All language subtitles for Шторм_[Оригинал]_S1_E4_1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,770 --> 00:01:22,650 Так, ты иди сюда. 2 00:01:22,990 --> 00:01:24,130 Я тебе давал задание узнать, на 3 00:01:24,130 --> 00:01:25,070 каком основании отпустили 4 00:01:25,070 --> 00:01:25,650 Крыльева, ты узнал? 5 00:01:25,770 --> 00:01:27,390 Да, все обвинения были сняты за не 6 00:01:27,390 --> 00:01:28,170 имением доказательств. 7 00:01:28,250 --> 00:01:29,530 Ну, по подписку о невыезде, я хотя 8 00:01:29,530 --> 00:01:29,870 бы надеюсь. 9 00:01:29,990 --> 00:01:31,090 Нет, так отпустили. 10 00:01:31,710 --> 00:01:32,210 На кой ***? 11 00:01:33,030 --> 00:01:34,290 Как можно было отпустить этот, с 12 00:01:34,290 --> 00:01:35,090 под самого носа, а? 13 00:01:35,170 --> 00:01:36,810 Чего вы на него так кричите, Юрий Борисович? 14 00:01:36,930 --> 00:01:38,310 Ну, друга своего спросите, как 15 00:01:38,310 --> 00:01:39,510 можно отпустить, он же... 16 00:01:39,510 --> 00:01:41,130 На *** этот друг, встречу вообще 17 00:01:41,130 --> 00:01:41,830 убил, на ***. 18 00:01:42,190 --> 00:01:43,450 Мы ради чего это все мутили? 19 00:01:44,650 --> 00:01:44,970 Потеря? 20 00:01:44,990 --> 00:01:46,870 Елику еще выступают клоуны, сперва 21 00:01:46,870 --> 00:01:48,270 этот Павлин, потом Крюков. 22 00:01:48,270 --> 00:01:50,050 Изначально же понятно, что он подмазанный. 23 00:01:50,670 --> 00:01:51,990 Ну, посадят кого надо, чего вы. 24 00:01:52,290 --> 00:01:53,710 Срочно дело не выезд Крюкова. 25 00:01:53,870 --> 00:01:55,430 Когда мне этим не выездом заниматься? 26 00:01:55,530 --> 00:01:56,850 Вы мне сами поручили эту 27 00:01:56,850 --> 00:01:57,990 убийственную набережную. 28 00:02:06,700 --> 00:02:08,360 Это что, пьяная драка, что ли? 29 00:02:08,600 --> 00:02:09,000 Наверное. 30 00:02:09,020 --> 00:02:10,280 Ты приоритеты-то расставляй, где 31 00:02:10,280 --> 00:02:12,220 драка, а где Крюков, который на свободе. 32 00:02:12,500 --> 00:02:13,780 Хорошо, понял, сейчас сделаю. 33 00:02:13,860 --> 00:02:14,840 Слушай, да пошли вообще все в 34 00:02:14,840 --> 00:02:15,280 дерьмо, а. 35 00:02:15,700 --> 00:02:17,140 Кореичи тут непонятно ради чего. 36 00:02:18,120 --> 00:02:18,960 Срочно делай. 37 00:02:19,000 --> 00:02:19,560 Ты слышал меня? 38 00:02:19,840 --> 00:02:23,060 Делаю, говорю же, делаю. 39 00:02:32,960 --> 00:02:37,320 Что происходит? 40 00:02:37,680 --> 00:02:38,940 Вы примете пациентку? 41 00:02:40,040 --> 00:02:42,020 К сожалению, это невозможно. 42 00:02:42,260 --> 00:02:44,180 За нее должны были внести депозит. 43 00:02:44,560 --> 00:02:45,580 Но это не произошло. 44 00:02:45,800 --> 00:02:47,760 Может быть, какая-то банковская ошибка. 45 00:02:48,220 --> 00:02:50,080 В любом случае, перечисления не было. 46 00:02:50,180 --> 00:02:51,820 И, значит, мы не можем принять 47 00:02:51,820 --> 00:02:53,140 пациента в нашу клинику. 48 00:02:53,140 --> 00:02:54,880 Подождите, я не понимаю. 49 00:02:55,040 --> 00:02:56,160 Вы не можете её принять? 50 00:02:56,580 --> 00:02:59,720 Да, к сожалению, у нас такие правила. 51 00:02:59,720 --> 00:03:01,480 И что вы нам предлагаете? 52 00:03:01,620 --> 00:03:03,180 Назад её возвращать? 53 00:03:03,260 --> 00:03:03,680 В Россию? 54 00:03:04,420 --> 00:03:05,920 Мы ничем не можем вам помочь. 55 00:03:08,280 --> 00:03:09,440 Ну, а что нам делать? 56 00:03:09,680 --> 00:03:11,240 Мы не можем её везти обратно. 57 00:03:11,320 --> 00:03:12,720 Мы приехали на операцию. 58 00:03:12,860 --> 00:03:13,580 Что нам делать? 59 00:03:15,120 --> 00:03:16,680 Может быть, вы сможете положить 60 00:03:16,680 --> 00:03:18,300 её, и мы выясним насчёт денег? 61 00:03:18,420 --> 00:03:20,720 Нет, извините, нет, мы не можем, 62 00:03:20,840 --> 00:03:23,240 это исключено, а мы что можем, 63 00:03:23,480 --> 00:03:23,980 нам-то что делать? 64 00:03:23,980 --> 00:03:26,580 Ладно, и не ругайтесь, это сейчас бессмысленно. 65 00:03:27,300 --> 00:03:28,320 Я сейчас решу, давайте только 66 00:03:28,320 --> 00:03:29,480 немножко подождем, хорошо? 67 00:03:29,520 --> 00:03:29,780 Давай. 68 00:03:30,500 --> 00:03:32,060 Козлы мне не скинуть. 69 00:03:44,740 --> 00:03:47,520 Можете потом поговорить, осталось чуть-чуть. 70 00:03:51,820 --> 00:03:52,680 Алло, Варюш, привет. 71 00:03:52,960 --> 00:03:53,540 Что, вы доехали? 72 00:03:56,350 --> 00:03:57,150 Что случилось? 73 00:03:57,210 --> 00:03:58,130 Куда лежать? 74 00:03:58,210 --> 00:03:59,150 Марина, лягте. 75 00:03:59,470 --> 00:04:01,730 Нет, с мамой все в порядке. 76 00:04:02,070 --> 00:04:03,110 С больницей ***. 77 00:04:03,270 --> 00:04:05,390 Я не поняла, почему, но врачи 78 00:04:05,390 --> 00:04:06,610 говорят, как будто бы деньги до 79 00:04:06,610 --> 00:04:07,290 них не дошли. 80 00:04:07,750 --> 00:04:09,070 Ну, типа первый взнос. 81 00:04:09,530 --> 00:04:10,710 И поэтому они не могут положить 82 00:04:10,710 --> 00:04:11,590 маму в стационар. 83 00:04:12,010 --> 00:04:13,210 И вот мы тут стоим, как идиоты, и 84 00:04:13,210 --> 00:04:14,690 не знаем, что нам делать, куда бежать. 85 00:04:15,550 --> 00:04:17,050 Так, Маринушка, давай, спокойно, успокойся. 86 00:04:18,070 --> 00:04:19,050 Я сейчас все решу. 87 00:04:19,670 --> 00:04:20,570 Марина нервничает? 88 00:04:21,130 --> 00:04:23,330 Да, она зловеще молчит. 89 00:04:23,330 --> 00:04:24,390 Но это еще хуже. 90 00:04:25,950 --> 00:04:26,410 Все. 91 00:04:26,810 --> 00:04:27,730 Давайте, успокойтесь. 92 00:04:29,010 --> 00:04:29,510 Все хорошо. 93 00:04:29,870 --> 00:04:30,870 Сейчас все сделаем. 94 00:04:47,280 --> 00:04:49,000 Вам нельзя двигаться. 95 00:04:50,540 --> 00:04:52,660 Любое движение может открыть кровотечение. 96 00:04:52,660 --> 00:04:53,840 Понимаете, о чем я? 97 00:04:54,140 --> 00:04:54,840 Обязательно. 98 00:04:56,040 --> 00:04:56,880 Все, как вы скажете. 99 00:04:58,580 --> 00:05:01,190 До свидания. 100 00:05:03,170 --> 00:05:03,970 До свидания. 101 00:06:56,280 --> 00:06:57,980 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Здорово. 102 00:06:58,080 --> 00:06:58,460 Здорово. 103 00:06:58,580 --> 00:06:59,060 Так долго? 104 00:07:01,940 --> 00:07:03,080 Чего это с тобой? 105 00:07:03,660 --> 00:07:05,200 А что-то я веснянок какой-то подхватил. 106 00:07:07,670 --> 00:07:08,950 Выпить есть что-нибудь? 107 00:07:09,090 --> 00:07:10,010 Да, возьми на кухне. 108 00:07:11,890 --> 00:07:12,950 Десять утра, не рано. 109 00:07:14,130 --> 00:07:15,430 Для кого десять утра, а для кого 110 00:07:15,430 --> 00:07:15,950 обед уже. 111 00:07:24,940 --> 00:07:26,680 Слушай, тебе на работу сегодня 112 00:07:26,680 --> 00:07:27,260 ходить не надо. 113 00:07:27,740 --> 00:07:28,860 Да я и не собираюсь-то чего. 114 00:07:28,980 --> 00:07:30,180 Ну и правильно, нечего там делать 115 00:07:30,180 --> 00:07:31,340 особенно, когда профнепригодный. 116 00:07:31,380 --> 00:07:32,120 Ну, а ты что, не хочешь? 117 00:07:32,960 --> 00:07:34,640 Даже как-то стыдно денег, что ли, получать. 118 00:07:42,700 --> 00:07:44,200 Как так получилось-то? 119 00:07:44,620 --> 00:07:45,540 Как ты его отпустил? 120 00:07:47,220 --> 00:07:48,460 Не я отпустил. 121 00:07:49,160 --> 00:07:50,140 Прокурор. 122 00:07:50,140 --> 00:07:50,900 Формально, да. 123 00:07:50,960 --> 00:07:52,000 Только я никогда не поверил, что 124 00:07:52,000 --> 00:07:52,800 ты не стал побороться. 125 00:07:53,440 --> 00:07:54,460 У тебя, что, улик не было, что ли? 126 00:07:55,420 --> 00:07:55,900 Нет. 127 00:07:55,940 --> 00:07:56,820 Улик было полно. 128 00:07:57,820 --> 00:07:59,080 Прокуратура ничего не приняла. 129 00:08:04,930 --> 00:08:05,690 Маринка как? 130 00:08:06,870 --> 00:08:07,930 Спасибо. 131 00:08:08,170 --> 00:08:08,330 Нормально. 132 00:08:09,870 --> 00:08:10,970 Сейчас в Германию ездят. 133 00:08:14,310 --> 00:08:15,150 А чего хотел-то? 134 00:08:21,070 --> 00:08:22,310 Да я не понимаю. 135 00:08:23,470 --> 00:08:25,090 На запише не улика, что ли? 136 00:08:26,590 --> 00:08:27,290 Запись чего? 137 00:08:27,610 --> 00:08:29,610 Запись, которую ты взял у жены 138 00:08:29,610 --> 00:08:30,530 убитого инженера. 139 00:08:32,050 --> 00:08:33,430 Ты её к делу-то вообще приложил, нет? 140 00:08:35,170 --> 00:08:36,650 Там прикладывать нечего. 141 00:08:37,130 --> 00:08:39,110 Класс, я ещё прокуратуру не видел. 142 00:08:40,690 --> 00:08:41,590 Хочешь, посмотри. 143 00:08:42,570 --> 00:08:43,310 Хочу. 144 00:08:52,090 --> 00:08:52,650 Поставляй. 145 00:08:54,480 --> 00:08:55,620 Слушай, хреново выглядишь. 146 00:08:55,980 --> 00:08:56,660 Может, в скорую давай? 147 00:08:56,780 --> 00:08:57,440 Сейчас вирус такой. 148 00:08:57,700 --> 00:08:57,960 Да нет. 149 00:08:58,120 --> 00:08:58,820 Коня брут. 150 00:08:59,260 --> 00:08:59,620 Нормально. 151 00:09:18,260 --> 00:09:19,720 Я вот как скажу. 152 00:09:21,240 --> 00:09:23,300 Мы бы никогда не прошли ни одной 153 00:09:23,300 --> 00:09:24,380 строительной экспертизы. 154 00:09:25,880 --> 00:09:27,880 Все наши материалы были самого 155 00:09:27,880 --> 00:09:28,880 низкого качества. 156 00:09:29,600 --> 00:09:30,700 И мы все это знали. 157 00:09:30,700 --> 00:09:32,920 И мы все преступники. 158 00:09:34,160 --> 00:09:35,220 Экспертизу купили. 159 00:09:35,340 --> 00:09:37,140 Я присутствовал при экспертизе. 160 00:09:37,880 --> 00:09:39,540 Мы сдавали здание в эксплуатацию, 161 00:09:39,760 --> 00:09:42,580 которое не было способно выдержать. 162 00:09:49,510 --> 00:09:50,930 Это что, все, что ли? 163 00:09:51,610 --> 00:09:52,270 Угу, все. 164 00:09:52,570 --> 00:09:53,370 Это что за хрень какая? 165 00:09:54,410 --> 00:09:56,370 Такое ощущение, что ее обрезали. 166 00:09:56,590 --> 00:09:57,570 Супудово обрезали. 167 00:09:58,670 --> 00:10:00,890 Вот так, видишь, как улика не проканала. 168 00:10:12,420 --> 00:10:13,400 Чего, не возьмешь? 169 00:10:17,780 --> 00:10:20,460 Да, потом вот перезвоню. 170 00:10:21,100 --> 00:10:22,240 У тебя чего, второй телефон есть? 171 00:10:23,180 --> 00:10:26,200 Ну, так, по всяким мне рабочим вопросам. 172 00:10:27,700 --> 00:10:29,340 Юрочка, ты что-то меня вообще 173 00:10:29,340 --> 00:10:32,660 керова, я вообще ничего не соображаю. 174 00:10:33,060 --> 00:10:34,880 Ладно, не буду тебя мучить. 175 00:10:42,600 --> 00:10:43,780 Возьму, ладно? 176 00:10:44,360 --> 00:10:44,860 Да, конечно. 177 00:10:46,400 --> 00:10:47,400 Ладно, давай. 178 00:10:59,750 --> 00:11:00,750 Мужик, возьми. 179 00:11:03,910 --> 00:11:05,970 Поздравляю. 180 00:11:09,810 --> 00:11:10,110 Давай. 181 00:13:12,180 --> 00:13:13,300 Это здесь. 182 00:13:13,480 --> 00:13:14,260 Спасибо. 183 00:13:15,300 --> 00:13:17,920 Чем могу помочь? 184 00:13:19,220 --> 00:13:20,440 Я Александр. 185 00:13:20,660 --> 00:13:22,020 Вам звонили по поводу меня? 186 00:13:23,800 --> 00:13:27,220 Нет, Нет, мне ничего не передавали. 187 00:13:29,060 --> 00:13:32,060 Я по поводу этой пациентки из России. 188 00:13:33,920 --> 00:13:38,200 Мы не смогли госпитализировать её, 189 00:13:39,140 --> 00:13:40,820 потому что на её имени пришёл 190 00:13:40,820 --> 00:13:41,420 первый транш. 191 00:13:42,260 --> 00:13:44,100 Не беспокойтесь, я принёс деньги. 192 00:13:44,320 --> 00:13:45,700 Извините. 193 00:13:48,360 --> 00:13:49,460 Вот деньги. 194 00:13:50,020 --> 00:13:51,460 Что вы делаете? 195 00:13:51,620 --> 00:13:52,280 Уберите это. 196 00:13:52,380 --> 00:13:55,560 Нет, нет, это для Марины, на операцию. 197 00:13:56,440 --> 00:13:57,760 Нет, так нельзя. 198 00:13:58,180 --> 00:14:00,040 Деньги должны были пройти через банк. 199 00:14:00,140 --> 00:14:01,560 Операция должна быть оплачена 200 00:14:01,560 --> 00:14:02,640 официально, понимаете? 201 00:14:03,520 --> 00:14:04,100 Понимаю. 202 00:14:04,760 --> 00:14:06,120 Не получается через банк. 203 00:14:06,180 --> 00:14:07,640 Мы не можем оплатить через банк, 204 00:14:07,680 --> 00:14:08,460 только наличные. 205 00:14:08,700 --> 00:14:09,580 Пожалуйста, возьмите. 206 00:14:09,920 --> 00:14:11,860 Почему не можете через банк? 207 00:14:14,930 --> 00:14:16,370 С этим проблема. 208 00:14:17,510 --> 00:14:19,250 В чем проблема? 209 00:14:19,330 --> 00:14:19,810 Не понимаю. 210 00:14:22,890 --> 00:14:24,350 Давайте так. 211 00:14:24,730 --> 00:14:27,110 Вы сами проведите эти деньги через 212 00:14:27,110 --> 00:14:29,130 банк, и часть из них возьмите себе 213 00:14:29,130 --> 00:14:30,150 за услуги. 214 00:14:31,270 --> 00:14:32,170 Это как? 215 00:14:33,750 --> 00:14:36,770 Я вам даю больше денег, чем нужно 216 00:14:36,770 --> 00:14:37,510 на операцию. 217 00:14:38,610 --> 00:14:41,110 И вы эту разницу забираете себе. 218 00:14:41,310 --> 00:14:43,570 И проведите деньги через банк в 219 00:14:43,570 --> 00:14:44,290 вашу клинику. 220 00:14:45,190 --> 00:14:47,130 Вы сумасшедший? 221 00:14:48,130 --> 00:14:48,770 Нет. 222 00:14:48,770 --> 00:14:48,830 Нет. 223 00:14:49,710 --> 00:14:51,330 Вы пытаетесь дать мне взятку. 224 00:14:51,810 --> 00:14:53,450 Да нет. 225 00:14:54,170 --> 00:14:56,730 Это благодарность за ваш труд. 226 00:14:57,990 --> 00:14:58,990 Это невозможно. 227 00:15:00,510 --> 00:15:01,010 Уходите. 228 00:15:05,690 --> 00:15:06,790 Слушайте. 229 00:15:08,590 --> 00:15:11,090 Марина сейчас под дверьми вашей клиники. 230 00:15:11,630 --> 00:15:13,730 И она в крайнем состоянии. 231 00:15:14,870 --> 00:15:15,590 Она умирает. 232 00:15:15,770 --> 00:15:16,210 Понимаете? 233 00:15:16,210 --> 00:15:20,270 Я все понимаю, но наша клиника 234 00:15:20,270 --> 00:15:22,550 устроена так, что мы можем 235 00:15:22,550 --> 00:15:24,190 госпитализировать пациента и 236 00:15:24,190 --> 00:15:26,250 готовить его к операции только 237 00:15:26,250 --> 00:15:27,790 после того, как прошел платеж. 238 00:15:28,470 --> 00:15:29,490 Понимаете? 239 00:15:29,890 --> 00:15:31,310 Понимаю, понимаю. 240 00:15:34,900 --> 00:15:39,160 Хорошо, а что если я скажу, что 241 00:15:39,160 --> 00:15:40,900 ваша часть составит 1 треть 242 00:15:40,900 --> 00:15:42,540 стоимости всей операции? 243 00:15:44,860 --> 00:15:47,040 Вы можете забрать ее прямо сейчас 244 00:15:47,040 --> 00:15:53,080 и это останется между нами что вы 245 00:16:03,250 --> 00:16:12,810 ответите ну что ничего короче мы 246 00:16:12,810 --> 00:16:14,430 не можем стоять тут вечно марин 247 00:16:14,430 --> 00:16:19,610 давайте принимать решение почему 248 00:16:19,610 --> 00:16:21,670 не подходит Мам, блин, откуда я 249 00:16:21,670 --> 00:16:22,690 знаю, почему он не подходит? 250 00:16:25,370 --> 00:16:28,590 Так, надо поискать гостиницу 251 00:16:28,590 --> 00:16:30,670 где-нибудь здесь, поблизости, и 252 00:16:30,670 --> 00:16:31,190 снять номер. 253 00:16:32,230 --> 00:16:32,410 Мам... 254 00:16:32,410 --> 00:16:34,370 Вы сможете нас довезти до гостиницы? 255 00:16:34,470 --> 00:16:35,570 Да это бред какой-то. 256 00:16:37,690 --> 00:16:39,970 Я пойду попробую ещё раз с ним поговорить. 257 00:16:40,070 --> 00:16:40,930 Нормальное спокойствие. 258 00:16:41,930 --> 00:16:43,270 Ну и какая-то хрень полнейшая. 259 00:16:45,790 --> 00:16:48,090 Всё в порядке. 260 00:16:48,490 --> 00:16:50,230 Мы забираем вашу маму прямо сейчас. 261 00:16:50,870 --> 00:16:52,050 Ее уже ждут. 262 00:16:52,350 --> 00:16:53,610 Ну, слава богу. 263 00:17:15,070 --> 00:17:17,490 Мам, чего Агата сказала, что не 264 00:17:17,490 --> 00:17:18,210 поедет с нами? 265 00:17:20,230 --> 00:17:20,810 Мам? 266 00:17:21,830 --> 00:17:23,190 Почему не поедет? 267 00:17:23,610 --> 00:17:25,050 Поедет, мы все поедем. 268 00:17:25,950 --> 00:17:27,950 И ты, и я, и Агата. 269 00:17:28,070 --> 00:17:29,690 Мам, тема закрыта, я никуда не поеду. 270 00:17:30,690 --> 00:17:31,450 Малышка моя. 271 00:17:31,730 --> 00:17:32,930 Я ни хрена не малышка, а? 272 00:17:33,870 --> 00:17:35,490 Агат, последи за языком, да? 273 00:17:35,610 --> 00:17:36,310 Сама следи. 274 00:18:28,070 --> 00:18:32,470 Семен, ты знаешь, Видишь, я никуда 275 00:18:32,470 --> 00:18:36,730 не поеду, много дел в отдыхе. 276 00:18:37,690 --> 00:18:41,550 Ну, как-то состояние такое, не для 277 00:18:41,550 --> 00:18:42,550 спокойного отдыха. 278 00:18:42,990 --> 00:18:43,630 Ты езжай один, да? 279 00:18:45,310 --> 00:18:47,350 Мы семья, и мы поедем вместе. 280 00:18:48,390 --> 00:18:50,830 И ты, и Агата, и никуда вы не денетесь. 281 00:18:58,180 --> 00:18:59,980 Ты можешь мне ответить на один 282 00:18:59,980 --> 00:19:00,540 маленький вопрос? 283 00:19:01,060 --> 00:19:01,400 Ну? 284 00:19:04,960 --> 00:19:06,740 Ты на что рассчитывал, когда 285 00:19:06,740 --> 00:19:07,680 строил это здание? 286 00:19:10,100 --> 00:19:11,420 И ты туда же. 287 00:19:14,630 --> 00:19:17,370 Ведь ты точно не хотел, чтобы так. 288 00:19:20,910 --> 00:19:23,300 Я скажу тебе. 289 00:19:24,740 --> 00:19:27,240 Из-за санкций европейские 290 00:19:27,240 --> 00:19:28,760 материалы стали очень дорогие. 291 00:19:29,960 --> 00:19:32,060 Мы закупили в Китае дешевые. 292 00:19:33,260 --> 00:19:34,540 И не то, чтобы это были такие уж 293 00:19:34,540 --> 00:19:36,400 прям ужасные монеты, Материалы. 294 00:19:36,680 --> 00:19:38,700 Мы много раз так делали, и ничего 295 00:19:38,700 --> 00:19:39,420 не случалось. 296 00:19:41,160 --> 00:19:42,540 Ну, кто мог предположить, что 297 00:19:42,540 --> 00:19:43,760 выпадет столько снега? 298 00:19:47,460 --> 00:19:49,420 А почему нельзя было купить дорогие? 299 00:19:51,340 --> 00:19:53,660 Потому что мы не выиграли бы 300 00:19:53,660 --> 00:19:56,160 тендер, и не получили бы этот 301 00:19:56,160 --> 00:19:57,000 жирный заказ. 302 00:19:57,620 --> 00:19:58,880 И не украли бы столько денег. 303 00:19:59,520 --> 00:20:00,200 Именно так. 304 00:20:06,680 --> 00:20:08,880 Я никуда с тобой не поеду, и Марк, 305 00:20:09,120 --> 00:20:09,680 с Агатой тоже. 306 00:20:11,340 --> 00:20:12,380 Я тебя не спрашиваю. 307 00:20:13,420 --> 00:20:15,260 Ты будешь делать то, что я говорю. 308 00:20:26,850 --> 00:20:36,270 Привет. 309 00:20:44,560 --> 00:20:44,840 Привет. 310 00:20:45,100 --> 00:20:45,400 Дома? 311 00:20:46,280 --> 00:20:46,620 Да. 312 00:20:48,280 --> 00:20:49,900 Проходи. 313 00:21:03,620 --> 00:21:04,360 Привет. 314 00:21:05,100 --> 00:21:05,800 Привет, Гриш. 315 00:21:05,800 --> 00:21:06,940 Новости, ***. 316 00:21:07,200 --> 00:21:08,380 Я только что из прокуратуры. 317 00:21:11,440 --> 00:21:12,820 Ты подозреваемый в убийстве 318 00:21:12,820 --> 00:21:14,660 инженера, как я и предполагал. 319 00:21:15,260 --> 00:21:16,620 На каком основании? 320 00:21:17,120 --> 00:21:19,080 Да на основании, что у тебя есть мотив. 321 00:21:21,520 --> 00:21:23,280 Ну, короче, вы снова в тяжелой 322 00:21:23,280 --> 00:21:24,680 ситуации, дело в уборе. 323 00:21:25,080 --> 00:21:26,660 А что у них на меня есть? 324 00:21:26,900 --> 00:21:27,960 Да ничего у них на тебя нет. 325 00:21:28,700 --> 00:21:30,440 Наш друг сдержал слово, никакие 326 00:21:30,440 --> 00:21:31,580 старые улики не всплыли. 327 00:21:32,760 --> 00:21:34,520 И почему-то они в тебя вцепились. 328 00:21:35,820 --> 00:21:37,000 И что мне делать? 329 00:21:37,860 --> 00:21:39,160 И пока ничего. 330 00:21:39,700 --> 00:21:41,020 Задавать билеты и оставаться дома. 331 00:21:41,580 --> 00:21:42,680 Дальше посмотрим. 332 00:21:43,900 --> 00:21:44,420 Понятно. 333 00:21:47,610 --> 00:21:51,330 Здравствуйте. 334 00:21:51,690 --> 00:21:52,110 Здрасте. 335 00:21:52,850 --> 00:21:53,530 Вы меня ждете? 336 00:21:53,870 --> 00:21:54,270 Нет. 337 00:21:54,570 --> 00:21:54,950 Градов. 338 00:21:55,430 --> 00:21:57,610 Градов в отпуске до 26 числа. 339 00:21:58,410 --> 00:21:59,750 Я временно исполняющий обязанности. 340 00:21:59,810 --> 00:22:00,350 Вы чего хотели? 341 00:22:03,830 --> 00:22:04,810 Да нет. 342 00:22:05,030 --> 00:22:07,450 А вы не знаете, где он живет? 343 00:22:08,010 --> 00:22:09,470 Нет, простите, мы подобную 344 00:22:09,470 --> 00:22:10,570 информацию не выдаем. 345 00:22:11,750 --> 00:22:12,510 Ну, проходите в кабинет. 346 00:22:12,710 --> 00:22:13,330 Чего вы хотели-то? 347 00:22:13,870 --> 00:22:15,050 Нет, спасибо. 348 00:22:16,090 --> 00:22:16,650 До свидания. 349 00:22:17,450 --> 00:22:17,890 До свидания. 350 00:22:18,650 --> 00:22:19,090 До свидания. 351 00:22:28,960 --> 00:22:31,180 Ваш помощник сказал, что с вами 352 00:22:31,180 --> 00:22:32,160 рядом будет сиделка. 353 00:22:32,220 --> 00:22:32,580 Где она? 354 00:22:33,980 --> 00:22:35,040 Не будет сиделки. 355 00:22:35,840 --> 00:22:37,180 Даже не знаю, как вы мне смогли 356 00:22:37,180 --> 00:22:38,700 дверь открыть в таком состоянии. 357 00:22:39,960 --> 00:22:41,380 Сколько вы были без сознания. 358 00:22:42,400 --> 00:22:44,400 Понимаете, что это не шутка? 359 00:22:45,040 --> 00:22:46,680 С вами никого рядом нет. 360 00:22:46,780 --> 00:22:47,920 Какой-то прекрасный момент. 361 00:22:48,060 --> 00:22:49,240 Я просто не спасу вас. 362 00:22:49,280 --> 00:22:50,660 Все, закончили свои процедуры. 363 00:22:52,900 --> 00:22:55,600 Слушайте, дайте мне ключ от квартиры. 364 00:22:56,020 --> 00:22:57,400 Чтоб я мог войти, если вы меня 365 00:22:57,400 --> 00:22:58,080 сможете открыть. 366 00:22:58,260 --> 00:22:58,800 Не, не надо. 367 00:22:58,880 --> 00:22:59,000 Все. 368 00:22:59,380 --> 00:22:59,980 Все нормально. 369 00:23:00,100 --> 00:23:00,500 Спасибо. 370 00:23:00,860 --> 00:23:02,000 До завтра. 371 00:23:03,620 --> 00:23:05,020 Зачем я тебе сплошная? 372 00:24:22,600 --> 00:24:23,920 Я сейчас вернусь. 373 00:24:30,890 --> 00:24:31,870 Привет. 374 00:24:32,950 --> 00:24:33,810 Как палата? 375 00:24:34,010 --> 00:24:35,390 Привет, Серёж. 376 00:24:35,950 --> 00:24:36,470 Нормально. 377 00:24:36,850 --> 00:24:37,370 Всё хорошо. 378 00:24:38,530 --> 00:24:40,490 Уже приходил врач и взял 379 00:24:40,490 --> 00:24:41,510 необходимые анализы. 380 00:24:43,050 --> 00:24:44,890 Но когда операция будет, пока не говорят. 381 00:24:45,350 --> 00:24:45,990 Наверное, скоро. 382 00:24:46,450 --> 00:24:49,070 Как Марина? 383 00:24:50,870 --> 00:24:52,470 Ей постоянно больно. 384 00:24:53,410 --> 00:24:55,390 Она просто молчит и смотрит в меня. 385 00:24:58,570 --> 00:25:00,230 Дай мне с ней поговорю. 386 00:25:01,530 --> 00:25:03,930 Сережа, она не хочет у Скайпа. 387 00:25:04,590 --> 00:25:05,090 Понимаешь? 388 00:25:06,530 --> 00:25:07,650 Она спит сейчас? 389 00:25:09,090 --> 00:25:11,010 Нет, она не хочет говорить. 390 00:25:11,550 --> 00:25:12,130 Дай ей трубку. 391 00:25:12,850 --> 00:25:13,570 Блин. 392 00:25:15,330 --> 00:25:16,110 Дай ей трубку. 393 00:25:18,710 --> 00:25:19,230 Сейчас. 394 00:25:33,390 --> 00:25:35,690 Поговоришь, Сережа? 395 00:25:39,980 --> 00:25:41,900 Мариша моя, привет. 396 00:25:46,870 --> 00:25:48,450 Да, привет, Сережа. 397 00:25:50,960 --> 00:25:52,160 Я тебя не вижу. 398 00:25:53,440 --> 00:25:55,800 Возьми-ка ты телефон, чтобы я тебя увидел. 399 00:25:56,700 --> 00:25:58,320 Нет, Сережа, так нормально. 400 00:25:59,300 --> 00:26:00,460 Мам, давай я подержу его. 401 00:26:00,580 --> 00:26:01,460 Марья, выйди, пожалуйста. 402 00:26:08,540 --> 00:26:09,860 Мать, ну почему ты такая? 403 00:26:13,200 --> 00:26:14,580 Я очень соскучился по тебе. 404 00:26:16,340 --> 00:26:17,360 Очень хочу тебя видеть. 405 00:26:20,330 --> 00:26:21,530 Орешенька моя. 406 00:26:22,710 --> 00:26:23,450 Всего ласкуба. 407 00:26:27,250 --> 00:26:29,590 Арина, давай просто тогда 408 00:26:29,590 --> 00:26:30,530 поговорим немного. 409 00:26:36,160 --> 00:26:37,060 Вообще, я устала. 410 00:26:37,860 --> 00:26:38,700 Мне надо спать. 411 00:26:44,380 --> 00:26:47,330 Арина, все будет хорошо. 412 00:26:49,050 --> 00:26:52,190 Если я сделаю тебе операцию, потом 413 00:26:52,190 --> 00:26:53,570 ты начнешь меня выздоравливать. 414 00:26:55,650 --> 00:26:57,330 Потом вернешься домой. 415 00:26:58,890 --> 00:27:00,190 Будешь долго-долго жить. 416 00:27:01,930 --> 00:27:02,390 Со мной. 417 00:29:10,890 --> 00:29:11,530 Кто? 418 00:29:11,910 --> 00:29:12,650 Узнали кого-то? 419 00:29:20,900 --> 00:29:21,980 Не узнал я никого. 420 00:29:23,660 --> 00:29:25,360 Так, соберите все камеры в городе 421 00:29:25,360 --> 00:29:25,760 за это число. 422 00:29:25,840 --> 00:29:27,040 Надо опознать личность убитого. 423 00:29:27,740 --> 00:29:28,080 Ладно. 424 00:29:41,430 --> 00:29:46,430 Если вы меня слышите, знайте, меня 425 00:29:46,430 --> 00:29:47,110 убил он. 426 00:29:48,730 --> 00:29:51,010 Позже я узнал о существовании вот 427 00:29:51,010 --> 00:29:51,730 этого человека. 428 00:29:55,170 --> 00:30:00,030 Это Маргулис Михаил Ефимович, еще 429 00:30:00,030 --> 00:30:02,630 позже я узнал, что к нему уходило 430 00:30:02,630 --> 00:30:07,090 все украденное бабло, и он у них 431 00:30:07,090 --> 00:30:07,750 там главный. 432 00:30:08,870 --> 00:30:11,530 Я узнал также, что у него бизнес 433 00:30:11,530 --> 00:30:14,030 свой в фармацевтике, они 434 00:30:14,030 --> 00:30:15,430 разрабатывают какие-то 435 00:30:15,430 --> 00:30:17,610 дорогостоящие узконаправленные лекарства. 436 00:30:44,440 --> 00:30:46,080 Чего-то ты зачастил. 437 00:31:17,480 --> 00:31:18,940 Как, ножевое не болит? 438 00:31:20,300 --> 00:31:21,600 Чего ты спрашиваешь? 439 00:31:22,480 --> 00:31:23,360 Конечно, болит. 440 00:31:25,260 --> 00:31:26,940 Ты почему мне сразу не рассказал? 441 00:31:27,660 --> 00:31:28,240 Не успел. 442 00:31:29,340 --> 00:31:30,040 Чего, труп нашли? 443 00:31:31,580 --> 00:31:33,400 Серег, а ты понимаешь, что я тебя 444 00:31:33,400 --> 00:31:34,220 должен сейчас арестовать? 445 00:31:35,640 --> 00:31:37,040 Должен арестовывай. 446 00:31:37,340 --> 00:31:38,640 Как он еще придуривается. 447 00:31:39,600 --> 00:31:41,900 Что это вообще за нахрен такое было? 448 00:31:41,980 --> 00:31:42,600 Можешь мне объяснить? 449 00:31:44,120 --> 00:31:44,800 Не знаю. 450 00:31:46,560 --> 00:31:48,420 Может, Нарик... 451 00:31:48,800 --> 00:31:53,040 Может, Нарик какой-то на дозу искал. 452 00:31:54,680 --> 00:31:56,180 Хватит мне врать. 453 00:31:58,280 --> 00:32:01,440 Юр, Марина уехала в Германию. 454 00:32:02,560 --> 00:32:03,940 Я думаю, одному было хреново. 455 00:32:04,840 --> 00:32:05,800 Пошел прогуляться, все. 456 00:32:10,650 --> 00:32:11,890 Ты раньше когда-нибудь его видел? 457 00:32:12,890 --> 00:32:13,170 Нет. 458 00:32:13,170 --> 00:32:14,690 Документы были при нём какие-то? 459 00:32:14,770 --> 00:32:15,430 Телефон, может? 460 00:32:15,570 --> 00:32:16,810 Ничего не было. 461 00:32:19,090 --> 00:32:22,200 Ты понимаешь, что он хотел убить тебя? 462 00:32:22,820 --> 00:32:24,200 И это на видео очень хорошо, 463 00:32:24,380 --> 00:32:24,920 отчётливо видно. 464 00:32:24,980 --> 00:32:25,700 А ты говоришь, Нарик. 465 00:32:26,320 --> 00:32:26,880 Да, а кто, Юр? 466 00:32:28,460 --> 00:32:29,520 Мы выясним, выясним. 467 00:32:31,820 --> 00:32:33,520 Как-то там не умер вообще. 468 00:32:35,120 --> 00:32:36,340 А кто тебя, кстати, оттуда забрал? 469 00:32:36,460 --> 00:32:36,840 Кто это был? 470 00:32:38,020 --> 00:32:38,560 Приятель. 471 00:32:38,860 --> 00:32:39,960 Приятель? 472 00:32:40,040 --> 00:32:40,500 Что за приятель? 473 00:32:40,560 --> 00:32:40,960 Я знаю его? 474 00:32:40,960 --> 00:32:42,080 Нет, не знаю. 475 00:32:45,780 --> 00:32:46,100 Понимаешь? 476 00:32:46,100 --> 00:32:48,160 То есть мы дружим с тобой двадцать 477 00:32:48,160 --> 00:32:49,440 пять лет, а я не знаю твоего приятеля? 478 00:32:51,160 --> 00:32:52,120 Ну, так бывает, Юр. 479 00:32:54,230 --> 00:32:55,770 А что, мне не доверяешь, что ли? 480 00:32:56,970 --> 00:32:58,730 Ты должен был мне сразу позвонить! 481 00:32:59,970 --> 00:33:01,290 Слушай, давай, завязывай, а? 482 00:33:07,800 --> 00:33:09,600 Ты понимаешь, что это было покушение? 483 00:33:09,960 --> 00:33:11,220 А ты слишком, блядь, меня всё 484 00:33:11,220 --> 00:33:12,540 скрываешь, и мне это надоело! 485 00:33:12,840 --> 00:33:13,580 Либо ты сейчас мне всё 486 00:33:13,580 --> 00:33:14,680 выкладываешь, либо я тебя 487 00:33:14,680 --> 00:33:16,020 арестовываю к чертям собачьим, и всё! 488 00:33:17,020 --> 00:33:17,400 Что? 489 00:33:17,400 --> 00:33:18,920 Слушай, давай без ультиматумов, а? 490 00:33:19,580 --> 00:33:20,960 Надо меня арестовывать, арестовывай. 491 00:33:21,040 --> 00:33:21,860 Не надо, не арестовывай. 492 00:33:22,260 --> 00:33:24,040 Чё ты орёшь-то, блядь? 493 00:33:26,940 --> 00:33:28,200 Ну, потому что я перестал тебе верить. 494 00:33:28,240 --> 00:33:28,700 Понял ты меня? 495 00:33:37,820 --> 00:33:39,100 Мне надо подумать. 496 00:33:39,980 --> 00:33:40,860 Сиди дома, лечись. 497 00:33:42,180 --> 00:33:43,100 Я это и делаю. 498 00:33:44,300 --> 00:33:45,780 Не знаю, чё ты делаешь. 499 00:33:54,090 --> 00:33:56,070 Фиша. 500 00:34:07,560 --> 00:34:07,900 Здрасте. 501 00:34:17,120 --> 00:34:17,520 Проходите. 502 00:34:17,520 --> 00:34:16,800 О! 503 00:34:18,140 --> 00:34:18,780 Здорово, Серёга. 504 00:34:18,880 --> 00:34:19,920 Здорово. 505 00:34:20,080 --> 00:34:20,580 А что с рукой? 506 00:34:20,880 --> 00:34:21,460 Да, потянул. 507 00:34:31,780 --> 00:34:32,900 Лёнь, привет. 508 00:34:33,980 --> 00:34:35,220 Спасибо, что подождала. 509 00:34:35,420 --> 00:34:35,700 Привет. 510 00:34:35,760 --> 00:34:38,960 Слушай, пробей мне, пожалуйста, 511 00:34:38,980 --> 00:34:39,860 вот эти пары номеров, а? 512 00:34:40,440 --> 00:34:42,480 Личности? 513 00:34:43,440 --> 00:34:44,640 Ну, всё там, личности, связи, 514 00:34:44,700 --> 00:34:45,620 звонки, всё, что можно. 515 00:34:45,720 --> 00:34:46,840 А период? 516 00:34:47,080 --> 00:34:47,460 Месяц? 517 00:34:48,300 --> 00:34:49,820 Давай с момента регистрации номеров. 518 00:34:50,620 --> 00:34:52,520 Ну, я так понимаю, это личные 519 00:34:52,520 --> 00:34:53,580 просьбы, не оформляем. 520 00:34:53,740 --> 00:34:54,540 Не, не оформлять не надо. 521 00:34:54,900 --> 00:34:56,120 Хорошо. 522 00:34:56,540 --> 00:34:56,960 Позвоню? 523 00:34:57,620 --> 00:34:59,360 Нет, звонить не надо, я завтра сам раскачу. 524 00:35:00,080 --> 00:35:00,260 Хорошо? 525 00:35:01,220 --> 00:35:01,500 Пока. 526 00:35:26,020 --> 00:35:27,580 Извиняюсь, опоздал. 527 00:35:29,140 --> 00:35:30,160 Поздравляю с освобождением. 528 00:35:30,420 --> 00:35:30,800 Спасибо. 529 00:35:33,160 --> 00:35:33,880 Пойду. 530 00:35:33,880 --> 00:35:35,000 Телефон выключи. 531 00:35:43,720 --> 00:35:45,960 Ты подозреваемый? 532 00:35:46,780 --> 00:35:47,360 Да. 533 00:35:48,760 --> 00:35:49,480 Хреново, Семен. 534 00:35:50,860 --> 00:35:52,240 Нам нельзя больше работать вместе. 535 00:35:53,660 --> 00:35:55,060 Я это понимаю, Миша. 536 00:35:56,620 --> 00:35:57,420 Мое имя всплывало? 537 00:35:58,280 --> 00:35:59,140 Нет, нигде. 538 00:36:00,720 --> 00:36:02,240 А что у них осталось на тебе? 539 00:36:03,340 --> 00:36:05,140 Ну, там... 540 00:36:05,140 --> 00:36:05,820 Видеозапись. 541 00:36:06,860 --> 00:36:09,260 Инженер снял себя на камеру, и там 542 00:36:09,260 --> 00:36:11,440 рассказывает, как шло строительство. 543 00:36:12,800 --> 00:36:14,340 Как на самом деле шло. 544 00:36:15,560 --> 00:36:18,020 Ну, и он там впрямую указывает на меня. 545 00:36:19,240 --> 00:36:20,080 За счет чего указывает? 546 00:36:20,440 --> 00:36:22,180 Ну, он впрямую говорит, мол, если 547 00:36:22,180 --> 00:36:24,300 я сейчас мертвый, значит, меня 548 00:36:24,300 --> 00:36:24,880 убил Крюков. 549 00:36:25,420 --> 00:36:26,140 Ну, и где эта запись? 550 00:36:27,120 --> 00:36:28,560 Оригиналы мы уничтожили. 551 00:36:29,720 --> 00:36:31,580 Но, думаю, Градов сделал себе 552 00:36:31,580 --> 00:36:34,040 копию, чтобы и дальше меня шантажировать. 553 00:36:34,820 --> 00:36:36,340 Кто же его грохнул-то, а? 554 00:36:36,340 --> 00:36:37,340 Да Градов. 555 00:36:37,860 --> 00:36:38,340 Градов? 556 00:36:38,880 --> 00:36:39,700 Ты уверен? 557 00:36:39,980 --> 00:36:40,500 Абсолютно. 558 00:36:41,180 --> 00:36:42,560 Нафига ему убирать свидетеля, 559 00:36:42,880 --> 00:36:43,780 который так много знает? 560 00:36:45,180 --> 00:36:46,900 Он вымогал у нас взятку. 561 00:36:47,300 --> 00:36:47,880 Мы отказали. 562 00:36:48,740 --> 00:36:50,040 Потом он убил Маркина, и у него 563 00:36:50,040 --> 00:36:51,220 появилась эта видеозапись. 564 00:36:53,560 --> 00:36:55,080 С ним надо что-то решать, Семен. 565 00:36:56,100 --> 00:36:57,240 Я уже решаю, Миша. 566 00:36:57,780 --> 00:36:58,680 Так вот, иди и решай. 567 00:37:14,810 --> 00:37:19,850 А может, это ты его убил, чтобы 568 00:37:19,850 --> 00:37:21,310 твое имя нигде не всплыло? 569 00:37:21,990 --> 00:37:23,270 Ты че, ебанутый, а? 570 00:37:25,150 --> 00:37:28,110 Да. 571 00:37:32,700 --> 00:37:36,240 Юрий Борисович, тут это... 572 00:37:36,240 --> 00:37:38,260 Мы, в общем, видео с камер 573 00:37:38,260 --> 00:37:39,660 смотрели, случайно напоролись. 574 00:37:39,760 --> 00:37:41,100 Посмотрите, вам интересно будет. 575 00:37:41,320 --> 00:37:42,020 По инженеру, что ли? 576 00:37:42,160 --> 00:37:42,920 Да нет, другое. 577 00:37:43,060 --> 00:37:43,700 Ну, гляньте. 578 00:37:49,930 --> 00:37:51,590 Охренеть, это че такое? 579 00:37:51,650 --> 00:37:52,210 Ну-ка, еще разок. 580 00:37:53,790 --> 00:37:55,550 Покушение? 581 00:38:00,940 --> 00:38:02,080 А че у него в кармане, херня 582 00:38:02,080 --> 00:38:02,900 какая-то блестящая? 583 00:38:03,360 --> 00:38:03,820 Ну, нож. 584 00:38:04,600 --> 00:38:06,800 Ну, на стол, по крайней мере, не похоже. 585 00:38:07,780 --> 00:38:08,820 Закажи экспертизу видео. 586 00:38:10,300 --> 00:38:11,680 А на каком я основании? 587 00:38:11,780 --> 00:38:13,460 Я закажу, как что-то, в смысле, 588 00:38:13,520 --> 00:38:14,280 связанное с убийством? 589 00:38:14,280 --> 00:38:14,820 Это не связанное. 590 00:38:14,880 --> 00:38:16,540 Иди, скажи, что я лично просил. 591 00:38:16,820 --> 00:38:17,620 И помалкивай там. 592 00:38:17,740 --> 00:38:17,980 Понял? 593 00:38:19,340 --> 00:38:20,540 А этого-то искать? 594 00:38:20,600 --> 00:38:21,360 Ещё как искать? 595 00:38:32,800 --> 00:38:34,060 Салат, может, тоже? 596 00:38:35,500 --> 00:38:36,300 Не знаю. 597 00:38:36,360 --> 00:38:37,020 Пока только кофе. 598 00:38:40,280 --> 00:38:40,580 Жень. 599 00:38:41,880 --> 00:38:43,080 Да все нормально. 600 00:38:43,220 --> 00:38:44,220 Я просто не очнись хочу. 601 00:38:45,740 --> 00:38:47,640 Жень... 602 00:38:47,640 --> 00:38:48,120 Чего? 603 00:38:49,740 --> 00:38:53,660 Помнишь тот день, когда ты ко мне приехала? 604 00:38:53,940 --> 00:38:55,100 А я не один был. 605 00:38:55,740 --> 00:38:55,980 Ну? 606 00:38:58,290 --> 00:38:59,670 Я бы что-то сказать хотел. 607 00:38:59,770 --> 00:39:00,030 Важно? 608 00:39:00,570 --> 00:39:02,710 А, не, ерунда. 609 00:39:04,050 --> 00:39:05,410 Ты извини, что я тогда ввалилась 610 00:39:05,410 --> 00:39:06,490 так, без подтверждения. 611 00:39:07,170 --> 00:39:07,430 Ладно? 612 00:39:08,790 --> 00:39:10,250 С тобой что-то случилось в тот 613 00:39:10,250 --> 00:39:10,530 день, да? 614 00:39:11,570 --> 00:39:12,350 С чего ты взял? 615 00:39:22,220 --> 00:39:23,300 Ты знаешь, кто это? 616 00:39:25,490 --> 00:39:26,250 Нет. 617 00:39:27,930 --> 00:39:29,050 Ты прости меня, пожалуйста. 618 00:39:29,170 --> 00:39:31,030 Ты ко мне приехала, а я тебя, братан. 619 00:39:31,510 --> 00:39:32,110 Испугалась? 620 00:39:33,070 --> 00:39:34,390 Да. 621 00:39:37,590 --> 00:39:38,150 Идиот. 622 00:39:38,690 --> 00:39:40,450 Да не волнуйся, я найду этого ***, 623 00:39:40,510 --> 00:39:41,190 я его достану. 624 00:39:41,470 --> 00:39:41,790 Слышишь? 625 00:39:42,950 --> 00:39:43,810 Слышу. 626 00:39:54,250 --> 00:39:56,010 Сереж, здесь течение! 627 00:39:56,930 --> 00:39:57,790 Ты куда ты будешь сидеть? 628 00:39:58,030 --> 00:39:58,590 Ты что делаешь? 629 00:39:58,690 --> 00:39:59,330 Ты что, сплавишь? 630 00:40:00,110 --> 00:40:01,830 Это подлость какая-то! 631 00:40:01,970 --> 00:40:02,330 Хватит! 632 00:40:03,330 --> 00:40:04,190 Нарин! 633 00:40:04,490 --> 00:40:04,930 Что? 634 00:40:10,620 --> 00:40:12,720 Расскажи что-нибудь. 635 00:40:13,120 --> 00:40:13,680 Что? 636 00:40:14,300 --> 00:40:15,040 Не знаю. 637 00:40:16,160 --> 00:40:17,340 Что ты делаешь? 638 00:40:17,780 --> 00:40:19,140 Подожди! 639 00:40:20,380 --> 00:40:21,060 Подожди! 640 00:40:27,950 --> 00:40:28,690 Ну хватит! 641 00:40:38,290 --> 00:40:39,030 Теня! 642 00:40:40,170 --> 00:40:43,460 Ты что, снимаешь меня что ли? 643 00:43:00,440 --> 00:43:01,740 Простите, я волнуюсь. 644 00:43:01,880 --> 00:43:03,560 Моя мама уже очень долго находится 645 00:43:03,560 --> 00:43:04,420 на операции. 646 00:43:04,660 --> 00:43:06,060 С ней все хорошо. 647 00:43:07,620 --> 00:43:09,920 Я сейчас не могу ничего вам сказать. 648 00:43:10,680 --> 00:43:12,560 Врач поговорит с вами позже. 649 00:43:12,760 --> 00:43:14,100 Присядьте здесь и ждите. 650 00:45:01,400 --> 00:45:03,260 Алло, Варюш, ты звонила? 651 00:45:03,300 --> 00:45:03,740 Что случилось? 652 00:45:07,830 --> 00:45:08,530 Ну, операция началась? 653 00:45:13,550 --> 00:45:15,130 Варюш, операция идет. 654 00:45:15,870 --> 00:45:16,830 Ну, минимум 5 часов. 655 00:45:18,870 --> 00:45:21,070 Ну, не трепись, не нервничай. 656 00:45:21,650 --> 00:45:22,170 Успокойся. 657 00:45:23,110 --> 00:45:23,510 Хорошо? 658 00:45:24,550 --> 00:45:25,670 Всё, давай. 659 00:45:26,390 --> 00:45:27,730 И мне сразу набери, хорошо? 660 00:45:28,970 --> 00:45:29,290 Всё. 661 00:45:30,410 --> 00:45:31,170 Ну, давай, пока. 662 00:45:53,630 --> 00:45:57,040 Короче, оба номера 663 00:45:57,040 --> 00:45:58,760 зарегистрированы на одного человека. 664 00:45:58,860 --> 00:46:00,040 Ахмед Рустам Георгиевич. 665 00:46:00,300 --> 00:46:02,140 И оба были зарегистрированы пять 666 00:46:02,140 --> 00:46:02,680 дней назад. 667 00:46:02,680 --> 00:46:04,880 Первые два дня звонков не было никаких. 668 00:46:05,120 --> 00:46:07,040 А на третий день они созвонились 669 00:46:07,040 --> 00:46:07,620 друг с другом. 670 00:46:07,700 --> 00:46:09,460 И разговор длился тридцать секунд. 671 00:46:09,980 --> 00:46:12,220 На четвертый день, это получается 672 00:46:12,220 --> 00:46:14,860 позавчера, на один из номеров 673 00:46:14,860 --> 00:46:16,460 поступил звонок с третьего номера. 674 00:46:16,900 --> 00:46:19,100 А потом первые два также созвонились. 675 00:46:19,520 --> 00:46:21,120 И вчера была подобная схема. 676 00:46:21,200 --> 00:46:22,740 Но только вначале Рустем позвонил 677 00:46:22,740 --> 00:46:23,480 на Рустема. 678 00:46:23,620 --> 00:46:24,560 По-другому не скажешь. 679 00:46:25,060 --> 00:46:26,860 А потом уже созвонился с третьим номером. 680 00:46:27,840 --> 00:46:28,900 А третий номер? 681 00:46:29,140 --> 00:46:30,400 И третий номер я проверила. 682 00:46:31,040 --> 00:46:32,740 Фамилий там нет, но он оказался 683 00:46:32,740 --> 00:46:34,860 корпоративным ООО «Стройсерк». 684 00:46:35,280 --> 00:46:37,240 И это дочернее предприятие 685 00:46:37,240 --> 00:46:38,580 компании Крюкова и Мечта. 686 00:46:41,290 --> 00:46:41,930 Стройсервис. 687 00:46:43,110 --> 00:46:44,590 Милая. 688 00:46:47,090 --> 00:46:48,750 Леночка, спасибо тебе. 689 00:46:49,710 --> 00:46:50,030 Спасибо. 690 00:46:51,890 --> 00:46:56,740 Слушай, скажи мне, меня слушают? 691 00:46:58,160 --> 00:46:59,980 По моим сведениям, нет. 692 00:47:01,300 --> 00:47:02,920 Слушай, у меня к тебе просьба. 693 00:47:03,960 --> 00:47:05,980 Если узнают, что меня слушают, 694 00:47:06,300 --> 00:47:08,680 какую-нибудь дурацкую СМСку сбросим. 695 00:47:08,940 --> 00:47:09,340 Какую? 696 00:47:09,960 --> 00:47:10,600 Печенье. 697 00:47:12,160 --> 00:47:13,880 Нет, печенька. 698 00:47:14,780 --> 00:47:15,800 Спасибо. 699 00:47:16,260 --> 00:47:16,460 Пока. 700 00:47:32,850 --> 00:47:35,450 Привет. 701 00:47:45,260 --> 00:47:46,140 Здорово, писарь. 702 00:47:47,760 --> 00:47:51,320 А что ты тут делаешь? 703 00:47:51,900 --> 00:47:53,960 Решил тебе сюрприз сделать, работу забрать. 704 00:47:54,540 --> 00:47:54,800 Да? 705 00:47:55,380 --> 00:47:56,640 Что, караулить меня будешь теперь? 706 00:47:56,680 --> 00:47:57,800 Что сразу караулить-то? 707 00:47:59,260 --> 00:47:59,740 Охренеть. 708 00:47:59,880 --> 00:48:01,040 Слушай, я что, не могу свою 709 00:48:01,040 --> 00:48:02,660 женщину с работы домой отвезти, 710 00:48:02,780 --> 00:48:02,920 что ли? 711 00:48:03,120 --> 00:48:03,660 Можешь. 712 00:48:04,220 --> 00:48:05,280 Ну, ты сегодня возникай. 713 00:48:06,320 --> 00:48:06,760 Что, ко мне? 714 00:48:08,200 --> 00:48:09,320 Можем к тебе. 715 00:48:09,820 --> 00:48:10,680 Отлично, погнали. 716 00:48:24,840 --> 00:48:26,280 Только не очень пугайся. 717 00:48:28,520 --> 00:48:29,040 Готов, да? 718 00:48:30,040 --> 00:48:30,700 Хорошо, хорошо. 719 00:48:33,700 --> 00:48:34,140 Хорошо. 720 00:48:37,780 --> 00:48:38,260 Сейчас. 721 00:48:39,440 --> 00:48:40,100 Буду. 722 00:48:54,040 --> 00:48:54,680 Я здесь, я здесь. 723 00:49:01,590 --> 00:49:03,630 Варя, а ты что? 724 00:49:03,870 --> 00:49:05,050 Тише ты, не ори. 725 00:49:05,270 --> 00:49:06,150 Дыши, дыши. 726 00:49:06,610 --> 00:49:08,410 Это ее нормальное лицо в последние 727 00:49:08,410 --> 00:49:08,910 три дня. 728 00:49:14,290 --> 00:49:16,430 Лиза, поднеси-ка ее лицо, я хочу 729 00:49:16,430 --> 00:49:17,430 услышать, как она дышит. 730 00:49:17,630 --> 00:49:19,110 Кротов, ты можешь не орать. 731 00:49:19,290 --> 00:49:19,830 Да, да, все. 732 00:49:21,510 --> 00:49:22,830 Займи ее дыхание. 733 00:49:59,080 --> 00:50:00,380 Сергей Михайлович, здрасте. 734 00:50:01,280 --> 00:50:02,280 Здрасте. 735 00:50:02,940 --> 00:50:04,040 Не думал, что вас застану. 736 00:50:05,820 --> 00:50:06,840 Не застану, да? 737 00:50:07,040 --> 00:50:07,560 Что? 738 00:50:08,340 --> 00:50:09,980 Просто хотел посмотреть вам в 739 00:50:09,980 --> 00:50:11,000 глаза после всего. 740 00:50:18,930 --> 00:50:21,770 Вы же все нелюди, все куда не плюнем. 741 00:50:22,230 --> 00:50:23,750 Как вы с этой гнилью живете-то, с 742 00:50:23,750 --> 00:50:24,730 этой пакостью внутри, а? 743 00:50:25,150 --> 00:50:25,890 Извините, мне пора. 744 00:50:26,090 --> 00:50:28,590 Куда тебе не пора?! 745 00:50:28,830 --> 00:50:31,030 Ты мне поклялся, ты мне лично! 746 00:50:32,370 --> 00:50:36,290 Ты мне лично поклялся. 747 00:50:37,850 --> 00:50:38,410 Да, не получилось. 748 00:50:39,290 --> 00:50:41,770 Просто все нас купили с потрохами, 749 00:50:41,850 --> 00:50:42,270 вот и все. 750 00:50:42,710 --> 00:50:43,490 Чего тебе не получилось? 751 00:50:43,610 --> 00:50:44,410 Даже не старался. 752 00:50:45,070 --> 00:50:45,530 Ну и все. 753 00:50:45,530 --> 00:50:47,650 все в ваших структурах, все у вас 754 00:50:47,650 --> 00:50:49,510 по-другому, у вас убийца гуляет на 755 00:50:49,510 --> 00:50:51,970 свободе, честные люди сидят, вот у 756 00:50:51,970 --> 00:50:54,850 вас все вот так, я тебя даже 757 00:50:54,850 --> 00:50:57,010 по***ть дать не могу, ты меня 758 00:50:57,010 --> 00:50:57,630 привлечешь, да? 759 00:50:59,750 --> 00:51:00,550 Привлечу. 760 00:51:02,010 --> 00:51:04,270 Мразь. 761 00:51:38,400 --> 00:51:40,840 Добрый день, Марина. 762 00:51:41,320 --> 00:51:42,720 Меня зовут Андрея Крафт. 763 00:51:42,900 --> 00:51:44,540 Я специалист по гепатиту С. 764 00:51:45,120 --> 00:51:46,280 Здравствуйте. 765 00:51:47,040 --> 00:51:47,660 Очень приятно. 766 00:51:48,840 --> 00:51:49,320 Мне тоже. 767 00:51:50,060 --> 00:51:52,880 Марина, я изучила ваш случай. 768 00:51:54,480 --> 00:51:56,620 Вы позволите мне говорить открыто? 769 00:51:56,760 --> 00:51:58,940 Да, я бы даже просила об этом. 770 00:51:58,940 --> 00:52:02,860 Пересадка печени прошла успешно, 771 00:52:02,940 --> 00:52:03,080 но это не значит, что у вас не получится. 772 00:52:03,400 --> 00:52:04,120 только полпути. 773 00:52:05,040 --> 00:52:07,060 У вашего вируса есть особенности. 774 00:52:07,640 --> 00:52:09,080 Он отличается от других. 775 00:52:10,960 --> 00:52:13,560 Он дает очень стремительный рецидив. 776 00:52:14,200 --> 00:52:15,700 Вы можете думать, что чувствуете 777 00:52:15,700 --> 00:52:17,480 себя хорошо, но оказаться в 778 00:52:17,480 --> 00:52:19,720 крайнем состоянии в течение двух недель. 779 00:52:20,440 --> 00:52:22,020 К несчастью, такова реальность. 780 00:52:22,540 --> 00:52:23,940 Мы можем предложить вам курс 781 00:52:23,940 --> 00:52:26,060 который эффективен в борьбе с 782 00:52:26,060 --> 00:52:27,440 вашим вирусом. 783 00:52:27,580 --> 00:52:29,680 Что это за курс? 784 00:52:30,800 --> 00:52:35,460 Это гормональный курс, сложный и 785 00:52:35,460 --> 00:52:37,040 очень тяжело переносимый. 786 00:52:39,340 --> 00:52:41,200 В чем сложность? 787 00:52:42,520 --> 00:52:45,720 Обращаясь к статистике, в 35 % 788 00:52:45,720 --> 00:52:47,600 случаях он дает отрицательный 789 00:52:47,600 --> 00:52:49,500 эффект на центральную нервную систему. 790 00:52:50,080 --> 00:52:53,100 В 26 % случаев он даёт тяжёлый 791 00:52:53,100 --> 00:52:55,980 болевой эффект, в 14 % случаев 792 00:52:55,980 --> 00:52:58,060 влияет на кору головного мозга. 793 00:52:58,660 --> 00:53:01,100 Возможны суицидальные мысли, вы 794 00:53:01,100 --> 00:53:03,300 совсем не сможете работать и даже 795 00:53:03,300 --> 00:53:05,360 нормально общаться с членами семьи. 796 00:53:06,140 --> 00:53:08,600 Пациенты, проходящие этот курс, 797 00:53:08,740 --> 00:53:10,220 часто испытывают острые 798 00:53:10,220 --> 00:53:11,780 психические состояния. 799 00:53:12,520 --> 00:53:14,200 Вам предстоит принять сложное 800 00:53:14,200 --> 00:53:16,020 решение, и я должна предупредить 801 00:53:16,020 --> 00:53:17,120 вас о последствиях. 802 00:53:18,340 --> 00:53:20,080 Сколько длится курс? 803 00:53:20,540 --> 00:53:22,020 Полгода минимум. 804 00:53:22,220 --> 00:53:23,620 Дальше смотрим на прогресс. 805 00:53:24,380 --> 00:53:26,580 Я должна проходить курс здесь? 806 00:53:27,540 --> 00:53:28,940 Нет, вы можете быть дома. 807 00:53:32,160 --> 00:53:34,140 А есть те, кто вылечился? 808 00:53:35,020 --> 00:53:37,560 У людей, прошедших курс до конца, 809 00:53:37,780 --> 00:53:39,740 наступает продолжительная ремиссия. 810 00:53:40,260 --> 00:53:41,400 Вирус засыпает. 811 00:53:43,040 --> 00:53:45,000 Могу добавить, что существует 812 00:53:45,000 --> 00:53:46,720 группа в соцсетях, где люди, 813 00:53:46,880 --> 00:53:48,720 прошедшие курс, делятся друг с 814 00:53:48,720 --> 00:53:49,880 другом своим опытом. 815 00:53:50,460 --> 00:53:51,440 Они могут помочь. 816 00:53:57,410 --> 00:53:58,290 Я подумаю. 817 00:53:58,350 --> 00:53:59,530 Да, конечно. 818 00:54:00,330 --> 00:54:01,310 Прекрасно понимаю. 819 00:54:02,290 --> 00:54:04,190 Как я и сказала, решение сложное, 820 00:54:04,390 --> 00:54:06,730 и вы должны хорошо понимать последствия. 821 00:54:07,650 --> 00:54:10,150 Предлагаю выслать курс лечения 822 00:54:10,150 --> 00:54:11,050 вашей дочери. 823 00:54:11,490 --> 00:54:14,830 Вы сможете все обсудить и принять решение. 824 00:54:16,150 --> 00:54:18,410 Подумайте, и дайте мне знать. 825 00:54:19,790 --> 00:54:20,730 Спасибо. 826 00:54:25,490 --> 00:54:26,530 Удачи вам. 827 00:54:27,330 --> 00:54:28,230 Всего хорошего. 828 00:54:40,640 --> 00:54:42,420 Что значит сомневается, Варь? 829 00:54:43,260 --> 00:54:45,800 Здесь не стоит вопрос «хочу, не хочу». 830 00:54:45,800 --> 00:54:47,000 Значит, поговори с ней строго. 831 00:54:47,480 --> 00:54:49,920 Слушай, врач сказал, что это очень опасно. 832 00:54:50,200 --> 00:54:51,660 Её невозможно заставить, пока она 833 00:54:51,660 --> 00:54:52,540 сама не захочет. 834 00:54:52,540 --> 00:54:53,580 Варюша, не надо. 835 00:54:53,580 --> 00:54:55,500 Нет, слово невозможно, но ты же 836 00:54:55,500 --> 00:54:56,360 хочешь, чтобы мама жила. 837 00:54:56,820 --> 00:54:57,800 Ну, что за вопрос, конечно. 838 00:54:58,100 --> 00:54:59,740 Так вот, я тоже хочу, но ты сейчас 839 00:54:59,740 --> 00:55:01,220 рядом с ней, больше же никого нет. 840 00:55:01,220 --> 00:55:03,120 Заставь ее, пусть лечится. 841 00:55:03,220 --> 00:55:04,200 Слушай, это легко сказать, 842 00:55:04,300 --> 00:55:05,120 конечно, заставь. 843 00:55:05,600 --> 00:55:06,880 Давай, постарайся, Варюш. 844 00:55:07,240 --> 00:55:08,500 А ты приедешь? 845 00:55:09,120 --> 00:55:09,580 Нет. 846 00:55:10,320 --> 00:55:10,680 Почему? 847 00:55:10,800 --> 00:55:12,000 Ты же обещал, она ждет. 848 00:55:12,600 --> 00:55:13,620 Не получится у меня. 849 00:55:14,840 --> 00:55:15,640 Привези меня домой. 850 00:55:16,140 --> 00:55:17,020 Давай, все, пока. 851 00:55:17,800 --> 00:55:18,540 Ладно, пока. 852 00:55:28,190 --> 00:55:30,130 На Новый год поедем во Францию, в 853 00:55:30,130 --> 00:55:31,670 горы, и я там тебя научу. 854 00:55:32,570 --> 00:55:34,970 Я, наверное, не смогу, я еще не 855 00:55:34,970 --> 00:55:35,970 очень вырос. 856 00:55:36,270 --> 00:55:37,330 Да нормально ты вырос. 857 00:55:37,410 --> 00:55:38,090 Там все просто. 858 00:55:38,890 --> 00:55:40,210 Главное, ноги параллельно держать 859 00:55:40,210 --> 00:55:41,150 и пружинить. 860 00:55:41,270 --> 00:55:41,890 Я тебе покажу все. 861 00:55:42,330 --> 00:55:44,550 А на сноуборде научишь? 862 00:55:44,790 --> 00:55:46,810 На сноуборде мне надо самому 863 00:55:46,810 --> 00:55:47,690 сначала научиться. 864 00:55:48,610 --> 00:55:50,230 Ладно, сынок, все, давай. 865 00:55:51,910 --> 00:55:53,010 Я тоже чуть-чуть устал. 866 00:55:53,310 --> 00:55:53,830 Спокойной ночи. 867 00:55:55,430 --> 00:55:58,500 Уже посохла. 868 00:55:58,500 --> 00:56:00,560 Ладно, я ей передам. 869 00:56:08,590 --> 00:56:09,810 Зачем ты пришла? 870 00:56:12,070 --> 00:56:13,210 Иди поцелуй ребенка. 871 00:56:21,630 --> 00:56:25,570 Если он слышит, я потом тебе все объясню. 872 00:56:26,210 --> 00:56:27,330 Алло, я не мог говорить. 873 00:56:30,710 --> 00:56:32,070 В каком смысле? 874 00:56:32,710 --> 00:56:33,990 Вы вообще-то мне гарантировали. 875 00:56:34,890 --> 00:56:36,190 Мы больше не можем сотрудничать. 876 00:56:36,270 --> 00:56:37,370 Мы потеряли своего человека. 877 00:56:38,450 --> 00:56:39,330 И что? 878 00:56:40,190 --> 00:56:41,690 Вы должны закончить работу. 879 00:56:42,070 --> 00:56:42,950 Вы просто должны. 880 00:56:44,070 --> 00:56:44,990 Это опасно. 881 00:56:44,990 --> 00:56:45,730 И что? 882 00:56:46,530 --> 00:56:48,090 Значит, найдите другого человека. 883 00:56:48,590 --> 00:56:50,130 Значит, давайте обсудим другую сумму. 884 00:56:50,190 --> 00:56:51,570 Но дело должно быть закончено. 885 00:57:34,000 --> 00:57:40,840 Свет мой волною смоет, А я на 886 00:57:40,840 --> 00:57:46,300 берег с утра приду опять. 887 00:57:47,880 --> 00:57:54,640 Море, слышишь, море, Твоим 888 00:57:54,640 --> 00:57:59,100 матросом хочу я стать. 889 00:57:59,100 --> 00:58:09,290 Море подари свои шторма, В кустах 890 00:58:09,290 --> 00:58:13,510 самых звезд летит карма. 891 00:58:15,150 --> 00:58:19,990 Палубу качай, с ног сбивай меня, 892 00:58:20,950 --> 00:58:24,490 Брызгами холодными звеня. 893 00:58:29,630 --> 00:58:37,010 Знаю, можешь ты чёрным быть и 894 00:58:37,010 --> 00:58:46,350 синим, Море сильным. 895 00:58:56,860 --> 00:59:06,640 А я на берегу с утра приду опять. 896 00:59:07,200 --> 00:59:13,260 Море, ты слышишь, море, Твоим 897 00:59:13,260 --> 00:59:17,500 матросом хочу я стать. 898 00:59:22,140 --> 00:59:22,240 Редактор субтитров А.Синецкая 899 00:59:22,240 --> 00:59:22,280 Корректор Е.Жукова67523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.