All language subtitles for After Sex onr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,100 Trebuie sa cautati iubirea 2 00:00:03,101 --> 00:00:05,801 Aceasta este ca un scop al vietii 3 00:00:05,802 --> 00:00:11,002 Intrebati-va asupra altor aspecte ale vietii Daca nu aveti slujba? 4 00:00:11,003 --> 00:00:16,803 Ce faceti?Trageti cortina, deconectati telefonul si asteptati sa va salveze cineva? 5 00:00:17,304 --> 00:00:19,304 cu un contract de munca?... 6 00:00:19,305 --> 00:00:21,405 Sau veti actiona? 7 00:00:21,406 --> 00:00:24,306 Se aseamana cu cautarea unei alte cariere 8 00:00:26,007 --> 00:00:31,407 E uimitor ce alegeri proaste facem in viata noastra comparativ cu cele din cariera noastra 9 00:00:32,108 --> 00:00:33,508 Los Angeles 10 00:00:33,709 --> 00:00:36,009 Acum 11 00:01:29,310 --> 00:01:33,510 AFTER SEX 12 00:02:41,111 --> 00:02:45,811 1 An de la divort 13 00:03:15,112 --> 00:03:17,512 .. O logodna mica.. 14 00:03:18,613 --> 00:03:21,413 ...Si o nunta mica deasemenea... 15 00:03:27,114 --> 00:03:32,114 O rochie alba, pe plaja 16 00:03:57,915 --> 00:04:00,115 A fost fantastic 17 00:04:02,016 --> 00:04:07,816 Da patru, patru minute. Patru minute? Au parut mai multe. 18 00:04:07,817 --> 00:04:11,217 De fapt cam asta este media. Asa este? 19 00:04:11,218 --> 00:04:17,318 Daca as fi baut ar fi putut fi 20-22 minute poate.. 6 ore. 20 00:04:21,919 --> 00:04:26,619 Te cronometrezi pe tine sau pe mine? 21 00:04:26,620 --> 00:04:29,220 De ce te-as cronometra pe tine? 22 00:04:29,221 --> 00:04:30,621 Doar este ceasul meu 23 00:04:30,622 --> 00:04:34,122 Stiu dar ce-ar fi sa incercam? 24 00:04:36,623 --> 00:04:39,023 E sase treizecisidoi. 25 00:04:40,024 --> 00:04:42,724 Matthew, ai lucruri in fiecare camera 26 00:04:43,525 --> 00:04:48,325 Da. E mizerie peste tot. 27 00:04:50,026 --> 00:04:55,726 Doamne ce este asta? Sunt lucrurile mele. 28 00:04:55,727 --> 00:05:00,127 Asta trebuie sa dispara, o piatra in dormitor 29 00:05:00,128 --> 00:05:03,328 Aduce noroc. 30 00:05:08,029 --> 00:05:10,829 Credeam ca trebuia sa ne mutam amandoi 31 00:05:10,830 --> 00:05:12,330 Nu inca 32 00:05:41,931 --> 00:05:44,431 Cand termini de vopsit? 33 00:05:45,632 --> 00:05:47,232 Hm? 34 00:05:52,033 --> 00:05:54,333 Trebuie sa plec. 35 00:06:16,334 --> 00:06:22,234 Kate este Tom, aniversare placuta! 36 00:06:22,735 --> 00:06:26,235 De fapt un fel de aniversare 37 00:06:26,636 --> 00:06:33,736 De ce sa nu ne amintim se implineste un an si este solemn. 38 00:06:36,137 --> 00:06:39,137 Am divortat azi acum un an 39 00:06:40,538 --> 00:06:48,038 Sper ca esti bine, apropo eu am pe cineva dupa multa vreme, sper ca si tu. 40 00:06:51,839 --> 00:06:55,939 Singuratatea este diferita cu a fi singur. E bine sa fii singur. 41 00:06:55,940 --> 00:07:00,340 Oamenii vor sa fie singuri deoarece atunci cand esti singur ramai cu sentimentele tale. 42 00:07:02,641 --> 00:07:05,241 Tracy vreau sa plecam undeva weekend-ul asta Palm Springs. 43 00:07:07,142 --> 00:07:09,742 Am inteles... 44 00:07:10,543 --> 00:07:12,743 E ciudata. 45 00:07:16,044 --> 00:07:19,544 Mushi mushi. Ce? Asta este in japoneza Alo. 46 00:07:19,545 --> 00:07:21,945 Atunci cum se spune impacheteaza-ti bagajele in japoneza. 47 00:07:21,946 --> 00:07:23,946 Nu stiu. 48 00:07:25,047 --> 00:07:28,147 Mergem la Palm Springs iubito. Super. 49 00:07:40,848 --> 00:07:49,148 .. Janet nu vorbesc japoneza dar mergem la Palm Springs maine. 50 00:08:24,149 --> 00:08:26,749 Muzica de surfing, nu vreau. 51 00:08:26,750 --> 00:08:31,450 Eu conduc deci eu aleg muzica, in aceasta dimineata muzica de surf tare... 52 00:08:31,451 --> 00:08:34,751 Multumesc ca esti atat de plina de tine. Eu iti multumesc. Cum te simti? 53 00:08:34,752 --> 00:08:37,652 Masa proasta, noapte nedormita, putica mica. 54 00:08:39,253 --> 00:08:41,053 Imi pare asa de rau. 55 00:08:48,354 --> 00:08:52,054 Am iesit,doar ca sa fiu cu voi 56 00:08:52,055 --> 00:08:55,255 Scuza-ma dar tu esti aceea care nu voia sa fie singura in weekend-ul asta 57 00:08:55,256 --> 00:08:58,156 Ce se intampla,ai ramas fara nimeni in agenda ta? 58 00:09:00,157 --> 00:09:02,957 Cred ca cineva este gelos aici. Celibataro. 59 00:09:05,258 --> 00:09:09,158 Traiesc in lumea nebuneasca a aventurii 60 00:09:09,159 --> 00:09:12,459 O sa vezi cu cati barbati pot sa ma culc intr-o saptamana. 61 00:09:16,160 --> 00:09:17,960 Sunteti rele. 62 00:09:24,961 --> 00:09:28,661 Buna iti plac noile mele crose de golf? 63 00:09:30,562 --> 00:09:36,362 O sa va para rau deoarece am impachetat totul,in afara de mine. 64 00:09:38,263 --> 00:09:41,163 Va multumesc doamnelor. Cu placere. 65 00:09:41,164 --> 00:09:43,964 Sunteti suparate pentru ca o sa muriti in acest weekend. 66 00:09:48,265 --> 00:09:52,165 Ai o aspirina? Da sunt la baie. Tony este acolo. 67 00:10:03,366 --> 00:10:08,566 Tony?Tony? 68 00:10:16,367 --> 00:10:19,767 Ce cauti? Aspirine. 69 00:10:20,968 --> 00:10:23,568 Tot mai folosesti din astea? Nu incepe din nou. 70 00:10:25,469 --> 00:10:29,269 Credeam ca dupa atata timp... Te asteapta prietenele.. 71 00:10:31,570 --> 00:10:33,070 Stiu. 72 00:11:57,471 --> 00:12:00,071 Voi sunteti serviti cu camerele? 73 00:12:00,272 --> 00:12:02,072 Pachet de weekend probabil. 74 00:12:07,173 --> 00:12:13,373 Hei fetelor acum ca am ajuns putem indrazni sa cautam lucrurile pe care... 75 00:12:13,874 --> 00:12:16,274 Uita-te la ala 76 00:12:16,575 --> 00:12:18,975 Baiete! Baiete! 77 00:12:21,076 --> 00:12:23,576 Nu baieti sunt simpli baietei. 78 00:12:25,477 --> 00:12:28,677 Cand luam masa? Cui ii pasa, unde oare este piscina? 79 00:12:28,678 --> 00:12:30,278 Doamna va pot ajuta inauntru? 80 00:12:52,479 --> 00:12:56,479 Buna. Ti-am spus s-o pui deoparte, Vicky. 81 00:12:56,480 --> 00:12:58,180 Hai ridicate si fa ceva. 82 00:13:01,381 --> 00:13:03,481 Vrei sa-ti spun ceva? Bine. 83 00:13:07,082 --> 00:13:09,282 Ce vrei sa facem? Esti gata? 84 00:13:15,983 --> 00:13:18,983 Stropeste-ma te rog. Din nou? 85 00:13:26,084 --> 00:13:28,084 Mai mult. 86 00:13:31,985 --> 00:13:33,385 Si mai mult 87 00:13:37,086 --> 00:13:42,086 Vezi vreo pata uscata pe mine? Nu vreau ca pielea mea sa fie bronzata inegal. 88 00:13:43,087 --> 00:13:45,087 Iti ajunge draga. 89 00:13:50,488 --> 00:13:52,988 Cred ca te-a durut, nu? 90 00:13:54,089 --> 00:13:55,589 Ce? 91 00:13:55,590 --> 00:13:59,090 Cand ai cazut din rai probabil tare te-a durut. 92 00:14:00,591 --> 00:14:02,691 Da esti bun, eati bun. 93 00:14:05,192 --> 00:14:06,892 Ma prinde? 94 00:14:07,793 --> 00:14:10,093 Deci? Deci ce? 95 00:14:10,094 --> 00:14:13,694 Deci frumuselul jucator de golf? 96 00:14:13,695 --> 00:14:17,795 Este chiar enervant, enervant! 97 00:14:19,896 --> 00:14:24,296 Domnisoara sensibilitate te intreb deoarece 98 00:14:26,997 --> 00:14:28,597 Hai sa lasam asta.. 99 00:14:28,698 --> 00:14:30,898 Nu, ce este? 100 00:14:31,699 --> 00:14:35,299 Se implineste un an de cand tu si Tom ati divortat 101 00:14:37,800 --> 00:14:39,500 Un an..? 102 00:14:46,101 --> 00:14:49,901 Cel putin voi doi o sa sarbatoriti aniversarea unui an impreuna. 103 00:14:51,302 --> 00:14:52,902 Steagul, te rog. 104 00:14:54,703 --> 00:14:56,903 Dar ce face printul tau in weekend-ul asta? 105 00:14:58,904 --> 00:15:01,404 Probabil se chinuie cu o carte de genul ... Construieste-ti singur" 106 00:15:07,505 --> 00:15:11,405 Doriti si altceva? Vrei o tarie? 107 00:15:13,306 --> 00:15:16,406 Tony vrei o tarie? Un moment las un mesaj pentru Tracy 108 00:15:18,407 --> 00:15:24,407 Buna iubito este Morris te sun sa vad cum daca totul merge bine. 109 00:15:27,608 --> 00:15:29,408 Da-mi si mie o secunda. 110 00:15:29,409 --> 00:15:34,409 Buna aici este Matt, poti sa ii spui ca imi este dor de ea. 111 00:15:43,010 --> 00:15:45,410 Sunteti atat de fraieri. 112 00:15:48,211 --> 00:15:50,411 Sunt anii 90 omule revino-ti. 113 00:15:53,412 --> 00:15:55,512 Daca jucati piesa asta pe strada credeti ca o sa sune bine? 114 00:16:03,213 --> 00:16:05,713 Astia sunt sportivi adevarati. Intradevar. 115 00:16:07,514 --> 00:16:10,914 Daca nu m-ai fi criticat nu as fi lovit asa rau. Deci acum e vina mea? 116 00:16:10,915 --> 00:16:14,815 Deci eu iti distrag atentia? Da tu esti responsabila de asta. 117 00:16:21,816 --> 00:16:23,916 Cred ca am omorat pe cineva. 118 00:16:30,617 --> 00:16:32,517 O lovitura data naibii. 119 00:16:50,818 --> 00:16:53,618 Esti in regula? 120 00:16:54,719 --> 00:16:56,319 Asta chiar ca a durut. 121 00:16:56,420 --> 00:16:58,520 Imi pare rau, a fost prostuta de prietena a mea. 122 00:16:58,521 --> 00:17:00,821 Esti sigur ca esti bine domnule...? 123 00:17:01,822 --> 00:17:03,522 Joe. Joe..? 124 00:17:04,923 --> 00:17:06,923 Asta chiar este numele tau? 125 00:17:06,924 --> 00:17:09,924 Este Joseph, voi supravietui. 126 00:17:10,625 --> 00:17:12,625 Sunt sigura de asta Joseph. 127 00:17:13,526 --> 00:17:17,126 Dar nu ai vrea sa iti aducem ceva rece sa pui acolo? 128 00:17:17,627 --> 00:17:22,427 Gheata? Ma gandeam mai degraba la ceva sampanie poate. 129 00:17:23,628 --> 00:17:26,428 La 8 diseara? 130 00:17:27,229 --> 00:17:29,829 Sangerez cumva? Mda. 131 00:17:32,530 --> 00:17:34,230 Ati putea sa-mi aduceti..? 132 00:17:42,030 --> 00:17:47,030 Nu pot crede ce micut este acest lucru. Este impermeabil? 133 00:17:47,065 --> 00:17:48,831 Nu stiu. 134 00:17:48,932 --> 00:17:53,932 Am parasit am fost parasita, tu ai iubit ai fost iubita, bineianteles ca te vei casatori. 135 00:17:56,233 --> 00:17:59,433 Abia astept sa ma casatoresc. Casatoria fa fi cel mai bun lucru. 136 00:17:59,434 --> 00:18:02,134 Cred ca ne va dovedi cat suntem de indragostiti. 137 00:18:02,135 --> 00:18:04,535 Ca si voi cand va iubeati 138 00:18:04,536 --> 00:18:09,936 Il iubesc pe Matt al meu. lubesc cand vrea sa fie un erou de actiune. 139 00:18:14,437 --> 00:18:20,337 Sunt atat de norocoasa, foarte norocoasa, si tu la fel. 140 00:18:20,338 --> 00:18:26,038 Toate suntem asa de norocoase cu exceptia lui Kate. Doamne cati ciudati. 141 00:18:26,839 --> 00:18:28,939 Asta nu inseamna ca barbatii nostri nu sunt um pic ciudati. 142 00:18:28,940 --> 00:18:33,140 Johnson e putin ciudat nu? Maxx si el un pic ciudat. 143 00:18:33,141 --> 00:18:40,141 Cam despre asta este dragostea, toate aceste lucruri mici, dragute si ciudate. 144 00:18:40,142 --> 00:18:43,642 De aceea casatoria este un lucru atat de minunat. 145 00:18:43,643 --> 00:18:49,543 Nu este asa si cu tine si John, nu esti atat de indragostita de el? 146 00:18:49,544 --> 00:18:54,644 Nu-i asa ce esti foarte indragostita? Nu-i asa? Daa.. 147 00:18:56,145 --> 00:18:57,945 lubesc sa fiu indragostita. 148 00:19:01,346 --> 00:19:05,646 Hei Tom Cruise, un Jack Daniels cu gheata 149 00:19:09,347 --> 00:19:10,847 Cine urmeaza? 150 00:19:11,148 --> 00:19:13,348 Spune-mi cum faci asta? 151 00:19:14,049 --> 00:19:17,049 Te ridici si obtii ce doresti. 152 00:19:17,050 --> 00:19:19,150 Ridica-te si da-i drumul. Du-te. 153 00:19:19,951 --> 00:19:21,951 Vodca Martini 154 00:19:29,852 --> 00:19:31,852 Cine primeste bautura? Ea. 155 00:19:31,853 --> 00:19:35,753 Nu. Este in regula. 156 00:19:36,054 --> 00:19:38,354 O impartim atunci. 157 00:19:39,855 --> 00:19:47,155 Aveti grija,atractia este cea mai rea parte dintr-o persoana comunicand cu partea buna 158 00:19:47,156 --> 00:19:50,456 din alta persoana, aducandu-i pe amandoi impreuna, aveti grija cu atractia. 159 00:19:51,157 --> 00:19:56,457 Este bine sa ne alegem persoane care nu ne atrag. Nu sunt chiar de acord cu asta. 160 00:20:05,258 --> 00:20:08,458 Nu stiu de ce continui asa, ma simt putin ametita. 161 00:20:10,459 --> 00:20:13,759 Cireasa, cine vrea cireasa? Eu. 162 00:20:47,760 --> 00:20:49,760 Ce-ti face noul prieten? 163 00:20:53,561 --> 00:20:57,661 Bine asteapta. Cireasa, cireasa. 164 00:21:00,462 --> 00:21:02,462 Cred ca glumesti. 165 00:21:16,963 --> 00:21:19,863 Ocupat. Ai nevoie de ajutor? 166 00:21:22,164 --> 00:21:24,064 Sunt in regula. 167 00:21:25,065 --> 00:21:27,065 Sa am grija de mine. 168 00:22:16,766 --> 00:22:18,466 Multumim. 169 00:22:20,867 --> 00:22:23,467 Cum zicea ca o cheama? 170 00:22:32,268 --> 00:22:36,368 Cheama-le aici sa faca un dans. Dar nu lucreaza aici,stau acolo de o jumatate de ora 171 00:22:36,369 --> 00:22:41,069 Te vor Tony. Uita-te la ele, se uita la noi. 172 00:22:41,170 --> 00:22:42,970 Ridica-te iale. 173 00:23:10,671 --> 00:23:13,971 Imi pare rau. Nota va rog. 174 00:24:05,072 --> 00:24:10,272 Cred ca oamenii ar trebui sa fie mai responsabili pentru actiunile lor. 175 00:24:10,273 --> 00:24:12,773 Mult mai inainte ca ele sa se intample. 176 00:24:12,774 --> 00:24:15,974 Mereu auzim, un fapt a condus spre alt fapt 177 00:24:15,975 --> 00:24:20,175 Opresti la o cafenea, nu bea cafea cu acea persoana daca nu vrei sa inseli pe cineva. 178 00:24:20,176 --> 00:24:27,576 Oamenii descriu cum se plimbau goi cu penisul afara, pe role si au alunecat in vaginul ei. 179 00:24:27,577 --> 00:24:29,777 Deci cum mai puteai evita asta. 180 00:24:47,778 --> 00:24:49,778 Promite-mi ca petreci noaptea cu mine. 181 00:25:00,679 --> 00:25:02,679 Cine pe cine fute aici? 182 00:25:13,680 --> 00:25:19,680 Sper ca nu-mi mananca ciocolatile. Chiar imi plac acelea. 183 00:25:21,081 --> 00:25:22,981 Si mie. 184 00:25:22,982 --> 00:25:25,182 Si tie? 185 00:25:37,883 --> 00:25:40,083 Doamna, sunteti bine? 186 00:25:47,184 --> 00:25:49,184 Va las sa dormiti. 187 00:26:23,885 --> 00:26:25,985 A fost distractiv. 188 00:26:28,486 --> 00:26:33,286 Distractiv? Da distractiv, nu v-ati simtit bine? 189 00:26:33,287 --> 00:26:37,587 Tu te-ai simtit bine. Da intradevar m-am simtit bine. 190 00:26:37,588 --> 00:26:40,388 Da in felul tau obisnuit in care te distrezi cu barbati 191 00:26:43,789 --> 00:26:45,989 Si voi v-ati simtit bine. 192 00:26:46,190 --> 00:26:47,390 Da cred 193 00:26:47,391 --> 00:26:49,291 Doar ca nu suntem obisnuite cu asta Kate. 194 00:26:49,292 --> 00:26:52,992 Doar tu esti obisnuita. Da eu sunt. 195 00:26:52,993 --> 00:26:56,093 De ce este mereu vorba despre mine? Nu ai intelege. 196 00:26:56,094 --> 00:26:58,194 Dar poate ai intelege nu-i asa? 197 00:26:59,695 --> 00:27:03,795 Uita-te la tine este exact ceea ce noi nu dorim asa ca las-o balta. 198 00:27:04,396 --> 00:27:08,396 Eu, eu nu? Aici nu e vorba de mine. 199 00:27:08,397 --> 00:27:11,497 Uita-te la mine Janet, crezi ca este vorba de mine? 200 00:27:11,498 --> 00:27:14,098 Ceea ce ati facut aseara nu are legatura cu mine. 201 00:27:18,199 --> 00:27:19,599 Sa va ia dracu. 202 00:27:19,600 --> 00:27:20,900 Asta e cam dur. 203 00:27:34,401 --> 00:27:35,401 Kate 204 00:27:39,402 --> 00:27:41,402 Tu la ce te holbezi? 205 00:27:42,403 --> 00:27:45,303 Stii nu eu ar fi trebuit sa fiu acuzata aici. 206 00:27:56,004 --> 00:27:57,704 Kate 207 00:28:00,105 --> 00:28:02,105 Unde te duci Kate? Nu stiu. 208 00:28:02,106 --> 00:28:05,706 Sa stii ca eu nu te invinovatesc. In regula 209 00:28:05,707 --> 00:28:09,007 Voiam sa stii asta. Vreau sa fiu singura. 210 00:28:09,008 --> 00:28:10,908 Stai linistita. Vreau sa fiu singura. 211 00:28:13,209 --> 00:28:14,509 Multumesc. 212 00:28:25,610 --> 00:28:29,110 Unde se duce? Vrea sa stea singura. 213 00:29:06,111 --> 00:29:08,811 Oamenii spun ca increderea trebuie castigata 214 00:29:08,812 --> 00:29:11,312 Dar este mai mult cam ceva de genul nu insela. 215 00:29:11,313 --> 00:29:15,313 Stii, nu trebuie sa castigi increderea nimanui doar nu-I lasa sa te prinda cand il inseli 216 00:29:15,314 --> 00:29:16,714 Atunci nu-I insela 217 00:29:16,715 --> 00:29:20,015 Asta spun si eu, nu insela si el va avea incredere in tine,se elimina una pe alta. 218 00:29:20,016 --> 00:29:22,216 Nu trebuie sa castigi nimic, doar stai acasa. 219 00:29:22,217 --> 00:29:25,017 Vor avea incredere in voi, stati undeva de unde pot sa va vada. 220 00:29:25,018 --> 00:29:28,218 Ai spus nu-I lasa sa te prinda cand il inseli? 221 00:29:28,219 --> 00:29:30,319 Da,ai dreptate. 222 00:29:38,620 --> 00:29:40,620 lubitule! 223 00:29:51,121 --> 00:29:53,821 Buna. Buna. 224 00:29:54,522 --> 00:29:57,822 Ai venit acasa, ce cauti acasa? 225 00:30:02,723 --> 00:30:03,989 Esti in regula? 226 00:30:04,024 --> 00:30:09,424 Da doar ca nu m-am simtit foarte bine si am crezut ca e mai bine sa vin acasa mai devreme. 227 00:30:11,125 --> 00:30:13,425 Daca vrei sa vorbim sunt aici. 228 00:30:16,626 --> 00:30:18,426 Iti fac niste ceai. 229 00:30:31,927 --> 00:30:37,027 Am biletele de la trenul de ora 3 ce pleaca la timp pentru a prinde vaporul de Yokohama. 230 00:30:38,528 --> 00:30:41,528 Nu pot sa cred ca m-ai ales, uimitor ca m-ai ales pe mine. 231 00:30:42,229 --> 00:30:46,129 De ce ai atatea calitati, toata lumea poate vedea asta. 232 00:30:56,330 --> 00:31:00,830 Asculta-ma, bineanteles ca vreau sa merg daca asta te ingrijoreaza. 233 00:31:04,331 --> 00:31:06,031 Nu ma ingrijoram de asta. 234 00:31:06,032 --> 00:31:07,732 Stiam ca vrei sa iau slujba asta. 235 00:31:13,733 --> 00:31:15,733 Hai sa ne casatorim in seara asta. 236 00:31:21,934 --> 00:31:24,034 Buna. Buna. 237 00:31:28,635 --> 00:31:30,035 Ai venit acasa mai devreme. 238 00:31:30,036 --> 00:31:31,636 Mi-a fost dor de tine. 239 00:31:33,637 --> 00:31:36,137 Cum a fost calatoria? 240 00:31:36,138 --> 00:31:37,638 A fost buna 241 00:31:40,439 --> 00:31:42,639 Pari un pic trista. 242 00:31:42,740 --> 00:31:45,140 Cum ti-am spus mi-a fost dor de tine. 243 00:31:56,441 --> 00:31:58,641 La ce te gandesti? 244 00:31:59,442 --> 00:32:05,042 Ma gandeam ca te iubesc, atata tot. 245 00:32:21,243 --> 00:32:23,643 lubito, am venit acasa 246 00:32:24,044 --> 00:32:26,844 Ti-am adus o surpriza. 247 00:32:31,945 --> 00:32:33,845 Uite ce ti-am adus. 248 00:32:39,746 --> 00:32:43,346 Vino, ti-am adus-o sa te joci. 249 00:33:57,947 --> 00:33:59,947 Buna. Buna. 250 00:34:13,448 --> 00:34:15,848 Ne purtam asa unul cu celalalt? 251 00:34:17,849 --> 00:34:19,249 Cum adica? 252 00:34:19,250 --> 00:34:25,550 Ar fi fost dragut sa te ridici sa te uiti la mine sa ma intrebi ce am facut in weekend,ceva. 253 00:34:34,651 --> 00:34:36,451 Cum a fost in weekend? 254 00:34:39,152 --> 00:34:41,152 Nemaipomenit. 255 00:34:42,553 --> 00:34:45,553 Esti nemaipomenit. Cum ai vrea sa fiu? 256 00:34:46,754 --> 00:34:50,154 Ca si cum ai iubi sa fii indragostit. Cum? 257 00:34:51,355 --> 00:34:53,055 Las-o balta 258 00:34:58,056 --> 00:35:00,656 Relatiile sunt dificile in zilele noastre. 259 00:35:00,657 --> 00:35:07,257 Sunt dificile pentru ca oamenii sunt preocupati atat de mult sa obtina ce vor incat nu reusesc. 260 00:35:07,258 --> 00:35:08,958 Si traim mai mult. 261 00:35:10,159 --> 00:35:17,559 Inainte nevasta pierea la 35 nu trebuia decat sa ai grija de inmormantare. 262 00:35:17,760 --> 00:35:23,460 Acum te gandesti decat ca trebuie sa stai cu ea pana la 75, 80 de ani. 263 00:35:23,461 --> 00:35:25,861 Ascultati ce spune asa gandeste un barbat. 264 00:35:26,362 --> 00:35:30,362 Deci este un gand despre moarte la care barbatul este antrenat sa se gandeasca. 265 00:35:30,363 --> 00:35:32,863 Mai tinere, noi modele... Asta e dragut.. 266 00:36:31,464 --> 00:36:35,864 Alo. Alo, aici este Janet 267 00:36:35,865 --> 00:36:41,665 Eram intr-o rochie rosie weekend-ul trecut la Palm Springs. 268 00:36:44,966 --> 00:36:49,366 Iti mai aduci aminte de mine? Practic te-am violat in camera 102. 269 00:36:56,667 --> 00:36:58,367 Katie, Katie 270 00:36:59,368 --> 00:37:04,868 Pauza ta de pranz s-a terminat, poti avea grija de asta deoarece va naste chiar acum. 271 00:37:04,869 --> 00:37:07,869 Relaxeazate, altfel tu vei avea un copil daca nu te linistesti. 272 00:37:07,970 --> 00:37:12,570 Nu sunt fericit astazi. Vreau sa fii fericit in fiecare zi. 273 00:37:14,771 --> 00:37:16,671 Ai grija de parul meu. 274 00:37:52,572 --> 00:37:57,972 Buna Aldo, imi iau de urgenta o pauza de pranz extra large. 275 00:38:00,673 --> 00:38:02,073 La revedere. 276 00:38:05,074 --> 00:38:07,074 Poate eu sunt de vina. 277 00:38:07,975 --> 00:38:12,675 Nu stiu. Doar ca Tracy deobicei este atat de deschisa. 278 00:38:13,776 --> 00:38:15,776 Sex? Da. 279 00:38:15,777 --> 00:38:18,577 Acum abia ma atinge de cand a venit de saptamana trecuta. 280 00:38:18,978 --> 00:38:21,678 Stii ceva straniu se intampla deasemenea cu Janet. 281 00:38:22,379 --> 00:38:24,279 Ca si cum ceva s-a rupt. 282 00:38:24,280 --> 00:38:25,780 La sex? Da. 283 00:38:25,781 --> 00:38:28,181 In final este sex acum. 284 00:38:28,882 --> 00:38:30,582 In fiecare zi. 285 00:38:30,583 --> 00:38:31,883 De doua ori pe zi, mai mult decat pot face fata. 286 00:38:31,884 --> 00:38:33,684 Asta este bine. 287 00:38:33,685 --> 00:38:35,685 Cum de este asa? 288 00:38:35,686 --> 00:38:37,286 Nu stiu. 289 00:38:37,287 --> 00:38:42,287 Si care e problema? E bine dar este doar sex. 290 00:38:42,288 --> 00:38:45,288 Si se simte a fi doar sex. 291 00:38:45,289 --> 00:38:47,589 Cum adica nu stii? 292 00:38:47,890 --> 00:38:51,890 Asta nu e neaparat un lucru rau, o relatie are sezoane. 293 00:38:52,491 --> 00:38:55,191 Stii. Dealuri si vai. 294 00:38:55,192 --> 00:38:57,092 Suisuri si coborasuri. 295 00:39:00,093 --> 00:39:01,959 Despre ce vorbeste? 296 00:39:01,994 --> 00:39:04,394 Nu poti carmi o relatie. 297 00:39:04,395 --> 00:39:08,695 De doua ori pe zi? Asta inseamna de 14 ori pe saptamana. 298 00:39:11,596 --> 00:39:18,196 Uite noi ar trebui sa facem dragoste. Nu sa facem doar sex. 299 00:39:20,397 --> 00:39:22,397 Este doar sex si apoi mergem la culcare. 300 00:39:25,998 --> 00:39:28,898 Nu stiu ce se intampla dar totul a inceput dupa acea calatorie. 301 00:39:34,899 --> 00:39:36,899 Kate 302 00:39:42,900 --> 00:39:44,100 O urasc. 303 00:39:44,101 --> 00:39:46,101 E un pericol 304 00:40:14,002 --> 00:40:16,102 Ne vedem baieti. Bine. 305 00:40:20,603 --> 00:40:22,603 Ar trebui sa divorteze. 306 00:40:22,604 --> 00:40:23,904 De ce? 307 00:40:23,905 --> 00:40:26,105 Deoarece o inseala. 308 00:40:26,506 --> 00:40:31,906 Infidelitatea nu este cauza divortului in primul an,de obicei lipsuri materiale si comunicare. 309 00:40:31,907 --> 00:40:35,807 Nu mai citi cartile astea omule, nu reflecta realitatea. 310 00:40:35,808 --> 00:40:37,708 Si tie ce-ti pasa daca inseala. 311 00:40:38,909 --> 00:40:42,809 E din punct de vedere moral, cum te-ai simti daca Tracy ar avea o aventura. 312 00:40:43,610 --> 00:40:45,710 Dar tu ce-ai zice despre Vicki 313 00:40:48,210 --> 00:40:50,610 Cel putin ne avem unul pe altul. 314 00:41:01,011 --> 00:41:03,011 De ce fac baietii asta? 315 00:41:03,312 --> 00:41:05,212 Bataia pe spate, de ce facem asa? 316 00:41:05,913 --> 00:41:08,713 Nu stiu poate e un fel de a spune nu vreau sa te fut. 317 00:41:10,814 --> 00:41:12,614 Nici eu nu vreau sa te fut omule. 318 00:41:13,215 --> 00:41:14,915 Atunci. 319 00:41:16,216 --> 00:41:17,316 Esti sigur? 320 00:41:17,317 --> 00:41:18,817 Nu ai nici o indoiala? 321 00:41:18,818 --> 00:41:20,618 Ah, din cauza cravatei, o dau jos. 322 00:41:20,919 --> 00:41:22,619 Hai da-mi ceva. 323 00:41:22,820 --> 00:41:25,120 La revedere. La revedere. Te sun. 324 00:41:42,621 --> 00:41:44,221 Trace. Buna. 325 00:41:45,922 --> 00:41:48,922 Nu te-am vazut de la calatoria voastra. Cum a fost? 326 00:41:48,923 --> 00:41:51,023 A fost foarte bine. 327 00:41:53,324 --> 00:41:54,524 Ce ati facut acolo? 328 00:41:55,525 --> 00:41:58,925 Stii, chestiile obisnuite. 329 00:42:01,926 --> 00:42:06,126 Am crezut ca Jane ti-a spus despre asta. Nu am avut sansa sa vorbim recent. 330 00:42:08,427 --> 00:42:17,227 Stii eu.. trebuie sa plec. 331 00:42:22,828 --> 00:42:24,628 Trace 332 00:42:26,229 --> 00:42:30,029 Si eu as vrea. O Doamne. 333 00:42:34,630 --> 00:42:36,330 Te mai sun eu. 334 00:42:41,531 --> 00:42:43,131 Cine era? 335 00:42:43,132 --> 00:42:45,632 Trace. De ce? 336 00:42:45,933 --> 00:42:49,733 Ai inchis atat de repede cand am intrat eu. Avea o alta convorbire. 337 00:42:53,734 --> 00:42:55,434 E acasa? 338 00:42:56,935 --> 00:42:57,835 Da. 339 00:43:03,736 --> 00:43:05,736 Ai venit mai devreme? 340 00:43:10,137 --> 00:43:12,137 Deci tu ce faceai? 341 00:43:13,938 --> 00:43:16,938 Esti curios astazi. Nu simt nevoia sa aflu raspunsul. 342 00:43:19,039 --> 00:43:21,239 Sunt foarte obosita. 343 00:43:23,440 --> 00:43:25,940 Cred ca ma duc sa ma intind. 344 00:43:27,941 --> 00:43:30,041 E o idee buna. 345 00:43:30,042 --> 00:43:32,242 Nu am chef de asta. 346 00:43:39,143 --> 00:43:42,343 Nu vreau sa fac asta. Nu. 347 00:43:42,344 --> 00:43:44,444 In regula. 348 00:43:50,545 --> 00:43:53,145 Pleaca de pe mine. 349 00:43:59,746 --> 00:44:01,746 Ma faci sa-mi fie sila. 350 00:44:26,047 --> 00:44:29,647 Jane, Jane esti tu? Alo. 351 00:45:06,848 --> 00:45:09,048 Buna baieti. 352 00:45:09,049 --> 00:45:13,249 Ai intarziat, ai pierdut meciul unde ai fost,toti au plecat acasa? 353 00:45:13,750 --> 00:45:15,650 Am fost ocupat. 354 00:45:15,651 --> 00:45:19,551 Cu ce? O noapte pe saptamana ce ai de facut? 355 00:45:19,552 --> 00:45:24,652 Hai sa jucam. Nu pot am o mana rupta. 356 00:45:24,653 --> 00:45:26,853 Nu veni cu de astea. 357 00:45:31,054 --> 00:45:33,854 Ai baut? Si ce daca. 358 00:45:58,855 --> 00:46:02,355 Joci mai bine cand esti baut. Sunt in regula. 359 00:46:04,256 --> 00:46:06,756 Suna la 911 urgente. 360 00:46:08,257 --> 00:46:09,757 Ce se intampla cu tine? 361 00:46:11,258 --> 00:46:14,858 Ce este cu mine? Janet asta este gresit. 362 00:46:18,859 --> 00:46:23,659 Am prins-o,se fute cu un alt tip. 363 00:46:30,260 --> 00:46:31,860 Glumesti, nu? 364 00:46:31,861 --> 00:46:35,861 Are pe un taranoi. 365 00:46:37,162 --> 00:46:40,562 In weekend am auzit niste voci la telefon 366 00:46:44,563 --> 00:46:49,463 Sa fim linistiti, eu sunt calm pentru ca stiu ce am de gand sa fac. 367 00:47:10,264 --> 00:47:12,164 Arati ca o gagica cand tragi. 368 00:47:15,765 --> 00:47:17,065 Ce incerci sa dovedesti acum? 369 00:47:17,066 --> 00:47:18,766 Nu este nici o gagica pe aici. 370 00:47:21,967 --> 00:47:24,867 Cum o iei la laba cu mana stanga? 371 00:47:24,868 --> 00:47:26,868 Nu vrei nimic din astea. Doar ai grija la mana. 372 00:49:22,469 --> 00:49:24,469 Ce se intampla? 373 00:49:24,470 --> 00:49:27,470 Ce? Stiu despre Janet. 374 00:49:28,071 --> 00:49:30,371 Ce? John a aflat. 375 00:49:31,072 --> 00:49:33,272 Cum de nu mi-ai spus? 376 00:49:34,073 --> 00:49:36,373 Pentru ca este prietena mea. Si eu sunt sotul tau. 377 00:49:37,074 --> 00:49:38,974 Nu as fi vrut sa-i spui lui John. 378 00:49:38,975 --> 00:49:42,075 Nu ai avut incredere in mine ca n-o sa-i spun lui John. 379 00:49:42,376 --> 00:49:45,076 Nu vreau sa ne certam despre asta. Nu ne certam. 380 00:49:45,777 --> 00:49:47,177 Bine. 381 00:49:49,578 --> 00:49:51,478 Ce crezi ca o sa faca? 382 00:49:51,479 --> 00:49:52,979 Nu stiu. 383 00:49:52,980 --> 00:49:58,180 Dar nu trebuie sa-i spui lui Janet ca eu stiu ca sotul ei a aflat. 384 00:49:58,181 --> 00:50:00,881 Trace. Nu ii voi spune. 385 00:50:06,582 --> 00:50:08,382 S- a intamplat si altceva? 386 00:50:09,583 --> 00:50:10,983 Ce anume? 387 00:50:11,084 --> 00:50:18,184 Sa zicem ca daca s-a intamplat altceva si daca tu vrei sa-mi spui despre ce e vorba. 388 00:50:22,685 --> 00:50:25,085 Cum poti spune asa ceva? 389 00:50:25,086 --> 00:50:28,886 Pentru ca te porti ciudat. Ciudat? Nu mi-am dat seama. 390 00:50:30,087 --> 00:50:35,387 Nu o sa fac nimic doar vreau sa stiu. 391 00:50:35,688 --> 00:50:38,488 Ochi in ochi fata in fata acum. 392 00:50:38,489 --> 00:50:40,089 Spune-mi ca nimic nu s-a intamplat. 393 00:50:40,790 --> 00:50:43,090 Si nu te voi mai intreba niciodata. 394 00:50:44,491 --> 00:50:48,891 Iti jur ca nimic nu s-a intamplat. 395 00:50:52,292 --> 00:50:54,092 Bine. 396 00:50:54,093 --> 00:50:56,193 Pot acum sa ma culc? 397 00:50:59,194 --> 00:51:05,194 Si la masa nu fugi de langa mine. 398 00:51:06,095 --> 00:51:12,995 Nu fugi sa fumezi o tigara cu prietenele, sa pudrezi nasul, stai cu mine. 399 00:51:13,396 --> 00:51:15,196 Nu voi mai fuma de aici inainte 400 00:51:15,197 --> 00:51:16,897 Stii ceea ce vreau sa spun. 401 00:51:17,798 --> 00:51:20,898 Stiu ce vrei sa spui. Noapte buna. 402 00:51:27,599 --> 00:51:29,099 Zece cinzecisinoua. 403 00:51:33,100 --> 00:51:35,000 Doar verificam. 404 00:51:35,401 --> 00:51:37,501 Daca inseli ar trebui sa-i spui sotului. 405 00:51:37,802 --> 00:51:38,902 Nu. 406 00:51:40,303 --> 00:51:44,603 Nu deoarece o sa-i raneasca si mai mult atunci cand vor afla. 407 00:51:44,604 --> 00:51:48,604 Daca inseli si ii spui sotului ar trebui sa chemi psihologul imediat. 408 00:51:48,605 --> 00:51:50,805 Deoarece cand va exploda se va raspandi peste tot. 409 00:51:50,806 --> 00:51:56,106 Nu neaparat, oare cei din Europa nu fac asta tot timpul. 410 00:52:17,407 --> 00:52:21,707 Nu va fi ceva traditional, doar ma cunoasteti ,mi-a placut nunta lui Kate. 411 00:52:21,708 --> 00:52:23,708 Nu, asta nu ar fi fost tu. 412 00:52:24,409 --> 00:52:26,509 Imi pare rau Kate. 413 00:52:27,110 --> 00:52:29,310 Mi-a placut nunta ta, formatia de muzica. 414 00:52:29,311 --> 00:52:32,811 Nu vreau o formatie de muzica mai repede un DJ. 415 00:52:40,212 --> 00:52:43,812 Am o banc bun buna,doua calugarite se duc la un bordel. 416 00:52:43,813 --> 00:52:48,213 Poti spune altul spune pe cel cu calul. 417 00:52:49,514 --> 00:52:53,014 Un cal intra intr-un bar si barmanul spune: Ce e cu fata asta lunga a ta. 418 00:52:56,715 --> 00:52:59,215 Atat de amuzant incat nici nu ati bagat de seama. 419 00:52:59,216 --> 00:53:01,316 Suna atat de bine cand il spui tu. 420 00:53:02,817 --> 00:53:04,717 Mai vreti sampanie doamna? 421 00:53:05,718 --> 00:53:07,618 Doamna? 422 00:53:10,219 --> 00:53:12,619 Pun pariu ca esti actrita. 423 00:53:13,520 --> 00:53:14,920 Da. 424 00:53:14,921 --> 00:53:17,021 De fapt incerc. 425 00:53:17,022 --> 00:53:18,622 Da asa este. 426 00:53:19,823 --> 00:53:21,823 Ma gandeam ca de asta nu te-am vazut nicaieri. 427 00:53:24,724 --> 00:53:26,424 Ok va aduc cafeaua fara cofeina. 428 00:53:30,525 --> 00:53:33,125 Doar nu o sa fumezi aici nu-i asa? nu poti fuma la masa. 429 00:53:33,126 --> 00:53:35,226 Pe dracu nu. 430 00:53:35,227 --> 00:53:38,927 O sa-mi pudrez nasul, o sa fumez afara si o sa ma gandesc la fututii care nu au suportat. 431 00:53:40,328 --> 00:53:41,528 Vin cu tine. 432 00:53:42,929 --> 00:53:44,829 Mda. Ce este? 433 00:53:52,030 --> 00:53:53,630 Totul merge bine nu-i asa? 434 00:53:55,831 --> 00:53:59,931 Asta e cafeaua ta. Multumesc e minunat. 435 00:54:01,732 --> 00:54:04,432 Dar tu ce zici, pot sa te.. ajut cu ceva? 436 00:54:06,733 --> 00:54:08,633 Nu.. sunt bine. 437 00:54:14,134 --> 00:54:15,734 Ce zici de cafeaua asta? 438 00:54:15,735 --> 00:54:17,835 Au o cafea minunata aici nu-i asa? 439 00:54:20,236 --> 00:54:21,836 Ma duc la toaleta. 440 00:54:21,837 --> 00:54:25,037 Doamne. Ce este, te-am jignit cu ceva? 441 00:54:25,438 --> 00:54:28,938 Nu incepe. E in regula dute cu prietenele tale, stiu ca asta vrei. 442 00:54:28,939 --> 00:54:32,039 Cred ca chiar asa voi face. Si eu o sa ma duc sa ma pis,ce zici? 443 00:54:32,040 --> 00:54:34,140 Bine. Bine. 444 00:54:35,841 --> 00:54:37,541 Hei ne distram aici. 445 00:54:43,042 --> 00:54:44,642 Va deranjeaza daca plec si eu la toaleta? 446 00:54:48,443 --> 00:54:49,843 De necrezut. 447 00:55:00,844 --> 00:55:02,844 Da-te din calea mea te rog. 448 00:55:16,845 --> 00:55:18,845 Kate 449 00:55:18,846 --> 00:55:20,746 Ai venit aici sa ma gasesti,Tony? 450 00:55:21,047 --> 00:55:24,447 Asta este ceea ce crezi tu. Asta este ceea ce faci tu. 451 00:55:27,948 --> 00:55:29,448 E un nemernic. 452 00:55:30,749 --> 00:55:32,749 Este o tarfa. 453 00:55:32,750 --> 00:55:36,350 E un ticalos in piele si oase. 454 00:55:36,651 --> 00:55:38,551 Nu eu sunt ticalosul aici. 455 00:55:38,852 --> 00:55:40,852 Sta acolo cu mutra aia a lui. 456 00:55:40,853 --> 00:55:46,553 Sta acolo si zambeste ca si cum eu nu as sti ce se intampla. 457 00:55:46,854 --> 00:55:48,354 Cred ca stie ce s-a intamplat 458 00:55:48,355 --> 00:55:49,455 Stie ca stiu. 459 00:55:49,456 --> 00:55:50,656 Stie. 460 00:55:50,657 --> 00:55:51,657 Da 461 00:55:53,458 --> 00:55:56,658 De unde poate sti? Stie, crede-ma. 462 00:55:56,659 --> 00:55:59,659 Stiti inca ma culc cu tipul ala. 463 00:56:01,960 --> 00:56:05,660 Ce tip? Cel din weekend. 464 00:56:06,561 --> 00:56:08,661 Oh Doamne glumesti? 465 00:56:10,062 --> 00:56:11,762 Stiu ce fac. 466 00:56:15,463 --> 00:56:16,863 Ce faci? 467 00:56:18,064 --> 00:56:19,464 El fumeaza. 468 00:56:19,665 --> 00:56:21,865 Ea fumeaza in casa acum. 469 00:56:25,866 --> 00:56:27,866 Imi cam placea sa o insel. 470 00:56:27,867 --> 00:56:31,067 O tot intreb ce a facut in weekend si asta o inebuneste. 471 00:56:31,068 --> 00:56:32,968 Sa o inseli? Da. 472 00:56:32,969 --> 00:56:35,069 Ce ai face daca ai fi in locul ei? 473 00:56:36,570 --> 00:56:38,670 Nu as fi facut-o cu un alt tip. 474 00:56:39,671 --> 00:56:42,771 S- o faca cu un alt tip? Stii ce vreau sa spun. 475 00:56:44,072 --> 00:56:45,772 Dar te-ai culcat cu alte tipe. 476 00:56:46,173 --> 00:56:48,073 Asta este diferit. 477 00:56:48,474 --> 00:56:49,674 Care este diferenta? 478 00:56:49,675 --> 00:56:53,375 Haide, ele au pe cineva inauntru lor. 479 00:56:54,176 --> 00:56:56,376 Aici este diferenta. 480 00:56:56,377 --> 00:57:00,277 Da noi suntem inauntru lor si atunci care este diferenta? 481 00:57:04,278 --> 00:57:07,278 Uite ce ai prefera sa fii un domn sau balena? 482 00:57:08,179 --> 00:57:11,579 Ce? Domnul sau balena? Lasa sa vedem ce vrea sa spuna. 483 00:57:12,080 --> 00:57:14,480 Vorbesc serios. Lasa-I sa vedem ce vrea sa spuna. 484 00:57:14,481 --> 00:57:22,481 Ai vrea sa fii o gagica sau un peste stand intinsa cu un lucru ciudat infipt in tine. 485 00:57:22,482 --> 00:57:26,782 Pe care nu ai nici o putere sau control cu care sa scapi de el. 486 00:57:26,783 --> 00:57:29,683 Sau ai vrea sa fii domnul. 487 00:57:30,784 --> 00:57:37,684 Trebuie sa ne gandim la un singur lucru cum dracu scap din situatia asta. 488 00:57:39,785 --> 00:57:40,885 Domnilor. 489 00:57:45,086 --> 00:57:47,186 Poftiti, va multumesc domnilor. 490 00:57:51,887 --> 00:57:55,287 Ce au fost vorbele de la restaurant, pentru ca fumam? 491 00:57:55,288 --> 00:57:56,888 E chiar asa grav? 492 00:57:56,889 --> 00:58:00,589 Nu ar fi fost mare lucru daca nu mi-ai fi spus ca nu mai fumezi. 493 00:58:00,590 --> 00:58:02,490 Nu am vrut sa te enervezi. 494 00:58:02,491 --> 00:58:05,791 Enervezi? Enervez, nu mai repeta tot ce spun eu. 495 00:58:05,792 --> 00:58:08,592 Nu e dragut, imi pare bine ca te gandesti la simtamintele mele atunci cand ma minti. 496 00:58:08,593 --> 00:58:10,993 Nu a fost o minciuna mai exact. Dar ce a fost? 497 00:58:12,394 --> 00:58:14,594 O reprezentare eronata a faptelor. 498 00:58:14,895 --> 00:58:17,195 Putem sa uitam asta, imi pare rau. 499 00:58:17,196 --> 00:58:21,696 Iti pare, chiar iti pare,este si altceva despre care m-ai mai mintit. 500 00:58:21,697 --> 00:58:22,697 Imi poti spune? 501 00:58:22,698 --> 00:58:26,698 Apropo de ce anume ma acuzi? Ce este povestea asta in care eu te mint? 502 00:58:27,599 --> 00:58:29,499 Janet nu a fost singura, nu-i asa? 503 00:58:30,600 --> 00:58:33,100 Nu mai incredere in mine, despre asta este vorba de fapt. 504 00:58:33,101 --> 00:58:38,101 Asta vrei sa-mi spui, o s-o sun pe Janet acum sa vedem exact ce a spus. E o prostie 505 00:58:50,802 --> 00:58:52,402 Ce faci? 506 00:58:53,803 --> 00:58:56,403 Asta nu are sens Tracy, nimic din toate astea. 507 00:58:56,404 --> 00:58:58,504 Nimic nu are sens Tracy deci spune-mi. 508 00:58:58,605 --> 00:59:03,205 Inceteaza nu-mi mai spune Tracy asa, suna ca nenorocitul de tata. 509 00:59:16,106 --> 00:59:21,106 Bine, vrei sa stii? Chiar vrei sa stii? 510 00:59:24,007 --> 00:59:25,807 Ti-am spus ca plec eu. 511 00:59:28,908 --> 00:59:30,608 Cel putin vrei sa vorbesti cu mine? 512 00:59:30,609 --> 00:59:33,109 Despre ce ai vrea sa vorbim noi John, ce am mai avea de vorbit? 513 00:59:33,110 --> 00:59:37,910 Poate nu despre ce ci de ce toate astea? 514 00:59:41,211 --> 00:59:47,911 De ce? De ce nu te mai iubesc, de ce nu ma mai iubesti, de cenu vrei sa mai fii cu mine? 515 00:59:47,912 --> 00:59:50,412 Despre care din astea vrei sa vorbim? 516 00:59:56,413 --> 00:59:58,813 Sunt mai multi de de ce. 517 01:00:00,614 --> 01:00:02,214 Nu ai nimic de spus? 518 01:00:04,415 --> 01:00:06,115 Nimic neobisnuit. 519 01:00:06,616 --> 01:00:10,516 Femeile stiu. Au un fel de cronometru, cand o relatie s-a terminat. 520 01:00:10,517 --> 01:00:20,017 Daca intrebi o fata ce s-a intamplat o sa spuna era neatent,apatic nu comunicam. 521 01:00:20,018 --> 01:00:21,618 S- a terminat acum un an. 522 01:00:21,619 --> 01:00:25,719 Daca vorbesti cu tipul, am venit acasa si tarfa naibii m-a parasit. 523 01:00:27,520 --> 01:00:29,220 De ce? Nu stiu, nu am vorbit cu ea. 524 01:00:29,521 --> 01:00:32,621 Stii vorbea ca tatal meu. 525 01:00:33,022 --> 01:00:35,322 Ce faci acum,doar nu vrei sa fii maritata cu tatal tau? 526 01:00:35,323 --> 01:00:36,923 A tras telefonul din perete. 527 01:00:38,524 --> 01:00:40,024 Chestiile astea se intampla. 528 01:00:42,025 --> 01:00:45,225 Daca Tony te-ar fi inselat ti-ar fi pasat? 529 01:00:46,026 --> 01:00:48,326 Bineinteles doar este sotul meu. 530 01:00:49,827 --> 01:00:51,427 Ce fel de intrebare este asta? 531 01:00:51,928 --> 01:00:53,028 Nimic. 532 01:00:53,029 --> 01:00:54,629 Nimic, imi pare rau. 533 01:00:54,630 --> 01:00:56,530 Deci sa revenim la ce discutam. 534 01:00:59,131 --> 01:01:02,031 Problema este ca nu mai are incredere in mine. 535 01:01:03,632 --> 01:01:04,732 Si de ce? 536 01:01:06,733 --> 01:01:07,933 Ce este? 537 01:01:08,834 --> 01:01:10,534 Ea o inghititura de vin. 538 01:01:10,535 --> 01:01:12,035 Nu,ce este? 539 01:01:16,736 --> 01:01:18,536 Nimic, doar... 540 01:01:19,937 --> 01:01:23,237 Poate este altceva? 541 01:01:24,038 --> 01:01:26,638 Ceva gresit in relatia voastra si tu nu ai observat? 542 01:01:27,539 --> 01:01:28,539 Nu. 543 01:01:30,840 --> 01:01:32,740 Nu cred asta. 544 01:01:35,141 --> 01:01:36,541 Ce incerci sa-mi spui, Kate? 545 01:01:36,542 --> 01:01:41,942 Poate Tony, nu este barbatul care sperai sa fie. 546 01:01:42,943 --> 01:01:49,143 Ai o imagine care ti-ai format-o despre el dar nu este asa cum este el de fapt. 547 01:01:53,944 --> 01:01:57,644 Si ce te face pe tine sa fii asa de experta in legatura cu sotul meu? 548 01:02:00,445 --> 01:02:01,445 Nu sunt. 549 01:02:02,946 --> 01:02:04,446 Imi pare rau. 550 01:02:07,247 --> 01:02:09,847 Imi este asa de greu Kate. 551 01:02:09,848 --> 01:02:13,748 Te iubesc, nu mai fi asa de aspra cu tine. 552 01:02:13,749 --> 01:02:15,749 Imi pare asa de bine ca esti aici. 553 01:02:26,350 --> 01:02:30,350 Si nu ti-a spus? Crezi ca au fost amandoua? 554 01:02:31,851 --> 01:02:33,551 Nu stiu ce sa mai cred. 555 01:02:34,652 --> 01:02:35,952 Nu o cred. 556 01:02:37,053 --> 01:02:38,053 Omule. 557 01:02:41,254 --> 01:02:42,654 Crezi ca si Vicki? 558 01:02:47,355 --> 01:02:49,555 Nu stiu ce faceti voi,dar eu o sa aflu. 559 01:02:51,656 --> 01:02:53,656 Suntem aici daca ai nevoie de noi. 560 01:02:54,257 --> 01:02:56,757 Tarfe. Tarfe. 561 01:02:58,258 --> 01:03:02,258 Exact ca la carte. 562 01:03:08,559 --> 01:03:10,559 Mi-a fost dor de tine. 563 01:03:18,560 --> 01:03:19,960 Ce ai? 564 01:03:23,961 --> 01:03:25,861 Asta trebuie sa aflam. 565 01:03:44,562 --> 01:03:46,162 Baieti, aveti de gand sa comandati si voi ceva? 566 01:03:52,663 --> 01:03:54,063 Ce vreti sa beti? 567 01:03:55,164 --> 01:03:56,264 Ceva tare. 568 01:03:59,465 --> 01:04:02,065 Dragostea este ca un caine al iadului. 569 01:04:06,866 --> 01:04:08,866 Cu ce fel de femei am ajuns noi. 570 01:04:09,067 --> 01:04:10,367 Tarfe. 571 01:04:10,768 --> 01:04:11,768 Tarfe. 572 01:04:14,369 --> 01:04:15,569 Altceva? 573 01:04:18,670 --> 01:04:20,970 Un alt rand pentru iubitii mei prieteni te rog. 574 01:04:24,471 --> 01:04:26,971 Ma gandeam la un plan. 575 01:04:32,072 --> 01:04:35,972 Hei, fetelor vreti sa facem o petrecere cu sex? 576 01:04:37,373 --> 01:04:40,973 Ce ziceti,voi trei veniti cu mine. 577 01:04:41,974 --> 01:04:44,574 Spuneti-mi Johny, spuneti-mi taticule, nu conteaza, hai sa mergem. 578 01:04:58,575 --> 01:05:01,275 Au pule. Cei mai multi barbati au astea. 579 01:05:02,476 --> 01:05:03,476 Stiai? 580 01:05:03,477 --> 01:05:05,277 Cum puteai sa nu stii? 581 01:05:07,278 --> 01:05:08,678 Si tu stiai? 582 01:05:11,179 --> 01:05:12,879 De ce nu mi-ati spus? 583 01:05:12,880 --> 01:05:15,680 Dar te simteai atat de bine cu ea, credeai ca sunt atat de tari. 584 01:05:18,381 --> 01:05:20,881 Imi amintea de cineva. De Vicki. 585 01:05:20,882 --> 01:05:21,882 Da. 586 01:05:21,883 --> 01:05:24,783 Doamne cu fete atat de sexi.. Ca Vicki? 587 01:05:29,784 --> 01:05:33,384 Deci i-ai spus? Da ce puteam sa fac? 588 01:05:33,585 --> 01:05:34,885 Dar tu nu te-ai culcat cu tipul ala. 589 01:05:34,886 --> 01:05:38,686 Asteapta... Da.. Nu.. adica Bineanteles ca nu. 590 01:05:39,987 --> 01:05:41,787 Dar sarutul e inselat, nu? 591 01:05:41,788 --> 01:05:45,188 Nu,scolarito,nu e acelasi lucru ar fi trebuit sa fii mai specifica. 592 01:05:45,189 --> 01:05:52,189 Da dar nu am avut sansa, inainte sa pot spune ceva m-a facut mincinoasa si a plecat. 593 01:05:54,190 --> 01:05:56,290 Stai am o alta convorbire, asteapta-ma. 594 01:05:56,991 --> 01:05:59,291 Buna. Buna,unde esti? 595 01:05:59,292 --> 01:06:01,092 La munca. Bravo. Trace te cauta. 596 01:06:01,793 --> 01:06:02,793 De ce, ce vrea? 597 01:06:02,794 --> 01:06:06,394 Crede ca John, i-a spus lui Tony ceva despre ea. Ce? 598 01:06:06,695 --> 01:06:09,295 Nu i-am spus nimic despre ea. 599 01:06:09,296 --> 01:06:10,496 Ea asa a auzit. 600 01:06:10,497 --> 01:06:15,097 Nu o pot ajuta cu ce crede el, dar eu nu i- am spus nimic. De ce as fi facut asta? 601 01:06:15,098 --> 01:06:16,498 Stai putin tine-ti vorba. Ce? 602 01:06:16,799 --> 01:06:20,599 Vicki este pe linia cealalta,poti crede ca i-a spus lui Matt ca I-a inselat? 603 01:06:20,900 --> 01:06:23,400 Chiar a facut-o. Nu doar I-a sarutat pe tipul ala. 604 01:06:23,401 --> 01:06:24,901 Glumesti? 605 01:06:24,902 --> 01:06:26,302 Pune-ne in conferinta la telefon. 606 01:06:26,603 --> 01:06:28,203 Nu am modul asta la telefon. 607 01:06:28,204 --> 01:06:29,904 Lasa ca fac eu asta. Asteapta. Poftim? 608 01:06:36,905 --> 01:06:38,805 Buna. Buna. 609 01:06:38,806 --> 01:06:40,806 Sunt pe linie cu Kate. Si eu. 610 01:06:40,807 --> 01:06:44,407 Stiu, mi-a spus, asta nu e inselat Vicki. 611 01:06:44,408 --> 01:06:45,808 Stai sa intru pe linia cealalta. 612 01:06:46,309 --> 01:06:48,709 Buna. Buna Buna. Buna. 613 01:06:48,710 --> 01:06:50,010 Suntem toate trei? 614 01:06:51,211 --> 01:06:55,311 Fetelor nu credeti? Inca sunt pe linie si cu Kate? 615 01:06:55,312 --> 01:06:58,712 Sunt aici. Nu faceti nimic. 616 01:06:58,713 --> 01:07:01,013 Lasa-ma sa vad. Nu. 617 01:07:03,114 --> 01:07:06,214 Alo. Alo. Janet? 618 01:07:06,715 --> 01:07:12,115 Janet? Janet? Cred ca este pe linia cealalta. Sa apasam din nou. 619 01:07:13,816 --> 01:07:16,116 Alo. Alo. Nu atinge nimic. 620 01:07:16,117 --> 01:07:18,017 Janet ce ar fi sa o suni pe Tracy sa-i spui. 621 01:07:18,018 --> 01:07:21,318 Ce sa-i spun? Ca nu i-ai spus nimic lui John. 622 01:07:21,819 --> 01:07:24,519 Unde este? Este la birou sunt sigura. 623 01:07:25,820 --> 01:07:27,120 Bun o sun eu. 624 01:07:40,121 --> 01:07:41,121 Biroul lui Tracy. 625 01:07:41,122 --> 01:07:44,622 Cu Tracy va rog. Asteptati putin sa vad unde o gasesc. 626 01:07:45,423 --> 01:07:46,823 Trace. 627 01:07:47,024 --> 01:07:50,024 Vicki, e linia cealalta, hai sa apasam. 628 01:07:50,025 --> 01:07:52,125 O sa stricati. 629 01:07:52,426 --> 01:07:57,226 Alo, alo,Kate. 630 01:07:57,227 --> 01:07:58,627 Proastelor. 631 01:07:58,628 --> 01:08:00,828 Alo, alo. 632 01:08:09,129 --> 01:08:13,529 Buna. Vrei ceva sa-ti iau inainte sa plec? Nu multumesc sunt bine. 633 01:08:13,530 --> 01:08:14,930 Esti sigura? Da. 634 01:08:15,331 --> 01:08:17,931 Fast food? Nu multumesc sunt bine. 635 01:08:18,432 --> 01:08:20,732 Cafea? Nu. 636 01:08:20,733 --> 01:08:22,633 Ma simt prost vreau sa fac ceva pentru tine. Nu. 637 01:08:28,434 --> 01:08:29,834 Iti sun psihiatrul ? Pleaca. 638 01:08:37,635 --> 01:08:41,735 Alo.Buna ce faci ? Ce se intampla intre Tony si Kate ? 639 01:08:43,636 --> 01:08:45,536 Nu stiu, ce se intampla cu ei ? 640 01:08:45,537 --> 01:08:49,937 Am vorbit cu ea aseara si am surprins-o purtandu-se ciudat cand am pomenit de Tony. 641 01:08:51,838 --> 01:08:54,438 Ti-a spus ? Sa-mi spuna ce ? 642 01:08:56,139 --> 01:08:58,639 Ce ti-a spus. Janet, Tony este sotul meu. 643 01:08:59,040 --> 01:09:01,040 Si tu esti prietena mea deci vreau sa stiu. 644 01:09:01,041 --> 01:09:02,441 Trebuie sa stiu. 645 01:09:03,642 --> 01:09:06,442 Evalueaza-ti propia motivatie, de ce trebuie sa spui. 646 01:09:06,443 --> 01:09:12,443 Ce declanseaza persoana cealalta in tine, ca te simti nevoit sa reactionezi asa. 647 01:09:12,444 --> 01:09:14,944 Si ce avantaj ai tu , daca totul iese la suprafata. 648 01:09:14,945 --> 01:09:18,845 Deobicei se intampla deoarece cealalta persoana este atrasa de partenerul celeilalte 649 01:09:18,846 --> 01:09:22,846 Da. Sau sau gasesc in persoana cealalta ceva care au trait si ei. 650 01:09:22,847 --> 01:09:25,447 Cineva m-a inselat si sa fiu al naibii daca mai las pe cineva sa faca asta. 651 01:09:59,748 --> 01:10:00,948 Esti bine ? 652 01:10:01,649 --> 01:10:03,449 Ce ai facut te-ai impacat cu Tony ? 653 01:10:04,150 --> 01:10:06,050 Cum ai putut sa-mi faci asta Kate ? 654 01:10:07,651 --> 01:10:09,651 Erai cea mai buna prietena a mea. 655 01:10:10,852 --> 01:10:16,452 Te cunosc de 20 de ani. 656 01:10:17,453 --> 01:10:19,553 Despre ce vorbesti ? 657 01:10:19,554 --> 01:10:21,854 Stii exact despre ce vorbesc. 658 01:10:22,755 --> 01:10:24,255 Tony. 659 01:10:26,256 --> 01:10:27,056 Cine ? 660 01:10:29,757 --> 01:10:31,457 Janet ? Janet a fost ? Crezi ca mai conteaza ? 661 01:10:32,758 --> 01:10:37,958 Mi-a spus ca toata lumea stia inafara de mine. 662 01:10:39,559 --> 01:10:41,759 Ce proasta am putut fi. 663 01:10:43,160 --> 01:10:45,860 In ce fel mai facut sa arat. 664 01:10:45,861 --> 01:10:48,761 Ce proasta cred toti ceilalti ca sunt. 665 01:10:48,762 --> 01:10:52,262 Inclusiv Tony si tot eu ma simt vinovata. 666 01:10:52,263 --> 01:10:53,263 Nu ar trebui sa te simti vinovata. 667 01:10:53,264 --> 01:10:56,264 Il invinovateam ca nu are incredere in mine cand el se culca cu cea mai buna prietena a mea. 668 01:10:56,465 --> 01:10:58,765 Uiti de barbatul din Palm Springs. 669 01:10:59,566 --> 01:11:04,266 Nu am facut nimic in seara aceea. Nu am avut nimic cu tipul ala. 670 01:11:04,267 --> 01:11:06,167 As fi vrut acum sa fi avut ceva cu el. 671 01:11:07,268 --> 01:11:09,568 Doamne ,cum poti trai cu tine insati. 672 01:11:09,569 --> 01:11:16,269 Cum puteai sa stai si sa ma asculti si apoi sa-mi dai sfaturi cum ai putut. 673 01:11:20,470 --> 01:11:21,270 Nu . 674 01:11:22,071 --> 01:11:28,371 Nici macar sa nu incerci, nu mai vreau nici macar sa-ti aud vocea sau sa te vad. 675 01:11:29,772 --> 01:11:35,872 Orice urma de respect cu care te-am privit cu oricata bunavointa te-am privit Kate 676 01:11:35,873 --> 01:11:39,673 In ciuda relatiilor tale si a pateticelor tale aventuri de o noapte s-au dus. 677 01:11:41,174 --> 01:11:46,374 Iti este atat de frica sa fii singura si de aceea ai pierdut tot. 678 01:11:54,175 --> 01:11:55,875 La revedere Kate. 679 01:12:12,876 --> 01:12:13,776 Vin. 680 01:12:16,077 --> 01:12:17,677 Trebuie sa vorbim. Spune. 681 01:12:17,678 --> 01:12:21,278 Stie despre noi. I-ai spus ? 682 01:12:21,279 --> 01:12:23,079 Nu i-am spus eu, Jane i-a spus. 683 01:12:33,680 --> 01:12:36,180 Ce ai la ochi ? Nu ma atinge. 684 01:12:36,181 --> 01:12:37,181 Lasa-ma singur. 685 01:12:38,782 --> 01:12:42,282 Credeam ca.. Ce credeai ? 686 01:12:42,283 --> 01:12:45,183 Ai fost la nunta ei. Nunta ei ? 687 01:12:45,484 --> 01:12:46,984 Doar tu te casatoreai cu ea. 688 01:12:46,985 --> 01:12:49,685 Doar tu ai venit la mine. Eu doar am incercat sa o fac pentru tine. 689 01:12:49,986 --> 01:12:52,086 Deci tu asa o numesti? 690 01:12:53,387 --> 01:12:55,487 Atunci nu-mi mai am nevoie de favorurile tale 691 01:12:56,288 --> 01:12:59,288 Si atunci ce ai facut, ai aranjat pentru Tracy in desert sa fie egala cu mine. 692 01:12:59,289 --> 01:13:01,789 Tracy nu a facut nimic la Palm Springs. 693 01:13:02,390 --> 01:13:04,590 Mincinoaso. Sa ti-o trag. 694 01:13:08,291 --> 01:13:09,991 Hei. Nu am terminat inca. 695 01:13:16,192 --> 01:13:17,792 Kate tu esti ? 696 01:13:17,993 --> 01:13:18,793 Da. 697 01:13:22,494 --> 01:13:28,094 Asculta ,Tony a sunat si stiu de ce esti aici asa ca nu o sa te las inauntru. 698 01:13:28,095 --> 01:13:30,495 Vreau doar sa vorbim. Nu stiu daca este o idee buna. 699 01:13:30,496 --> 01:13:35,196 Janet vreau sa intru si sa vorbim. Nu stiu daca este o idee buna acum. 700 01:13:35,197 --> 01:13:37,097 Nu. Trebuie sa ma lasi sa intru. 701 01:13:44,798 --> 01:13:45,898 Tarfa imputita. 702 01:13:45,899 --> 01:13:47,899 Am sa te omor. 703 01:13:49,700 --> 01:13:51,300 Nu ma fa sa folosesc asta pe tine. 704 01:13:51,601 --> 01:13:53,201 Am sa te omor Janet. 705 01:13:54,902 --> 01:13:56,602 Opreste-te. 706 01:13:58,203 --> 01:14:00,803 Nu vezi ce am facut tarfa nenorocita? 707 01:14:00,804 --> 01:14:04,404 Asta era vaza mea, Doamne a fost scumpa Kate. 708 01:14:08,705 --> 01:14:11,705 Poate nu intelegi ca acum toti care nu stiau stiu. 709 01:14:11,706 --> 01:14:13,506 Ai stricat totul, ai stricat totul. 710 01:14:13,507 --> 01:14:15,007 Calmeaza-te. 711 01:14:20,808 --> 01:14:24,108 Tony ,imi pare atat de rau.Am masina blocata , poti sa-mi imprumuti masina ta. 712 01:14:25,409 --> 01:14:26,709 Ce ? Da-mi cheile tale. 713 01:14:27,610 --> 01:14:29,510 Sigur. Cheile. 714 01:14:29,511 --> 01:14:30,711 Ce ai patit la ochiul celalalt ? 715 01:14:38,912 --> 01:14:40,812 Esti o mizerie. 716 01:14:45,813 --> 01:14:47,813 Mi-ai spart buza. 717 01:14:50,814 --> 01:14:56,114 M-ai ametit cu cutia de vopsea ? Doar pentru asta ai prieteni. 718 01:14:57,915 --> 01:15:00,915 E rau ? Nu. 719 01:15:00,916 --> 01:15:02,516 Ma minti ? 720 01:15:02,517 --> 01:15:05,117 Nu e asa rau, stai sa vad. 721 01:15:08,818 --> 01:15:10,818 Stii. 722 01:15:24,119 --> 01:15:26,019 Asa este zilnic. 723 01:15:28,920 --> 01:15:32,920 Asteapta. Tony, Tony, opreste-te. 724 01:15:32,921 --> 01:15:34,821 Ce mai este ? Ce a fost aia ? 725 01:15:34,822 --> 01:15:38,322 Nu este ceea ce crezi. Ce se intampla cu tine Kate, ce faci ? 726 01:15:38,523 --> 01:15:40,323 Spune-mi ce este, ce vrei ? 727 01:15:40,324 --> 01:15:46,324 Nu tu sa-mi spui ce este, nu stiu de ce toti ma intrebati pe mine ce este ? 728 01:15:46,325 --> 01:15:54,525 Da Kate a facut asta si cealalta, nu vezi ca sunt dingura pe lumea asta singura. 729 01:15:55,526 --> 01:16:04,526 Toti ma acuzati, sunt singura impotriva mea aici si nu stiu de partea cui sa fiu. 730 01:16:05,927 --> 01:16:14,227 Nu stiu, nu stiu decat ca sunt atat de singura. 731 01:16:14,228 --> 01:16:15,928 Atat de singura sunt. 732 01:17:16,929 --> 01:17:19,029 Tracy,l-ai vazut pe Tony ? 733 01:17:19,830 --> 01:17:22,430 Ce dracu a fost aia ? 734 01:17:22,431 --> 01:17:23,831 Ce a fost aia ? Puteai sa ne omori. 735 01:17:23,832 --> 01:17:26,032 Era bine sa fac asta nenorocitii dracului. 736 01:17:26,033 --> 01:17:29,233 Lasa-ma sa-ti explic. Da-mi drumul, ia-ti mainile de pe mine. 737 01:17:29,234 --> 01:17:30,634 Lasa-ma. 738 01:17:35,635 --> 01:17:36,935 La dracu. 739 01:17:39,636 --> 01:17:41,936 Ce s-a intamplat ? Tracy a aparut 740 01:17:43,437 --> 01:17:46,537 Masina lui Matt ? Masina lui Matt. 741 01:17:51,138 --> 01:17:51,938 O cafea ? 742 01:17:54,139 --> 01:17:55,539 Da o cafea. 743 01:17:57,540 --> 01:17:59,240 Putem sa mergem pe jos ? 744 01:17:59,241 --> 01:18:00,441 Da. 745 01:18:06,442 --> 01:18:10,942 Daca o inseli doar o data nu ar trebui sa-i spui sotului. 746 01:18:10,943 --> 01:18:17,943 E doar o nechibzuinta, e in trecut, nu o vei mai face, de ce sa incarci sotul cu asta 747 01:18:17,944 --> 01:18:22,544 Dar daca o vei face mereu, ar trebui sa-i spui despre asta. 748 01:18:22,545 --> 01:18:26,245 Bineanteles ca nu poti face asta asa ca cum s-ar spune esti terminat. 749 01:18:26,246 --> 01:18:28,046 Mai putina istorie inseamna mai mult mister. 750 01:18:28,147 --> 01:18:29,347 Inca te culci cu ea ? 751 01:18:29,548 --> 01:18:31,148 Nu 752 01:18:31,549 --> 01:18:36,749 A fost doar odata, cu mult timp inainte sa ne casatorim. 753 01:18:36,750 --> 01:18:41,150 Ea a venit la mine era suparata si nu am planuit nimic. 754 01:18:43,051 --> 01:18:47,651 Care ar fi fost sensul sa-ti spun,ar fi reparat ceva, lucrurile erau deje facute. 755 01:18:47,652 --> 01:18:49,552 Ar fi trebuit sa-mi spui. 756 01:18:49,553 --> 01:18:51,453 Ar fi trebuit sa-mi spui inainte sa ne casatorim. 757 01:18:51,454 --> 01:18:53,054 Nu ai facut nimic La Palm Springs ? 758 01:18:54,255 --> 01:18:55,055 Nu. 759 01:18:56,756 --> 01:18:58,456 La dracu. 760 01:19:12,457 --> 01:19:13,557 Am vrut sa-ti spun. 761 01:19:16,058 --> 01:19:23,058 Apoi totul s-a precipitat,stiu ca ne-ai vazut cand am intrat o saruta pe Janes pe podea. 762 01:19:23,059 --> 01:19:25,059 Eu am intrat ,si ea iese afara. 763 01:19:16,358 --> 01:19:23,358 Apoi totul s-a precipitat, stiu ca ne-ai vazut dar cand am intrat ea o saruta pe Janet 764 01:19:23,359 --> 01:19:25,059 Eu intru ,ea iese afara. 765 01:19:25,660 --> 01:19:27,260 Kate si Janet se sarutau ? 766 01:19:27,261 --> 01:19:29,061 Da Kate si Janet. 767 01:19:41,362 --> 01:19:45,062 Uite totul o sa fie bine. 768 01:19:51,763 --> 01:19:58,463 Asculta am vorbit cu Vicki si ea nu a avut nimic cu tipul ala. 769 01:19:58,464 --> 01:20:01,464 Ea doar l-a sarutat. 770 01:20:01,465 --> 01:20:03,965 Fara limba chiar. Absolut ,chiar fara limba. 771 01:20:03,966 --> 01:20:06,266 Nu fara limba. 772 01:20:06,267 --> 01:20:08,967 Si voi ar trebui sa vorbiti. 773 01:20:09,868 --> 01:20:12,268 Asta este vestea buna. 774 01:20:12,569 --> 01:20:16,469 Vestea proasta este ca Tracy ti-a facut masina praf. 775 01:20:16,470 --> 01:20:18,270 Asa ca o sa mergi pe jos. 776 01:20:23,871 --> 01:20:25,071 Imi pare rau. 777 01:20:28,572 --> 01:20:30,072 Tracy a facut asta. 778 01:20:46,473 --> 01:20:48,673 Chiar asa este ceea ce mi-ai spus acolo. 779 01:20:49,074 --> 01:20:50,174 Ce anume ? 780 01:20:50,175 --> 01:20:55,075 Ca sunt un dezastru. 781 01:20:56,076 --> 01:20:57,276 Da. 782 01:20:59,577 --> 01:21:01,577 Esti un dezastru. 783 01:21:04,678 --> 01:21:06,278 In cel mai bun fel. 784 01:21:08,079 --> 01:21:09,379 Acum pe bune vreau sa spun. 785 01:21:15,980 --> 01:21:20,980 Intodeauna am crezut ca sexul o sa indrepte lucrurile. 786 01:21:22,981 --> 01:21:24,481 Nici nu stiu ce mai vine dupa sex. 787 01:21:29,182 --> 01:21:37,982 Doar ca imi place dimineata sa ma trezesc cu cineva langa mine in pat. 788 01:21:39,283 --> 01:21:40,683 Intodeauna ajungem la asta. 789 01:21:42,984 --> 01:21:45,084 La un ticalos cu sange rece. 790 01:21:45,885 --> 01:21:49,185 Doar pentru ca este cineva cu noi nu inseamna ca este intodeauna si plin de caldura. 791 01:21:50,286 --> 01:21:54,286 Nu este nimic imposibil de realizat. 792 01:21:54,587 --> 01:21:56,487 Eu am vazut asta. 793 01:21:56,888 --> 01:21:59,488 Sunt experta in a ramane singura. 794 01:22:00,389 --> 01:22:02,689 Si eu am devenit o profesionista. 795 01:22:03,890 --> 01:22:09,390 Stii cum se spune ghinion in dragoste noroc in viata. 796 01:22:16,991 --> 01:22:19,791 Ce stupid idiot a spus asta ? 797 01:22:22,392 --> 01:22:25,492 Ei intodeauna spun lucruri de astea. Cine sunt ei ? 798 01:22:37,393 --> 01:22:39,593 Buna. Buna. 799 01:22:42,494 --> 01:22:44,094 Oh , intra. 800 01:22:49,095 --> 01:22:50,495 Intra. 801 01:23:00,496 --> 01:23:04,796 Lucruri noi ? Da le-am adus astazi. 802 01:23:15,897 --> 01:23:24,297 E ok aici, il lasam permanent ? Da se potriveste destul de bine. 803 01:23:28,298 --> 01:23:32,498 Da se potriveste bine. 804 01:23:34,199 --> 01:23:37,499 Stai sa-ti arat ce am facut in dormitor. 805 01:23:39,100 --> 01:23:45,700 Nu pot astepta, trebuie sa-mi promiti ceva. 806 01:23:47,201 --> 01:23:48,901 Orice. 807 01:23:50,902 --> 01:23:57,502 Ca niciodata nu vei mai saruta pe altcineva. 808 01:23:58,303 --> 01:24:00,003 Niciodata. 809 01:24:03,304 --> 01:24:04,704 Niciodata. 810 01:24:18,505 --> 01:24:19,905 Nici macar pe tata ? 811 01:26:02,706 --> 01:26:04,006 Si acum ce facem ? 812 01:27:04,707 --> 01:27:07,107 Va spun daca va traiti viata in termenii ei. 813 01:27:07,108 --> 01:27:11,908 Si sa acceptati ca nu sunt doar trandafiri, si sa fiti intodeauna voi insiva. 814 01:27:11,909 --> 01:27:17,209 Si sa va bucurati ca sunteti apropiati de alti oameni atunci puteti fi fericiti. 815 01:28:28,210 --> 01:42:18,210 SUBTITRARE VIRGIL ligrivis@yahoo.com 61223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.