All language subtitles for A Proposito de Buñuel 1999 José Luis López-Linares y Javier Rioyo SpaEng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,901 --> 00:00:37,457 Carlos Fuentes Writer and friend I learned the quality of silence with Bunuel, 2 00:00:37,632 --> 00:00:41,654 because we could sit for ten minutes without speaking, 3 00:00:41,831 --> 00:00:44,228 looking at each other or drinking, 4 00:00:44,396 --> 00:00:47,657 without a word. That's the height of friendship. 5 00:00:47,829 --> 00:00:51,624 REGARDING BUNUEL 6 00:00:51,795 --> 00:00:55,953 Claudio Isaac Friend He had that face... that broken boxer's nose, 7 00:00:56,126 --> 00:00:59,558 that gaze of his that was asymmetrical 8 00:00:59,725 --> 00:01:03,850 and terrible, showing brutal concentration. 9 00:01:04,024 --> 00:01:06,580 He loved to make jokes, 10 00:01:06,756 --> 00:01:09,051 but with a serious expression on his face. 11 00:01:09,423 --> 00:01:11,048 That was disturbing. 12 00:01:14,321 --> 00:01:20,377 Michel Piccoli Actor He showed us we didn't need to be afraid of existence 13 00:01:20,552 --> 00:01:22,245 and the catastrophes of existence. 14 00:01:22,551 --> 00:01:24,540 For him, those catastrophes 15 00:01:24,718 --> 00:01:28,012 were lies, political lies, 16 00:01:28,183 --> 00:01:31,012 fascism, Franco, 17 00:01:31,182 --> 00:01:32,704 and the Pope. 18 00:01:37,048 --> 00:01:39,604 Angela Molina Actress He had the art of provocation, 19 00:01:39,780 --> 00:01:43,007 but he was so lively about it. 20 00:01:43,178 --> 00:01:46,144 That's what he wanted, to disturb people, 21 00:01:46,311 --> 00:01:49,834 make them question things and have fun at the same time. 22 00:01:53,175 --> 00:01:56,732 Jose Bello Friend With Luis Bunuel, it's difficult to look 23 00:01:56,907 --> 00:02:00,669 for "the explanation", because most of the best things 24 00:02:00,840 --> 00:02:03,772 about him had no explanation. 25 00:02:08,804 --> 00:02:10,394 He used to say, 26 00:02:10,571 --> 00:02:14,434 Jean Claude Carriere Screenwriter "A day without laughter is a lost day, 27 00:02:14,602 --> 00:02:16,033 I mean real laughter." 28 00:02:20,500 --> 00:02:23,987 Father Manuel Mindan Priest and friend I'm about three years 29 00:02:24,166 --> 00:02:25,461 younger than Bunuel. 30 00:02:26,065 --> 00:02:29,394 He was born in February, 1900 31 00:02:29,664 --> 00:02:32,822 and I was born in December 1902. 32 00:02:35,228 --> 00:02:37,489 But we were friends. 33 00:02:49,891 --> 00:02:53,822 His father, as a young man, joined the army, 34 00:02:54,456 --> 00:02:57,319 he was a bugler in Cuba. 35 00:02:57,989 --> 00:03:00,613 He was a soldier in Cuba, 36 00:03:01,120 --> 00:03:03,711 and worked in a hardware store. 37 00:03:03,887 --> 00:03:07,443 The lady who owned it entrusted it to him, 38 00:03:08,452 --> 00:03:11,905 and when she died, she willed 39 00:03:12,084 --> 00:03:14,049 the business to him. 40 00:03:15,183 --> 00:03:17,341 Afterwards, with the money 41 00:03:17,516 --> 00:03:19,981 he made in the store, 42 00:03:20,615 --> 00:03:24,603 he and two partners started a shipping company 43 00:03:25,047 --> 00:03:28,637 that was very profitable because it was wartime. 44 00:03:30,078 --> 00:03:32,873 When the Spanish-American War was over, 45 00:03:33,210 --> 00:03:35,108 he went back to Spain, wanting 46 00:03:35,277 --> 00:03:38,037 to get married. 47 00:03:38,443 --> 00:03:40,305 He marrried the daughter 48 00:03:40,475 --> 00:03:42,531 of the Calanda innkeeper, 49 00:03:43,008 --> 00:03:47,700 Maria Portoles Cerezuela. 50 00:03:48,539 --> 00:03:51,266 She was 17 years old when she was married, 51 00:03:51,972 --> 00:03:54,801 Don Leonardo was 45. 52 00:03:55,204 --> 00:03:57,567 He sent her to school 53 00:03:58,170 --> 00:04:00,964 for six months so that she could 54 00:04:01,136 --> 00:04:03,226 polish her manners a bit, 55 00:04:03,402 --> 00:04:05,867 since she was a girl who had been used to 56 00:04:06,034 --> 00:04:09,466 serving people in the inn... 57 00:04:09,866 --> 00:04:12,559 They were married in the church 58 00:04:12,732 --> 00:04:15,492 of "El Pilar" in Calanda, in the "Milagro" chapel. 59 00:04:17,364 --> 00:04:20,261 Then they went 60 00:04:20,430 --> 00:04:22,190 to Paris on their honeymoon. 61 00:04:22,629 --> 00:04:24,856 She became pregnant in Paris, 62 00:04:25,029 --> 00:04:28,653 so the baby Luis really did come from Paris. 63 00:04:44,089 --> 00:04:47,451 In the village where I was born on Feb. 22, 1900, 64 00:04:48,454 --> 00:04:51,078 the Middle Ages continued until the World War. 65 00:04:54,119 --> 00:04:56,641 It was an isolated and fixed society 66 00:04:57,318 --> 00:05:00,182 where class differences were very clear. 67 00:05:02,583 --> 00:05:04,515 Life unfolded monotonously, 68 00:05:04,683 --> 00:05:07,648 ordered and directed by the church bells. 69 00:05:08,848 --> 00:05:11,006 The bells announced religious services, 70 00:05:11,180 --> 00:05:15,373 the events of daily lives, and the tolling for deaths. 71 00:05:19,711 --> 00:05:21,540 It seemed nothing would change, 72 00:05:22,211 --> 00:05:25,801 gestures and desires were passed on from generation to generation. 73 00:05:26,876 --> 00:05:30,829 Words of "progress" barely passed in the distance like clouds. 74 00:05:35,473 --> 00:05:39,461 Death was always present and formed part of life. 75 00:05:42,771 --> 00:05:43,997 Like faith. 76 00:05:46,303 --> 00:05:49,234 We, deeply anchored in Roman Catholicism, 77 00:05:49,868 --> 00:05:52,027 never doubted any of its dogmas. 78 00:05:52,701 --> 00:05:57,064 But our sincere faith could not calm our impatient, 79 00:05:57,233 --> 00:06:01,096 obsessive, and permanent sexual curiosity. 80 00:06:03,664 --> 00:06:06,391 Instinct's hard battles against chastity 81 00:06:06,863 --> 00:06:11,590 occurring only in our thoughts, overwhelmed us with guilt. 82 00:06:13,794 --> 00:06:17,486 For years I lived with a sense of sin that could be delightful. 83 00:06:25,458 --> 00:06:29,946 3 km. from town, my father built a house we called "The Tower". 84 00:06:31,122 --> 00:06:34,917 The whole family went there every day in two carriages. 85 00:06:36,288 --> 00:06:40,378 The whole band of kids would often meet hungry children 86 00:06:40,553 --> 00:06:42,643 in rags collecting manure. 87 00:06:48,150 --> 00:06:51,808 If I'd been one of them, watering the earth with sweat, 88 00:06:52,515 --> 00:06:54,912 what would my memories of that time be like? 89 00:07:02,380 --> 00:07:05,776 His father was the only one who talked at the table. 90 00:07:06,145 --> 00:07:08,474 "Luis, go get that", 91 00:07:08,644 --> 00:07:12,905 went to his father's strong-box 92 00:07:13,076 --> 00:07:18,201 and pulled out some sausages 93 00:07:18,708 --> 00:07:20,640 and a very sharp knife. 94 00:07:20,940 --> 00:07:23,928 He gave it to his father, who'd unwrap it, 95 00:07:24,473 --> 00:07:26,631 serve himself a rather large piece, 96 00:07:26,938 --> 00:07:30,335 one much smaller for Luis, 97 00:07:30,504 --> 00:07:32,628 another even smaller for Leonardo, 98 00:07:32,804 --> 00:07:36,701 and a tiny one for Alfonso. The women there 99 00:07:36,869 --> 00:07:39,801 said nothing, they knew they had no right 100 00:07:39,968 --> 00:07:42,160 to eat that, none at all. 101 00:07:42,334 --> 00:07:46,731 He used to tell us about that, boasting about 102 00:07:46,899 --> 00:07:48,922 his father, their manners, 103 00:07:49,098 --> 00:07:51,223 and their well-kept household. 104 00:07:52,897 --> 00:07:54,090 Luis 105 00:07:54,264 --> 00:07:56,888 went up to the nanny's room. 106 00:07:57,063 --> 00:07:59,392 Since she took awhile to go up there, 107 00:07:59,562 --> 00:08:02,958 he pinched the baby to make her cry. 108 00:08:04,061 --> 00:08:05,720 She started to cry, 109 00:08:06,693 --> 00:08:08,750 the nanny went up, and Luis 110 00:08:09,559 --> 00:08:11,387 hid under the bed. 111 00:08:12,291 --> 00:08:15,484 She got ready to go to sleep, 112 00:08:16,290 --> 00:08:18,914 and when she lifted one leg to get into bed, 113 00:08:19,389 --> 00:08:22,683 he came out from under the bed and grabbed her other leg. 114 00:08:23,387 --> 00:08:26,511 She let out a scream the whole household heard. 115 00:08:26,854 --> 00:08:30,945 Everyone went up to see what had happened. 116 00:08:33,551 --> 00:08:37,277 In 1908, while I was still a child, I discovered the cinema. 117 00:08:38,116 --> 00:08:41,081 Back then it was just a carnival attraction, 118 00:08:41,915 --> 00:08:43,938 a simple technical discovery. 119 00:08:44,582 --> 00:08:47,672 But it was the invasion of something totally new 120 00:08:47,847 --> 00:08:49,745 in our Medieval universe. 121 00:09:03,642 --> 00:09:09,664 He hung a sheet up between the bedroom door 122 00:09:10,073 --> 00:09:12,698 and the room where we were. 123 00:09:13,272 --> 00:09:18,169 He'd use a magic lantern to project shadow on it. 124 00:09:18,904 --> 00:09:24,528 Then he'd get a friend and a chisel and hammer, 125 00:09:25,069 --> 00:09:28,659 and he'd hit the chisel behind his friend head. 126 00:09:28,835 --> 00:09:33,232 Then he took out things he'd prepared on the seat behind him. 127 00:09:33,766 --> 00:09:38,663 He said, "There's a sponge, there's a rag, 128 00:09:38,832 --> 00:09:42,695 of course he can't learn anything!" 129 00:09:43,696 --> 00:09:48,559 Then he pretended to sew him up after having healed him. 130 00:09:57,292 --> 00:09:59,417 My father died in 1923. 131 00:10:00,491 --> 00:10:02,457 That was a decisive moment for me. 132 00:10:03,690 --> 00:10:05,746 A few days later, I put on his boots, 133 00:10:05,989 --> 00:10:08,749 opened his desk and began smoking his cigars. 134 00:10:09,855 --> 00:10:11,945 I'd assumed my role as head of the family. 135 00:10:15,886 --> 00:10:17,875 His mother saved that family. 136 00:10:18,219 --> 00:10:21,412 She was the cheer, the lightheartedness, 137 00:10:21,585 --> 00:10:23,573 the joy of the family. 138 00:10:23,751 --> 00:10:25,739 She was an extraordinary person, 139 00:10:25,917 --> 00:10:27,905 pure goodness. Maria was... 140 00:10:28,082 --> 00:10:31,479 I loved her like a mother, 141 00:10:31,714 --> 00:10:33,112 and she loved me, too. 142 00:10:33,781 --> 00:10:36,769 When his father was alive, he didn't go to Madrid 143 00:10:36,947 --> 00:10:41,809 to study, he went to Zaragoza and studied 144 00:10:41,978 --> 00:10:43,534 philosophy and literature. 145 00:10:43,678 --> 00:10:47,234 He didn't get his degree. His mother paid for his tuition. 146 00:10:47,510 --> 00:10:50,736 Dali's parents gave him 5 pesetas, like with Lorca and I, 147 00:10:52,275 --> 00:10:56,206 but Luis Bunuel always got ten or fifteen. 148 00:10:57,407 --> 00:11:00,304 He constantly exploited his mother, 149 00:11:01,006 --> 00:11:02,801 he was her boy, the eldest, 150 00:11:03,205 --> 00:11:05,068 and she had a weakness for him. 151 00:11:06,837 --> 00:11:08,235 When he was 17, 152 00:11:08,403 --> 00:11:10,494 Conchita Bunuel Sister he started seeing an older girl. 153 00:11:11,170 --> 00:11:13,896 Someone told her father that our family 154 00:11:14,068 --> 00:11:16,931 was very well-off and that 155 00:11:17,101 --> 00:11:19,066 Luis had his degree. 156 00:11:19,233 --> 00:11:22,198 The father decided to formalize things 157 00:11:22,366 --> 00:11:25,354 and that Luis's parents had to ask for her hand. 158 00:11:26,165 --> 00:11:28,426 Luis took advantage of his vacations 159 00:11:28,597 --> 00:11:31,858 and said he'd ask his parents, but what he did 160 00:11:32,029 --> 00:11:35,358 was to write a letter pretending he was a friend saying, "Luis 161 00:11:35,529 --> 00:11:40,153 died in an accident, uttering your daughter's name." 162 00:11:41,127 --> 00:11:44,149 3 months later, her father ran into him 163 00:11:44,325 --> 00:11:46,950 in Madrid and chased him with an umbrella. 164 00:11:51,457 --> 00:11:53,547 One thing Bunuel did was 165 00:11:53,723 --> 00:11:55,211 to start studying science. 166 00:11:56,488 --> 00:12:00,218 He only started, but that's behind 167 00:12:00,384 --> 00:12:02,179 the insect thing... 168 00:12:02,351 --> 00:12:04,077 he was interested 169 00:12:04,250 --> 00:12:05,546 in studying insects. 170 00:12:06,449 --> 00:12:10,142 He started three different majors: 171 00:12:10,315 --> 00:12:11,746 agricultural engineering, 172 00:12:12,415 --> 00:12:15,403 natural science, and philosophy and literature. 173 00:12:17,613 --> 00:12:21,305 My memories from that time are so rich. I know if I hadn't 174 00:12:21,478 --> 00:12:24,602 been at the "Residencia", my life would have been different. 175 00:12:27,276 --> 00:12:29,468 I was the first at the "Residencia", 176 00:12:30,841 --> 00:12:34,204 then Bunuel arrived a few years later. 177 00:12:34,707 --> 00:12:37,195 Then Lorca came, and Dali was the last. 178 00:12:39,140 --> 00:12:41,730 It was just a coincidence 179 00:12:42,139 --> 00:12:44,968 that we met and liked each other, 180 00:12:45,337 --> 00:12:47,496 that we had fun, 181 00:12:47,670 --> 00:12:50,431 that we enjoyed jokes 182 00:12:50,603 --> 00:12:51,727 I don't know... 183 00:12:51,902 --> 00:12:53,924 the "Residencia" was an epicenter. 184 00:12:54,534 --> 00:12:56,227 There was this group... 185 00:12:56,401 --> 00:12:59,298 Roman Gubern Writer Jose Bello, essential. He didn't write 186 00:12:59,466 --> 00:13:01,624 or paint, but he held them together. 187 00:13:01,966 --> 00:13:04,658 An unpredictable, good fellow, Aragonese from Huesca, 188 00:13:04,931 --> 00:13:07,089 medical student who passed no exams, 189 00:13:07,563 --> 00:13:09,654 neither painter nor poet, Jose Bello 190 00:13:09,829 --> 00:13:11,692 was just our bosom friend. 191 00:13:12,962 --> 00:13:15,053 It would have been strange 192 00:13:15,461 --> 00:13:20,517 not to have known each other. It would have been 193 00:13:20,693 --> 00:13:22,659 strange not to have had those people around each other. 194 00:13:27,391 --> 00:13:30,515 With Lorca, I discovered poetry. Spanish poetry, 195 00:13:30,690 --> 00:13:32,246 which he knew so well. 196 00:13:34,355 --> 00:13:35,786 He didn't believe in God, 197 00:13:36,322 --> 00:13:38,786 but he conserved the artistic sense of religion. 198 00:13:40,787 --> 00:13:43,377 They created the "Order of Toledo", 199 00:13:43,853 --> 00:13:46,818 which meant they came here, usually on Saturday, 200 00:13:47,652 --> 00:13:51,583 and ate and drank according to Luis. 201 00:13:52,250 --> 00:13:55,646 To be a "Knight", you had to blindly love Toledo, 202 00:13:56,715 --> 00:13:59,839 get drunk at least one night and wander through its streets. 203 00:14:00,781 --> 00:14:04,542 Those who wanted to go to bed early could only be "Squires". 204 00:14:05,646 --> 00:14:09,100 Let's not even talk about "Guests" and "Guests of Guests". 205 00:14:10,144 --> 00:14:11,508 We really liked Toledo 206 00:14:12,011 --> 00:14:15,067 and we went there on weekends. 207 00:14:15,676 --> 00:14:17,732 We caught the afternoon train, 208 00:14:18,209 --> 00:14:20,003 third class, of course. 209 00:14:20,408 --> 00:14:24,066 We didn't have dinner, we just drank, 210 00:14:24,240 --> 00:14:29,432 going from one tavern to another, drinking very cheap wine. 211 00:14:31,638 --> 00:14:34,035 We slept at the "Posada de la Sangre". 212 00:14:34,503 --> 00:14:37,764 A bed there cost no more than three reales, 213 00:14:38,636 --> 00:14:41,795 with sheets whose cleanliness was rather doubtful. 214 00:14:42,068 --> 00:14:44,931 The next morning we met in Zocodover Square. 215 00:14:45,101 --> 00:14:46,963 I remember something about that. 216 00:14:47,866 --> 00:14:50,457 We would have drunk a bit the night before, 217 00:14:50,832 --> 00:14:53,320 we hadn't slept much, 218 00:14:53,831 --> 00:14:55,626 and Bunuel discovered 219 00:14:55,997 --> 00:14:58,962 that a shoeshine could be very refreshing. 220 00:15:00,329 --> 00:15:05,225 It's true. One feels very rested after a shoeshine. 221 00:15:05,661 --> 00:15:10,523 Jose Luis Barros Doctor and friend Bunuel always liked to dress up in costumes... 222 00:15:10,692 --> 00:15:15,123 even just a sheet on the city walls, scaring people. 223 00:15:15,491 --> 00:15:18,285 He wouldn't say a word, just pass by them. 224 00:15:18,657 --> 00:15:22,917 At lunchtime we would go eat at the "Venta de Aires", 225 00:15:23,521 --> 00:15:27,919 outside the Toledo city walls. Very cheap, very modest. 226 00:15:28,587 --> 00:15:30,575 It was a village inn. 227 00:15:30,753 --> 00:15:33,411 We drank wine from Yepes there, 228 00:15:33,719 --> 00:15:35,207 and then we went to see 229 00:15:35,385 --> 00:15:38,907 the tomb of Cardinal Tavera, that Bunuel really liked. 230 00:15:44,482 --> 00:15:47,538 Those years of formation and encounters are hard to explain. 231 00:15:48,381 --> 00:15:52,312 Our talks, our work, our walks, our drunken nights, 232 00:15:52,546 --> 00:15:55,477 the Madrid brothels... the best in the world. 233 00:15:56,478 --> 00:15:57,943 Very rarely, because 234 00:15:58,111 --> 00:16:00,974 we didn't have any money. Very rarely, 235 00:16:01,444 --> 00:16:04,170 and only Luis and I went. 236 00:16:04,642 --> 00:16:07,437 Lorca, of course, wasn't interested, 237 00:16:07,609 --> 00:16:10,438 and Dali wasn't interested at all, 238 00:16:10,608 --> 00:16:12,436 because he was asexual. Completely. 239 00:16:13,306 --> 00:16:15,169 Dali was like this table. 240 00:16:15,606 --> 00:16:20,128 Emilio Sanz de Soto Friend The day he asked Lorca if he was really homosexual, the two of them 241 00:16:20,304 --> 00:16:22,895 went to a festival. San Antonio. 242 00:16:24,636 --> 00:16:28,068 They say they told each other their life stories, 243 00:16:28,236 --> 00:16:32,724 and that's where the airplane photo comes from. 244 00:16:32,900 --> 00:16:37,627 On the back, Lorca wrote Bunuel a very moving poem. 245 00:16:38,732 --> 00:16:42,754 "My heart shines and rolls in the yellow-green night. 246 00:16:43,397 --> 00:16:47,089 "Luis, my impassioned friendship braids the breeze. 247 00:16:47,495 --> 00:16:50,892 "The child grinds the sad organ without a smile. 248 00:16:51,728 --> 00:16:53,659 "Under the paper arches 249 00:16:54,027 --> 00:16:55,686 "I shake your friendly hand." 250 00:17:45,178 --> 00:17:46,700 Then there's a moment 251 00:17:46,878 --> 00:17:49,207 of complicity between Lorca and Bunuel 252 00:17:49,376 --> 00:17:53,535 when they both agree that Gala, 253 00:17:54,142 --> 00:17:56,573 Dali's girlfriend, 254 00:17:56,741 --> 00:17:58,001 is a viper. 255 00:17:59,173 --> 00:18:01,071 They both loathed her. 256 00:18:01,273 --> 00:18:05,465 Bunuel almost drowned her in Cadaques. He grabbed her neck 257 00:18:05,605 --> 00:18:08,298 and Dali shouted, "You'll kill her!" 258 00:18:09,170 --> 00:18:10,658 What he liked most 259 00:18:10,803 --> 00:18:14,461 was to shock people with homosexual things. 260 00:18:14,602 --> 00:18:15,795 With Dali, not with Lorca. 261 00:18:17,435 --> 00:18:20,423 He told me they once went to... 262 00:18:20,567 --> 00:18:22,930 I think "El Lion D'Or cafe". 263 00:18:23,066 --> 00:18:25,429 He exaggerated, saying he saw 264 00:18:25,566 --> 00:18:27,827 Valle Inclan, Pio Baroja, and all the old guys. 265 00:18:28,298 --> 00:18:31,923 At the door, he said to Dali, "Kiss me on the mouth". 266 00:18:32,197 --> 00:18:34,924 Dali fell apart, "Let's go, let's go". 267 00:18:35,062 --> 00:18:36,358 "A kiss on the mouth!" 268 00:18:36,795 --> 00:18:39,454 And he kept insisting, 269 00:18:39,595 --> 00:18:42,492 and you can't imagine 270 00:18:42,627 --> 00:18:45,217 the reaction in the cafe: "You queers!" 271 00:18:45,393 --> 00:18:48,483 "This is what's called a surrealistic gesture". 272 00:18:49,225 --> 00:18:51,883 ...make fun of the established figures of the time, 273 00:18:52,024 --> 00:18:54,319 like Juan Ramon Jimenez, 274 00:18:54,823 --> 00:18:57,015 or "the old fart". That's what they called 275 00:18:58,088 --> 00:19:00,383 Unamuno. "The old fart". 276 00:19:03,121 --> 00:19:07,018 Back then Gomez de la Serna was a great figure. 277 00:19:09,451 --> 00:19:12,644 De la Serna was the father of the avant-guard. 278 00:19:19,149 --> 00:19:22,875 He was an open window in a closed Madrid... 279 00:19:23,015 --> 00:19:26,275 the third world Madrid of pestilent taverns, 280 00:19:26,413 --> 00:19:28,503 of ignorant neighborhoods... 281 00:19:28,646 --> 00:19:30,111 he was the window open 282 00:19:30,245 --> 00:19:33,404 to Europe. Luis hung out with Ramon's group at the cafe. 283 00:19:33,545 --> 00:19:38,101 Like Max Aub said so well, Luis's films are Ramonian 284 00:19:38,243 --> 00:19:40,572 in the sense of being a series of linked gags. 285 00:19:41,142 --> 00:19:44,130 He really admired Ramon Gomez de la Serna. 286 00:19:44,275 --> 00:19:47,434 He went to Paris wanting to do Ramon's film. 287 00:19:53,372 --> 00:19:56,531 I got to Paris not knowing where to go. 288 00:19:56,671 --> 00:19:58,499 I went directly to the "Hotel Ronceray" 289 00:19:58,637 --> 00:20:01,659 where my parents honeymooned 290 00:20:01,802 --> 00:20:04,562 in 1899, and where 291 00:20:04,701 --> 00:20:05,927 they conceived me. 292 00:20:19,164 --> 00:20:23,459 Those first few years in Paris, when I practically 293 00:20:23,595 --> 00:20:25,618 knew only Spaniards, 294 00:20:25,762 --> 00:20:27,886 I hardly heard about the surrealists. 295 00:20:29,793 --> 00:20:33,190 In the beginning surrealism interested me very little. 296 00:20:39,024 --> 00:20:43,352 When I saw "Between Two Rolds", I knew I wanted to make films. 297 00:20:51,820 --> 00:20:55,717 Something in that film deeply moved me and illuminated my life. 298 00:21:04,583 --> 00:21:05,980 "An Andalusian Dog"... 299 00:21:06,116 --> 00:21:09,172 I had more to do with the screenplay 300 00:21:09,314 --> 00:21:11,871 than Dali, and as much as Bunuel. 301 00:21:12,614 --> 00:21:14,546 It really was a collaboration. 302 00:21:14,679 --> 00:21:20,008 Critics say, "Dali did this, Bunuel did that", wanting to give 303 00:21:20,145 --> 00:21:21,542 credit to one or the other. 304 00:21:22,211 --> 00:21:24,267 That's completely false. 305 00:21:24,743 --> 00:21:29,935 It was an absolute brotherly collaboration, a product 306 00:21:30,075 --> 00:21:31,768 of perfect understanding between us. 307 00:21:33,107 --> 00:21:35,299 The film came out of two dreams. 308 00:21:36,839 --> 00:21:37,998 Dali invited me to 309 00:21:38,140 --> 00:21:41,071 his house in Figueras. I told him about a dream 310 00:21:41,205 --> 00:21:44,227 I had in which a cloud cuts the moon 311 00:21:44,371 --> 00:21:46,427 and a razor slashes an eye. 312 00:21:48,503 --> 00:21:51,298 He said the night before he had dreamed 313 00:21:51,435 --> 00:21:54,333 about a hand full of ants. He added, 314 00:21:54,467 --> 00:21:56,864 "Why don't we make a film about that?" 315 00:21:59,633 --> 00:22:02,995 I wasn't sure at first, but then we got down to work. 316 00:22:09,263 --> 00:22:12,921 I wasn't a cinema technician or anything. 317 00:22:13,062 --> 00:22:15,721 But you suggest things... 318 00:22:16,094 --> 00:22:18,355 I gave them almost everything. 319 00:22:19,327 --> 00:22:20,519 The dead donkey 320 00:22:20,659 --> 00:22:22,647 on the piano, that was my idea. 321 00:22:23,425 --> 00:22:24,618 When it came out, 322 00:22:24,758 --> 00:22:28,712 I was surprised my name wasn't on it, but I didn't mind. 323 00:22:33,455 --> 00:22:37,012 Man Ray and Luis Aragon saw the film in the "Studio des Ursulines". 324 00:22:38,421 --> 00:22:40,386 They said they had to give it life, 325 00:22:40,520 --> 00:22:43,417 exhibit it, organize a presentation. 326 00:22:45,152 --> 00:22:47,709 The greatest surrealism isn't French. 327 00:22:48,551 --> 00:22:51,743 Surrealism was born in France, but was only theory. 328 00:22:53,016 --> 00:22:56,538 Born in rationalism, it's a Cartesian surrealism, 329 00:22:56,682 --> 00:22:58,238 and that's a paradox, right? 330 00:22:58,381 --> 00:23:02,073 But the great surrealist artists, like Max Ernst in Germany 331 00:23:02,213 --> 00:23:03,905 and Bunuel in Spain, 332 00:23:04,046 --> 00:23:07,409 go to their cultural roots and from there extract 333 00:23:07,545 --> 00:23:12,238 the surrealist worldview. Bunuel is a modern surrealist, 334 00:23:12,376 --> 00:23:15,364 but he has behind him Goya, 335 00:23:15,509 --> 00:23:20,338 Valle Inclan, Cervantes, the picaresque, St. John of the Cross, 336 00:23:20,474 --> 00:23:24,200 and all that extraordinary Spanish culture that feeds him. 337 00:23:25,406 --> 00:23:27,667 Surrealism was above all 338 00:23:27,972 --> 00:23:30,664 a call heard by different people 339 00:23:30,804 --> 00:23:34,667 who were already using instinctive and irrational forms of expression, 340 00:23:34,937 --> 00:23:37,368 even before meeting each other. 341 00:23:39,268 --> 00:23:42,892 Dali and I were working on the screenplay of "An Andalusian Dog" 342 00:23:43,401 --> 00:23:46,298 and we used a kind of automatic writing. 343 00:23:46,899 --> 00:23:48,558 We were unlabelled surrealists. 344 00:23:55,563 --> 00:24:00,119 In my case, meeting the group was essential and crucial for 345 00:24:00,262 --> 00:24:01,591 the rest of my life. 346 00:24:03,261 --> 00:24:04,226 For the first time, 347 00:24:04,694 --> 00:24:05,886 I'd found a morality 348 00:24:06,027 --> 00:24:07,287 that was coherent and strict, 349 00:24:07,426 --> 00:24:08,357 without a fault. 350 00:24:09,926 --> 00:24:13,550 Of course, that surrealist morality went against conventional 351 00:24:13,691 --> 00:24:15,679 morality, which we found abominable, 352 00:24:16,391 --> 00:24:18,821 because we rejected conventional values. 353 00:24:20,889 --> 00:24:23,150 Our morality had other criteria. 354 00:24:23,421 --> 00:24:25,579 It exhalted passion, hoaxes, 355 00:24:25,720 --> 00:24:27,583 insults, malevolent laughter, 356 00:24:27,720 --> 00:24:29,151 the attraction of the abyss. 357 00:24:31,818 --> 00:24:33,750 But in that new context, 358 00:24:34,018 --> 00:24:35,540 all our thoughts and gestures 359 00:24:35,684 --> 00:24:37,876 seemed justified to us, without a shadow 360 00:24:38,017 --> 00:24:39,142 of a doubt. 361 00:24:43,248 --> 00:24:45,146 Our morality was more demanding and dangerous, 362 00:24:45,282 --> 00:24:49,111 but also stronger, firmer and denser. 363 00:24:54,579 --> 00:24:56,874 "Age of Gold" is a militantly provocative film, 364 00:24:57,011 --> 00:25:00,101 against the fatherland, religion, 365 00:25:00,243 --> 00:25:03,072 the bourgeoisie, chastity, 366 00:25:03,209 --> 00:25:06,140 sexual repression, and the family. 367 00:25:06,608 --> 00:25:08,971 The scene where the man shoots his son 368 00:25:09,108 --> 00:25:11,868 because he'd taken his tobacco... 369 00:25:14,373 --> 00:25:15,668 Charles de Noailles said, 370 00:25:16,472 --> 00:25:20,198 "The idea is a 20 minute film with complete freedom". 371 00:25:23,336 --> 00:25:24,596 I wrote the screenplay 372 00:25:24,736 --> 00:25:26,133 at the estate of the Count of Noailles. 373 00:25:27,369 --> 00:25:30,425 They left me alone during the day. At night 374 00:25:30,567 --> 00:25:32,192 I read them what I'd written. 375 00:25:34,432 --> 00:25:36,022 They objected to nothing. 376 00:25:37,365 --> 00:25:38,592 They thought it was all 377 00:25:38,964 --> 00:25:39,952 exquisite. 378 00:25:42,664 --> 00:25:45,856 Dali saw the film and liked it. He told me, 379 00:25:46,862 --> 00:25:48,452 "It's like an American movie". 380 00:25:50,461 --> 00:25:54,483 What joy! What joy to have killed our children! 381 00:25:57,592 --> 00:26:00,023 My love! My love! 382 00:26:03,991 --> 00:26:06,013 The premiere was at the "Studio 28" 383 00:26:06,389 --> 00:26:08,514 and filled the house for six days. 384 00:26:10,488 --> 00:26:14,442 Then the right-wing press assailed the film and 385 00:26:14,587 --> 00:26:16,779 the "Young Patriots" attacked the cinema, 386 00:26:17,186 --> 00:26:20,515 tore apart the surrealist paintings in the lobby, 387 00:26:20,886 --> 00:26:23,612 threw bombs at the screen and destroyed the seats. 388 00:26:24,850 --> 00:26:27,145 It was "the Age of Gold Scandal". 389 00:26:29,849 --> 00:26:33,610 A week later, Police Chief Chiappe banned the film. 390 00:26:36,747 --> 00:26:39,076 That ban lasted 50 years. 391 00:26:53,242 --> 00:26:55,537 I'm often asked what happened to surrealism. 392 00:26:56,608 --> 00:26:57,766 I don't know how to answer. 393 00:26:58,707 --> 00:27:02,331 Surrealism triumphed superficially but not essentially. 394 00:27:04,272 --> 00:27:06,362 Its urgent and unrealizable desire 395 00:27:06,504 --> 00:27:09,367 was to change life and the world. 396 00:27:09,970 --> 00:27:11,595 Regarding that essential desire, 397 00:27:12,236 --> 00:27:13,497 we only have to look around 398 00:27:13,635 --> 00:27:15,225 to see we've failed. 399 00:27:18,767 --> 00:27:21,823 Most surrealist intuitions showed 400 00:27:21,967 --> 00:27:23,193 themselves to be right. 401 00:27:23,999 --> 00:27:25,964 For example, the idea of work, 402 00:27:26,664 --> 00:27:29,959 a sacred value of bourgeois society, an untouchable word. 403 00:27:31,530 --> 00:27:34,689 The surrealists were the first to systematically attack it. 404 00:27:36,062 --> 00:27:40,686 That diatribe echos through "Tristana", when Don Lope says... 405 00:27:41,193 --> 00:27:44,091 Poor Workers! They can't win. 406 00:27:45,092 --> 00:27:47,149 Work is a curse, Saturno. 407 00:27:48,458 --> 00:27:51,355 Down with having to work for a living! 408 00:27:52,490 --> 00:27:54,977 It doesn't dignify one, like some say, 409 00:27:55,655 --> 00:27:59,348 it just fills the belly of swinish exploiters. 410 00:28:00,554 --> 00:28:02,746 But work one does out of pleasure, 411 00:28:03,687 --> 00:28:05,118 does dignify men. 412 00:28:06,220 --> 00:28:08,242 I wish everyone could work that away. 413 00:28:09,918 --> 00:28:14,008 One day I was talking about making a documentary about Las Hurdes 414 00:28:14,217 --> 00:28:16,409 with my friends Sanchez Ventura and Ramon Acin 415 00:28:17,249 --> 00:28:18,476 Ramon suddenly said, 416 00:28:19,648 --> 00:28:22,011 "If I win the lottery, I'll pay for it." 417 00:28:23,581 --> 00:28:25,206 Two months later, he won some money, 418 00:28:25,980 --> 00:28:27,570 a fair amount. And he kept his word. 419 00:28:35,077 --> 00:28:37,940 Those disinherited mountains won me over immediately. 420 00:28:39,309 --> 00:28:41,570 The people's helplessness fascinated me, 421 00:28:42,641 --> 00:28:45,868 and their intelligence in their "Land Without Bread". 422 00:28:46,006 --> 00:28:49,403 We asked one of the best students to write one of 423 00:28:49,539 --> 00:28:51,061 the maxims from the book. 424 00:28:53,471 --> 00:28:56,095 The morality they are taught 425 00:28:56,237 --> 00:28:58,464 is that which governs our civilized world: 426 00:28:59,436 --> 00:29:01,367 "Respect the property of others". 427 00:29:09,766 --> 00:29:12,095 When the war broke out in 1936, 428 00:29:12,765 --> 00:29:16,162 a right-wing armed group went to Ramon Acin's house. 429 00:29:18,497 --> 00:29:22,223 He escaped, but the fascists got his wife and threatened 430 00:29:22,362 --> 00:29:24,327 to shoot her unless Ramon returned. 431 00:29:25,828 --> 00:29:27,589 Ramon came back the next day. 432 00:29:29,127 --> 00:29:30,524 Both of them were shot. 433 00:29:36,691 --> 00:29:39,350 Jeanne Bunuel Wife I was going to take anatomy classes 434 00:29:39,723 --> 00:29:42,450 because I taught rhythmic gymnastics. 435 00:29:42,923 --> 00:29:44,388 That's where I met Luis, 436 00:29:45,155 --> 00:29:48,211 and we've been together ever since. 437 00:29:49,420 --> 00:29:51,511 I got married in 1934 438 00:29:52,187 --> 00:29:54,345 in the 20th District office in Paris. 439 00:30:16,846 --> 00:30:19,333 The surrealist Bunuel was a great organizer. 440 00:30:19,645 --> 00:30:23,440 At "Filmofono", he was in charge of a production company and 441 00:30:23,577 --> 00:30:26,303 planned filmings. 442 00:30:26,442 --> 00:30:28,634 They were fast, efficient, cheap, and well done. 443 00:30:28,975 --> 00:30:31,872 I think... and he told me... that he spent 444 00:30:32,008 --> 00:30:34,472 the happiest days of his life 445 00:30:34,606 --> 00:30:37,503 doing films here in Spain before the war. 446 00:30:37,939 --> 00:30:39,370 He hired 447 00:30:39,505 --> 00:30:41,902 Carmen Amaya, when she was 448 00:30:42,038 --> 00:30:44,901 fourteen or fifteen years old, 449 00:30:45,037 --> 00:30:48,399 for a film he did when he came back in '35. 450 00:30:48,769 --> 00:30:50,359 She dances on a table 451 00:30:50,501 --> 00:30:53,194 and it's Carmen Amaya's first film. 452 00:30:53,700 --> 00:30:57,893 Of course he supported the Republican movement all the way; 453 00:30:58,466 --> 00:31:00,590 he was completely Republican. 454 00:31:18,859 --> 00:31:20,722 Insecurity and confusion ruled. 455 00:31:20,859 --> 00:31:22,484 We fought each other 456 00:31:23,491 --> 00:31:25,979 despite the fascist threat before us. 457 00:31:29,056 --> 00:31:30,316 An old dream 458 00:31:30,456 --> 00:31:31,649 came true before my eyes, 459 00:31:32,189 --> 00:31:34,518 and all I found there was a kind of sadness. 460 00:31:36,921 --> 00:31:39,681 A Republican who had crossed through the lines 461 00:31:40,486 --> 00:31:42,417 told us about Garcia Lorca's death. 462 00:31:49,617 --> 00:31:51,707 The war broke out and he said, 463 00:31:51,849 --> 00:31:53,973 "Tomorrow I'll go to the nearest 464 00:31:54,115 --> 00:31:57,512 Communist cell and I'll give them my car. 465 00:31:57,648 --> 00:32:01,578 I have a ticket and my passport, I'm going to Paris." 466 00:32:02,446 --> 00:32:05,741 I said, "But didn't you like the Communists?" 467 00:32:06,111 --> 00:32:07,372 "Why do you want to go?" 468 00:32:07,778 --> 00:32:10,766 "Yes, but this wasn't what I had imagined, 469 00:32:11,210 --> 00:32:13,902 "all this killing people." 470 00:32:14,709 --> 00:32:18,004 Naturally, he participated 471 00:32:18,608 --> 00:32:20,664 in the jobs they had for him, 472 00:32:20,807 --> 00:32:23,364 missions they gave him, some outside of Spain. 473 00:32:24,173 --> 00:32:25,934 He did things, many things. 474 00:32:30,871 --> 00:32:33,200 I've always been amazed at that photo 475 00:32:33,337 --> 00:32:36,733 of the cathedral in Santiago de Compestela, where 476 00:32:36,869 --> 00:32:41,596 church dignitaries and generals perform the fascist salute. 477 00:32:44,600 --> 00:32:46,565 God and the Fatherland, side by side. 478 00:32:47,299 --> 00:32:49,093 They only gave us repression and blood. 479 00:33:39,549 --> 00:33:44,480 Ron Magliozzi MoMA film department 480 00:33:51,079 --> 00:33:54,044 Charles Silver MoMA film department 481 00:35:00,024 --> 00:35:05,080 Mary Calder Rower Daughter of Alexander Calder 482 00:35:26,282 --> 00:35:36,043 Charles Champlin Film Critic 483 00:35:51,374 --> 00:35:54,135 Eva Lopez Friend I think he realized he couldn't work in Hollywood, 484 00:35:55,273 --> 00:35:59,170 not with the freedom he had later with his films. 485 00:36:37,427 --> 00:36:41,415 Jorge Negrete was the leader of the actor's union. 486 00:36:42,026 --> 00:36:44,457 Pedro Armendariz, Jr. Actor It was as if he were the representative 487 00:36:44,592 --> 00:36:48,182 of the "Sweet Mexico, don't let me die far from thee", 488 00:36:48,324 --> 00:36:50,312 the Mexico of those songs. 489 00:36:50,456 --> 00:36:54,581 When he saw Bunuel didn't show that sweet Mexico, he said, 490 00:36:54,722 --> 00:36:57,243 "What? Don't bullshit me, my sweet Mexico is 491 00:36:57,388 --> 00:37:00,478 "the Mexico of Cadillacs and charros, 492 00:37:00,620 --> 00:37:03,210 "not of this poor blind man 493 00:37:03,352 --> 00:37:06,340 "who bats his cane at the children, 494 00:37:06,485 --> 00:37:10,746 "and crumbling houses and a city full of the impoverished, 495 00:37:10,883 --> 00:37:12,473 "that's not Mexico." But it was. 496 00:37:12,883 --> 00:37:16,211 The films are more fluid and more elegant 497 00:37:16,348 --> 00:37:19,370 in the French period. In the Mexican period, the films 498 00:37:19,514 --> 00:37:21,536 are almost homemade. 499 00:37:21,880 --> 00:37:25,504 You see his genius despite the lack of means, 500 00:37:25,646 --> 00:37:28,475 he makes movies in five days, sometimes. 501 00:37:28,745 --> 00:37:30,903 Federico Farfan Cameraman In that time in Mexico 502 00:37:31,044 --> 00:37:34,770 between 80 and 100 films were made in six studios. 503 00:37:36,175 --> 00:37:38,164 They were all the same. 504 00:37:38,608 --> 00:37:40,869 Charros, cabarets girls, 505 00:37:41,008 --> 00:37:44,803 scoundrels... and they weren't that attractive. 506 00:37:45,107 --> 00:37:47,833 Some South Americans said we made them like potato chips, 507 00:37:47,972 --> 00:37:49,130 all the same. 508 00:37:49,838 --> 00:37:53,531 So Luis Bunuel's films were different. 509 00:37:53,837 --> 00:37:57,529 Arturo Ripstein Film Director When Eisenstein made "¡Que Viva Mexico!"... 510 00:37:57,669 --> 00:38:00,066 or John Ford, or Losey... 511 00:38:00,202 --> 00:38:03,190 All these directors who came to Mexico were 512 00:38:03,334 --> 00:38:09,265 so overhelmed by this tremendous, fierce country that they were 513 00:38:09,399 --> 00:38:15,023 having insights that were at the time 514 00:38:15,163 --> 00:38:16,719 completely unknown. 515 00:38:16,963 --> 00:38:19,053 Bunuel never really 516 00:38:19,196 --> 00:38:21,956 joined Mexican culture, it was always strange to him. 517 00:38:22,362 --> 00:38:25,521 His house walls had broken glass on them, 518 00:38:25,660 --> 00:38:28,626 "so that burglars couldn't break in". 519 00:38:28,759 --> 00:38:32,282 He was never close to the political 520 00:38:32,425 --> 00:38:34,583 or cultural life of Mexico. 521 00:38:34,725 --> 00:38:37,747 He still carried all that cultural weight from Europe, 522 00:38:37,889 --> 00:38:39,582 especially from Spain, however 523 00:38:39,723 --> 00:38:43,588 he made Mexico's best films. 524 00:38:43,722 --> 00:38:46,551 "The Young and the Damned". It's universal, 525 00:38:46,687 --> 00:38:48,346 but it's a Mexican neighborhood. 526 00:38:49,453 --> 00:38:51,248 Roberto Cobo Actor I was born in that neighborhood. 527 00:38:51,885 --> 00:38:53,941 I was born in Garibaldi. 528 00:38:54,085 --> 00:38:56,744 I was born there. 529 00:38:57,351 --> 00:39:00,510 The city of Nelsa, you see it in "The Young and the Damned". 530 00:39:00,650 --> 00:39:04,103 All of that diabolical poverty you see today in Mexico. 531 00:39:04,249 --> 00:39:07,544 Bunuel wasn't just ahead 532 00:39:07,680 --> 00:39:09,441 of his time, he was very ahead of it. 533 00:39:09,580 --> 00:39:13,671 In the beginning you hear Ernesto Alonso's voice: 534 00:39:13,945 --> 00:39:20,172 "Mexico City, Paris, breeding grounds of criminals." 535 00:39:21,143 --> 00:39:22,870 Society tries to correct this evil, 536 00:39:23,376 --> 00:39:25,568 but its success is very limited. 537 00:39:26,308 --> 00:39:29,535 Only in the future can the rights of children be claimed 538 00:39:29,674 --> 00:39:32,696 so they can be useful for society. 539 00:39:33,473 --> 00:39:35,802 Mexico, the great modern city, 540 00:39:35,938 --> 00:39:38,097 is no exception to this universal law, 541 00:39:38,638 --> 00:39:42,262 so this film, based on real events, is not optimistic... 542 00:39:42,869 --> 00:39:47,096 "... and leaves the solution to the city's progressive forces." 543 00:39:47,935 --> 00:39:51,263 I wonder about that and see Bunuel was right. 544 00:39:52,567 --> 00:39:54,429 He said that 50 years ago... 545 00:39:54,733 --> 00:39:57,323 Have that many years gone by? 50? 546 00:39:57,865 --> 00:40:00,557 ...and now our youth 547 00:40:00,698 --> 00:40:03,357 is truly criminal, 548 00:40:04,097 --> 00:40:05,153 because of hunger. 549 00:40:05,762 --> 00:40:07,387 "Don Luis, can I ask a question?" 550 00:40:07,796 --> 00:40:09,590 "Of course, Farfan, whatever you want." 551 00:40:10,294 --> 00:40:12,487 "What makes a good actor, 552 00:40:12,760 --> 00:40:14,021 what do you like in one?" 553 00:40:14,560 --> 00:40:16,287 We chatted, and he said, "I want 554 00:40:16,426 --> 00:40:20,790 all actors to chat with the camera like 555 00:40:20,925 --> 00:40:22,151 you and I are chatting." 556 00:40:22,557 --> 00:40:24,784 I was in the chorus, 557 00:40:24,923 --> 00:40:28,013 one of the kids who danced in the background 558 00:40:28,156 --> 00:40:29,781 in the Tiboli Theater. 559 00:40:30,188 --> 00:40:33,120 I got close to Bunuel's desk. 560 00:40:33,521 --> 00:40:37,077 He looked at me and gave me a piece of paper 561 00:40:37,220 --> 00:40:39,879 to read with the famous line: 562 00:40:40,185 --> 00:40:41,650 "Mess with me, you pay for it." 563 00:40:42,451 --> 00:40:44,110 Everyone said it overacting. 564 00:40:45,684 --> 00:40:49,013 I don't know, God illuminated me and I said, 565 00:40:50,182 --> 00:40:51,943 "Mess with me, you pay for it." 566 00:40:53,048 --> 00:40:55,173 He said, "Can you do that better?" 567 00:40:55,647 --> 00:40:58,306 I said yes, and in take two 568 00:40:59,546 --> 00:41:00,772 I did it the same way. 569 00:41:01,745 --> 00:41:04,767 We did five more takes and I kept doing it the same way. 570 00:41:06,177 --> 00:41:09,370 I think he liked it and that's that. 571 00:41:09,743 --> 00:41:11,140 "Mess with me, you pay for it." 572 00:41:11,576 --> 00:41:13,837 "You mess with me, you pay for it." 573 00:41:14,342 --> 00:41:15,398 You, farmboy? 574 00:41:15,941 --> 00:41:18,805 He was crazy to start with, and deaf 575 00:41:18,941 --> 00:41:21,633 because of the drums in Calanda. 576 00:41:22,172 --> 00:41:25,399 He didn't like erotic things, however 577 00:41:26,904 --> 00:41:30,699 he was erotic deep down. Terribly erotic. 578 00:41:31,636 --> 00:41:34,999 The milk on the girl's legs, the blind man. 579 00:41:35,135 --> 00:41:38,430 He was erotic, even if he denied it very often. 580 00:41:40,067 --> 00:41:42,328 I never knew who my father was. 581 00:41:43,200 --> 00:41:46,131 I think my mother died when I was just a baby. 582 00:41:47,898 --> 00:41:49,227 You don't remember her? 583 00:41:49,597 --> 00:41:50,722 No, not really. 584 00:41:51,096 --> 00:41:52,357 "You see her 585 00:41:52,497 --> 00:41:54,860 and you feel almost like you were her son, 586 00:41:54,995 --> 00:41:59,722 but she's very sexy, so you think both things at the same time." 587 00:42:00,761 --> 00:42:05,158 It's not that it was so difficult, but he said it that way 588 00:42:05,293 --> 00:42:08,486 and I felt it that way. In our eyes... 589 00:42:09,791 --> 00:42:11,813 Watch it again, you'll see... 590 00:42:12,057 --> 00:42:15,250 At one moment, you can see in our eyes 591 00:42:15,390 --> 00:42:17,548 a sexual charge 592 00:42:17,689 --> 00:42:18,619 that's wonderful. 593 00:42:21,087 --> 00:42:23,177 He was really 594 00:42:23,320 --> 00:42:26,513 a man without legs. Where did he find him? Who knows? 595 00:42:27,486 --> 00:42:29,815 He said, "Then work, you lazy shits!" 596 00:42:30,951 --> 00:42:32,644 Back then, 597 00:42:32,784 --> 00:42:34,443 no one said those words in movies. 598 00:42:35,317 --> 00:42:37,781 I said, "He said shit". 599 00:42:38,383 --> 00:42:39,712 "That's okay". Don Luis dubbed him: 600 00:42:40,315 --> 00:42:42,473 "The work, you lazy bums". 601 00:42:42,881 --> 00:42:44,278 That was Don Luis's voice. 602 00:42:46,446 --> 00:42:48,071 - Police! - Shut him up! 603 00:42:48,612 --> 00:42:50,134 - Shut him up! - Police! 604 00:42:51,012 --> 00:42:52,170 Pick him up! 605 00:42:52,977 --> 00:42:55,465 Shut him up. Careful. 606 00:42:55,877 --> 00:42:58,001 Put him down. Take off. 607 00:43:04,440 --> 00:43:05,531 Police! 608 00:43:28,400 --> 00:43:31,832 I had so little attraction to Latin America, I always said, 609 00:43:33,099 --> 00:43:35,791 "If I ever disappear, don't look for me there." 610 00:43:38,564 --> 00:43:41,586 Despite that, I've lived in Mexico since 1944. 611 00:43:42,496 --> 00:43:45,290 I've even been a Mexican citizen since 1949. 612 00:43:51,126 --> 00:43:53,887 I've spent my whole life comfortably 613 00:43:54,025 --> 00:43:57,422 among many contradictions, without trying to resolve them. 614 00:43:58,091 --> 00:44:01,454 They're part of me, of my natural and acquired ambiguity. 615 00:44:12,020 --> 00:44:14,315 I've always been an atheist, 616 00:44:14,453 --> 00:44:16,247 thank God, I was born one. 617 00:44:16,719 --> 00:44:20,343 When I die, I'd like... I told Julio this... 618 00:44:20,484 --> 00:44:23,074 to send for my friends... 619 00:44:23,216 --> 00:44:28,613 And while still completely conscious, to send 620 00:44:28,748 --> 00:44:30,646 for a priest. Not Father Julian... 621 00:44:31,580 --> 00:44:35,909 A stricter priest. "I want to confess aloud..." 622 00:44:36,045 --> 00:44:37,443 I'll call my atheist 623 00:44:39,211 --> 00:44:44,142 "I've sinned, I believe in God, take my death as an example. 624 00:44:44,277 --> 00:44:48,174 We've shared evil beliefs, look how I die." 625 00:44:48,675 --> 00:44:51,902 I die and go to hell because it was a joke on my friends. 626 00:44:52,874 --> 00:44:55,135 Juan Luis Bunuel Son He was born and raised in a very religious country. 627 00:44:56,505 --> 00:45:00,526 So just like he was interested in insects or firearms, 628 00:45:00,670 --> 00:45:02,760 religion was part of his civilization. 629 00:45:03,370 --> 00:45:07,062 But it was nothing more than an ethnographic study. 630 00:45:07,334 --> 00:45:11,459 So he did things against this organized religion. 631 00:45:12,133 --> 00:45:14,621 I studied with the Jesuits. Good people. 632 00:45:15,165 --> 00:45:20,028 I loved to remember the month of May with the Jesuits. 633 00:45:20,897 --> 00:45:24,384 "Let us all take flowers to Mary", all that was wonderful. 634 00:45:24,830 --> 00:45:29,284 He was educated in fear. In the fear of religion, 635 00:45:29,428 --> 00:45:34,358 Michael Lonsdale Actor with all those processions, people in hoods, all of that... 636 00:45:34,493 --> 00:45:37,822 He must have been terrified by it when he was very small. 637 00:45:37,958 --> 00:45:40,980 Now, he always talks about God in his films. 638 00:45:41,890 --> 00:45:45,322 So he's a bit like Marguerite Duras, who said, 639 00:45:46,056 --> 00:45:47,884 "I don't believe in God, but I talk about him." 640 00:45:55,720 --> 00:45:58,810 We talked about everything, seriously, jokingly, 641 00:45:58,952 --> 00:46:03,848 every way, believing halfway, not believing at all. 642 00:46:05,050 --> 00:46:07,515 Everything fits in the field of doubt. 643 00:46:10,781 --> 00:46:13,508 Father Julian Pablo Priest and friend He loved mystery. He said, 644 00:46:13,648 --> 00:46:18,379 "You believe in God, I believe in mystery. What's the difference?" 645 00:46:18,746 --> 00:46:21,802 - Everyone's Catholic? - Yes, the whole world. 646 00:46:22,977 --> 00:46:25,102 What about the Moslems? 647 00:46:25,410 --> 00:46:27,000 The Moslems are Catholics. 648 00:46:27,143 --> 00:46:29,768 - And the Jews? - Yes, even more so. 649 00:46:32,508 --> 00:46:36,337 Bunuel wanted to rebel against the dogmatic structures 650 00:46:36,474 --> 00:46:38,439 of the Church that said, 651 00:46:38,573 --> 00:46:42,027 "There is no salvation or grace outside the Church." 652 00:46:42,505 --> 00:46:46,833 He wanted a kind of Protestant surrealism in which grace 653 00:46:46,970 --> 00:46:50,833 was directly attainable, like in "Nazarin" or "Viridiana". 654 00:46:52,968 --> 00:46:54,490 God bless you, ma'am. 655 00:47:04,465 --> 00:47:07,124 He rebelled against 656 00:47:07,263 --> 00:47:09,558 the Church even when he was a small child. 657 00:47:09,696 --> 00:47:13,025 Paco Rabal Actor and friend Before Communion at school, he'd gorge himself 658 00:47:13,162 --> 00:47:16,218 on chickpeas or lentils as a protest. 659 00:47:20,426 --> 00:47:24,255 His religious concerns came out in different ways. 660 00:47:24,559 --> 00:47:26,387 For example, dressing up 661 00:47:27,124 --> 00:47:28,420 as a priest, 662 00:47:28,724 --> 00:47:30,747 as a friar, or even 663 00:47:30,890 --> 00:47:32,014 as a nun. 664 00:47:36,855 --> 00:47:38,581 Let us reflect on this. 665 00:47:39,721 --> 00:47:42,312 What consequences can we derive from this? 666 00:47:43,553 --> 00:47:44,813 What teaching? 667 00:47:44,952 --> 00:47:47,247 He had a kind of aesthetic thing, 668 00:47:47,385 --> 00:47:49,146 Carlos Saura Film director and friend and a kind of admiration, for example, 669 00:47:49,284 --> 00:47:53,511 of convents, cloisters, 670 00:47:53,650 --> 00:47:58,138 the solitary life of the Benedictines, 671 00:47:58,282 --> 00:48:02,145 Santo Domingo de Silos, which he loved, El Paular. 672 00:48:02,513 --> 00:48:05,410 He came here to go for walks, sometimes alone. 673 00:48:05,546 --> 00:48:09,341 He often came to think about a screenplay, 674 00:48:09,478 --> 00:48:12,000 or some ideas he wanted 675 00:48:12,143 --> 00:48:13,336 to develop later. 676 00:48:13,743 --> 00:48:16,470 We'd say, "Why are you so anticlerical?" 677 00:48:16,710 --> 00:48:18,538 He'd say, "Me, anticlerical? No. 678 00:48:19,041 --> 00:48:20,870 I affectionately 679 00:48:21,008 --> 00:48:23,871 criticize the Church 680 00:48:24,007 --> 00:48:25,529 with "Simon" and "Viridiana" 681 00:48:25,673 --> 00:48:27,729 and things like that. 682 00:48:27,872 --> 00:48:30,632 He defended his ideas, and when 683 00:48:30,771 --> 00:48:33,964 Father Ildefonso Prior El Paular Monastery sometimes he didn't want to answer a question, he wouldn't hear it. 684 00:48:34,937 --> 00:48:37,334 Eduardo Ducay Producer "Tristana" He was friends with some monks, 685 00:48:37,469 --> 00:48:40,730 some French monks, I don't know what order. 686 00:48:41,168 --> 00:48:42,758 He would go there for two days 687 00:48:42,901 --> 00:48:45,332 and talk with a very friendly and educated Prior, 688 00:48:45,467 --> 00:48:49,989 who told him about the miracle of Calanda. He said, 689 00:48:50,132 --> 00:48:52,563 "That's a bit excessive". 690 00:48:53,265 --> 00:48:57,162 Gonzalo Gonzalbo Calanda Parish Priest The miracle of Calanda occured on March 29th, 691 00:48:57,296 --> 00:49:00,693 1640. Miguel Pillicer had suffered an accident, 692 00:49:00,829 --> 00:49:03,794 a cart had run over his leg. He went to Zaragoza, 693 00:49:03,928 --> 00:49:06,325 and the surgeon, Juan de Estanga, 694 00:49:06,460 --> 00:49:09,584 decided that his leg had do be amputated. 695 00:49:09,926 --> 00:49:14,323 On March 29th, he went to bed, then his mother came in, 696 00:49:14,458 --> 00:49:18,287 and saw under the blanket 697 00:49:18,424 --> 00:49:19,912 two legs instead of one. 698 00:49:20,189 --> 00:49:23,746 She started to shout and the whole village found out. 699 00:49:23,889 --> 00:49:26,581 The next day they went 700 00:49:26,721 --> 00:49:30,016 to celebrate a Mass of thanks at the Esperanza church. 701 00:49:30,153 --> 00:49:33,948 It was declared a miracle on April 27th, 1641. 702 00:49:34,751 --> 00:49:37,841 All of the Christian lives of the saints 703 00:49:37,984 --> 00:49:39,711 is completely surreal. 704 00:49:39,983 --> 00:49:41,472 All miracles are surreal. 705 00:49:42,083 --> 00:49:46,514 You lose a leg and it grows back... 706 00:49:46,648 --> 00:49:48,442 He was fascinated by that part of it. 707 00:49:48,580 --> 00:49:50,273 I don't know if it was because it amused him 708 00:49:50,414 --> 00:49:54,708 or because he had religious feelings. He denied that. 709 00:49:55,046 --> 00:49:57,909 His famous quote, "Thank God I'm an atheist". 710 00:50:03,043 --> 00:50:05,702 He was passionate about the Christian 711 00:50:05,842 --> 00:50:08,034 religion and its deviations. 712 00:50:08,641 --> 00:50:12,629 No, there is no God, nature is enough for itself. 713 00:50:13,307 --> 00:50:19,204 Nonsense created by a few social climbers. 714 00:50:19,338 --> 00:50:20,395 We were sitting 715 00:50:20,537 --> 00:50:23,969 and he says, "Julian, would you mind if I believed in God?" 716 00:50:25,902 --> 00:50:27,697 I said, "Yes, Don Luis. 717 00:50:28,036 --> 00:50:31,797 As much as you would mind if I stopped believing in God." 718 00:50:32,301 --> 00:50:34,198 If your God exists, I detest him. 719 00:50:34,867 --> 00:50:37,627 Yes, God exists! God exists! 720 00:50:56,793 --> 00:50:58,383 Save me, Lord! 721 00:51:07,889 --> 00:51:11,252 It was very hard. We had to find a place without anything 722 00:51:11,389 --> 00:51:14,911 Silvia Pinal Actress around it, it had to be a desert, 723 00:51:15,054 --> 00:51:17,451 we had to build that column there, 724 00:51:17,853 --> 00:51:21,512 and put that poor man up on it and take him down. 725 00:51:22,952 --> 00:51:26,212 We had to go there with all the others, 726 00:51:26,350 --> 00:51:31,610 and when we got to where the column was, we had to say, 727 00:51:31,749 --> 00:51:33,873 "Brother Simon, help me!" 728 00:51:40,113 --> 00:51:43,044 He didn't know... Or we didn't understand 729 00:51:43,178 --> 00:51:44,541 what he was doing. 730 00:51:44,911 --> 00:51:47,899 They just told us he was a saint. 731 00:51:48,044 --> 00:51:51,066 He said, "You must learn to kick the lamb 732 00:51:51,210 --> 00:51:53,198 because it has to fly out, 733 00:51:53,342 --> 00:51:55,534 of the frame of the shot." 734 00:51:55,775 --> 00:51:57,763 "But the lamb's heavy, Don Luis." 735 00:51:57,907 --> 00:52:01,463 "No, you have to kick it like a soccer player." 736 00:52:03,039 --> 00:52:04,300 And I did it. 737 00:52:04,438 --> 00:52:07,233 You'll find that the mere name of pleasure nauseates you, 738 00:52:08,371 --> 00:52:10,337 then, I tell you the truth, 739 00:52:10,937 --> 00:52:12,459 you will be close to me. 740 00:52:17,768 --> 00:52:20,631 Satan, I do not fear thee! 741 00:52:21,267 --> 00:52:23,562 Eduardo McGregor Actor When we finished filming, 742 00:52:24,066 --> 00:52:27,031 we had to say goodbye to the actors. 743 00:52:27,498 --> 00:52:30,759 And the exiled Spanish actors like Paco Reguera, 744 00:52:30,897 --> 00:52:34,952 Garcia Alvarez, and Antonio Bravo, all the exiles 745 00:52:35,229 --> 00:52:37,921 stood in line: "Thank you, Don Luis." 746 00:52:38,262 --> 00:52:41,749 And he answered, "Don't say that, 747 00:52:41,893 --> 00:52:44,790 I believe in the cause. You're a refugee? I'll call you." 748 00:52:47,692 --> 00:52:51,248 I don't know if he was Spanish or Mexican. 749 00:52:51,524 --> 00:52:55,455 One thing, that Aragonese was in charge of everything. 750 00:53:28,779 --> 00:53:31,040 Where did that one-eyed woman come from? 751 00:53:32,045 --> 00:53:34,237 One-eyed? You're wrong, Simon. 752 00:53:35,244 --> 00:53:37,505 I tell you she has one eye. 753 00:53:37,977 --> 00:53:40,442 She has two eyes, they're both healthy. 754 00:53:40,842 --> 00:53:42,001 How do you know? 755 00:53:42,275 --> 00:53:45,763 I looked at her and both of her eyes were fine. 756 00:53:46,608 --> 00:53:49,471 Then how did you forget the precept that commands: 757 00:53:49,906 --> 00:53:52,337 "Put not your eyes on any woman." 758 00:53:55,171 --> 00:53:57,160 I saw firsthand 759 00:53:57,971 --> 00:54:00,697 how women went after him. 760 00:54:01,236 --> 00:54:02,634 It was amazing. 761 00:54:03,202 --> 00:54:07,099 He got very nervous because 762 00:54:07,235 --> 00:54:09,393 he was very natural, very spontaneous. 763 00:54:09,534 --> 00:54:12,363 Then he got almost childlike, 764 00:54:13,732 --> 00:54:17,663 but he had a great capacity for seduction. 765 00:54:17,864 --> 00:54:20,693 Stephane Audran Actress If I could have met him during the war 766 00:54:20,830 --> 00:54:23,022 and if I were 18 or 20, 767 00:54:23,163 --> 00:54:25,957 he could have made me turn my family into the nazis. 768 00:54:26,828 --> 00:54:29,793 He could do whatever he wanted. 769 00:54:29,927 --> 00:54:32,756 I was fascinated by him, I would have done anything he told me to. 770 00:54:33,226 --> 00:54:34,351 It was scary. 771 00:54:34,792 --> 00:54:36,724 Pierre Larry Assistant Director It began during "Diary of a Chambermaid". 772 00:54:36,858 --> 00:54:40,516 Jeanne Moreau started it all. She had 773 00:54:40,657 --> 00:54:45,451 a hot-plate in her dressing room. 774 00:54:45,589 --> 00:54:48,554 For example, I remember once 775 00:54:48,688 --> 00:54:51,949 she cooked some morcilla 776 00:54:52,287 --> 00:54:54,548 blood sausage for Bunuel and gave him 777 00:54:54,686 --> 00:54:57,117 some red wine. He was completely charmed. 778 00:54:57,952 --> 00:55:02,251 I've always been sensible to women's walks and gazes. 779 00:55:02,751 --> 00:55:06,238 In the boot scene in "Diary of a Chambermaid", 780 00:55:06,383 --> 00:55:08,405 it was a great pleasure to have her walk 781 00:55:08,549 --> 00:55:12,708 and to film her when she walked, her foot trembled slightly 782 00:55:12,848 --> 00:55:15,779 on the heel of the boot. A disturbing 783 00:55:15,914 --> 00:55:17,140 instability. 784 00:55:17,413 --> 00:55:19,378 A wonderful actress. I just followed her, 785 00:55:19,512 --> 00:55:23,909 barely correcting her. I learned about the character from her. 786 00:55:28,010 --> 00:55:30,736 Modesty and a tendency to chastity. 787 00:55:32,175 --> 00:55:34,367 For esthetic reasons, I think 788 00:55:34,507 --> 00:55:36,938 he's right when he says a kiss should be 789 00:55:37,074 --> 00:55:40,335 only hinted when on screen. 790 00:55:40,906 --> 00:55:44,837 "Love is a secret ceremony to be celebrated underground." 791 00:55:44,972 --> 00:55:49,426 That's great. Eroticism is sublime and magnificent, but it should be 792 00:55:49,570 --> 00:55:53,500 the last resort, we have to make a bridge to pass over 793 00:55:53,635 --> 00:55:55,032 carnal love. 794 00:55:55,335 --> 00:55:58,266 Directly seeing a kiss, for example, disgusts me. 795 00:55:58,400 --> 00:56:01,593 Onscreen kisses really disgust me. 796 00:56:01,733 --> 00:56:06,027 Those passionate kisses leading men are proud of are disgusting. 797 00:56:06,397 --> 00:56:11,090 Now if no one had ever kissed onscreen and tomorrow 798 00:56:11,230 --> 00:56:13,855 I could invent the kiss, it would be fantastic! 799 00:56:14,995 --> 00:56:16,392 He was like a scientist. 800 00:56:16,528 --> 00:56:20,959 Because he finally had to choose his actress, 801 00:56:21,093 --> 00:56:25,184 and he had to look at my body in case 802 00:56:25,326 --> 00:56:27,348 I had a hump or something. 803 00:56:27,491 --> 00:56:33,149 He said, "Mrs. Molina, I'd like to see you naked for a moment 804 00:56:33,556 --> 00:56:36,885 if you don't mind." He put on his glasses, said "Perfect", 805 00:56:37,322 --> 00:56:38,480 and left. 806 00:56:38,821 --> 00:56:40,786 Sex was like a hairy spider 807 00:56:40,920 --> 00:56:42,250 that could devour you, 808 00:56:42,386 --> 00:56:44,783 you couldn't get too close to it. 809 00:56:45,220 --> 00:56:47,447 He often told me 810 00:56:47,586 --> 00:56:51,278 that the idea of sin was supremely important, 811 00:56:51,418 --> 00:56:55,110 he respected it. Even for sexual pleasure. 812 00:56:55,250 --> 00:56:57,181 Bunuel used to say, 813 00:56:57,316 --> 00:56:59,247 "Sex without sin is like eggs without salt". 814 00:57:00,048 --> 00:57:01,309 I'll get it off. 815 00:57:02,147 --> 00:57:03,113 What is this? 816 00:57:03,447 --> 00:57:05,742 He placed people and the camera 817 00:57:05,880 --> 00:57:09,208 so that only the camera could see me, and then, 818 00:57:09,345 --> 00:57:10,833 when we'd finished, 819 00:57:10,978 --> 00:57:14,102 he'd say, "Cover her up!" It was like a war. 820 00:57:14,244 --> 00:57:16,141 He always presented sex 821 00:57:16,276 --> 00:57:20,536 in a supremely ambiguous way. He avoided nudes, 822 00:57:20,675 --> 00:57:24,436 except on certain occasions, nudes disgusted him. 823 00:57:25,640 --> 00:57:26,696 He thought kisses were 824 00:57:26,839 --> 00:57:28,236 pornographic and immoral. 825 00:57:28,372 --> 00:57:31,099 And he lived a monk's life. 826 00:57:31,438 --> 00:57:33,460 Marisol Martin del Campo Jeanne's biographer and friend When they made love, they always put 827 00:57:33,604 --> 00:57:38,058 a jacket over the doorknob 828 00:57:38,203 --> 00:57:42,225 so that no one could see them through the keyhole. 829 00:57:42,468 --> 00:57:45,864 Isn't it strange he was so modest? 830 00:57:51,599 --> 00:57:52,564 He told me, 831 00:57:52,698 --> 00:57:57,789 "A 50-year-old man that runs after young girls just makes 832 00:57:57,930 --> 00:58:00,952 a fool out of himself. A ridiculous old Don Juan." 833 00:58:01,362 --> 00:58:04,657 You can see that in all 834 00:58:04,794 --> 00:58:07,918 those characters played by Fernando Rey. 835 00:58:08,693 --> 00:58:13,057 Bunuel imagines himself as a "dirty old man", 836 00:58:13,258 --> 00:58:14,281 which he wasn't. 837 00:58:14,925 --> 00:58:17,652 - What are you doing, lovely? - Looking for a boyfriend. 838 00:58:17,990 --> 00:58:19,387 You have one, beautiful. 839 00:58:19,723 --> 00:58:20,484 So old? 840 00:58:22,023 --> 00:58:24,079 Not so old... Damn the devil! 841 00:58:24,522 --> 00:58:29,078 He said, "I'm finally free from sexual desires! Wonderful!" 842 00:58:29,220 --> 00:58:31,549 All his life he was tortured 843 00:58:31,686 --> 00:58:35,447 by the fact he was a slave 844 00:58:35,585 --> 00:58:37,346 and that he couldn't 845 00:58:37,552 --> 00:58:41,074 overcome his fascination of her, either. 846 00:58:41,284 --> 00:58:44,044 Jeanne finally got herself a TV, 847 00:58:44,183 --> 00:58:47,875 and turned it down so he wouldn't know she was watching it. 848 00:58:48,381 --> 00:58:51,369 He was very medieval in that sense. 849 00:58:51,847 --> 00:58:56,369 Andrea Valeria Friend Once she started taking piano lessons, 850 00:58:56,512 --> 00:58:59,477 and she confessed to him 851 00:58:59,611 --> 00:59:03,837 the teacher was handsome, and she stopped the lessons. 852 00:59:03,976 --> 00:59:06,873 She exchanged the piano for a bottle of champagne. 853 00:59:09,208 --> 00:59:12,662 His wife never dined with us at his house. 854 00:59:12,973 --> 00:59:14,563 And she was French! 855 00:59:15,007 --> 00:59:18,165 He knew Jeanne played cards with her neighbor, 856 00:59:18,305 --> 00:59:21,759 Ana Maria and Maria Teresa Pecanins Friends but no matter what, he spoke to her at 5:00. 857 00:59:22,404 --> 00:59:23,664 She had to leave the game 858 00:59:23,803 --> 00:59:26,597 and run to Luis. Even when she was a widow, 859 00:59:26,736 --> 00:59:29,565 she always got home at 5:00. 860 00:59:30,169 --> 00:59:31,759 He joked around with Jeanne, 861 00:59:31,901 --> 00:59:36,196 but he always treated her very gallantly. 862 00:59:36,333 --> 00:59:37,764 It was a great love. 863 00:59:40,365 --> 00:59:42,160 Very well, always. 864 00:59:42,298 --> 00:59:45,229 I love him very much, though he can be a pain. 865 00:59:48,363 --> 00:59:49,521 What are you doing? 866 00:59:52,928 --> 00:59:54,825 Let me explain! 867 00:59:55,194 --> 00:59:57,523 "Rehearsal for a Crime". 868 00:59:57,660 --> 00:59:59,887 We had a great time 869 01:00:00,026 --> 01:00:02,014 Ernesto Alonso Actor making that one. 870 01:00:02,159 --> 01:00:03,987 I think it was his only film 871 01:00:04,124 --> 01:00:06,987 that was a black comedy. 872 01:00:08,157 --> 01:00:10,883 You can't go to jail for wanting someone dead. 873 01:00:11,755 --> 01:00:14,220 Judges would have too much work 874 01:00:14,355 --> 01:00:15,877 if we had to prosecute that. 875 01:00:17,920 --> 01:00:20,908 Only when I was 60 or 65 876 01:00:21,253 --> 01:00:23,480 was I able to understand and accept the innocence 877 01:00:23,619 --> 01:00:24,811 of the imagination. 878 01:00:26,718 --> 01:00:28,081 I needed all that time 879 01:00:28,217 --> 01:00:30,409 to admit that what happened in my head 880 01:00:30,550 --> 01:00:32,378 only mattered to me. 881 01:00:34,415 --> 01:00:38,641 That in no way was it bad thoughts or sin, 882 01:00:40,779 --> 01:00:44,471 and that I had to let my bloody, degenerate imagination 883 01:00:44,745 --> 01:00:46,335 go wherever it wanted. 884 01:00:48,145 --> 01:00:50,735 I killed those women, I'm a criminal. 885 01:00:51,343 --> 01:00:53,865 Thought commits no crimes, my friend. 886 01:00:54,709 --> 01:00:56,402 For me... 887 01:00:57,975 --> 01:01:01,929 for my cinema work and everything else... 888 01:01:02,073 --> 01:01:05,630 That film's left me with the best memories. 889 01:01:05,771 --> 01:01:07,703 I'm very fond of it. 890 01:01:10,904 --> 01:01:13,494 I was very affected by Miroslawa's death. 891 01:01:14,169 --> 01:01:19,066 She was very depressed then, she wanted to do it. 892 01:01:19,502 --> 01:01:21,160 While we were filming, 893 01:01:21,300 --> 01:01:23,390 she bought her pills 894 01:01:23,533 --> 01:01:25,328 and was saving them. 895 01:01:25,466 --> 01:01:28,760 She said, "for your sake I won't do it while we're filming." 896 01:01:29,165 --> 01:01:31,426 That's what happened. We finished, 897 01:01:31,564 --> 01:01:34,427 and she killed herself five or six days later. 898 01:01:56,756 --> 01:01:59,448 Bunuel was very worried about 899 01:01:59,589 --> 01:02:01,214 "Viridiana". Very anxious. 900 01:02:01,988 --> 01:02:04,476 He felt he had a lot of responsibility 901 01:02:04,620 --> 01:02:07,813 coming back to Spain, 902 01:02:07,953 --> 01:02:11,975 having to show the world he was a good director. 903 01:02:12,119 --> 01:02:14,879 So he had a lot on the line. 904 01:02:15,317 --> 01:02:17,680 This picture was his future. 905 01:02:18,083 --> 01:02:20,980 Those characters were out of Velazquez 906 01:02:21,116 --> 01:02:23,740 or Goya. Those beggars were magic, 907 01:02:23,881 --> 01:02:26,278 each one had so much force. 908 01:02:26,481 --> 01:02:30,809 The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" 909 01:02:30,946 --> 01:02:32,843 We wondered if he'd 910 01:02:32,978 --> 01:02:34,568 actually eaten the dove. 911 01:02:35,311 --> 01:02:37,606 He couldn't 912 01:02:37,743 --> 01:02:41,004 and he needed someone to live with him, 913 01:02:41,143 --> 01:02:44,437 take him to the bathroom, feed him, wash him so 914 01:02:44,575 --> 01:02:46,165 he'd show up clean. 915 01:02:46,607 --> 01:02:49,402 He had to hit me on the head with a bottle. 916 01:02:50,073 --> 01:02:53,469 He was scared. It was candy glass, 917 01:02:53,605 --> 01:02:55,537 but he thought he'd hurt me. 918 01:02:55,672 --> 01:02:59,364 So he started drinking, and when it was time 919 01:02:59,504 --> 01:03:01,492 to film he was completely drunk. 920 01:03:02,203 --> 01:03:06,328 Then he crapped in this costume. There was 921 01:03:06,468 --> 01:03:08,593 shit everywhere. 922 01:03:08,733 --> 01:03:10,528 He got us all filthy. 923 01:03:10,667 --> 01:03:12,189 I ran. The lame man 924 01:03:12,333 --> 01:03:15,355 threw me on the bed. Rabal was tied up. 925 01:03:15,499 --> 01:03:17,521 And Don Luis didn't cut. 926 01:03:17,798 --> 01:03:20,285 Maria Isbert Actress When I saw that the dinner scene 927 01:03:20,430 --> 01:03:24,452 was copied from the painting, I felt 928 01:03:24,596 --> 01:03:27,459 like saying, "I'm no apostle here!" 929 01:03:27,828 --> 01:03:30,090 I didn't like it when 930 01:03:30,227 --> 01:03:31,386 Lola Gaos said 931 01:03:31,527 --> 01:03:32,856 lifting her skirt 932 01:03:32,993 --> 01:03:35,787 and showing her panties. 933 01:03:38,624 --> 01:03:40,987 In the end, she's wearing 934 01:03:41,124 --> 01:03:44,885 a nightgown, and she goes to her cousin's room. 935 01:03:45,923 --> 01:03:47,979 He looks at her and says, 936 01:03:48,122 --> 01:03:50,587 Pere Portabella Producer "Viridiana" "I knew you'd come here." 937 01:03:50,887 --> 01:03:54,148 She goes in, closes the door, and the film ends. 938 01:03:54,320 --> 01:03:56,251 So we go see Munoz Fontan, 939 01:03:56,553 --> 01:04:00,075 and he says, "You won't deny that's suspicious. 940 01:04:00,585 --> 01:04:01,572 A novice, who's 941 01:04:01,717 --> 01:04:05,239 not a novice, wearing a nightgown, with her cousin..." 942 01:04:05,550 --> 01:04:09,981 Then suddenly, Munoz Fontan himself says, 943 01:04:10,348 --> 01:04:11,677 if they weren't alone, 944 01:04:12,414 --> 01:04:15,005 then there'd be no problem. 945 01:04:15,480 --> 01:04:17,309 Luis was puzzled, and said, 946 01:04:17,446 --> 01:04:20,105 "Great idea, that's an excellent idea!" 947 01:04:21,012 --> 01:04:24,670 So I say, "I knew my cousin would play "tute" with me". 948 01:04:24,877 --> 01:04:25,899 And in Spanish, "tute" 949 01:04:26,043 --> 01:04:27,906 has a double meaning. 950 01:04:28,876 --> 01:04:33,364 I told Don Luis, "You can't do this to Viridiana. 951 01:04:33,507 --> 01:04:37,972 The poor fool, everyone takes advantage of her. 952 01:04:38,105 --> 01:04:39,764 She thinks she was raped, 953 01:04:39,905 --> 01:04:42,496 but she wasn't. Not by her uncle 954 01:04:42,638 --> 01:04:45,898 nor by the beggar, but she feels humiliated and lost. 955 01:04:46,036 --> 01:04:50,229 Give her a more worthy ending." 956 01:04:50,769 --> 01:04:54,098 He told me, "She'll finally be productive. 957 01:04:54,234 --> 01:04:56,597 She'll have kids and work the earth." 958 01:04:56,867 --> 01:04:58,594 That convinced me. 959 01:04:59,199 --> 01:05:02,630 We got to Cannes late, and they showed it 960 01:05:02,765 --> 01:05:05,230 on the last day 961 01:05:05,364 --> 01:05:07,954 at 3:00, which was a horrible time. 962 01:05:08,463 --> 01:05:11,053 People went crazy over it, 963 01:05:11,195 --> 01:05:12,320 saying, "A hit, Bunuel's 964 01:05:12,461 --> 01:05:14,051 go a hit!" 965 01:05:14,194 --> 01:05:16,682 When he won the prize, Fabio Bret said, 966 01:05:16,827 --> 01:05:19,485 "A Spanish minister will accept it." 967 01:05:19,960 --> 01:05:22,016 We see this little gentleman 968 01:05:22,159 --> 01:05:24,249 with slicked-back hair appear. 969 01:05:24,958 --> 01:05:28,082 It was the Spanish Minister of Film 970 01:05:28,457 --> 01:05:29,945 that went to get the prize. 971 01:05:30,289 --> 01:05:32,686 I didn't think we'd get the Palme D'Or. 972 01:05:32,822 --> 01:05:34,912 And the Vatican newspaper said that we, 973 01:05:35,055 --> 01:05:38,542 those film people, 974 01:05:38,687 --> 01:05:40,948 who had produced Luis's films... 975 01:05:41,086 --> 01:05:44,449 that we should be excommunicated. It was fantastic. 976 01:05:44,885 --> 01:05:47,373 And the General Director appeared 977 01:05:47,518 --> 01:05:49,948 and the Ministry fired all of us. 978 01:05:50,317 --> 01:05:52,578 We never saw him again. 979 01:05:52,716 --> 01:05:57,113 The Minister died six months later on his way to church. 980 01:05:57,448 --> 01:05:59,878 Lucia Bose Actress My husband the bullfighter says, 981 01:06:00,013 --> 01:06:02,501 I have "Viridiana". I've invited people to see it. 982 01:06:02,646 --> 01:06:04,111 He's borrowed it from 983 01:06:04,246 --> 01:06:07,768 Bunuel or Domingo. He invited his friends 984 01:06:07,911 --> 01:06:11,467 from the Catholic "Opus Dei" group. 985 01:06:11,844 --> 01:06:17,775 I couldn't believe he showed them "Viridiana". 986 01:06:17,908 --> 01:06:20,930 But they didn't get it, not at all. 987 01:06:21,141 --> 01:06:25,435 It came out 18 years after Franco died, and people said, 988 01:06:25,573 --> 01:06:27,834 "Why did they ban this film?" 989 01:06:33,970 --> 01:06:36,526 Bunuel was very strict, 990 01:06:37,302 --> 01:06:39,927 strict about everything. 991 01:06:40,701 --> 01:06:43,928 If you drink, you drink the right way. 992 01:06:44,366 --> 01:06:47,059 If you want to go look at girls, fine, 993 01:06:47,532 --> 01:06:51,826 but from two o'clock to four o'clock, you can't 994 01:06:51,964 --> 01:06:53,486 live a dissolute life. 995 01:06:53,797 --> 01:06:54,989 He never went to go look at girls. 996 01:06:55,130 --> 01:07:00,356 Maybe when he was young, I hope so. 997 01:07:01,961 --> 01:07:05,120 Serge Silberman Producer At his house, he had a chair. 998 01:07:05,260 --> 01:07:06,452 No one else could sit there. 999 01:07:07,393 --> 01:07:08,915 In the library, 1000 01:07:09,059 --> 01:07:13,013 if an ashtray was out of place, he'd make a scene. 1001 01:07:14,257 --> 01:07:19,347 Or if his forty year-old kids came home after midnight. 1002 01:07:19,856 --> 01:07:24,150 Rafael Bunuel Son He got worried if we went out. "When are you coming back?" 1003 01:07:24,854 --> 01:07:26,717 My mother helped us. 1004 01:07:27,520 --> 01:07:29,610 She'd lie about when we got in. 1005 01:07:29,753 --> 01:07:32,274 I'd get home at 3:00 AM and talk to my mother. 1006 01:07:32,418 --> 01:07:37,008 The next day, he'd ask what time I got in. "12:30". 1007 01:07:37,384 --> 01:07:39,178 He'd say, "Not bad". 1008 01:07:39,650 --> 01:07:42,740 He said, "My son's used to New York. 1009 01:07:42,881 --> 01:07:46,369 Women are different here than in New York, 1010 01:07:46,514 --> 01:07:48,638 Rafael doesn't understand that. 1011 01:07:48,780 --> 01:07:51,768 Then he's out till midnight or one. 1012 01:07:51,913 --> 01:07:53,844 What does he do so late?" 1013 01:07:55,045 --> 01:07:58,908 Rafael was 25 or 26 and had lived all 1014 01:07:59,043 --> 01:08:00,804 his life alone in New York. 1015 01:08:01,209 --> 01:08:03,175 Bunuel was like that. 1016 01:08:03,309 --> 01:08:06,365 When we were shooting, we'd stop at one, 1017 01:08:06,508 --> 01:08:09,700 come back at three and stop at six. 1018 01:08:10,340 --> 01:08:15,293 Carlos Savage Film editor He'd tell me, "I have this problem 1019 01:08:15,439 --> 01:08:16,734 with my ear. 1020 01:08:16,871 --> 01:08:20,927 All these people start to bother it. 1021 01:08:21,070 --> 01:08:23,036 People come at me with shrill voices 1022 01:08:23,170 --> 01:08:25,657 and I want to hit them." 1023 01:08:25,935 --> 01:08:30,832 He said he worked with me because he understood my voice. 1024 01:08:31,233 --> 01:08:32,994 Everything I said was nonsense, 1025 01:08:33,133 --> 01:08:34,393 but at least he understood. 1026 01:08:34,533 --> 01:08:36,896 When he got bored, 1027 01:08:37,032 --> 01:08:39,690 so he couldn't hear. 1028 01:08:40,464 --> 01:08:43,554 He stayed in his apartment 1029 01:08:43,697 --> 01:08:45,821 and everyone else went to see a movie. 1030 01:08:46,129 --> 01:08:49,992 They had to come back at 8:30 1031 01:08:50,127 --> 01:08:52,524 on the dot to have paella. 1032 01:08:53,427 --> 01:08:56,392 It's 8:30, he starts looking at his watch, 1033 01:08:56,526 --> 01:09:00,116 ten minutes go by, then fifteeen. 1034 01:09:00,258 --> 01:09:01,519 A half hour 1035 01:09:01,657 --> 01:09:06,714 goes by, he puts the paella on the floor, 1036 01:09:06,856 --> 01:09:09,548 and when they arrive he jumps up 1037 01:09:09,689 --> 01:09:11,177 and steps on the paella. 1038 01:09:12,121 --> 01:09:16,211 He stepped on it and said, "Here's your paella, 1039 01:09:16,353 --> 01:09:18,341 you don't come late to my house!" 1040 01:09:23,351 --> 01:09:26,248 "The Exterminating Angel" could happen anywhere, 1041 01:09:26,383 --> 01:09:29,507 but it has to be Mexico, the way the characters 1042 01:09:29,649 --> 01:09:31,841 speak, dress, and move. 1043 01:09:32,181 --> 01:09:35,305 He didn't say, "Dress up, put on a tux". 1044 01:09:35,447 --> 01:09:37,310 He said, "Just dress like you think 1045 01:09:39,179 --> 01:09:42,042 a wealthy bourgeois would for the opera." 1046 01:09:42,512 --> 01:09:47,000 So it's an icy criticism of the Mexican bourgeoisie. 1047 01:09:47,777 --> 01:09:51,333 At night, when we go to bed after the concert, 1048 01:09:51,475 --> 01:09:52,566 he still tries. 1049 01:09:53,574 --> 01:09:57,437 So I can't complain about him. I have to stop him. 1050 01:09:57,874 --> 01:10:02,100 Jacqueline Andere Actress From the first day of shooting on, 1051 01:10:02,339 --> 01:10:04,600 he had us there from 6:00 AM 1052 01:10:05,038 --> 01:10:07,163 till 10:00 PM 1053 01:10:07,671 --> 01:10:11,829 every day. He did that to give us claustrophobia, and it worked. 1054 01:10:12,202 --> 01:10:13,997 - You smell like a hyena. - What? 1055 01:10:15,301 --> 01:10:16,630 You smell like a hyena, madam. 1056 01:10:17,734 --> 01:10:18,892 How dare you! 1057 01:10:19,334 --> 01:10:23,287 We said, "Why a bear?" We had to find a circus that 1058 01:10:23,432 --> 01:10:25,590 would lend us a tame bear. 1059 01:10:26,098 --> 01:10:29,063 "And why the sheep?" He says, 1060 01:10:29,197 --> 01:10:31,923 "When we find the plumbing, 1061 01:10:32,063 --> 01:10:35,153 because the butler knows the house, you can drink. 1062 01:10:35,995 --> 01:10:40,323 A person can only live so long without food and water. 1063 01:10:40,727 --> 01:10:43,715 Sometime I'll have to feed you. 1064 01:10:44,259 --> 01:10:46,554 At that point the bear 1065 01:10:46,692 --> 01:10:50,214 will scare the sheep, one will run in, and you will eat." 1066 01:10:55,789 --> 01:10:59,151 Paco Ignacio Taibo Journalist and friend They were holding their glasses too carefully, 1067 01:10:59,287 --> 01:11:01,582 they were behaving too well. 1068 01:11:02,021 --> 01:11:04,986 So Luis decided they had to change. 1069 01:11:05,419 --> 01:11:08,942 I have no idea where the idea came from 1070 01:11:09,084 --> 01:11:12,016 to get their hands all sticky. 1071 01:11:12,250 --> 01:11:14,715 I swear I can't remember why, but we were 1072 01:11:14,850 --> 01:11:16,577 all covered in honey. 1073 01:11:17,049 --> 01:11:19,480 I asked, "Why make firewood 1074 01:11:19,615 --> 01:11:21,375 out of a cello?" 1075 01:11:22,714 --> 01:11:25,009 He said, "Because I didn't like Pablo Casals, 1076 01:11:25,146 --> 01:11:27,543 so I'm burning his cello." 1077 01:11:28,712 --> 01:11:31,768 Marilyn Monroe's arrival was another big thing. 1078 01:11:32,678 --> 01:11:34,109 She visited Bunuel. 1079 01:11:34,577 --> 01:11:37,371 We saw her come in with a glass of champagne. 1080 01:11:37,809 --> 01:11:40,240 First the bear, and now Marilyn Monroe. 1081 01:11:40,376 --> 01:11:43,829 It was too much for me, the age I was. 1082 01:11:44,540 --> 01:11:46,028 - To your health. - To our health. 1083 01:11:47,240 --> 01:11:49,228 We always had good food 1084 01:11:49,373 --> 01:11:50,998 and good alcohol. 1085 01:11:51,305 --> 01:11:52,702 Not old wines, 1086 01:11:52,838 --> 01:11:54,928 but good whisky and gin, and the rest 1087 01:11:55,070 --> 01:11:57,865 didn't matter, He had one suit, 1088 01:11:58,003 --> 01:12:00,026 one coat, and two pairs of pants. 1089 01:12:00,769 --> 01:12:03,098 I never saw him blasted, 1090 01:12:03,235 --> 01:12:05,325 like we say here. I never saw him drunk. 1091 01:12:05,834 --> 01:12:08,356 But always cheerful. 1092 01:12:08,833 --> 01:12:12,594 Roberto Cordoba Bartender He loved to drink his famous martinis, 1093 01:12:13,165 --> 01:12:14,857 he loved them. 1094 01:12:15,231 --> 01:12:16,958 Prepared like he said. 1095 01:12:17,297 --> 01:12:19,694 You normally put in 1096 01:12:19,830 --> 01:12:22,556 the Noilly Prat (the vermouth), 1097 01:12:22,695 --> 01:12:27,251 in the mixing glass so that the ice soaks up 1098 01:12:27,394 --> 01:12:29,416 the Noilly Prat. Then the whisky, 1099 01:12:29,560 --> 01:12:32,889 a few drops of bitters... 1100 01:12:34,125 --> 01:12:36,454 Then you pour it in the glass. 1101 01:12:39,956 --> 01:12:41,888 Everyone knows I'm not an alcoholic. 1102 01:12:43,189 --> 01:12:45,746 At times I have been falling-down drunk, 1103 01:12:46,954 --> 01:12:49,579 but usually it's a delicate ritual 1104 01:12:49,721 --> 01:12:52,481 that leads not to drunkenness, 1105 01:12:52,686 --> 01:12:54,651 but to a calm feeling of well-being, 1106 01:12:55,186 --> 01:12:57,810 like the effect of a light drug. 1107 01:12:58,851 --> 01:13:01,009 It helps me live and work. 1108 01:13:02,949 --> 01:13:04,414 I've always had something to drink. 1109 01:13:07,715 --> 01:13:10,737 He said, "You're missing something. 1110 01:13:12,113 --> 01:13:16,408 You don't drink and a person that doesn't drink 1111 01:13:16,546 --> 01:13:20,375 is missing something." 1112 01:13:20,711 --> 01:13:24,699 He'd get up and guzzle down a "bunueloni", his drink. 1113 01:13:25,109 --> 01:13:28,597 What's in a "bunueloni"? 1114 01:13:28,742 --> 01:13:31,003 Three parts gin, two parts Carpano, 1115 01:13:31,140 --> 01:13:33,662 and one sweet Cinzano. 1116 01:13:34,673 --> 01:13:37,536 He looked at me, his eyes attentive, 1117 01:13:37,672 --> 01:13:40,330 with his famous sideways stare, 1118 01:13:40,471 --> 01:13:42,868 and asked, "Do you drink wine?" 1119 01:13:44,004 --> 01:13:45,401 "Do you drink wine?" 1120 01:13:47,336 --> 01:13:50,301 That was a deep question. 1121 01:13:50,435 --> 01:13:53,162 What kind of man I was. When I answered 1122 01:13:53,300 --> 01:13:55,697 that not only did I drink, 1123 01:13:55,833 --> 01:13:58,321 but that I made wine, 1124 01:13:58,466 --> 01:14:01,329 his face lit up, 1125 01:14:01,465 --> 01:14:05,021 he glowed, and he ordered two bottles. 1126 01:14:05,563 --> 01:14:09,460 From then on we had something in common. 1127 01:14:13,761 --> 01:14:17,522 In Mexico, we had fun in the bar of the Hotel San Jose Purua 1128 01:14:18,026 --> 01:14:19,185 in Michoacan, 1129 01:14:19,960 --> 01:14:23,391 where for 30 years I went to write screenplays. 1130 01:14:24,958 --> 01:14:27,980 The hotel is on the side of a semi-tropical canyon 1131 01:14:29,589 --> 01:14:32,850 and the window opened up to a splendid view. 1132 01:14:34,355 --> 01:14:36,876 Outside the window, hiding the view, 1133 01:14:37,487 --> 01:14:41,145 there was a "zirando", a tree with light branches 1134 01:14:41,286 --> 01:14:44,012 that intertwined like a nest of snakes. 1135 01:14:45,484 --> 01:14:48,109 I let my eyes wander over those branches, 1136 01:14:48,250 --> 01:14:51,647 following them like plots of endless stories, 1137 01:14:51,783 --> 01:14:54,305 and seeing among them owls 1138 01:14:54,515 --> 01:14:57,379 or at times a naked woman. 1139 01:15:03,513 --> 01:15:07,409 He loved to go to Madrid, 1140 01:15:08,011 --> 01:15:09,271 to Chicote, 1141 01:15:09,743 --> 01:15:11,538 because of their martinis. 1142 01:15:19,474 --> 01:15:21,302 I've spent lovely hours in bars. 1143 01:15:22,206 --> 01:15:24,728 A bar is a place for meditation, 1144 01:15:25,105 --> 01:15:27,094 necessary for life. 1145 01:15:28,171 --> 01:15:30,534 An old custom, stronger with the years. 1146 01:15:31,704 --> 01:15:34,033 I've spent hours daydreaming in bars, 1147 01:15:34,436 --> 01:15:36,095 rarely talking to the bartender, 1148 01:15:36,735 --> 01:15:38,428 and almost always alone, 1149 01:15:38,935 --> 01:15:41,991 invaded by the most surprising of imaginings. 1150 01:15:43,700 --> 01:15:46,494 In Madrid, I love Chicote. 1151 01:15:47,699 --> 01:15:50,425 It's a place for company, not solitude. 1152 01:15:56,462 --> 01:16:01,984 He began to worry about his health and his hearing. 1153 01:16:04,093 --> 01:16:07,650 He'd say, "I can go till a certain time, 1154 01:16:07,792 --> 01:16:11,917 but if we go out to dinner, 1155 01:16:12,058 --> 01:16:14,921 I have to be in bed by 10:30..." 1156 01:16:15,057 --> 01:16:16,851 Irrational things. 1157 01:16:17,423 --> 01:16:20,354 I'd say, "Then don't have another martini." 1158 01:16:20,489 --> 01:16:24,011 "Yes, but I like them." 1159 01:16:24,154 --> 01:16:27,983 "I know, but since you're taking care of yourself..." 1160 01:16:28,452 --> 01:16:32,440 He drank martinis like they were going out of style. 1161 01:16:33,485 --> 01:16:36,972 I like drinking too, I can hold a lot. 1162 01:16:39,516 --> 01:16:43,571 Then he said to the waiter, "Martinis aren't 1163 01:16:43,714 --> 01:16:45,703 served in these glasses." 1164 01:16:45,848 --> 01:16:48,438 He was like that. You remember? 1165 01:16:49,046 --> 01:16:52,239 Martinis should be served in a cone-shaped glass. 1166 01:16:52,978 --> 01:16:54,035 Like this one. 1167 01:16:54,845 --> 01:16:57,605 It was like a religion for him. 1168 01:16:58,310 --> 01:17:00,901 He took care of himself except for smoking 1169 01:17:01,043 --> 01:17:03,270 and drinking. 1170 01:17:10,706 --> 01:17:12,262 In the last few years, 1171 01:17:12,406 --> 01:17:15,734 my sexual desire has disappeared bit by bit, 1172 01:17:15,871 --> 01:17:17,928 even in dreams. 1173 01:17:18,737 --> 01:17:22,066 I'm glad, I've been freed from a tyrant. 1174 01:17:23,236 --> 01:17:25,428 If Mephistopheles offered 1175 01:17:25,568 --> 01:17:29,693 to return to me what they call virility, I'd answer, 1176 01:17:30,333 --> 01:17:32,322 No, thank you. 1177 01:17:32,799 --> 01:17:34,764 But strengthen my liver and lungs 1178 01:17:34,999 --> 01:17:36,897 so I can drink and smoke. 1179 01:17:41,663 --> 01:17:45,288 For him, Toledo was the center of many things. 1180 01:17:45,662 --> 01:17:49,320 The day after the ministry authorized the shooting, 1181 01:17:49,461 --> 01:17:51,892 he grabbed the car, went to Toledo 1182 01:17:52,027 --> 01:17:53,583 with the production people, 1183 01:17:53,727 --> 01:17:55,249 and had all the locations set in one morning. 1184 01:17:56,225 --> 01:18:01,088 He already knew where everything had to happen. 1185 01:18:02,091 --> 01:18:04,454 I didn't bring you, you insisted. 1186 01:18:04,789 --> 01:18:09,117 Except for Catherine Deneuve and Franco Nero, the film cost 1187 01:18:09,488 --> 01:18:10,919 27 million pesetas. 1188 01:18:11,654 --> 01:18:14,176 Jesus Fernandez Actor I'm not sure if it's true, but I think 1189 01:18:14,320 --> 01:18:17,114 Catherine Deneuve cost 20 million 1190 01:18:17,253 --> 01:18:19,741 and he was given 300 or 700 thousand. 1191 01:18:20,151 --> 01:18:22,116 I got by with just 40,000. 1192 01:18:24,084 --> 01:18:27,446 He said, "How can this screenplay interest 1193 01:18:27,582 --> 01:18:30,547 a French actress? It's too Spanish." 1194 01:18:31,615 --> 01:18:33,603 He was surprised 1195 01:18:33,747 --> 01:18:38,076 and didn't think it was universal. He thought making it 1196 01:18:38,212 --> 01:18:40,871 a co-production was crazy 1197 01:18:42,378 --> 01:18:45,571 and only the Spanish would like it because 1198 01:18:45,711 --> 01:18:47,369 it was local subject matter. 1199 01:18:47,676 --> 01:18:49,664 He was completely wrong. 1200 01:18:50,976 --> 01:18:54,304 - It smells good. - They're migas. Try some. 1201 01:18:54,674 --> 01:18:56,969 I've always liked migas. 1202 01:18:57,440 --> 01:19:00,133 You see that she's not Spanish there, 1203 01:19:00,272 --> 01:19:02,567 that Deneuve's never eaten migas. 1204 01:19:03,005 --> 01:19:06,095 She eats them like a tourist. 1205 01:19:06,238 --> 01:19:10,498 With that expression on her face... 1206 01:19:10,636 --> 01:19:14,499 A Spanish woman would just spoon those migas in. 1207 01:19:16,367 --> 01:19:17,628 The time she 1208 01:19:17,767 --> 01:19:19,891 Rafael Garcia Martos Electrician "Tristana" gets her leg cut off, 1209 01:19:20,033 --> 01:19:22,362 Bunuel wanted her to be ugly, 1210 01:19:22,632 --> 01:19:24,393 but Aguayo wanted her beautiful. 1211 01:19:24,632 --> 01:19:26,460 They had to repeat shots 1212 01:19:26,598 --> 01:19:28,722 because she was just too beautiful, 1213 01:19:28,864 --> 01:19:34,352 and he didn't want that. Also, once we were in a street 1214 01:19:34,495 --> 01:19:36,925 in Toledo at night, and he tells Aguayo, 1215 01:19:37,061 --> 01:19:40,322 "I know this won't work, but do you 1216 01:19:40,460 --> 01:19:41,823 see that lamppost? 1217 01:19:42,193 --> 01:19:44,714 When she goes by the lamppost, 1218 01:19:44,859 --> 01:19:46,848 I want us to see her, and when 1219 01:19:46,991 --> 01:19:48,456 she goes, I want her to disappear. I want 1220 01:19:48,591 --> 01:19:53,988 the light in the film like it is here in this street." 1221 01:19:54,555 --> 01:19:57,487 The people thing was on the first day. 1222 01:19:57,621 --> 01:19:59,712 "Throw pebbles." I was eating peanuts 1223 01:20:00,287 --> 01:20:02,014 and he said, "Throw pebbles." 1224 01:20:02,153 --> 01:20:03,517 When I saw it, 1225 01:20:03,652 --> 01:20:06,209 I thought, "That bastard Bunuel!" 1226 01:20:24,080 --> 01:20:27,943 That aspect of the "perverse child", 1227 01:20:28,079 --> 01:20:31,635 the "Bunuelesque child" that was important to him 1228 01:20:31,778 --> 01:20:33,800 in his life, became very strict in his films. 1229 01:20:34,510 --> 01:20:37,805 His films are anything but arbitrary. 1230 01:20:38,409 --> 01:20:42,601 They follow a narrow path 1231 01:20:42,740 --> 01:20:44,603 through many dangers: 1232 01:20:44,740 --> 01:20:47,330 too much fantasy too much absurdity, 1233 01:20:47,472 --> 01:20:49,528 too much mystification, 1234 01:20:49,672 --> 01:20:52,069 too many jokes... 1235 01:20:52,471 --> 01:20:55,663 He was always careful to tread 1236 01:20:55,803 --> 01:20:57,666 on a narrow path 1237 01:20:57,803 --> 01:21:00,233 without falling to one side. 1238 01:21:00,368 --> 01:21:03,061 He wanted his films to have 1239 01:21:03,202 --> 01:21:06,724 a power of strangeness without being strange. 1240 01:21:08,866 --> 01:21:11,559 Commissioner, there's a call for you. 1241 01:21:11,731 --> 01:21:14,719 Jean Rochefort Actor The police commissioner called. 1242 01:21:15,463 --> 01:21:17,520 "Your sister is on the phone". 1243 01:21:17,664 --> 01:21:20,060 "But she's dead!" 1244 01:21:20,596 --> 01:21:24,186 Cut. We go to the next scene, 1245 01:21:24,595 --> 01:21:28,253 the family tomb. Don Luis says, "Camera!" 1246 01:21:28,626 --> 01:21:29,955 Then he says "Cut!" 1247 01:21:31,193 --> 01:21:33,021 "Go get me a phone." 1248 01:21:34,158 --> 01:21:37,146 His assitant goes and gets a phone. 1249 01:21:38,024 --> 01:21:40,353 On a stack of coffins, 1250 01:21:41,356 --> 01:21:45,048 Bunuel pushes one of the coffins 1251 01:21:45,721 --> 01:21:50,345 and puts the phone on the coffin beneath it. 1252 01:21:51,187 --> 01:21:52,413 So, we 1253 01:21:52,719 --> 01:21:55,183 can immediately imagine an arm 1254 01:21:55,685 --> 01:21:58,275 coming out to call the brother. 1255 01:21:59,717 --> 01:22:03,579 I said, "That, Don Luis, is a great idea." 1256 01:22:04,216 --> 01:22:06,443 He answered. "Yes, Rochefort, 1257 01:22:07,414 --> 01:22:08,880 and it's cheap." 1258 01:22:09,314 --> 01:22:14,870 Much has been said about my films, that I thought about them, 1259 01:22:15,012 --> 01:22:23,909 about instantaneous apparitions of things that attract me. 1260 01:22:24,442 --> 01:22:27,737 I easily criticize, but I like them 1261 01:22:27,875 --> 01:22:30,601 and I don't belong to any political party or church. 1262 01:22:30,741 --> 01:22:35,468 I like them. Some people don't? Fine. 1263 01:22:35,606 --> 01:22:39,435 Others do? That's great. 1264 01:22:39,571 --> 01:22:41,093 I don't systematically look for 1265 01:22:41,237 --> 01:22:43,702 eroticism or subversion or anything. I'm just like that. 1266 01:22:45,702 --> 01:22:48,895 Everything except the breakdown was done in advance. 1267 01:22:49,235 --> 01:22:51,598 He did that on the last day. He'd arrive with 1268 01:22:51,734 --> 01:22:54,927 his view-finder, 1269 01:22:55,066 --> 01:22:58,299 He never used a written breakdown, 1270 01:22:58,432 --> 01:23:00,693 and never changed anything in the script, 1271 01:23:00,830 --> 01:23:05,319 it was completely coherent down to the last detail 1272 01:23:05,462 --> 01:23:08,859 before filming started. 1273 01:23:09,495 --> 01:23:13,119 Laurent Terzieff Actor We'd be filming for about two weeks 1274 01:23:13,260 --> 01:23:16,350 and he'd say with that great accent, 1275 01:23:16,493 --> 01:23:18,288 "It seems you were good on film." 1276 01:23:18,759 --> 01:23:22,054 I was surprised and asked, "Why 'seems?'" 1277 01:23:22,191 --> 01:23:23,746 "The film editor told me." 1278 01:23:24,190 --> 01:23:28,348 Because he never went to see the filmed material. 1279 01:23:28,889 --> 01:23:31,320 Jean Pierre Cassel Actor He was talking to the cameraman, 1280 01:23:32,022 --> 01:23:35,044 and I heard them. I think he wanted me to. 1281 01:23:36,086 --> 01:23:38,075 He was asked, 1282 01:23:38,220 --> 01:23:41,844 "What kind of lens do I use? A 50?" 1283 01:23:41,985 --> 01:23:46,040 "A 50. If the actor's good, put on a 75." 1284 01:23:47,583 --> 01:23:51,776 Of course, I was very good and got a close-up. 1285 01:23:52,115 --> 01:23:54,104 Bulle Ogier Actress Whoever walked fastest 1286 01:23:54,248 --> 01:23:55,974 got the close-up, 1287 01:23:56,680 --> 01:23:58,941 they'd get to the camera first. 1288 01:23:59,546 --> 01:24:03,307 Everyone went very fast, because all actors 1289 01:24:03,445 --> 01:24:05,966 love close-ups. 1290 01:24:07,877 --> 01:24:10,398 He had a curious theory 1291 01:24:10,542 --> 01:24:12,973 that the worse a Mexican actor was, 1292 01:24:13,109 --> 01:24:15,336 the more he'd move his head. 1293 01:24:15,475 --> 01:24:17,872 "Tell your mama I brought her 1294 01:24:18,007 --> 01:24:20,632 some tamales." 1295 01:24:20,773 --> 01:24:25,101 The best actor was the one whose neck was stillest. 1296 01:24:25,538 --> 01:24:28,401 He taught me something very important: 1297 01:24:28,537 --> 01:24:33,059 not to move my eyebrows, because I was always, "What? What?" 1298 01:24:33,269 --> 01:24:34,758 In Mexico, they use... 1299 01:24:34,901 --> 01:24:36,457 "I'll kill you..." 1300 01:24:36,601 --> 01:24:37,624 ...their eyebrows a lot. 1301 01:24:38,067 --> 01:24:42,294 "Less eyebrows, less nodding." That's all he'd say. 1302 01:24:42,499 --> 01:24:45,953 "Cut!" "Good, Paco, good. A little exaggerated. 1303 01:24:46,865 --> 01:24:49,455 I'll imitate you. 1304 01:24:49,897 --> 01:24:51,453 'Is this my father? 1305 01:24:52,663 --> 01:24:56,923 It's just too much'." I said, 1306 01:24:57,095 --> 01:24:58,924 "Right, now I've got it. 1307 01:24:59,261 --> 01:25:00,988 You want me to be indifferent." 1308 01:25:01,461 --> 01:25:02,949 "But you don't know how." 1309 01:25:03,560 --> 01:25:04,923 "Come on!" 1310 01:25:05,993 --> 01:25:08,288 So we do another take, 1311 01:25:08,424 --> 01:25:10,083 I say, "Is this my father? 1312 01:25:10,957 --> 01:25:13,320 Too much..." 1313 01:25:14,390 --> 01:25:19,753 "Cut." "Very good, Paco. Very good this time," 1314 01:25:20,221 --> 01:25:22,084 "You see? I knew it." 1315 01:25:22,520 --> 01:25:25,485 And he says, "Print the other one." 1316 01:25:30,452 --> 01:25:33,712 Hitchcock said actors were cattle. So Carole Lombard 1317 01:25:33,850 --> 01:25:37,111 had a stable built on the set and when 1318 01:25:37,250 --> 01:25:39,112 Hitchcock arrived, 1319 01:25:39,249 --> 01:25:42,681 the actors were in the stable mooing. 1320 01:25:43,448 --> 01:25:45,912 I tell Luis about this, 1321 01:25:46,046 --> 01:25:48,977 and he says, "Cattle? They're cockroaches! 1322 01:25:49,112 --> 01:25:52,509 I'll smash them with a newspaper!" 1323 01:25:52,844 --> 01:25:57,298 A lazy person's profession. I'd like to do that. 1324 01:25:57,443 --> 01:26:00,374 In another life, a lazy person's job. 1325 01:26:00,508 --> 01:26:04,962 I get to the studio, get made up... it's uncomfortable, but I'm well-paid. 1326 01:26:05,374 --> 01:26:07,771 I sit down and the director says, 1327 01:26:07,907 --> 01:26:11,702 "Close up. You say, 'I won't go to the dance.' 1328 01:26:12,505 --> 01:26:15,129 Camera." "I won't go to the dance." 1329 01:26:15,570 --> 01:26:18,831 "Don't talk with your hands. Take two." 1330 01:26:19,436 --> 01:26:22,663 "I won't go to the dance." "Over-acted. Take three." 1331 01:26:23,635 --> 01:26:25,827 "I won't go to the dance." "Fine." 1332 01:26:26,267 --> 01:26:28,994 It's the easiest thing in the world. 1333 01:26:29,333 --> 01:26:33,492 He said, "Right before I say 'Action', tell Fernando 1334 01:26:33,632 --> 01:26:35,620 his feet stink." 1335 01:26:37,231 --> 01:26:40,754 I never would have thought that, right then 1336 01:26:40,896 --> 01:26:43,123 I was thinking about love. 1337 01:26:44,195 --> 01:26:45,820 I said, "Fernando, sorry, 1338 01:26:45,962 --> 01:26:47,518 but your feet really smell." 1339 01:26:48,061 --> 01:26:49,526 "Action!" 1340 01:26:49,760 --> 01:26:53,054 Fernando's face was red the whole scene. 1341 01:26:53,192 --> 01:26:55,521 I don't know if he was still acting or not. 1342 01:26:58,258 --> 01:27:00,984 It was a beautiful scene. When it was over 1343 01:27:01,123 --> 01:27:03,520 we started laughing 1344 01:27:03,656 --> 01:27:06,416 and Fernando knew something was up. 1345 01:27:06,988 --> 01:27:07,851 Conchita. 1346 01:27:11,553 --> 01:27:12,780 Where are you going, Conchita? 1347 01:27:14,353 --> 01:27:14,909 Conchita. 1348 01:27:15,485 --> 01:27:16,075 Conchita! 1349 01:27:16,652 --> 01:27:20,707 It's not the kind of idea that comes out of nowhere. 1350 01:27:20,850 --> 01:27:24,303 We were doing the last version of the script 1351 01:27:24,449 --> 01:27:26,074 in San Jose de Purua, 1352 01:27:26,216 --> 01:27:29,409 and we began to talk about how 1353 01:27:29,548 --> 01:27:34,376 the character of the woman in 1354 01:27:34,513 --> 01:27:37,945 "The Woman and the Puppet" 1355 01:27:38,245 --> 01:27:39,574 doesn't really exist. 1356 01:27:39,711 --> 01:27:42,972 The character is completely unpredictable, 1357 01:27:43,110 --> 01:27:44,166 and we thought 1358 01:27:44,310 --> 01:27:48,173 we could have two actresses play the same role. 1359 01:27:48,509 --> 01:27:51,668 As if the man had an ideal of a woman 1360 01:27:51,807 --> 01:27:53,705 who wasn't that particular woman. 1361 01:27:54,140 --> 01:27:57,401 We could have one actress who was 1362 01:27:57,539 --> 01:28:02,061 elegant, discreet, refined. A little haughty. The other one 1363 01:28:02,205 --> 01:28:05,795 would be more common, cheerful, and apparently easy. 1364 01:28:06,503 --> 01:28:08,661 He said, "You're not the only actress." 1365 01:28:09,236 --> 01:28:12,632 "Really?" "No, a Spanish actress is coming 1366 01:28:12,768 --> 01:28:14,290 to audition with you." 1367 01:28:14,434 --> 01:28:18,524 Bunuel had started filming with one actress, 1368 01:28:19,033 --> 01:28:22,691 then he saw that wouldn't work for some reason. 1369 01:28:23,331 --> 01:28:25,728 He called Silberman, 1370 01:28:25,864 --> 01:28:29,386 and he must have remembered 1371 01:28:29,529 --> 01:28:32,120 the work we'd done. I wasn't there that day. 1372 01:28:32,262 --> 01:28:36,023 And that possibility of dividing 1373 01:28:36,160 --> 01:28:39,614 the role was taken up again. So he selected 1374 01:28:39,760 --> 01:28:43,054 two of the actresses who'd done the audition, 1375 01:28:43,192 --> 01:28:44,885 Carole Bouquet and Angela Molina. 1376 01:28:45,125 --> 01:28:47,885 I wanted that role so much I'd have shared it 1377 01:28:48,024 --> 01:28:51,750 with four, six, eight, or twelve actresses! 1378 01:28:51,889 --> 01:28:55,342 The fusion of two women in one was perfect, 1379 01:28:55,488 --> 01:28:58,920 Carole gave the character what I couldn't. 1380 01:28:59,187 --> 01:29:02,243 Angela wanted to talk to him constantly. 1381 01:29:02,386 --> 01:29:05,146 I was shyer, less experienced. 1382 01:29:05,451 --> 01:29:08,177 She'd tap him on the back and say, 1383 01:29:08,317 --> 01:29:10,942 "Don Luis". He would... 1384 01:29:11,083 --> 01:29:14,479 "What did she say?" And he'd leave. 1385 01:29:14,916 --> 01:29:18,869 Carole had a big notebook full of questions 1386 01:29:19,014 --> 01:29:21,343 and she'd say to him, 1387 01:29:21,480 --> 01:29:24,037 "Don Luis, I have some questions..." 1388 01:29:24,445 --> 01:29:28,002 He'd say, "No, none of those actor questions." 1389 01:29:30,044 --> 01:29:32,509 His eyes were laughing the whole time. 1390 01:29:32,643 --> 01:29:35,632 His eyes were watching everything, but they 1391 01:29:35,775 --> 01:29:38,468 were never serious. He was like a child 1392 01:29:38,874 --> 01:29:41,237 always ready for mischief. 1393 01:29:41,873 --> 01:29:46,429 One day I went to his room, and found him dead. 1394 01:29:46,739 --> 01:29:50,795 When I say dead, I mean sprawled out on the floor, 1395 01:29:50,937 --> 01:29:53,368 his shirt undone, 1396 01:29:53,503 --> 01:29:56,900 one foot on the table. 1397 01:29:57,335 --> 01:30:00,323 I was shocked, but it was just a joke. 1398 01:30:01,634 --> 01:30:04,065 I decided to play a joke on Bunuel. 1399 01:30:04,367 --> 01:30:05,992 He'd ordered 20 bicycles. 1400 01:30:06,399 --> 01:30:10,387 I added a few zeros and made it 20,000 bicycles. 1401 01:30:10,797 --> 01:30:12,854 The production people 1402 01:30:12,998 --> 01:30:15,827 didn't know what to do. 20,000 bicycles? 1403 01:30:16,063 --> 01:30:18,789 They went to ask him if he could get by 1404 01:30:18,929 --> 01:30:21,655 with 200 bicycles. 1405 01:30:22,095 --> 01:30:24,855 He said, "I only ordered 20." 1406 01:30:25,827 --> 01:30:28,054 Surprised, they said, 1407 01:30:28,193 --> 01:30:30,657 "The order of the day asks for 20,000." 1408 01:30:31,058 --> 01:30:33,250 He realized I'd done it. 1409 01:30:33,857 --> 01:30:37,118 Bunuel was a child. 1410 01:30:37,390 --> 01:30:40,082 A naughty child, a rascal. 1411 01:30:40,655 --> 01:30:44,212 So the next day he started to say, 1412 01:30:44,355 --> 01:30:46,252 "Poor Lucia, what a shame! 1413 01:30:46,387 --> 01:30:49,352 And she wants a child, too..." 1414 01:30:49,486 --> 01:30:54,542 Everyone said, "What? She's happy." And he said, 1415 01:30:54,684 --> 01:30:57,478 "Haven't you heard? The bullfighter 1416 01:30:57,617 --> 01:31:02,071 was gored and now he's impotent." He paid back the joke. 1417 01:31:02,282 --> 01:31:05,042 Once we were in a hotel lobby, 1418 01:31:05,181 --> 01:31:08,169 sitting waiting for someone. It was in Spain. 1419 01:31:09,013 --> 01:31:11,910 We saw a man come through 1420 01:31:12,045 --> 01:31:14,840 who was very, very old. He walked like this, 1421 01:31:14,978 --> 01:31:16,603 very slowly, with a cane. 1422 01:31:17,410 --> 01:31:19,568 Bunuel watched him and said 1423 01:31:19,710 --> 01:31:22,403 to the people next to him, that he didn't know, 1424 01:31:22,609 --> 01:31:27,132 "Did you see Bunuel? Look at Bunuel. 1425 01:31:28,007 --> 01:31:31,938 A year ago he was fine, but look at him now," 1426 01:31:32,539 --> 01:31:34,834 Another thing before I die, the will. 1427 01:31:34,972 --> 01:31:39,960 I'll die, and ten days later the lawyer will call 1428 01:31:40,104 --> 01:31:41,864 my sons and Jeanne for the will. 1429 01:31:42,303 --> 01:31:44,790 My immense fortune is in the will. 1430 01:31:45,136 --> 01:31:48,329 The lawyer will call them, 1431 01:31:48,468 --> 01:31:53,694 those named are Dona Juana Bunuel, Jose Luis, Rafael... 1432 01:31:54,099 --> 01:31:57,394 We can't start because Mr. Nelson Rockefeller 1433 01:31:57,532 --> 01:32:00,758 said he'd be here at 12:00 and... 1434 01:32:01,231 --> 01:32:03,321 So Nelson comes and the will is read: 1435 01:32:03,763 --> 01:32:06,353 "I leave my fortune 1436 01:32:06,496 --> 01:32:09,018 and leave my family penniless." 1437 01:32:09,695 --> 01:32:11,592 So I die and my corpse is spat on 1438 01:32:11,961 --> 01:32:15,983 by my friends, my wife, my kids... 1439 01:32:16,859 --> 01:32:21,557 An ugly way to scorn humanity, dying spat on by all my friends. 1440 01:32:21,757 --> 01:32:24,984 He wrote me a beautiful letter 1441 01:32:25,656 --> 01:32:28,644 saying that his last few years had appeared 1442 01:32:28,788 --> 01:32:30,253 quickly and terribly, 1443 01:32:31,154 --> 01:32:33,744 and all he had left was to wait for death. 1444 01:32:34,053 --> 01:32:36,280 He said it very lucidly. 1445 01:32:36,685 --> 01:32:40,344 Elena Poniatowska Writer and friend At the end, the one who he talked to most... 1446 01:32:40,484 --> 01:32:43,245 and he lived in a Franciscan cell 1447 01:32:43,384 --> 01:32:47,076 with a cot for a bed... 1448 01:32:47,216 --> 01:32:50,147 was Father Julian. 1449 01:32:50,315 --> 01:32:52,075 He wasn't afraid of death. 1450 01:32:53,114 --> 01:32:56,909 He was obsessed with it, but not afraid. 1451 01:32:57,046 --> 01:32:59,204 He was more afraid 1452 01:32:59,345 --> 01:33:01,674 of physical deterioration. 1453 01:33:02,244 --> 01:33:06,538 He held me in his arms for his despedida (farewell), 1454 01:33:06,676 --> 01:33:08,868 a Spanish word that 1455 01:33:09,009 --> 01:33:12,202 is a lovely word. 1456 01:33:12,341 --> 01:33:15,135 When I held him in my arms, I felt his bones. 1457 01:33:15,640 --> 01:33:18,572 He was thin, 1458 01:33:18,705 --> 01:33:21,637 close to death. I could feel it. 1459 01:33:21,771 --> 01:33:24,737 He looked at me, then turned without a word and left. 1460 01:33:25,204 --> 01:33:29,226 That was the last time. Father Julian and I 1461 01:33:29,369 --> 01:33:32,096 went out together, 1462 01:33:32,235 --> 01:33:34,893 and Julian said, I remember, "Hard, isn't it?" 1463 01:33:36,201 --> 01:33:38,098 He felt he was going to die. 1464 01:33:39,166 --> 01:33:40,756 He made some martinis. 1465 01:33:41,832 --> 01:33:44,229 He called for his wife and sons. 1466 01:33:45,231 --> 01:33:47,219 He took out his will and read it. 1467 01:33:49,229 --> 01:33:52,661 Since he couldn't drink, he moistened 1468 01:33:52,795 --> 01:33:55,817 his fingers and put them on his lips. 1469 01:34:01,159 --> 01:34:03,919 3 days later, he went to the hospital, where he died. 1470 01:34:04,858 --> 01:34:07,823 He had the death he wanted. 1471 01:34:08,390 --> 01:34:12,754 I mean, he wouldn't have wanted to die unconscious. 1472 01:34:13,256 --> 01:34:17,949 He wanted to feel himself die as the last action of his life. 1473 01:34:18,420 --> 01:34:21,011 As Jeanne told us, 1474 01:34:21,153 --> 01:34:23,811 his last words were, "I'm dying now." 1475 01:34:26,352 --> 01:34:31,045 Everything that happens disappears in the end. 1476 01:34:31,184 --> 01:34:34,512 You come, you go. 1477 01:34:35,516 --> 01:34:38,140 I'll always live with Bunuel near me. 1478 01:34:38,281 --> 01:34:42,440 It was 20 years, the best years of my life. 1479 01:34:44,446 --> 01:34:47,309 I didn't think I'd make films without him. 1480 01:34:48,678 --> 01:34:51,904 I didn't want to after him. When I did, 1481 01:34:52,043 --> 01:34:53,633 it was because Kurosawa made me. 1482 01:34:58,041 --> 01:34:59,597 I loved... 1483 01:35:00,875 --> 01:35:03,339 I loved Luis as a human being... 1484 01:35:05,006 --> 01:35:06,835 It's strange... 1485 01:35:13,604 --> 01:35:14,796 That's life. 1486 01:35:30,998 --> 01:35:33,327 "I only regret one thing: 1487 01:35:33,464 --> 01:35:34,952 not knowing what will happen. 1488 01:35:35,563 --> 01:35:38,585 Leaving the world when it's moving, 1489 01:35:39,096 --> 01:35:40,958 like in the middle of a novel. 1490 01:35:41,761 --> 01:35:43,090 I'll make a confession: 1491 01:35:43,728 --> 01:35:45,784 as much as I hate information, 1492 01:35:46,893 --> 01:35:50,654 I'd like to be able to rise from the dead 1493 01:35:51,092 --> 01:35:52,455 every ten years, 1494 01:35:53,124 --> 01:35:54,953 walk to a newsstand, 1495 01:35:55,757 --> 01:35:59,779 and buy a few newspapers. I wouldn't ask for anything more. 1496 01:36:00,856 --> 01:36:02,912 With my papers under my arm, 1497 01:36:03,589 --> 01:36:06,611 pale, brushing against the walls, 1498 01:36:07,354 --> 01:36:09,080 I'd return to the cemetery 1499 01:36:09,653 --> 01:36:11,914 and read about the world's disasters 1500 01:36:12,852 --> 01:36:15,942 before going back to sleep satisfied, 1501 01:36:17,184 --> 01:36:20,945 in the calming refuge of the grave." 115479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.