All language subtitles for Гурзуф_[Оригинал]_S1_E2_1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,800 --> 00:01:49,700 Че, деньги в машине оставим? 2 00:01:49,960 --> 00:01:51,240 Деньги в жизни не главное. 3 00:01:51,900 --> 00:01:54,400 Зачем дева плачешь? 4 00:01:54,560 --> 00:01:55,980 Э, братишка, не пой, а? 5 00:01:55,980 --> 00:01:57,860 Зачем дева плачешь? 6 00:02:07,920 --> 00:02:10,640 Зачем вам этот баклан живой нужен, а? 7 00:02:11,060 --> 00:02:13,000 Много будешь знать, вряд ли состаришься. 8 00:02:13,760 --> 00:02:14,880 А ты че, знаешь? 9 00:02:16,180 --> 00:02:17,000 Говоришь, много. 10 00:02:17,160 --> 00:02:18,560 Вы все, румяне, такие болтливые? 11 00:02:19,220 --> 00:02:20,620 А, не знаешь? 12 00:02:22,680 --> 00:02:23,200 Жить. 13 00:02:28,510 --> 00:02:29,410 Че такое? 14 00:03:49,910 --> 00:03:51,070 Стой, стой! 15 00:03:53,670 --> 00:03:56,090 Земляк, земляк, ногу штырём 16 00:03:56,090 --> 00:03:57,590 проткнул, аж тырь ржавая, мне в 17 00:03:57,590 --> 00:03:58,950 полицию срочно надо, помоги, а? 18 00:03:59,370 --> 00:04:00,210 Помру же здесь! 19 00:04:01,050 --> 00:04:02,130 Ладно, садись. 20 00:04:02,430 --> 00:04:03,710 Ты помочь мне не хочешь садись? 21 00:04:03,810 --> 00:04:04,310 Хочу. 22 00:04:10,310 --> 00:04:11,750 Тихо, тихо, тихо. 23 00:04:17,860 --> 00:04:19,160 Сбежал, паскуда! 24 00:04:20,640 --> 00:04:21,960 Чё делать будем? 25 00:04:24,540 --> 00:04:25,080 Вон он! 26 00:05:46,730 --> 00:05:48,550 Не убивайте! 27 00:05:48,630 --> 00:05:48,990 Где он? 28 00:05:49,050 --> 00:05:49,530 Не убивайте! 29 00:05:49,610 --> 00:05:50,230 Где он? 30 00:05:52,810 --> 00:05:54,390 Не убивайте меня, пожалуйста! 31 00:05:54,870 --> 00:05:55,770 А ну-ка, иди сюда! 32 00:05:57,410 --> 00:05:59,210 Вот тут дырку сделал, где он? 33 00:05:59,770 --> 00:06:02,330 Он за поворотом, сразу выскочил за 34 00:06:02,330 --> 00:06:03,250 камнем, спрятался! 35 00:06:04,590 --> 00:06:05,670 Сказал, гонят и убьют! 36 00:06:06,490 --> 00:06:08,310 Клянусь, в первый раз съела. 37 00:06:09,950 --> 00:06:11,510 Не убивайте меня, пожалуйста. 38 00:06:19,190 --> 00:06:22,690 Сегодня мама получит зарплату, и 39 00:06:22,690 --> 00:06:24,450 мы купим что-нибудь вкусненькое вечером. 40 00:06:24,530 --> 00:06:25,990 Иди, попрощайся с тетей Региной. 41 00:06:27,570 --> 00:06:28,950 До свидания, тетя Регина. 42 00:06:28,950 --> 00:06:30,010 Пока, Аля. 43 00:06:30,470 --> 00:06:31,710 А я буду скучать. 44 00:06:32,590 --> 00:06:34,370 Никто со мной не прощается, никому 45 00:06:34,370 --> 00:06:34,890 я не нужен. 46 00:06:35,190 --> 00:06:38,150 Стой, стой, стой, дядя мокрый, 47 00:06:38,210 --> 00:06:39,570 дядя только что купался, ты что, 48 00:06:39,650 --> 00:06:40,430 хочешь пахнуть киной? 49 00:06:41,330 --> 00:06:41,610 Пока? 50 00:06:42,410 --> 00:06:42,870 Пока. 51 00:06:43,330 --> 00:06:43,810 Или привет? 52 00:06:44,350 --> 00:06:44,970 Привет. 53 00:06:45,410 --> 00:06:45,930 Или пока? 54 00:06:47,010 --> 00:06:47,950 Все-таки пока. 55 00:06:48,070 --> 00:06:48,330 Пока. 56 00:06:48,770 --> 00:06:49,330 Или привет? 57 00:06:49,510 --> 00:06:49,890 Пока. 58 00:06:50,430 --> 00:06:50,730 Пока. 59 00:06:51,410 --> 00:06:52,290 Пока. 60 00:07:14,060 --> 00:07:17,560 Это мне в лицо плюнули, мне лично. 61 00:07:19,200 --> 00:07:20,280 Кто эта сука? 62 00:07:21,720 --> 00:07:22,960 Да судачье это. 63 00:07:23,560 --> 00:07:26,860 Это… Не помнишь, как Корней на 64 00:07:26,860 --> 00:07:29,000 сходнике, ныл все? 65 00:07:31,420 --> 00:07:33,020 Мне одного судака мало. 66 00:07:33,920 --> 00:07:34,280 Гад. 67 00:07:37,410 --> 00:07:39,030 Ну, или симферопольские опять с 68 00:07:39,030 --> 00:07:40,350 южного берега долю хотят. 69 00:07:45,480 --> 00:07:47,000 Сколько можно берег делить? 70 00:07:47,660 --> 00:07:48,960 Опять друг друга стрелять? 71 00:07:49,740 --> 00:07:51,340 Кто живой, остался на нару, или по 72 00:07:51,340 --> 00:07:52,460 стороне бегать, прятаться? 73 00:08:03,050 --> 00:08:04,070 Эй, вы куда? 74 00:08:04,690 --> 00:08:05,490 Там нет никого? 75 00:08:06,390 --> 00:08:07,230 Ладно, сейчас посмотрю. 76 00:08:07,490 --> 00:08:09,390 Может, иди, иди, подождите. 77 00:08:14,190 --> 00:08:16,210 Только ка неделю леглась, 78 00:08:16,310 --> 00:08:17,330 нормально жить стали. 79 00:08:20,210 --> 00:08:22,310 Там этот, я сказал, что никого 80 00:08:22,310 --> 00:08:25,870 нет, а он… А он решил проверить. 81 00:08:26,810 --> 00:08:28,710 Вышли все, кроме Чапая. 82 00:08:43,340 --> 00:08:45,980 Слышь, капитан, а ты не оборзел, а? 83 00:08:46,240 --> 00:08:46,920 Выйди. 84 00:08:53,770 --> 00:08:54,310 Грек. 85 00:08:57,590 --> 00:08:57,870 Ну? 86 00:08:59,170 --> 00:09:03,570 Ты гнида ментовская! 87 00:09:05,770 --> 00:09:07,730 Ты идешь на ремни, Фарух! 88 00:09:08,070 --> 00:09:10,610 Фарух, не надо так со мной разговаривать. 89 00:09:12,670 --> 00:09:14,310 Спецом нарываешься, что ли? 90 00:09:15,790 --> 00:09:16,510 Чего ты хочешь? 91 00:09:16,950 --> 00:09:18,590 Чтоб кто-нибудь из них втихуя в 92 00:09:18,590 --> 00:09:19,450 тебя перо воткнул? 93 00:09:19,910 --> 00:09:20,630 Да ладно, где же он? 94 00:09:20,670 --> 00:09:21,790 Да нет уж, давай закончим. 95 00:09:22,790 --> 00:09:23,870 Да, у нас с тобой договор. 96 00:09:24,970 --> 00:09:26,670 Об этом договоре сказано, что ты 97 00:09:26,670 --> 00:09:28,110 можешь при мне моих людей бить. 98 00:09:29,010 --> 00:09:30,250 Мой авторитет унижать. 99 00:09:31,470 --> 00:09:33,090 Стерпел бы такой базар? 100 00:09:33,230 --> 00:09:33,990 Мог бы не при мне. 101 00:09:34,450 --> 00:09:35,210 Выведи на улицу. 102 00:09:37,760 --> 00:09:39,300 Нервные все какие-то. 103 00:09:41,520 --> 00:09:43,000 Ладно, был неправ. 104 00:09:44,440 --> 00:09:45,880 Больше не повторится. 105 00:09:47,380 --> 00:09:49,140 Что по машине? 106 00:09:51,160 --> 00:09:54,540 Одного из нападавших ранили, сняли 107 00:09:54,540 --> 00:09:55,320 пальчики на камне. 108 00:09:56,160 --> 00:09:57,060 В Москву отправили, ждём. 109 00:09:59,560 --> 00:10:02,760 Ну, взять машину здесь, до моей 110 00:10:02,760 --> 00:10:07,190 территории, это война. 111 00:10:08,700 --> 00:10:11,060 Война, Чапай, когда знаешь, с кем воюешь. 112 00:10:12,960 --> 00:10:14,960 Додумал, всю ночь вспоминал, 113 00:10:15,740 --> 00:10:17,560 что-то кому перешёл дорогу, да не заметил. 114 00:10:19,120 --> 00:10:20,580 Дай мне хоть что-нибудь. 115 00:10:21,900 --> 00:10:23,320 Не может быть так, что вообще ничего. 116 00:10:26,520 --> 00:10:28,360 Был один разговор, давно, правда, 117 00:10:28,640 --> 00:10:29,400 полгода прошло. 118 00:10:31,020 --> 00:10:32,480 Район Судака Корней держит. 119 00:10:33,420 --> 00:10:35,880 Он предложил вдвоём с ним Южный 120 00:10:35,880 --> 00:10:36,500 берег забрать. 121 00:10:37,140 --> 00:10:39,060 Ну так, не впрямую, намёком. 122 00:10:40,040 --> 00:10:41,340 Я сделал вид, что не понял. 123 00:10:44,220 --> 00:10:45,700 Мог найти кого понятливей. 124 00:10:54,960 --> 00:10:57,980 В комнате был милиционер, который 125 00:10:57,980 --> 00:10:58,660 не хлопался. 126 00:10:59,540 --> 00:11:01,120 Ведь люди не ожидают, что разговор 127 00:11:01,120 --> 00:11:08,620 начнется с этих… … Мужик пришёл, 128 00:11:08,740 --> 00:11:10,480 говорит, Михаил Самуилович просил передать. 129 00:11:21,900 --> 00:11:23,400 И сколько же нынче Михаил 130 00:11:23,400 --> 00:11:25,960 Самуилович берёт за такие картинки? 131 00:11:26,920 --> 00:11:28,580 Он с меня взял 200 рублей. 132 00:11:28,980 --> 00:11:30,140 Сколько?! 133 00:11:30,140 --> 00:11:31,040 200 рублей. 134 00:11:35,160 --> 00:11:37,300 А что, по-моему, отличный способ 135 00:11:37,300 --> 00:11:38,320 отсеять лишних людей. 136 00:11:40,340 --> 00:11:41,760 Значит, большая игра у нас по 137 00:11:41,760 --> 00:11:45,120 субботам, ну, в другие дни тоже, а 138 00:11:45,120 --> 00:11:45,600 не маленькая. 139 00:11:46,320 --> 00:11:48,440 Ну, на большую, там, на две недели 140 00:11:48,440 --> 00:11:49,480 всё вперёд расписано. 141 00:11:50,480 --> 00:11:52,460 А на сегодня, кажется, есть ещё 142 00:11:52,460 --> 00:11:52,940 одно место. 143 00:11:54,380 --> 00:11:57,020 Так, ну, если, конечно, хочешь 144 00:11:57,020 --> 00:11:58,740 играть по-крупному, тут в Гурзуфе 145 00:11:58,740 --> 00:12:01,020 есть ещё одно заведение, Уайнуров кафе. 146 00:12:01,640 --> 00:12:03,460 Там не такой лом, как здесь. 147 00:12:04,460 --> 00:12:06,040 Могу замолвить словечко. 148 00:12:07,380 --> 00:12:09,720 Ну, ты что, к Айнуру пойдёшь или записывай? 149 00:12:10,260 --> 00:12:12,120 Да нет, я по-другому вопрос. 150 00:12:15,380 --> 00:12:17,120 Нам с женой нужны греческие 151 00:12:17,120 --> 00:12:18,880 паспорта и возможность отплыть в Австралию. 152 00:12:25,580 --> 00:12:26,560 Именно греческие? 153 00:12:27,560 --> 00:12:28,040 Да. 154 00:12:28,860 --> 00:12:30,060 Нужно, чтобы наш английский не 155 00:12:30,060 --> 00:12:31,900 вызывал вопросов, а супруга 156 00:12:31,900 --> 00:12:32,580 обожает Грецию. 157 00:12:34,100 --> 00:12:36,100 Ну, почему в Австралию, даже не спрашиваю. 158 00:12:37,920 --> 00:12:39,840 Жена в восторге от кенгуру? 159 00:12:40,400 --> 00:12:41,740 Прекратите мне недошуток. 160 00:12:42,720 --> 00:12:43,820 Во-первых, эта страна далеко, а 161 00:12:43,820 --> 00:12:44,960 во-вторых, активно поощряет 162 00:12:44,960 --> 00:12:45,880 миграцию из Европы. 163 00:12:52,040 --> 00:12:52,620 Спасибо. 164 00:12:57,630 --> 00:13:02,720 А почему ко мне с этим вопросом обратились? 165 00:13:03,340 --> 00:13:05,300 Михаил Симулыч говорил, что у вас 166 00:13:05,300 --> 00:13:06,240 был опыт. 167 00:13:07,540 --> 00:13:09,240 Крыса балкливая. 168 00:13:09,840 --> 00:13:11,220 В общем, нам нужно закончить одно 169 00:13:11,220 --> 00:13:12,480 дело, и, в принципе, через неделю 170 00:13:12,480 --> 00:13:13,120 можем отплывать. 171 00:13:15,640 --> 00:13:17,700 Ну, чтоб всё подготовить, надо 172 00:13:17,700 --> 00:13:19,200 дней десять. 173 00:13:21,000 --> 00:13:25,160 И стоить это будет тридцать тысяч. 174 00:13:28,580 --> 00:13:31,240 Ну, у нас просто всего где-то 175 00:13:31,240 --> 00:13:31,860 около тринадцати. 176 00:13:31,920 --> 00:13:37,050 Может, как-то что-то… Ну, значит, 177 00:13:37,150 --> 00:13:38,870 надо искать ещё семнадцать. 178 00:13:40,370 --> 00:13:43,460 Это же просто безумие. 179 00:13:44,420 --> 00:13:46,240 Я ж не спрашиваю, что у вас за 180 00:13:46,240 --> 00:13:47,620 дело такое, после которого надо 181 00:13:47,620 --> 00:13:48,840 срочно валить из страны. 182 00:13:48,920 --> 00:13:50,900 Я вам скажу, это просто личное. 183 00:13:51,480 --> 00:13:52,340 Мне плевать какое. 184 00:13:53,160 --> 00:13:54,160 Тридцать тысячи по рукам. 185 00:13:54,880 --> 00:13:57,080 Или до свидания. 186 00:14:06,480 --> 00:14:07,360 И аванс. 187 00:14:07,520 --> 00:14:08,300 Двадцать процентов. 188 00:14:10,180 --> 00:14:12,520 Вечером принесу. 189 00:14:13,460 --> 00:14:14,040 Перед игрой. 190 00:14:15,920 --> 00:14:16,980 Да, да, запишите меня. 191 00:14:33,410 --> 00:14:35,690 Алина, зарплату вам в четверг привезут. 192 00:14:36,390 --> 00:14:36,990 Скоро уже. 193 00:14:37,330 --> 00:14:38,310 Если деньги только тебе нужны, 194 00:14:38,370 --> 00:14:39,010 скажи, у меня есть. 195 00:14:42,560 --> 00:14:44,860 Теть Маша жила на Плеханово, три 196 00:14:44,860 --> 00:14:45,640 минуты от нас. 197 00:14:46,180 --> 00:14:47,720 Кассирша, которую убили? 198 00:14:50,430 --> 00:14:52,770 Мы домой часто вместе ходили. 199 00:14:53,930 --> 00:14:56,110 Она всё про своего сына рассказывала. 200 00:14:57,270 --> 00:14:59,590 Он в этом году школу заканчивает, 201 00:14:59,770 --> 00:15:02,210 а про Аську говорила, вот невестка подрастает. 202 00:15:03,830 --> 00:15:06,510 Павлику как раз нравятся такие умненькие. 203 00:15:07,670 --> 00:15:08,810 Их расстреляют? 204 00:15:09,490 --> 00:15:10,350 Кого? 205 00:15:10,470 --> 00:15:10,830 Бандитов? 206 00:15:11,370 --> 00:15:12,330 Сначала их найти надо. 207 00:15:13,450 --> 00:15:14,870 Найди, пожалуйста. 208 00:15:15,370 --> 00:15:15,990 Найду, найду. 209 00:15:18,700 --> 00:15:21,640 Почему ты всегда такой, как и не живой? 210 00:15:22,480 --> 00:15:24,460 Ты ведь не такой, я чувствую. 211 00:15:25,480 --> 00:15:27,920 Ты вчера не остался, потому что с 212 00:15:27,920 --> 00:15:28,980 Региной не хотел общаться. 213 00:15:29,840 --> 00:15:31,600 Потому что она моя сестра. 214 00:15:32,360 --> 00:15:33,440 Мой самый близкий человек. 215 00:15:33,440 --> 00:15:34,220 Так, после Аськи. 216 00:15:34,340 --> 00:15:35,620 А с Аськой ты вообще не 217 00:15:35,620 --> 00:15:38,120 разговариваешь, как будто бы её нет. 218 00:15:38,700 --> 00:15:39,960 Слушай, о чём я могу разговаривать 219 00:15:39,960 --> 00:15:40,680 с семилетней девочкой? 220 00:15:41,720 --> 00:15:44,020 С шестилетней. 221 00:15:45,000 --> 00:15:46,160 Ну, а тем более. 222 00:15:47,720 --> 00:15:49,640 Родион, я так не могу. 223 00:15:50,880 --> 00:15:52,780 Я вообще не знаю, какой ты. 224 00:15:53,440 --> 00:15:55,160 Я ничего о тебе не знаю. 225 00:15:56,520 --> 00:16:00,760 Да, да, мы договаривались, но так нельзя. 226 00:16:01,300 --> 00:16:03,640 Хорошо, что конкретно ты хочешь 227 00:16:03,640 --> 00:16:04,200 про меня знать. 228 00:16:04,280 --> 00:16:04,740 Конкретно. 229 00:16:05,100 --> 00:16:06,820 Спроси меня, я тебе отвечу. 230 00:16:11,720 --> 00:16:13,080 Кто такая Лиза? 231 00:16:16,740 --> 00:16:18,520 Ты говорил её имя во сне. 232 00:16:24,990 --> 00:16:26,670 Девушка, которую я любил. 233 00:16:27,910 --> 00:16:28,830 Но она погибла. 234 00:16:29,490 --> 00:16:29,810 Из-за меня. 235 00:16:31,840 --> 00:16:32,060 Всё. 236 00:16:32,840 --> 00:16:33,940 Я ответил тебе на твой вопрос. 237 00:16:38,140 --> 00:16:38,640 Ладно. 238 00:16:39,640 --> 00:16:40,020 Увидимся. 239 00:17:43,800 --> 00:17:46,320 Борщица утром пустой кошелёк нашла. 240 00:17:47,500 --> 00:17:48,820 И машину его угнали. 241 00:17:49,460 --> 00:17:51,400 Этот Сверенко вчера на винзаводе пьянствовал? 242 00:17:51,840 --> 00:17:53,100 Участвовал в мероприятиях 243 00:17:53,100 --> 00:17:54,900 научно-практической конференции на 244 00:17:54,900 --> 00:17:57,540 базе виноконьячного завода «Бахчисарай». 245 00:17:57,540 --> 00:17:59,220 Во сколько он вернулся в гостиницу? 246 00:17:59,680 --> 00:18:00,760 Вместе с вами почти. 247 00:18:00,960 --> 00:18:02,480 Вы тогда у стойки стояли, а он как 248 00:18:02,480 --> 00:18:03,440 раз мимо проходил. 249 00:18:04,540 --> 00:18:05,340 Ну что, открывать? 250 00:18:05,900 --> 00:18:07,940 Товарищ, которого я вчера привёл. 251 00:18:08,240 --> 00:18:08,780 Важный свидетель? 252 00:18:08,780 --> 00:18:09,380 Он в каком номере? 253 00:18:10,280 --> 00:18:11,760 Так он же к вам пошёл. 254 00:18:12,560 --> 00:18:14,420 Через пять минут, как вы ушли, он 255 00:18:14,420 --> 00:18:16,040 сдал ключи, Говорит, забыл что-то 256 00:18:16,040 --> 00:18:17,740 важное сказать и больше не вернулся. 257 00:18:18,780 --> 00:18:21,000 Товарищ младший лейтенант, вам 258 00:18:21,000 --> 00:18:21,560 друг звонит. 259 00:18:21,900 --> 00:18:22,860 Говорит, найти вас срочно. 260 00:18:23,340 --> 00:18:24,800 Он в беде, вопрос жизни и смерти. 261 00:18:25,020 --> 00:18:25,700 Прям так и сказал. 262 00:18:26,360 --> 00:18:26,780 Какой друг? 263 00:18:27,640 --> 00:18:28,040 Яша. 264 00:18:28,460 --> 00:18:28,940 Друг детства. 265 00:18:30,040 --> 00:18:30,580 Кто? 266 00:18:31,480 --> 00:18:31,860 Яша. 267 00:18:33,460 --> 00:18:35,380 Друг детства. 268 00:18:39,780 --> 00:18:41,800 Младший лейтенант Зайцев у телефона. 269 00:18:42,480 --> 00:18:43,440 Тарасик, это Яша Цыган. 270 00:18:43,580 --> 00:18:44,900 Послушай, меня напали, меня 271 00:18:44,900 --> 00:18:46,460 украли, мне прострелили ногу. 272 00:18:46,740 --> 00:18:48,440 Я от них сбежал, они хотели меня 273 00:18:48,440 --> 00:18:49,460 убить, они гнались за мной. 274 00:18:50,260 --> 00:18:51,900 Мне ужасно болит нога, мне срочно 275 00:18:51,900 --> 00:18:53,160 нужно в больницу, я боюсь туда 276 00:18:53,160 --> 00:18:54,560 идти, вдруг они меня там ищут. 277 00:18:54,640 --> 00:18:55,700 Я не знаю, кто это, я не знаю, 278 00:18:55,740 --> 00:18:56,580 почему, я вообще не понимаю, что 279 00:18:56,580 --> 00:18:57,420 происходит, Тарас. 280 00:18:57,640 --> 00:18:59,380 Пожалуйста, выручай меня, придумай 281 00:18:59,380 --> 00:19:00,060 что-нибудь, Тарас. 282 00:19:00,740 --> 00:19:01,180 Ты где? 283 00:19:02,400 --> 00:19:03,200 Я... 284 00:19:03,200 --> 00:19:05,060 я не знаю, где-то на почте в 285 00:19:05,060 --> 00:19:05,760 какой-то деревне. 286 00:19:06,100 --> 00:19:07,140 Тридцать лет октября. 287 00:19:07,420 --> 00:19:08,500 Тридцать лет октября, говорят. 288 00:19:09,620 --> 00:19:10,640 Не послушайте, пожалуйста. 289 00:19:11,540 --> 00:19:14,280 Никуда не ходи, жди меня там, уже еду. 290 00:19:17,900 --> 00:19:19,860 Я не подслушивала, вы просто 291 00:19:19,860 --> 00:19:20,700 громко говорите. 292 00:19:26,950 --> 00:19:31,870 Так, сейчас приедет мой друг, тоже 293 00:19:31,870 --> 00:19:32,410 из милиции. 294 00:19:33,310 --> 00:19:34,950 Для того, чтобы до его приезда я 295 00:19:34,950 --> 00:19:37,010 не потерял сознание от боли, мне 296 00:19:37,010 --> 00:19:37,850 нужны обезболивающие. 297 00:19:38,910 --> 00:19:40,230 Чего? 298 00:19:44,340 --> 00:19:45,900 Смогонка в деревне есть? 299 00:19:50,080 --> 00:19:51,000 Побыстрее, пожалуйста. 300 00:19:51,580 --> 00:19:52,100 Плохо очень. 301 00:20:05,870 --> 00:20:07,910 А мы же тут с утра уже всё смотрели. 302 00:20:08,650 --> 00:20:09,530 Чего-то смущает? 303 00:20:10,510 --> 00:20:11,830 Ну, да. 304 00:20:14,030 --> 00:20:15,090 Ну, что да? 305 00:20:15,170 --> 00:20:15,550 Объяснишь? 306 00:20:17,030 --> 00:20:18,970 Те, кто расстреляли кассиршу, были 307 00:20:18,970 --> 00:20:19,790 здесь, это понятно. 308 00:20:24,560 --> 00:20:26,540 Паша обернулся на звук выстрела, 309 00:20:26,660 --> 00:20:28,520 получил пулю, но успел ранить, стрелявшись. 310 00:20:31,060 --> 00:20:32,340 А что не так? 311 00:20:33,420 --> 00:20:35,340 Не так то, что здесь тоже отличный 312 00:20:35,340 --> 00:20:36,640 зарослий, почему второй нападавший 313 00:20:36,640 --> 00:20:37,320 здесь не спрятался? 314 00:20:38,300 --> 00:20:40,400 Это же логично, встали с двух 315 00:20:40,400 --> 00:20:42,080 сторон, стоят ждут, грузовик 316 00:20:42,080 --> 00:20:43,560 тормозит на повороте, выскакивают, 317 00:20:43,660 --> 00:20:44,940 расстреливают водителя с кассиром, 318 00:20:44,980 --> 00:20:45,840 забирают деньги и уходят. 319 00:20:48,080 --> 00:20:49,240 При таком налёте главный эффект 320 00:20:49,240 --> 00:20:50,460 неожиданности, что оружие не 321 00:20:50,460 --> 00:20:50,960 успели достать. 322 00:20:51,060 --> 00:20:52,220 А Паша не только успел выскочить 323 00:20:52,220 --> 00:20:53,580 из машины, он ещё и рань успел. 324 00:20:56,710 --> 00:21:00,310 Хочешь сказать, не блатные шпана работали? 325 00:21:01,550 --> 00:21:03,290 Давай съездим на 22-й километр. 326 00:21:03,790 --> 00:21:04,090 Куда? 327 00:21:05,110 --> 00:21:08,150 Там Дерябчика с дружками в такси расстреляли. 328 00:21:08,310 --> 00:21:09,230 Зачем? 329 00:21:09,290 --> 00:21:10,110 Это же не наши трупы. 330 00:21:11,470 --> 00:21:11,950 Едем, едем. 331 00:21:44,660 --> 00:21:48,020 Поэтому всего я рассказать не 332 00:21:48,020 --> 00:21:48,900 могу, сама понимаешь. 333 00:21:50,140 --> 00:21:53,220 Задание секретное, но кажется, мы 334 00:21:53,220 --> 00:21:55,220 вышли на очень серьёзную банду. 335 00:22:01,120 --> 00:22:03,340 Яков Ильин, вы задержаны по 336 00:22:03,340 --> 00:22:04,520 подозрению в краже денег у 337 00:22:04,520 --> 00:22:06,300 гражданина Цвиренко и угоне его машины. 338 00:22:06,900 --> 00:22:07,800 Встать! 339 00:22:08,980 --> 00:22:10,300 Ты чё, Тарасик? 340 00:22:10,380 --> 00:22:10,840 Встать! 341 00:22:14,880 --> 00:22:18,210 Не смей больше называть меня Тарасик. 342 00:22:20,410 --> 00:22:22,390 Тарасик, да я мамой глянусь, всё 343 00:22:22,390 --> 00:22:22,930 так и было. 344 00:22:23,330 --> 00:22:24,590 У него кошелёк сам выпал, я по 345 00:22:24,590 --> 00:22:25,370 привычке схватил. 346 00:22:25,430 --> 00:22:26,250 А ты думаешь, от преступного 347 00:22:26,250 --> 00:22:27,330 прошлого легко так и избавиться? 348 00:22:27,970 --> 00:22:29,390 Главное, я ведь раскаялся и 349 00:22:29,390 --> 00:22:30,170 захотел вернуть. 350 00:22:30,450 --> 00:22:32,030 Ну, если бы не хотел, сам подумай, 351 00:22:32,090 --> 00:22:32,950 стал бы я тебе звонить. 352 00:22:33,730 --> 00:22:34,970 Машину тоже вернуть хотел? 353 00:22:35,170 --> 00:22:36,990 Тарасик, ну, не шей ты лишнего. 354 00:22:37,050 --> 00:22:37,910 Я, правда, не знал, что у меня 355 00:22:37,910 --> 00:22:38,730 какая-то машина есть. 356 00:22:38,890 --> 00:22:39,330 Твою мать! 357 00:22:39,610 --> 00:22:40,810 Ну, почему ты не веришь мне? 358 00:22:42,050 --> 00:22:43,810 Нет, я, главное, сам же к тебе 359 00:22:43,810 --> 00:22:44,910 приехал, спасибо сказать. 360 00:22:45,010 --> 00:22:46,530 Жене и детям твои подарки привез. 361 00:22:46,770 --> 00:22:49,490 Ты сказал, что ты стал таким, что 362 00:22:49,490 --> 00:22:50,710 плевать тебе на старых друзей. 363 00:22:52,330 --> 00:22:54,270 Да нельзя мне в больницу, ты понимаешь? 364 00:22:54,350 --> 00:22:55,450 Дед, они убьют меня там. 365 00:22:55,450 --> 00:22:56,570 Да кто они? 366 00:22:56,690 --> 00:22:58,110 Ты видишь, кто мне в ногу стрельнул? 367 00:22:58,150 --> 00:22:59,610 Я правда не понимаю, что происходит. 368 00:22:59,690 --> 00:23:00,670 Я не знаю, кто они. 369 00:23:01,170 --> 00:23:02,590 Ничего, в тюремной больнице найдут. 370 00:23:03,230 --> 00:23:04,370 Нет, нет, нет, Тарас, там еще 371 00:23:04,370 --> 00:23:04,950 быстрее найдут. 372 00:23:05,050 --> 00:23:06,110 Ты считай, ты меня на спец везешь, 373 00:23:06,190 --> 00:23:06,450 я не знаю. 374 00:23:06,450 --> 00:23:07,910 Пристрели лучше мне прям, где у 375 00:23:07,910 --> 00:23:09,110 тебя вон пистолет есть, Тарас. 376 00:23:10,270 --> 00:23:13,830 Больно, Тарасик. 377 00:23:14,430 --> 00:23:15,630 Кто я? 378 00:23:18,080 --> 00:23:18,640 Тарас. 379 00:23:19,520 --> 00:23:20,260 А по отчеству? 380 00:23:21,240 --> 00:23:22,740 Откуда я могу знать? 381 00:23:23,660 --> 00:23:24,620 Вспомнил? 382 00:23:29,710 --> 00:23:31,690 Теперь еще раз подробно, с 383 00:23:31,690 --> 00:23:32,730 момента, как спер кошелек. 384 00:23:33,170 --> 00:23:34,730 Поймаю на брехне, разговор окончен. 385 00:24:06,870 --> 00:24:08,630 Солодный, мокрый, уйди от меня. 386 00:24:14,390 --> 00:24:16,130 Сегодня пойду схожу туда, 387 00:24:17,010 --> 00:24:19,210 посмотрю, где охрана, пути отхода. 388 00:24:20,250 --> 00:24:21,110 В субботу игра по крупным. 389 00:24:21,190 --> 00:24:23,510 Если повезет, можем сразу взять 390 00:24:23,510 --> 00:24:24,230 недостающие деньги. 391 00:24:25,050 --> 00:24:25,950 А если не повезет? 392 00:24:28,390 --> 00:24:29,350 Не знаю. 393 00:24:30,170 --> 00:24:31,010 Все равно где-то еще брать 394 00:24:31,010 --> 00:24:31,610 семнадцать тысяч. 395 00:24:31,930 --> 00:24:32,770 Семнадцать тысяч. 396 00:24:35,010 --> 00:24:37,110 На корабле толпа мужиков с оружием. 397 00:24:37,770 --> 00:24:40,090 Ну, допустим, повезло, взяли деньги. 398 00:24:40,570 --> 00:24:41,530 Нам ещё на берег бежать. 399 00:24:42,470 --> 00:24:43,810 Нас пристрелят. 400 00:24:45,270 --> 00:24:47,190 Рика, ну это наш единственный шанс. 401 00:24:47,910 --> 00:24:50,210 Надо как-то постараться, чтобы не пристрелили. 402 00:24:50,850 --> 00:24:52,110 Один раз всё чётко продумать, 403 00:24:52,530 --> 00:24:53,930 взять деньги, отомстить этому гаду. 404 00:24:54,730 --> 00:24:56,510 И всё, через полтора месяца мы в Австралии. 405 00:24:57,710 --> 00:24:59,030 Ты снова будешь играть главные 406 00:24:59,030 --> 00:24:59,570 роли в театре. 407 00:25:00,010 --> 00:25:01,610 А ты? 408 00:25:02,130 --> 00:25:02,750 А ты? 409 00:25:02,750 --> 00:25:03,770 А я всё, с меня хватит. 410 00:25:04,830 --> 00:25:08,030 Я буду австралийским таксистом. 411 00:25:08,730 --> 00:25:11,270 Или нет, лучше фермером австралийским. 412 00:25:11,290 --> 00:25:11,690 Лучше фермером. 413 00:25:11,810 --> 00:25:13,010 Лучше фермером, да. 414 00:25:13,010 --> 00:25:14,090 Буду кенгуру разводить. 415 00:25:15,250 --> 00:25:16,370 Ты моя кенгуру. 416 00:25:16,390 --> 00:25:18,330 Прекрати, а ты холодный, уйди от меня. 417 00:25:19,630 --> 00:25:20,730 Пойдём купаться, кенгуру. 418 00:25:20,810 --> 00:25:22,210 Я буду загорать, а ты останешься. 419 00:25:22,670 --> 00:25:24,270 Кенгуру не загорает, кенгуру плавает. 420 00:25:24,850 --> 00:25:25,150 Пошли. 421 00:25:58,720 --> 00:25:59,920 Ну и что мы? 422 00:26:03,740 --> 00:26:05,680 Разнесем этот горный шаман? 423 00:26:08,580 --> 00:26:10,020 А вдруг тебя узнают? 424 00:26:13,600 --> 00:26:16,120 Я грузином короче буду, отвечаю, 425 00:26:16,200 --> 00:26:16,920 не узнают, да? 426 00:26:18,560 --> 00:26:20,780 Я тебе говорила, у тебя не грузин, 427 00:26:21,600 --> 00:26:22,940 у тебя какой-то осетин. 428 00:26:23,000 --> 00:26:26,140 Слушай, послушай, у меня сын, он 429 00:26:26,140 --> 00:26:26,140 не грузин. 430 00:26:26,140 --> 00:26:28,560 Собирай к ней образ советского кавказца. 431 00:26:29,020 --> 00:26:29,300 И все. 432 00:26:32,180 --> 00:26:34,620 Ой, за нами шпионит. 433 00:26:36,360 --> 00:26:38,200 Алена, куда убежала? 434 00:26:38,280 --> 00:26:39,820 Быстро иди ко мне. 435 00:26:41,460 --> 00:26:43,820 Очень вы ей понравились, милая барышня. 436 00:26:44,760 --> 00:26:46,660 Желаете сделать снимок на память о 437 00:26:46,660 --> 00:26:47,640 знакомстве с Аленой? 438 00:26:47,640 --> 00:26:49,280 Прямо здесь, на скамейке, не надо 439 00:26:49,280 --> 00:26:49,960 никуда ходить. 440 00:26:50,280 --> 00:26:52,120 Всего три рубля за такое удовольствие. 441 00:26:52,360 --> 00:26:52,820 Сколько? 442 00:26:53,820 --> 00:26:54,760 Ну ладно, не жадничай. 443 00:27:00,780 --> 00:27:03,560 Улыбнитесь, сейчас отсюда вылетит птичка. 444 00:27:04,220 --> 00:27:05,520 Там должно быть несколько выходов. 445 00:27:07,020 --> 00:27:08,620 Нам нужен подробный план корабля. 446 00:27:08,940 --> 00:27:09,580 Будет. 447 00:27:12,140 --> 00:27:14,080 Я водиле кричу, сзади москвич. 448 00:27:14,700 --> 00:27:15,880 В нём беспредельщик, который мне 449 00:27:15,880 --> 00:27:17,380 штырём ногу проткнул, или тебе проткнул. 450 00:27:17,460 --> 00:27:18,600 Тот сразу по газам, а я сам 451 00:27:18,600 --> 00:27:19,760 выскочил, за камень спрятался. 452 00:27:20,260 --> 00:27:22,740 Москвич проехал грузовик догонять. 453 00:27:22,820 --> 00:27:24,280 Я лежу, думаю, так, значит, надо 454 00:27:24,280 --> 00:27:25,700 телефон искать, чтобы тебе позвонить. 455 00:27:25,880 --> 00:27:26,980 Кто мне ещё на помощь придёт, как 456 00:27:26,980 --> 00:27:27,360 мне друг деда? 457 00:27:27,360 --> 00:27:29,020 С кем вместе выросли, с кем вместе 458 00:27:29,020 --> 00:27:30,020 в школу ходили. 459 00:27:37,350 --> 00:27:40,530 Тарас, ну, я, правда, я клянусь 460 00:27:40,530 --> 00:27:41,390 тебе, всё так и было. 461 00:27:45,050 --> 00:27:47,590 Увезли, в сарай спрятали. 462 00:27:49,070 --> 00:27:50,390 Ногу прострелили, не голову. 463 00:27:50,990 --> 00:27:52,090 Значит, убивать не хотели. 464 00:27:53,670 --> 00:27:54,530 А чего хотели? 465 00:27:57,920 --> 00:27:58,460 Я не знаю. 466 00:27:59,320 --> 00:27:59,800 Я не знаю. 467 00:27:59,920 --> 00:28:01,040 Ну, ты милиция, вот и разберись. 468 00:28:01,600 --> 00:28:03,480 Кто сидел в москвиче, ты не видел? 469 00:28:04,000 --> 00:28:04,800 Номер не запомнил? 470 00:28:05,320 --> 00:28:06,120 Нет. 471 00:28:06,520 --> 00:28:07,280 За камнем лежал. 472 00:28:07,340 --> 00:28:07,720 Боялся. 473 00:28:10,330 --> 00:28:12,070 Единственный, кто может 474 00:28:12,070 --> 00:28:14,170 подтвердить твою брехню, это 475 00:28:14,170 --> 00:28:14,990 водитель грузовика. 476 00:28:15,630 --> 00:28:17,270 Но его номер ты, конечно, тоже не запомнил. 477 00:28:18,210 --> 00:28:18,910 Почему? 478 00:28:19,190 --> 00:28:19,650 Запомнил. 479 00:28:23,040 --> 00:28:24,180 Так, значит, смотри. 480 00:28:24,640 --> 00:28:27,120 Москвич стоял здесь, а Волга 481 00:28:27,120 --> 00:28:29,340 поворачивает и останавливается тут. 482 00:28:29,860 --> 00:28:31,340 Водителя убивают снаружи, а 483 00:28:31,340 --> 00:28:32,080 пассажиров внутри. 484 00:28:34,140 --> 00:28:36,380 Ты что, и оружие даже не успели достать? 485 00:28:36,380 --> 00:28:37,620 Да я сам удивился. 486 00:28:37,820 --> 00:28:39,480 Хотя у одного был ствол, а у 487 00:28:39,480 --> 00:28:40,340 другого заточка. 488 00:28:40,760 --> 00:28:42,500 Слушай, так что это, получается, 489 00:28:42,540 --> 00:28:43,480 наши дела объединяют? 490 00:28:43,980 --> 00:28:44,480 Сейчас. 491 00:28:44,660 --> 00:28:45,260 Размечтался. 492 00:28:45,960 --> 00:28:47,880 Я смотрю, он живчик такой, а на 493 00:28:47,880 --> 00:28:49,300 нас трех трупов решил скинуть, а? 494 00:28:49,480 --> 00:28:50,560 А зачем мы тогда приехали? 495 00:28:50,860 --> 00:28:52,280 Не, мы на экскурсии просто. 496 00:28:52,660 --> 00:28:53,360 Почерк похож. 497 00:28:54,000 --> 00:28:55,840 О, и я говорю, явно одна банда. 498 00:28:55,900 --> 00:28:56,420 Стоп, стоп, стоп. 499 00:28:56,500 --> 00:28:57,080 Подожди, подожди. 500 00:28:57,180 --> 00:28:58,340 Он просто пошутил. 501 00:28:58,960 --> 00:28:59,500 Банда одна. 502 00:29:00,220 --> 00:29:01,200 Слушай, что ты делаешь? 503 00:29:01,380 --> 00:29:02,460 Тут все четко сработано. 504 00:29:02,580 --> 00:29:05,140 А у нас грузовик ограбил шпана. 505 00:29:05,280 --> 00:29:05,860 Ты же сам говорил. 506 00:29:05,880 --> 00:29:07,240 Это не я говорил. 507 00:29:07,560 --> 00:29:08,140 Это ты говорил. 508 00:29:09,320 --> 00:29:13,410 Хотя… Прав ты, конечно. 509 00:29:14,190 --> 00:29:15,870 Не сходится. 510 00:29:20,240 --> 00:29:23,560 Почерк один, исполнение разное. 511 00:29:30,120 --> 00:29:31,580 Здравствуй, Маша. 512 00:29:31,780 --> 00:29:32,400 Я вернулся. 513 00:29:32,540 --> 00:29:33,020 Что с ним? 514 00:29:33,420 --> 00:29:34,560 Дядь Митя, самогонки купи. 515 00:29:34,680 --> 00:29:35,480 Что у него с ногой? 516 00:29:36,320 --> 00:29:37,800 Я говорю, самогонки купи на штырь. 517 00:29:37,800 --> 00:29:38,240 Это еще зачем? 518 00:29:38,580 --> 00:29:39,840 Хочешь, чтобы ногу отрезали? 519 00:29:40,200 --> 00:29:41,240 Может, лучше в больницу? 520 00:29:41,420 --> 00:29:42,040 Не заслужил. 521 00:29:46,780 --> 00:29:50,760 Это значит, если они догнали тот 522 00:29:50,760 --> 00:29:53,160 грузовик, водила видел их лица. 523 00:29:53,240 --> 00:29:54,760 А может, даже он запомнил номер 524 00:29:54,760 --> 00:29:55,400 этого москвича. 525 00:29:56,340 --> 00:29:56,980 Разберёмся. 526 00:29:59,820 --> 00:30:00,780 Трёшки не хватает. 527 00:30:02,100 --> 00:30:04,260 А, я же на почте самогонку покупал. 528 00:30:06,740 --> 00:30:08,100 Ладно, свои добавлю. 529 00:30:08,460 --> 00:30:08,960 Будешь должен. 530 00:30:09,940 --> 00:30:12,380 Слушай, этот мужик еле шёл, ты понимаешь? 531 00:30:12,480 --> 00:30:13,560 Он даже не помнит, что у него там 532 00:30:13,560 --> 00:30:14,180 в кошельке было. 533 00:30:15,580 --> 00:30:16,960 Ладно, буду. 534 00:30:17,900 --> 00:30:19,020 Но если хочешь сдать моё мнение… 535 00:30:19,020 --> 00:30:19,400 Не хочу. 536 00:30:20,160 --> 00:30:20,540 Заколку. 537 00:30:21,120 --> 00:30:21,800 Какую заколку? 538 00:30:22,520 --> 00:30:23,840 Которую ты в наручники вскрыл. 539 00:30:25,020 --> 00:30:25,660 Не-не-не. 540 00:30:27,320 --> 00:30:28,360 На. 541 00:30:35,250 --> 00:30:36,590 Ты что, меня опять в наручники хочешь? 542 00:30:37,850 --> 00:30:39,390 Ну сам подумай, Тарасик. 543 00:30:39,450 --> 00:30:42,910 Так, Тарас, я сам к тебе за 544 00:30:42,910 --> 00:30:45,030 помощью, пошёл ты! 545 00:30:45,770 --> 00:30:47,230 Мы что, его прячем? 546 00:30:48,230 --> 00:30:50,830 Временно поселяем, до выяснения 547 00:30:50,830 --> 00:30:51,590 всех обстоятельств. 548 00:30:52,310 --> 00:30:53,330 Всё, иди. 549 00:30:54,010 --> 00:30:54,990 И никому о нём не рассказывай, 550 00:30:55,050 --> 00:30:55,450 даже детям. 551 00:30:57,050 --> 00:30:58,310 Да я хоть ногу-то забинтую. 552 00:30:59,510 --> 00:31:02,550 Иди, говорю, сам забинтует. 553 00:31:06,100 --> 00:31:07,420 Спасибо, Мария. 554 00:31:29,240 --> 00:31:31,920 Рыск, ископь, игрны рабцы шагиты 555 00:31:31,920 --> 00:31:35,580 Прыг, скок, десерт капуча Рык, 556 00:31:35,780 --> 00:31:38,160 ископь, бель эта цытона Фарговые 557 00:31:38,160 --> 00:31:40,500 рыадычдрос, отпузями мот пин бер 558 00:31:40,500 --> 00:31:45,180 Скрипку достал кузнечик Фаргум раз 559 00:31:45,180 --> 00:31:50,680 там очи amid Нестепелый вечер plu 560 00:31:50,680 --> 00:31:54,340 блим повсадгина Прыг, ископь, 561 00:32:02,800 --> 00:32:04,460 скачен например Терпится! 562 00:32:17,210 --> 00:32:19,230 Расскажешь мне ещё сказку? 563 00:32:19,430 --> 00:32:19,990 Ну а как же? 564 00:32:20,230 --> 00:32:20,630 Десять? 565 00:32:20,910 --> 00:32:21,210 Нет! 566 00:32:21,270 --> 00:32:21,470 Сто! 567 00:32:21,610 --> 00:32:22,490 Даже тысячу сказок! 568 00:32:22,730 --> 00:32:23,510 Сегодня перескажешь? 569 00:32:23,510 --> 00:32:25,270 Сегодня не получится, я сегодня 570 00:32:25,270 --> 00:32:25,910 приду поздно. 571 00:32:26,890 --> 00:32:28,810 Не расстроивайся, моя маленькая принцесса! 572 00:32:29,610 --> 00:32:30,630 Аське нужен отец. 573 00:32:31,250 --> 00:32:32,070 Легко сказать. 574 00:32:33,210 --> 00:32:34,230 А вы с Родионом как? 575 00:32:34,570 --> 00:32:35,410 Он к тебе, ты к нему. 576 00:32:37,250 --> 00:32:37,930 Ну, говори. 577 00:32:37,930 --> 00:32:39,310 Об этом мы не говорили. 578 00:32:39,370 --> 00:32:40,190 О чём вы говорили? 579 00:32:41,030 --> 00:32:42,690 Я спросила про Лизу. 580 00:32:42,730 --> 00:32:44,290 Я же знала, что не надо спрашивать. 581 00:32:44,570 --> 00:32:45,990 Он, как обычно, ничего не ответил? 582 00:32:47,030 --> 00:32:47,770 Ответил. 583 00:32:48,150 --> 00:32:51,270 Сказал, что любил её, и что она 584 00:32:51,270 --> 00:32:52,210 умерла из-за него. 585 00:32:53,450 --> 00:32:55,150 Потом ушёл, даже не попрощался. 586 00:32:56,070 --> 00:32:57,590 Он у нас фигура трагическая. 587 00:32:58,390 --> 00:33:00,370 Ладно, сегодня сидишь дома, я сама 588 00:33:00,370 --> 00:33:00,870 к нему схожу. 589 00:33:01,670 --> 00:33:05,230 Рига, я тебе уже говорила, даже не вздумай. 590 00:33:17,040 --> 00:33:19,040 Товарищ капитан, следователь из 591 00:33:19,040 --> 00:33:19,780 Симферополя здесь. 592 00:33:20,060 --> 00:33:20,900 В кабинете живут. 593 00:33:21,240 --> 00:33:23,040 Шустрые люди в Симферополе. 594 00:33:23,540 --> 00:33:25,000 Недели не прошло, а уже добрались. 595 00:33:25,740 --> 00:33:25,960 Кто? 596 00:33:26,380 --> 00:33:27,380 Горюн Макар Семенович. 597 00:33:28,000 --> 00:33:28,800 Что? 598 00:33:29,620 --> 00:33:30,600 Он что, еще не на пенсии? 599 00:33:31,240 --> 00:33:31,740 Нет. 600 00:33:32,220 --> 00:33:33,140 Не на пенсии. 601 00:33:34,380 --> 00:33:36,320 Ну, пока все, что есть. 602 00:33:36,520 --> 00:33:37,280 Мы только начали. 603 00:33:38,260 --> 00:33:40,140 Макар Семенович, а Родион Ильич? 604 00:33:53,390 --> 00:33:56,070 Извините, я же всё забрал, может 605 00:33:56,070 --> 00:33:57,010 вам надо было оставить фотографии? 606 00:33:57,030 --> 00:33:57,590 Коля, иди уже. 607 00:34:02,930 --> 00:34:07,220 Я ведь тут с понедельника в отпуск 608 00:34:07,220 --> 00:34:08,100 должен был идти. 609 00:34:09,140 --> 00:34:12,280 Сын внучку привёз, раз в год. 610 00:34:12,800 --> 00:34:16,980 Вижу, на море хотели с ней, а тут 611 00:34:16,980 --> 00:34:18,880 дело на особом контроле. 612 00:34:19,480 --> 00:34:22,000 Генеральный звонил, возглавит 613 00:34:22,000 --> 00:34:24,960 следствие, мою фамилию лично называл. 614 00:34:25,960 --> 00:34:27,180 А что мне теперь делать? 615 00:34:27,980 --> 00:34:31,620 Внучку домой, назад, в Иркутск отправить? 616 00:34:32,100 --> 00:34:35,700 Сноха затаится, и я вообще не 617 00:34:35,700 --> 00:34:36,460 увижу ее никогда. 618 00:34:37,760 --> 00:34:38,780 Неприятная ситуация. 619 00:34:39,120 --> 00:34:40,800 Сколько внучке? 620 00:34:40,960 --> 00:34:41,920 До четыре годика. 621 00:34:41,920 --> 00:34:44,920 А вы даже не останешься ни с кем? 622 00:34:45,040 --> 00:34:46,400 Да я даже не знаю, что делать. 623 00:34:48,860 --> 00:34:50,880 Макар Семенович, приезжайте с 624 00:34:50,880 --> 00:34:52,600 внучкой, прямо сюда с внучкой, 625 00:34:53,020 --> 00:34:56,640 отдохнете, будете купаться, я вас 626 00:34:56,640 --> 00:34:58,040 буду держать в курсе дела и советоваться. 627 00:34:58,360 --> 00:35:00,480 Начальству ничего говорить мы не 628 00:35:00,480 --> 00:35:02,100 будем, формально останетесь по 629 00:35:02,100 --> 00:35:03,940 главе следственной группы, если вы 630 00:35:03,940 --> 00:35:04,680 мне, конечно, доверяете. 631 00:35:04,840 --> 00:35:07,240 Да, Ярош, да, Родион Юрьевич, ну, 632 00:35:07,260 --> 00:35:09,140 конечно, я тебе доверяю, да про 633 00:35:09,140 --> 00:35:10,500 тебя легенды ходят, Это он, 634 00:35:10,640 --> 00:35:12,460 говорят, целый бандитский город, 635 00:35:12,820 --> 00:35:14,160 Макар Саныч. 636 00:35:14,920 --> 00:35:15,680 Да. 637 00:35:15,940 --> 00:35:17,040 Товарищ капитан, это срочно. 638 00:35:17,400 --> 00:35:20,020 Звонит соседка ваша, ругается, у 639 00:35:20,020 --> 00:35:20,920 вас дома женщина ждёт. 640 00:35:21,300 --> 00:35:22,300 Говорит, если через десять минут 641 00:35:22,300 --> 00:35:24,260 не придёте, будет бить окна вашим соседям. 642 00:35:25,200 --> 00:35:26,060 Она так сказала. 643 00:35:28,080 --> 00:35:29,800 Ну, то есть мы договорились. 644 00:35:30,240 --> 00:35:30,780 Договорились. 645 00:35:31,340 --> 00:35:31,780 Приезжайте. 646 00:35:32,160 --> 00:35:32,400 Так. 647 00:35:34,540 --> 00:35:35,180 Женщина ждёт. 648 00:35:35,520 --> 00:35:35,880 И меня. 649 00:35:57,980 --> 00:35:59,360 Здрасьте. 650 00:36:01,660 --> 00:36:02,260 Здрасьте. 651 00:36:02,260 --> 00:36:04,780 Простите меня, я была вынуждена 652 00:36:04,780 --> 00:36:05,760 пойти на эту хитрость. 653 00:36:06,600 --> 00:36:07,840 А то с вашей работой-то как? 654 00:36:08,380 --> 00:36:09,960 Могли бы до вечера не вернуться домой. 655 00:36:10,580 --> 00:36:11,360 Некому разговор. 656 00:36:13,280 --> 00:36:16,320 Родион, поговорите со мной, я же 657 00:36:16,320 --> 00:36:16,840 не отстану. 658 00:36:18,160 --> 00:36:21,800 Давайте пойдем в дом, а то на меня 659 00:36:21,800 --> 00:36:24,980 ваши соседи смотрят как-то недружелюбно. 660 00:36:43,540 --> 00:36:44,080 Курите. 661 00:36:44,080 --> 00:36:45,260 Спасибо, я не хочу. 662 00:36:54,880 --> 00:36:56,940 Вы догадываетесь, о чем пойдет разговор? 663 00:36:57,320 --> 00:36:59,260 После такого начала, даже боюсь предположить. 664 00:37:03,100 --> 00:37:05,000 Алина удивительная девушка. 665 00:37:06,040 --> 00:37:08,040 Такая нежная, романтичная. 666 00:37:10,140 --> 00:37:11,620 Уже взрослая женщина, а в душе все 667 00:37:11,620 --> 00:37:13,580 тот же ребенок, которому была 668 00:37:13,580 --> 00:37:14,900 десять лет назад, когда верила в 669 00:37:14,900 --> 00:37:16,260 сказки и ждала своего принца. 670 00:37:19,520 --> 00:37:22,280 Ну, вы ведь ожидали, что я 671 00:37:22,280 --> 00:37:23,400 какую-нибудь подобную тюрь буду нести? 672 00:37:24,140 --> 00:37:25,040 Можно ближе к делу? 673 00:37:25,760 --> 00:37:26,640 Ты с ней просто спишь? 674 00:37:27,680 --> 00:37:29,520 Есть хоть один шанс, что у тебя с 675 00:37:29,520 --> 00:37:30,060 ней серьёзно. 676 00:37:31,700 --> 00:37:32,920 Она мне сестра. 677 00:37:34,560 --> 00:37:36,220 Я знаю, что она чуть с ума не 678 00:37:36,220 --> 00:37:37,920 сошла, когда Слава отец Аси бросил 679 00:37:37,920 --> 00:37:38,840 её здесь одной беременной. 680 00:37:38,900 --> 00:37:40,260 Значит так, милые девушки, на этом 681 00:37:40,260 --> 00:37:41,740 заседании женсовета я предлагаю, 682 00:37:41,860 --> 00:37:42,440 что я закрытым. 683 00:37:43,580 --> 00:37:44,780 И Алине, пожалуйста, передайте... 684 00:37:44,780 --> 00:37:46,060 Она не знает, что я здесь. 685 00:37:57,480 --> 00:37:59,580 Нет ни единого шанса, что у меня к 686 00:37:59,580 --> 00:38:00,800 вашей сестре что-то серьёзное. 687 00:38:01,860 --> 00:38:02,340 Это всё? 688 00:38:04,740 --> 00:38:07,700 Ну, теперь всё. 689 00:38:13,550 --> 00:38:17,220 Деньги оставили на кольце милиции. 690 00:38:18,000 --> 00:38:19,420 Там была записка с просьбой 691 00:38:19,420 --> 00:38:20,380 вернуть гражданину Сверин. 692 00:38:20,880 --> 00:38:22,280 Распишитесь в получении и 693 00:38:22,280 --> 00:38:23,280 передайте, когда вернётся. 694 00:38:25,210 --> 00:38:27,570 Странно, а зачем красть, а потом в 695 00:38:27,570 --> 00:38:28,350 милицию подкидывать? 696 00:38:29,490 --> 00:38:31,990 Ну, видимо, у некоторых грабителей 697 00:38:31,990 --> 00:38:31,990 есть причина. 698 00:38:31,990 --> 00:38:32,790 У водителя тоже есть совесть? 699 00:38:34,290 --> 00:38:34,790 Ага. 700 00:38:36,450 --> 00:38:37,430 Пишите расписку. 701 00:38:41,040 --> 00:38:43,160 Товарищ младший лейтенант, вы про 702 00:38:43,160 --> 00:38:43,980 грузовик спрашивали? 703 00:38:44,460 --> 00:38:44,720 Узнал? 704 00:38:47,960 --> 00:38:49,240 Тут такое дело. 705 00:38:49,980 --> 00:38:52,000 Машину с этими номерами утром на 706 00:38:52,000 --> 00:38:53,840 дороге нашли в пяти километрах от Месхора. 707 00:38:54,640 --> 00:38:55,920 Водитель рядом лежал, мёртвый. 708 00:39:05,600 --> 00:39:07,360 Так, Ась, не отвлекайся, 709 00:39:07,460 --> 00:39:10,440 пожалуйста, и ешь, и ешь кашу. 710 00:39:10,600 --> 00:39:11,920 И вообще, я тебе вообще не разрешу 711 00:39:11,920 --> 00:39:13,280 неделю читать книги. 712 00:39:14,060 --> 00:39:15,100 Не заставляй ребенка есть. 713 00:39:15,120 --> 00:39:16,640 Захочет, сама поест. 714 00:39:16,700 --> 00:39:17,760 Нас с тобой никто не заставлял. 715 00:39:18,060 --> 00:39:19,360 Ну, просто некому было. 716 00:39:20,720 --> 00:39:23,540 А дядя Аркаш совсем поздно придет? 717 00:39:23,600 --> 00:39:24,380 Совсем поздно. 718 00:39:24,720 --> 00:39:26,640 Когда я уже буду спать? 719 00:39:26,800 --> 00:39:28,100 Когда ты будешь спать, иди почитай 720 00:39:28,100 --> 00:39:28,860 на улице. 721 00:39:28,960 --> 00:39:29,620 Ну, Регин. 722 00:39:29,700 --> 00:39:30,680 Иди, иди. 723 00:39:30,860 --> 00:39:31,920 Нам с вами нужно поговорить. 724 00:39:32,100 --> 00:39:32,320 Давай. 725 00:39:36,960 --> 00:39:38,700 О чём нам надо поговорить? 726 00:39:39,980 --> 00:39:41,620 Забудь о своём Родионе. 727 00:39:42,080 --> 00:39:42,640 Нет его, всё. 728 00:39:43,680 --> 00:39:46,760 Ты… Рик, ты что, с ним говорила? 729 00:39:47,220 --> 00:39:48,580 Ну, сходила посмотреть, как он живёт. 730 00:39:49,940 --> 00:39:53,240 Ой, Господи, я же тебя просила. 731 00:39:53,360 --> 00:39:53,860 Ну, Рик, ну. 732 00:39:54,020 --> 00:39:54,600 У него ничего. 733 00:39:54,700 --> 00:39:56,940 Ни фотографии, ни открыток 734 00:39:56,940 --> 00:39:58,320 праздника, ни книжек. 735 00:39:58,700 --> 00:39:59,180 Да ничего. 736 00:40:00,160 --> 00:40:02,160 Была бы какая-нибудь пуговица на подоконнике. 737 00:40:02,160 --> 00:40:03,740 Или, там, здесь спичечный коробок. 738 00:40:04,220 --> 00:40:05,660 Нет, только стоит магнитофон рядом 739 00:40:05,660 --> 00:40:06,060 с тумбочкой. 740 00:40:06,140 --> 00:40:07,700 Наверное, он допросы на ночь переслушивает. 741 00:40:08,560 --> 00:40:09,580 Ну, не знаю. 742 00:40:10,620 --> 00:40:12,040 У него не квартира, у него склеп. 743 00:40:12,360 --> 00:40:13,780 Может быть, это история с Лизой 744 00:40:13,780 --> 00:40:14,540 его так подкосила. 745 00:40:14,800 --> 00:40:16,120 Но в любом случае, сейчас не важно. 746 00:40:16,660 --> 00:40:19,180 Ни семья, ни любовь его сейчас не интересует. 747 00:40:20,800 --> 00:40:22,720 Слушай, а я... 748 00:40:23,160 --> 00:40:24,780 Что ты наделала, а? 749 00:40:25,840 --> 00:40:27,360 От тебя сейчас скажут, что я неправа. 750 00:40:27,800 --> 00:40:28,680 Но потом ты поймешь. 751 00:40:29,240 --> 00:40:31,120 Нам еще в поезде говорили, Какой 752 00:40:31,120 --> 00:40:32,500 прекрасный начальник милиции в Гурзуфе. 753 00:40:32,800 --> 00:40:34,260 Как он здесь порядок навёл. 754 00:40:34,300 --> 00:40:35,060 Понятно, что навёл. 755 00:40:35,320 --> 00:40:36,140 Ему больше делать нечего. 756 00:40:40,720 --> 00:40:42,460 Вчера под утро вернулась. 757 00:40:42,800 --> 00:40:43,860 Сегодня опять куда-то. 758 00:40:44,060 --> 00:40:46,260 Соседка, он уже все кости 759 00:40:46,260 --> 00:40:47,340 поперемывали тебе. 760 00:40:47,520 --> 00:40:48,400 На лавочке. 761 00:40:49,520 --> 00:40:50,500 Куда опять собралась? 762 00:40:50,580 --> 00:40:51,440 Папа, да хватит уже! 763 00:40:52,380 --> 00:40:54,800 Кого ты такая выродилась, а? 764 00:40:55,580 --> 00:40:56,320 Меня не жалко. 765 00:40:56,420 --> 00:40:57,200 Ну хоть мать пожалей. 766 00:40:57,280 --> 00:40:58,680 Она за сердце хватается уже. 767 00:40:58,780 --> 00:41:00,240 Да я ей валерьянки куплю. 768 00:41:00,540 --> 00:41:02,700 А, ты ж, ты же эта! 769 00:41:02,740 --> 00:41:03,360 Вся в отца! 770 00:41:03,440 --> 00:41:04,420 Да если в отца! 771 00:41:10,500 --> 00:41:11,480 Не спит? 772 00:41:12,280 --> 00:41:13,200 Да куда там. 773 00:41:14,000 --> 00:41:15,500 Главное, мы не плачем. 774 00:41:16,080 --> 00:41:16,180 Да? 775 00:41:17,300 --> 00:41:21,200 Чё-то Федя там насимо орёт, чуть 776 00:41:21,200 --> 00:41:21,760 ли не матом. 777 00:41:22,460 --> 00:41:23,520 Ну, а ты бы не орал. 778 00:41:24,740 --> 00:41:28,280 Представь, наша Ниночка… Что наша Ниночка? 779 00:41:29,140 --> 00:41:30,320 Что наша Ниночка? 780 00:41:30,580 --> 00:41:31,260 А ты чего не знаешь? 781 00:41:35,080 --> 00:41:36,300 Чего не знаю? 782 00:41:37,600 --> 00:41:39,060 Сима с Чапаем сошлась. 783 00:41:40,260 --> 00:41:41,120 Наши собрать, Ключев. 784 00:41:43,110 --> 00:41:45,550 Никуда не пойдешь, я сказал! 785 00:41:45,790 --> 00:41:47,490 Папа, да я взрослая женщина! 786 00:41:47,510 --> 00:41:48,390 Да какая ты женщина? 787 00:41:48,570 --> 00:41:50,350 Молоко на губах не обсохло, женщина! 788 00:41:50,650 --> 00:41:51,990 Стой, я говорю! 789 00:41:52,970 --> 00:41:54,450 Мы тебя для этого с матерью вырастили? 790 00:41:54,830 --> 00:41:58,490 Чтоб ты с бандитом и с престарелым 791 00:41:58,490 --> 00:41:59,110 связалась, а? 792 00:41:59,330 --> 00:42:01,050 Да он лучше тебя, и он не бандит! 793 00:42:01,210 --> 00:42:02,430 А кто он, по-твоему, Серафим? 794 00:42:03,310 --> 00:42:04,630 Полгода, год, снова сядет. 795 00:42:04,930 --> 00:42:06,110 Ляльку будешь одна воспитывать, 796 00:42:06,610 --> 00:42:07,510 письма в тюрьму писать. 797 00:42:07,510 --> 00:42:08,290 Хочешь такой жизни? 798 00:42:08,650 --> 00:42:10,230 Дядь Вань, вы-то куда лезете? 799 00:42:11,510 --> 00:42:12,870 Сима! 800 00:42:13,370 --> 00:42:15,070 Я замначальника милиции Серафим. 801 00:42:15,170 --> 00:42:16,130 Куда хочу, туда и лезу. 802 00:42:18,030 --> 00:42:19,850 Может посадить под домашний арест, а? 803 00:42:20,270 --> 00:42:21,850 Так какой там арест, Ваня? 804 00:42:23,350 --> 00:42:25,490 Вот такие вот у нас дела. 805 00:42:26,270 --> 00:42:26,910 Позорище. 806 00:42:29,600 --> 00:42:30,300 Здрасте! 807 00:42:46,600 --> 00:42:48,140 Почему так долго? 808 00:42:53,440 --> 00:42:56,480 Слушай, отец опять не пускал. 809 00:42:59,660 --> 00:43:00,840 Ну, хочешь, я с ним поговорю? 810 00:43:03,000 --> 00:43:03,360 Не-а. 811 00:43:03,940 --> 00:43:04,900 Сама разберусь. 812 00:43:13,960 --> 00:43:14,960 А, товарищ капитан! 813 00:43:15,660 --> 00:43:16,600 Товарищ капитан! 814 00:43:16,720 --> 00:43:17,320 Товарищ капитан! 815 00:43:17,460 --> 00:43:18,640 Товарищ капитан! 816 00:43:19,040 --> 00:43:19,480 Чего? 817 00:43:19,600 --> 00:43:21,540 Вы сказали, что надо сразу, срочно 818 00:43:21,540 --> 00:43:22,720 вам докладывать. 819 00:43:22,780 --> 00:43:24,320 Все из Москвы звонили, пробили пальчики. 820 00:43:24,600 --> 00:43:24,860 Уже? 821 00:43:25,080 --> 00:43:26,100 Да, Макар Семенович звонил, 822 00:43:26,160 --> 00:43:27,860 сказал, что дело под особым контролем. 823 00:43:29,440 --> 00:43:31,160 Отпечатки пальцев, найденные на 824 00:43:31,160 --> 00:43:32,460 месте нападения на грузовика, 825 00:43:32,760 --> 00:43:34,500 принадлежат ранее судимому Якову 826 00:43:34,500 --> 00:43:36,320 Ильину по кличке Яшка-Цыган. 827 00:43:37,340 --> 00:43:39,160 Место рождения город Струнёво? 828 00:43:39,860 --> 00:43:40,640 Да. 829 00:43:44,060 --> 00:43:45,220 Он не цыган. 830 00:43:46,440 --> 00:43:47,320 Он сыган. 831 00:43:47,740 --> 00:43:48,340 А что, знаете его? 832 00:43:49,620 --> 00:43:50,220 Встречались. 833 00:44:09,920 --> 00:44:11,340 Решились? 834 00:44:11,880 --> 00:44:13,540 Ну да, решил рискнуть всё-таки. 835 00:44:13,800 --> 00:44:14,620 Жена-то не против? 836 00:44:14,880 --> 00:44:16,300 Да вроде договорился, всё в порядке. 837 00:44:16,500 --> 00:44:17,240 Нас проводят. 838 00:44:17,500 --> 00:44:17,860 Там, да? 839 00:44:18,700 --> 00:44:19,420 Удачи. 840 00:44:27,740 --> 00:44:28,320 О, здрасьте. 841 00:44:28,380 --> 00:44:28,940 Здесь играют, да? 842 00:44:29,120 --> 00:44:29,640 Да, вот туда. 843 00:44:29,860 --> 00:44:30,680 Ага, спасибо. 844 00:44:41,610 --> 00:44:46,730 Ещё. 845 00:44:53,900 --> 00:44:54,900 Ещё. 846 00:45:32,340 --> 00:45:33,600 Куда ты его? 847 00:45:34,620 --> 00:45:35,880 В тюрьму или в больницу? 848 00:45:37,020 --> 00:45:38,540 Ладно, пусть ночью переночует, а 849 00:45:38,540 --> 00:45:41,740 завтра… Лария, ты можешь помолчать? 850 00:45:42,780 --> 00:45:43,500 Думать мешаешь. 851 00:45:44,480 --> 00:45:46,280 Да кто ж за едой думает? 852 00:45:46,640 --> 00:45:47,540 За едой есть надо. 853 00:45:56,730 --> 00:45:57,930 Нам, что ли? 854 00:45:58,770 --> 00:45:59,870 Родя. 855 00:46:13,760 --> 00:46:15,440 Принесла нечистая. 856 00:46:16,420 --> 00:46:18,200 Снимите шляпу, обнажите голову, и 857 00:46:18,200 --> 00:46:19,500 сейчас состоится вынос дела. 858 00:46:21,100 --> 00:46:22,020 Чьи слова? 859 00:46:22,920 --> 00:46:24,420 Удобь Яша, сам видел. 860 00:46:24,640 --> 00:46:27,420 Сначала пузыри шли, а потом все не шли. 861 00:46:28,040 --> 00:46:28,600 Сказал, сам видел. 862 00:46:28,660 --> 00:46:29,860 Отпусти его. 863 00:46:30,260 --> 00:46:31,760 Меня рука не дрогнет, ты же знаешь. 864 00:46:34,260 --> 00:46:36,780 Значит так, сегодня утром напали 865 00:46:36,780 --> 00:46:37,580 на машину с деньгами. 866 00:46:38,340 --> 00:46:39,860 В перестрелке погиб мой боевой товарищ. 867 00:46:40,400 --> 00:46:41,680 А на месте нападения были найдены 868 00:46:41,680 --> 00:46:44,220 отпечатки утопшего на твоих глазах 869 00:46:44,220 --> 00:46:45,320 Яши Цыгана. 870 00:46:46,160 --> 00:46:46,640 Ну, погоди. 871 00:46:47,420 --> 00:46:48,700 Тут что-то не так. 872 00:46:49,460 --> 00:46:50,720 Этот ушлёпок не мог никого убить. 873 00:46:50,860 --> 00:46:52,460 Это ж ты сказал про Яшу. 874 00:46:53,140 --> 00:46:53,460 Ага. 875 00:46:54,080 --> 00:46:56,520 Одевайся, едем к Курзу, будем с 876 00:46:56,520 --> 00:46:56,980 тобой разбираться. 877 00:46:58,600 --> 00:46:59,600 Никуда он не поедет. 878 00:47:00,960 --> 00:47:02,680 Забирай своего Яши и проваливай. 879 00:47:08,160 --> 00:47:09,320 Что слышал? 880 00:47:10,200 --> 00:47:11,900 Вон, в сарае сидит. 881 00:47:51,760 --> 00:47:52,560 Ого! 882 00:47:53,260 --> 00:47:54,340 Вот это люди! 883 00:47:54,940 --> 00:47:56,300 А чё без шляпы в шляпе? 884 00:47:56,440 --> 00:47:57,400 Смешнее было. 885 00:47:58,560 --> 00:48:00,000 Здравствуй, Яша. 886 00:48:01,200 --> 00:48:03,020 Ну что, поехали? 887 00:48:05,610 --> 00:48:06,690 Ключи от наружников дай. 888 00:48:06,870 --> 00:48:08,590 Родя, подожди, ты выслушай 889 00:48:08,590 --> 00:48:10,790 сначала, я тоже сначала думал, что 890 00:48:10,790 --> 00:48:12,630 он виноват, но потом оказалось, 891 00:48:12,750 --> 00:48:14,130 что нет, он не виноват, просто так 892 00:48:14,130 --> 00:48:15,330 обстоятельства случилось. 893 00:48:15,870 --> 00:48:17,510 А ты, пособник убийцы, тоже 894 00:48:17,510 --> 00:48:19,410 поедешь с нами, будем с тебя 895 00:48:19,410 --> 00:48:20,110 погоны снимать. 896 00:48:20,110 --> 00:48:22,090 Родя, да очнись, да ты послушай с 897 00:48:22,090 --> 00:48:22,250 первого уча. 898 00:48:22,250 --> 00:48:22,750 Ты задержан!69950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.