56:19,464
El fumeaza.
468
00:56:19,665 --> 00:56:21,865
Ea fumeaza in casa acum.
469
00:56:25,866 --> 00:56:27,866
Imi cam placea sa o insel.
470
00:56:27,867 --> 00:56:31,067
O tot intreb ce a facut in weekend si
asta o inebuneste.
471
00:56:31,068 --> 00:56:32,968
Sa o inseli?
Da.
472
00:56:32,969 --> 00:56:35,069
Ce ai face daca ai fi in locul ei?
473
00:56:36,570 --> 00:56:38,670
Nu as fi facut-o cu un alt tip.
474
00:56:39,671 --> 00:56:42,771
S- o faca cu un alt tip?
Stii ce vreau sa spun.
475
00:56:44,072 --> 00:56:45,772
Dar te-ai culcat cu alte tipe.
476
00:56:46,173 --> 00:56:48,073
Asta este diferit.
477
00:56:48,474 --> 00:56:49,674
Care este diferenta?
478
00:56:49,675 --> 00:56:53,375
Haide, ele au pe cineva inauntru lor.
479
00:56:54,176 --> 00:56:56,376
Aici este diferenta.
480
00:56:56,377 --> 00:57:00,277
Da noi suntem inauntru lor si atunci
care este diferenta?
481
00:57:04,278 --> 00:57:07,278
Uite ce ai prefera sa fii un domn
sau balena?
482
00:57:08,179 --> 00:57:11,579
Ce? Domnul sau balena?
Lasa sa vedem ce vrea sa spuna.
483
00:57:12,080 --> 00:57:14,480
Vorbesc serios.
Lasa-I sa vedem ce vrea sa spuna.
484
00:57:14,481 --> 00:57:22,481
Ai vrea sa fii o gagica sau un peste stand
intinsa cu un lucru ciudat infipt in tine.
485
00:57:22,482 --> 00:57:26,782
Pe care nu ai nici o putere sau control
cu care sa scapi de el.
486
00:57:26,783 --> 00:57:29,683
Sau ai vrea sa fii domnul.
487
00:57:30,784 --> 00:57:37,684
Trebuie sa ne gandim la un singur lucru
cum dracu scap din situatia asta.
488
00:57:39,785 --> 00:57:40,885
Domnilor.
489
00:57:45,086 --> 00:57:47,186
Poftiti, va multumesc domnilor.
490
00:57:51,887 --> 00:57:55,287
Ce au fost vorbele de la restaurant,
pentru ca fumam?
491
00:57:55,288 --> 00:57:56,888
E chiar asa grav?
492
00:57:56,889 --> 00:58:00,589
Nu ar fi fost mare lucru daca nu mi-ai
fi spus ca nu mai fumezi.
493
00:58:00,590 --> 00:58:02,490
Nu am vrut sa te enervezi.
494
00:58:02,491 --> 00:58:05,791
Enervezi?
Enervez, nu mai repeta tot ce spun eu.
495
00:58:05,792 --> 00:58:08,592
Nu e dragut, imi pare bine ca te gandesti
la simtamintele mele atunci cand ma minti.
496
00:58:08,593 --> 00:58:10,993
Nu a fost o minciuna mai exact.
Dar ce a fost?
497
00:58:12,394 --> 00:58:14,594
O reprezentare eronata a faptelor.
498
00:58:14,895 --> 00:58:17,195
Putem sa uitam asta, imi pare rau.
499
00:58:17,196 --> 00:58:21,696
Iti pare, chiar iti pare,este si altceva
despre care m-ai mai mintit.
500
00:58:21,697 --> 00:58:22,697
Imi poti spune?
501
00:58:22,698 --> 00:58:26,698
Apropo de ce anume ma acuzi? Ce este
povestea asta in care eu te mint?
502
00:58:27,599 --> 00:58:29,499
Janet nu a fost singura, nu-i asa?
503
00:58:30,600 --> 00:58:33,100
Nu mai incredere in mine, despre asta
este vorba de fapt.
504
00:58:33,101 --> 00:58:38,101
Asta vrei sa-mi spui, o s-o sun pe Janet
acum sa vedem exact ce a spus. E o prostie
505
00:58:50,802 --> 00:58:52,402
Ce faci?
506
00:58:53,803 --> 00:58:56,403
Asta nu are sens Tracy, nimic din toate
astea.
507
00:58:56,404 --> 00:58:58,504
Nimic nu are sens Tracy deci spune-mi.
508
00:58:58,605 --> 00:59:03,205
Inceteaza nu-mi mai spune Tracy asa, suna
ca nenorocitul de tata.
509
00:59:16,106 --> 00:59:21,106
Bine, vrei sa stii? Chiar vrei sa stii?
510
00:59:24,007 --> 00:59:25,807
Ti-am spus ca plec eu.
511
00:59:28,908 --> 00:59:30,608
Cel putin vrei sa vorbesti cu mine?
512
00:59:30,609 --> 00:59:33,109
Despre ce ai vrea sa vorbim noi John,
ce am mai avea de vorbit?
513
00:59:33,110 --> 00:59:37,910
Poate nu despre ce ci de ce toate astea?
514
00:59:41,211 --> 00:59:47,911
De ce? De ce nu te mai iubesc, de ce nu ma
mai iubesti, de cenu vrei sa mai fii cu mine?
515
00:59:47,912 --> 00:59:50,412
Despre care din astea vrei sa vorbim?
516
00:59:56,413 --> 00:59:58,813
Sunt mai multi de de ce.
517
01:00:00,614 --> 01:00:02,214
Nu ai nimic de spus?
518
01:00:04,415 --> 01:00:06,115
Nimic neobisnuit.
519
01:00:06,616 --> 01:00:10,516
Femeile stiu. Au un fel de cronometru, cand
o relatie s-a terminat.
520
01:00:10,517 --> 01:00:20,017
Daca intrebi o fata ce s-a intamplat o sa
spuna era neatent,apatic nu comunicam.
521
01:00:20,018 --> 01:00:21,618
S- a terminat acum un an.
522
01:00:21,619 --> 01:00:25,719
Daca vorbesti cu tipul, am venit acasa
si tarfa naibii m-a parasit.
523
01:00:27,520 --> 01:00:29,220
De ce?
Nu stiu, nu am vorbit cu ea.
524
01:00:29,521 --> 01:00:32,621
Stii vorbea ca tatal meu.
525
01:00:33,022 --> 01:00:35,322
Ce faci acum,doar nu vrei sa fii maritata
cu tatal tau?
526
01:00:35,323 --> 01:00:36,923
A tras telefonul din perete.
527
01:00:38,524 --> 01:00:40,024
Chestiile astea se intampla.
528
01:00:42,025 --> 01:00:45,225
Daca Tony te-ar fi inselat ti-ar fi pasat?
529
01:00:46,026 --> 01:00:48,326
Bineinteles doar este sotul meu.
530
01:00:49,827 --> 01:00:51,427
Ce fel de intrebare este asta?
531
01:00:51,928 --> 01:00:53,028
Nimic.
532
01:00:53,029 --> 01:00:54,629
Nimic, imi pare rau.
533
01:00:54,630 --> 01:00:56,530
Deci sa revenim la ce discutam.
534
01:00:59,131 --> 01:01:02,031
Problema este ca nu mai are incredere
in mine.
535
01:01:03,632 --> 01:01:04,732
Si de ce?
536
01:01:06,733 --> 01:01:07,933
Ce este?
537
01:01:08,834 --> 01:01:10,534
Ea o inghititura de vin.
538
01:01:10,535 --> 01:01:12,035
Nu,ce este?
539
01:01:16,736 --> 01:01:18,536
Nimic, doar...
540
01:01:19,937 --> 01:01:23,237
Poate este altceva?
541
01:01:24,038 --> 01:01:26,638
Ceva gresit in relatia voastra si tu nu
ai observat?
542
01:01:27,539 --> 01:01:28,539
Nu.
543
01:01:30,840 --> 01:01:32,740
Nu cred asta.
544
01:01:35,141 --> 01:01:36,541
Ce incerci sa-mi spui, Kate?
545
01:01:36,542 --> 01:01:41,942
Poate Tony, nu este barbatul care sperai
sa fie.
546
01:01:42,943 --> 01:01:49,143
Ai o imagine care ti-ai format-o despre el
dar nu este asa cum este el de fapt.
547
01:01:53,944 --> 01:01:57,644
Si ce te face pe tine sa fii asa de
experta in legatura cu sotul meu?
548
01:02:00,445 --> 01:02:01,445
Nu sunt.
549
01:02:02,946 --> 01:02:04,446
Imi pare rau.
550
01:02:07,247 --> 01:02:09,847
Imi este asa de greu Kate.
551
01:02:09,848 --> 01:02:13,748
Te iubesc, nu mai fi asa de aspra cu tine.
552
01:02:13,749 --> 01:02:15,749
Imi pare asa de bine ca esti aici.
553
01:02:26,350 --> 01:02:30,350
Si nu ti-a spus?
Crezi ca au fost amandoua?
554
01:02:31,851 --> 01:02:33,551
Nu stiu ce sa mai cred.
555
01:02:34,652 --> 01:02:35,952
Nu o cred.
556
01:02:37,053 --> 01:02:38,053
Omule.
557
01:02:41,254 --> 01:02:42,654
Crezi ca si Vicki?
558
01:02:47,355 --> 01:02:49,555
Nu stiu ce faceti voi,dar eu o sa aflu.
559
01:02:51,656 --> 01:02:53,656
Suntem aici daca ai nevoie de noi.
560
01:02:54,257 --> 01:02:56,757
Tarfe.
Tarfe.
561
01:02:58,258 --> 01:03:02,258
Exact ca la carte.
562
01:03:08,559 --> 01:03:10,559
Mi-a fost dor de tine.
563
01:03:18,560 --> 01:03:19,960
Ce ai?
564
01:03:23,961 --> 01:03:25,861
Asta trebuie sa aflam.
565
01:03:44,562 --> 01:03:46,162
Baieti, aveti de gand sa comandati si
voi ceva?
566
01:03:52,663 --> 01:03:54,063
Ce vreti sa beti?
567
01:03:55,164 --> 01:03:56,264
Ceva tare.
568
01:03:59,465 --> 01:04:02,065
Dragostea este ca un caine al iadului.
569
01:04:06,866 --> 01:04:08,866
Cu ce fel de femei am ajuns noi.
570
01:04:09,067 --> 01:04:10,367
Tarfe.
571
01:04:10,768 --> 01:04:11,768
Tarfe.
572
01:04:14,369 --> 01:04:15,569
Altceva?
573
01:04:18,670 --> 01:04:20,970
Un alt rand pentru iubitii mei prieteni
te rog.
574
01:04:24,471 --> 01:04:26,971
Ma gandeam la un plan.
575
01:04:32,072 --> 01:04:35,972
Hei, fetelor vreti sa facem o petrecere
cu sex?
576
01:04:37,373 --> 01:04:40,973
Ce ziceti,voi trei veniti cu mine.
577
01:04:41,974 --> 01:04:44,574
Spuneti-mi Johny, spuneti-mi taticule, nu
conteaza, hai sa mergem.
578
01:04:58,575 --> 01:05:01,275
Au pule.
Cei mai multi barbati au astea.
579
01:05:02,476 --> 01:05:03,476
Stiai?
580
01:05:03,477 --> 01:05:05,277
Cum puteai sa nu stii?
581
01:05:07,278 --> 01:05:08,678
Si tu stiai?
582
01:05:11,179 --> 01:05:12,879
De ce nu mi-ati spus?
583
01:05:12,880 --> 01:05:15,680
Dar te simteai atat de bine cu ea, credeai
ca sunt atat de tari.
584
01:05:18,381 --> 01:05:20,881
Imi amintea de cineva.
De Vicki.
585
01:05:20,882 --> 01:05:21,882
Da.
586
01:05:21,883 --> 01:05:24,783
Doamne cu fete atat de sexi..
Ca Vicki?
587
01:05:29,784 --> 01:05:33,384
Deci i-ai spus?
Da ce puteam sa fac?
588
01:05:33,585 --> 01:05:34,885
Dar tu nu te-ai culcat cu tipul ala.
589
01:05:34,886 --> 01:05:38,686
Asteapta... Da.. Nu.. adica
Bineanteles ca nu.
590
01:05:39,987 --> 01:05:41,787
Dar sarutul e inselat, nu?
591
01:05:41,788 --> 01:05:45,188
Nu,scolarito,nu e acelasi lucru
ar fi trebuit sa fii mai specifica.
592
01:05:45,189 --> 01:05:52,189
Da dar nu am avut sansa, inainte sa pot spune
ceva m-a facut mincinoasa si a plecat.
593
01:05:54,190 --> 01:05:56,290
Stai am o alta convorbire, asteapta-ma.
594
01:05:56,991 --> 01:05:59,291
Buna.
Buna,unde esti?
595
01:05:59,292 --> 01:06:01,092
La munca.
Bravo. Trace te cauta.
596
01:06:01,793 --> 01:06:02,793
De ce, ce vrea?
597
01:06:02,794 --> 01:06:06,394
Crede ca John, i-a spus lui Tony ceva
despre ea. Ce?
598
01:06:06,695 --> 01:06:09,295
Nu i-am spus nimic despre ea.
599
01:06:09,296 --> 01:06:10,496
Ea asa a auzit.
600
01:06:10,497 --> 01:06:15,097
Nu o pot ajuta cu ce crede el, dar eu nu
i- am spus nimic. De ce as fi facut asta?
601
01:06:15,098 --> 01:06:16,498
Stai putin tine-ti vorba.
Ce?
602
01:06:16,799 --> 01:06:20,599
Vicki este pe linia cealalta,poti crede
ca i-a spus lui Matt ca I-a inselat?
603
01:06:20,900 --> 01:06:23,400
Chiar a facut-o.
Nu doar I-a sarutat pe tipul ala.
604
01:06:23,401 --> 01:06:24,901
Glumesti?
605
01:06:24,902 --> 01:06:26,302
Pune-ne in conferinta la telefon.
606
01:06:26,603 --> 01:06:28,203
Nu am modul asta la telefon.
607
01:06:28,204 --> 01:06:29,904
Lasa ca fac eu asta. Asteapta.
Poftim?
608
01:06:36,905 --> 01:06:38,805
Buna.
Buna.
609
01:06:38,806 --> 01:06:40,806
Sunt pe linie cu Kate.
Si eu.
610
01:06:40,807 --> 01:06:44,407
Stiu, mi-a spus, asta nu e inselat Vicki.
611
01:06:44,408 --> 01:06:45,808
Stai sa intru pe linia cealalta.
612
01:06:46,309 --> 01:06:48,709
Buna. Buna
Buna. Buna.
613
01:06:48,710 --> 01:06:50,010
Suntem toate trei?
614
01:06:51,211 --> 01:06:55,311
Fetelor nu credeti?
Inca sunt pe linie si cu Kate?
615
01:06:55,312 --> 01:06:58,712
Sunt aici.
Nu faceti nimic.
616
01:06:58,713 --> 01:07:01,013
Lasa-ma sa vad.
Nu.
617
01:07:03,114 --> 01:07:06,214
Alo. Alo. Janet?
618
01:07:06,715 --> 01:07:12,115
Janet? Janet? Cred ca este
pe linia cealalta. Sa apasam din nou.
619
01:07:13,816 --> 01:07:16,116
Alo. Alo.
Nu atinge nimic.
620
01:07:16,117 --> 01:07:18,017
Janet ce ar fi sa o suni pe Tracy sa-i spui.
621
01:07:18,018 --> 01:07:21,318
Ce sa-i spun?
Ca nu i-ai spus nimic lui John.
622
01:07:21,819 --> 01:07:24,519
Unde este?
Este la birou sunt sigura.
623
01:07:25,820 --> 01:07:27,120
Bun o sun eu.
624
01:07:40,121 --> 01:07:41,121
Biroul lui Tracy.
625
01:07:41,122 --> 01:07:44,622
Cu Tracy va rog.
Asteptati putin sa vad unde o gasesc.
626
01:07:45,423 --> 01:07:46,823
Trace.
627
01:07:47,024 --> 01:07:50,024
Vicki, e linia cealalta, hai
sa apasam.
628
01:07:50,025 --> 01:07:52,125
O sa stricati.
629
01:07:52,426 --> 01:07:57,226
Alo, alo,Kate.
630
01:07:57,227 --> 01:07:58,627
Proastelor.
631
01:07:58,628 --> 01:08:00,828
Alo, alo.
632
01:08:09,129 --> 01:08:13,529
Buna. Vrei ceva sa-ti iau inainte sa plec?
Nu multumesc sunt bine.
633
01:08:13,530 --> 01:08:14,930
Esti sigura?
Da.
634
01:08:15,331 --> 01:08:17,931
Fast food?
Nu multumesc sunt bine.
635
01:08:18,432 --> 01:08:20,732
Cafea?
Nu.
636
01:08:20,733 --> 01:08:22,633
Ma simt prost vreau sa fac ceva pentru tine.
Nu.
637
01:08:28,434 --> 01:08:29,834
Iti sun psihiatrul ?
Pleaca.
638
01:08:37,635 --> 01:08:41,735
Alo.Buna ce faci ?
Ce se intampla intre Tony si Kate ?
639
01:08:43,636 --> 01:08:45,536
Nu stiu, ce se intampla cu ei ?
640
01:08:45,537 --> 01:08:49,937
Am vorbit cu ea aseara si am surprins-o
purtandu-se ciudat cand am pomenit de Tony.
641
01:08:51,838 --> 01:08:54,438
Ti-a spus ?
Sa-mi spuna ce ?
642
01:08:56,139 --> 01:08:58,639
Ce ti-a spus.
Janet, Tony este sotul meu.
643
01:08:59,040 --> 01:09:01,040
Si tu esti prietena mea deci vreau sa stiu.
644
01:09:01,041 --> 01:09:02,441
Trebuie sa stiu.
645
01:09:03,642 --> 01:09:06,442
Evalueaza-ti propia motivatie, de ce
trebuie sa spui.
646
01:09:06,443 --> 01:09:12,443
Ce declanseaza persoana cealalta in tine,
ca te simti nevoit sa reactionezi asa.
647
01:09:12,444 --> 01:09:14,944
Si ce avantaj ai tu , daca totul iese la
suprafata.
648
01:09:14,945 --> 01:09:18,845
Deobicei se intampla deoarece cealalta
persoana este atrasa de partenerul celeilalte
649
01:09:18,846 --> 01:09:22,846
Da. Sau sau gasesc in persoana cealalta ceva
care au trait si ei.
650
01:09:22,847 --> 01:09:25,447
Cineva m-a inselat si sa fiu al naibii
daca mai las pe cineva sa faca asta.
651
01:09:59,748 --> 01:10:00,948
Esti bine ?
652
01:10:01,649 --> 01:10:03,449
Ce ai facut te-ai impacat cu Tony ?
653
01:10:04,150 --> 01:10:06,050
Cum ai putut sa-mi faci asta Kate ?
654
01:10:07,651 --> 01:10:09,651
Erai cea mai buna prietena a mea.
655
01:10:10,852 --> 01:10:16,452
Te cunosc de 20 de ani.
656
01:10:17,453 --> 01:10:19,553
Despre ce vorbesti ?
657
01:10:19,554 --> 01:10:21,854
Stii exact despre ce vorbesc.
658
01:10:22,755 --> 01:10:24,255
Tony.
659
01:10:26,256 --> 01:10:27,056
Cine ?
660
01:10:29,757 --> 01:10:31,457
Janet ? Janet a fost ?
Crezi ca mai conteaza ?
661
01:10:32,758 --> 01:10:37,958
Mi-a spus ca toata lumea stia inafara
de mine.
662
01:10:39,559 --> 01:10:41,759
Ce proasta am putut fi.
663
01:10:43,160 --> 01:10:45,860
In ce fel mai facut sa arat.
664
01:10:45,861 --> 01:10:48,761
Ce proasta cred toti ceilalti ca sunt.
665
01:10:48,762 --> 01:10:52,262
Inclusiv Tony si tot eu ma simt vinovata.
666
01:10:52,263 --> 01:10:53,263
Nu ar trebui sa te simti vinovata.
667
01:10:53,264 --> 01:10:56,264
Il invinovateam ca nu are incredere in mine
cand el se culca cu cea mai buna prietena a mea.
668
01:10:56,465 --> 01:10:58,765
Uiti de barbatul din Palm Springs.
669
01:10:59,566 --> 01:11:04,266
Nu am facut nimic in seara aceea.
Nu am avut nimic cu tipul ala.
670
01:11:04,267 --> 01:11:06,167
As fi vrut acum sa fi avut ceva cu el.
671
01:11:07,268 --> 01:11:09,568
Doamne ,cum poti trai cu tine insati.
672
01:11:09,569 --> 01:11:16,269
Cum puteai sa stai si sa ma asculti si apoi
sa-mi dai sfaturi cum ai putut.
673
01:11:20,470 --> 01:11:21,270
Nu .
674
01:11:22,071 --> 01:11:28,371
Nici macar sa nu incerci, nu mai vreau
nici macar sa-ti aud vocea sau sa te vad.
675
01:11:29,772 --> 01:11:35,872
Orice urma de respect cu care te-am privit
cu oricata bunavointa te-am privit Kate
676
01:11:35,873 --> 01:11:39,673
In ciuda relatiilor tale si a pateticelor
tale aventuri de o noapte s-au dus.
677
01:11:41,174 --> 01:11:46,374
Iti este atat de frica sa fii singura
si de aceea ai pierdut tot.
678
01:11:54,175 --> 01:11:55,875
La revedere Kate.
679
01:12:12,876 --> 01:12:13,776
Vin.
680
01:12:16,077 --> 01:12:17,677
Trebuie sa vorbim.
Spune.
681
01:12:17,678 --> 01:12:21,278
Stie despre noi.
I-ai spus ?
682
01:12:21,279 --> 01:12:23,079
Nu i-am spus eu, Jane i-a spus.
683
01:12:33,680 --> 01:12:36,180
Ce ai la ochi ?
Nu ma atinge.
684
01:12:36,181 --> 01:12:37,181
Lasa-ma singur.
685
01:12:38,782 --> 01:12:42,282
Credeam ca..
Ce credeai ?
686
01:12:42,283 --> 01:12:45,183
Ai fost la nunta ei.
Nunta ei ?
687
01:12:45,484 --> 01:12:46,984
Doar tu te casatoreai cu ea.
688
01:12:46,985 --> 01:12:49,685
Doar tu ai venit la mine.
Eu doar am incercat sa o fac pentru tine.
689
01:12:49,986 --> 01:12:52,086
Deci tu asa o numesti?
690
01:12:53,387 --> 01:12:55,487
Atunci nu-mi mai am nevoie de favorurile tale
691
01:12:56,288 --> 01:12:59,288
Si atunci ce ai facut, ai aranjat pentru
Tracy in desert sa fie egala cu mine.
692
01:12:59,289 --> 01:13:01,789
Tracy nu a facut nimic la Palm Springs.
693
01:13:02,390 --> 01:13:04,590
Mincinoaso.
Sa ti-o trag.
694
01:13:08,291 --> 01:13:09,991
Hei.
Nu am terminat inca.
695
01:13:16,192 --> 01:13:17,792
Kate tu esti ?
696
01:13:17,993 --> 01:13:18,793
Da.
697
01:13:22,494 --> 01:13:28,094
Asculta ,Tony a sunat si stiu de ce esti aici
asa ca nu o sa te las inauntru.
698
01:13:28,095 --> 01:13:30,495
Vreau doar sa vorbim.
Nu stiu daca este o idee buna.
699
01:13:30,496 --> 01:13:35,196
Janet vreau sa intru si sa vorbim.
Nu stiu daca este o idee buna acum.
700
01:13:35,197 --> 01:13:37,097
Nu.
Trebuie sa ma lasi sa intru.
701
01:13:44,798 --> 01:13:45,898
Tarfa imputita.
702
01:13:45,899 --> 01:13:47,899
Am sa te omor.
703
01:13:49,700 --> 01:13:51,300
Nu ma fa sa folosesc asta pe tine.
704
01:13:51,601 --> 01:13:53,201
Am sa te omor Janet.
705
01:13:54,902 --> 01:13:56,602
Opreste-te.
706
01:13:58,203 --> 01:14:00,803
Nu vezi ce am facut tarfa nenorocita?
707
01:14:00,804 --> 01:14:04,404
Asta era vaza mea, Doamne a fost
scumpa Kate.
708
01:14:08,705 --> 01:14:11,705
Poate nu intelegi ca acum toti care nu stiau
stiu.
709
01:14:11,706 --> 01:14:13,506
Ai stricat totul, ai stricat totul.
710
01:14:13,507 --> 01:14:15,007
Calmeaza-te.
711
01:14:20,808 --> 01:14:24,108
Tony ,imi pare atat de rau.Am masina blocata
, poti sa-mi imprumuti masina ta.
712
01:14:25,409 --> 01:14:26,709
Ce ?
Da-mi cheile tale.
713
01:14:27,610 --> 01:14:29,510
Sigur.
Cheile.
714
01:14:29,511 --> 01:14:30,711
Ce ai patit la ochiul celalalt ?
715
01:14:38,912 --> 01:14:40,812
Esti o mizerie.
716
01:14:45,813 --> 01:14:47,813
Mi-ai spart buza.
717
01:14:50,814 --> 01:14:56,114
M-ai ametit cu cutia de vopsea ?
Doar pentru asta ai prieteni.
718
01:14:57,915 --> 01:15:00,915
E rau ?
Nu.
719
01:15:00,916 --> 01:15:02,516
Ma minti ?
720
01:15:02,517 --> 01:15:05,117
Nu e asa rau, stai sa vad.
721
01:15:08,818 --> 01:15:10,818
Stii.
722
01:15:24,119 --> 01:15:26,019
Asa este zilnic.
723
01:15:28,920 --> 01:15:32,920
Asteapta.
Tony, Tony, opreste-te.
724
01:15:32,921 --> 01:15:34,821
Ce mai este ?
Ce a fost aia ?
725
01:15:34,822 --> 01:15:38,322
Nu este ceea ce crezi.
Ce se intampla cu tine Kate, ce faci ?
726
01:15:38,523 --> 01:15:40,323
Spune-mi ce este, ce vrei ?
727
01:15:40,324 --> 01:15:46,324
Nu tu sa-mi spui ce este, nu stiu de ce
toti ma intrebati pe mine ce este ?
728
01:15:46,325 --> 01:15:54,525
Da Kate a facut asta si cealalta, nu vezi
ca sunt dingura pe lumea asta singura.
729
01:15:55,526 --> 01:16:04,526
Toti ma acuzati, sunt singura impotriva mea
aici si nu stiu de partea cui sa fiu.
730
01:16:05,927 --> 01:16:14,227
Nu stiu, nu stiu decat ca sunt
atat de singura.
731
01:16:14,228 --> 01:16:15,928
Atat de singura sunt.
732
01:17:16,929 --> 01:17:19,029
Tracy,l-ai vazut pe Tony ?
733
01:17:19,830 --> 01:17:22,430
Ce dracu a fost aia ?
734
01:17:22,431 --> 01:17:23,831
Ce a fost aia ? Puteai sa ne omori.
735
01:17:23,832 --> 01:17:26,032
Era bine sa fac asta nenorocitii dracului.
736
01:17:26,033 --> 01:17:29,233
Lasa-ma sa-ti explic.
Da-mi drumul, ia-ti mainile de pe mine.
737
01:17:29,234 --> 01:17:30,634
Lasa-ma.
738
01:17:35,635 --> 01:17:36,935
La dracu.
739
01:17:39,636 --> 01:17:41,936
Ce s-a intamplat ?
Tracy a aparut
740
01:17:43,437 --> 01:17:46,537
Masina lui Matt ?
Masina lui Matt.
741
01:17:51,138 --> 01:17:51,938
O cafea ?
742
01:17:54,139 --> 01:17:55,539
Da o cafea.
743
01:17:57,540 --> 01:17:59,240
Putem sa mergem pe jos ?
744
01:17:59,241 --> 01:18:00,441
Da.
745
01:18:06,442 --> 01:18:10,942
Daca o inseli doar o data nu ar trebui sa-i
spui sotului.
746
01:18:10,943 --> 01:18:17,943
E doar o nechibzuinta, e in trecut, nu o
vei mai face, de ce sa incarci sotul cu asta
747
01:18:17,944 --> 01:18:22,544
Dar daca o vei face mereu, ar trebui
sa-i spui despre asta.
748
01:18:22,545 --> 01:18:26,245
Bineanteles ca nu poti face asta
asa ca cum s-ar spune esti terminat.
749
01:18:26,246 --> 01:18:28,046
Mai putina istorie inseamna mai mult mister.
750
01:18:28,147 --> 01:18:29,347
Inca te culci cu ea ?
751
01:18:29,548 --> 01:18:31,148
Nu
752
01:18:31,549 --> 01:18:36,749
A fost doar odata, cu mult timp inainte
sa ne casatorim.
753
01:18:36,750 --> 01:18:41,150
Ea a venit la mine era suparata si nu am
planuit nimic.
754
01:18:43,051 --> 01:18:47,651
Care ar fi fost sensul sa-ti spun,ar fi
reparat ceva, lucrurile erau deje facute.
755
01:18:47,652 --> 01:18:49,552
Ar fi trebuit sa-mi spui.
756
01:18:49,553 --> 01:18:51,453
Ar fi trebuit sa-mi spui inainte sa
ne casatorim.
757
01:18:51,454 --> 01:18:53,054
Nu ai facut nimic La Palm Springs ?
758
01:18:54,255 --> 01:18:55,055
Nu.
759
01:18:56,756 --> 01:18:58,456
La dracu.
760
01:19:12,457 --> 01:19:13,557
Am vrut sa-ti spun.
761
01:19:16,058 --> 01:19:23,058
Apoi totul s-a precipitat,stiu ca ne-ai vazut
cand am intrat o saruta pe Janes pe podea.
762
01:19:23,059 --> 01:19:25,059
Eu am intrat ,si ea iese afara.
763
01:19:16,358 --> 01:19:23,358
Apoi totul s-a precipitat, stiu ca ne-ai
vazut dar cand am intrat ea o saruta pe Janet
764
01:19:23,359 --> 01:19:25,059
Eu intru ,ea iese afara.
765
01:19:25,660 --> 01:19:27,260
Kate si Janet se sarutau ?
766
01:19:27,261 --> 01:19:29,061
Da Kate si Janet.
767
01:19:41,362 --> 01:19:45,062
Uite totul o sa fie bine.
768
01:19:51,763 --> 01:19:58,463
Asculta am vorbit cu Vicki
si ea nu a avut nimic cu tipul ala.
769
01:19:58,464 --> 01:20:01,464
Ea doar l-a sarutat.
770
01:20:01,465 --> 01:20:03,965
Fara limba chiar.
Absolut ,chiar fara limba.
771
01:20:03,966 --> 01:20:06,266
Nu fara limba.
772
01:20:06,267 --> 01:20:08,967
Si voi ar trebui sa vorbiti.
773
01:20:09,868 --> 01:20:12,268
Asta este vestea buna.
774
01:20:12,569 --> 01:20:16,469
Vestea proasta este ca Tracy ti-a
facut masina praf.
775
01:20:16,470 --> 01:20:18,270
Asa ca o sa mergi pe jos.
776
01:20:23,871 --> 01:20:25,071
Imi pare rau.
777
01:20:28,572 --> 01:20:30,072
Tracy a facut asta.
778
01:20:46,473 --> 01:20:48,673
Chiar asa este ceea ce mi-ai spus acolo.
779
01:20:49,074 --> 01:20:50,174
Ce anume ?
780
01:20:50,175 --> 01:20:55,075
Ca sunt un dezastru.
781
01:20:56,076 --> 01:20:57,276
Da.
782
01:20:59,577 --> 01:21:01,577
Esti un dezastru.
783
01:21:04,678 --> 01:21:06,278
In cel mai bun fel.
784
01:21:08,079 --> 01:21:09,379
Acum pe bune vreau sa spun.
785
01:21:15,980 --> 01:21:20,980
Intodeauna am crezut ca sexul o sa
indrepte lucrurile.
786
01:21:22,981 --> 01:21:24,481
Nici nu stiu ce mai vine dupa sex.
787
01:21:29,182 --> 01:21:37,982
Doar ca imi place dimineata sa ma
trezesc cu cineva langa mine in pat.
788
01:21:39,283 --> 01:21:40,683
Intodeauna ajungem la asta.
789
01:21:42,984 --> 01:21:45,084
La un ticalos cu sange rece.
790
01:21:45,885 --> 01:21:49,185
Doar pentru ca este cineva cu noi nu inseamna
ca este intodeauna si plin de caldura.
791
01:21:50,286 --> 01:21:54,286
Nu este nimic imposibil de realizat.
792
01:21:54,587 --> 01:21:56,487
Eu am vazut asta.
793
01:21:56,888 --> 01:21:59,488
Sunt experta in a ramane singura.
794
01:22:00,389 --> 01:22:02,689
Si eu am devenit o profesionista.
795
01:22:03,890 --> 01:22:09,390
Stii cum se spune ghinion in dragoste
noroc in viata.
796
01:22:16,991 --> 01:22:19,791
Ce stupid idiot a spus asta ?
797
01:22:22,392 --> 01:22:25,492
Ei intodeauna spun lucruri de astea.
Cine sunt ei ?
798
01:22:37,393 --> 01:22:39,593
Buna.
Buna.
799
01:22:42,494 --> 01:22:44,094
Oh , intra.
800
01:22:49,095 --> 01:22:50,495
Intra.
801
01:23:00,496 --> 01:23:04,796
Lucruri noi ?
Da le-am adus astazi.
802
01:23:15,897 --> 01:23:24,297
E ok aici, il lasam permanent ?
Da se potriveste destul de bine.
803
01:23:28,298 --> 01:23:32,498
Da se potriveste bine.
804
01:23:34,199 --> 01:23:37,499
Stai sa-ti arat ce am facut in dormitor.
805
01:23:39,100 --> 01:23:45,700
Nu pot astepta, trebuie sa-mi promiti ceva.
806
01:23:47,201 --> 01:23:48,901
Orice.
807
01:23:50,902 --> 01:23:57,502
Ca niciodata nu vei mai saruta
pe altcineva.
808
01:23:58,303 --> 01:24:00,003
Niciodata.
809
01:24:03,304 --> 01:24:04,704
Niciodata.
810
01:24:18,505 --> 01:24:19,905
Nici macar pe tata ?
811
01:26:02,706 --> 01:26:04,006
Si acum ce facem ?
812
01:27:04,707 --> 01:27:07,107
Va spun daca va traiti viata in
termenii ei.
813
01:27:07,108 --> 01:27:11,908
Si sa acceptati ca nu sunt doar trandafiri,
si sa fiti intodeauna voi insiva.
814
01:27:11,909 --> 01:27:17,209
Si sa va bucurati ca sunteti apropiati
de alti oameni atunci puteti fi fericiti.
815
01:28:28,210 --> 01:42:18,210
SUBTITRARE VIRGIL
ligrivis@yahoo.com
61223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.