Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,901 --> 00:00:37,457
Carlos Fuentes
Writer and friend
I learned the quality of silence
with Bunuel,
2
00:00:37,632 --> 00:00:41,654
because we could sit for
ten minutes without speaking,
3
00:00:41,831 --> 00:00:44,228
looking at each other or drinking,
4
00:00:44,396 --> 00:00:47,657
without a word.
That's the height of friendship.
5
00:00:47,829 --> 00:00:51,624
REGARDING BUNUEL
6
00:00:51,795 --> 00:00:55,953
Claudio Isaac
Friend
He had that face...
that broken boxer's nose,
7
00:00:56,126 --> 00:00:59,558
that gaze of his
that was asymmetrical
8
00:00:59,725 --> 00:01:03,850
and terrible,
showing brutal concentration.
9
00:01:04,024 --> 00:01:06,580
He loved to make jokes,
10
00:01:06,756 --> 00:01:09,051
but with a serious expression
on his face.
11
00:01:09,423 --> 00:01:11,048
That was disturbing.
12
00:01:14,321 --> 00:01:20,377
Michel Piccoli
Actor
He showed us we didn't need
to be afraid of existence
13
00:01:20,552 --> 00:01:22,245
and the catastrophes
of existence.
14
00:01:22,551 --> 00:01:24,540
For him, those catastrophes
15
00:01:24,718 --> 00:01:28,012
were lies, political lies,
16
00:01:28,183 --> 00:01:31,012
fascism, Franco,
17
00:01:31,182 --> 00:01:32,704
and the Pope.
18
00:01:37,048 --> 00:01:39,604
Angela Molina
Actress
He had the art of provocation,
19
00:01:39,780 --> 00:01:43,007
but he was so lively about it.
20
00:01:43,178 --> 00:01:46,144
That's what he wanted,
to disturb people,
21
00:01:46,311 --> 00:01:49,834
make them question things
and have fun at the same time.
22
00:01:53,175 --> 00:01:56,732
Jose Bello
Friend
With Luis Bunuel,
it's difficult to look
23
00:01:56,907 --> 00:02:00,669
for "the explanation",
because most of the best things
24
00:02:00,840 --> 00:02:03,772
about him had no explanation.
25
00:02:08,804 --> 00:02:10,394
He used to say,
26
00:02:10,571 --> 00:02:14,434
Jean Claude Carriere
Screenwriter
"A day without laughter
is a lost day,
27
00:02:14,602 --> 00:02:16,033
I mean real laughter."
28
00:02:20,500 --> 00:02:23,987
Father Manuel Mindan
Priest and friend
I'm about three years
29
00:02:24,166 --> 00:02:25,461
younger than Bunuel.
30
00:02:26,065 --> 00:02:29,394
He was born
in February, 1900
31
00:02:29,664 --> 00:02:32,822
and I was born
in December 1902.
32
00:02:35,228 --> 00:02:37,489
But we were friends.
33
00:02:49,891 --> 00:02:53,822
His father, as a young man,
joined the army,
34
00:02:54,456 --> 00:02:57,319
he was a bugler
in Cuba.
35
00:02:57,989 --> 00:03:00,613
He was a soldier in Cuba,
36
00:03:01,120 --> 00:03:03,711
and worked in
a hardware store.
37
00:03:03,887 --> 00:03:07,443
The lady who owned it
entrusted it to him,
38
00:03:08,452 --> 00:03:11,905
and when she died,
she willed
39
00:03:12,084 --> 00:03:14,049
the business to him.
40
00:03:15,183 --> 00:03:17,341
Afterwards, with the money
41
00:03:17,516 --> 00:03:19,981
he made in the store,
42
00:03:20,615 --> 00:03:24,603
he and two partners
started a shipping company
43
00:03:25,047 --> 00:03:28,637
that was very profitable
because it was wartime.
44
00:03:30,078 --> 00:03:32,873
When the Spanish-American War
was over,
45
00:03:33,210 --> 00:03:35,108
he went back to Spain,
wanting
46
00:03:35,277 --> 00:03:38,037
to get married.
47
00:03:38,443 --> 00:03:40,305
He marrried the daughter
48
00:03:40,475 --> 00:03:42,531
of the Calanda innkeeper,
49
00:03:43,008 --> 00:03:47,700
Maria Portoles Cerezuela.
50
00:03:48,539 --> 00:03:51,266
She was 17 years old
when she was married,
51
00:03:51,972 --> 00:03:54,801
Don Leonardo was 45.
52
00:03:55,204 --> 00:03:57,567
He sent her to school
53
00:03:58,170 --> 00:04:00,964
for six months
so that she could
54
00:04:01,136 --> 00:04:03,226
polish her manners a bit,
55
00:04:03,402 --> 00:04:05,867
since she was a girl
who had been used to
56
00:04:06,034 --> 00:04:09,466
serving people in the inn...
57
00:04:09,866 --> 00:04:12,559
They were married
in the church
58
00:04:12,732 --> 00:04:15,492
of "El Pilar" in Calanda,
in the "Milagro" chapel.
59
00:04:17,364 --> 00:04:20,261
Then they went
60
00:04:20,430 --> 00:04:22,190
to Paris on their honeymoon.
61
00:04:22,629 --> 00:04:24,856
She became pregnant in Paris,
62
00:04:25,029 --> 00:04:28,653
so the baby Luis really
did come from Paris.
63
00:04:44,089 --> 00:04:47,451
In the village where I was
born on Feb. 22, 1900,
64
00:04:48,454 --> 00:04:51,078
the Middle Ages continued
until the World War.
65
00:04:54,119 --> 00:04:56,641
It was an isolated
and fixed society
66
00:04:57,318 --> 00:05:00,182
where class differences
were very clear.
67
00:05:02,583 --> 00:05:04,515
Life unfolded monotonously,
68
00:05:04,683 --> 00:05:07,648
ordered and directed
by the church bells.
69
00:05:08,848 --> 00:05:11,006
The bells announced
religious services,
70
00:05:11,180 --> 00:05:15,373
the events of daily lives,
and the tolling for deaths.
71
00:05:19,711 --> 00:05:21,540
It seemed nothing
would change,
72
00:05:22,211 --> 00:05:25,801
gestures and desires were passed
on from generation to generation.
73
00:05:26,876 --> 00:05:30,829
Words of "progress" barely
passed in the distance like clouds.
74
00:05:35,473 --> 00:05:39,461
Death was always present
and formed part of life.
75
00:05:42,771 --> 00:05:43,997
Like faith.
76
00:05:46,303 --> 00:05:49,234
We, deeply anchored
in Roman Catholicism,
77
00:05:49,868 --> 00:05:52,027
never doubted
any of its dogmas.
78
00:05:52,701 --> 00:05:57,064
But our sincere faith could
not calm our impatient,
79
00:05:57,233 --> 00:06:01,096
obsessive, and permanent
sexual curiosity.
80
00:06:03,664 --> 00:06:06,391
Instinct's hard battles
against chastity
81
00:06:06,863 --> 00:06:11,590
occurring only in our thoughts,
overwhelmed us with guilt.
82
00:06:13,794 --> 00:06:17,486
For years I lived with a sense
of sin that could be delightful.
83
00:06:25,458 --> 00:06:29,946
3 km. from town, my father built
a house we called "The Tower".
84
00:06:31,122 --> 00:06:34,917
The whole family went there
every day in two carriages.
85
00:06:36,288 --> 00:06:40,378
The whole band of kids would
often meet hungry children
86
00:06:40,553 --> 00:06:42,643
in rags collecting manure.
87
00:06:48,150 --> 00:06:51,808
If I'd been one of them,
watering the earth with sweat,
88
00:06:52,515 --> 00:06:54,912
what would my memories
of that time be like?
89
00:07:02,380 --> 00:07:05,776
His father was the only one
who talked at the table.
90
00:07:06,145 --> 00:07:08,474
"Luis, go get that",
91
00:07:08,644 --> 00:07:12,905
went to his father's strong-box
92
00:07:13,076 --> 00:07:18,201
and pulled out
some sausages
93
00:07:18,708 --> 00:07:20,640
and a very sharp knife.
94
00:07:20,940 --> 00:07:23,928
He gave it to his father,
who'd unwrap it,
95
00:07:24,473 --> 00:07:26,631
serve himself
a rather large piece,
96
00:07:26,938 --> 00:07:30,335
one much smaller for Luis,
97
00:07:30,504 --> 00:07:32,628
another even smaller
for Leonardo,
98
00:07:32,804 --> 00:07:36,701
and a tiny one for Alfonso.
The women there
99
00:07:36,869 --> 00:07:39,801
said nothing, they knew
they had no right
100
00:07:39,968 --> 00:07:42,160
to eat that, none at all.
101
00:07:42,334 --> 00:07:46,731
He used to tell us about that,
boasting about
102
00:07:46,899 --> 00:07:48,922
his father, their manners,
103
00:07:49,098 --> 00:07:51,223
and their well-kept household.
104
00:07:52,897 --> 00:07:54,090
Luis
105
00:07:54,264 --> 00:07:56,888
went up to the nanny's room.
106
00:07:57,063 --> 00:07:59,392
Since she took awhile
to go up there,
107
00:07:59,562 --> 00:08:02,958
he pinched the baby
to make her cry.
108
00:08:04,061 --> 00:08:05,720
She started to cry,
109
00:08:06,693 --> 00:08:08,750
the nanny went up, and Luis
110
00:08:09,559 --> 00:08:11,387
hid under the bed.
111
00:08:12,291 --> 00:08:15,484
She got ready
to go to sleep,
112
00:08:16,290 --> 00:08:18,914
and when she lifted one leg
to get into bed,
113
00:08:19,389 --> 00:08:22,683
he came out from under the bed
and grabbed her other leg.
114
00:08:23,387 --> 00:08:26,511
She let out a scream
the whole household heard.
115
00:08:26,854 --> 00:08:30,945
Everyone went up
to see what had happened.
116
00:08:33,551 --> 00:08:37,277
In 1908, while I was still
a child, I discovered the cinema.
117
00:08:38,116 --> 00:08:41,081
Back then it was just
a carnival attraction,
118
00:08:41,915 --> 00:08:43,938
a simple technical discovery.
119
00:08:44,582 --> 00:08:47,672
But it was the invasion
of something totally new
120
00:08:47,847 --> 00:08:49,745
in our Medieval universe.
121
00:09:03,642 --> 00:09:09,664
He hung a sheet up
between the bedroom door
122
00:09:10,073 --> 00:09:12,698
and the room where we were.
123
00:09:13,272 --> 00:09:18,169
He'd use a magic lantern
to project shadow on it.
124
00:09:18,904 --> 00:09:24,528
Then he'd get a friend
and a chisel and hammer,
125
00:09:25,069 --> 00:09:28,659
and he'd hit the chisel
behind his friend head.
126
00:09:28,835 --> 00:09:33,232
Then he took out things he'd
prepared on the seat behind him.
127
00:09:33,766 --> 00:09:38,663
He said, "There's a sponge,
there's a rag,
128
00:09:38,832 --> 00:09:42,695
of course he can't
learn anything!"
129
00:09:43,696 --> 00:09:48,559
Then he pretended to sew him up
after having healed him.
130
00:09:57,292 --> 00:09:59,417
My father died in 1923.
131
00:10:00,491 --> 00:10:02,457
That was a decisive moment for me.
132
00:10:03,690 --> 00:10:05,746
A few days later,
I put on his boots,
133
00:10:05,989 --> 00:10:08,749
opened his desk
and began smoking his cigars.
134
00:10:09,855 --> 00:10:11,945
I'd assumed my role
as head of the family.
135
00:10:15,886 --> 00:10:17,875
His mother saved that family.
136
00:10:18,219 --> 00:10:21,412
She was the cheer,
the lightheartedness,
137
00:10:21,585 --> 00:10:23,573
the joy of the family.
138
00:10:23,751 --> 00:10:25,739
She was an extraordinary person,
139
00:10:25,917 --> 00:10:27,905
pure goodness. Maria was...
140
00:10:28,082 --> 00:10:31,479
I loved her like a mother,
141
00:10:31,714 --> 00:10:33,112
and she loved me, too.
142
00:10:33,781 --> 00:10:36,769
When his father was alive,
he didn't go to Madrid
143
00:10:36,947 --> 00:10:41,809
to study, he went
to Zaragoza and studied
144
00:10:41,978 --> 00:10:43,534
philosophy and literature.
145
00:10:43,678 --> 00:10:47,234
He didn't get his degree.
His mother paid for his tuition.
146
00:10:47,510 --> 00:10:50,736
Dali's parents gave him 5 pesetas,
like with Lorca and I,
147
00:10:52,275 --> 00:10:56,206
but Luis Bunuel always got
ten or fifteen.
148
00:10:57,407 --> 00:11:00,304
He constantly exploited his mother,
149
00:11:01,006 --> 00:11:02,801
he was her boy,
the eldest,
150
00:11:03,205 --> 00:11:05,068
and she had a weakness for him.
151
00:11:06,837 --> 00:11:08,235
When he was 17,
152
00:11:08,403 --> 00:11:10,494
Conchita Bunuel
Sister
he started seeing
an older girl.
153
00:11:11,170 --> 00:11:13,896
Someone told her father
that our family
154
00:11:14,068 --> 00:11:16,931
was very well-off and that
155
00:11:17,101 --> 00:11:19,066
Luis had his degree.
156
00:11:19,233 --> 00:11:22,198
The father decided
to formalize things
157
00:11:22,366 --> 00:11:25,354
and that Luis's parents
had to ask for her hand.
158
00:11:26,165 --> 00:11:28,426
Luis took advantage
of his vacations
159
00:11:28,597 --> 00:11:31,858
and said he'd ask his parents,
but what he did
160
00:11:32,029 --> 00:11:35,358
was to write a letter pretending
he was a friend saying, "Luis
161
00:11:35,529 --> 00:11:40,153
died in an accident,
uttering your daughter's name."
162
00:11:41,127 --> 00:11:44,149
3 months later,
her father ran into him
163
00:11:44,325 --> 00:11:46,950
in Madrid and chased him
with an umbrella.
164
00:11:51,457 --> 00:11:53,547
One thing Bunuel did was
165
00:11:53,723 --> 00:11:55,211
to start studying science.
166
00:11:56,488 --> 00:12:00,218
He only started,
but that's behind
167
00:12:00,384 --> 00:12:02,179
the insect thing...
168
00:12:02,351 --> 00:12:04,077
he was interested
169
00:12:04,250 --> 00:12:05,546
in studying insects.
170
00:12:06,449 --> 00:12:10,142
He started three
different majors:
171
00:12:10,315 --> 00:12:11,746
agricultural engineering,
172
00:12:12,415 --> 00:12:15,403
natural science,
and philosophy and literature.
173
00:12:17,613 --> 00:12:21,305
My memories from that time
are so rich. I know if I hadn't
174
00:12:21,478 --> 00:12:24,602
been at the "Residencia",
my life would have been different.
175
00:12:27,276 --> 00:12:29,468
I was the first
at the "Residencia",
176
00:12:30,841 --> 00:12:34,204
then Bunuel arrived
a few years later.
177
00:12:34,707 --> 00:12:37,195
Then Lorca came,
and Dali was the last.
178
00:12:39,140 --> 00:12:41,730
It was just a coincidence
179
00:12:42,139 --> 00:12:44,968
that we met
and liked each other,
180
00:12:45,337 --> 00:12:47,496
that we had fun,
181
00:12:47,670 --> 00:12:50,431
that we enjoyed jokes
182
00:12:50,603 --> 00:12:51,727
I don't know...
183
00:12:51,902 --> 00:12:53,924
the "Residencia" was an epicenter.
184
00:12:54,534 --> 00:12:56,227
There was this group...
185
00:12:56,401 --> 00:12:59,298
Roman Gubern
Writer
Jose Bello, essential.
He didn't write
186
00:12:59,466 --> 00:13:01,624
or paint, but he
held them together.
187
00:13:01,966 --> 00:13:04,658
An unpredictable, good fellow,
Aragonese from Huesca,
188
00:13:04,931 --> 00:13:07,089
medical student
who passed no exams,
189
00:13:07,563 --> 00:13:09,654
neither painter nor poet,
Jose Bello
190
00:13:09,829 --> 00:13:11,692
was just our bosom friend.
191
00:13:12,962 --> 00:13:15,053
It would have been strange
192
00:13:15,461 --> 00:13:20,517
not to have known each other.
It would have been
193
00:13:20,693 --> 00:13:22,659
strange not to have had
those people around each other.
194
00:13:27,391 --> 00:13:30,515
With Lorca, I discovered poetry.
Spanish poetry,
195
00:13:30,690 --> 00:13:32,246
which he knew so well.
196
00:13:34,355 --> 00:13:35,786
He didn't believe in God,
197
00:13:36,322 --> 00:13:38,786
but he conserved the artistic
sense of religion.
198
00:13:40,787 --> 00:13:43,377
They created
the "Order of Toledo",
199
00:13:43,853 --> 00:13:46,818
which meant they came here,
usually on Saturday,
200
00:13:47,652 --> 00:13:51,583
and ate and drank
according to Luis.
201
00:13:52,250 --> 00:13:55,646
To be a "Knight", you had
to blindly love Toledo,
202
00:13:56,715 --> 00:13:59,839
get drunk at least one night
and wander through its streets.
203
00:14:00,781 --> 00:14:04,542
Those who wanted to go to bed
early could only be "Squires".
204
00:14:05,646 --> 00:14:09,100
Let's not even talk about
"Guests" and "Guests of Guests".
205
00:14:10,144 --> 00:14:11,508
We really liked Toledo
206
00:14:12,011 --> 00:14:15,067
and we went there on weekends.
207
00:14:15,676 --> 00:14:17,732
We caught the afternoon train,
208
00:14:18,209 --> 00:14:20,003
third class, of course.
209
00:14:20,408 --> 00:14:24,066
We didn't have dinner,
we just drank,
210
00:14:24,240 --> 00:14:29,432
going from one tavern to another,
drinking very cheap wine.
211
00:14:31,638 --> 00:14:34,035
We slept at the
"Posada de la Sangre".
212
00:14:34,503 --> 00:14:37,764
A bed there cost no more
than three reales,
213
00:14:38,636 --> 00:14:41,795
with sheets whose cleanliness
was rather doubtful.
214
00:14:42,068 --> 00:14:44,931
The next morning we met
in Zocodover Square.
215
00:14:45,101 --> 00:14:46,963
I remember something
about that.
216
00:14:47,866 --> 00:14:50,457
We would have drunk
a bit the night before,
217
00:14:50,832 --> 00:14:53,320
we hadn't slept much,
218
00:14:53,831 --> 00:14:55,626
and Bunuel discovered
219
00:14:55,997 --> 00:14:58,962
that a shoeshine could be
very refreshing.
220
00:15:00,329 --> 00:15:05,225
It's true. One feels
very rested after a shoeshine.
221
00:15:05,661 --> 00:15:10,523
Jose Luis Barros
Doctor and friend
Bunuel always liked
to dress up in costumes...
222
00:15:10,692 --> 00:15:15,123
even just a sheet on the city
walls, scaring people.
223
00:15:15,491 --> 00:15:18,285
He wouldn't say a word,
just pass by them.
224
00:15:18,657 --> 00:15:22,917
At lunchtime we would go eat
at the "Venta de Aires",
225
00:15:23,521 --> 00:15:27,919
outside the Toledo city walls.
Very cheap, very modest.
226
00:15:28,587 --> 00:15:30,575
It was a village inn.
227
00:15:30,753 --> 00:15:33,411
We drank wine from Yepes there,
228
00:15:33,719 --> 00:15:35,207
and then we went to see
229
00:15:35,385 --> 00:15:38,907
the tomb of Cardinal Tavera,
that Bunuel really liked.
230
00:15:44,482 --> 00:15:47,538
Those years of formation and
encounters are hard to explain.
231
00:15:48,381 --> 00:15:52,312
Our talks, our work, our walks,
our drunken nights,
232
00:15:52,546 --> 00:15:55,477
the Madrid brothels...
the best in the world.
233
00:15:56,478 --> 00:15:57,943
Very rarely, because
234
00:15:58,111 --> 00:16:00,974
we didn't have any money.
Very rarely,
235
00:16:01,444 --> 00:16:04,170
and only Luis and I went.
236
00:16:04,642 --> 00:16:07,437
Lorca, of course,
wasn't interested,
237
00:16:07,609 --> 00:16:10,438
and Dali wasn't interested at all,
238
00:16:10,608 --> 00:16:12,436
because he was asexual.
Completely.
239
00:16:13,306 --> 00:16:15,169
Dali was like this table.
240
00:16:15,606 --> 00:16:20,128
Emilio Sanz de Soto
Friend
The day he asked Lorca if he was
really homosexual, the two of them
241
00:16:20,304 --> 00:16:22,895
went to a festival.
San Antonio.
242
00:16:24,636 --> 00:16:28,068
They say they told each other
their life stories,
243
00:16:28,236 --> 00:16:32,724
and that's where the airplane
photo comes from.
244
00:16:32,900 --> 00:16:37,627
On the back, Lorca wrote Bunuel
a very moving poem.
245
00:16:38,732 --> 00:16:42,754
"My heart shines and rolls
in the yellow-green night.
246
00:16:43,397 --> 00:16:47,089
"Luis, my impassioned friendship
braids the breeze.
247
00:16:47,495 --> 00:16:50,892
"The child grinds the sad organ
without a smile.
248
00:16:51,728 --> 00:16:53,659
"Under the paper arches
249
00:16:54,027 --> 00:16:55,686
"I shake your friendly hand."
250
00:17:45,178 --> 00:17:46,700
Then there's a moment
251
00:17:46,878 --> 00:17:49,207
of complicity between
Lorca and Bunuel
252
00:17:49,376 --> 00:17:53,535
when they both agree
that Gala,
253
00:17:54,142 --> 00:17:56,573
Dali's girlfriend,
254
00:17:56,741 --> 00:17:58,001
is a viper.
255
00:17:59,173 --> 00:18:01,071
They both loathed her.
256
00:18:01,273 --> 00:18:05,465
Bunuel almost drowned her
in Cadaques. He grabbed her neck
257
00:18:05,605 --> 00:18:08,298
and Dali shouted,
"You'll kill her!"
258
00:18:09,170 --> 00:18:10,658
What he liked most
259
00:18:10,803 --> 00:18:14,461
was to shock people
with homosexual things.
260
00:18:14,602 --> 00:18:15,795
With Dali, not with Lorca.
261
00:18:17,435 --> 00:18:20,423
He told me they once went to...
262
00:18:20,567 --> 00:18:22,930
I think "El Lion D'Or cafe".
263
00:18:23,066 --> 00:18:25,429
He exaggerated,
saying he saw
264
00:18:25,566 --> 00:18:27,827
Valle Inclan, Pio Baroja,
and all the old guys.
265
00:18:28,298 --> 00:18:31,923
At the door, he said to Dali,
"Kiss me on the mouth".
266
00:18:32,197 --> 00:18:34,924
Dali fell apart,
"Let's go, let's go".
267
00:18:35,062 --> 00:18:36,358
"A kiss on the mouth!"
268
00:18:36,795 --> 00:18:39,454
And he kept insisting,
269
00:18:39,595 --> 00:18:42,492
and you can't imagine
270
00:18:42,627 --> 00:18:45,217
the reaction in the cafe:
"You queers!"
271
00:18:45,393 --> 00:18:48,483
"This is what's called
a surrealistic gesture".
272
00:18:49,225 --> 00:18:51,883
...make fun of the established
figures of the time,
273
00:18:52,024 --> 00:18:54,319
like Juan Ramon Jimenez,
274
00:18:54,823 --> 00:18:57,015
or "the old fart".
That's what they called
275
00:18:58,088 --> 00:19:00,383
Unamuno. "The old fart".
276
00:19:03,121 --> 00:19:07,018
Back then Gomez de la Serna was
a great figure.
277
00:19:09,451 --> 00:19:12,644
De la Serna was the
father of the avant-guard.
278
00:19:19,149 --> 00:19:22,875
He was an open window
in a closed Madrid...
279
00:19:23,015 --> 00:19:26,275
the third world Madrid
of pestilent taverns,
280
00:19:26,413 --> 00:19:28,503
of ignorant neighborhoods...
281
00:19:28,646 --> 00:19:30,111
he was the window open
282
00:19:30,245 --> 00:19:33,404
to Europe. Luis hung out
with Ramon's group at the cafe.
283
00:19:33,545 --> 00:19:38,101
Like Max Aub said so well,
Luis's films are Ramonian
284
00:19:38,243 --> 00:19:40,572
in the sense of being
a series of linked gags.
285
00:19:41,142 --> 00:19:44,130
He really admired
Ramon Gomez de la Serna.
286
00:19:44,275 --> 00:19:47,434
He went to Paris wanting
to do Ramon's film.
287
00:19:53,372 --> 00:19:56,531
I got to Paris not
knowing where to go.
288
00:19:56,671 --> 00:19:58,499
I went directly to
the "Hotel Ronceray"
289
00:19:58,637 --> 00:20:01,659
where my parents honeymooned
290
00:20:01,802 --> 00:20:04,562
in 1899, and where
291
00:20:04,701 --> 00:20:05,927
they conceived me.
292
00:20:19,164 --> 00:20:23,459
Those first few years in Paris,
when I practically
293
00:20:23,595 --> 00:20:25,618
knew only Spaniards,
294
00:20:25,762 --> 00:20:27,886
I hardly heard
about the surrealists.
295
00:20:29,793 --> 00:20:33,190
In the beginning surrealism
interested me very little.
296
00:20:39,024 --> 00:20:43,352
When I saw "Between Two Rolds",
I knew I wanted to make films.
297
00:20:51,820 --> 00:20:55,717
Something in that film deeply
moved me and illuminated my life.
298
00:21:04,583 --> 00:21:05,980
"An Andalusian Dog"...
299
00:21:06,116 --> 00:21:09,172
I had more to do
with the screenplay
300
00:21:09,314 --> 00:21:11,871
than Dali, and as much as Bunuel.
301
00:21:12,614 --> 00:21:14,546
It really was a collaboration.
302
00:21:14,679 --> 00:21:20,008
Critics say, "Dali did this,
Bunuel did that", wanting to give
303
00:21:20,145 --> 00:21:21,542
credit to one or the other.
304
00:21:22,211 --> 00:21:24,267
That's completely false.
305
00:21:24,743 --> 00:21:29,935
It was an absolute brotherly
collaboration, a product
306
00:21:30,075 --> 00:21:31,768
of perfect understanding
between us.
307
00:21:33,107 --> 00:21:35,299
The film came out
of two dreams.
308
00:21:36,839 --> 00:21:37,998
Dali invited me to
309
00:21:38,140 --> 00:21:41,071
his house in Figueras.
I told him about a dream
310
00:21:41,205 --> 00:21:44,227
I had in which a cloud
cuts the moon
311
00:21:44,371 --> 00:21:46,427
and a razor slashes an eye.
312
00:21:48,503 --> 00:21:51,298
He said the night before
he had dreamed
313
00:21:51,435 --> 00:21:54,333
about a hand full of ants.
He added,
314
00:21:54,467 --> 00:21:56,864
"Why don't we make
a film about that?"
315
00:21:59,633 --> 00:22:02,995
I wasn't sure at first,
but then we got down to work.
316
00:22:09,263 --> 00:22:12,921
I wasn't a cinema technician
or anything.
317
00:22:13,062 --> 00:22:15,721
But you suggest things...
318
00:22:16,094 --> 00:22:18,355
I gave them almost everything.
319
00:22:19,327 --> 00:22:20,519
The dead donkey
320
00:22:20,659 --> 00:22:22,647
on the piano, that was my idea.
321
00:22:23,425 --> 00:22:24,618
When it came out,
322
00:22:24,758 --> 00:22:28,712
I was surprised my name wasn't on
it, but I didn't mind.
323
00:22:33,455 --> 00:22:37,012
Man Ray and Luis Aragon saw the
film in the "Studio des Ursulines".
324
00:22:38,421 --> 00:22:40,386
They said they had
to give it life,
325
00:22:40,520 --> 00:22:43,417
exhibit it,
organize a presentation.
326
00:22:45,152 --> 00:22:47,709
The greatest surrealism
isn't French.
327
00:22:48,551 --> 00:22:51,743
Surrealism was born in France,
but was only theory.
328
00:22:53,016 --> 00:22:56,538
Born in rationalism,
it's a Cartesian surrealism,
329
00:22:56,682 --> 00:22:58,238
and that's a paradox, right?
330
00:22:58,381 --> 00:23:02,073
But the great surrealist artists,
like Max Ernst in Germany
331
00:23:02,213 --> 00:23:03,905
and Bunuel in Spain,
332
00:23:04,046 --> 00:23:07,409
go to their cultural roots
and from there extract
333
00:23:07,545 --> 00:23:12,238
the surrealist worldview.
Bunuel is a modern surrealist,
334
00:23:12,376 --> 00:23:15,364
but he has behind him Goya,
335
00:23:15,509 --> 00:23:20,338
Valle Inclan, Cervantes, the
picaresque, St. John of the Cross,
336
00:23:20,474 --> 00:23:24,200
and all that extraordinary
Spanish culture that feeds him.
337
00:23:25,406 --> 00:23:27,667
Surrealism was above all
338
00:23:27,972 --> 00:23:30,664
a call heard
by different people
339
00:23:30,804 --> 00:23:34,667
who were already using instinctive
and irrational forms of expression,
340
00:23:34,937 --> 00:23:37,368
even before meeting each other.
341
00:23:39,268 --> 00:23:42,892
Dali and I were working on the
screenplay of "An Andalusian Dog"
342
00:23:43,401 --> 00:23:46,298
and we used a kind
of automatic writing.
343
00:23:46,899 --> 00:23:48,558
We were unlabelled surrealists.
344
00:23:55,563 --> 00:24:00,119
In my case, meeting the group
was essential and crucial for
345
00:24:00,262 --> 00:24:01,591
the rest of my life.
346
00:24:03,261 --> 00:24:04,226
For the first time,
347
00:24:04,694 --> 00:24:05,886
I'd found a morality
348
00:24:06,027 --> 00:24:07,287
that was coherent and strict,
349
00:24:07,426 --> 00:24:08,357
without a fault.
350
00:24:09,926 --> 00:24:13,550
Of course, that surrealist morality
went against conventional
351
00:24:13,691 --> 00:24:15,679
morality, which
we found abominable,
352
00:24:16,391 --> 00:24:18,821
because we rejected
conventional values.
353
00:24:20,889 --> 00:24:23,150
Our morality had other criteria.
354
00:24:23,421 --> 00:24:25,579
It exhalted passion, hoaxes,
355
00:24:25,720 --> 00:24:27,583
insults, malevolent laughter,
356
00:24:27,720 --> 00:24:29,151
the attraction of the abyss.
357
00:24:31,818 --> 00:24:33,750
But in that new context,
358
00:24:34,018 --> 00:24:35,540
all our thoughts and gestures
359
00:24:35,684 --> 00:24:37,876
seemed justified to us,
without a shadow
360
00:24:38,017 --> 00:24:39,142
of a doubt.
361
00:24:43,248 --> 00:24:45,146
Our morality was more
demanding and dangerous,
362
00:24:45,282 --> 00:24:49,111
but also stronger, firmer
and denser.
363
00:24:54,579 --> 00:24:56,874
"Age of Gold" is a
militantly provocative film,
364
00:24:57,011 --> 00:25:00,101
against the fatherland,
religion,
365
00:25:00,243 --> 00:25:03,072
the bourgeoisie, chastity,
366
00:25:03,209 --> 00:25:06,140
sexual repression,
and the family.
367
00:25:06,608 --> 00:25:08,971
The scene where
the man shoots his son
368
00:25:09,108 --> 00:25:11,868
because he'd taken his tobacco...
369
00:25:14,373 --> 00:25:15,668
Charles de Noailles said,
370
00:25:16,472 --> 00:25:20,198
"The idea is a 20 minute film
with complete freedom".
371
00:25:23,336 --> 00:25:24,596
I wrote the screenplay
372
00:25:24,736 --> 00:25:26,133
at the estate of the
Count of Noailles.
373
00:25:27,369 --> 00:25:30,425
They left me alone
during the day. At night
374
00:25:30,567 --> 00:25:32,192
I read them
what I'd written.
375
00:25:34,432 --> 00:25:36,022
They objected to nothing.
376
00:25:37,365 --> 00:25:38,592
They thought it was all
377
00:25:38,964 --> 00:25:39,952
exquisite.
378
00:25:42,664 --> 00:25:45,856
Dali saw the film
and liked it. He told me,
379
00:25:46,862 --> 00:25:48,452
"It's like an American movie".
380
00:25:50,461 --> 00:25:54,483
What joy! What joy to have
killed our children!
381
00:25:57,592 --> 00:26:00,023
My love! My love!
382
00:26:03,991 --> 00:26:06,013
The premiere was
at the "Studio 28"
383
00:26:06,389 --> 00:26:08,514
and filled the house
for six days.
384
00:26:10,488 --> 00:26:14,442
Then the right-wing press
assailed the film and
385
00:26:14,587 --> 00:26:16,779
the "Young Patriots"
attacked the cinema,
386
00:26:17,186 --> 00:26:20,515
tore apart the surrealist
paintings in the lobby,
387
00:26:20,886 --> 00:26:23,612
threw bombs at the screen
and destroyed the seats.
388
00:26:24,850 --> 00:26:27,145
It was "the Age of Gold Scandal".
389
00:26:29,849 --> 00:26:33,610
A week later, Police Chief Chiappe
banned the film.
390
00:26:36,747 --> 00:26:39,076
That ban lasted 50 years.
391
00:26:53,242 --> 00:26:55,537
I'm often asked what
happened to surrealism.
392
00:26:56,608 --> 00:26:57,766
I don't know how to answer.
393
00:26:58,707 --> 00:27:02,331
Surrealism triumphed superficially
but not essentially.
394
00:27:04,272 --> 00:27:06,362
Its urgent and
unrealizable desire
395
00:27:06,504 --> 00:27:09,367
was to change life
and the world.
396
00:27:09,970 --> 00:27:11,595
Regarding that essential desire,
397
00:27:12,236 --> 00:27:13,497
we only have to look around
398
00:27:13,635 --> 00:27:15,225
to see we've failed.
399
00:27:18,767 --> 00:27:21,823
Most surrealist intuitions showed
400
00:27:21,967 --> 00:27:23,193
themselves to be right.
401
00:27:23,999 --> 00:27:25,964
For example,
the idea of work,
402
00:27:26,664 --> 00:27:29,959
a sacred value of bourgeois
society, an untouchable word.
403
00:27:31,530 --> 00:27:34,689
The surrealists were the first
to systematically attack it.
404
00:27:36,062 --> 00:27:40,686
That diatribe echos through
"Tristana", when Don Lope says...
405
00:27:41,193 --> 00:27:44,091
Poor Workers!
They can't win.
406
00:27:45,092 --> 00:27:47,149
Work is a curse, Saturno.
407
00:27:48,458 --> 00:27:51,355
Down with having to work
for a living!
408
00:27:52,490 --> 00:27:54,977
It doesn't dignify one,
like some say,
409
00:27:55,655 --> 00:27:59,348
it just fills the belly
of swinish exploiters.
410
00:28:00,554 --> 00:28:02,746
But work one does
out of pleasure,
411
00:28:03,687 --> 00:28:05,118
does dignify men.
412
00:28:06,220 --> 00:28:08,242
I wish everyone
could work that away.
413
00:28:09,918 --> 00:28:14,008
One day I was talking about making
a documentary about Las Hurdes
414
00:28:14,217 --> 00:28:16,409
with my friends Sanchez Ventura
and Ramon Acin
415
00:28:17,249 --> 00:28:18,476
Ramon suddenly said,
416
00:28:19,648 --> 00:28:22,011
"If I win the lottery,
I'll pay for it."
417
00:28:23,581 --> 00:28:25,206
Two months later,
he won some money,
418
00:28:25,980 --> 00:28:27,570
a fair amount.
And he kept his word.
419
00:28:35,077 --> 00:28:37,940
Those disinherited mountains
won me over immediately.
420
00:28:39,309 --> 00:28:41,570
The people's helplessness
fascinated me,
421
00:28:42,641 --> 00:28:45,868
and their intelligence
in their "Land Without Bread".
422
00:28:46,006 --> 00:28:49,403
We asked one of the best students
to write one of
423
00:28:49,539 --> 00:28:51,061
the maxims from the book.
424
00:28:53,471 --> 00:28:56,095
The morality they are taught
425
00:28:56,237 --> 00:28:58,464
is that which governs
our civilized world:
426
00:28:59,436 --> 00:29:01,367
"Respect the property of others".
427
00:29:09,766 --> 00:29:12,095
When the war broke out in 1936,
428
00:29:12,765 --> 00:29:16,162
a right-wing armed group
went to Ramon Acin's house.
429
00:29:18,497 --> 00:29:22,223
He escaped, but the fascists
got his wife and threatened
430
00:29:22,362 --> 00:29:24,327
to shoot her
unless Ramon returned.
431
00:29:25,828 --> 00:29:27,589
Ramon came back the next day.
432
00:29:29,127 --> 00:29:30,524
Both of them were shot.
433
00:29:36,691 --> 00:29:39,350
Jeanne Bunuel
Wife
I was going to take
anatomy classes
434
00:29:39,723 --> 00:29:42,450
because I taught
rhythmic gymnastics.
435
00:29:42,923 --> 00:29:44,388
That's where I met Luis,
436
00:29:45,155 --> 00:29:48,211
and we've been
together ever since.
437
00:29:49,420 --> 00:29:51,511
I got married in 1934
438
00:29:52,187 --> 00:29:54,345
in the 20th District
office in Paris.
439
00:30:16,846 --> 00:30:19,333
The surrealist Bunuel
was a great organizer.
440
00:30:19,645 --> 00:30:23,440
At "Filmofono", he was in charge
of a production company and
441
00:30:23,577 --> 00:30:26,303
planned filmings.
442
00:30:26,442 --> 00:30:28,634
They were fast, efficient,
cheap, and well done.
443
00:30:28,975 --> 00:30:31,872
I think... and he told me...
that he spent
444
00:30:32,008 --> 00:30:34,472
the happiest days of his life
445
00:30:34,606 --> 00:30:37,503
doing films here in Spain
before the war.
446
00:30:37,939 --> 00:30:39,370
He hired
447
00:30:39,505 --> 00:30:41,902
Carmen Amaya, when she was
448
00:30:42,038 --> 00:30:44,901
fourteen or fifteen years old,
449
00:30:45,037 --> 00:30:48,399
for a film he did
when he came back in '35.
450
00:30:48,769 --> 00:30:50,359
She dances on a table
451
00:30:50,501 --> 00:30:53,194
and it's Carmen Amaya's
first film.
452
00:30:53,700 --> 00:30:57,893
Of course he supported the
Republican movement all the way;
453
00:30:58,466 --> 00:31:00,590
he was completely Republican.
454
00:31:18,859 --> 00:31:20,722
Insecurity and confusion ruled.
455
00:31:20,859 --> 00:31:22,484
We fought each other
456
00:31:23,491 --> 00:31:25,979
despite the fascist threat
before us.
457
00:31:29,056 --> 00:31:30,316
An old dream
458
00:31:30,456 --> 00:31:31,649
came true before my eyes,
459
00:31:32,189 --> 00:31:34,518
and all I found there
was a kind of sadness.
460
00:31:36,921 --> 00:31:39,681
A Republican who had
crossed through the lines
461
00:31:40,486 --> 00:31:42,417
told us about
Garcia Lorca's death.
462
00:31:49,617 --> 00:31:51,707
The war broke out
and he said,
463
00:31:51,849 --> 00:31:53,973
"Tomorrow I'll go to
the nearest
464
00:31:54,115 --> 00:31:57,512
Communist cell and
I'll give them my car.
465
00:31:57,648 --> 00:32:01,578
I have a ticket and my passport,
I'm going to Paris."
466
00:32:02,446 --> 00:32:05,741
I said, "But didn't you
like the Communists?"
467
00:32:06,111 --> 00:32:07,372
"Why do you want to go?"
468
00:32:07,778 --> 00:32:10,766
"Yes, but this wasn't what
I had imagined,
469
00:32:11,210 --> 00:32:13,902
"all this killing people."
470
00:32:14,709 --> 00:32:18,004
Naturally, he participated
471
00:32:18,608 --> 00:32:20,664
in the jobs they had for him,
472
00:32:20,807 --> 00:32:23,364
missions they gave him,
some outside of Spain.
473
00:32:24,173 --> 00:32:25,934
He did things, many things.
474
00:32:30,871 --> 00:32:33,200
I've always been amazed
at that photo
475
00:32:33,337 --> 00:32:36,733
of the cathedral in
Santiago de Compestela, where
476
00:32:36,869 --> 00:32:41,596
church dignitaries and generals
perform the fascist salute.
477
00:32:44,600 --> 00:32:46,565
God and the Fatherland,
side by side.
478
00:32:47,299 --> 00:32:49,093
They only gave us
repression and blood.
479
00:33:39,549 --> 00:33:44,480
Ron Magliozzi
MoMA film department
480
00:33:51,079 --> 00:33:54,044
Charles Silver
MoMA film department
481
00:35:00,024 --> 00:35:05,080
Mary Calder Rower
Daughter of Alexander Calder
482
00:35:26,282 --> 00:35:36,043
Charles Champlin
Film Critic
483
00:35:51,374 --> 00:35:54,135
Eva Lopez
Friend
I think he realized he couldn't
work in Hollywood,
484
00:35:55,273 --> 00:35:59,170
not with the freedom
he had later with his films.
485
00:36:37,427 --> 00:36:41,415
Jorge Negrete was the leader
of the actor's union.
486
00:36:42,026 --> 00:36:44,457
Pedro Armendariz, Jr.
Actor
It was as if he were
the representative
487
00:36:44,592 --> 00:36:48,182
of the "Sweet Mexico, don't
let me die far from thee",
488
00:36:48,324 --> 00:36:50,312
the Mexico of those songs.
489
00:36:50,456 --> 00:36:54,581
When he saw Bunuel didn't
show that sweet Mexico, he said,
490
00:36:54,722 --> 00:36:57,243
"What? Don't bullshit me,
my sweet Mexico is
491
00:36:57,388 --> 00:37:00,478
"the Mexico of Cadillacs
and charros,
492
00:37:00,620 --> 00:37:03,210
"not of this poor blind man
493
00:37:03,352 --> 00:37:06,340
"who bats his cane
at the children,
494
00:37:06,485 --> 00:37:10,746
"and crumbling houses and
a city full of the impoverished,
495
00:37:10,883 --> 00:37:12,473
"that's not Mexico."
But it was.
496
00:37:12,883 --> 00:37:16,211
The films are more fluid
and more elegant
497
00:37:16,348 --> 00:37:19,370
in the French period.
In the Mexican period, the films
498
00:37:19,514 --> 00:37:21,536
are almost homemade.
499
00:37:21,880 --> 00:37:25,504
You see his genius
despite the lack of means,
500
00:37:25,646 --> 00:37:28,475
he makes movies in five
days, sometimes.
501
00:37:28,745 --> 00:37:30,903
Federico Farfan
Cameraman
In that time in Mexico
502
00:37:31,044 --> 00:37:34,770
between 80 and 100 films
were made in six studios.
503
00:37:36,175 --> 00:37:38,164
They were all the same.
504
00:37:38,608 --> 00:37:40,869
Charros, cabarets girls,
505
00:37:41,008 --> 00:37:44,803
scoundrels... and they weren't
that attractive.
506
00:37:45,107 --> 00:37:47,833
Some South Americans said
we made them like potato chips,
507
00:37:47,972 --> 00:37:49,130
all the same.
508
00:37:49,838 --> 00:37:53,531
So Luis Bunuel's films
were different.
509
00:37:53,837 --> 00:37:57,529
Arturo Ripstein
Film Director
When Eisenstein made
"¡Que Viva Mexico!"...
510
00:37:57,669 --> 00:38:00,066
or John Ford, or Losey...
511
00:38:00,202 --> 00:38:03,190
All these directors who
came to Mexico were
512
00:38:03,334 --> 00:38:09,265
so overhelmed by this tremendous,
fierce country that they were
513
00:38:09,399 --> 00:38:15,023
having insights that
were at the time
514
00:38:15,163 --> 00:38:16,719
completely unknown.
515
00:38:16,963 --> 00:38:19,053
Bunuel never really
516
00:38:19,196 --> 00:38:21,956
joined Mexican culture,
it was always strange to him.
517
00:38:22,362 --> 00:38:25,521
His house walls had
broken glass on them,
518
00:38:25,660 --> 00:38:28,626
"so that burglars
couldn't break in".
519
00:38:28,759 --> 00:38:32,282
He was never close
to the political
520
00:38:32,425 --> 00:38:34,583
or cultural life of Mexico.
521
00:38:34,725 --> 00:38:37,747
He still carried all that cultural
weight from Europe,
522
00:38:37,889 --> 00:38:39,582
especially from Spain, however
523
00:38:39,723 --> 00:38:43,588
he made Mexico's best films.
524
00:38:43,722 --> 00:38:46,551
"The Young and the Damned".
It's universal,
525
00:38:46,687 --> 00:38:48,346
but it's a Mexican neighborhood.
526
00:38:49,453 --> 00:38:51,248
Roberto Cobo
Actor
I was born in that neighborhood.
527
00:38:51,885 --> 00:38:53,941
I was born in Garibaldi.
528
00:38:54,085 --> 00:38:56,744
I was born there.
529
00:38:57,351 --> 00:39:00,510
The city of Nelsa, you see it in
"The Young and the Damned".
530
00:39:00,650 --> 00:39:04,103
All of that diabolical poverty
you see today in Mexico.
531
00:39:04,249 --> 00:39:07,544
Bunuel wasn't just ahead
532
00:39:07,680 --> 00:39:09,441
of his time, he was
very ahead of it.
533
00:39:09,580 --> 00:39:13,671
In the beginning you
hear Ernesto Alonso's voice:
534
00:39:13,945 --> 00:39:20,172
"Mexico City, Paris,
breeding grounds of criminals."
535
00:39:21,143 --> 00:39:22,870
Society tries
to correct this evil,
536
00:39:23,376 --> 00:39:25,568
but its success is very limited.
537
00:39:26,308 --> 00:39:29,535
Only in the future can the
rights of children be claimed
538
00:39:29,674 --> 00:39:32,696
so they can be useful
for society.
539
00:39:33,473 --> 00:39:35,802
Mexico, the great modern city,
540
00:39:35,938 --> 00:39:38,097
is no exception
to this universal law,
541
00:39:38,638 --> 00:39:42,262
so this film, based on real events,
is not optimistic...
542
00:39:42,869 --> 00:39:47,096
"... and leaves the solution
to the city's progressive forces."
543
00:39:47,935 --> 00:39:51,263
I wonder about that
and see Bunuel was right.
544
00:39:52,567 --> 00:39:54,429
He said that 50 years ago...
545
00:39:54,733 --> 00:39:57,323
Have that many years gone by? 50?
546
00:39:57,865 --> 00:40:00,557
...and now our youth
547
00:40:00,698 --> 00:40:03,357
is truly criminal,
548
00:40:04,097 --> 00:40:05,153
because of hunger.
549
00:40:05,762 --> 00:40:07,387
"Don Luis,
can I ask a question?"
550
00:40:07,796 --> 00:40:09,590
"Of course, Farfan,
whatever you want."
551
00:40:10,294 --> 00:40:12,487
"What makes a good actor,
552
00:40:12,760 --> 00:40:14,021
what do you like in one?"
553
00:40:14,560 --> 00:40:16,287
We chatted, and he said,
"I want
554
00:40:16,426 --> 00:40:20,790
all actors to chat
with the camera like
555
00:40:20,925 --> 00:40:22,151
you and I are chatting."
556
00:40:22,557 --> 00:40:24,784
I was in the chorus,
557
00:40:24,923 --> 00:40:28,013
one of the kids who danced
in the background
558
00:40:28,156 --> 00:40:29,781
in the Tiboli Theater.
559
00:40:30,188 --> 00:40:33,120
I got close
to Bunuel's desk.
560
00:40:33,521 --> 00:40:37,077
He looked at me and gave me
a piece of paper
561
00:40:37,220 --> 00:40:39,879
to read with the famous line:
562
00:40:40,185 --> 00:40:41,650
"Mess with me,
you pay for it."
563
00:40:42,451 --> 00:40:44,110
Everyone said it overacting.
564
00:40:45,684 --> 00:40:49,013
I don't know, God
illuminated me and I said,
565
00:40:50,182 --> 00:40:51,943
"Mess with me,
you pay for it."
566
00:40:53,048 --> 00:40:55,173
He said,
"Can you do that better?"
567
00:40:55,647 --> 00:40:58,306
I said yes,
and in take two
568
00:40:59,546 --> 00:41:00,772
I did it the same way.
569
00:41:01,745 --> 00:41:04,767
We did five more takes and
I kept doing it the same way.
570
00:41:06,177 --> 00:41:09,370
I think he liked it
and that's that.
571
00:41:09,743 --> 00:41:11,140
"Mess with me,
you pay for it."
572
00:41:11,576 --> 00:41:13,837
"You mess with me,
you pay for it."
573
00:41:14,342 --> 00:41:15,398
You, farmboy?
574
00:41:15,941 --> 00:41:18,805
He was crazy to start with,
and deaf
575
00:41:18,941 --> 00:41:21,633
because of the drums
in Calanda.
576
00:41:22,172 --> 00:41:25,399
He didn't like erotic things,
however
577
00:41:26,904 --> 00:41:30,699
he was erotic deep down.
Terribly erotic.
578
00:41:31,636 --> 00:41:34,999
The milk on the girl's legs,
the blind man.
579
00:41:35,135 --> 00:41:38,430
He was erotic, even if
he denied it very often.
580
00:41:40,067 --> 00:41:42,328
I never knew who my father was.
581
00:41:43,200 --> 00:41:46,131
I think my mother died
when I was just a baby.
582
00:41:47,898 --> 00:41:49,227
You don't remember her?
583
00:41:49,597 --> 00:41:50,722
No, not really.
584
00:41:51,096 --> 00:41:52,357
"You see her
585
00:41:52,497 --> 00:41:54,860
and you feel almost like
you were her son,
586
00:41:54,995 --> 00:41:59,722
but she's very sexy, so you think
both things at the same time."
587
00:42:00,761 --> 00:42:05,158
It's not that it was so difficult,
but he said it that way
588
00:42:05,293 --> 00:42:08,486
and I felt it that way.
In our eyes...
589
00:42:09,791 --> 00:42:11,813
Watch it again, you'll see...
590
00:42:12,057 --> 00:42:15,250
At one moment, you can see
in our eyes
591
00:42:15,390 --> 00:42:17,548
a sexual charge
592
00:42:17,689 --> 00:42:18,619
that's wonderful.
593
00:42:21,087 --> 00:42:23,177
He was really
594
00:42:23,320 --> 00:42:26,513
a man without legs. Where
did he find him? Who knows?
595
00:42:27,486 --> 00:42:29,815
He said,
"Then work, you lazy shits!"
596
00:42:30,951 --> 00:42:32,644
Back then,
597
00:42:32,784 --> 00:42:34,443
no one said those words in movies.
598
00:42:35,317 --> 00:42:37,781
I said, "He said shit".
599
00:42:38,383 --> 00:42:39,712
"That's okay".
Don Luis dubbed him:
600
00:42:40,315 --> 00:42:42,473
"The work, you lazy bums".
601
00:42:42,881 --> 00:42:44,278
That was Don Luis's voice.
602
00:42:46,446 --> 00:42:48,071
- Police!
- Shut him up!
603
00:42:48,612 --> 00:42:50,134
- Shut him up!
- Police!
604
00:42:51,012 --> 00:42:52,170
Pick him up!
605
00:42:52,977 --> 00:42:55,465
Shut him up. Careful.
606
00:42:55,877 --> 00:42:58,001
Put him down. Take off.
607
00:43:04,440 --> 00:43:05,531
Police!
608
00:43:28,400 --> 00:43:31,832
I had so little attraction to
Latin America, I always said,
609
00:43:33,099 --> 00:43:35,791
"If I ever disappear,
don't look for me there."
610
00:43:38,564 --> 00:43:41,586
Despite that, I've lived
in Mexico since 1944.
611
00:43:42,496 --> 00:43:45,290
I've even been a Mexican
citizen since 1949.
612
00:43:51,126 --> 00:43:53,887
I've spent my whole life comfortably
613
00:43:54,025 --> 00:43:57,422
among many contradictions,
without trying to resolve them.
614
00:43:58,091 --> 00:44:01,454
They're part of me, of my natural
and acquired ambiguity.
615
00:44:12,020 --> 00:44:14,315
I've always been an atheist,
616
00:44:14,453 --> 00:44:16,247
thank God,
I was born one.
617
00:44:16,719 --> 00:44:20,343
When I die, I'd like...
I told Julio this...
618
00:44:20,484 --> 00:44:23,074
to send for my friends...
619
00:44:23,216 --> 00:44:28,613
And while still completely
conscious, to send
620
00:44:28,748 --> 00:44:30,646
for a priest.
Not Father Julian...
621
00:44:31,580 --> 00:44:35,909
A stricter priest. "I want
to confess aloud..."
622
00:44:36,045 --> 00:44:37,443
I'll call my atheist
623
00:44:39,211 --> 00:44:44,142
"I've sinned, I believe in God,
take my death as an example.
624
00:44:44,277 --> 00:44:48,174
We've shared evil beliefs,
look how I die."
625
00:44:48,675 --> 00:44:51,902
I die and go to hell because
it was a joke on my friends.
626
00:44:52,874 --> 00:44:55,135
Juan Luis Bunuel
Son
He was born and raised
in a very religious country.
627
00:44:56,505 --> 00:45:00,526
So just like he was interested
in insects or firearms,
628
00:45:00,670 --> 00:45:02,760
religion was part
of his civilization.
629
00:45:03,370 --> 00:45:07,062
But it was nothing more
than an ethnographic study.
630
00:45:07,334 --> 00:45:11,459
So he did things against
this organized religion.
631
00:45:12,133 --> 00:45:14,621
I studied with the Jesuits.
Good people.
632
00:45:15,165 --> 00:45:20,028
I loved to remember the month
of May with the Jesuits.
633
00:45:20,897 --> 00:45:24,384
"Let us all take flowers to Mary",
all that was wonderful.
634
00:45:24,830 --> 00:45:29,284
He was educated in fear.
In the fear of religion,
635
00:45:29,428 --> 00:45:34,358
Michael Lonsdale
Actor
with all those processions,
people in hoods, all of that...
636
00:45:34,493 --> 00:45:37,822
He must have been terrified
by it when he was very small.
637
00:45:37,958 --> 00:45:40,980
Now, he always talks about God
in his films.
638
00:45:41,890 --> 00:45:45,322
So he's a bit like
Marguerite Duras, who said,
639
00:45:46,056 --> 00:45:47,884
"I don't believe in God,
but I talk about him."
640
00:45:55,720 --> 00:45:58,810
We talked about everything,
seriously, jokingly,
641
00:45:58,952 --> 00:46:03,848
every way, believing halfway,
not believing at all.
642
00:46:05,050 --> 00:46:07,515
Everything fits in
the field of doubt.
643
00:46:10,781 --> 00:46:13,508
Father Julian Pablo
Priest and friend
He loved mystery.
He said,
644
00:46:13,648 --> 00:46:18,379
"You believe in God, I believe in
mystery. What's the difference?"
645
00:46:18,746 --> 00:46:21,802
- Everyone's Catholic?
- Yes, the whole world.
646
00:46:22,977 --> 00:46:25,102
What about the Moslems?
647
00:46:25,410 --> 00:46:27,000
The Moslems are Catholics.
648
00:46:27,143 --> 00:46:29,768
- And the Jews?
- Yes, even more so.
649
00:46:32,508 --> 00:46:36,337
Bunuel wanted to rebel
against the dogmatic structures
650
00:46:36,474 --> 00:46:38,439
of the Church that said,
651
00:46:38,573 --> 00:46:42,027
"There is no salvation or grace
outside the Church."
652
00:46:42,505 --> 00:46:46,833
He wanted a kind of Protestant
surrealism in which grace
653
00:46:46,970 --> 00:46:50,833
was directly attainable,
like in "Nazarin" or "Viridiana".
654
00:46:52,968 --> 00:46:54,490
God bless you, ma'am.
655
00:47:04,465 --> 00:47:07,124
He rebelled against
656
00:47:07,263 --> 00:47:09,558
the Church even when
he was a small child.
657
00:47:09,696 --> 00:47:13,025
Paco Rabal
Actor and friend
Before Communion at school,
he'd gorge himself
658
00:47:13,162 --> 00:47:16,218
on chickpeas or lentils
as a protest.
659
00:47:20,426 --> 00:47:24,255
His religious concerns
came out in different ways.
660
00:47:24,559 --> 00:47:26,387
For example, dressing up
661
00:47:27,124 --> 00:47:28,420
as a priest,
662
00:47:28,724 --> 00:47:30,747
as a friar, or even
663
00:47:30,890 --> 00:47:32,014
as a nun.
664
00:47:36,855 --> 00:47:38,581
Let us reflect on this.
665
00:47:39,721 --> 00:47:42,312
What consequences can we
derive from this?
666
00:47:43,553 --> 00:47:44,813
What teaching?
667
00:47:44,952 --> 00:47:47,247
He had a kind of aesthetic thing,
668
00:47:47,385 --> 00:47:49,146
Carlos Saura
Film director and friend
and a kind of admiration,
for example,
669
00:47:49,284 --> 00:47:53,511
of convents, cloisters,
670
00:47:53,650 --> 00:47:58,138
the solitary life
of the Benedictines,
671
00:47:58,282 --> 00:48:02,145
Santo Domingo de Silos,
which he loved, El Paular.
672
00:48:02,513 --> 00:48:05,410
He came here to go for walks,
sometimes alone.
673
00:48:05,546 --> 00:48:09,341
He often came to think
about a screenplay,
674
00:48:09,478 --> 00:48:12,000
or some ideas he wanted
675
00:48:12,143 --> 00:48:13,336
to develop later.
676
00:48:13,743 --> 00:48:16,470
We'd say, "Why are you
so anticlerical?"
677
00:48:16,710 --> 00:48:18,538
He'd say,
"Me, anticlerical? No.
678
00:48:19,041 --> 00:48:20,870
I affectionately
679
00:48:21,008 --> 00:48:23,871
criticize the Church
680
00:48:24,007 --> 00:48:25,529
with "Simon" and "Viridiana"
681
00:48:25,673 --> 00:48:27,729
and things like that.
682
00:48:27,872 --> 00:48:30,632
He defended his ideas,
and when
683
00:48:30,771 --> 00:48:33,964
Father Ildefonso
Prior El Paular Monastery
sometimes he didn't want to answer
a question, he wouldn't hear it.
684
00:48:34,937 --> 00:48:37,334
Eduardo Ducay
Producer "Tristana"
He was friends
with some monks,
685
00:48:37,469 --> 00:48:40,730
some French monks,
I don't know what order.
686
00:48:41,168 --> 00:48:42,758
He would go there
for two days
687
00:48:42,901 --> 00:48:45,332
and talk with a very friendly
and educated Prior,
688
00:48:45,467 --> 00:48:49,989
who told him about the miracle
of Calanda. He said,
689
00:48:50,132 --> 00:48:52,563
"That's a bit excessive".
690
00:48:53,265 --> 00:48:57,162
Gonzalo Gonzalbo
Calanda Parish Priest
The miracle of Calanda
occured on March 29th,
691
00:48:57,296 --> 00:49:00,693
1640. Miguel Pillicer
had suffered an accident,
692
00:49:00,829 --> 00:49:03,794
a cart had run over his leg.
He went to Zaragoza,
693
00:49:03,928 --> 00:49:06,325
and the surgeon,
Juan de Estanga,
694
00:49:06,460 --> 00:49:09,584
decided that his leg
had do be amputated.
695
00:49:09,926 --> 00:49:14,323
On March 29th, he went to bed,
then his mother came in,
696
00:49:14,458 --> 00:49:18,287
and saw under the blanket
697
00:49:18,424 --> 00:49:19,912
two legs instead of one.
698
00:49:20,189 --> 00:49:23,746
She started to shout
and the whole village found out.
699
00:49:23,889 --> 00:49:26,581
The next day they went
700
00:49:26,721 --> 00:49:30,016
to celebrate a Mass of thanks
at the Esperanza church.
701
00:49:30,153 --> 00:49:33,948
It was declared a miracle
on April 27th, 1641.
702
00:49:34,751 --> 00:49:37,841
All of the Christian
lives of the saints
703
00:49:37,984 --> 00:49:39,711
is completely surreal.
704
00:49:39,983 --> 00:49:41,472
All miracles are surreal.
705
00:49:42,083 --> 00:49:46,514
You lose a leg
and it grows back...
706
00:49:46,648 --> 00:49:48,442
He was fascinated
by that part of it.
707
00:49:48,580 --> 00:49:50,273
I don't know if it was
because it amused him
708
00:49:50,414 --> 00:49:54,708
or because he had religious
feelings. He denied that.
709
00:49:55,046 --> 00:49:57,909
His famous quote,
"Thank God I'm an atheist".
710
00:50:03,043 --> 00:50:05,702
He was passionate about
the Christian
711
00:50:05,842 --> 00:50:08,034
religion and its deviations.
712
00:50:08,641 --> 00:50:12,629
No, there is no God,
nature is enough for itself.
713
00:50:13,307 --> 00:50:19,204
Nonsense created by
a few social climbers.
714
00:50:19,338 --> 00:50:20,395
We were sitting
715
00:50:20,537 --> 00:50:23,969
and he says, "Julian, would you
mind if I believed in God?"
716
00:50:25,902 --> 00:50:27,697
I said, "Yes, Don Luis.
717
00:50:28,036 --> 00:50:31,797
As much as you would mind
if I stopped believing in God."
718
00:50:32,301 --> 00:50:34,198
If your God exists,
I detest him.
719
00:50:34,867 --> 00:50:37,627
Yes, God exists! God exists!
720
00:50:56,793 --> 00:50:58,383
Save me, Lord!
721
00:51:07,889 --> 00:51:11,252
It was very hard. We had
to find a place without anything
722
00:51:11,389 --> 00:51:14,911
Silvia Pinal
Actress
around it,
it had to be a desert,
723
00:51:15,054 --> 00:51:17,451
we had to build
that column there,
724
00:51:17,853 --> 00:51:21,512
and put that poor man up on it
and take him down.
725
00:51:22,952 --> 00:51:26,212
We had to go there
with all the others,
726
00:51:26,350 --> 00:51:31,610
and when we got to where
the column was, we had to say,
727
00:51:31,749 --> 00:51:33,873
"Brother Simon, help me!"
728
00:51:40,113 --> 00:51:43,044
He didn't know...
Or we didn't understand
729
00:51:43,178 --> 00:51:44,541
what he was doing.
730
00:51:44,911 --> 00:51:47,899
They just told us
he was a saint.
731
00:51:48,044 --> 00:51:51,066
He said, "You must learn
to kick the lamb
732
00:51:51,210 --> 00:51:53,198
because it has to fly out,
733
00:51:53,342 --> 00:51:55,534
of the frame of the shot."
734
00:51:55,775 --> 00:51:57,763
"But the lamb's heavy,
Don Luis."
735
00:51:57,907 --> 00:52:01,463
"No, you have to kick it
like a soccer player."
736
00:52:03,039 --> 00:52:04,300
And I did it.
737
00:52:04,438 --> 00:52:07,233
You'll find that the mere
name of pleasure nauseates you,
738
00:52:08,371 --> 00:52:10,337
then, I tell you the truth,
739
00:52:10,937 --> 00:52:12,459
you will be close to me.
740
00:52:17,768 --> 00:52:20,631
Satan, I do not fear thee!
741
00:52:21,267 --> 00:52:23,562
Eduardo McGregor
Actor
When we finished filming,
742
00:52:24,066 --> 00:52:27,031
we had to say goodbye
to the actors.
743
00:52:27,498 --> 00:52:30,759
And the exiled Spanish actors
like Paco Reguera,
744
00:52:30,897 --> 00:52:34,952
Garcia Alvarez, and Antonio Bravo,
all the exiles
745
00:52:35,229 --> 00:52:37,921
stood in line:
"Thank you, Don Luis."
746
00:52:38,262 --> 00:52:41,749
And he answered,
"Don't say that,
747
00:52:41,893 --> 00:52:44,790
I believe in the cause.
You're a refugee? I'll call you."
748
00:52:47,692 --> 00:52:51,248
I don't know if he was
Spanish or Mexican.
749
00:52:51,524 --> 00:52:55,455
One thing, that Aragonese
was in charge of everything.
750
00:53:28,779 --> 00:53:31,040
Where did that one-eyed
woman come from?
751
00:53:32,045 --> 00:53:34,237
One-eyed?
You're wrong, Simon.
752
00:53:35,244 --> 00:53:37,505
I tell you she has one eye.
753
00:53:37,977 --> 00:53:40,442
She has two eyes,
they're both healthy.
754
00:53:40,842 --> 00:53:42,001
How do you know?
755
00:53:42,275 --> 00:53:45,763
I looked at her and both
of her eyes were fine.
756
00:53:46,608 --> 00:53:49,471
Then how did you forget
the precept that commands:
757
00:53:49,906 --> 00:53:52,337
"Put not your eyes
on any woman."
758
00:53:55,171 --> 00:53:57,160
I saw firsthand
759
00:53:57,971 --> 00:54:00,697
how women went after him.
760
00:54:01,236 --> 00:54:02,634
It was amazing.
761
00:54:03,202 --> 00:54:07,099
He got very nervous because
762
00:54:07,235 --> 00:54:09,393
he was very natural,
very spontaneous.
763
00:54:09,534 --> 00:54:12,363
Then he got almost childlike,
764
00:54:13,732 --> 00:54:17,663
but he had a great capacity
for seduction.
765
00:54:17,864 --> 00:54:20,693
Stephane Audran
Actress
If I could have met him
during the war
766
00:54:20,830 --> 00:54:23,022
and if I were 18 or 20,
767
00:54:23,163 --> 00:54:25,957
he could have made me turn
my family into the nazis.
768
00:54:26,828 --> 00:54:29,793
He could do whatever he wanted.
769
00:54:29,927 --> 00:54:32,756
I was fascinated by him, I would
have done anything he told me to.
770
00:54:33,226 --> 00:54:34,351
It was scary.
771
00:54:34,792 --> 00:54:36,724
Pierre Larry
Assistant Director
It began during
"Diary of a Chambermaid".
772
00:54:36,858 --> 00:54:40,516
Jeanne Moreau started it all.
She had
773
00:54:40,657 --> 00:54:45,451
a hot-plate in her
dressing room.
774
00:54:45,589 --> 00:54:48,554
For example,
I remember once
775
00:54:48,688 --> 00:54:51,949
she cooked some morcilla
776
00:54:52,287 --> 00:54:54,548
blood sausage for Bunuel
and gave him
777
00:54:54,686 --> 00:54:57,117
some red wine.
He was completely charmed.
778
00:54:57,952 --> 00:55:02,251
I've always been sensible
to women's walks and gazes.
779
00:55:02,751 --> 00:55:06,238
In the boot scene in
"Diary of a Chambermaid",
780
00:55:06,383 --> 00:55:08,405
it was a great pleasure
to have her walk
781
00:55:08,549 --> 00:55:12,708
and to film her when she walked,
her foot trembled slightly
782
00:55:12,848 --> 00:55:15,779
on the heel of the boot.
A disturbing
783
00:55:15,914 --> 00:55:17,140
instability.
784
00:55:17,413 --> 00:55:19,378
A wonderful actress.
I just followed her,
785
00:55:19,512 --> 00:55:23,909
barely correcting her. I learned
about the character from her.
786
00:55:28,010 --> 00:55:30,736
Modesty and a tendency
to chastity.
787
00:55:32,175 --> 00:55:34,367
For esthetic reasons, I think
788
00:55:34,507 --> 00:55:36,938
he's right when he says a kiss
should be
789
00:55:37,074 --> 00:55:40,335
only hinted when on screen.
790
00:55:40,906 --> 00:55:44,837
"Love is a secret ceremony
to be celebrated underground."
791
00:55:44,972 --> 00:55:49,426
That's great. Eroticism is sublime
and magnificent, but it should be
792
00:55:49,570 --> 00:55:53,500
the last resort, we have
to make a bridge to pass over
793
00:55:53,635 --> 00:55:55,032
carnal love.
794
00:55:55,335 --> 00:55:58,266
Directly seeing a kiss,
for example, disgusts me.
795
00:55:58,400 --> 00:56:01,593
Onscreen kisses
really disgust me.
796
00:56:01,733 --> 00:56:06,027
Those passionate kisses leading
men are proud of are disgusting.
797
00:56:06,397 --> 00:56:11,090
Now if no one had ever kissed
onscreen and tomorrow
798
00:56:11,230 --> 00:56:13,855
I could invent the kiss,
it would be fantastic!
799
00:56:14,995 --> 00:56:16,392
He was like a scientist.
800
00:56:16,528 --> 00:56:20,959
Because he finally had
to choose his actress,
801
00:56:21,093 --> 00:56:25,184
and he had to look
at my body in case
802
00:56:25,326 --> 00:56:27,348
I had a hump or something.
803
00:56:27,491 --> 00:56:33,149
He said, "Mrs. Molina, I'd like
to see you naked for a moment
804
00:56:33,556 --> 00:56:36,885
if you don't mind."
He put on his glasses, said "Perfect",
805
00:56:37,322 --> 00:56:38,480
and left.
806
00:56:38,821 --> 00:56:40,786
Sex was like a hairy spider
807
00:56:40,920 --> 00:56:42,250
that could devour you,
808
00:56:42,386 --> 00:56:44,783
you couldn't get
too close to it.
809
00:56:45,220 --> 00:56:47,447
He often told me
810
00:56:47,586 --> 00:56:51,278
that the idea of sin
was supremely important,
811
00:56:51,418 --> 00:56:55,110
he respected it.
Even for sexual pleasure.
812
00:56:55,250 --> 00:56:57,181
Bunuel used to say,
813
00:56:57,316 --> 00:56:59,247
"Sex without sin
is like eggs without salt".
814
00:57:00,048 --> 00:57:01,309
I'll get it off.
815
00:57:02,147 --> 00:57:03,113
What is this?
816
00:57:03,447 --> 00:57:05,742
He placed people and the camera
817
00:57:05,880 --> 00:57:09,208
so that only the camera
could see me, and then,
818
00:57:09,345 --> 00:57:10,833
when we'd finished,
819
00:57:10,978 --> 00:57:14,102
he'd say, "Cover her up!"
It was like a war.
820
00:57:14,244 --> 00:57:16,141
He always presented sex
821
00:57:16,276 --> 00:57:20,536
in a supremely ambiguous way.
He avoided nudes,
822
00:57:20,675 --> 00:57:24,436
except on certain occasions,
nudes disgusted him.
823
00:57:25,640 --> 00:57:26,696
He thought kisses were
824
00:57:26,839 --> 00:57:28,236
pornographic and immoral.
825
00:57:28,372 --> 00:57:31,099
And he lived a monk's life.
826
00:57:31,438 --> 00:57:33,460
Marisol Martin del Campo
Jeanne's biographer and friend
When they made love,
they always put
827
00:57:33,604 --> 00:57:38,058
a jacket over the doorknob
828
00:57:38,203 --> 00:57:42,225
so that no one could see them
through the keyhole.
829
00:57:42,468 --> 00:57:45,864
Isn't it strange he
was so modest?
830
00:57:51,599 --> 00:57:52,564
He told me,
831
00:57:52,698 --> 00:57:57,789
"A 50-year-old man that runs
after young girls just makes
832
00:57:57,930 --> 00:58:00,952
a fool out of himself.
A ridiculous old Don Juan."
833
00:58:01,362 --> 00:58:04,657
You can see that in all
834
00:58:04,794 --> 00:58:07,918
those characters played
by Fernando Rey.
835
00:58:08,693 --> 00:58:13,057
Bunuel imagines himself
as a "dirty old man",
836
00:58:13,258 --> 00:58:14,281
which he wasn't.
837
00:58:14,925 --> 00:58:17,652
- What are you doing, lovely?
- Looking for a boyfriend.
838
00:58:17,990 --> 00:58:19,387
You have one, beautiful.
839
00:58:19,723 --> 00:58:20,484
So old?
840
00:58:22,023 --> 00:58:24,079
Not so old...
Damn the devil!
841
00:58:24,522 --> 00:58:29,078
He said, "I'm finally free
from sexual desires! Wonderful!"
842
00:58:29,220 --> 00:58:31,549
All his life he was tortured
843
00:58:31,686 --> 00:58:35,447
by the fact he was a slave
844
00:58:35,585 --> 00:58:37,346
and that he couldn't
845
00:58:37,552 --> 00:58:41,074
overcome his fascination
of her, either.
846
00:58:41,284 --> 00:58:44,044
Jeanne finally got herself a TV,
847
00:58:44,183 --> 00:58:47,875
and turned it down so he
wouldn't know she was watching it.
848
00:58:48,381 --> 00:58:51,369
He was very medieval
in that sense.
849
00:58:51,847 --> 00:58:56,369
Andrea Valeria
Friend
Once she started taking
piano lessons,
850
00:58:56,512 --> 00:58:59,477
and she confessed to him
851
00:58:59,611 --> 00:59:03,837
the teacher was handsome,
and she stopped the lessons.
852
00:59:03,976 --> 00:59:06,873
She exchanged the piano
for a bottle of champagne.
853
00:59:09,208 --> 00:59:12,662
His wife never dined
with us at his house.
854
00:59:12,973 --> 00:59:14,563
And she was French!
855
00:59:15,007 --> 00:59:18,165
He knew Jeanne played cards
with her neighbor,
856
00:59:18,305 --> 00:59:21,759
Ana Maria and Maria Teresa Pecanins
Friends
but no matter what,
he spoke to her at 5:00.
857
00:59:22,404 --> 00:59:23,664
She had to leave the game
858
00:59:23,803 --> 00:59:26,597
and run to Luis.
Even when she was a widow,
859
00:59:26,736 --> 00:59:29,565
she always got home at 5:00.
860
00:59:30,169 --> 00:59:31,759
He joked around with Jeanne,
861
00:59:31,901 --> 00:59:36,196
but he always
treated her very gallantly.
862
00:59:36,333 --> 00:59:37,764
It was a great love.
863
00:59:40,365 --> 00:59:42,160
Very well, always.
864
00:59:42,298 --> 00:59:45,229
I love him very much,
though he can be a pain.
865
00:59:48,363 --> 00:59:49,521
What are you doing?
866
00:59:52,928 --> 00:59:54,825
Let me explain!
867
00:59:55,194 --> 00:59:57,523
"Rehearsal for a Crime".
868
00:59:57,660 --> 00:59:59,887
We had a great time
869
01:00:00,026 --> 01:00:02,014
Ernesto Alonso
Actor
making that one.
870
01:00:02,159 --> 01:00:03,987
I think it was his only film
871
01:00:04,124 --> 01:00:06,987
that was a black comedy.
872
01:00:08,157 --> 01:00:10,883
You can't go to jail
for wanting someone dead.
873
01:00:11,755 --> 01:00:14,220
Judges would have too much work
874
01:00:14,355 --> 01:00:15,877
if we had to prosecute that.
875
01:00:17,920 --> 01:00:20,908
Only when I was 60 or 65
876
01:00:21,253 --> 01:00:23,480
was I able to understand
and accept the innocence
877
01:00:23,619 --> 01:00:24,811
of the imagination.
878
01:00:26,718 --> 01:00:28,081
I needed all that time
879
01:00:28,217 --> 01:00:30,409
to admit that what happened
in my head
880
01:00:30,550 --> 01:00:32,378
only mattered to me.
881
01:00:34,415 --> 01:00:38,641
That in no way was it
bad thoughts or sin,
882
01:00:40,779 --> 01:00:44,471
and that I had to let my bloody,
degenerate imagination
883
01:00:44,745 --> 01:00:46,335
go wherever it wanted.
884
01:00:48,145 --> 01:00:50,735
I killed those women,
I'm a criminal.
885
01:00:51,343 --> 01:00:53,865
Thought commits no crimes,
my friend.
886
01:00:54,709 --> 01:00:56,402
For me...
887
01:00:57,975 --> 01:01:01,929
for my cinema work
and everything else...
888
01:01:02,073 --> 01:01:05,630
That film's left me
with the best memories.
889
01:01:05,771 --> 01:01:07,703
I'm very fond of it.
890
01:01:10,904 --> 01:01:13,494
I was very affected
by Miroslawa's death.
891
01:01:14,169 --> 01:01:19,066
She was very depressed then,
she wanted to do it.
892
01:01:19,502 --> 01:01:21,160
While we were filming,
893
01:01:21,300 --> 01:01:23,390
she bought her pills
894
01:01:23,533 --> 01:01:25,328
and was saving them.
895
01:01:25,466 --> 01:01:28,760
She said, "for your sake I won't
do it while we're filming."
896
01:01:29,165 --> 01:01:31,426
That's what happened.
We finished,
897
01:01:31,564 --> 01:01:34,427
and she killed herself
five or six days later.
898
01:01:56,756 --> 01:01:59,448
Bunuel was very worried about
899
01:01:59,589 --> 01:02:01,214
"Viridiana". Very anxious.
900
01:02:01,988 --> 01:02:04,476
He felt he had a lot
of responsibility
901
01:02:04,620 --> 01:02:07,813
coming back to Spain,
902
01:02:07,953 --> 01:02:11,975
having to show the world
he was a good director.
903
01:02:12,119 --> 01:02:14,879
So he had a lot on the line.
904
01:02:15,317 --> 01:02:17,680
This picture was his future.
905
01:02:18,083 --> 01:02:20,980
Those characters were
out of Velazquez
906
01:02:21,116 --> 01:02:23,740
or Goya. Those beggars
were magic,
907
01:02:23,881 --> 01:02:26,278
each one had so much force.
908
01:02:26,481 --> 01:02:30,809
The one with elephantiasis
was great. "Little Dove!"
909
01:02:30,946 --> 01:02:32,843
We wondered if he'd
910
01:02:32,978 --> 01:02:34,568
actually eaten the dove.
911
01:02:35,311 --> 01:02:37,606
He couldn't
912
01:02:37,743 --> 01:02:41,004
and he needed someone
to live with him,
913
01:02:41,143 --> 01:02:44,437
take him to the bathroom,
feed him, wash him so
914
01:02:44,575 --> 01:02:46,165
he'd show up clean.
915
01:02:46,607 --> 01:02:49,402
He had to hit me
on the head with a bottle.
916
01:02:50,073 --> 01:02:53,469
He was scared.
It was candy glass,
917
01:02:53,605 --> 01:02:55,537
but he thought he'd hurt me.
918
01:02:55,672 --> 01:02:59,364
So he started drinking,
and when it was time
919
01:02:59,504 --> 01:03:01,492
to film he was
completely drunk.
920
01:03:02,203 --> 01:03:06,328
Then he crapped in this
costume. There was
921
01:03:06,468 --> 01:03:08,593
shit everywhere.
922
01:03:08,733 --> 01:03:10,528
He got us all filthy.
923
01:03:10,667 --> 01:03:12,189
I ran. The lame man
924
01:03:12,333 --> 01:03:15,355
threw me on the bed.
Rabal was tied up.
925
01:03:15,499 --> 01:03:17,521
And Don Luis didn't cut.
926
01:03:17,798 --> 01:03:20,285
Maria Isbert
Actress
When I saw that
the dinner scene
927
01:03:20,430 --> 01:03:24,452
was copied from the painting,
I felt
928
01:03:24,596 --> 01:03:27,459
like saying,
"I'm no apostle here!"
929
01:03:27,828 --> 01:03:30,090
I didn't like it when
930
01:03:30,227 --> 01:03:31,386
Lola Gaos said
931
01:03:31,527 --> 01:03:32,856
lifting her skirt
932
01:03:32,993 --> 01:03:35,787
and showing her panties.
933
01:03:38,624 --> 01:03:40,987
In the end, she's wearing
934
01:03:41,124 --> 01:03:44,885
a nightgown, and she goes
to her cousin's room.
935
01:03:45,923 --> 01:03:47,979
He looks at her and says,
936
01:03:48,122 --> 01:03:50,587
Pere Portabella
Producer "Viridiana"
"I knew you'd come here."
937
01:03:50,887 --> 01:03:54,148
She goes in, closes the door,
and the film ends.
938
01:03:54,320 --> 01:03:56,251
So we go see Munoz Fontan,
939
01:03:56,553 --> 01:04:00,075
and he says, "You won't
deny that's suspicious.
940
01:04:00,585 --> 01:04:01,572
A novice, who's
941
01:04:01,717 --> 01:04:05,239
not a novice, wearing a nightgown,
with her cousin..."
942
01:04:05,550 --> 01:04:09,981
Then suddenly, Munoz Fontan
himself says,
943
01:04:10,348 --> 01:04:11,677
if they weren't alone,
944
01:04:12,414 --> 01:04:15,005
then there'd be no problem.
945
01:04:15,480 --> 01:04:17,309
Luis was puzzled, and said,
946
01:04:17,446 --> 01:04:20,105
"Great idea, that's
an excellent idea!"
947
01:04:21,012 --> 01:04:24,670
So I say, "I knew my cousin
would play "tute" with me".
948
01:04:24,877 --> 01:04:25,899
And in Spanish, "tute"
949
01:04:26,043 --> 01:04:27,906
has a double meaning.
950
01:04:28,876 --> 01:04:33,364
I told Don Luis, "You can't
do this to Viridiana.
951
01:04:33,507 --> 01:04:37,972
The poor fool, everyone
takes advantage of her.
952
01:04:38,105 --> 01:04:39,764
She thinks she was raped,
953
01:04:39,905 --> 01:04:42,496
but she wasn't.
Not by her uncle
954
01:04:42,638 --> 01:04:45,898
nor by the beggar, but she
feels humiliated and lost.
955
01:04:46,036 --> 01:04:50,229
Give her a more
worthy ending."
956
01:04:50,769 --> 01:04:54,098
He told me, "She'll finally
be productive.
957
01:04:54,234 --> 01:04:56,597
She'll have kids
and work the earth."
958
01:04:56,867 --> 01:04:58,594
That convinced me.
959
01:04:59,199 --> 01:05:02,630
We got to Cannes late,
and they showed it
960
01:05:02,765 --> 01:05:05,230
on the last day
961
01:05:05,364 --> 01:05:07,954
at 3:00, which was
a horrible time.
962
01:05:08,463 --> 01:05:11,053
People went crazy over it,
963
01:05:11,195 --> 01:05:12,320
saying, "A hit, Bunuel's
964
01:05:12,461 --> 01:05:14,051
go a hit!"
965
01:05:14,194 --> 01:05:16,682
When he won the prize,
Fabio Bret said,
966
01:05:16,827 --> 01:05:19,485
"A Spanish minister
will accept it."
967
01:05:19,960 --> 01:05:22,016
We see this little gentleman
968
01:05:22,159 --> 01:05:24,249
with slicked-back hair appear.
969
01:05:24,958 --> 01:05:28,082
It was the Spanish
Minister of Film
970
01:05:28,457 --> 01:05:29,945
that went to get the prize.
971
01:05:30,289 --> 01:05:32,686
I didn't think we'd
get the Palme D'Or.
972
01:05:32,822 --> 01:05:34,912
And the Vatican newspaper
said that we,
973
01:05:35,055 --> 01:05:38,542
those film people,
974
01:05:38,687 --> 01:05:40,948
who had produced
Luis's films...
975
01:05:41,086 --> 01:05:44,449
that we should be excommunicated.
It was fantastic.
976
01:05:44,885 --> 01:05:47,373
And the General Director
appeared
977
01:05:47,518 --> 01:05:49,948
and the Ministry
fired all of us.
978
01:05:50,317 --> 01:05:52,578
We never saw him again.
979
01:05:52,716 --> 01:05:57,113
The Minister died six months later
on his way to church.
980
01:05:57,448 --> 01:05:59,878
Lucia Bose
Actress
My husband
the bullfighter says,
981
01:06:00,013 --> 01:06:02,501
I have "Viridiana". I've
invited people to see it.
982
01:06:02,646 --> 01:06:04,111
He's borrowed it from
983
01:06:04,246 --> 01:06:07,768
Bunuel or Domingo.
He invited his friends
984
01:06:07,911 --> 01:06:11,467
from the Catholic
"Opus Dei" group.
985
01:06:11,844 --> 01:06:17,775
I couldn't believe
he showed them "Viridiana".
986
01:06:17,908 --> 01:06:20,930
But they didn't get it,
not at all.
987
01:06:21,141 --> 01:06:25,435
It came out 18 years after
Franco died, and people said,
988
01:06:25,573 --> 01:06:27,834
"Why did they ban this film?"
989
01:06:33,970 --> 01:06:36,526
Bunuel was very strict,
990
01:06:37,302 --> 01:06:39,927
strict about everything.
991
01:06:40,701 --> 01:06:43,928
If you drink,
you drink the right way.
992
01:06:44,366 --> 01:06:47,059
If you want to go
look at girls, fine,
993
01:06:47,532 --> 01:06:51,826
but from two o'clock
to four o'clock, you can't
994
01:06:51,964 --> 01:06:53,486
live a dissolute life.
995
01:06:53,797 --> 01:06:54,989
He never went
to go look at girls.
996
01:06:55,130 --> 01:07:00,356
Maybe when he was young,
I hope so.
997
01:07:01,961 --> 01:07:05,120
Serge Silberman
Producer
At his house, he had a chair.
998
01:07:05,260 --> 01:07:06,452
No one else could sit there.
999
01:07:07,393 --> 01:07:08,915
In the library,
1000
01:07:09,059 --> 01:07:13,013
if an ashtray was out of place,
he'd make a scene.
1001
01:07:14,257 --> 01:07:19,347
Or if his forty year-old kids
came home after midnight.
1002
01:07:19,856 --> 01:07:24,150
Rafael Bunuel
Son
He got worried if we went out.
"When are you coming back?"
1003
01:07:24,854 --> 01:07:26,717
My mother helped us.
1004
01:07:27,520 --> 01:07:29,610
She'd lie about
when we got in.
1005
01:07:29,753 --> 01:07:32,274
I'd get home at 3:00 AM
and talk to my mother.
1006
01:07:32,418 --> 01:07:37,008
The next day, he'd ask
what time I got in. "12:30".
1007
01:07:37,384 --> 01:07:39,178
He'd say, "Not bad".
1008
01:07:39,650 --> 01:07:42,740
He said, "My son's
used to New York.
1009
01:07:42,881 --> 01:07:46,369
Women are different here
than in New York,
1010
01:07:46,514 --> 01:07:48,638
Rafael doesn't
understand that.
1011
01:07:48,780 --> 01:07:51,768
Then he's out
till midnight or one.
1012
01:07:51,913 --> 01:07:53,844
What does he do so late?"
1013
01:07:55,045 --> 01:07:58,908
Rafael was 25 or 26
and had lived all
1014
01:07:59,043 --> 01:08:00,804
his life alone in New York.
1015
01:08:01,209 --> 01:08:03,175
Bunuel was like that.
1016
01:08:03,309 --> 01:08:06,365
When we were shooting,
we'd stop at one,
1017
01:08:06,508 --> 01:08:09,700
come back at three
and stop at six.
1018
01:08:10,340 --> 01:08:15,293
Carlos Savage
Film editor
He'd tell me,
"I have this problem
1019
01:08:15,439 --> 01:08:16,734
with my ear.
1020
01:08:16,871 --> 01:08:20,927
All these people
start to bother it.
1021
01:08:21,070 --> 01:08:23,036
People come at me
with shrill voices
1022
01:08:23,170 --> 01:08:25,657
and I want to hit them."
1023
01:08:25,935 --> 01:08:30,832
He said he worked with me
because he understood my voice.
1024
01:08:31,233 --> 01:08:32,994
Everything I said
was nonsense,
1025
01:08:33,133 --> 01:08:34,393
but at least he understood.
1026
01:08:34,533 --> 01:08:36,896
When he got bored,
1027
01:08:37,032 --> 01:08:39,690
so he couldn't hear.
1028
01:08:40,464 --> 01:08:43,554
He stayed in his apartment
1029
01:08:43,697 --> 01:08:45,821
and everyone else
went to see a movie.
1030
01:08:46,129 --> 01:08:49,992
They had to come back at 8:30
1031
01:08:50,127 --> 01:08:52,524
on the dot to have paella.
1032
01:08:53,427 --> 01:08:56,392
It's 8:30, he starts
looking at his watch,
1033
01:08:56,526 --> 01:09:00,116
ten minutes go by,
then fifteeen.
1034
01:09:00,258 --> 01:09:01,519
A half hour
1035
01:09:01,657 --> 01:09:06,714
goes by, he puts
the paella on the floor,
1036
01:09:06,856 --> 01:09:09,548
and when they arrive
he jumps up
1037
01:09:09,689 --> 01:09:11,177
and steps on the paella.
1038
01:09:12,121 --> 01:09:16,211
He stepped on it and said,
"Here's your paella,
1039
01:09:16,353 --> 01:09:18,341
you don't come late
to my house!"
1040
01:09:23,351 --> 01:09:26,248
"The Exterminating Angel"
could happen anywhere,
1041
01:09:26,383 --> 01:09:29,507
but it has to be Mexico,
the way the characters
1042
01:09:29,649 --> 01:09:31,841
speak, dress, and move.
1043
01:09:32,181 --> 01:09:35,305
He didn't say,
"Dress up, put on a tux".
1044
01:09:35,447 --> 01:09:37,310
He said, "Just dress
like you think
1045
01:09:39,179 --> 01:09:42,042
a wealthy bourgeois would
for the opera."
1046
01:09:42,512 --> 01:09:47,000
So it's an icy criticism
of the Mexican bourgeoisie.
1047
01:09:47,777 --> 01:09:51,333
At night, when we go to bed
after the concert,
1048
01:09:51,475 --> 01:09:52,566
he still tries.
1049
01:09:53,574 --> 01:09:57,437
So I can't complain about him.
I have to stop him.
1050
01:09:57,874 --> 01:10:02,100
Jacqueline Andere
Actress
From the first day
of shooting on,
1051
01:10:02,339 --> 01:10:04,600
he had us there
from 6:00 AM
1052
01:10:05,038 --> 01:10:07,163
till 10:00 PM
1053
01:10:07,671 --> 01:10:11,829
every day. He did that to give us
claustrophobia, and it worked.
1054
01:10:12,202 --> 01:10:13,997
- You smell like a hyena.
- What?
1055
01:10:15,301 --> 01:10:16,630
You smell like a hyena, madam.
1056
01:10:17,734 --> 01:10:18,892
How dare you!
1057
01:10:19,334 --> 01:10:23,287
We said, "Why a bear?"
We had to find a circus that
1058
01:10:23,432 --> 01:10:25,590
would lend us a tame bear.
1059
01:10:26,098 --> 01:10:29,063
"And why the sheep?"
He says,
1060
01:10:29,197 --> 01:10:31,923
"When we find the plumbing,
1061
01:10:32,063 --> 01:10:35,153
because the butler knows
the house, you can drink.
1062
01:10:35,995 --> 01:10:40,323
A person can only live so long
without food and water.
1063
01:10:40,727 --> 01:10:43,715
Sometime I'll have
to feed you.
1064
01:10:44,259 --> 01:10:46,554
At that point the bear
1065
01:10:46,692 --> 01:10:50,214
will scare the sheep, one will
run in, and you will eat."
1066
01:10:55,789 --> 01:10:59,151
Paco Ignacio Taibo
Journalist and friend
They were holding
their glasses too carefully,
1067
01:10:59,287 --> 01:11:01,582
they were behaving too well.
1068
01:11:02,021 --> 01:11:04,986
So Luis decided
they had to change.
1069
01:11:05,419 --> 01:11:08,942
I have no idea
where the idea came from
1070
01:11:09,084 --> 01:11:12,016
to get their hands
all sticky.
1071
01:11:12,250 --> 01:11:14,715
I swear I can't remember why,
but we were
1072
01:11:14,850 --> 01:11:16,577
all covered in honey.
1073
01:11:17,049 --> 01:11:19,480
I asked, "Why make firewood
1074
01:11:19,615 --> 01:11:21,375
out of a cello?"
1075
01:11:22,714 --> 01:11:25,009
He said, "Because I didn't
like Pablo Casals,
1076
01:11:25,146 --> 01:11:27,543
so I'm burning his cello."
1077
01:11:28,712 --> 01:11:31,768
Marilyn Monroe's arrival
was another big thing.
1078
01:11:32,678 --> 01:11:34,109
She visited Bunuel.
1079
01:11:34,577 --> 01:11:37,371
We saw her come in with
a glass of champagne.
1080
01:11:37,809 --> 01:11:40,240
First the bear,
and now Marilyn Monroe.
1081
01:11:40,376 --> 01:11:43,829
It was too much for me,
the age I was.
1082
01:11:44,540 --> 01:11:46,028
- To your health.
- To our health.
1083
01:11:47,240 --> 01:11:49,228
We always had good food
1084
01:11:49,373 --> 01:11:50,998
and good alcohol.
1085
01:11:51,305 --> 01:11:52,702
Not old wines,
1086
01:11:52,838 --> 01:11:54,928
but good whisky and gin,
and the rest
1087
01:11:55,070 --> 01:11:57,865
didn't matter,
He had one suit,
1088
01:11:58,003 --> 01:12:00,026
one coat,
and two pairs of pants.
1089
01:12:00,769 --> 01:12:03,098
I never saw him blasted,
1090
01:12:03,235 --> 01:12:05,325
like we say here.
I never saw him drunk.
1091
01:12:05,834 --> 01:12:08,356
But always cheerful.
1092
01:12:08,833 --> 01:12:12,594
Roberto Cordoba
Bartender
He loved to drink
his famous martinis,
1093
01:12:13,165 --> 01:12:14,857
he loved them.
1094
01:12:15,231 --> 01:12:16,958
Prepared like he said.
1095
01:12:17,297 --> 01:12:19,694
You normally put in
1096
01:12:19,830 --> 01:12:22,556
the Noilly Prat (the vermouth),
1097
01:12:22,695 --> 01:12:27,251
in the mixing glass
so that the ice soaks up
1098
01:12:27,394 --> 01:12:29,416
the Noilly Prat.
Then the whisky,
1099
01:12:29,560 --> 01:12:32,889
a few drops of bitters...
1100
01:12:34,125 --> 01:12:36,454
Then you pour it
in the glass.
1101
01:12:39,956 --> 01:12:41,888
Everyone knows
I'm not an alcoholic.
1102
01:12:43,189 --> 01:12:45,746
At times I have been
falling-down drunk,
1103
01:12:46,954 --> 01:12:49,579
but usually it's
a delicate ritual
1104
01:12:49,721 --> 01:12:52,481
that leads not to drunkenness,
1105
01:12:52,686 --> 01:12:54,651
but to a calm feeling
of well-being,
1106
01:12:55,186 --> 01:12:57,810
like the effect
of a light drug.
1107
01:12:58,851 --> 01:13:01,009
It helps me live and work.
1108
01:13:02,949 --> 01:13:04,414
I've always had
something to drink.
1109
01:13:07,715 --> 01:13:10,737
He said, "You're
missing something.
1110
01:13:12,113 --> 01:13:16,408
You don't drink and a person
that doesn't drink
1111
01:13:16,546 --> 01:13:20,375
is missing something."
1112
01:13:20,711 --> 01:13:24,699
He'd get up and guzzle down
a "bunueloni", his drink.
1113
01:13:25,109 --> 01:13:28,597
What's in a "bunueloni"?
1114
01:13:28,742 --> 01:13:31,003
Three parts gin,
two parts Carpano,
1115
01:13:31,140 --> 01:13:33,662
and one sweet Cinzano.
1116
01:13:34,673 --> 01:13:37,536
He looked at me,
his eyes attentive,
1117
01:13:37,672 --> 01:13:40,330
with his famous
sideways stare,
1118
01:13:40,471 --> 01:13:42,868
and asked,
"Do you drink wine?"
1119
01:13:44,004 --> 01:13:45,401
"Do you drink wine?"
1120
01:13:47,336 --> 01:13:50,301
That was a deep question.
1121
01:13:50,435 --> 01:13:53,162
What kind of man I was.
When I answered
1122
01:13:53,300 --> 01:13:55,697
that not only did I drink,
1123
01:13:55,833 --> 01:13:58,321
but that I made wine,
1124
01:13:58,466 --> 01:14:01,329
his face lit up,
1125
01:14:01,465 --> 01:14:05,021
he glowed, and he ordered
two bottles.
1126
01:14:05,563 --> 01:14:09,460
From then on we had
something in common.
1127
01:14:13,761 --> 01:14:17,522
In Mexico, we had fun in the bar
of the Hotel San Jose Purua
1128
01:14:18,026 --> 01:14:19,185
in Michoacan,
1129
01:14:19,960 --> 01:14:23,391
where for 30 years
I went to write screenplays.
1130
01:14:24,958 --> 01:14:27,980
The hotel is on the side
of a semi-tropical canyon
1131
01:14:29,589 --> 01:14:32,850
and the window opened up
to a splendid view.
1132
01:14:34,355 --> 01:14:36,876
Outside the window,
hiding the view,
1133
01:14:37,487 --> 01:14:41,145
there was a "zirando",
a tree with light branches
1134
01:14:41,286 --> 01:14:44,012
that intertwined
like a nest of snakes.
1135
01:14:45,484 --> 01:14:48,109
I let my eyes wander
over those branches,
1136
01:14:48,250 --> 01:14:51,647
following them like plots
of endless stories,
1137
01:14:51,783 --> 01:14:54,305
and seeing among them owls
1138
01:14:54,515 --> 01:14:57,379
or at times a naked woman.
1139
01:15:03,513 --> 01:15:07,409
He loved to go to Madrid,
1140
01:15:08,011 --> 01:15:09,271
to Chicote,
1141
01:15:09,743 --> 01:15:11,538
because of their martinis.
1142
01:15:19,474 --> 01:15:21,302
I've spent lovely hours
in bars.
1143
01:15:22,206 --> 01:15:24,728
A bar is a place
for meditation,
1144
01:15:25,105 --> 01:15:27,094
necessary for life.
1145
01:15:28,171 --> 01:15:30,534
An old custom,
stronger with the years.
1146
01:15:31,704 --> 01:15:34,033
I've spent
hours daydreaming in bars,
1147
01:15:34,436 --> 01:15:36,095
rarely talking
to the bartender,
1148
01:15:36,735 --> 01:15:38,428
and almost always alone,
1149
01:15:38,935 --> 01:15:41,991
invaded by the most
surprising of imaginings.
1150
01:15:43,700 --> 01:15:46,494
In Madrid,
I love Chicote.
1151
01:15:47,699 --> 01:15:50,425
It's a place for company,
not solitude.
1152
01:15:56,462 --> 01:16:01,984
He began to worry
about his health and his hearing.
1153
01:16:04,093 --> 01:16:07,650
He'd say, "I can go
till a certain time,
1154
01:16:07,792 --> 01:16:11,917
but if we go out to dinner,
1155
01:16:12,058 --> 01:16:14,921
I have to be in bed by 10:30..."
1156
01:16:15,057 --> 01:16:16,851
Irrational things.
1157
01:16:17,423 --> 01:16:20,354
I'd say, "Then don't
have another martini."
1158
01:16:20,489 --> 01:16:24,011
"Yes, but I like them."
1159
01:16:24,154 --> 01:16:27,983
"I know, but since you're
taking care of yourself..."
1160
01:16:28,452 --> 01:16:32,440
He drank martinis like
they were going out of style.
1161
01:16:33,485 --> 01:16:36,972
I like drinking too,
I can hold a lot.
1162
01:16:39,516 --> 01:16:43,571
Then he said to the waiter,
"Martinis aren't
1163
01:16:43,714 --> 01:16:45,703
served in these glasses."
1164
01:16:45,848 --> 01:16:48,438
He was like that.
You remember?
1165
01:16:49,046 --> 01:16:52,239
Martinis should be served
in a cone-shaped glass.
1166
01:16:52,978 --> 01:16:54,035
Like this one.
1167
01:16:54,845 --> 01:16:57,605
It was like a religion for him.
1168
01:16:58,310 --> 01:17:00,901
He took care of himself
except for smoking
1169
01:17:01,043 --> 01:17:03,270
and drinking.
1170
01:17:10,706 --> 01:17:12,262
In the last few years,
1171
01:17:12,406 --> 01:17:15,734
my sexual desire has
disappeared bit by bit,
1172
01:17:15,871 --> 01:17:17,928
even in dreams.
1173
01:17:18,737 --> 01:17:22,066
I'm glad, I've been
freed from a tyrant.
1174
01:17:23,236 --> 01:17:25,428
If Mephistopheles offered
1175
01:17:25,568 --> 01:17:29,693
to return to me what they call
virility, I'd answer,
1176
01:17:30,333 --> 01:17:32,322
No, thank you.
1177
01:17:32,799 --> 01:17:34,764
But strengthen
my liver and lungs
1178
01:17:34,999 --> 01:17:36,897
so I can drink and smoke.
1179
01:17:41,663 --> 01:17:45,288
For him, Toledo
was the center of many things.
1180
01:17:45,662 --> 01:17:49,320
The day after the ministry
authorized the shooting,
1181
01:17:49,461 --> 01:17:51,892
he grabbed the car,
went to Toledo
1182
01:17:52,027 --> 01:17:53,583
with the production people,
1183
01:17:53,727 --> 01:17:55,249
and had all the locations
set in one morning.
1184
01:17:56,225 --> 01:18:01,088
He already knew where
everything had to happen.
1185
01:18:02,091 --> 01:18:04,454
I didn't bring you,
you insisted.
1186
01:18:04,789 --> 01:18:09,117
Except for Catherine Deneuve
and Franco Nero, the film cost
1187
01:18:09,488 --> 01:18:10,919
27 million pesetas.
1188
01:18:11,654 --> 01:18:14,176
Jesus Fernandez
Actor
I'm not sure if it's true,
but I think
1189
01:18:14,320 --> 01:18:17,114
Catherine Deneuve
cost 20 million
1190
01:18:17,253 --> 01:18:19,741
and he was given
300 or 700 thousand.
1191
01:18:20,151 --> 01:18:22,116
I got by with just 40,000.
1192
01:18:24,084 --> 01:18:27,446
He said, "How can this
screenplay interest
1193
01:18:27,582 --> 01:18:30,547
a French actress?
It's too Spanish."
1194
01:18:31,615 --> 01:18:33,603
He was surprised
1195
01:18:33,747 --> 01:18:38,076
and didn't think it was universal.
He thought making it
1196
01:18:38,212 --> 01:18:40,871
a co-production was crazy
1197
01:18:42,378 --> 01:18:45,571
and only the Spanish
would like it because
1198
01:18:45,711 --> 01:18:47,369
it was local subject matter.
1199
01:18:47,676 --> 01:18:49,664
He was completely wrong.
1200
01:18:50,976 --> 01:18:54,304
- It smells good.
- They're migas. Try some.
1201
01:18:54,674 --> 01:18:56,969
I've always liked migas.
1202
01:18:57,440 --> 01:19:00,133
You see that she's not
Spanish there,
1203
01:19:00,272 --> 01:19:02,567
that Deneuve's
never eaten migas.
1204
01:19:03,005 --> 01:19:06,095
She eats them like a tourist.
1205
01:19:06,238 --> 01:19:10,498
With that expression
on her face...
1206
01:19:10,636 --> 01:19:14,499
A Spanish woman would just
spoon those migas in.
1207
01:19:16,367 --> 01:19:17,628
The time she
1208
01:19:17,767 --> 01:19:19,891
Rafael Garcia Martos
Electrician "Tristana"
gets her leg cut off,
1209
01:19:20,033 --> 01:19:22,362
Bunuel wanted her to be ugly,
1210
01:19:22,632 --> 01:19:24,393
but Aguayo wanted her
beautiful.
1211
01:19:24,632 --> 01:19:26,460
They had to repeat shots
1212
01:19:26,598 --> 01:19:28,722
because she was just
too beautiful,
1213
01:19:28,864 --> 01:19:34,352
and he didn't want that.
Also, once we were in a street
1214
01:19:34,495 --> 01:19:36,925
in Toledo at night,
and he tells Aguayo,
1215
01:19:37,061 --> 01:19:40,322
"I know this won't work,
but do you
1216
01:19:40,460 --> 01:19:41,823
see that lamppost?
1217
01:19:42,193 --> 01:19:44,714
When she goes by the lamppost,
1218
01:19:44,859 --> 01:19:46,848
I want us to see her,
and when
1219
01:19:46,991 --> 01:19:48,456
she goes, I want her
to disappear. I want
1220
01:19:48,591 --> 01:19:53,988
the light in the film like it is
here in this street."
1221
01:19:54,555 --> 01:19:57,487
The people thing
was on the first day.
1222
01:19:57,621 --> 01:19:59,712
"Throw pebbles."
I was eating peanuts
1223
01:20:00,287 --> 01:20:02,014
and he said, "Throw pebbles."
1224
01:20:02,153 --> 01:20:03,517
When I saw it,
1225
01:20:03,652 --> 01:20:06,209
I thought,
"That bastard Bunuel!"
1226
01:20:24,080 --> 01:20:27,943
That aspect of the
"perverse child",
1227
01:20:28,079 --> 01:20:31,635
the "Bunuelesque child"
that was important to him
1228
01:20:31,778 --> 01:20:33,800
in his life, became
very strict in his films.
1229
01:20:34,510 --> 01:20:37,805
His films are anything
but arbitrary.
1230
01:20:38,409 --> 01:20:42,601
They follow a narrow path
1231
01:20:42,740 --> 01:20:44,603
through many dangers:
1232
01:20:44,740 --> 01:20:47,330
too much fantasy
too much absurdity,
1233
01:20:47,472 --> 01:20:49,528
too much mystification,
1234
01:20:49,672 --> 01:20:52,069
too many jokes...
1235
01:20:52,471 --> 01:20:55,663
He was always careful
to tread
1236
01:20:55,803 --> 01:20:57,666
on a narrow path
1237
01:20:57,803 --> 01:21:00,233
without falling to one side.
1238
01:21:00,368 --> 01:21:03,061
He wanted his films to have
1239
01:21:03,202 --> 01:21:06,724
a power of strangeness
without being strange.
1240
01:21:08,866 --> 01:21:11,559
Commissioner, there's
a call for you.
1241
01:21:11,731 --> 01:21:14,719
Jean Rochefort
Actor
The police commissioner called.
1242
01:21:15,463 --> 01:21:17,520
"Your sister is on the phone".
1243
01:21:17,664 --> 01:21:20,060
"But she's dead!"
1244
01:21:20,596 --> 01:21:24,186
Cut. We go
to the next scene,
1245
01:21:24,595 --> 01:21:28,253
the family tomb.
Don Luis says, "Camera!"
1246
01:21:28,626 --> 01:21:29,955
Then he says "Cut!"
1247
01:21:31,193 --> 01:21:33,021
"Go get me a phone."
1248
01:21:34,158 --> 01:21:37,146
His assitant goes
and gets a phone.
1249
01:21:38,024 --> 01:21:40,353
On a stack of coffins,
1250
01:21:41,356 --> 01:21:45,048
Bunuel pushes
one of the coffins
1251
01:21:45,721 --> 01:21:50,345
and puts the phone on
the coffin beneath it.
1252
01:21:51,187 --> 01:21:52,413
So, we
1253
01:21:52,719 --> 01:21:55,183
can immediately
imagine an arm
1254
01:21:55,685 --> 01:21:58,275
coming out to call the brother.
1255
01:21:59,717 --> 01:22:03,579
I said, "That, Don Luis,
is a great idea."
1256
01:22:04,216 --> 01:22:06,443
He answered.
"Yes, Rochefort,
1257
01:22:07,414 --> 01:22:08,880
and it's cheap."
1258
01:22:09,314 --> 01:22:14,870
Much has been said about my films,
that I thought about them,
1259
01:22:15,012 --> 01:22:23,909
about instantaneous
apparitions of things that attract me.
1260
01:22:24,442 --> 01:22:27,737
I easily criticize,
but I like them
1261
01:22:27,875 --> 01:22:30,601
and I don't belong
to any political party or church.
1262
01:22:30,741 --> 01:22:35,468
I like them.
Some people don't? Fine.
1263
01:22:35,606 --> 01:22:39,435
Others do? That's great.
1264
01:22:39,571 --> 01:22:41,093
I don't systematically look for
1265
01:22:41,237 --> 01:22:43,702
eroticism or subversion
or anything. I'm just like that.
1266
01:22:45,702 --> 01:22:48,895
Everything except the breakdown
was done in advance.
1267
01:22:49,235 --> 01:22:51,598
He did that on the last day.
He'd arrive with
1268
01:22:51,734 --> 01:22:54,927
his view-finder,
1269
01:22:55,066 --> 01:22:58,299
He never used
a written breakdown,
1270
01:22:58,432 --> 01:23:00,693
and never changed
anything in the script,
1271
01:23:00,830 --> 01:23:05,319
it was completely coherent
down to the last detail
1272
01:23:05,462 --> 01:23:08,859
before filming started.
1273
01:23:09,495 --> 01:23:13,119
Laurent Terzieff
Actor
We'd be filming
for about two weeks
1274
01:23:13,260 --> 01:23:16,350
and he'd say with
that great accent,
1275
01:23:16,493 --> 01:23:18,288
"It seems you
were good on film."
1276
01:23:18,759 --> 01:23:22,054
I was surprised and asked,
"Why 'seems?'"
1277
01:23:22,191 --> 01:23:23,746
"The film editor told me."
1278
01:23:24,190 --> 01:23:28,348
Because he never went to see
the filmed material.
1279
01:23:28,889 --> 01:23:31,320
Jean Pierre Cassel
Actor
He was talking
to the cameraman,
1280
01:23:32,022 --> 01:23:35,044
and I heard them.
I think he wanted me to.
1281
01:23:36,086 --> 01:23:38,075
He was asked,
1282
01:23:38,220 --> 01:23:41,844
"What kind of lens
do I use? A 50?"
1283
01:23:41,985 --> 01:23:46,040
"A 50. If the actor's
good, put on a 75."
1284
01:23:47,583 --> 01:23:51,776
Of course, I was very good
and got a close-up.
1285
01:23:52,115 --> 01:23:54,104
Bulle Ogier
Actress
Whoever walked fastest
1286
01:23:54,248 --> 01:23:55,974
got the close-up,
1287
01:23:56,680 --> 01:23:58,941
they'd get
to the camera first.
1288
01:23:59,546 --> 01:24:03,307
Everyone went very fast,
because all actors
1289
01:24:03,445 --> 01:24:05,966
love close-ups.
1290
01:24:07,877 --> 01:24:10,398
He had a curious theory
1291
01:24:10,542 --> 01:24:12,973
that the worse
a Mexican actor was,
1292
01:24:13,109 --> 01:24:15,336
the more he'd move his head.
1293
01:24:15,475 --> 01:24:17,872
"Tell your mama
I brought her
1294
01:24:18,007 --> 01:24:20,632
some tamales."
1295
01:24:20,773 --> 01:24:25,101
The best actor was the one
whose neck was stillest.
1296
01:24:25,538 --> 01:24:28,401
He taught me something
very important:
1297
01:24:28,537 --> 01:24:33,059
not to move my eyebrows, because
I was always, "What? What?"
1298
01:24:33,269 --> 01:24:34,758
In Mexico, they use...
1299
01:24:34,901 --> 01:24:36,457
"I'll kill you..."
1300
01:24:36,601 --> 01:24:37,624
...their eyebrows a lot.
1301
01:24:38,067 --> 01:24:42,294
"Less eyebrows, less nodding."
That's all he'd say.
1302
01:24:42,499 --> 01:24:45,953
"Cut!" "Good, Paco, good.
A little exaggerated.
1303
01:24:46,865 --> 01:24:49,455
I'll imitate you.
1304
01:24:49,897 --> 01:24:51,453
'Is this my father?
1305
01:24:52,663 --> 01:24:56,923
It's just too much'."
I said,
1306
01:24:57,095 --> 01:24:58,924
"Right, now I've got it.
1307
01:24:59,261 --> 01:25:00,988
You want me to be indifferent."
1308
01:25:01,461 --> 01:25:02,949
"But you don't know how."
1309
01:25:03,560 --> 01:25:04,923
"Come on!"
1310
01:25:05,993 --> 01:25:08,288
So we do another take,
1311
01:25:08,424 --> 01:25:10,083
I say, "Is this my father?
1312
01:25:10,957 --> 01:25:13,320
Too much..."
1313
01:25:14,390 --> 01:25:19,753
"Cut." "Very good, Paco.
Very good this time,"
1314
01:25:20,221 --> 01:25:22,084
"You see? I knew it."
1315
01:25:22,520 --> 01:25:25,485
And he says,
"Print the other one."
1316
01:25:30,452 --> 01:25:33,712
Hitchcock said actors were cattle.
So Carole Lombard
1317
01:25:33,850 --> 01:25:37,111
had a stable built
on the set and when
1318
01:25:37,250 --> 01:25:39,112
Hitchcock arrived,
1319
01:25:39,249 --> 01:25:42,681
the actors were
in the stable mooing.
1320
01:25:43,448 --> 01:25:45,912
I tell Luis about this,
1321
01:25:46,046 --> 01:25:48,977
and he says, "Cattle?
They're cockroaches!
1322
01:25:49,112 --> 01:25:52,509
I'll smash them
with a newspaper!"
1323
01:25:52,844 --> 01:25:57,298
A lazy person's profession.
I'd like to do that.
1324
01:25:57,443 --> 01:26:00,374
In another life,
a lazy person's job.
1325
01:26:00,508 --> 01:26:04,962
I get to the studio, get made up...
it's uncomfortable, but I'm well-paid.
1326
01:26:05,374 --> 01:26:07,771
I sit down
and the director says,
1327
01:26:07,907 --> 01:26:11,702
"Close up. You say,
'I won't go to the dance.'
1328
01:26:12,505 --> 01:26:15,129
Camera."
"I won't go to the dance."
1329
01:26:15,570 --> 01:26:18,831
"Don't talk with your hands.
Take two."
1330
01:26:19,436 --> 01:26:22,663
"I won't go to the dance."
"Over-acted. Take three."
1331
01:26:23,635 --> 01:26:25,827
"I won't go to the dance."
"Fine."
1332
01:26:26,267 --> 01:26:28,994
It's the easiest thing
in the world.
1333
01:26:29,333 --> 01:26:33,492
He said, "Right before
I say 'Action', tell Fernando
1334
01:26:33,632 --> 01:26:35,620
his feet stink."
1335
01:26:37,231 --> 01:26:40,754
I never would have
thought that, right then
1336
01:26:40,896 --> 01:26:43,123
I was thinking about love.
1337
01:26:44,195 --> 01:26:45,820
I said, "Fernando, sorry,
1338
01:26:45,962 --> 01:26:47,518
but your feet really smell."
1339
01:26:48,061 --> 01:26:49,526
"Action!"
1340
01:26:49,760 --> 01:26:53,054
Fernando's face was red
the whole scene.
1341
01:26:53,192 --> 01:26:55,521
I don't know if he was
still acting or not.
1342
01:26:58,258 --> 01:27:00,984
It was a beautiful scene.
When it was over
1343
01:27:01,123 --> 01:27:03,520
we started laughing
1344
01:27:03,656 --> 01:27:06,416
and Fernando knew
something was up.
1345
01:27:06,988 --> 01:27:07,851
Conchita.
1346
01:27:11,553 --> 01:27:12,780
Where are you going, Conchita?
1347
01:27:14,353 --> 01:27:14,909
Conchita.
1348
01:27:15,485 --> 01:27:16,075
Conchita!
1349
01:27:16,652 --> 01:27:20,707
It's not the kind of idea
that comes out of nowhere.
1350
01:27:20,850 --> 01:27:24,303
We were doing the last version
of the script
1351
01:27:24,449 --> 01:27:26,074
in San Jose de Purua,
1352
01:27:26,216 --> 01:27:29,409
and we began to talk
about how
1353
01:27:29,548 --> 01:27:34,376
the character of the woman in
1354
01:27:34,513 --> 01:27:37,945
"The Woman and the Puppet"
1355
01:27:38,245 --> 01:27:39,574
doesn't really exist.
1356
01:27:39,711 --> 01:27:42,972
The character is
completely unpredictable,
1357
01:27:43,110 --> 01:27:44,166
and we thought
1358
01:27:44,310 --> 01:27:48,173
we could have two actresses
play the same role.
1359
01:27:48,509 --> 01:27:51,668
As if the man had
an ideal of a woman
1360
01:27:51,807 --> 01:27:53,705
who wasn't that
particular woman.
1361
01:27:54,140 --> 01:27:57,401
We could have
one actress who was
1362
01:27:57,539 --> 01:28:02,061
elegant, discreet, refined.
A little haughty. The other one
1363
01:28:02,205 --> 01:28:05,795
would be more common, cheerful,
and apparently easy.
1364
01:28:06,503 --> 01:28:08,661
He said, "You're not
the only actress."
1365
01:28:09,236 --> 01:28:12,632
"Really?" "No, a Spanish
actress is coming
1366
01:28:12,768 --> 01:28:14,290
to audition with you."
1367
01:28:14,434 --> 01:28:18,524
Bunuel had started filming
with one actress,
1368
01:28:19,033 --> 01:28:22,691
then he saw that wouldn't work
for some reason.
1369
01:28:23,331 --> 01:28:25,728
He called Silberman,
1370
01:28:25,864 --> 01:28:29,386
and he must have remembered
1371
01:28:29,529 --> 01:28:32,120
the work we'd done.
I wasn't there that day.
1372
01:28:32,262 --> 01:28:36,023
And that possibility
of dividing
1373
01:28:36,160 --> 01:28:39,614
the role was taken up again.
So he selected
1374
01:28:39,760 --> 01:28:43,054
two of the actresses
who'd done the audition,
1375
01:28:43,192 --> 01:28:44,885
Carole Bouquet
and Angela Molina.
1376
01:28:45,125 --> 01:28:47,885
I wanted that role so
much I'd have shared it
1377
01:28:48,024 --> 01:28:51,750
with four, six, eight,
or twelve actresses!
1378
01:28:51,889 --> 01:28:55,342
The fusion of two women
in one was perfect,
1379
01:28:55,488 --> 01:28:58,920
Carole gave the character
what I couldn't.
1380
01:28:59,187 --> 01:29:02,243
Angela wanted to talk
to him constantly.
1381
01:29:02,386 --> 01:29:05,146
I was shyer,
less experienced.
1382
01:29:05,451 --> 01:29:08,177
She'd tap him
on the back and say,
1383
01:29:08,317 --> 01:29:10,942
"Don Luis". He would...
1384
01:29:11,083 --> 01:29:14,479
"What did she say?"
And he'd leave.
1385
01:29:14,916 --> 01:29:18,869
Carole had a big notebook
full of questions
1386
01:29:19,014 --> 01:29:21,343
and she'd say to him,
1387
01:29:21,480 --> 01:29:24,037
"Don Luis, I have
some questions..."
1388
01:29:24,445 --> 01:29:28,002
He'd say, "No, none of those
actor questions."
1389
01:29:30,044 --> 01:29:32,509
His eyes were laughing
the whole time.
1390
01:29:32,643 --> 01:29:35,632
His eyes were watching everything,
but they
1391
01:29:35,775 --> 01:29:38,468
were never serious.
He was like a child
1392
01:29:38,874 --> 01:29:41,237
always ready for mischief.
1393
01:29:41,873 --> 01:29:46,429
One day I went to his room,
and found him dead.
1394
01:29:46,739 --> 01:29:50,795
When I say dead,
I mean sprawled out on the floor,
1395
01:29:50,937 --> 01:29:53,368
his shirt undone,
1396
01:29:53,503 --> 01:29:56,900
one foot on the table.
1397
01:29:57,335 --> 01:30:00,323
I was shocked,
but it was just a joke.
1398
01:30:01,634 --> 01:30:04,065
I decided to play
a joke on Bunuel.
1399
01:30:04,367 --> 01:30:05,992
He'd ordered 20 bicycles.
1400
01:30:06,399 --> 01:30:10,387
I added a few zeros and
made it 20,000 bicycles.
1401
01:30:10,797 --> 01:30:12,854
The production people
1402
01:30:12,998 --> 01:30:15,827
didn't know what to do.
20,000 bicycles?
1403
01:30:16,063 --> 01:30:18,789
They went to ask him
if he could get by
1404
01:30:18,929 --> 01:30:21,655
with 200 bicycles.
1405
01:30:22,095 --> 01:30:24,855
He said, "I only ordered 20."
1406
01:30:25,827 --> 01:30:28,054
Surprised, they said,
1407
01:30:28,193 --> 01:30:30,657
"The order of the day
asks for 20,000."
1408
01:30:31,058 --> 01:30:33,250
He realized I'd done it.
1409
01:30:33,857 --> 01:30:37,118
Bunuel was a child.
1410
01:30:37,390 --> 01:30:40,082
A naughty child, a rascal.
1411
01:30:40,655 --> 01:30:44,212
So the next day
he started to say,
1412
01:30:44,355 --> 01:30:46,252
"Poor Lucia, what a shame!
1413
01:30:46,387 --> 01:30:49,352
And she wants a child, too..."
1414
01:30:49,486 --> 01:30:54,542
Everyone said, "What?
She's happy." And he said,
1415
01:30:54,684 --> 01:30:57,478
"Haven't you heard?
The bullfighter
1416
01:30:57,617 --> 01:31:02,071
was gored and now he's impotent."
He paid back the joke.
1417
01:31:02,282 --> 01:31:05,042
Once we were
in a hotel lobby,
1418
01:31:05,181 --> 01:31:08,169
sitting waiting for someone.
It was in Spain.
1419
01:31:09,013 --> 01:31:11,910
We saw a man come through
1420
01:31:12,045 --> 01:31:14,840
who was very, very old.
He walked like this,
1421
01:31:14,978 --> 01:31:16,603
very slowly, with a cane.
1422
01:31:17,410 --> 01:31:19,568
Bunuel watched him and said
1423
01:31:19,710 --> 01:31:22,403
to the people next to him,
that he didn't know,
1424
01:31:22,609 --> 01:31:27,132
"Did you see Bunuel?
Look at Bunuel.
1425
01:31:28,007 --> 01:31:31,938
A year ago he was fine,
but look at him now,"
1426
01:31:32,539 --> 01:31:34,834
Another thing before I die,
the will.
1427
01:31:34,972 --> 01:31:39,960
I'll die, and ten days later
the lawyer will call
1428
01:31:40,104 --> 01:31:41,864
my sons and Jeanne
for the will.
1429
01:31:42,303 --> 01:31:44,790
My immense fortune
is in the will.
1430
01:31:45,136 --> 01:31:48,329
The lawyer will call them,
1431
01:31:48,468 --> 01:31:53,694
those named are Dona Juana Bunuel,
Jose Luis, Rafael...
1432
01:31:54,099 --> 01:31:57,394
We can't start because
Mr. Nelson Rockefeller
1433
01:31:57,532 --> 01:32:00,758
said he'd be here
at 12:00 and...
1434
01:32:01,231 --> 01:32:03,321
So Nelson comes
and the will is read:
1435
01:32:03,763 --> 01:32:06,353
"I leave my fortune
1436
01:32:06,496 --> 01:32:09,018
and leave my family penniless."
1437
01:32:09,695 --> 01:32:11,592
So I die and my corpse
is spat on
1438
01:32:11,961 --> 01:32:15,983
by my friends,
my wife, my kids...
1439
01:32:16,859 --> 01:32:21,557
An ugly way to scorn humanity,
dying spat on by all my friends.
1440
01:32:21,757 --> 01:32:24,984
He wrote me
a beautiful letter
1441
01:32:25,656 --> 01:32:28,644
saying that his last
few years had appeared
1442
01:32:28,788 --> 01:32:30,253
quickly and terribly,
1443
01:32:31,154 --> 01:32:33,744
and all he had left
was to wait for death.
1444
01:32:34,053 --> 01:32:36,280
He said it very lucidly.
1445
01:32:36,685 --> 01:32:40,344
Elena Poniatowska
Writer and friend
At the end, the one
who he talked to most...
1446
01:32:40,484 --> 01:32:43,245
and he lived in
a Franciscan cell
1447
01:32:43,384 --> 01:32:47,076
with a cot for a bed...
1448
01:32:47,216 --> 01:32:50,147
was Father Julian.
1449
01:32:50,315 --> 01:32:52,075
He wasn't afraid of death.
1450
01:32:53,114 --> 01:32:56,909
He was obsessed with it,
but not afraid.
1451
01:32:57,046 --> 01:32:59,204
He was more afraid
1452
01:32:59,345 --> 01:33:01,674
of physical deterioration.
1453
01:33:02,244 --> 01:33:06,538
He held me in his arms
for his despedida (farewell),
1454
01:33:06,676 --> 01:33:08,868
a Spanish word that
1455
01:33:09,009 --> 01:33:12,202
is a lovely word.
1456
01:33:12,341 --> 01:33:15,135
When I held him in my arms,
I felt his bones.
1457
01:33:15,640 --> 01:33:18,572
He was thin,
1458
01:33:18,705 --> 01:33:21,637
close to death.
I could feel it.
1459
01:33:21,771 --> 01:33:24,737
He looked at me, then turned
without a word and left.
1460
01:33:25,204 --> 01:33:29,226
That was the last time.
Father Julian and I
1461
01:33:29,369 --> 01:33:32,096
went out together,
1462
01:33:32,235 --> 01:33:34,893
and Julian said, I remember,
"Hard, isn't it?"
1463
01:33:36,201 --> 01:33:38,098
He felt he was going to die.
1464
01:33:39,166 --> 01:33:40,756
He made some martinis.
1465
01:33:41,832 --> 01:33:44,229
He called for
his wife and sons.
1466
01:33:45,231 --> 01:33:47,219
He took out his will
and read it.
1467
01:33:49,229 --> 01:33:52,661
Since he couldn't drink,
he moistened
1468
01:33:52,795 --> 01:33:55,817
his fingers and put them
on his lips.
1469
01:34:01,159 --> 01:34:03,919
3 days later, he went
to the hospital, where he died.
1470
01:34:04,858 --> 01:34:07,823
He had the death he wanted.
1471
01:34:08,390 --> 01:34:12,754
I mean, he wouldn't have
wanted to die unconscious.
1472
01:34:13,256 --> 01:34:17,949
He wanted to feel himself die
as the last action of his life.
1473
01:34:18,420 --> 01:34:21,011
As Jeanne told us,
1474
01:34:21,153 --> 01:34:23,811
his last words were,
"I'm dying now."
1475
01:34:26,352 --> 01:34:31,045
Everything that happens
disappears in the end.
1476
01:34:31,184 --> 01:34:34,512
You come, you go.
1477
01:34:35,516 --> 01:34:38,140
I'll always live
with Bunuel near me.
1478
01:34:38,281 --> 01:34:42,440
It was 20 years,
the best years of my life.
1479
01:34:44,446 --> 01:34:47,309
I didn't think
I'd make films without him.
1480
01:34:48,678 --> 01:34:51,904
I didn't want to after him.
When I did,
1481
01:34:52,043 --> 01:34:53,633
it was because
Kurosawa made me.
1482
01:34:58,041 --> 01:34:59,597
I loved...
1483
01:35:00,875 --> 01:35:03,339
I loved Luis as a human being...
1484
01:35:05,006 --> 01:35:06,835
It's strange...
1485
01:35:13,604 --> 01:35:14,796
That's life.
1486
01:35:30,998 --> 01:35:33,327
"I only regret one thing:
1487
01:35:33,464 --> 01:35:34,952
not knowing what will happen.
1488
01:35:35,563 --> 01:35:38,585
Leaving the world
when it's moving,
1489
01:35:39,096 --> 01:35:40,958
like in the middle
of a novel.
1490
01:35:41,761 --> 01:35:43,090
I'll make a confession:
1491
01:35:43,728 --> 01:35:45,784
as much as I hate information,
1492
01:35:46,893 --> 01:35:50,654
I'd like to be able to
rise from the dead
1493
01:35:51,092 --> 01:35:52,455
every ten years,
1494
01:35:53,124 --> 01:35:54,953
walk to a newsstand,
1495
01:35:55,757 --> 01:35:59,779
and buy a few newspapers.
I wouldn't ask for anything more.
1496
01:36:00,856 --> 01:36:02,912
With my papers under my arm,
1497
01:36:03,589 --> 01:36:06,611
pale, brushing
against the walls,
1498
01:36:07,354 --> 01:36:09,080
I'd return to the cemetery
1499
01:36:09,653 --> 01:36:11,914
and read about
the world's disasters
1500
01:36:12,852 --> 01:36:15,942
before going back
to sleep satisfied,
1501
01:36:17,184 --> 01:36:20,945
in the calming refuge
of the grave."
115479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.