All language subtitles for Гурзуф_[Оригинал]_S1_E3_1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,020 --> 00:01:06,920 Ещё. 2 00:01:17,040 --> 00:01:17,320 Пас. 3 00:01:23,160 --> 00:01:25,020 Спасибо. 4 00:01:29,830 --> 00:01:32,350 Что, больше денег жена не выдал? 5 00:01:32,490 --> 00:01:33,030 Да ну. 6 00:01:36,150 --> 00:01:37,470 Ну что, продолжим? 7 00:02:09,130 --> 00:02:10,390 Ты же не игрок. 8 00:02:12,630 --> 00:02:13,610 Чего приходил? 9 00:02:14,390 --> 00:02:18,110 Да… Слышал, новичкам везёт? 10 00:02:18,850 --> 00:02:19,590 Ну, конечно. 11 00:02:20,550 --> 00:02:21,730 Для лохов сказка. 12 00:02:22,070 --> 00:02:25,940 Хорошо, что денег мало взял, а то 13 00:02:25,940 --> 00:02:26,840 б все тут оставил. 14 00:02:29,000 --> 00:02:30,160 Много тебе не хватает. 15 00:02:30,580 --> 00:02:31,380 Где брать будешь? 16 00:02:32,780 --> 00:02:33,700 В Гурзуфе нельзя. 17 00:02:35,060 --> 00:02:36,600 В Крыму других мест полно. 18 00:02:37,500 --> 00:02:38,640 Да, Михаил Семенович говорил, 19 00:02:38,720 --> 00:02:39,700 чтобы в Гурзуфе не работать. 20 00:02:41,440 --> 00:02:43,740 Ну, может, в следующий раз повезёт. 21 00:02:57,710 --> 00:03:00,530 О, зашевелился. 22 00:03:01,770 --> 00:03:04,610 Ну что, совесть не мучает после Струнёва? 23 00:03:04,690 --> 00:03:06,690 Да замолчи ты, а то я тебе кляп всуну! 24 00:03:08,050 --> 00:03:11,530 Родя, выслушай меня, просто выслушай. 25 00:03:12,070 --> 00:03:13,270 Потом захочешь с него наручники, 26 00:03:13,310 --> 00:03:14,550 возьмешь свой пистолет и арестуешь нас. 27 00:03:14,610 --> 00:03:15,730 Когда этот сволочь ко мне приехал… 28 00:03:15,730 --> 00:03:16,370 Тарас, ты чё? 29 00:03:16,970 --> 00:03:18,010 Какая я тебе сволочь? 30 00:03:18,890 --> 00:03:20,290 Вот это тебе благодарность, за 31 00:03:20,290 --> 00:03:21,270 часы да за спидолу. 32 00:03:21,550 --> 00:03:23,270 За кофточку с махером обложим яшень. 33 00:03:23,330 --> 00:03:24,490 Слушайте, мусора, вы вообще люди, 34 00:03:24,870 --> 00:03:26,170 с вами по-человечески невозможно. 35 00:03:26,390 --> 00:03:26,910 Чего ты там? 36 00:03:27,030 --> 00:03:28,310 О, кляп! 37 00:03:28,330 --> 00:03:30,130 Давай, заткни меня, давай, молодец! 38 00:03:31,070 --> 00:03:32,410 В чём она у тебя? 39 00:03:32,550 --> 00:03:33,690 Ещё слово скажешь, я тебе в рот 40 00:03:33,690 --> 00:03:34,270 засуну, понял? 41 00:03:34,550 --> 00:03:34,870 Понял. 42 00:03:39,650 --> 00:03:43,610 Значит так, сейчас ты снимаешь с 43 00:03:43,610 --> 00:03:46,270 меня наручники, и я даю тебе две 44 00:03:46,270 --> 00:03:48,170 минуты, для того, чтобы ты изложил 45 00:03:48,170 --> 00:03:49,250 свою версию событий. 46 00:03:50,350 --> 00:03:51,470 Давай? 47 00:03:58,920 --> 00:04:00,920 Нет, давай лучше по моему плану. 48 00:04:07,520 --> 00:04:09,240 Вот это наша главная проблема. 49 00:04:10,080 --> 00:04:11,220 Зеркало в игровом зале. 50 00:04:12,540 --> 00:04:13,720 Зачем оно там? 51 00:04:14,560 --> 00:04:16,040 Ну, ты хочешь сказать, что с одной 52 00:04:16,040 --> 00:04:17,280 стороны это зеркало, с другой 53 00:04:17,280 --> 00:04:17,800 стекло, да? 54 00:04:18,340 --> 00:04:20,440 Конечно же, вот здесь вот сидит 55 00:04:20,440 --> 00:04:23,320 человек, который смотрит карты вот 56 00:04:23,320 --> 00:04:23,860 этих двоих. 57 00:04:25,260 --> 00:04:27,260 Регина, это ещё один стрелок, 58 00:04:27,320 --> 00:04:29,140 которого мы не видим, а он нас видит. 59 00:04:30,280 --> 00:04:30,900 А вот здесь вот сидит человек, 60 00:04:30,900 --> 00:04:30,900 который смотрит карты вот этих двоих. 61 00:04:31,100 --> 00:04:32,000 Лишком опасно. 62 00:04:32,600 --> 00:04:33,420 Что ты предлагаешь? 63 00:04:34,040 --> 00:04:35,420 Мы не пойдем туда. 64 00:04:35,560 --> 00:04:36,940 Я ничего не предлагаю. 65 00:04:37,000 --> 00:04:38,240 Я просто думаю, где взять деньги. 66 00:04:38,920 --> 00:04:39,900 А нам некогда думать. 67 00:04:41,400 --> 00:04:42,560 Ты забыл, зачем мы здесь? 68 00:04:42,800 --> 00:04:43,740 Ты козел уже в Ялте. 69 00:04:44,780 --> 00:04:46,320 Я звонила в Москву, он вылетел вчера. 70 00:04:46,440 --> 00:04:47,800 Чего ты мне не сказала? 71 00:04:48,000 --> 00:04:48,860 Я тебе сейчас говорю. 72 00:04:54,820 --> 00:04:55,420 Хорошо. 73 00:04:56,100 --> 00:04:56,480 Посмотри. 74 00:04:58,060 --> 00:05:00,300 Если между этими каютами есть 75 00:05:00,300 --> 00:05:02,980 стекло, Соответственно, в эту 76 00:05:02,980 --> 00:05:05,820 каюту должен быть вход из коридора. 77 00:05:06,940 --> 00:05:07,440 Да, конечно. 78 00:05:08,260 --> 00:05:10,780 Вот смотри, вот выход из игрового 79 00:05:10,780 --> 00:05:13,760 зала, вот стекло, вот здесь выход 80 00:05:13,760 --> 00:05:15,340 на палубу, поднимаешься, и сразу 81 00:05:15,340 --> 00:05:16,900 справа первая дверь, скорее всего, 82 00:05:16,920 --> 00:05:18,140 это вход в эту каюту. 83 00:05:19,060 --> 00:05:20,300 И что? 84 00:05:22,600 --> 00:05:24,300 Я, кажется, знаю, что надо делать. 85 00:05:24,880 --> 00:05:26,180 Номер москвича Яша не запомнил, 86 00:05:26,240 --> 00:05:27,120 тех двоих в лицо не видел, 87 00:05:27,200 --> 00:05:28,440 дохромал на деревне, позвонил мне… 88 00:05:28,440 --> 00:05:30,460 Самое главное, я запомнил номер 89 00:05:30,460 --> 00:05:32,040 грузовика, Водилу этого нашли. 90 00:05:32,300 --> 00:05:33,220 Чего сказала водила? 91 00:05:33,400 --> 00:05:34,280 Лица мужиков видел? 92 00:05:34,540 --> 00:05:36,200 Грузовик, за которым гнался 93 00:05:36,200 --> 00:05:37,920 москвич, нашли утром на дороге, в 94 00:05:37,920 --> 00:05:38,820 семи километрах от деревни, из 95 00:05:38,820 --> 00:05:39,600 которой Яша звонил. 96 00:05:39,960 --> 00:05:41,340 Возле машины лежал убитый водитель. 97 00:05:42,320 --> 00:05:43,360 Как убитый? 98 00:05:43,760 --> 00:05:45,380 Ну, ты же видишь, что он не врет. 99 00:05:45,760 --> 00:05:46,480 Ну, скажи что-нибудь. 100 00:05:48,000 --> 00:05:48,680 Закончил? 101 00:05:49,740 --> 00:05:51,280 Снимай наручники. 102 00:05:56,230 --> 00:05:59,670 Галина Петровна, там обезьянка 103 00:05:59,670 --> 00:06:01,370 пришла, кричит, руками машет. 104 00:06:01,370 --> 00:06:02,730 Может, случилось чего? 105 00:06:03,490 --> 00:06:03,890 Алена? 106 00:06:04,290 --> 00:06:04,530 Да. 107 00:06:06,670 --> 00:06:07,070 Одна? 108 00:06:07,890 --> 00:06:08,510 Одна. 109 00:06:19,990 --> 00:06:22,050 Здесь сидела. 110 00:06:22,710 --> 00:06:22,930 Алена! 111 00:06:24,250 --> 00:06:24,790 Алена! 112 00:06:25,770 --> 00:06:27,070 Она точно одна была? 113 00:06:27,650 --> 00:06:28,850 Саввы тут не было? 114 00:06:29,610 --> 00:06:30,230 Точно одна. 115 00:06:43,170 --> 00:06:44,030 На день рождения. 116 00:06:45,130 --> 00:06:45,830 Скороварка. 117 00:06:46,410 --> 00:06:48,210 Новейшее достижение человеческой мысли. 118 00:06:48,830 --> 00:06:50,270 Хотел цветы подарить, но вспомнил, 119 00:06:50,390 --> 00:06:52,130 как ты сказала, Зачем мне цветы? 120 00:06:52,350 --> 00:06:55,170 Я цветы не ем, поэтому внутри 121 00:06:55,170 --> 00:06:58,650 яблока жуй витамины, не будет ангины. 122 00:06:59,350 --> 00:07:01,050 Ну, ладно, этот придурок, и ты 123 00:07:01,050 --> 00:07:01,470 туда же, да? 124 00:07:02,650 --> 00:07:03,290 Не стыдно? 125 00:07:04,830 --> 00:07:06,510 Ну, чего ты опять? 126 00:07:06,530 --> 00:07:07,230 А чего я-то? 127 00:07:08,370 --> 00:07:09,610 Это что, нормально, что ли? 128 00:07:09,870 --> 00:07:11,570 Такие шутки, я тебя уже, я тебя 129 00:07:11,570 --> 00:07:13,270 шестый раз похоронила, пока сюда бежала. 130 00:07:13,570 --> 00:07:14,510 Вот и задумайся. 131 00:07:14,950 --> 00:07:16,830 Значит, до сих пор я тебя не 132 00:07:16,830 --> 00:07:18,670 безразличен, переживаешь за меня. 133 00:07:18,810 --> 00:07:20,830 Сова, мы с тобой три года в 134 00:07:20,830 --> 00:07:22,450 разводе, у меня своя жизнь. 135 00:07:23,690 --> 00:07:25,050 Что это за жизнь? 136 00:07:25,410 --> 00:07:26,530 Злая все время. 137 00:07:27,570 --> 00:07:28,750 Ничто тебя не радует. 138 00:07:28,930 --> 00:07:31,510 А, так это ты меня так порадовать 139 00:07:31,510 --> 00:07:32,010 хотел, да? 140 00:07:32,770 --> 00:07:33,390 Да нет, спасибо. 141 00:07:34,070 --> 00:07:35,070 Я лучше одна погрущу. 142 00:07:36,270 --> 00:07:37,850 И вообще, на будущее, у меня 143 00:07:37,850 --> 00:07:39,030 вообще-то вчера день рождения был. 144 00:07:39,170 --> 00:07:40,910 Да помни, я вчера сидел, ждал, 145 00:07:40,990 --> 00:07:42,530 видел, как тебя домой-то принесли. 146 00:07:47,830 --> 00:07:49,750 А это уже тебе не касается. 147 00:07:57,500 --> 00:07:59,040 Даже подарок не взяла. 148 00:07:59,860 --> 00:08:01,200 Что за характер? 149 00:08:03,760 --> 00:08:04,560 Что? 150 00:08:06,040 --> 00:08:07,440 Опять я виноват? 151 00:08:09,520 --> 00:08:10,420 Да ну вас! 152 00:08:16,360 --> 00:08:17,940 Спасибо не хочешь сказать? 153 00:08:19,220 --> 00:08:20,760 Спасибо. 154 00:08:21,520 --> 00:08:24,360 Помнишь, ты обещал, когда-нибудь 155 00:08:24,360 --> 00:08:25,420 возьму тебя к себе в Гурзув? 156 00:08:29,460 --> 00:08:30,780 Это не я обещал. 157 00:08:31,340 --> 00:08:32,180 Это ты просил. 158 00:08:32,720 --> 00:08:34,640 У вас же человека убили, значит, 159 00:08:34,740 --> 00:08:35,160 место есть. 160 00:08:38,130 --> 00:08:38,610 Чего? 161 00:08:39,590 --> 00:08:40,430 Уже взяли кого-то? 162 00:08:41,730 --> 00:08:43,150 Ничего не обещаю. 163 00:08:58,910 --> 00:08:59,530 Всё в порядке. 164 00:08:59,890 --> 00:09:00,690 Забрал Яшу и уехал. 165 00:09:04,400 --> 00:09:05,820 Всё, как ты просила. 166 00:09:09,180 --> 00:09:12,520 Только, Мария, никто не должен 167 00:09:12,520 --> 00:09:13,920 знать, что Яша уехал с ними. 168 00:09:14,760 --> 00:09:17,080 Ни Глаша, ни Людмила Петровна. 169 00:09:17,600 --> 00:09:19,220 Вообще никто. 170 00:09:30,610 --> 00:09:33,630 Ничего никому не скажу, ничего не 171 00:09:33,630 --> 00:09:37,270 вижу, ничего не слышу, ничего не 172 00:09:37,270 --> 00:09:40,650 знаю, ничего никому не скажу. 173 00:09:40,770 --> 00:09:41,870 Ещё нужен мотоцикл. 174 00:09:42,550 --> 00:09:43,990 Это я займусь, возьму на себя. 175 00:09:44,550 --> 00:09:45,650 Катюча, прошу, не надо угонять. 176 00:09:46,910 --> 00:09:48,090 Могут сразу начать искать. 177 00:09:48,370 --> 00:09:49,190 Попробуй договориться. 178 00:09:50,150 --> 00:09:51,330 Ну, Регина, ну когда я что-то 179 00:09:51,330 --> 00:09:52,930 угонял без твоего разрешения? 180 00:09:53,310 --> 00:09:54,030 Ну прекрати. 181 00:09:54,310 --> 00:09:55,170 Доброе утро. 182 00:09:55,550 --> 00:09:56,190 Доброе утро. 183 00:09:56,250 --> 00:09:57,870 Откуда у твоей хозяйки такой дом? 184 00:09:58,250 --> 00:10:00,910 А она известная художница, у неё 185 00:10:00,910 --> 00:10:01,910 выставки в Москве. 186 00:10:02,570 --> 00:10:04,750 А вы что, уже встали или ещё не ложились? 187 00:10:05,130 --> 00:10:06,450 Мы ещё не ложились, заболтались. 188 00:10:08,310 --> 00:10:09,490 Вы сегодня дома? 189 00:10:10,210 --> 00:10:12,070 Ну, думаю, пойдём прогуляемся. 190 00:10:13,110 --> 00:10:14,910 А можете сегодня не поздно прийти? 191 00:10:16,010 --> 00:10:16,430 А зачем? 192 00:10:18,210 --> 00:10:20,310 Ну, просто Асю не с кем оставить 193 00:10:20,310 --> 00:10:21,590 идти или нет. 194 00:10:23,390 --> 00:10:24,890 А ты куда вечером собралась? 195 00:10:27,380 --> 00:10:29,620 Я, Регина, собралась сегодня к 196 00:10:29,620 --> 00:10:32,000 Родиону исправить то, что ты вчера испортила. 197 00:10:32,480 --> 00:10:33,620 Да нечего исправлять. 198 00:10:33,620 --> 00:10:35,360 Слушайте, девчонка, я спать, у 199 00:10:35,360 --> 00:10:36,560 меня просто глаза слипаются. 200 00:10:38,860 --> 00:10:40,820 Аля, вот ты мне скажи, зачем тебе 201 00:10:40,820 --> 00:10:42,520 отношения, которые ни к чему не приведут? 202 00:10:43,140 --> 00:10:44,560 Я тебе сказала, нужен другой вариант. 203 00:10:46,620 --> 00:10:49,180 Регина, мне не нужен другой вариант. 204 00:10:50,380 --> 00:10:51,060 Хорошо. 205 00:10:52,040 --> 00:10:53,220 Хочешь терять время, теряй. 206 00:10:53,680 --> 00:10:54,760 Я тебе в этом не помощница. 207 00:10:54,880 --> 00:10:55,700 Вернемся поздно. 208 00:10:55,880 --> 00:10:57,100 Раньше никак не получится. 209 00:11:01,100 --> 00:11:02,660 Регин, пожалуйста! 210 00:11:02,860 --> 00:11:03,620 Нет, я сказала. 211 00:11:11,850 --> 00:11:13,510 Он спит, что передать? 212 00:11:16,130 --> 00:11:17,350 Считаю до трёх. 213 00:11:18,390 --> 00:11:20,110 Не откроешь, стреляю на поражение. 214 00:11:21,650 --> 00:11:22,390 Раз. 215 00:11:24,610 --> 00:11:27,190 А я думал, бабы языки чешут. 216 00:11:28,650 --> 00:11:29,970 Значит, не врут. 217 00:11:32,210 --> 00:11:35,250 Серафима, ты же в институт 218 00:11:35,250 --> 00:11:36,030 собиралась поступать? 219 00:11:36,110 --> 00:11:37,590 Я и сейчас собираюсь. 220 00:11:39,430 --> 00:11:41,290 А здесь ты к экзамену готовишься? 221 00:11:42,010 --> 00:11:43,730 Я люблю его, Родион Ильич. 222 00:11:43,970 --> 00:11:45,690 Сима, иди в дом. 223 00:11:59,780 --> 00:12:01,880 Мало тебя в Гурзуфе женщина, она 224 00:12:01,880 --> 00:12:02,580 же девчонка совсем. 225 00:12:03,520 --> 00:12:05,560 Извини, но это не твоё дело. 226 00:12:06,180 --> 00:12:08,540 Совершеннолетняя, всё по закону. 227 00:12:09,420 --> 00:12:10,440 О чём здесь закон, Чапай? 228 00:12:11,760 --> 00:12:13,780 За этим ко мне в такую рань пришёл? 229 00:12:13,840 --> 00:12:14,460 Мораль читать? 230 00:12:15,260 --> 00:12:16,220 Или что-то ещё? 231 00:12:26,780 --> 00:12:39,280 А на камне нашли отпечатки пальцев 232 00:12:39,280 --> 00:12:39,820 Яши Цыгана. 233 00:12:41,690 --> 00:12:43,170 Его самого там не было. 234 00:12:45,010 --> 00:12:46,890 Кто-то спрятал парня в сарай, 235 00:12:46,970 --> 00:12:48,290 пострелил ему ногу, взял пальчики. 236 00:12:50,120 --> 00:12:51,440 Но убивать не стали. 237 00:12:52,720 --> 00:12:53,560 Значит, он им очень нужен. 238 00:12:55,880 --> 00:12:56,940 Кто этот Цыган? 239 00:12:58,140 --> 00:12:58,520 Да? 240 00:12:59,440 --> 00:13:00,500 Никто. 241 00:13:01,020 --> 00:13:03,000 Не в латунь даже, при блатнём нею. 242 00:13:03,620 --> 00:13:05,220 Подставить хотели? 243 00:13:05,740 --> 00:13:06,860 Шестёрку какую-то? 244 00:13:06,920 --> 00:13:07,320 Зачем? 245 00:13:09,650 --> 00:13:11,010 Ну, из-за этого сарая он сбежал. 246 00:13:12,350 --> 00:13:13,530 И сейчас у меня. 247 00:13:14,910 --> 00:13:15,210 Угу. 248 00:13:17,840 --> 00:13:19,640 Надо как-то парня спрятать так, 249 00:13:19,700 --> 00:13:20,640 чтобы никто не знал, где он. 250 00:13:21,740 --> 00:13:23,420 Ну, и ногу можешь подлечить. 251 00:13:23,800 --> 00:13:24,120 Сможешь? 252 00:13:25,920 --> 00:13:26,660 Угу. 253 00:13:48,130 --> 00:13:49,730 Твой кофе. 254 00:13:57,270 --> 00:13:58,990 Я рассказала Алине, как мы из 255 00:13:58,990 --> 00:13:59,530 театра ушли. 256 00:14:03,790 --> 00:14:04,590 Нет. 257 00:14:06,240 --> 00:14:07,740 Если бы я ей рассказала, что этот 258 00:14:07,740 --> 00:14:13,280 урод меня изнасиловал, она бы до 259 00:14:13,280 --> 00:14:14,460 сих пор плакала, меня жалела. 260 00:14:15,480 --> 00:14:17,760 Как она выжила в детдоме такая трепетная? 261 00:14:19,220 --> 00:14:20,360 Я рядом была. 262 00:14:22,040 --> 00:14:22,900 Пей кофе, остывает. 263 00:14:24,560 --> 00:14:26,260 Ты знаешь, я его хотела убить. 264 00:14:28,990 --> 00:14:29,750 Подогадывался. 265 00:14:33,030 --> 00:14:34,330 Не сама, конечно. 266 00:14:51,180 --> 00:14:54,040 А я заплачу, чтобы его там пять 267 00:14:54,040 --> 00:14:58,180 лет, семь, десять лет, каждый день насиловали. 268 00:15:03,590 --> 00:15:05,490 Сядет, сядет, обязательно сядет. 269 00:15:06,410 --> 00:15:08,230 Завтра возьмем деньги, считай, что 270 00:15:08,230 --> 00:15:09,170 паспорта у нас в кармане. 271 00:15:10,450 --> 00:15:11,510 Все будет так, как ты хочешь. 272 00:15:13,450 --> 00:15:16,870 Ты будешь играть в Жюльетту, в 273 00:15:16,870 --> 00:15:18,190 Сиднея, в Тель-Авиве, в Нью-Йорке, 274 00:15:18,250 --> 00:15:18,650 в Париже. 275 00:15:20,650 --> 00:15:22,330 Всё будет так, как ты хочешь. 276 00:15:28,820 --> 00:15:29,700 Долго ждать? 277 00:15:30,700 --> 00:15:31,840 Ну, чего ты лежишь? 278 00:15:34,410 --> 00:15:36,370 Мы уже полчаса работать должны. 279 00:15:37,790 --> 00:15:39,930 Что за характер? 280 00:15:40,850 --> 00:15:43,050 Всё, ухожу. 281 00:15:44,590 --> 00:15:45,390 Ну? 282 00:15:45,390 --> 00:15:48,830 Алена, я не шучу! 283 00:15:49,450 --> 00:15:49,890 Ухожу! 284 00:15:51,630 --> 00:15:52,970 Не торопись. 285 00:15:55,330 --> 00:15:56,290 Здравствуй, Алена. 286 00:15:57,470 --> 00:15:58,750 Это тебе. 287 00:16:00,670 --> 00:16:02,430 Зачем сюда, Платон Сергеевич? 288 00:16:02,650 --> 00:16:04,150 Не нужно, чтоб знали. 289 00:16:04,330 --> 00:16:05,010 Что знали? 290 00:16:05,710 --> 00:16:07,430 Что я к приятелю в гости зашёл? 291 00:16:08,010 --> 00:16:08,810 Да не суетись. 292 00:16:10,310 --> 00:16:11,170 Садись, Савва. 293 00:16:13,390 --> 00:16:15,490 Расскажи, о чём люди болтают. 294 00:16:16,890 --> 00:16:19,370 Да я не особо, так, кое-что слышал. 295 00:16:20,390 --> 00:16:22,650 Не нравится людям, что опять началось. 296 00:16:23,530 --> 00:16:24,350 Ну, это понятно. 297 00:16:25,570 --> 00:16:27,410 Кто думает, всё это начало? 298 00:16:28,610 --> 00:16:29,950 Ну, разные думают. 299 00:16:30,110 --> 00:16:31,890 Больше всех на корне и грешат, 300 00:16:31,970 --> 00:16:32,870 которые судак держат. 301 00:16:34,570 --> 00:16:35,750 Что про меня говорят? 302 00:16:37,790 --> 00:16:40,690 Всё, сдулся Чапай, уже не тот. 303 00:16:41,410 --> 00:16:43,030 Раньше б никто не посмел против 304 00:16:43,030 --> 00:16:43,590 него пойти. 305 00:16:43,590 --> 00:16:44,130 Ты так, говорят? 306 00:16:45,170 --> 00:16:47,010 Нет, не до такой степени. 307 00:16:47,050 --> 00:16:47,750 Глаза смотри! 308 00:16:49,830 --> 00:16:51,330 Кто больше всех в воду мутит? 309 00:16:52,070 --> 00:16:52,910 Лёня Грек? 310 00:16:55,400 --> 00:16:55,880 Боцман? 311 00:16:56,440 --> 00:16:57,360 Шпала? 312 00:16:57,440 --> 00:16:57,760 Ребус? 313 00:16:57,840 --> 00:16:58,000 Кто? 314 00:16:58,240 --> 00:17:00,020 Все недовольны, да, но чтобы 315 00:17:00,020 --> 00:17:02,020 кто-то один больше всех, я бы так 316 00:17:02,020 --> 00:17:04,920 не сказал, Платон Сергеевич, честно. 317 00:17:20,700 --> 00:17:23,320 Соскучились по вкусной домашней еде? 318 00:17:24,040 --> 00:17:25,960 Тогда вам непременно следует 319 00:17:25,960 --> 00:17:28,420 посетить кафе «Южный Днеприк». 320 00:17:28,420 --> 00:17:30,500 Кафе «Южный Днеприк». 321 00:17:30,500 --> 00:17:31,420 Домашний, да? 322 00:17:35,840 --> 00:17:39,500 Альнур, просылай телеграмму всем четверым. 323 00:17:39,740 --> 00:17:41,760 Завтра здесь, в десять утра. 324 00:17:42,280 --> 00:17:44,980 Корнеевичу сам позвоню, чтоб точно приехал. 325 00:17:46,020 --> 00:17:46,860 Чего, про это вы уверены? 326 00:17:47,480 --> 00:17:48,180 А что не так? 327 00:17:48,880 --> 00:17:50,360 Любой из нас пятерых может собрать 328 00:17:50,360 --> 00:17:51,680 всех у себя, когда захочет. 329 00:17:52,240 --> 00:17:53,980 Ну, это ж крайний случай. 330 00:17:55,020 --> 00:17:56,960 Сейчас как раз тот случай. 331 00:17:58,620 --> 00:17:59,000 Всё. 332 00:18:08,680 --> 00:18:10,200 Ночью в Симферополе вот таких 333 00:18:10,200 --> 00:18:12,940 листовок с рожей этого цыгана 334 00:18:12,940 --> 00:18:14,060 полторы тысячи сделали. 335 00:18:15,480 --> 00:18:16,780 Уже расклеивают. 336 00:18:16,860 --> 00:18:18,000 К вечеру будут висеть по всему 337 00:18:18,000 --> 00:18:19,240 Крыму на каждом столбе. 338 00:18:19,980 --> 00:18:21,620 А если этот цыган из Крыма уехал? 339 00:18:21,800 --> 00:18:23,860 Раненый в больницу не обращался. 340 00:18:23,940 --> 00:18:24,560 Куда он уедет? 341 00:18:24,700 --> 00:18:27,340 Вдруг помог кто-то, вывез его отсюда. 342 00:18:27,340 --> 00:18:28,880 Мы его тут ищем, а он же 343 00:18:28,880 --> 00:18:30,240 где-нибудь в Риге. 344 00:18:30,360 --> 00:18:32,240 Галь, шпана приблотнённая, но кто 345 00:18:32,240 --> 00:18:32,780 его вывезет? 346 00:18:32,780 --> 00:18:33,380 Отдельник. 347 00:18:34,040 --> 00:18:34,760 Их же двое было. 348 00:18:35,000 --> 00:18:35,720 Второй-то не ранен. 349 00:18:36,600 --> 00:18:38,000 А я думаю, Галина Петровна права. 350 00:18:38,460 --> 00:18:40,280 Нужно объявлять вовсесоюзный розыск. 351 00:18:40,660 --> 00:18:41,400 Да, товарищ капитан? 352 00:18:43,380 --> 00:18:45,640 Макар Семёнович, что думаете, 353 00:18:47,040 --> 00:18:48,620 Цыгана будем вовсесоюзно объявлять? 354 00:18:50,140 --> 00:18:51,480 Да, думаю, да. 355 00:18:51,640 --> 00:18:52,560 Объявляем, товарищи. 356 00:18:53,080 --> 00:18:55,580 Объявляйте, если бумаги не жалко. 357 00:18:55,580 --> 00:18:57,280 Ну что, всё, посовещались, может, 358 00:18:57,320 --> 00:18:57,980 теперь поработаем? 359 00:18:58,480 --> 00:19:00,680 Одну минуту, Макар Семёнович, а вы 360 00:19:00,680 --> 00:19:03,360 ещё сказать хотели по кадровому вопросу? 361 00:19:03,440 --> 00:19:05,480 Ах, да, значит, по кадровому 362 00:19:05,480 --> 00:19:06,840 вопросу, товарищи. 363 00:19:07,040 --> 00:19:09,480 Принято решение прикрепить к нашей 364 00:19:09,480 --> 00:19:11,860 следственной группе ещё одного сотрудника. 365 00:19:12,620 --> 00:19:13,280 Для усиления? 366 00:19:13,800 --> 00:19:14,580 Сами не справимся? 367 00:19:14,580 --> 00:19:17,060 Справимся, но такой тебе к лишним 368 00:19:17,060 --> 00:19:18,760 не будет, мало ли, что там за банда. 369 00:19:18,860 --> 00:19:20,860 А у него и ранение, медаль за 370 00:19:20,860 --> 00:19:22,940 боевые заслуги… Дед, я писать хочу! 371 00:19:23,440 --> 00:19:24,940 Сейчас, сейчас, сейчас, всё, 372 00:19:25,480 --> 00:19:26,980 совещание окончено. 373 00:19:27,260 --> 00:19:28,940 Пойдём, пойдём, пойдём. 374 00:19:29,500 --> 00:19:30,280 Ну, чё вы сидите? 375 00:19:30,520 --> 00:19:31,460 Сказали же, окончено. 376 00:19:32,680 --> 00:19:34,020 Работайте, товарищи. 377 00:21:06,930 --> 00:21:08,750 Сколько там рома выходит? 378 00:21:09,010 --> 00:21:09,490 Шесть. 379 00:21:13,650 --> 00:21:15,170 Дай-ка ещё парочку. 380 00:21:15,550 --> 00:21:16,350 Восемь. 381 00:21:17,830 --> 00:21:19,790 Шпала, чё, ко мне? 382 00:21:20,090 --> 00:21:20,910 Пойдём побазарим. 383 00:21:21,450 --> 00:21:23,850 Ну, что, говори, у меня секретов нет. 384 00:21:26,310 --> 00:21:27,830 Смотри, кого ищет. 385 00:21:30,080 --> 00:21:30,940 Ну, ищет, и чё? 386 00:21:31,360 --> 00:21:32,080 Не знаешь его? 387 00:21:40,440 --> 00:21:41,360 Не знаю. 388 00:21:42,860 --> 00:21:44,920 Слушай, я ж не индюк, память-то 389 00:21:44,920 --> 00:21:45,880 ещё пока не отшибло. 390 00:21:46,380 --> 00:21:47,900 Не забыл, как ты байку нам травил 391 00:21:47,900 --> 00:21:49,700 про Яшу Цыгана, с которым месяц сидел. 392 00:21:50,060 --> 00:21:51,480 Забавный такой пацанчик, да? 393 00:21:52,820 --> 00:21:54,140 Так, а чё встали? 394 00:21:54,220 --> 00:21:54,680 Работаем. 395 00:21:56,320 --> 00:21:58,700 Да, Гена, ты, конечно, не индюк, 396 00:21:59,280 --> 00:22:01,460 ты баран. 397 00:22:02,640 --> 00:22:05,060 Ты мало ли этих Яшек-Цыганов, я в 398 00:22:05,060 --> 00:22:06,440 своей жизни штук десять видел. 399 00:22:07,700 --> 00:22:10,700 Яша-Цыгана, Белобрысый, тоже твои слова. 400 00:22:10,920 --> 00:22:14,860 Да, и трое из них Белобрысый. 401 00:22:15,920 --> 00:22:17,800 Гена, заняться тебе нечем. 402 00:22:18,800 --> 00:22:20,540 Шляешься, к людям пристаёшь. 403 00:22:20,540 --> 00:22:22,220 У меня сегодня большая игра. 404 00:22:22,700 --> 00:22:25,360 Замминистр прилетает, надо всё подготовить. 405 00:22:27,560 --> 00:22:29,620 Шпал, работать мешаешь. 406 00:22:31,600 --> 00:22:33,080 Сколько Нику там? 407 00:22:33,420 --> 00:22:34,280 Уже восемь. 408 00:22:47,240 --> 00:22:48,940 Здесь все отчёты. 409 00:22:51,200 --> 00:22:52,360 Результаты по баллистике будут 410 00:22:52,360 --> 00:22:53,300 готовы к вечеру. 411 00:22:55,060 --> 00:22:55,960 Разрешите идти? 412 00:22:56,280 --> 00:22:56,740 Да, конечно. 413 00:22:58,400 --> 00:22:59,380 Калина Петровна. 414 00:23:03,180 --> 00:23:07,110 Это, я перед вами извиниться хотел. 415 00:23:07,810 --> 00:23:09,010 Коля сказал, вы после дня рождения 416 00:23:09,010 --> 00:23:10,490 ко мне заезжали по работе, что-то хотели. 417 00:23:11,570 --> 00:23:14,530 А я признаюсь вам, так устал, что 418 00:23:14,530 --> 00:23:16,590 перед сном стаканчик самогона хлопнул. 419 00:23:17,670 --> 00:23:19,330 И так спал, что ничего не помню. 420 00:23:19,550 --> 00:23:20,010 Стучали. 421 00:23:20,430 --> 00:23:21,990 Даже если б стреляли, я б, 422 00:23:22,130 --> 00:23:22,710 наверное, не проснулся. 423 00:23:23,150 --> 00:23:23,790 Так что извиняйте. 424 00:23:24,690 --> 00:23:26,870 А Коля сказал, звонили. 425 00:23:29,420 --> 00:23:32,280 Ну, может, соседи звонили, я не 426 00:23:32,280 --> 00:23:32,780 знаю точно. 427 00:23:42,640 --> 00:23:43,420 Что-то ещё? 428 00:23:45,060 --> 00:23:47,000 Нет. 429 00:23:55,440 --> 00:23:57,140 Хорошая, хорошая девочка. 430 00:23:58,840 --> 00:24:01,800 Вот короче, первый раз девочка мне 431 00:24:01,800 --> 00:24:04,000 не сказала, говорит, хочу на 432 00:24:04,000 --> 00:24:05,920 мотоцикле кататься, говорит, какой 433 00:24:05,920 --> 00:24:08,400 ты грузин, если у тебя мотоцикла нет. 434 00:24:08,880 --> 00:24:10,700 У меня их дома, у гаража шесть 435 00:24:10,700 --> 00:24:12,580 штук стоит, что я должен, я-то их 436 00:24:12,580 --> 00:24:13,240 сюда везти? 437 00:24:13,280 --> 00:24:14,780 Тише, тише, тише, спокойно. 438 00:24:15,220 --> 00:24:16,800 Что вы от меня конкретно хотите? 439 00:24:16,960 --> 00:24:17,480 А, извините. 440 00:24:17,480 --> 00:24:19,100 Извини, как чё, это ж твой 441 00:24:19,100 --> 00:24:20,040 мотоцикл, да? 442 00:24:20,060 --> 00:24:20,260 Мой. 443 00:24:20,280 --> 00:24:21,620 Хороший он, да? 444 00:24:21,760 --> 00:24:22,240 Хороший. 445 00:24:22,800 --> 00:24:24,440 Ну, я тебе такое деловое 446 00:24:24,440 --> 00:24:26,240 предложение, короче, я тебе сто 447 00:24:26,240 --> 00:24:28,480 рублей даю, но с девочкой гуляю, 448 00:24:28,720 --> 00:24:30,480 возвращаю в гараж тебе, не пылинки 449 00:24:30,480 --> 00:24:30,960 на нем, да? 450 00:24:31,080 --> 00:24:32,080 Спасибо, я пас. 451 00:24:32,200 --> 00:24:34,680 Да, подожди, пас ты, я понял, ты 452 00:24:34,680 --> 00:24:36,060 торговаться, да, умеешь? 453 00:24:36,280 --> 00:24:37,180 Двести рублей. 454 00:24:38,220 --> 00:24:39,340 Ну, а если не вернёте? 455 00:24:39,680 --> 00:24:40,360 Разобьёте. 456 00:24:40,980 --> 00:24:42,800 Зачем ты так говоришь, а? 457 00:24:44,060 --> 00:24:48,020 Люди друг другу помогать должны, 458 00:24:48,640 --> 00:24:52,440 ты мне, я тебе на стипидисян 459 00:24:52,440 --> 00:24:53,940 больше не дам, не наглей. 460 00:24:54,140 --> 00:24:55,760 Пятьсот и по рукам. 461 00:24:58,160 --> 00:25:04,320 Вот ты какой-то вообще красавчик. 462 00:25:04,620 --> 00:25:06,760 На пятьсот давай сойдемся. 463 00:25:42,090 --> 00:25:44,950 Пообщаемся, может, не отлечусь? 464 00:25:45,550 --> 00:25:46,550 Некогда мне. 465 00:25:48,430 --> 00:25:49,270 Понимаю. 466 00:25:49,930 --> 00:25:52,110 Говорят, вы каждый день часов с 467 00:25:52,110 --> 00:25:52,910 пяти утра в ногах. 468 00:25:53,130 --> 00:25:53,670 Ну как ещё? 469 00:25:54,450 --> 00:25:55,110 Жить-то надо. 470 00:25:55,430 --> 00:25:56,710 Внуки приедут, чем кормить. 471 00:26:03,450 --> 00:26:05,050 Это холостой райцентр. 472 00:26:06,690 --> 00:26:09,150 Настоящий бофт утром. 473 00:26:10,490 --> 00:26:12,870 Ну а звук, кстати, вполне похожий. 474 00:26:13,570 --> 00:26:14,870 У сержанта сказали, что он вошёл в бухту. 475 00:26:15,530 --> 00:26:16,950 Выстрел услышала, испугалась, 476 00:26:17,010 --> 00:26:18,250 побежала, спряталась в доме. 477 00:26:18,710 --> 00:26:20,550 Вот сейчас вы совсем не испугались. 478 00:26:20,810 --> 00:26:22,250 Наоборот, ванули вперёд, смотреть, 479 00:26:22,330 --> 00:26:22,990 кто там стреляет. 480 00:26:24,150 --> 00:26:24,990 А чего бояться-то? 481 00:26:25,370 --> 00:26:26,150 Милиционеры рядом. 482 00:26:26,530 --> 00:26:27,390 Тогда одна была. 483 00:26:28,570 --> 00:26:29,290 Секундочку. 484 00:26:30,750 --> 00:26:32,270 Вон того парня, видите? 485 00:26:32,530 --> 00:26:32,970 Вон того. 486 00:26:33,790 --> 00:26:35,410 Так вот, он стоит ровно в том 487 00:26:35,410 --> 00:26:37,390 месте, где наш грузовик расстреляли. 488 00:26:39,070 --> 00:26:41,950 Раиса Федотовна, что вы видели тем утром? 489 00:26:43,670 --> 00:26:45,390 Ничего я не видела. 490 00:26:46,410 --> 00:26:48,850 В тот раз уже все рассказала, нет, 491 00:26:49,170 --> 00:26:51,210 снова ходят, работать мешают. 492 00:26:52,210 --> 00:26:53,410 Эй, чего ты тут орешь? 493 00:26:54,530 --> 00:26:55,770 Перед тобой, между прочим, сам 494 00:26:55,770 --> 00:26:56,630 начальник милиции. 495 00:26:56,970 --> 00:26:57,930 На пятнадцать суток хочешь? 496 00:26:57,990 --> 00:26:59,070 Кто орет? 497 00:26:59,630 --> 00:27:00,390 Никто не орет. 498 00:27:00,810 --> 00:27:02,230 У меня что, тут времени вагон с вами? 499 00:27:02,650 --> 00:27:03,610 Каждый день болтать. 500 00:27:03,670 --> 00:27:04,430 Мне работать надо. 501 00:27:05,070 --> 00:27:06,610 Хорошо с ней знакомы? 502 00:27:07,490 --> 00:27:08,670 Да не особо. 503 00:27:09,490 --> 00:27:11,030 До прошлого года в Ялте жила, а 504 00:27:11,030 --> 00:27:11,930 потом она мать умерла. 505 00:27:11,930 --> 00:27:13,010 А, сюда переехал. 506 00:27:14,170 --> 00:27:15,350 Что-то знает. 507 00:27:15,810 --> 00:27:16,490 Ладно, поехали. 508 00:27:17,130 --> 00:27:18,670 Слушай, я тут дяда одного нашёл. 509 00:27:19,030 --> 00:27:20,390 Он через пару минут после 510 00:27:20,390 --> 00:27:22,230 выстрелов видел бежевую «Москвич 511 00:27:22,230 --> 00:27:24,810 407», которая на большой скорости 512 00:27:24,810 --> 00:27:25,990 нёсся вверх по дороге. 513 00:27:26,170 --> 00:27:27,970 Правда, он не разглядел, кто там 514 00:27:27,970 --> 00:27:28,510 за рулём. 515 00:27:30,490 --> 00:27:31,750 «Москвич» это хорошо. 516 00:27:32,710 --> 00:27:33,050 Да? 517 00:27:33,170 --> 00:27:33,430 Почему? 518 00:27:34,570 --> 00:27:36,090 Хороший автомобиль. 519 00:27:49,070 --> 00:27:51,110 Но я же не ушёл с работы, не 520 00:27:51,110 --> 00:27:51,870 перевёлся в Гурзов. 521 00:27:52,630 --> 00:27:54,070 Бандитов поймаем, сразу вернусь. 522 00:27:56,600 --> 00:27:58,500 Маша, это командировка. 523 00:27:59,160 --> 00:28:00,520 Мужья иногда уезжают в командировки. 524 00:28:00,740 --> 00:28:01,640 Потом назад приезжают. 525 00:28:05,300 --> 00:28:06,940 Ну, скажи что-нибудь. 526 00:28:07,180 --> 00:28:08,760 Колосатую рубашку возьмёшь? 527 00:28:09,520 --> 00:28:10,000 Возьму. 528 00:28:10,680 --> 00:28:12,060 Надо пятно застирать. 529 00:28:12,280 --> 00:28:13,160 Не надо, не возьму. 530 00:28:15,440 --> 00:28:17,120 А что, обед ещё не готов? 531 00:28:18,560 --> 00:28:20,600 Всем только жрателей работать! 532 00:28:21,080 --> 00:28:22,540 Обо мне кто-нибудь подумает? 533 00:28:23,160 --> 00:28:24,300 Петя, не беси маму. 534 00:28:25,520 --> 00:28:28,300 Маш, ну не плачь. 535 00:28:29,660 --> 00:28:32,180 Маш, ну хочешь? 536 00:28:33,960 --> 00:28:36,780 Давай, собирай детей, вместе поедем. 537 00:28:37,060 --> 00:28:38,360 Мне там комната в общежитии. 538 00:28:38,520 --> 00:28:39,080 Поместимся? 539 00:28:39,460 --> 00:28:40,320 Ты же хотела на море. 540 00:28:41,100 --> 00:28:42,800 Петя, турнир по математике. 541 00:28:43,080 --> 00:28:44,020 Он в финалы вышел. 542 00:28:44,660 --> 00:28:45,320 Когда финал? 543 00:28:46,280 --> 00:28:48,060 В субботу, через неделю. 544 00:28:48,900 --> 00:28:50,620 Приезжайте через неделю. 545 00:28:51,160 --> 00:28:53,680 Я пока обустроюсь, соскучусь. 546 00:28:54,680 --> 00:28:58,260 У меня уже отпуск кончится, у меня 547 00:28:58,260 --> 00:28:59,880 на работу следующий понедельник. 548 00:29:02,200 --> 00:29:03,100 А-а-а, точно. 549 00:29:05,380 --> 00:29:07,120 Ну, погостите пару дней, потом 550 00:29:07,120 --> 00:29:08,320 снова как-нибудь на выходные. 551 00:29:09,080 --> 00:29:11,160 Ну, а что делать, раз так вышло? 552 00:29:12,020 --> 00:29:13,660 Ненавижу твоего Стоцкого. 553 00:29:16,470 --> 00:29:19,150 Помнишь, как в прошлый раз всё кончилось? 554 00:29:21,400 --> 00:29:24,300 Как тебя еле спасли, я чуть с ума 555 00:29:24,300 --> 00:29:24,840 не сошла. 556 00:29:25,500 --> 00:29:27,740 Маш, ну, при чём тут Стоцкий? 557 00:29:29,580 --> 00:29:31,140 Это сейчас в командировку, в 558 00:29:31,140 --> 00:29:32,900 Гурзуф, а потом он тебя насовсем заберёт! 559 00:29:33,360 --> 00:29:34,860 Я тебе слово даю, не звал меня. 560 00:29:35,460 --> 00:29:36,760 Был приказ от начальства. 561 00:29:38,740 --> 00:29:41,280 Думаешь, не он о том приказе договорился? 562 00:29:42,100 --> 00:29:43,740 Я уж не знаю, он не он. 563 00:29:43,820 --> 00:29:45,180 Есть приказ, надо ехать. 564 00:29:55,980 --> 00:29:58,040 Думаешь, мне охота от вас уезжать? 565 00:30:59,570 --> 00:31:01,330 Этот бесогон про меня уже брякнул. 566 00:31:13,800 --> 00:31:15,520 Знал я этого Цыгана. 567 00:31:18,940 --> 00:31:20,880 А я тут вообще не при делах. 568 00:31:22,600 --> 00:31:24,400 У меня было в страны знакомо. 569 00:31:24,780 --> 00:31:26,520 Мало ли кто мента завалит, всех 570 00:31:26,520 --> 00:31:27,340 теперь на меня вешает. 571 00:31:28,060 --> 00:31:29,380 А чего с Геной в отказ пошел? 572 00:31:29,780 --> 00:31:31,200 А кто он такой меня допрашивает? 573 00:31:34,070 --> 00:31:37,090 Простой баклан с такой рожей, 574 00:31:37,170 --> 00:31:38,350 будто вязать меня пришел. 575 00:31:39,210 --> 00:31:42,270 Гонит по-чёрному, а я им что-то 576 00:31:42,270 --> 00:31:43,690 доказывать буду? 577 00:31:44,270 --> 00:31:47,150 Не веришь? 578 00:31:49,770 --> 00:31:51,790 Если б я каждому верил, кто на 579 00:31:51,790 --> 00:31:54,010 себя рубаху рубит, уже б лет 580 00:31:54,010 --> 00:31:55,030 двадцать червей кормил. 581 00:31:58,270 --> 00:31:59,590 Чего эти пацаны? 582 00:32:08,610 --> 00:32:11,250 Понимаешь, что здесь сочетается, 583 00:32:11,830 --> 00:32:13,030 сочетается… Что-то ещё? 584 00:32:13,470 --> 00:32:14,650 Пять копеек за записку. 585 00:32:16,130 --> 00:32:16,830 Дай, мам. 586 00:32:17,130 --> 00:32:17,490 Пойдём. 587 00:32:20,910 --> 00:32:25,090 На территории ботанического сада 588 00:32:25,090 --> 00:32:28,550 можно увидеть настоящую волну культуры. 589 00:32:29,170 --> 00:32:31,430 Здесь представлены более двухсот 590 00:32:31,430 --> 00:32:33,330 видов самых разных тюбанов. 591 00:32:33,430 --> 00:32:35,450 И можно насладиться не только 592 00:32:35,450 --> 00:32:37,450 разнообразием и насыщенностью 593 00:32:37,450 --> 00:32:39,010 цветовой гаммы, но и фанатами. 594 00:32:57,690 --> 00:32:59,210 Испугал тебя? 595 00:32:59,630 --> 00:33:02,930 Сима, нельзя так писать. 596 00:33:03,690 --> 00:33:05,550 Ну, что значит вопрос жизни и смерти? 597 00:33:06,050 --> 00:33:06,870 Ну, это правда. 598 00:33:07,250 --> 00:33:08,510 Знаешь, как я соскучилась. 599 00:33:08,950 --> 00:33:12,030 У меня был важный разговор. 600 00:33:14,010 --> 00:33:14,690 Важнее меня? 601 00:33:18,740 --> 00:33:20,740 Ну, ты же не злишься. 602 00:33:21,100 --> 00:33:22,020 Злюсь! 603 00:33:22,580 --> 00:33:24,520 Я тебя прошу, не делай так больше. 604 00:33:25,320 --> 00:33:28,920 Кстати, в слове «жизнь» нет буквы «ы». 605 00:33:28,920 --> 00:33:29,840 А-а-а! 606 00:33:30,060 --> 00:33:32,100 Какой ты нудный! 607 00:33:32,500 --> 00:33:33,740 Целуй меня. 608 00:33:53,680 --> 00:33:56,180 Товарищ капитан, звонки по Яше 609 00:33:56,180 --> 00:33:56,780 Цыгану пошли. 610 00:33:57,140 --> 00:33:58,840 В основном ерунда, но один очень важный. 611 00:33:59,080 --> 00:34:00,920 Девушка с почты, деревня, 30 октября. 612 00:34:01,140 --> 00:34:03,000 Видела, как его увозил какой-то милиционер. 613 00:34:03,960 --> 00:34:06,200 Что-то напутала твоя девушка, это невозможно. 614 00:34:06,200 --> 00:34:06,560 Конечно. 615 00:34:06,860 --> 00:34:07,940 Я обзвонил все отделения. 616 00:34:08,360 --> 00:34:09,400 Цыгана никуда не привозили. 617 00:34:09,580 --> 00:34:10,680 Значит, это бандит был. 618 00:34:10,740 --> 00:34:11,700 В милицейской форме. 619 00:34:11,880 --> 00:34:13,720 А она говорит, в лицо его помнит. 620 00:34:13,980 --> 00:34:15,060 Отличная работа, Константин. 621 00:34:15,100 --> 00:34:16,280 Обязательно съезжу и поговорю с ней. 622 00:34:16,560 --> 00:34:17,460 Никуда ездить не надо. 623 00:34:17,740 --> 00:34:18,960 Она сама согласилась приехать. 624 00:34:19,020 --> 00:34:20,300 Я сказал, что мы автобуса платим. 625 00:34:22,640 --> 00:34:23,640 Не надо было. 626 00:34:24,580 --> 00:34:24,960 Хорошо. 627 00:34:24,980 --> 00:34:25,640 Когда она приедет? 628 00:34:26,080 --> 00:34:26,840 Уже здесь. 629 00:34:27,000 --> 00:34:28,120 Словесный портрет рисует. 630 00:34:30,500 --> 00:34:32,120 Вы же сами говорили всегда. 631 00:34:32,260 --> 00:34:33,340 Проявлять инициативу. 632 00:34:47,420 --> 00:34:49,800 Галина Петровна, составляние 633 00:34:49,800 --> 00:34:51,320 словесных портретов подозреваемых 634 00:34:51,560 --> 00:34:53,200 разве ходят в круг ваших 635 00:34:53,200 --> 00:34:54,160 должностных обязанностей? 636 00:34:54,580 --> 00:34:56,020 А, ну, никого не было, только 637 00:34:56,020 --> 00:34:56,740 Костя в дежурке. 638 00:34:56,780 --> 00:34:58,640 Я и подумала, что… Родион Ильич, 639 00:34:58,840 --> 00:35:00,000 Галя, не виновата я, это я 640 00:35:00,000 --> 00:35:01,520 предложил помочь, ну, просто в 641 00:35:01,520 --> 00:35:02,000 гости зашёл. 642 00:35:02,000 --> 00:35:03,540 Спасибо большое, вы свободны, я 643 00:35:03,540 --> 00:35:04,000 закончу сам. 644 00:35:04,680 --> 00:35:06,500 – Здрасте. 645 00:35:06,720 --> 00:35:07,220 – Здрасте. 646 00:35:07,240 --> 00:35:07,700 – Как вас зовут? 647 00:35:07,880 --> 00:35:08,080 – Даша. 648 00:35:08,080 --> 00:35:08,340 – Даша. 649 00:35:08,540 --> 00:35:09,380 – Даша, очень приятно. 650 00:35:10,140 --> 00:35:10,820 Что тут у нас? 651 00:36:31,310 --> 00:36:32,350 Здрасте. 652 00:36:33,190 --> 00:36:34,550 Стоцкий у себя? 653 00:36:35,730 --> 00:36:37,490 Кому Стоцкий, а кому товарищ капитан. 654 00:36:37,890 --> 00:36:38,370 Занят. 655 00:36:38,470 --> 00:36:41,310 Я же сказал, занят. 656 00:36:41,370 --> 00:36:41,790 Подождите. 657 00:36:42,110 --> 00:36:46,070 Твой дом, твоя любовь, твоя земля, 658 00:36:46,910 --> 00:36:49,110 твоя память о счастливом, 659 00:36:49,330 --> 00:36:53,150 печальном, радевом и невероятном. 660 00:36:53,150 --> 00:36:54,790 Дашенька, я понимаю, что вы уже 661 00:36:54,790 --> 00:36:58,130 очень с нами здесь устали, но надо 662 00:36:58,130 --> 00:36:59,030 ещё немножко поработать. 663 00:36:59,290 --> 00:37:01,430 На мой взгляд, нос по-прежнему 664 00:37:01,430 --> 00:37:02,290 неестественно смотрится. 665 00:37:03,270 --> 00:37:04,350 Вспомните, пожалуйста, ноздри — 666 00:37:04,350 --> 00:37:04,550 это важно. 667 00:37:05,230 --> 00:37:07,130 Может быть, ноздри были как-то поуже? 668 00:37:08,910 --> 00:37:10,450 По-уже или по-шире? 669 00:37:13,280 --> 00:37:14,760 Может, и по-уже. 670 00:37:14,780 --> 00:37:15,560 По-уже, по-уже. 671 00:37:15,760 --> 00:37:16,880 Я его мало видела. 672 00:37:17,200 --> 00:37:17,660 Рисуй уже. 673 00:37:19,020 --> 00:37:19,560 Рисуй, рисуй. 674 00:37:23,360 --> 00:37:25,460 Я вспомнила. 675 00:37:27,500 --> 00:37:29,100 Этот Яша назвал его Тарасик. 676 00:37:32,080 --> 00:37:32,840 Как Карасик? 677 00:37:33,500 --> 00:37:34,440 Да-да, Тарасик. 678 00:37:36,160 --> 00:37:38,820 А вот видите, я только что сказал Карасик. 679 00:37:40,080 --> 00:37:41,040 Возможно, вы ослышались. 680 00:37:41,340 --> 00:37:41,820 Карасик. 681 00:37:43,480 --> 00:37:44,080 Карась? 682 00:37:44,320 --> 00:37:45,480 Точно, карась. 683 00:37:46,080 --> 00:37:47,700 Очень распространенная бандитская кличка. 684 00:37:47,700 --> 00:37:48,240 Точно. 685 00:37:48,860 --> 00:37:49,680 Я думаю, на кого похож? 686 00:37:49,720 --> 00:37:51,720 Карась, конечно, вылитый карась. 687 00:37:51,860 --> 00:37:52,980 Ну, карась и есть. 688 00:37:54,280 --> 00:37:56,480 Спасибо, Даша, вы нам очень помогли. 689 00:37:56,640 --> 00:37:56,800 Да? 690 00:37:57,040 --> 00:37:57,880 Да, мы закончили. 691 00:37:58,360 --> 00:37:58,880 Спасибо. 692 00:37:59,720 --> 00:38:00,900 Поймаем мы вашего карася. 693 00:38:01,900 --> 00:38:02,260 Спасибо. 694 00:38:02,940 --> 00:38:03,560 Спасибо. 695 00:38:04,880 --> 00:38:07,720 Тебе спасибо. 696 00:38:07,720 --> 00:38:07,760 Спасибо. 697 00:38:10,020 --> 00:38:12,440 Мне обещали оплатить билеты в 698 00:38:12,440 --> 00:38:14,140 Бурзуф и обратно, до деревни, 30 699 00:38:14,140 --> 00:38:14,860 лет октября. 700 00:38:15,080 --> 00:38:15,780 Кто обещал? 701 00:38:16,580 --> 00:38:17,420 Дежурный. 702 00:38:18,700 --> 00:38:20,080 Да я узнаю в бухгалтерии. 703 00:38:20,380 --> 00:38:20,840 Подождите. 704 00:38:28,860 --> 00:38:33,380 Спасибо за помощь. 705 00:38:33,640 --> 00:38:36,220 Всегда готов помочь родной милиции. 706 00:38:36,740 --> 00:38:37,280 До свидания. 707 00:38:45,980 --> 00:38:47,100 Мне денежку вернут? 708 00:38:47,640 --> 00:38:48,060 Денежку. 709 00:38:48,820 --> 00:38:50,820 Денежку вам вернут, а подъемте 710 00:38:50,820 --> 00:38:52,120 подождем на улице, потому что 711 00:38:52,120 --> 00:38:53,520 здесь душно, а на улице хорошо. 712 00:38:54,200 --> 00:38:54,780 Вам вынесут. 713 00:39:06,680 --> 00:39:08,300 Какого черта ты здесь? 714 00:39:09,120 --> 00:39:10,060 В следственной группе ты из 715 00:39:10,060 --> 00:39:11,040 понедельника, сегодня суббота. 716 00:39:11,660 --> 00:39:13,200 Решил пораньше осмотреться. 717 00:39:13,460 --> 00:39:13,580 Угу. 718 00:39:13,980 --> 00:39:14,780 Угу. 719 00:39:14,880 --> 00:39:16,460 А общежитие у тебя с воскресенья? 720 00:39:16,720 --> 00:39:17,400 Где ночевать будешь? 721 00:39:18,120 --> 00:39:18,840 А у тебя нельзя? 722 00:39:21,760 --> 00:39:23,500 Ладно, позвоню коменданту. 723 00:39:28,340 --> 00:39:31,140 Слушай, я тут подумал, может… 724 00:39:31,140 --> 00:39:32,560 Знакомься, наш новый сотрудник, 725 00:39:33,600 --> 00:39:34,440 младший лейтенант Зайцев. 726 00:39:35,500 --> 00:39:36,400 Иван, очень приятно. 727 00:39:36,580 --> 00:39:37,340 Очень приятно, Тарас. 728 00:39:38,900 --> 00:39:41,580 А это который на усиление? 729 00:39:42,320 --> 00:39:42,720 Он. 730 00:40:15,370 --> 00:40:17,150 Тебе привет от Боцмана. 731 00:40:19,850 --> 00:40:21,930 Точно, он же сейчас где-то в 732 00:40:21,930 --> 00:40:24,710 Крыму, ему тоже от меня привет, 733 00:40:25,130 --> 00:40:27,230 слушай, а она меня не сдаст? 734 00:40:28,530 --> 00:40:30,430 А то странная какая-то, молчит все 735 00:40:30,430 --> 00:40:31,550 время, о своем чем-то думает. 736 00:40:34,290 --> 00:40:36,010 Ты в Ялте что делал? 737 00:40:37,170 --> 00:40:39,990 Фраеров доел, мне сказали, если 738 00:40:39,990 --> 00:40:41,610 потихнет, то можно нормально срубить. 739 00:40:42,590 --> 00:40:44,230 Кто тебе сказал в Ялту ехать? 740 00:40:45,190 --> 00:40:46,710 Ой, это я уж не помню. 741 00:40:52,250 --> 00:40:52,810 Аня! 742 00:40:52,870 --> 00:40:54,770 Нет, нет, нет, больно, я вспомнил. 743 00:40:55,190 --> 00:40:56,550 Вспомнил, вспомнил, вспомнил, 744 00:40:56,550 --> 00:40:57,070 вспомнил я. 745 00:40:57,630 --> 00:40:59,070 У Зёмы на дне рождения мужик был, 746 00:40:59,170 --> 00:40:59,810 про Ялту всё пел. 747 00:40:59,870 --> 00:41:01,070 Ну, как зовут, я не помню, честно. 748 00:41:02,490 --> 00:41:04,630 Больно, больно, я вспомнил, я 749 00:41:04,630 --> 00:41:06,270 важно, я важно, я важно, я вспомнил. 750 00:41:06,630 --> 00:41:08,490 Лично знаком с Гаспаром, сказали. 751 00:41:12,610 --> 00:41:14,070 С Гаспаром? 752 00:41:14,770 --> 00:41:16,210 Да, Зёма так и сказал, лично знаком. 753 00:41:18,550 --> 00:41:20,390 Правда, товарищ младший лейтенант, 754 00:41:20,530 --> 00:41:21,610 вы извините, что я так с вами. 755 00:41:21,690 --> 00:41:24,010 Просто расстроен был, не в настроении. 756 00:41:26,810 --> 00:41:28,350 А чемодан могли бы в люльке 757 00:41:28,350 --> 00:41:29,970 оставить, а у нас в грузуфе никто 758 00:41:29,970 --> 00:41:30,410 не взял бы. 759 00:41:31,190 --> 00:41:32,770 Знал я один такой город. 760 00:41:33,590 --> 00:41:35,890 Кошелек в магазине забудешь, тебе 761 00:41:35,890 --> 00:41:36,850 его потом домой принесут. 762 00:41:37,410 --> 00:41:39,410 Рассказал бы, чем все закончилось, 763 00:41:39,970 --> 00:41:40,650 да подписку дал. 764 00:41:41,050 --> 00:41:41,970 Да кулажи в струнёвом. 765 00:41:42,290 --> 00:41:43,210 Блатные город держали. 766 00:41:44,190 --> 00:41:46,190 У нас всё не так, товарищ капитан 767 00:41:46,190 --> 00:41:46,730 не допустит. 768 00:41:50,850 --> 00:41:54,610 Все знают, но это не товарищ капитан. 769 00:41:54,710 --> 00:41:55,810 Но он об этом вообще молчит. 770 00:41:56,170 --> 00:41:56,750 У...С... 771 00:41:56,750 --> 00:41:59,130 Ну,слухи... 772 00:42:00,790 --> 00:42:02,630 Ну…в общем,вот сейчас за 773 00:42:02,630 --> 00:42:04,650 отделением направо, там прямо 774 00:42:04,650 --> 00:42:06,990 поедете и сразу за почтой общежитие. 775 00:42:07,530 --> 00:42:08,270 Ну а как он вообще. 776 00:42:09,050 --> 00:42:10,150 Все…Неблагурит? 777 00:42:11,230 --> 00:42:12,330 Кто? 778 00:42:13,210 --> 00:42:14,430 Товарищ капитан. 779 00:42:18,180 --> 00:42:20,380 Понятно Да. 780 00:42:20,380 --> 00:42:22,000 Ничего, растормошим. 781 00:42:22,620 --> 00:42:23,560 Черкани-ка мне его адресок. 782 00:42:23,920 --> 00:42:24,920 Я сейчас. 783 00:42:33,830 --> 00:42:36,870 Ась, ну, я с утра уже здесь буду, 784 00:42:36,950 --> 00:42:38,230 ты проснёшься, а я рядом. 785 00:42:39,630 --> 00:42:41,350 Только одну ночку с ребятами 786 00:42:41,350 --> 00:42:42,190 переночуешь, ага? 787 00:42:42,410 --> 00:42:43,690 Да всё она понимает. 788 00:42:43,890 --> 00:42:45,270 Она же вон, взрослая девочка. 789 00:42:45,770 --> 00:42:47,090 Понимает, что нужно остаться в 790 00:42:47,090 --> 00:42:48,870 лагере, потому что у мамы дела. 791 00:42:49,230 --> 00:42:49,610 Да? 792 00:42:49,970 --> 00:42:50,750 Ты же любишь маму. 793 00:42:51,250 --> 00:42:52,870 Так, всё, я никуда не пойду. 794 00:42:52,870 --> 00:42:54,390 Так, всё, давай, иди, мы сами 795 00:42:54,390 --> 00:42:56,150 разберёмся, давай-давай-давай. 796 00:42:56,150 --> 00:42:57,610 А мы с ним знаешь, чем мы займёмся? 797 00:42:57,870 --> 00:42:59,750 Чем-нибудь очень-очень интересное. 798 00:42:59,830 --> 00:43:00,050 Пойдём. 799 00:43:00,450 --> 00:43:00,930 Пойдём-пойдём. 800 00:43:06,340 --> 00:43:09,200 Если за этим Гаспар стоит, плохо дело. 801 00:43:10,020 --> 00:43:11,920 Южный берег хочет к рукам прибрать? 802 00:43:12,600 --> 00:43:13,640 Не, он не встанет. 803 00:43:14,260 --> 00:43:15,240 Здесь война начнётся. 804 00:43:16,620 --> 00:43:17,820 Гаспар воевать не любит. 805 00:43:18,400 --> 00:43:19,480 Больше интриги плетёт. 806 00:43:20,640 --> 00:43:21,440 Хитрец, да. 807 00:43:23,040 --> 00:43:24,960 Может, кому помогает меня свалить? 808 00:43:26,580 --> 00:43:30,420 А если хочет прибрать, только 809 00:43:30,420 --> 00:43:32,840 чужими руками, Гаспаро-то любит. 810 00:43:35,020 --> 00:43:36,040 Ты знаешь Гаспаро? 811 00:43:38,020 --> 00:43:38,660 Слышал. 812 00:43:42,090 --> 00:43:44,930 Кстати, как там себя чувствует Яша Цыган? 813 00:43:45,190 --> 00:43:45,910 Когда ходить сможет? 814 00:43:47,690 --> 00:43:50,350 А Глизнур говорит, через день пойдёт. 815 00:43:50,430 --> 00:43:52,330 Ну, там, неделю ещё прохромает. 816 00:43:53,750 --> 00:43:54,490 Отлично. 817 00:43:58,160 --> 00:43:59,420 Скоро нам понадобится. 818 00:44:34,530 --> 00:44:35,230 Здравствуйте. 819 00:44:35,450 --> 00:44:35,930 Здравствуйте. 820 00:44:36,230 --> 00:44:36,890 Проходите, пожалуйста. 821 00:44:37,990 --> 00:44:39,130 Ждём. 822 00:44:45,720 --> 00:44:46,100 Прошу. 823 00:44:49,840 --> 00:44:50,640 Ну что, начнём? 824 00:45:14,260 --> 00:45:16,100 Скажите, а это фронт 13? 825 00:45:16,780 --> 00:45:17,680 Ага. 826 00:45:33,580 --> 00:45:34,700 А вот и мы! 827 00:45:38,180 --> 00:45:39,220 Здрасте. 828 00:45:39,900 --> 00:45:40,600 А вы кто? 829 00:45:42,000 --> 00:45:43,740 А я друг Родиона. 830 00:45:44,600 --> 00:45:45,100 Старый друг. 831 00:45:45,200 --> 00:45:45,360 А вы? 832 00:45:48,380 --> 00:45:48,900 Я... 833 00:45:48,900 --> 00:45:50,340 Я друг новый. 834 00:45:52,860 --> 00:45:54,700 Ну, друг моего друга мой друг. 835 00:45:55,400 --> 00:45:56,100 Он скоро придёт? 836 00:45:57,120 --> 00:45:58,240 Я не знаю. 837 00:46:01,120 --> 00:46:02,220 О, Борщ! 838 00:46:02,520 --> 00:46:03,640 Как из дома не уезжал. 839 00:46:03,860 --> 00:46:07,520 Так, предлагаю поужинать и по чуть-чуть. 840 00:46:07,920 --> 00:46:08,780 Чтобы легче ждалось. 841 00:46:08,940 --> 00:46:09,760 А заодно познакомимся. 842 00:46:11,140 --> 00:46:11,720 Я... 843 00:46:11,720 --> 00:46:12,360 я не... 844 00:46:12,360 --> 00:46:14,260 Я не знаю, как сейчас, но раньше 845 00:46:14,260 --> 00:46:15,180 он очень любил работать. 846 00:46:15,380 --> 00:46:16,200 Может, до утра не прийти? 847 00:46:16,200 --> 00:46:17,840 Ну, что там, голодными ждёте? 848 00:46:19,220 --> 00:46:21,860 Ну, хорошо. 849 00:46:23,200 --> 00:46:23,920 Вас как зовут? 850 00:46:23,940 --> 00:46:24,860 Тарас. 851 00:46:25,320 --> 00:46:25,660 А вас? 852 00:46:26,520 --> 00:46:28,880 Меня Алина. 853 00:46:29,460 --> 00:46:30,040 Очень приятно. 854 00:46:42,890 --> 00:46:43,590 Привет. 855 00:46:43,890 --> 00:46:44,610 Скучаешь? 856 00:46:45,190 --> 00:46:46,630 Стой, сюда нельзя. 857 00:46:47,610 --> 00:46:49,050 Ну, мне можно. 858 00:46:50,430 --> 00:46:52,050 Я же сказал, сюда нельзя. 859 00:46:52,270 --> 00:46:54,050 Какой сердитый.66033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.