All language subtitles for thePreachersWife-faye-xvid

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,116 --> 00:01:26,882 % % [Choir Singing] 2 00:01:34,594 --> 00:01:39,861 [Boy Narrating] Sometimes, I think about what we must sound like to God. 3 00:01:39,933 --> 00:01:43,027 % % [Men Singing] 4 00:01:45,939 --> 00:01:49,602 How does He know who's in trouble and needs help? 5 00:01:54,280 --> 00:01:57,215 How did He know to come to us? 6 00:01:58,818 --> 00:02:01,981 What you are about to see is true. 7 00:02:02,055 --> 00:02:05,047 The names have not been changed... 8 00:02:05,125 --> 00:02:07,923 because nobody believes me anyway. 9 00:02:07,994 --> 00:02:09,484 [Choir] % Help is on the way% 10 00:02:09,562 --> 00:02:11,496 [Female Soloist] % Help is on the way, hold on% 11 00:02:11,564 --> 00:02:13,657 - % Hold on% - % He's on His way% 12 00:02:13,733 --> 00:02:15,928 % Help is on the way% 13 00:02:16,002 --> 00:02:18,266 - % Hold on% - % Hold on% 14 00:02:18,338 --> 00:02:19,498 % He's on His way% 15 00:02:19,572 --> 00:02:21,767 % Help is on the way% 16 00:02:21,841 --> 00:02:23,706 - % Hold on% - % Hold on% 17 00:02:23,776 --> 00:02:27,610 - % He's on His way% - % Help is on the way% 18 00:02:27,680 --> 00:02:29,944 - % Hold on% - % Hold on% 19 00:02:30,016 --> 00:02:32,610 - % He's on His way% - % Help is on the way% 20 00:02:32,685 --> 00:02:34,346 % God is on His way Hold on% 21 00:02:34,420 --> 00:02:36,217 - % Hold on% - % He's on His way% 22 00:02:36,289 --> 00:02:40,350 % Help is on the way% 23 00:02:40,426 --> 00:02:46,126 % Weeping may endure for a night% 24 00:02:46,499 --> 00:02:51,766 % But joy will come in the morning light% 25 00:02:51,838 --> 00:02:53,772 % Hold on% 26 00:02:53,840 --> 00:02:55,774 - % Hold on% - % He's on His way% 27 00:02:55,842 --> 00:02:58,538 % Help is on the way% Hi, Saul. How're you doin'? 28 00:02:58,611 --> 00:03:00,909 Beverly, it's so nice to see you. 29 00:03:00,980 --> 00:03:03,505 - Hey, Mommy. - % Help is on the way% 30 00:03:03,616 --> 00:03:06,710 - % Ohh, He's on His way% - % Hold on% 31 00:03:06,786 --> 00:03:11,450 That's my mom. The Lord blessed her with the gift of song. 32 00:03:11,524 --> 00:03:14,322 She's been singing in this church her whole life. 33 00:03:14,394 --> 00:03:16,760 - % Say, He may not come% - % He may not come% 34 00:03:16,829 --> 00:03:18,956 - % When you want Him% - % When you want Him% 35 00:03:19,032 --> 00:03:20,624 % But He's right on time% 36 00:03:20,700 --> 00:03:22,827 - % But He'll be right there% - % He'll be% 37 00:03:22,902 --> 00:03:26,895 - % On time% - % He'll be on time% 38 00:03:26,973 --> 00:03:29,999 Her father used to be the reverend here. 39 00:03:30,076 --> 00:03:34,513 But he's not anymore. My daddy is. 40 00:03:34,581 --> 00:03:37,744 That's him... the one holding his head. 41 00:03:37,817 --> 00:03:41,514 He's not looking too happy... 42 00:03:41,621 --> 00:03:45,523 which is sort of how this whole story happened. 43 00:03:45,592 --> 00:03:47,617 - % Help is on the way, say% - % Help is on the way% 44 00:03:47,694 --> 00:03:50,527 - % Help is on the way, say% - All right, now! 45 00:03:50,597 --> 00:03:52,360 % Help is on the way, say% 46 00:03:52,432 --> 00:03:54,195 % Help is on the way% 47 00:03:54,267 --> 00:03:58,465 That's my grandma. She's staying with us for the holidays. 48 00:03:58,538 --> 00:04:03,305 Everyone says she needs a man... whatever that means. 49 00:04:03,376 --> 00:04:05,401 - % Help% - All right! 50 00:04:05,478 --> 00:04:09,312 - % Say help, cry for your help, say% - % Help, help% 51 00:04:09,382 --> 00:04:11,748 - % God is on the way, say% - % Help% 52 00:04:11,818 --> 00:04:18,724 % Help is on the way% % 53 00:04:18,791 --> 00:04:22,955 Oh, yes! Hallelujah! 54 00:04:24,430 --> 00:04:26,591 Oh, yeah! 55 00:04:29,736 --> 00:04:31,670 Let the church say, "Amen." 56 00:04:31,738 --> 00:04:36,334 Look at this, Osbert. Ninety-six dollars and a button. 57 00:04:36,409 --> 00:04:39,776 Button! Who would put a button in the collection...? 58 00:04:39,846 --> 00:04:42,406 Oh. 59 00:04:42,482 --> 00:04:46,942 - Times are hard, Saul. - The church can't pay its bills on that. 60 00:04:47,020 --> 00:04:48,612 Amen. 61 00:04:48,788 --> 00:04:53,088 Beloved, in our exploration of the text today... 62 00:04:53,159 --> 00:04:56,219 I would like to talk to you about temptation. 63 00:04:56,296 --> 00:04:58,287 Mm-hmm. Amen. 64 00:04:58,364 --> 00:05:02,858 And not just the kind you find in the liquor store or someone else's bed. 65 00:05:02,935 --> 00:05:05,961 I'm talking about temptation of the soul. 66 00:05:06,039 --> 00:05:07,472 Mm-hmm. 67 00:05:07,540 --> 00:05:11,306 The kind that just kinda, kinda... 68 00:05:11,377 --> 00:05:13,811 kinda creeps up on you without you even knowing it. 69 00:05:13,880 --> 00:05:16,474 - But God knows. - % God knows% 70 00:05:22,989 --> 00:05:27,255 God is that little voice inside that says, "Don't give in." 71 00:05:27,327 --> 00:05:28,589 % Don't give in% 72 00:05:28,661 --> 00:05:30,652 - Don't give up. - % Don't give up% 73 00:05:30,730 --> 00:05:32,425 Be gone, temptation! 74 00:05:32,498 --> 00:05:34,830 He knows you're tired. 75 00:05:34,901 --> 00:05:38,064 That's why He says, "Lean on me." 76 00:05:39,072 --> 00:05:44,169 % Lean% 77 00:05:44,243 --> 00:05:48,236 - % Lean% - Aw. 78 00:05:48,314 --> 00:05:52,685 [Laughter] 79 00:05:52,685 --> 00:05:55,449 He knows you're tempted. 80 00:05:57,423 --> 00:06:00,859 That's why He says, "Grab on to me... 81 00:06:00,927 --> 00:06:04,192 and together we will rise above." 82 00:06:05,031 --> 00:06:06,965 Amen. 83 00:06:07,033 --> 00:06:10,059 - [Applause] - Mm-hmm, mm-hmm. 84 00:06:10,136 --> 00:06:13,299 If I didn't know any better, I'd say you... 85 00:06:13,439 --> 00:06:15,930 thought I needed some help in there. 86 00:06:16,008 --> 00:06:19,375 Well, when I realized you were doing one of Daddy's old sermons... 87 00:06:19,445 --> 00:06:22,209 I thought maybe you did. 88 00:06:22,281 --> 00:06:24,715 I was... 89 00:06:24,784 --> 00:06:28,345 hoping that he could make a difference, even if I can't. 90 00:06:31,958 --> 00:06:34,950 If you ask me, you did even better than he did. 91 00:06:36,462 --> 00:06:38,396 Really. 92 00:06:40,366 --> 00:06:43,062 I appreciate your support, honey. 93 00:06:43,136 --> 00:06:45,570 [Whispering] Father, forgive me. 94 00:06:47,640 --> 00:06:50,666 I'd like to talk to you about temptation. 95 00:06:50,743 --> 00:06:53,211 The kind that creeps up on you. 96 00:06:53,279 --> 00:06:56,077 [Narrating] And that's me, Jeremiah. 97 00:06:56,149 --> 00:06:58,743 Are you after Daddy's job already? 98 00:06:58,818 --> 00:07:03,221 Well, this is the story. My didn't-make-it-up story. 99 00:07:03,289 --> 00:07:05,917 - It was one week before Christmas. - Come on. 100 00:07:05,992 --> 00:07:09,928 The Christmas I learned all about miracles. 101 00:07:09,996 --> 00:07:14,729 I asked Santa Claus to bring me a brother for Christmas. 102 00:07:14,801 --> 00:07:18,737 Well, Santa doesn't make those kinds of deliveries, baby. 103 00:07:18,805 --> 00:07:20,830 Oh. 104 00:07:20,907 --> 00:07:23,000 Can Hakim have lunch with us? 105 00:07:23,075 --> 00:07:27,034 Well, I think Hakim's grandma might want him around today, you know? 106 00:07:27,113 --> 00:07:30,082 But he's my best friend. 107 00:07:30,149 --> 00:07:33,084 Well, maybe she won't miss him for a while. 108 00:07:33,152 --> 00:07:37,111 - But then you and I are going downtown, okay? - Okay. 109 00:07:37,190 --> 00:07:39,624 - Be careful crossing the street. - I will. 110 00:07:39,692 --> 00:07:43,150 - Look both ways. - Hakim! 111 00:07:43,262 --> 00:07:46,425 - [Henry] Don't wake his grandma. - Hakim! 112 00:07:46,499 --> 00:07:48,467 Come on, come on! 113 00:07:48,534 --> 00:07:51,367 Hurry up! All right! 114 00:07:51,437 --> 00:07:53,462 Let's play, Jeremiah! 115 00:07:53,539 --> 00:07:55,473 Okay. 116 00:07:55,541 --> 00:07:57,600 Let's build a snowman. 117 00:07:57,677 --> 00:08:00,942 Come on over here. Come on over here. 118 00:08:01,013 --> 00:08:03,277 - [Boys Laughing] - Huh! Huh! 119 00:08:03,349 --> 00:08:05,283 % Hold on% 120 00:08:05,351 --> 00:08:07,410 % Hold on% 121 00:08:07,487 --> 00:08:09,455 % Help is on the way% 122 00:08:09,522 --> 00:08:11,615 % Hold on% 123 00:08:11,691 --> 00:08:13,625 % Hold on% 124 00:08:13,693 --> 00:08:17,459 Child, I'm the only help in this house. 125 00:08:17,530 --> 00:08:21,296 - Mmm, mmm, mmm. - Now that was a lovely sermon. 126 00:08:21,367 --> 00:08:24,495 Even better the second time. 127 00:08:24,570 --> 00:08:26,561 Mama, please. 128 00:08:26,639 --> 00:08:29,665 I told you about smoking in the house. You shouldn't be smoking at all. 129 00:08:29,742 --> 00:08:33,143 Well, there's a lot of things I shouldn't be doing at all. 130 00:08:33,212 --> 00:08:37,012 [Boys Chattering] 131 00:08:37,083 --> 00:08:40,348 Oh, poor Hakim. 132 00:08:40,419 --> 00:08:43,752 Bad enough his mama ran out, but to leave him with his grandma. 133 00:08:43,823 --> 00:08:47,190 Bessie Adams can't take care of no five-year-old! 134 00:08:47,260 --> 00:08:49,694 You know that woman's two days older than dirt! 135 00:08:49,762 --> 00:08:51,696 Well, she won't have to much longer. 136 00:08:51,764 --> 00:08:55,427 - Child Welfare's gonna take him now. - What? 137 00:08:55,501 --> 00:08:58,436 Julia, they're closing the youth center today. 138 00:08:58,504 --> 00:09:01,996 I have to say good-bye to the kids. 139 00:09:02,074 --> 00:09:04,372 What is his problem? 140 00:09:04,443 --> 00:09:07,674 There is no problem, Ma. 141 00:09:07,747 --> 00:09:10,682 Yeah, and I'm the Queen of the Nile! 142 00:09:10,750 --> 00:09:14,345 Julia, something's been going on in this house for months now. 143 00:09:14,420 --> 00:09:16,786 I can hear it in your voice over the phone. 144 00:09:16,856 --> 00:09:19,791 - Mom, maybe you've been dialing the wrong number. - Oh, yeah? 145 00:09:19,859 --> 00:09:22,885 Well, somebody just better get their house in order. That's all I know. 146 00:09:22,962 --> 00:09:25,624 - Well, don't look at me, Ma, okay? - I'm lookin' at you! 147 00:09:25,698 --> 00:09:29,498 All right. Well, Mama, you can look at me from behind. 148 00:09:29,569 --> 00:09:34,597 Girl, don't be talkin' to me about your behind. I gave you that behind! 149 00:09:34,807 --> 00:09:37,867 I don't even know why I bother wearing this. 150 00:09:37,944 --> 00:09:40,970 It's not doing anyone any good. 151 00:09:41,080 --> 00:09:43,981 And neither am I. 152 00:09:44,050 --> 00:09:47,076 [Boys Chattering Outside] 153 00:09:51,490 --> 00:09:53,754 Lord... 154 00:09:53,826 --> 00:09:57,762 I know You're especially busy this time of year, but... 155 00:09:57,830 --> 00:10:00,594 I'm just a little tired. 156 00:10:00,666 --> 00:10:04,568 If You get a moment, I sure could use some help. 157 00:10:04,637 --> 00:10:07,572 - [Jeremiah] Mine's bigger! - [Hakim] Mine's bigger! 158 00:10:07,640 --> 00:10:10,768 - Mine's much bigger! - Mine's bigger! 159 00:10:15,147 --> 00:10:20,050 Why did you throw snow at me? It's all down my neck! [Coughing] 160 00:10:20,119 --> 00:10:23,020 [Dog Barking] 161 00:10:23,089 --> 00:10:25,023 Wow. 162 00:10:25,091 --> 00:10:27,958 - Huh? - Where'd you come from? 163 00:10:30,029 --> 00:10:31,963 You okay? 164 00:10:32,031 --> 00:10:34,727 No. 165 00:10:34,800 --> 00:10:36,597 You okay? 166 00:10:36,669 --> 00:10:39,638 No. Aaaaaaah! 167 00:10:39,705 --> 00:10:41,639 Hide, run, Hakim, run! 168 00:10:41,707 --> 00:10:45,370 - Wait a... Wait a minute! - Quick, hurry! 169 00:10:45,444 --> 00:10:49,107 - Here. Hide here. - I'm here! I'm here! 170 00:10:49,181 --> 00:10:52,014 I'm here! 171 00:10:53,819 --> 00:10:56,481 Thank You, Dear God. Thank You. 172 00:10:57,957 --> 00:11:00,551 I'm here! [Laughing] 173 00:11:00,626 --> 00:11:03,094 - What's he doing? - Huh? 174 00:11:03,162 --> 00:11:06,427 [Laughing Continues] 175 00:11:06,499 --> 00:11:09,559 I'm here! 176 00:11:09,635 --> 00:11:13,662 [Laughing, Whooping] I'm here! 177 00:11:13,739 --> 00:11:18,438 Ma, it's a snowman. A real one! 178 00:11:18,511 --> 00:11:22,072 [Young Woman]Joe Hamilton's tearin' down everything. Why's he doin' it? 179 00:11:22,148 --> 00:11:24,582 Yeah, man, where're we supposed to chill at now? 180 00:11:24,650 --> 00:11:27,585 They're tryin' to see us get locked up or shot or something. 181 00:11:27,653 --> 00:11:30,588 Listen to me, listen. It just means you've got to work that much harder... 182 00:11:30,656 --> 00:11:32,817 try that much harder to stay out of trouble. 183 00:11:32,892 --> 00:11:35,588 - I'm gonna do my thing. - Peace, man. 184 00:11:35,661 --> 00:11:39,188 - I'm sorry. - Where are we supposed to go now? 185 00:11:39,265 --> 00:11:42,462 - I don't know, man. - You did your best, pastor. 186 00:11:42,535 --> 00:11:44,469 Yeah, you tried. 187 00:11:44,537 --> 00:11:46,971 - Thank you, son. - Bye. 188 00:11:47,039 --> 00:11:49,371 - Y'all take care of yourselves. - What do you want to do? 189 00:11:49,442 --> 00:11:53,037 - I don't know. - Well, it's too cold to stay out. 190 00:11:55,014 --> 00:11:56,948 Tough break, huh? 191 00:11:57,016 --> 00:11:59,109 Kinda seems like they're all tough these days. 192 00:11:59,185 --> 00:12:01,119 You Henry Biggs? 193 00:12:01,187 --> 00:12:05,317 - Yes, I'm the pastor over at St. Matt's. - Bingo! 194 00:12:05,391 --> 00:12:07,621 Every Friday, 8:00. 195 00:12:07,693 --> 00:12:10,662 - My name's Dudley. - Nice to meet you, Dudley. 196 00:12:10,730 --> 00:12:12,664 - Pleasure. - You a reporter? 197 00:12:12,732 --> 00:12:15,200 - No. No, no. - Social worker? 198 00:12:15,267 --> 00:12:18,430 - No, I'm here in answer to your request. - My request? 199 00:12:18,537 --> 00:12:20,437 For help? 200 00:12:21,774 --> 00:12:24,004 Is this some kind of joke? 201 00:12:24,076 --> 00:12:26,670 Uh, no, no. He doesn't make jokes. 202 00:12:26,746 --> 00:12:28,771 He? 203 00:12:35,755 --> 00:12:37,814 Capital "H", capital "E". 204 00:12:37,890 --> 00:12:40,222 I want you to know that together the three of us... 205 00:12:40,292 --> 00:12:42,726 can help get you through this little crisis you're having. 206 00:12:42,795 --> 00:12:45,491 - Look, I don't know who you are. - Dudley, I'm Dudley. 207 00:12:45,564 --> 00:12:47,498 - Or who put you up to this. - He did. 208 00:12:47,566 --> 00:12:50,501 But I'm afraid you picked the wrong day for me to be a good sport. 209 00:12:50,569 --> 00:12:52,503 - Now, will you excuse me? - Sure. 210 00:12:52,571 --> 00:12:56,166 - Thank you. - Wow. 211 00:12:56,242 --> 00:12:58,210 I'm sorry. 212 00:12:58,277 --> 00:13:02,077 I'll, uh... 213 00:13:02,148 --> 00:13:05,447 try another approach. 214 00:13:05,518 --> 00:13:10,512 - Ho, ho, ho. - Thank you, sister. Merry Christmas. 215 00:13:10,589 --> 00:13:13,683 I've been waitin' a long time for this. 216 00:13:13,759 --> 00:13:16,489 - Yeah? - Yes, sir. 217 00:13:18,531 --> 00:13:20,999 Mmm. Oh, yeah. 218 00:13:21,100 --> 00:13:24,035 Hey, don't that cheese burn the roof of your mouth? 219 00:13:24,103 --> 00:13:27,402 Hmm? [Puffs] 220 00:13:27,473 --> 00:13:30,033 Um... [Gulps] 221 00:13:30,109 --> 00:13:33,203 [Puffing] 222 00:13:33,279 --> 00:13:36,077 Uh, you... you know Reverend Biggs? 223 00:13:36,148 --> 00:13:39,584 - Sure, from St. Matt's. - Yeah, that's the one. 224 00:13:39,652 --> 00:13:43,418 Stubborn, isn't he? Kinda short with people too. Didn't you notice? 225 00:13:43,489 --> 00:13:46,981 This man right here? 226 00:13:47,059 --> 00:13:50,051 Not that I know him that well. I'm just... 227 00:13:50,129 --> 00:13:54,657 - He came to the hospital every day after my wife's surgery. - Every day? 228 00:13:54,733 --> 00:13:56,792 He baptized all five of my kids. 229 00:13:56,869 --> 00:13:58,996 - All five of them? - Yeah. Give me this. 230 00:13:59,071 --> 00:14:02,973 - Wait. I didn't mean anything. - Go on, get on out of here! 231 00:14:03,042 --> 00:14:06,500 You better go. Get on outta here. And don't come back. 232 00:14:06,579 --> 00:14:09,742 I'm telling you, Mama, he was there. 233 00:14:09,815 --> 00:14:11,749 Like he fell from the sky. 234 00:14:11,817 --> 00:14:14,479 Then he did a dance and jumped around. 235 00:14:14,553 --> 00:14:17,249 Mommy's gonna stop giving you sugar cereal in the morning, baby. 236 00:14:17,323 --> 00:14:19,382 - Come on. Who's that? - Ho, ho, ho. 237 00:14:19,491 --> 00:14:22,016 - Santa Claus! - Merry Christmas! 238 00:14:22,094 --> 00:14:24,756 Ho, ho, ho, ho. Merry Christmas, Santa. 239 00:14:24,830 --> 00:14:27,264 - Thank you, little bro. - Here, put some money in. 240 00:14:27,333 --> 00:14:31,599 Mmm. Mmm. Mmm. 241 00:14:31,670 --> 00:14:34,104 - Mmm-mmm-mmm. - Thank you, sir. 242 00:14:34,173 --> 00:14:37,370 - Merry Christmas. - Same to you, buddy. 243 00:14:38,410 --> 00:14:40,378 - Osbert! Merry Christmas! - How've you been, sister? 244 00:14:40,446 --> 00:14:45,042 - [Gasping] - Shh. Mm-mm. 245 00:14:45,117 --> 00:14:47,483 - Come on, Jeremiah. - Ho, ho, ho! 246 00:14:47,553 --> 00:14:49,612 - Merry Christmas. - Thank you, brother. 247 00:14:49,722 --> 00:14:54,455 God bless Mommy and Daddy and Grandma and Hakim. 248 00:14:54,526 --> 00:14:56,460 - Amen. - Amen. 249 00:14:56,528 --> 00:14:58,553 Okay, fella, let's get into bed. 250 00:15:00,866 --> 00:15:03,391 Legs under. Thank you. 251 00:15:03,469 --> 00:15:05,403 All right. 252 00:15:07,473 --> 00:15:10,636 I'm going to be sad when he goes. 253 00:15:10,709 --> 00:15:12,609 We all will. 254 00:15:12,711 --> 00:15:15,407 We'll all miss Hakim. 255 00:15:15,481 --> 00:15:18,450 Will I have to go live with another family too? 256 00:15:20,219 --> 00:15:23,916 Of course not, Jeremiah. Of course not. 257 00:15:27,660 --> 00:15:29,594 Get some sleep. 258 00:15:29,662 --> 00:15:32,426 I will if you sing to me. 259 00:15:32,498 --> 00:15:34,432 All right. 260 00:15:36,101 --> 00:15:42,006 % Who made the mountains% 261 00:15:42,074 --> 00:15:46,204 % Who made the trees% 262 00:15:46,278 --> 00:15:50,146 % Who writes the songs% 263 00:15:50,249 --> 00:15:55,585 % For the robins to sing% 264 00:15:57,589 --> 00:16:01,719 % And who sends the rain% 265 00:16:01,794 --> 00:16:07,528 % When the earth is dry% 266 00:16:07,599 --> 00:16:12,229 % Somebody bigger% 267 00:16:12,304 --> 00:16:20,234 % Than you and I% % 268 00:16:20,312 --> 00:16:24,009 Leave the door open, please. 269 00:16:26,452 --> 00:16:28,386 Okay, but go to sleep. 270 00:16:28,454 --> 00:16:31,719 - Okay. - Sweet dreams. 271 00:16:31,957 --> 00:16:34,391 [Alarm Ringing] 272 00:16:34,460 --> 00:16:36,724 Get down! Get down! 273 00:16:38,297 --> 00:16:40,322 All right, come on! 274 00:16:42,334 --> 00:16:45,394 - [Screams, Shouting] - Come on, let's get in the car. 275 00:16:45,504 --> 00:16:50,498 Pull up the car! Come on! Let's go! Get in! Go, go, go! 276 00:16:50,576 --> 00:16:54,307 - [Tires Screeching] - [Siren Wailing] 277 00:16:54,380 --> 00:16:57,076 Over here! Over here! 278 00:16:57,149 --> 00:17:00,084 [Shouting] Help me, help me, look! 279 00:17:00,152 --> 00:17:03,178 - Hey, hey, calm down. - They robbed me! They broke my window! 280 00:17:03,255 --> 00:17:06,190 - That's him over there! - That's him? Freeze! 281 00:17:06,258 --> 00:17:08,351 - That's him over there. - Don't shoot. 282 00:17:08,427 --> 00:17:12,124 - Turn around! - That ain't mine, man. He dropped it. 283 00:17:12,197 --> 00:17:15,758 - Get against the wall. - I was returning a tape, man. I live right down the street. 284 00:17:15,834 --> 00:17:17,734 That was you. I saw you break my window! 285 00:17:17,836 --> 00:17:20,600 - I was at the ATM. - You have the right to remain silent. 286 00:17:20,672 --> 00:17:23,266 I have the receipt in my pocket! 287 00:17:23,342 --> 00:17:26,209 - [Siren Wailing] - [Chattering] 288 00:17:26,278 --> 00:17:30,806 Billy looked so sad. Why did they have him in handcuffs? He's not a criminal. 289 00:17:30,883 --> 00:17:34,683 Do you think they'll give him dinner? He hasn't had anything since lunch. 290 00:17:34,753 --> 00:17:37,517 - I know he's hungry. - He'll just be there overnight. 291 00:17:37,589 --> 00:17:40,285 His bail hearing will be set for sometime tomorrow. 292 00:17:40,359 --> 00:17:42,725 Has he ever been in trouble before? 293 00:17:42,795 --> 00:17:46,026 - Two years ago. - Oh, great! 294 00:17:46,098 --> 00:17:49,829 I was able to get the judge to give him probation, as long as I found him a job. 295 00:17:49,902 --> 00:17:53,895 - And you did. - I promised I would straighten him out. 296 00:17:53,972 --> 00:17:55,906 Looks like I didn't do such a good job. 297 00:17:55,974 --> 00:17:57,908 Oh, no. He's a different kid now. 298 00:17:57,976 --> 00:17:59,910 Watches the little ones while I'm at work. 299 00:17:59,978 --> 00:18:02,139 I don't know what I'm going to do if they take him away from me. 300 00:18:02,214 --> 00:18:05,411 - Don't worry. We'll talk tomorrow. - Thank you. 301 00:18:05,484 --> 00:18:08,317 - Bye. - Saul, Saul, Saul! Over here! 302 00:18:08,387 --> 00:18:10,514 Look, kids! We don't have to walk. 303 00:18:10,589 --> 00:18:12,648 Come on, kids. Come on, kids. 304 00:18:12,724 --> 00:18:15,352 - Henry. - Let's go. Watch your brother. 305 00:18:15,427 --> 00:18:18,828 No fingerprints on the windshield, if you please. 306 00:18:18,897 --> 00:18:21,161 Try to keep the feet off the seats, too, huh? 307 00:18:21,233 --> 00:18:23,258 All right. Get on, sweetheart. 308 00:18:23,335 --> 00:18:25,997 - Feet on the floor, please. - They are! 309 00:18:26,071 --> 00:18:28,335 - Me too. - King Saul's Charter Service. 310 00:18:28,407 --> 00:18:31,001 - [Arguing] - We make jail calls. 311 00:18:31,076 --> 00:18:34,603 I appreciate it, Saul. We all do. 312 00:18:34,680 --> 00:18:36,671 You're a minister, you know. You're not a social worker. 313 00:18:36,748 --> 00:18:39,182 I'll file a complaint. 314 00:18:39,251 --> 00:18:41,242 See you. 315 00:18:41,320 --> 00:18:44,221 All right, y'all. Everybody sit down, now. 316 00:18:44,289 --> 00:18:46,519 Sit down, put your seat belts on. Nobody gets carsick, do they? 317 00:18:46,592 --> 00:18:49,493 - I do! - Just stick your head out that window! 318 00:18:49,695 --> 00:18:52,425 - Go on. It's not that cold out! - Saul! 319 00:18:52,498 --> 00:18:55,365 What did they give you? They give you eggs? Oh, no! 320 00:19:04,810 --> 00:19:07,040 [Engine Cranking] 321 00:19:10,616 --> 00:19:14,211 [Sighing] Okay. 322 00:19:14,286 --> 00:19:16,186 [Engine Continues Cranking] 323 00:19:17,990 --> 00:19:20,220 Come on. 324 00:19:20,292 --> 00:19:22,192 Great. 325 00:19:23,795 --> 00:19:27,231 Lord, if You are really up there... 326 00:19:27,299 --> 00:19:29,199 I need some help. 327 00:19:35,741 --> 00:19:38,471 - Henry? - You again. 328 00:19:38,544 --> 00:19:41,911 - Yep. - What do you want from me now? 329 00:19:41,980 --> 00:19:44,073 Uh, wait. I'm supposed to ask you that question. 330 00:19:44,149 --> 00:19:47,414 Right now, all I want is to put my key in the ignition... 331 00:19:47,486 --> 00:19:49,420 turn it and have it... 332 00:19:49,488 --> 00:19:51,422 [Engine Starts] 333 00:19:51,490 --> 00:19:53,856 - [Laughing] - What else? 334 00:19:53,926 --> 00:19:57,225 Oh, I suppose you think that you... 335 00:19:57,329 --> 00:19:59,763 Who are you? Really? 336 00:19:59,831 --> 00:20:03,096 All right, but it might be best if you don't tell anybody else. 337 00:20:03,168 --> 00:20:05,261 No. No. 338 00:20:05,337 --> 00:20:07,703 My name's Dudley, as you remember... 339 00:20:07,773 --> 00:20:10,765 when I saw you at the Youth Center, and... 340 00:20:10,842 --> 00:20:14,039 I'm an angel. 341 00:20:14,112 --> 00:20:16,046 I beg your pardon? 342 00:20:16,114 --> 00:20:18,241 An angel. You know, like in the Bible? 343 00:20:20,052 --> 00:20:23,146 Of course you are! The angel Dudley? 344 00:20:23,222 --> 00:20:26,555 - % Ding% - That must have been that part of the Bible that got lost. 345 00:20:26,625 --> 00:20:30,220 I knew you wouldn't understand. I know you don't believe me. It's hard, even for you. 346 00:20:30,295 --> 00:20:34,231 But angels cannot lie, Henry. We're not allowed to. It's in the angel handbook. 347 00:20:34,299 --> 00:20:36,392 - Of course it is. No, that's okay. - I'll show it to you. 348 00:20:36,468 --> 00:20:40,404 - No, I'm gonna show you. I'm gonna show you. - That's okay. Okay, fine. 349 00:20:40,472 --> 00:20:44,909 Thanks for everything. Say hello to the Big Guy and the Easter Bunny too. 350 00:20:44,977 --> 00:20:47,502 - Wait, wait, wait. Can I exp... - [Woman] It's freezing. 351 00:20:47,579 --> 00:20:50,343 - Let's get a cab. - Can't afford one. 352 00:20:50,415 --> 00:20:52,713 Can I get in? 353 00:20:52,784 --> 00:20:55,878 Yes, it's cold out and... Get in. 354 00:20:55,954 --> 00:20:58,149 - You've got a good heart, Henry. - Come on. 355 00:20:58,223 --> 00:21:00,555 - You've got a good heart. - Yeah, a good heart. 356 00:21:03,895 --> 00:21:05,795 - Are you ready? - Yes. 357 00:21:07,933 --> 00:21:09,867 Don't draw on the window. 358 00:21:09,935 --> 00:21:13,769 [Sighing] Oh, God. I miss this place, Henry. 359 00:21:13,839 --> 00:21:17,036 I had some wonderful times down here, I tell you. 360 00:21:17,109 --> 00:21:21,341 Oh, I'm not supposed to go into how l... 361 00:21:21,413 --> 00:21:24,041 Ohh. The seat belt, please. 362 00:21:24,116 --> 00:21:27,677 But, as you can see, I was cut down in my prime. 363 00:21:27,753 --> 00:21:29,778 Yeah. Mm-hmm. 364 00:21:29,855 --> 00:21:31,914 Ever since then, Henry, I've been up there... 365 00:21:31,990 --> 00:21:34,390 waitin' in line for a chance to get sent back down here. 366 00:21:34,459 --> 00:21:36,393 - It's a long line, too, let me tell you. - You don't say. 367 00:21:36,461 --> 00:21:38,452 Oh, I do say. 368 00:21:38,530 --> 00:21:41,693 You've got no idea what the competition is like just to get sent down here. 369 00:21:41,767 --> 00:21:43,701 Everybody wants this job. 370 00:21:43,769 --> 00:21:46,033 I don't know why He sent me, Henry, but I'm glad He did. 371 00:21:46,104 --> 00:21:49,039 - Yeah. - And I'm going to do everything I can to help you. 372 00:21:49,107 --> 00:21:52,736 - Thank you very much. - Oh, I need to go over the rules, if that's okay with you? 373 00:21:52,811 --> 00:21:56,907 - Oh, no, no, no. That's not necessary. - It'll only take a second, Henry. 374 00:21:56,982 --> 00:22:00,713 - Oh, all right. - "Rule Number One: We can't do anything you should be doing." 375 00:22:00,786 --> 00:22:04,620 That makes sense. If I'm doing it, that'd be two of us, wouldn't it? 376 00:22:04,690 --> 00:22:08,922 Exactly. "Number Two: Everything you do must be done of your own free will." 377 00:22:08,994 --> 00:22:13,226 - Now, that's a biggie. - Tough, but fair. Are there many more? 378 00:22:13,298 --> 00:22:16,631 Finally, when I leave, when the mission is accomplished, you won't have any memory of me. 379 00:22:16,702 --> 00:22:18,727 That's my favorite. 380 00:22:18,804 --> 00:22:22,831 Okay, so I got my rules. Where can I drop you? 381 00:22:22,908 --> 00:22:25,536 - Uh, how about right here? - Good. 382 00:22:27,179 --> 00:22:29,147 - See you later, Henry. - Um... 383 00:22:29,214 --> 00:22:32,149 Uh, ooh, ooh... 384 00:22:32,217 --> 00:22:35,448 Hold... Wait a minute. Look. If you... 385 00:22:35,520 --> 00:22:39,320 If you really want to talk to me, my office is always open. 386 00:22:39,391 --> 00:22:42,656 - Just make an appointment. - Thank you. 387 00:22:42,728 --> 00:22:45,026 Okay. 388 00:22:47,065 --> 00:22:48,999 Feel it? 389 00:22:49,067 --> 00:22:53,367 Kinda like springtime and Mom's home cooking all rolled into one? 390 00:22:56,341 --> 00:22:58,309 I don't feel a thing. 391 00:22:58,377 --> 00:23:02,040 You will. Have faith. 392 00:23:02,114 --> 00:23:04,105 Good night, Henry. 393 00:23:04,182 --> 00:23:07,117 Good night. 394 00:23:10,355 --> 00:23:13,791 % % [Gospel Singing] 395 00:23:13,859 --> 00:23:17,295 % So you can run with patience this race% 396 00:23:17,362 --> 00:23:21,560 - % Lay aside every weight% - % Lay aside every weight% 397 00:23:21,633 --> 00:23:24,158 - % So you can run% - % So you can run% 398 00:23:24,236 --> 00:23:27,330 - % With patience this race% - % Gonna look to the Savior% 399 00:23:27,406 --> 00:23:30,170 % Look to the Savior% 400 00:23:30,242 --> 00:23:32,972 % The author and finisher of our faith% 401 00:23:33,044 --> 00:23:34,841 % Uh-huh, come on% 402 00:23:34,913 --> 00:23:37,143 % Put on the armor% 403 00:23:37,215 --> 00:23:39,683 - % Oh, yeah% - % Whole armor of God% 404 00:23:39,751 --> 00:23:43,209 - % So you can fight% - % So you can fight the good fight% 405 00:23:43,288 --> 00:23:47,657 "'Twas the night before Christmas, when all through the house... 406 00:23:47,726 --> 00:23:51,253 - "not a creature was stirring, not even a... - Mouse!" 407 00:23:52,998 --> 00:23:56,866 - % Separate you from His love% - % Lay aside% 408 00:23:56,935 --> 00:24:00,268 % Lay aside every weight To the Savior% 409 00:24:00,338 --> 00:24:02,863 Hold on, hold on. I have an idea. 410 00:24:02,941 --> 00:24:05,603 I wanna try something new here. I'm gonna separate the "nothing's." 411 00:24:05,677 --> 00:24:08,043 Sopranos first. % And let nothing% 412 00:24:08,113 --> 00:24:10,638 Altos. % Nothing% % Nothing% Tenors, okay? Gonna separate it, all right? 413 00:24:10,749 --> 00:24:13,775 Julia, we've always done it like this. Why, all of a sudden, are you changing? 414 00:24:13,852 --> 00:24:17,447 Well, Mrs. Havergal, we're gonna do it a little different tonight. 415 00:24:17,522 --> 00:24:20,582 - Is that all right with you? - [Mutters] 416 00:24:20,659 --> 00:24:22,593 Let's try it. One, two, three. 417 00:24:22,661 --> 00:24:24,526 - % And let nothing% - % Nothing% 418 00:24:24,596 --> 00:24:26,291 % Nothing% 419 00:24:26,364 --> 00:24:28,298 % Separate you from His love% % 420 00:24:28,366 --> 00:24:31,096 - What do you think, Mrs. Havergal? - Acceptable. 421 00:24:31,169 --> 00:24:33,103 - Thank you. - Hmm. 422 00:24:33,171 --> 00:24:37,403 - % Put on the% - % Whole armor of God% 423 00:24:37,476 --> 00:24:40,036 [Clanking] 424 00:24:50,055 --> 00:24:53,582 Mmm, now some of these ornaments are old as Methuselah. 425 00:24:53,658 --> 00:24:55,751 [Chuckles] 426 00:24:55,827 --> 00:25:00,423 Oh, honey, your years on the top of the Christmas tree are over. 427 00:25:00,499 --> 00:25:02,592 Have you been smoking? 428 00:25:02,667 --> 00:25:05,795 No, no, I have not. 429 00:25:05,871 --> 00:25:08,567 Good TV tonight? 430 00:25:08,640 --> 00:25:11,268 What do you see when you look at a place like this? 431 00:25:11,343 --> 00:25:13,402 I'll tell you what I see. Sterling Acres. 432 00:25:13,478 --> 00:25:16,106 - The latest development miracle from Hamilton Realty. - Well, not anymore. 433 00:25:16,181 --> 00:25:18,672 I see 200 luxury apartments. 434 00:25:18,750 --> 00:25:22,277 Over here, a 24-hour health club, right on the grounds. 435 00:25:22,354 --> 00:25:26,290 State-of-the-art security, designer interiors you have to see to believe. 436 00:25:26,358 --> 00:25:28,918 The kind of homes that you deserve! 437 00:25:28,994 --> 00:25:31,292 And I know, because I'm Joe Hamilton... 438 00:25:31,363 --> 00:25:34,059 and I care about the things you care about. 439 00:25:34,165 --> 00:25:37,259 [Marguerite] He's so oily, you can fry chicken on that man's smile. 440 00:25:37,335 --> 00:25:38,996 Hmm. 441 00:25:39,070 --> 00:25:41,004 - He called here tonight. - Huh? 442 00:25:41,072 --> 00:25:43,302 Said there's a meeting at his office tomorrow at 11:00. 443 00:25:43,375 --> 00:25:45,536 He's got something he wants to show you. 444 00:25:45,610 --> 00:25:48,602 Now, Henry, I know it's none of my business... 445 00:25:48,713 --> 00:25:51,682 I'm glad you realize that, Marguerite. 446 00:25:51,750 --> 00:25:54,344 I'll be in my office. 447 00:25:54,419 --> 00:25:56,387 - % The prize of your God% - % And let nothing% 448 00:25:56,454 --> 00:25:58,217 - % And let nothing% - % Nothing% 449 00:25:58,290 --> 00:26:01,282 - % Nothing% - % Separate you from His love% 450 00:26:01,359 --> 00:26:03,793 [Hissing] 451 00:26:03,862 --> 00:26:07,423 - % To the Savior% - [Hissing Continues] 452 00:26:07,532 --> 00:26:11,024 - % The Lord% - [Clanking] 453 00:26:11,102 --> 00:26:13,627 - What's goin' on? - It's not me. 454 00:26:13,738 --> 00:26:15,638 [Clanking Continues] 455 00:26:15,707 --> 00:26:18,505 "Down the chimney St. Nicholas came down." What's that? 456 00:26:18,577 --> 00:26:23,207 % Put off your former conversation Put on the glorious light% 457 00:26:23,281 --> 00:26:25,306 % % [Singing Continues] 458 00:26:25,383 --> 00:26:28,819 - It's the boiler! - Don't forget your coats. 459 00:26:31,456 --> 00:26:34,721 [Explosion] 460 00:26:34,793 --> 00:26:38,524 [Dogs Barking] 461 00:26:38,597 --> 00:26:43,364 [Muttering] Need to be now. This is all I need. 462 00:26:43,435 --> 00:26:46,063 Come on. Careful. Be careful. 463 00:26:46,137 --> 00:26:49,573 Julia, get everyone out of the building. 464 00:26:49,641 --> 00:26:51,700 Come on, hurry, hurry. Henry! The boiler! 465 00:26:51,776 --> 00:26:56,042 - Yeah, I know it. - Button up, button up. 466 00:26:56,114 --> 00:26:58,844 What do you need? Do you need anything? 467 00:26:58,917 --> 00:27:01,078 [Chattering] 468 00:27:01,152 --> 00:27:03,017 Careful, Mrs. Havergal. 469 00:27:03,088 --> 00:27:06,421 - [Gasps] - You've got the devil in that basement there. 470 00:27:06,491 --> 00:27:09,016 I know, I know. Don't slip. I got it. 471 00:27:09,094 --> 00:27:11,722 Careful, children, careful. 472 00:27:11,796 --> 00:27:14,731 Oh, no, no! 473 00:27:14,799 --> 00:27:16,699 Look at this. 474 00:27:19,337 --> 00:27:23,740 Aww. Oh, no. 475 00:27:23,808 --> 00:27:27,335 You could have given us one more winter. 476 00:27:30,815 --> 00:27:33,648 - Is it open? - Yes, Jeremiah. I left it open. 477 00:27:33,718 --> 00:27:36,243 - Okay? All right. Sleep well. - Okay. 478 00:27:36,321 --> 00:27:38,255 Good night, Mommy. 479 00:27:38,323 --> 00:27:40,223 What a night. 480 00:27:40,325 --> 00:27:42,919 I don't even want to think about tomorrow... 481 00:27:42,994 --> 00:27:46,760 between the boiler and Hakim leaving. 482 00:27:46,831 --> 00:27:50,096 Now, why... why are they gonna send that boy... 483 00:27:50,168 --> 00:27:52,432 to a foster home so far away? 484 00:27:52,504 --> 00:27:54,438 I knew I should have called... 485 00:27:54,506 --> 00:27:56,906 Honey, you called half the agencies in the state. 486 00:27:57,008 --> 00:27:59,943 I know, I know. 487 00:28:00,011 --> 00:28:02,741 But maybe the answer was in the other half. 488 00:28:07,085 --> 00:28:09,280 I'm losing them, Julia. 489 00:28:09,354 --> 00:28:14,087 One by one. Hakim, Saul, Billy... 490 00:28:14,159 --> 00:28:16,787 the youth center. 491 00:28:16,861 --> 00:28:20,695 I know it's my fault, but I just can't seem... 492 00:28:20,765 --> 00:28:24,701 - You know, honey, I had some thoughts on... - Can we do this in the morning? 493 00:28:24,769 --> 00:28:27,033 'Cause I'm beat. 494 00:28:30,709 --> 00:28:33,109 Yeah, the morning's fine. 495 00:28:34,879 --> 00:28:37,848 Good night, Julia. 496 00:28:47,792 --> 00:28:50,886 Yoo-hoo! Mornin'! 497 00:28:50,962 --> 00:28:53,260 Whoo! I brought the mail in. 498 00:28:55,900 --> 00:28:57,834 Anybody wanna open it? 499 00:28:57,902 --> 00:29:01,633 Oh. Well, I'll just take my coat off... 500 00:29:01,706 --> 00:29:04,038 and bring it on into the office, then. 501 00:29:04,109 --> 00:29:08,341 Look, I know things have been tough around here lately, and that's my fault. 502 00:29:08,413 --> 00:29:10,677 But everything is gonna be all right. 503 00:29:10,749 --> 00:29:14,913 - [Phone Ringing] - I'm comin'! Ooh! I got it! 504 00:29:14,986 --> 00:29:17,147 Hello? Who? 505 00:29:17,255 --> 00:29:19,689 - Mm-hmm. - If only saying it made it all right. 506 00:29:19,758 --> 00:29:22,420 - Yeah. - You see? If you'd listened, you'd have heard an apology. 507 00:29:22,494 --> 00:29:24,325 Not a big one, but a start. 508 00:29:24,395 --> 00:29:26,488 - Uh-huh. - No, what I heard is a man saying... 509 00:29:26,564 --> 00:29:29,863 "How can I deal with this fast enough, then get on with the rest of my day?" 510 00:29:29,934 --> 00:29:33,165 - You see, that's not fair. - Oh, it's not fair? 511 00:29:33,238 --> 00:29:35,729 Girl, I'm trying to listen! 512 00:29:35,807 --> 00:29:39,402 [Laughs] Yeah, I'll give him the message. Uh-huh. 513 00:29:39,477 --> 00:29:41,877 We've got to stop talking around Mama. She knows too much of our business. 514 00:29:41,946 --> 00:29:45,905 That was Anna Eldridge. Billy's bail hearing's been scheduled for 9:30. 515 00:29:45,984 --> 00:29:49,613 9:30! We'll finish this later, honey. I promise. 516 00:29:49,687 --> 00:29:51,917 - Are you coming home after? - Not right after. 517 00:29:51,990 --> 00:29:54,550 - I have to be somewhere at 11:00. - Joe Hamilton. 518 00:29:54,626 --> 00:29:57,959 - Do you mind? - Oh, Henry. 519 00:29:58,029 --> 00:30:01,430 Do I look like I mind? 520 00:30:07,939 --> 00:30:10,373 You ready to talk about this, little girl? 521 00:30:10,475 --> 00:30:14,104 I don't know what you mean, Mama. I think things are looking up for us. 522 00:30:14,179 --> 00:30:18,081 Mmm-hmm. There goes that behind again. 523 00:30:18,149 --> 00:30:21,915 % I know He's keeping me alive% 524 00:30:21,986 --> 00:30:23,749 % Keeping me alive% 525 00:30:23,822 --> 00:30:25,756 % Dum, dum, dum, dum, dum% 526 00:30:25,824 --> 00:30:28,793 % He's all over me% 527 00:30:28,860 --> 00:30:30,088 % And He's keepin' me alive% 528 00:30:30,161 --> 00:30:33,255 % Oooh, yeah He's all over me% 529 00:30:33,331 --> 00:30:36,095 % Ooh-ooh, keepin' me alive% 530 00:30:36,167 --> 00:30:39,261 % And He's all over me% 531 00:30:39,337 --> 00:30:41,805 % Ooh-ooh, keepin'... % % [Screams, Gasps] 532 00:30:41,873 --> 00:30:44,569 I'm sorry. I didn't mean to frighten you. 533 00:30:44,642 --> 00:30:46,940 I didn't hear you come in! You waitin' for the pastor? 534 00:30:47,011 --> 00:30:49,275 Yes, yes. My name's Dudley. 535 00:30:49,347 --> 00:30:51,815 - Beverly. - How are you? 536 00:30:51,883 --> 00:30:54,579 - I'm the pastor's secretary. - Pleasure to meet you. 537 00:30:54,652 --> 00:30:57,644 You just missed him. He went to court. 538 00:30:57,722 --> 00:31:00,987 - These your children? - Yeah, that's them. 539 00:31:01,059 --> 00:31:02,993 Oh, they're beautiful. 540 00:31:03,061 --> 00:31:05,791 Where was your husband? Taking the picture? 541 00:31:05,864 --> 00:31:10,494 Mm-hmm. Then he took the car and the waitress at the diner and moved to Cleveland. 542 00:31:10,568 --> 00:31:13,935 - Sorry to hear that. - You have any children? 543 00:31:14,005 --> 00:31:19,466 No, no. Never had a chance to settle down. I wanted to. 544 00:31:19,544 --> 00:31:23,981 - [Gasps] - You smell wonderful. What do you call that? 545 00:31:24,048 --> 00:31:25,538 Soap. 546 00:31:25,617 --> 00:31:28,313 I haven't smelled a woman in such a long time. 547 00:31:28,386 --> 00:31:31,981 I'll get you a bar for Christmas. Do you have an appointment? 548 00:31:32,056 --> 00:31:35,822 Uh, no, not exactly. I was... 549 00:31:35,894 --> 00:31:39,330 sent to help the reverend, like an assistant. 550 00:31:39,397 --> 00:31:42,992 Assistant? I haven't heard anything about no... 551 00:31:43,067 --> 00:31:45,126 Oh, my Lord! Am I gettin' fired? 552 00:31:45,203 --> 00:31:47,296 No, no, no. It's just temporary. 553 00:31:47,405 --> 00:31:49,839 Temporary! I ain't heard nothing about no temporary! 554 00:31:49,908 --> 00:31:52,001 - Well, there's nothing... Uh, look. - Oh, God. 555 00:31:52,076 --> 00:31:55,409 - Let me get you some coffee. - Coffee! You made coffee on that machine? 556 00:31:55,480 --> 00:31:59,007 I've been trying for six weeks to figure out that machine! 557 00:31:59,083 --> 00:32:01,517 My babies need new glasses, and I'm out of a job! 558 00:32:01,586 --> 00:32:03,884 Look, mister, I have kids. They're growin' like weeds. 559 00:32:03,955 --> 00:32:07,015 And if you think I get a penny from that man, you got another thought comin'! 560 00:32:07,091 --> 00:32:09,218 I can't take this! Bein' fired! 561 00:32:09,294 --> 00:32:11,285 Take it easy. There's nothing to worry about. Here. 562 00:32:11,396 --> 00:32:13,830 [Sobbing] Oooh! Oooh! 563 00:32:13,898 --> 00:32:16,196 Look at you. You're crying. 564 00:32:16,267 --> 00:32:18,531 Here, blow, blow. 565 00:32:18,603 --> 00:32:21,367 Oh. I knew that. [Blowing Nose] 566 00:32:21,439 --> 00:32:25,205 Your Honor, my client, Billy Eldridge... 567 00:32:25,276 --> 00:32:27,335 was sent by his mother to return a video rental... 568 00:32:27,412 --> 00:32:30,040 [Judge] It's all here, Miss Chattan. 569 00:32:30,114 --> 00:32:32,742 Well, the Reverend Biggs is present in the courtroom... 570 00:32:32,817 --> 00:32:35,285 and he is willing to post bail. 571 00:32:35,353 --> 00:32:38,379 This is a serious felony. Bail is set at $ 25,000. 572 00:32:38,456 --> 00:32:42,051 - Your Honor, I have evidence... - May I address the court? 573 00:32:42,126 --> 00:32:44,856 I'm turning it over for grand jury action. Next case. 574 00:32:44,929 --> 00:32:46,897 We love you, Billy. He didn't do it. 575 00:32:46,965 --> 00:32:48,626 [Judge] Clear the court. 576 00:32:48,700 --> 00:32:51,362 $25,000! What am I gonna do? 577 00:32:51,436 --> 00:32:54,200 - Would you clear the court? - I'll take care of it. 578 00:32:54,272 --> 00:32:57,298 Next case. I said, next case! 579 00:32:57,375 --> 00:33:00,344 [Bailiff] Pending 802, Harley Williamson. 580 00:33:07,018 --> 00:33:08,952 [Doorbell Ringing] 581 00:33:14,459 --> 00:33:17,155 [Distant Knocking] 582 00:33:22,467 --> 00:33:24,230 - You could hide. - Mm-mm. 583 00:33:24,302 --> 00:33:27,328 - Take this. I'll bring him right out. - Sure. No problem. 584 00:33:34,245 --> 00:33:36,543 Here. They might starve you. 585 00:33:38,349 --> 00:33:41,182 Thanks. 586 00:33:46,758 --> 00:33:49,522 Okay, they've got everything. All ready to go. 587 00:33:49,594 --> 00:33:51,755 Hey, guys! 588 00:33:51,829 --> 00:33:54,525 Hakim, you remember Robbie, don't you? 589 00:33:54,599 --> 00:33:56,533 Hakim gets to ride in the train today. 590 00:33:56,601 --> 00:34:00,594 Wow. A train ride. 591 00:34:00,671 --> 00:34:02,662 We're running a little late. 592 00:34:02,740 --> 00:34:05,004 Okay. 593 00:34:05,076 --> 00:34:09,206 Take care of yourself, okay? See you soon. Say good-bye, Jer. 594 00:34:09,280 --> 00:34:11,976 Bye. 595 00:34:12,050 --> 00:34:14,382 Take care. 596 00:34:14,452 --> 00:34:16,511 Bye, Hakim. We'll miss you. 597 00:34:18,689 --> 00:34:21,385 Hold on, baby. It's cold out here. 598 00:34:29,534 --> 00:34:32,196 Who will I tell my secrets to? 599 00:34:32,270 --> 00:34:34,966 Well, you can phone Hakim sometimes, okay? 600 00:34:35,039 --> 00:34:38,270 And Mommy'll teach you how to write, so you can send him letters. 601 00:34:50,288 --> 00:34:52,256 Bye. 602 00:35:12,777 --> 00:35:16,076 I know You have a master plan, but... 603 00:35:16,147 --> 00:35:18,945 sometimes You're just a little tough to figure. 604 00:35:20,585 --> 00:35:23,053 Jeremiah. 605 00:35:23,121 --> 00:35:26,682 - Jeremiah. - It's not fair! 606 00:35:26,757 --> 00:35:29,191 Hakim left. 607 00:35:32,096 --> 00:35:35,657 [Crying] 608 00:35:35,766 --> 00:35:38,496 [Beverly] Julia. 609 00:35:41,672 --> 00:35:44,140 This is Dudley, the reverend's new assistant. 610 00:35:44,208 --> 00:35:48,144 Assistant? He wrote to the church council months ago for extra help. 611 00:35:48,212 --> 00:35:50,874 Well, the extra help is here. 612 00:35:50,948 --> 00:35:54,042 Oooooh. 613 00:35:54,118 --> 00:35:57,713 But he didn't say anything about getting a response. Who sent you, exactly? 614 00:35:57,788 --> 00:36:00,222 Uh, the, uh... [Clears Throat] 615 00:36:00,291 --> 00:36:02,589 The Top Man himself, Mrs. Biggs. 616 00:36:02,660 --> 00:36:04,594 - Julia. - Julia. 617 00:36:04,662 --> 00:36:06,755 [Clears Throat] 618 00:36:06,831 --> 00:36:10,062 And this is Julia's mother, Mrs. Coleman. 619 00:36:10,134 --> 00:36:12,102 [Dudley] Of course it is. 620 00:36:12,170 --> 00:36:16,766 Well, it's obvious where Julia's beauty comes from. 621 00:36:16,841 --> 00:36:20,937 Oh. And me with my hair lookin' like this. 622 00:36:21,012 --> 00:36:23,742 - Oh, no. It looks magnificent. - Why, thank you. 623 00:36:23,814 --> 00:36:27,113 - Well, Mr., um... - You can call me Dudley. 624 00:36:27,185 --> 00:36:29,449 - Dudley. You're very welcome here. - Thank you. 625 00:36:29,520 --> 00:36:31,920 Excuse us. 626 00:36:34,392 --> 00:36:36,326 What are you doing? 627 00:36:36,394 --> 00:36:38,760 Now, that's what I call good-lookin'! [Laughing] 628 00:36:38,829 --> 00:36:41,127 Your daddy used to look like that back in 19... 629 00:36:41,199 --> 00:36:44,600 Ma, ma, ma. I've heard it 100 times. 630 00:36:44,669 --> 00:36:49,368 Yeah, well, maybe now, with him around, you'll have time to deal with some of your own problems. 631 00:36:49,440 --> 00:36:51,374 [Julia] The Good Lord's the only one who can do that. 632 00:36:51,442 --> 00:36:53,774 - Honey, you don't mean that. - Yeah, I do. 633 00:36:53,844 --> 00:36:55,778 Ma! 634 00:36:55,846 --> 00:36:59,282 I was gonna go over by the window, Julia. 635 00:36:59,350 --> 00:37:00,749 There's too many rules in this house. 636 00:37:12,863 --> 00:37:15,127 [Gasping] You're the man in the street... 637 00:37:15,199 --> 00:37:18,168 and in the snow and... 638 00:37:18,236 --> 00:37:20,466 My name's Dudley. 639 00:37:20,538 --> 00:37:22,836 I'm here to help your father. 640 00:37:22,907 --> 00:37:26,741 - I'm Jeremiah. - It's nice to meet you, Jeremiah. 641 00:37:26,811 --> 00:37:29,041 You've got a real nice room here. 642 00:37:29,113 --> 00:37:30,671 Thank you. 643 00:37:30,748 --> 00:37:34,149 Wow, you've got a lot of neat stuff in here. 644 00:37:34,218 --> 00:37:36,311 And what is this? 645 00:37:36,387 --> 00:37:39,550 My toy ambulance is broken. 646 00:37:39,624 --> 00:37:43,025 The battery got stole, and the lights don't work anymore. 647 00:37:43,094 --> 00:37:47,588 Is that right? I'll see what I can do here. 648 00:37:47,665 --> 00:37:50,828 [Siren Wailing] 649 00:37:50,901 --> 00:37:53,096 It never had a siren! 650 00:37:55,740 --> 00:37:57,674 Never had a siren? 651 00:37:57,742 --> 00:37:59,642 No. 652 00:38:05,416 --> 00:38:10,877 You look sad there, Jeremiah. Have you been crying? 653 00:38:10,955 --> 00:38:13,549 Yes. 654 00:38:13,624 --> 00:38:16,650 I'm sorry about your friend, Hakim. 655 00:38:18,429 --> 00:38:21,694 What if I told you... 656 00:38:21,766 --> 00:38:24,030 that he's not really gone? 657 00:38:24,101 --> 00:38:28,037 Hakim? Did he run away and come back? 658 00:38:28,105 --> 00:38:32,508 - No, he never left. - Yes, he did. I saw him go. 659 00:38:35,513 --> 00:38:39,779 Well, you know, my mother... 660 00:38:39,850 --> 00:38:42,341 once lost someone who was very dear to her. 661 00:38:42,453 --> 00:38:44,819 He wasn't as young as Hakim, but he was... 662 00:38:44,889 --> 00:38:47,323 too young, just the same. 663 00:38:47,391 --> 00:38:51,487 And she would always do something that seemed to make her feel better. 664 00:38:51,562 --> 00:38:53,996 - You want to try it? - Yeah. 665 00:38:54,065 --> 00:38:56,397 All right, close your eyes. 666 00:38:56,467 --> 00:39:01,166 Do you remember playing in the snow with Hakim? 667 00:39:03,240 --> 00:39:06,676 Do you remember what his laugh sounded like? 668 00:39:06,744 --> 00:39:09,076 Yes. 669 00:39:09,146 --> 00:39:13,082 Do you remember what he looked like catching a ball? 670 00:39:13,150 --> 00:39:18,850 He never caught the ball in his life. But I remember. 671 00:39:18,923 --> 00:39:22,825 That's because when God takes someone away from us... 672 00:39:22,893 --> 00:39:27,421 He leaves what's most important about that person with us. 673 00:39:27,498 --> 00:39:29,591 Right here in our hearts. 674 00:39:29,667 --> 00:39:33,763 Yeah, but I still miss him. 675 00:39:33,838 --> 00:39:36,705 Well, she still misses him too. 676 00:39:36,774 --> 00:39:39,538 Are you all right? 677 00:39:39,610 --> 00:39:43,410 Maybe you should close your eyes. 678 00:39:48,586 --> 00:39:51,612 Mommy says I can write to him. 679 00:39:51,689 --> 00:39:54,157 - Do you know how to spell his name? - No. 680 00:39:54,225 --> 00:39:56,887 - You want to learn? All right. - Yeah! 681 00:39:56,961 --> 00:40:00,226 - Hakim starts with an "H." - And ends with "akim." 682 00:40:00,297 --> 00:40:03,425 - There you go. Perfect. - [Laughing] 683 00:40:05,536 --> 00:40:07,436 Wow! 684 00:40:09,740 --> 00:40:12,903 Fishies in a TV. 685 00:40:16,881 --> 00:40:19,782 [Computerized Fanfare] 686 00:40:30,795 --> 00:40:33,229 Windows. 687 00:40:50,748 --> 00:40:53,273 Henry? 688 00:40:53,350 --> 00:40:56,683 I know I said make an appointment... 689 00:40:56,754 --> 00:41:00,121 but I didn't say anything about filling out any form. 690 00:41:00,191 --> 00:41:02,022 [Sighing] 691 00:41:02,126 --> 00:41:06,187 Beverly! Beverly, I need you. 692 00:41:06,263 --> 00:41:10,825 I gave her the day off to do some Christmas shopping, Henry. 693 00:41:12,770 --> 00:41:15,034 You gave my secretary the day... 694 00:41:15,105 --> 00:41:17,665 Yes, she needed some time off to be with her children... 695 00:41:17,775 --> 00:41:20,710 and I needed time to do my job with you. 696 00:41:20,778 --> 00:41:23,804 - What job? What are you doing here? - Henry, Henry, Henry! 697 00:41:23,881 --> 00:41:26,008 How many times I got to tell you? 698 00:41:26,116 --> 00:41:29,142 I'm here in answer to your request for help. And Julia's. 699 00:41:29,220 --> 00:41:33,350 You can forget about the boiler. You got more important problem... 700 00:41:33,457 --> 00:41:35,391 Ah, here she is now. 701 00:41:35,459 --> 00:41:37,723 - [Julia] Henry? - Wha... 702 00:41:37,795 --> 00:41:40,320 [Marguerite] Whoo! Lord have mercy! 703 00:41:40,397 --> 00:41:45,334 Honey, remind me the next time I pay a visit, I wanna get paid! Okay? 704 00:41:45,402 --> 00:41:47,734 - [Laughing] - Hi, Dudley. 705 00:41:47,805 --> 00:41:52,299 - Julia. - Dudley. D-U-D-L-E-Y. 706 00:41:52,376 --> 00:41:54,901 - Perfect. - [Julia] Very good. 707 00:41:54,979 --> 00:41:58,574 - Poi-fect. Poi-fect. - What happened with Billy Eldridge? 708 00:41:58,649 --> 00:42:01,447 Uh, uh, the judge set the bail at $25,000. 709 00:42:01,519 --> 00:42:04,488 - Henry, that child's still in jail? - Julia, I did what I could! 710 00:42:04,555 --> 00:42:07,490 [Clearing Throat] 711 00:42:07,558 --> 00:42:10,026 Come on, sweetie. We have a nativity play to rehearse. 712 00:42:10,094 --> 00:42:12,187 You can't rehearse. It's freezing in there. 713 00:42:12,263 --> 00:42:14,857 Henry, I'll be chasing 15 kids all day. I don't think I'll get cold. 714 00:42:14,932 --> 00:42:17,594 And after we're through, you're taking your son shopping, remember? 715 00:42:17,668 --> 00:42:19,101 - Henry. - Huh? 716 00:42:19,169 --> 00:42:21,797 Your wife's talking to you. 717 00:42:21,872 --> 00:42:26,206 Oh, yes, uh, uh... Hanley's, 1:00. 1:00? 718 00:42:26,277 --> 00:42:28,336 Spell Hakim for me, baby. 719 00:42:28,412 --> 00:42:33,145 M-l-K-A-H. Dudley's teaching me to spell backwards. 720 00:42:33,217 --> 00:42:36,778 [Julia] Maybe he can teach Daddy how to be on time. 721 00:42:36,854 --> 00:42:41,791 These are perfect. Beverly never typed a perfect letter in her life. 722 00:42:41,859 --> 00:42:44,453 Yes, I did those myself, once I figured out that fish typewriter. 723 00:42:44,528 --> 00:42:46,462 Let's get this straight, Dud. 724 00:42:46,530 --> 00:42:49,829 I do not appreciate some stranger coming into my office... 725 00:42:49,900 --> 00:42:53,336 Angels are hardly strangers, Henry. And don't call me "Dud." 726 00:42:53,404 --> 00:42:56,066 [Marguerite] Julia, hold on! Wait for me! 727 00:42:56,140 --> 00:43:00,236 Excuse me, Mother, not now. I'm having a little meeting. You understand. 728 00:43:00,311 --> 00:43:02,176 - Bye, Marguerite! - Bye, Dudley! 729 00:43:02,246 --> 00:43:04,237 - [Julia] Mama, come on! - Start that rehearsal! 730 00:43:04,315 --> 00:43:08,479 You are not going around telling my family this ridiculous story... 731 00:43:08,552 --> 00:43:11,521 No, of course not. They think the church council sent me. 732 00:43:11,589 --> 00:43:13,557 The church council! 733 00:43:13,624 --> 00:43:17,321 Why don't we continue this on our way to the meeting with Joe Hamilton? 734 00:43:17,394 --> 00:43:19,658 [Gasps] The meeting. 735 00:43:19,730 --> 00:43:22,324 - [Dudley] So, which floor is he on? - [Henry] I'm not telling. 736 00:43:22,399 --> 00:43:24,367 - Henry, what's the floor? - Go away. 737 00:43:24,435 --> 00:43:28,496 - You asked for help. - Not from you. I don't need you in here, out there or anywhere. 738 00:43:30,107 --> 00:43:34,043 You didn't have to let the doors close on me downstairs, Henry. That was cold. 739 00:43:34,111 --> 00:43:36,204 Well, I figured you'd just fly up. 740 00:43:36,280 --> 00:43:40,046 You know, if you're really a you-know-what, where are your wings? 741 00:43:40,117 --> 00:43:42,210 You're caught up in stereotypes, Henry. That's your problem. 742 00:43:42,286 --> 00:43:44,345 Hello, Reverend. 743 00:43:44,421 --> 00:43:47,515 That's a beautiful dress you have on. Just magnificent. 744 00:43:47,591 --> 00:43:49,525 Why, thank you. 745 00:43:49,593 --> 00:43:52,391 - You're very welcome. - [Laughing] 746 00:43:52,463 --> 00:43:54,897 Is Mr. Hamilton inside? 747 00:43:54,965 --> 00:43:58,867 Oh, he's taping another TV commercial, but you can wait in his office. 748 00:43:58,936 --> 00:44:01,370 - Thank you. - You're very welcome. 749 00:44:01,438 --> 00:44:04,066 [Phone Ringing] 750 00:44:04,141 --> 00:44:06,939 Hamilton Realty. Hi, Amy. 751 00:44:07,011 --> 00:44:10,777 You know that old dress from Mom's closet? It's back in style. 752 00:44:12,116 --> 00:44:14,209 "That's a lovely dress!" 753 00:44:14,284 --> 00:44:17,014 It was a lovely dress. I mean, you gotta admit, it was a lovely dress. 754 00:44:17,121 --> 00:44:19,385 What kind of angel talks like that? 755 00:44:19,456 --> 00:44:21,890 The kind of angel that has good taste. 756 00:44:21,959 --> 00:44:24,052 Well, you're still not going in here. 757 00:44:24,128 --> 00:44:26,892 Henry, I'm like this with the creator of the entire universe. 758 00:44:26,964 --> 00:44:30,627 - Now, you don't think a little door's gonna stop me, do you? - Yes. 759 00:44:30,701 --> 00:44:33,568 How? How? 760 00:44:33,637 --> 00:44:35,867 Rule Number Two. 761 00:44:38,809 --> 00:44:43,303 All right, fine, Henry. Can't make you do anything you don't wanna do. 762 00:44:43,380 --> 00:44:46,213 That's right! That's right! I always liked that rule! 763 00:44:47,818 --> 00:44:50,810 Did you like that smile? I tilted my head to the side. 764 00:44:50,888 --> 00:44:52,856 I loved it. 765 00:44:52,923 --> 00:44:55,255 - Henry Biggs. - Joe Hamilton. 766 00:44:55,325 --> 00:44:57,418 - How are you doing? Julia's good? - She's very good. 767 00:44:57,494 --> 00:44:59,587 - [Clears Throat] - Uh, Henry, this is Debbie Page. 768 00:44:59,663 --> 00:45:02,188 - Hi. - She's the station manager over at WRKO. 769 00:45:02,266 --> 00:45:04,598 They're televising your Christmas sermon this year. 770 00:45:04,668 --> 00:45:07,466 We need to get your text for the TelePrompTer, Reverend. 771 00:45:07,538 --> 00:45:10,939 - I'm working on it. - Later, Debbie. Come on. Let's see the guys. 772 00:45:11,008 --> 00:45:12,942 - Wait 'til you see where you're gonna move to, Henry. - What? 773 00:45:13,010 --> 00:45:16,036 A planned community. Your son could ride his bike to school. 774 00:45:16,113 --> 00:45:20,550 [Men Chattering] 775 00:45:20,617 --> 00:45:22,551 - Mary? - Henry! 776 00:45:22,619 --> 00:45:25,144 Osbert? What are you doing here? 777 00:45:25,222 --> 00:45:28,953 Well, I, we, um... We came to check out, the same as you, Henry! 778 00:45:29,026 --> 00:45:31,051 Saul. 779 00:45:31,128 --> 00:45:34,620 Uh, listen to the man, Henry. We think it makes sense. 780 00:45:34,698 --> 00:45:36,632 Well, of course it makes sense. 781 00:45:36,700 --> 00:45:38,861 That's what it's gonna look like when it's finished. 782 00:45:38,936 --> 00:45:41,370 - What do you think, Henry? - Isn't that nice? 783 00:45:41,438 --> 00:45:44,202 It's a new city landmark. It's a whole new neighborhood. 784 00:45:44,274 --> 00:45:46,504 A different clientele, so to speak. 785 00:45:46,577 --> 00:45:48,636 I'm hoping, with everyone here, we can once and for all... 786 00:45:48,712 --> 00:45:51,943 persuade you to move into the new world, Henry. 787 00:45:52,049 --> 00:45:55,041 Well, all we need is a boiler that works... 788 00:45:55,119 --> 00:45:57,815 and we'll be fine in the world that we're in. 789 00:45:57,888 --> 00:45:59,822 [Laughter] 790 00:45:59,890 --> 00:46:04,418 New boiler. Henry, look at this. Day care facilities. 791 00:46:04,495 --> 00:46:06,588 [Mary] We need that. 792 00:46:06,663 --> 00:46:08,824 [Osbert] We could sure use that. 793 00:46:08,899 --> 00:46:10,662 Senior citizens' club. 794 00:46:10,734 --> 00:46:12,895 - That's much better than ours. - Mm-hmm. 795 00:46:12,970 --> 00:46:15,700 - What I'm offering you here, Henry... - Well, it is. 796 00:46:15,773 --> 00:46:19,334 TV cameras and lighting built right in. 797 00:46:19,409 --> 00:46:22,401 - [Saul] Look at that! - It's a pulpit to preach to the world! 798 00:46:22,479 --> 00:46:24,379 [Mary] It's beautiful! 799 00:46:24,448 --> 00:46:27,110 All you have to say is, "I'll do it." 800 00:46:30,921 --> 00:46:33,355 [Whispering] Say yeah. Say yeah. 801 00:46:33,423 --> 00:46:36,950 All right. 802 00:46:37,027 --> 00:46:40,258 Look, say yes, and I'll throw in that new boiler. 803 00:46:40,330 --> 00:46:43,197 I'll stop St. Matt's from freezing over Christmas... 804 00:46:43,267 --> 00:46:46,236 if that's the price I have to pay to get you. 805 00:46:46,303 --> 00:46:51,036 And if I accept, what price am I paying? 806 00:46:51,108 --> 00:46:55,204 Henry, what you see there is the answer to all your problems. 807 00:46:55,279 --> 00:46:57,213 [Osbert] Amen. 808 00:46:57,281 --> 00:46:59,340 Isn't it? 809 00:46:59,550 --> 00:47:03,418 - % % [Children Singing] - I need my Magi. The Magi's entrance. 810 00:47:03,487 --> 00:47:06,888 - What does the sheep say in this play? - Baaaa! 811 00:47:06,957 --> 00:47:08,891 Ah. Mmm. 812 00:47:08,959 --> 00:47:11,189 Does everybody know their parts? You know your parts? 813 00:47:11,295 --> 00:47:15,322 - What's my part? - What's your part? You're a camel. 814 00:47:15,399 --> 00:47:17,333 - I need my shepherds. - I'm a shepherd. 815 00:47:17,401 --> 00:47:20,165 - Come here. You two, over here. - I'm the angel. 816 00:47:20,237 --> 00:47:23,400 - In there. Come on. - [Children Chattering] 817 00:47:23,473 --> 00:47:26,601 [Julia] Kick it, Mrs. Havergal. Let's do this. 818 00:47:26,677 --> 00:47:29,475 Jeremiah, get in your place, please. 819 00:47:32,216 --> 00:47:35,947 % Mommies and Daddies% 820 00:47:36,019 --> 00:47:40,012 % Always believe% 821 00:47:40,090 --> 00:47:45,357 % That their little angels% 822 00:47:45,429 --> 00:47:49,422 - % Are special indeed% - Smile, Michael. 823 00:47:49,499 --> 00:47:52,696 - % And you could grow up% - % Ooooh% 824 00:47:52,769 --> 00:47:58,537 - % Oooh% - % To be anything% 825 00:47:58,609 --> 00:48:03,012 % But who would imagine% 826 00:48:03,080 --> 00:48:05,708 % A king% 827 00:48:05,782 --> 00:48:07,716 Everybody. 828 00:48:07,784 --> 00:48:10,947 % It was so clear% 829 00:48:11,021 --> 00:48:13,956 % When the Wise Men arrived% 830 00:48:14,024 --> 00:48:16,959 - Wait. Donkeys on this side. - % And the angels% 831 00:48:17,027 --> 00:48:19,291 - Sorry. - % Were singing% 832 00:48:19,363 --> 00:48:22,730 % Your name% 833 00:48:22,799 --> 00:48:27,133 % That the world would be different% 834 00:48:27,204 --> 00:48:30,901 % 'Cause you were alive% 835 00:48:30,974 --> 00:48:34,603 % That's when heaven stood still% 836 00:48:34,711 --> 00:48:37,976 % To proclaim% 837 00:48:38,048 --> 00:48:40,346 [Whispering] Jessica. 838 00:48:40,417 --> 00:48:43,818 - % One day an angel% - Take your baby. Smile. 839 00:48:43,887 --> 00:48:48,483 % Said quietly% 840 00:48:48,558 --> 00:48:51,721 % That soon he would bring% 841 00:48:51,795 --> 00:48:55,856 % Something special to me% 842 00:48:55,933 --> 00:49:00,597 - % Oooh% - % And of all of the wonderful% 843 00:49:00,671 --> 00:49:05,699 - % Oooh% - % Gifts he could bring% 844 00:49:05,776 --> 00:49:10,008 % Who would imagine% 845 00:49:10,080 --> 00:49:16,508 % A king% % 846 00:49:16,586 --> 00:49:20,113 - Sweet. - Yeah. 847 00:49:22,592 --> 00:49:24,526 - [Jeremiah] Again. - All right. 848 00:49:24,594 --> 00:49:27,392 You take this one solo, okay? 849 00:49:27,464 --> 00:49:30,024 - Okay? - Comet's swingin'! 850 00:49:30,100 --> 00:49:32,034 - Ooh, look at that. - Beautiful, isn't it? 851 00:49:32,102 --> 00:49:34,832 Uh-huh. Sure is. 852 00:49:36,673 --> 00:49:38,698 Go in and try it on. 853 00:49:40,444 --> 00:49:43,379 We're supposed to be shopping for Henry, remember? 854 00:49:43,447 --> 00:49:47,907 You with that nightgown on is all the gift Henry would want. 855 00:49:47,985 --> 00:49:50,249 - Trust me. - A gift from Jeremiah. 856 00:49:50,320 --> 00:49:53,721 - Oh. Ho, ho. - Mmm. 857 00:49:55,292 --> 00:49:57,817 So how long do you think he's gonna be with that snake? 858 00:49:57,894 --> 00:50:00,226 He'll be along soon. 859 00:50:00,297 --> 00:50:02,891 How'd you two meet, anyway? 860 00:50:02,966 --> 00:50:07,403 Hmm. We were in adjoining strollers, and, uh... 861 00:50:07,504 --> 00:50:10,905 and one day I took his pacifier, and he made a really big noise about it. 862 00:50:10,974 --> 00:50:13,067 Who wouldn't? 863 00:50:13,143 --> 00:50:15,703 You know, when he was about ten, he started wearing suits to school. 864 00:50:15,812 --> 00:50:18,076 - What? - Trying to impress me. 865 00:50:18,148 --> 00:50:20,582 [Laughing] Obviously, it worked. 866 00:50:20,650 --> 00:50:23,414 He'd walk me home... 867 00:50:23,487 --> 00:50:26,251 and I always thought he was cuter without his glasses, so... 868 00:50:26,323 --> 00:50:28,484 one day he took them off for me. 869 00:50:28,558 --> 00:50:31,755 [Laughing] And he slipped on the ice, and fell right on his fanny. 870 00:50:31,828 --> 00:50:34,592 Sounds like love to me. 871 00:50:34,664 --> 00:50:38,361 Daddy said we were born friends. 872 00:50:40,670 --> 00:50:42,934 He did a lot for Henry, your father. 873 00:50:43,006 --> 00:50:45,474 He was the best. 874 00:50:45,542 --> 00:50:48,204 Mommy. Enough! 875 00:50:48,278 --> 00:50:50,542 % % ["Deck The Halls"] 876 00:50:50,614 --> 00:50:53,811 - Is it good, Dudley? - Mm-hmm. Great. 877 00:50:53,884 --> 00:50:57,012 How is your food, Jeremiah? Mmmmm. 878 00:50:57,087 --> 00:50:59,351 - Julia. - Henry. 879 00:50:59,423 --> 00:51:02,688 Ah, Jeremiah. Dudley! 880 00:51:02,759 --> 00:51:06,559 - Henry. - Okay, Jer. Let's go shopping. 881 00:51:06,630 --> 00:51:09,064 - Wait, honey. What happened? - I'll tell you later. 882 00:51:09,132 --> 00:51:11,032 - Come on. Come on. - Henry, it is later. 883 00:51:11,101 --> 00:51:13,695 It's about an hour later than when you were supposed to be here. 884 00:51:13,770 --> 00:51:15,863 - Now, what happened? - It's a long story. 885 00:51:15,939 --> 00:51:17,964 You know, you and Julia need to talk. 886 00:51:18,041 --> 00:51:22,341 I can take Jeremiah shopping. I'm an excellent gift consultant. 887 00:51:22,412 --> 00:51:24,403 Yes, Dudley. I want Dudley. 888 00:51:24,481 --> 00:51:26,847 Wait a minute. I wanted to take him shopping. 889 00:51:26,917 --> 00:51:29,317 You two have more important things to talk about. 890 00:51:29,386 --> 00:51:31,479 - Dud-ley! Dud-ley! Dud-ley! - Jeremiah. 891 00:51:31,555 --> 00:51:34,820 We'll be right across the street at the toy store. Okay? 892 00:51:34,891 --> 00:51:36,882 - Julia! Julia! - Dud-ley! 893 00:51:36,960 --> 00:51:40,589 - Jere-miah! Put your hat on. - Dud-ley! Dud-ley! 894 00:51:40,664 --> 00:51:43,098 - So, who are we shopping for? - Grandma. 895 00:51:43,166 --> 00:51:45,566 - Any idea what she wants? - A new ashtray. 896 00:51:45,635 --> 00:51:49,002 - Mom took all her old ones. - Let's get something for Hakim. 897 00:51:49,072 --> 00:51:50,835 So, what happened? 898 00:51:55,245 --> 00:51:58,305 Julia. 899 00:52:01,251 --> 00:52:03,845 L... 900 00:52:03,920 --> 00:52:07,686 I've decided to accept Joe Hamilton's offer. 901 00:52:09,659 --> 00:52:12,389 Julia, did you hear me? 902 00:52:12,462 --> 00:52:16,558 - I heard you. I just can't believe what I've heard. - Then let me explain. 903 00:52:16,633 --> 00:52:18,726 Excuse me. Can I get you anything? 904 00:52:18,802 --> 00:52:20,827 Oh, no, no, no. No, thank you. 905 00:52:20,937 --> 00:52:23,701 Okay. 906 00:52:23,773 --> 00:52:27,709 Listen, Saul was there, Mary Halford, Andy and Osbert. 907 00:52:27,777 --> 00:52:29,711 But what were they doing there? 908 00:52:29,779 --> 00:52:33,715 Every one of them was begging me, arguing with me, blackmailing me. 909 00:52:33,783 --> 00:52:36,752 - Blackmail! - They're gonna put in a new boiler tomorrow. 910 00:52:36,820 --> 00:52:39,482 - Henry, he bought you for a boiler? - Shh. Julia. 911 00:52:39,556 --> 00:52:41,649 [Diners Murmuring] 912 00:52:41,725 --> 00:52:45,217 Sorry. Sorry. Excuse us. Of course not! 913 00:52:45,295 --> 00:52:47,923 - Oooooh... - Julia, let me show you something. 914 00:52:47,998 --> 00:52:50,262 Julia, Julia... 915 00:52:50,333 --> 00:52:54,064 he is building the most beautiful church you've ever seen. 916 00:52:54,137 --> 00:52:56,128 Look at that. Day care center, youth center. 917 00:52:56,206 --> 00:52:58,731 Henry, he is building a shrine to himself! 918 00:52:58,808 --> 00:53:02,676 Eight years, Julia. And what do I have to show for it? 919 00:53:02,746 --> 00:53:07,410 So you give up our lives without even talking to me, Henry? 920 00:53:07,484 --> 00:53:10,282 This solves all of our problems, Julia. Why can't you see that? 921 00:53:10,353 --> 00:53:13,754 My father trusted you with St. Matt's. How dare you walk out on it like this! 922 00:53:13,823 --> 00:53:16,348 All right, all right. Your father was a saint, and I'm not! 923 00:53:16,426 --> 00:53:19,259 But I'm here, Julia, and he isn't. 924 00:53:22,666 --> 00:53:25,294 I'm sorry, Julia. 925 00:53:25,368 --> 00:53:27,768 Give me the car keys, Henry! 926 00:53:27,837 --> 00:53:30,465 Julia! 927 00:53:30,540 --> 00:53:33,031 - Julia, please sit down. - Give me the keys, Henry. 928 00:53:33,109 --> 00:53:37,045 Would you kindly give her the keys? I have customers sitting here. 929 00:53:37,113 --> 00:53:39,047 Sorry. Sorry. 930 00:53:39,115 --> 00:53:41,310 Julia, please listen to me. 931 00:53:41,384 --> 00:53:45,047 Henry, I can't. I don't even know who you are anymore. 932 00:53:45,121 --> 00:53:47,351 Julia. 933 00:53:49,626 --> 00:53:52,151 Come on, Jeremiah. We're leaving. 934 00:53:52,229 --> 00:53:54,220 I got Daddy's present. 935 00:53:54,297 --> 00:53:57,460 And I bought a fire engine for Hakim. 936 00:53:57,534 --> 00:53:59,468 It was on sale. 937 00:53:59,536 --> 00:54:02,505 Yes, that's wonderful, honey. That's wonderful. 938 00:54:02,572 --> 00:54:05,234 [Car Doors Closing] 939 00:54:07,611 --> 00:54:11,638 All right. You're going to have to support him now, Julia. 940 00:54:11,715 --> 00:54:14,650 You hear me? Now is when he needs you most. 941 00:54:14,718 --> 00:54:17,312 Mama, I can't support what's wrong. 942 00:54:17,387 --> 00:54:20,618 Preachin' God's word is never wrong, no matter where you do it from. 943 00:54:22,959 --> 00:54:25,951 He didn't even discuss it with me. 944 00:54:26,062 --> 00:54:28,826 Daddy would have never made a decision like that without discussing it with you. 945 00:54:28,898 --> 00:54:33,494 Sure he would. Your Daddy kept things from me all the time. Especially church business. 946 00:54:33,570 --> 00:54:35,936 Well, it was different in those days. 947 00:54:36,006 --> 00:54:40,238 Those days! Child, men ain't changed since Adam! 948 00:54:40,310 --> 00:54:44,906 And he gave up one of his own ribs, just so he could have somebody to keep things from! 949 00:54:49,686 --> 00:54:53,520 You know, gettin'angry at a dead tree is not gonna help. 950 00:54:53,590 --> 00:54:57,026 Yeah, but it wouldn't look good to punch out a pastor, either. 951 00:54:57,093 --> 00:55:00,893 No, you don't... you don't... you don't mean that... 952 00:55:00,964 --> 00:55:02,932 'Cause you know you love him. 953 00:55:02,999 --> 00:55:05,024 Yeah, he knows it, too. That's the problem. 954 00:55:05,101 --> 00:55:08,468 He knows I'll always be there, just like a pet. 955 00:55:08,538 --> 00:55:11,302 - Ouch! - See? God doesn't like ugly. 956 00:55:11,374 --> 00:55:13,433 - Let me see. - [Whimpering] 957 00:55:16,279 --> 00:55:18,270 You ever had your palm read? 958 00:55:18,581 --> 00:55:21,550 [Chuckles] 959 00:55:21,618 --> 00:55:24,178 Okay. 960 00:55:29,526 --> 00:55:33,462 I see a beautiful woman with a good heart. 961 00:55:33,530 --> 00:55:38,467 Only has to open her eyes to realize that everything she ever wanted... 962 00:55:38,535 --> 00:55:41,129 she already has. 963 00:55:41,204 --> 00:55:44,401 You didn't even look at my hand. 964 00:55:44,474 --> 00:55:47,204 But I held it. 965 00:55:47,277 --> 00:55:51,077 Do you see Henry and me? 966 00:55:51,147 --> 00:55:55,709 Hmmm... let's see. 967 00:55:55,785 --> 00:55:58,253 - Ow! Ow! Ow! - Ohhh. 968 00:55:58,321 --> 00:56:00,585 Oh, it's so hot, I had to let it go. 969 00:56:00,657 --> 00:56:03,091 You must be talking about my past. 970 00:56:03,159 --> 00:56:05,491 - Mrs. Biggs, you forgot this. - Thanks. 971 00:56:05,562 --> 00:56:07,996 Every fire dies sometime, Dudley. 972 00:56:08,064 --> 00:56:11,431 What do you do when you have to decide if the memory of it is enough? 973 00:56:11,467 --> 00:56:13,901 - What do you do? - Yeah. 974 00:56:13,970 --> 00:56:17,497 What you do is you... you go dancing, that's what you do. You go out. 975 00:56:17,574 --> 00:56:19,371 - Dancing? - Yes. 976 00:56:19,442 --> 00:56:23,742 You're gonna go dancing, put on a beautiful dress, make your husband break out the cologne. 977 00:56:23,813 --> 00:56:25,747 - Have you met my husband? - That's right, I met him. 978 00:56:25,815 --> 00:56:28,875 - He hasn't taken me out in... - Far too long. That's my point. 979 00:56:28,952 --> 00:56:33,048 But tonight's gonna be different. Tonight you're gonna strike a match. 980 00:56:33,122 --> 00:56:37,422 No, not a match, a, a firecracker! You'll see. 981 00:56:37,493 --> 00:56:39,518 [Chuckles] 982 00:56:39,596 --> 00:56:44,499 You take your coat off, you go upstairs and you take your wife out dancing. 983 00:56:44,567 --> 00:56:46,501 Can't do it. Not tonight. 984 00:56:46,569 --> 00:56:49,561 Henry, you and Julia need this. 985 00:56:49,639 --> 00:56:53,541 Mr. Kingman needs his minister with him at the hospital, and the seniors need blankets. 986 00:56:53,610 --> 00:56:55,942 You're only one man, Henry. 987 00:56:56,012 --> 00:56:58,879 Things don't get fixed waiting for the next guy to do it. 988 00:56:58,948 --> 00:57:01,109 - Including marriages. - Dudley! 989 00:57:01,184 --> 00:57:03,550 Henry! 990 00:57:03,620 --> 00:57:06,282 You already told her, didn't you? 991 00:57:06,356 --> 00:57:08,916 She's upstairs dressing right now... 992 00:57:08,992 --> 00:57:11,460 - and once again I'm gonna look like the bad guy. - Not if you go. 993 00:57:11,527 --> 00:57:13,961 - Dudley! - What? I'm just trying to help you. 994 00:57:14,030 --> 00:57:16,294 You're just trying to help. 995 00:57:16,366 --> 00:57:19,062 All right, you can help... by taking her. 996 00:57:19,135 --> 00:57:21,035 - Me? - Yes, you. 997 00:57:21,137 --> 00:57:23,469 - You're missing the point, Henry. - No, no. 998 00:57:23,539 --> 00:57:28,272 The point is... Mr. Kingman won't wait. 999 00:57:28,344 --> 00:57:31,211 Now, you go, tell me all about it later. 1000 00:57:31,281 --> 00:57:34,876 - [Sighs] - And you make sure you tell her I'm sorry. 1001 00:57:34,951 --> 00:57:37,647 - [Dudley] Ohh, Henry. - Good night. 1002 00:57:37,720 --> 00:57:39,654 - Henry. - Not too late. 1003 00:57:39,722 --> 00:57:41,656 - Henry. - And no drinking. 1004 00:57:41,724 --> 00:57:45,592 It was not supposed to go like this. 1005 00:57:45,662 --> 00:57:47,823 [Jeremiah] Good night, Mommy. 1006 00:57:47,897 --> 00:57:49,831 [Julia] Okay, good night. 1007 00:57:49,899 --> 00:57:52,561 [Marguerite] Don't worry about us. I'm gonna give 'em a hot bath... 1008 00:57:52,635 --> 00:57:55,502 and then we're gonna play Monopoly... for real money! 1009 00:57:55,571 --> 00:57:57,004 [Jeremiah] Yea! 1010 00:57:59,208 --> 00:58:01,142 [Whispering] How do I look? 1011 00:58:01,210 --> 00:58:04,304 Oh! Oh, my! 1012 00:58:04,380 --> 00:58:06,371 Henry? 1013 00:58:08,051 --> 00:58:11,214 Henry? Henry? 1014 00:58:14,590 --> 00:58:17,525 - Where's Henry? - He said... He said he's sorry. 1015 00:58:17,593 --> 00:58:22,155 - He's sorry? - Yeah, he had to go. 1016 00:58:22,231 --> 00:58:25,029 One of the congregation is in the hospital. Mr. Kingman. 1017 00:58:25,101 --> 00:58:28,867 Oh, yeah. He's been sick a long time. 1018 00:58:28,938 --> 00:58:31,736 I'll call his wife tomorrow. 1019 00:58:34,444 --> 00:58:38,642 Look, Julia, he suggested that I, uh... 1020 00:58:38,715 --> 00:58:42,674 pinch-hit for him, if that's okay with you. 1021 00:58:44,620 --> 00:58:46,952 Hmm? 1022 00:58:47,123 --> 00:58:50,388 [Doorman] Welcome to Jazzie's, folks. Come on in. 1023 00:58:50,460 --> 00:58:52,394 - Thanks. - Thank you. 1024 00:58:52,462 --> 00:58:54,191 - [People Clapping] - My brother. 1025 00:59:07,110 --> 00:59:11,410 [Chattering, Laughter] 1026 00:59:11,481 --> 00:59:13,472 Ahhh! 1027 00:59:15,151 --> 00:59:19,144 Nice, huh? Dancing. Do you dance? I bet you're a good dancer. 1028 00:59:19,222 --> 00:59:22,248 It's been a long time. 1029 00:59:22,325 --> 00:59:24,725 You want to dance? 1030 00:59:24,794 --> 00:59:26,921 Why not? [Laughs] 1031 00:59:26,996 --> 00:59:29,590 - All right. - Give it a shot. 1032 00:59:29,665 --> 00:59:33,567 - Bust a move. Right. - Bust a move. [Laughs] 1033 00:59:41,144 --> 00:59:45,080 It doesn't seem like we're dancing right for this music, huh? 1034 00:59:46,349 --> 00:59:49,341 [Man Laughing] Get down. 1035 00:59:49,419 --> 00:59:54,083 - Oh, yeah. Yeah, I see what you mean. - [Snapping Fingers] 1036 00:59:54,157 --> 00:59:56,523 Yeah. [Laughs] 1037 00:59:58,928 --> 01:00:02,159 [Grunting] 1038 01:00:03,699 --> 01:00:05,633 Oh, my. 1039 01:00:05,701 --> 01:00:09,102 [Man] Go, brother! Ooh, hit it! 1040 01:00:09,172 --> 01:00:12,107 - [Laughter, Chattering] - What's he doing? 1041 01:00:15,378 --> 01:00:17,869 Mmm! 1042 01:00:21,350 --> 01:00:24,114 Ooh. 1043 01:00:26,022 --> 01:00:28,650 - What's that one? - The Popeye. 1044 01:00:28,724 --> 01:00:30,954 - The Popeye. Okay. - [Laughing] 1045 01:00:31,027 --> 01:00:34,224 - It's comin' back now. - I guess. 1046 01:00:34,297 --> 01:00:36,231 [Screams] 1047 01:00:36,299 --> 01:00:39,325 Whoo! You get out about as much as I do. 1048 01:00:39,402 --> 01:00:43,896 Less! Even less! [Laughing] 1049 01:00:43,973 --> 01:00:46,271 [Dudley] Oh, there we go! 1050 01:00:46,342 --> 01:00:49,311 - [Julia] Oh, you're swimming. - Yeah, backstroking. 1051 01:00:49,378 --> 01:00:52,836 [Laughter Continues] 1052 01:00:52,915 --> 01:00:56,112 - Jules! - Bristloe! 1053 01:00:56,185 --> 01:00:59,177 - How you doin', sweet thing? - Oh, my Lord! 1054 01:00:59,255 --> 01:01:02,349 - I thought you were in Paris. - I was, but I've been back a while. 1055 01:01:02,425 --> 01:01:04,859 You and Henry don't come by here much anymore. 1056 01:01:04,927 --> 01:01:08,021 Henry's been real busy. But it's great to see you! 1057 01:01:08,097 --> 01:01:12,158 - You too! How you doin', sweet thing? - Oh, I'm okay. 1058 01:01:12,235 --> 01:01:14,533 Dudley, Bristloe. Bristloe, Dudley. 1059 01:01:14,604 --> 01:01:18,096 - Oh, hey. How ya doin'? - A pleasure, a pleasure. 1060 01:01:18,174 --> 01:01:22,201 If Henry hadn't helped me with that plane ticket, I never would've gotten to Paris. 1061 01:01:22,278 --> 01:01:24,542 I tell you, I owe that man everything. 1062 01:01:24,614 --> 01:01:26,707 - You should call him and tell him. - I will. 1063 01:01:26,782 --> 01:01:29,046 Do that. He'd love to hear from you. 1064 01:01:29,118 --> 01:01:32,713 Why don't we all just sit down and visit? 1065 01:01:32,788 --> 01:01:35,382 Yeah. 1066 01:01:39,128 --> 01:01:42,564 - Okay. - [Bandleader] Thank you. Thank you. 1067 01:01:42,632 --> 01:01:45,726 So, Bristloe, are you and Maxine still together? 1068 01:01:45,801 --> 01:01:47,826 - Oh, you better believe it. - Oh, good. 1069 01:01:47,904 --> 01:01:51,237 She still calls six times a day to make sure I'm being a good boy. 1070 01:01:51,307 --> 01:01:54,970 Fine woman, that Maxine. You married, Dudley? 1071 01:01:55,044 --> 01:01:57,035 No, no. 1072 01:01:57,113 --> 01:02:01,049 No, I've never been lucky enough to meet someone like Maxine... or Julia. 1073 01:02:01,117 --> 01:02:03,176 Ain't that the truth? 1074 01:02:03,252 --> 01:02:06,085 Used to be a time this little girl could come by here every night. 1075 01:02:06,155 --> 01:02:08,487 - Yeah? You used to come in here? - Sure. 1076 01:02:08,558 --> 01:02:12,085 Henry proposed to me right over there, in that booth. 1077 01:02:12,161 --> 01:02:14,925 - Get outta here! Right over there? - That's right. 1078 01:02:14,997 --> 01:02:17,363 - Those were the good old days, huh? - Sure were. 1079 01:02:17,433 --> 01:02:19,901 - Couldn't squeeze a dime between 'em. - Whew. 1080 01:02:19,969 --> 01:02:22,335 She used to go on stage and torch the place down. 1081 01:02:22,405 --> 01:02:25,203 Get outta here. 1082 01:02:25,274 --> 01:02:29,506 Now she just sings for the Lord. Not that that's bad. [Laughs] 1083 01:02:29,579 --> 01:02:31,843 No, no, no. That's good. 1084 01:02:31,914 --> 01:02:35,509 Let me tell you somethin'. Ever want to know what lovin' really sounds like... 1085 01:02:35,585 --> 01:02:38,452 - she's got that secret in her voice. - Oh, Bristloe, please. 1086 01:02:38,521 --> 01:02:41,422 Why don't you share that secret with us, Julia? 1087 01:02:41,490 --> 01:02:45,392 - Come on, remind us. - No. It's been years, a long time. 1088 01:02:45,461 --> 01:02:48,624 - You still do it in B? - No, no, Bristloe. I don't do it at all. 1089 01:02:48,698 --> 01:02:51,292 Well, I'd like to know what love really sounds like. 1090 01:02:51,367 --> 01:02:53,927 - Well, that solves that problem. - Bristloe. 1091 01:02:54,003 --> 01:02:57,404 - I don't know the song. - Don't want to hear another word. 1092 01:02:57,473 --> 01:03:02,001 - I don't... - We want to hear you sing. You sang it for Henry. 1093 01:03:02,111 --> 01:03:04,602 [Julia] I should be going home. 1094 01:03:04,847 --> 01:03:08,544 - We're going to play this in B. Just follow me, okay? - Okay. 1095 01:03:08,618 --> 01:03:12,213 - Follow him, guys. - You go out there. Go on. Yeah. 1096 01:03:12,288 --> 01:03:15,485 - [Dudley Applauding] - Go on, sing it for Henry. 1097 01:03:15,558 --> 01:03:18,118 % % [Piano] 1098 01:03:18,194 --> 01:03:21,163 [Applauding Continues] 1099 01:03:21,230 --> 01:03:25,291 No. No. 1100 01:03:28,404 --> 01:03:30,838 Here we go. 1101 01:03:34,477 --> 01:03:39,005 % I believe in you and me% 1102 01:03:39,081 --> 01:03:43,017 % I believe that we will be% 1103 01:03:43,085 --> 01:03:47,818 % In love eternally% 1104 01:03:47,890 --> 01:03:52,327 % Well, as far as I can see% 1105 01:03:52,395 --> 01:03:54,989 % You will always be% 1106 01:03:55,064 --> 01:03:58,431 % The one% 1107 01:03:59,835 --> 01:04:03,327 % For me% 1108 01:04:03,406 --> 01:04:07,172 % Oh, yes, you will% 1109 01:04:07,243 --> 01:04:11,009 % I believe in dreams again% 1110 01:04:11,080 --> 01:04:16,017 % I believe that love will never end% 1111 01:04:16,085 --> 01:04:19,885 % And like the river finds% 1112 01:04:19,955 --> 01:04:22,981 % The sea% 1113 01:04:23,059 --> 01:04:27,052 % I was lost% 1114 01:04:27,129 --> 01:04:32,066 % Now I'm free% 1115 01:04:32,134 --> 01:04:35,900 % 'Cause I believe in you% 1116 01:04:35,971 --> 01:04:39,668 % And me, oh, oh my% 1117 01:04:39,742 --> 01:04:44,042 % Well, maybe I'm a fool% 1118 01:04:44,113 --> 01:04:47,913 % To feel the way I do% 1119 01:04:47,983 --> 01:04:52,420 % But I would play the fool forever% 1120 01:04:52,488 --> 01:04:58,757 % Just to be with you forever% 1121 01:04:58,828 --> 01:05:02,764 % I believe in miracles% 1122 01:05:02,832 --> 01:05:07,826 % And love's a miracle% 1123 01:05:07,903 --> 01:05:11,703 % And yes, baby you're a dream% 1124 01:05:11,774 --> 01:05:15,403 % Come true, ohhh% 1125 01:05:15,478 --> 01:05:18,936 % I was lost% 1126 01:05:19,014 --> 01:05:23,348 % Now I'm free% 1127 01:05:23,419 --> 01:05:26,252 % Oh, darling, I believe% 1128 01:05:26,322 --> 01:05:31,123 % In you and me% 1129 01:05:31,193 --> 01:05:35,562 % See, I was lost% 1130 01:05:35,631 --> 01:05:40,967 % Now I'm free% 1131 01:05:41,036 --> 01:05:45,370 % 'Cause I believe in you% 1132 01:05:45,441 --> 01:05:52,108 % And me% 1133 01:05:52,181 --> 01:05:56,982 % Oooh, yeah Oh, yes, I do% 1134 01:05:57,052 --> 01:06:00,886 % I believe in you and% 1135 01:06:00,956 --> 01:06:07,327 % Me% % 1136 01:06:15,805 --> 01:06:20,003 [Julia] Thank you. Thank you very much. 1137 01:06:20,075 --> 01:06:24,011 [Laughing] You're bad. 1138 01:06:24,079 --> 01:06:26,912 One for you. 1139 01:06:26,982 --> 01:06:29,416 One for me. 1140 01:06:29,485 --> 01:06:31,544 And one for the tree. 1141 01:06:31,654 --> 01:06:35,590 - Thank you. - I got your Christmas present yesterday. 1142 01:06:35,658 --> 01:06:37,751 You did? What'd you get? 1143 01:06:37,827 --> 01:06:40,819 I can't tell you. It's a secret. 1144 01:06:40,896 --> 01:06:43,262 What are you getting Mom for Christmas? 1145 01:06:43,332 --> 01:06:45,857 I don't know. What do you think I should get her? 1146 01:06:45,935 --> 01:06:48,995 I think she'd like to go to bed. 1147 01:06:50,506 --> 01:06:52,940 Excuse me, young man? 1148 01:06:53,008 --> 01:06:56,774 She was looking at a nightie in the store window with Dudley. 1149 01:06:56,846 --> 01:06:58,780 Was she now? 1150 01:06:58,848 --> 01:07:01,043 All right, come on, young man. Sleep time. 1151 01:07:01,116 --> 01:07:04,210 Wait for your mama to get home, you'll be too big for the bed. 1152 01:07:04,286 --> 01:07:08,382 Go get some more Vicks on your chest. See if we can rid of that stuffy nose. 1153 01:07:08,457 --> 01:07:11,221 I think you were born with a stuffy nose. Come on, here. 1154 01:07:11,293 --> 01:07:14,387 - [Jeremiah] Good night, Daddy. - Good night, son. 1155 01:07:18,968 --> 01:07:21,903 [Laughing] Oh, thank you. 1156 01:07:21,971 --> 01:07:24,838 - [Driver] Have a good evening. - Thank you. 1157 01:07:24,907 --> 01:07:28,536 - Did you have a good time? - Are you kidding? I had a great time. You? 1158 01:07:28,611 --> 01:07:31,478 I had a ball. You're not such a bad dancer. 1159 01:07:31,547 --> 01:07:34,482 - I haven't had so much fun in a long time. - I did too. 1160 01:07:34,550 --> 01:07:37,417 - I heard you singing. - Yeah, I was about to get up there with you. 1161 01:07:37,486 --> 01:07:40,319 - I'm so glad you didn't. - % I believe in miracles% 1162 01:07:40,389 --> 01:07:43,847 - Shh! They're probably all asleep. - Not all of us. 1163 01:07:43,926 --> 01:07:46,588 - Henry. - Dudley. 1164 01:07:46,662 --> 01:07:50,428 I guess I don't have to ask if you had a... good time. 1165 01:07:50,532 --> 01:07:52,932 We did. We went to Jazzie�s. 1166 01:07:53,002 --> 01:07:56,438 Some of the old band was there, and... 1167 01:07:56,505 --> 01:07:59,406 You've been at Jazzie's? 1168 01:07:59,475 --> 01:08:02,808 Yeah. Yeah. Bristloe was there too. 1169 01:08:02,878 --> 01:08:05,870 - Henry, your wife got on stage. - Oh, wait, wait. 1170 01:08:05,948 --> 01:08:07,973 You went singing at Jazzie's all night? 1171 01:08:08,050 --> 01:08:11,884 - You told me to take her out. - Not to the place where I proposed! 1172 01:08:11,954 --> 01:08:16,414 Henry, we had fun. Remember what that used to be? 1173 01:08:16,492 --> 01:08:19,120 But honey. Jazzie's? 1174 01:08:20,996 --> 01:08:27,560 Well, maybe I sang at Jazzie�s because I won't be singing in any Joe Hamilton church, wherever that may be. 1175 01:08:27,636 --> 01:08:31,367 - Thanks, Dudley. - Good night, Julia. 1176 01:08:35,411 --> 01:08:37,902 - She had a good time, Henry. - Oh, really? 1177 01:08:37,980 --> 01:08:41,416 Yeah. Yeah. She told me about how you proposed. 1178 01:08:41,483 --> 01:08:44,509 - She showed me the booth. - The booth? 1179 01:08:44,586 --> 01:08:47,851 I don't believe this entire situation! 1180 01:08:47,923 --> 01:08:51,859 No, you don't. That's your trouble right there. 1181 01:08:51,927 --> 01:08:55,590 You don't believe in much of anything anymore, do you, Henry? 1182 01:08:55,664 --> 01:08:58,997 You don't believe in me. You don't believe in yourself. 1183 01:08:59,068 --> 01:09:01,662 You don't believe you can make a difference anymore. 1184 01:09:01,737 --> 01:09:04,763 You don't even believe that Billy Eldridge is innocent. 1185 01:09:04,840 --> 01:09:07,775 Billy... Of course I do. 1186 01:09:07,843 --> 01:09:09,777 You don't sound very convincing, Henry. 1187 01:09:09,845 --> 01:09:11,870 I tried to help him before. 1188 01:09:11,947 --> 01:09:13,642 - Did you? - Yes. 1189 01:09:13,716 --> 01:09:16,879 And besides, he doesn't even go to church. 1190 01:09:16,952 --> 01:09:21,286 Have you tried looking him in the eye and asking him to tell the truth? 1191 01:09:21,357 --> 01:09:23,382 No. You know why? 1192 01:09:23,459 --> 01:09:27,054 I guess I was just too busy having fun. 1193 01:09:27,129 --> 01:09:30,724 I guess that's your problem, Henry. You're just too busy. 1194 01:09:30,799 --> 01:09:34,530 Your wife feels like she's in a marriage by herself. 1195 01:09:34,603 --> 01:09:38,471 Your son lost his best friend. What are you doing about that, Henry? 1196 01:09:38,540 --> 01:09:41,407 You don't have to listen to me. You're right. 1197 01:09:41,477 --> 01:09:43,911 But you ought to listen to them. 1198 01:09:44,113 --> 01:09:48,880 [Grandmother] Come on, everybody. Time to make the Christmas baskets. 1199 01:09:53,455 --> 01:09:55,548 Aren't you gonna help? 1200 01:09:55,624 --> 01:09:57,558 I miss Hakim. 1201 01:10:00,796 --> 01:10:02,889 I know. 1202 01:10:02,965 --> 01:10:06,662 But a lot of people are depending on us for those baskets. 1203 01:10:06,735 --> 01:10:09,101 - What do you think? - Okay, then. 1204 01:10:09,171 --> 01:10:11,162 All right? 1205 01:10:13,675 --> 01:10:19,079 Gym socks. Now, nothing says "Merry Christmas" like gym socks. 1206 01:10:19,148 --> 01:10:22,311 [Chattering] 1207 01:10:24,920 --> 01:10:26,820 Ahh. 1208 01:10:29,091 --> 01:10:31,025 Uh, Billy. 1209 01:10:31,093 --> 01:10:33,926 Uh... here. 1210 01:10:33,996 --> 01:10:36,897 Thank you. [Sighs] 1211 01:10:36,965 --> 01:10:39,763 Billy, I need to talk to you. 1212 01:10:39,835 --> 01:10:42,303 You're wasting your time, you know that? 1213 01:10:42,371 --> 01:10:45,169 The grand jury's about to indict me in there. 1214 01:10:47,376 --> 01:10:50,277 You ever pray, son? 1215 01:10:50,345 --> 01:10:52,575 Oh, yeah. Yeah, right. 1216 01:10:52,648 --> 01:10:55,981 You're too hip for that. All right. Okay. 1217 01:10:56,051 --> 01:10:58,645 - You play ball? - Yeah. 1218 01:11:00,456 --> 01:11:03,892 When you play basketball, don't you hope that when you shoot the ball... 1219 01:11:03,959 --> 01:11:06,052 that the ball goes into the net? 1220 01:11:06,128 --> 01:11:08,460 Yeah. 1221 01:11:08,530 --> 01:11:11,260 Well, that's all prayer is: Hope. 1222 01:11:11,333 --> 01:11:15,394 And helping to give people hope is what I do. 1223 01:11:15,471 --> 01:11:18,907 What's the point? No one believes me anyway. 1224 01:11:18,974 --> 01:11:21,670 Billy... 1225 01:11:25,581 --> 01:11:27,515 Look at me, son. 1226 01:11:29,751 --> 01:11:31,878 Were you a part of this or not? 1227 01:11:31,987 --> 01:11:35,514 I swear, Rev, it happened just like I said. 1228 01:11:35,591 --> 01:11:38,526 I've messed up before, but I'm telling you the truth. 1229 01:11:58,447 --> 01:12:01,883 When was the last time you said a prayer, Billy? 1230 01:12:01,950 --> 01:12:04,714 I don't know. 1231 01:12:04,786 --> 01:12:09,382 Well, I think it's about time you gave it a try. 1232 01:12:09,558 --> 01:12:13,050 - What's the status of this case? - Good morning, Judge! Beautiful day, isn't it? 1233 01:12:13,128 --> 01:12:16,063 Reverend Biggs, this is not a playground! 1234 01:12:16,131 --> 01:12:18,895 It's a court of law! I don't have time... 1235 01:12:18,967 --> 01:12:23,233 I work for an even higher court, Your Honor, and I'm finding the time. 1236 01:12:23,305 --> 01:12:26,502 - I came to tell you Billy Eldridge is innocent. - I have your word on that? 1237 01:12:26,575 --> 01:12:29,476 - What does it take for me to show you? - Let him in. 1238 01:12:29,545 --> 01:12:33,811 On his way to return a video, he got $20 from an auto-teller. There's a time on the receipt. 1239 01:12:33,882 --> 01:12:37,579 - [Gasps] - The victim identified him, Reverend. The victim... 1240 01:12:37,653 --> 01:12:42,090 Saw him standing there, Your Honor, and that's all Billy was doing. 1241 01:12:42,157 --> 01:12:45,593 There's a grand jury hearing going on right down the hall... 1242 01:12:45,661 --> 01:12:49,495 but the D.A. Won't even present it if you don't buy the evidence. 1243 01:12:49,565 --> 01:12:52,932 - And you know there isn't any. - Reverend, come here. Come here. 1244 01:12:53,001 --> 01:12:55,492 I appreciate you wanting to help the boy. 1245 01:12:55,571 --> 01:12:58,267 The young man, Your Honor, helped himself. 1246 01:12:58,340 --> 01:13:02,902 He shows up every day to his $4.25 an hour job at Sampson's Stationery... 1247 01:13:02,978 --> 01:13:05,071 a job he's held steady for two years... 1248 01:13:05,147 --> 01:13:07,581 and he goes to school at night. 1249 01:13:07,649 --> 01:13:11,107 He came to a crossroads a long time ago, Your Honor. 1250 01:13:11,186 --> 01:13:14,178 And he chose the right path. Now it's up to you... 1251 01:13:14,256 --> 01:13:16,952 to judge not his past, but his future; 1252 01:13:17,025 --> 01:13:19,892 not his failures, but his dreams; 1253 01:13:19,962 --> 01:13:24,296 not his imperfections, but his possibilities. 1254 01:13:24,366 --> 01:13:25,799 Hallelujah! 1255 01:13:28,036 --> 01:13:31,301 % Hallelujah, hallelujah% 1256 01:13:31,373 --> 01:13:33,773 % Hallelujah% 1257 01:13:33,842 --> 01:13:36,606 - Is that Billy? - % Hallelujah, hallelujah% 1258 01:13:36,678 --> 01:13:39,875 - It is! - % Hallelujah% % 1259 01:13:39,948 --> 01:13:42,143 Mama, Mama, Billy's home! 1260 01:13:42,217 --> 01:13:44,913 - They're all waiting for you. - Thanks a lot, Rev. 1261 01:13:44,987 --> 01:13:47,820 - You're welcome, son. - [Girl] I prayed for you, Billy. 1262 01:13:47,889 --> 01:13:50,483 Hey, Jessica! I missed you. 1263 01:13:50,559 --> 01:13:52,993 Come here, kids. How y'all doin'? 1264 01:13:53,061 --> 01:13:55,655 - [Mrs. Eldridge] Good to see you, son. - Where the boys at? 1265 01:13:55,731 --> 01:13:57,790 [Zack] Hey, bro, what's up? 1266 01:13:57,866 --> 01:13:59,800 God bless you, Pastor. 1267 01:13:59,868 --> 01:14:01,802 [Billy] You guys get in the house. 1268 01:14:01,870 --> 01:14:04,668 - Billy's home! Billy's home! - Come on, Mom. 1269 01:14:04,740 --> 01:14:07,675 - It's so good to see you. Did they hurt you? - No, they didn't hurt me. 1270 01:14:07,743 --> 01:14:10,007 Are you all right? Are you hungry? 1271 01:14:10,078 --> 01:14:14,538 You're hungry. You're hungry. Kids, get the good dishes out. 1272 01:14:14,650 --> 01:14:16,880 Two points. 1273 01:14:20,155 --> 01:14:23,090 [Dudley Laughing] He's doin' it better than you. 1274 01:14:23,158 --> 01:14:26,525 I don't know, Dudley. I'm a mother. I can't die like this. 1275 01:14:26,595 --> 01:14:29,689 Time out. My feet sore. I want to watch. 1276 01:14:29,765 --> 01:14:31,926 Okay, baby, you can watch. 1277 01:14:32,000 --> 01:14:35,094 - Whoa! - That was fun. 1278 01:14:35,170 --> 01:14:37,798 - Whoa! - Okay. 1279 01:14:37,873 --> 01:14:40,034 All right, you sit here. 1280 01:14:40,108 --> 01:14:43,271 - Okay. - And Mommy'll be right over there skating, okay? 1281 01:14:43,345 --> 01:14:46,906 Keep warm, and the cocoa man is going to bring you something to drink, okay? 1282 01:14:47,015 --> 01:14:49,950 - Look out for Daddy. - Hi, Lisa. Over here! 1283 01:14:50,018 --> 01:14:52,543 Come on, Julia. 1284 01:14:52,621 --> 01:14:55,181 [Skaters Laughing, Chattering] 1285 01:14:55,257 --> 01:14:57,555 - Mademoiselle. - "Madame," please. 1286 01:14:57,626 --> 01:15:01,392 - And nothing too fancy, you. - Oui, Oui. 1287 01:15:01,463 --> 01:15:03,988 % Who would've thought% 1288 01:15:04,066 --> 01:15:06,557 - % That I might feel like this% - All right. 1289 01:15:06,635 --> 01:15:08,899 - % Some kind of wonderful% - You wait. I'll get better. 1290 01:15:08,970 --> 01:15:11,530 % There's nothing quite comparable% 1291 01:15:11,606 --> 01:15:14,632 % The thing about it is% 1292 01:15:14,710 --> 01:15:18,146 - Bend your knees. You're a natural. - % % [Continues] 1293 01:15:18,246 --> 01:15:21,909 I told you I'd get better. I wonder where Henry is. 1294 01:15:21,983 --> 01:15:25,077 This time of day? Probably stuck in traffic. 1295 01:15:25,153 --> 01:15:28,088 - % I'm about to lose a fight% - Oh, come on! 1296 01:15:28,156 --> 01:15:30,488 Where did this light come from? 1297 01:15:30,559 --> 01:15:33,995 - Damn! I don't believe this. - % Spend every day with you% 1298 01:15:34,062 --> 01:15:36,724 % And I swear it brings me closer% 1299 01:15:36,798 --> 01:15:40,165 - [Chattering] - % To my only reservation% 1300 01:15:40,235 --> 01:15:42,931 % Is you, my sweet temptation baby% 1301 01:15:43,004 --> 01:15:45,302 % % [Continues] 1302 01:15:45,407 --> 01:15:48,035 - Mommy! - Jeremiah! 1303 01:15:48,110 --> 01:15:50,340 Hi, baby. 1304 01:15:50,412 --> 01:15:52,505 % I'm falling for you% 1305 01:15:52,581 --> 01:15:55,277 Here's your hot chocolate. Your mama sent it. 1306 01:15:55,350 --> 01:15:57,284 - Thank you. - You're welcome. 1307 01:15:57,352 --> 01:16:00,287 [Laughing, Chattering] 1308 01:16:00,355 --> 01:16:03,017 % I'm falling for you% 1309 01:16:03,125 --> 01:16:05,719 % Who could imagine this% 1310 01:16:05,794 --> 01:16:08,285 % I'd find my happiness in% 1311 01:16:08,363 --> 01:16:10,627 % Someone I barely know% 1312 01:16:10,699 --> 01:16:13,600 % When I like to take it slow% 1313 01:16:13,668 --> 01:16:16,694 - Oh, I can't take this. What gives? - % You're so different, boy% 1314 01:16:16,772 --> 01:16:19,673 % You're breaking all my rules% 1315 01:16:19,775 --> 01:16:22,539 - % But is it in your smile% - Ohh! Relax! 1316 01:16:22,611 --> 01:16:24,772 - % That makes me feel the way I do% - Come on! Change! 1317 01:16:24,846 --> 01:16:27,007 % I'm trying to live my life% 1318 01:16:27,115 --> 01:16:29,606 - [Laughing] - % And I'm trying to live it right% 1319 01:16:29,684 --> 01:16:34,644 % lf I desire you Well, it ain't because I'm trying to% 1320 01:16:34,723 --> 01:16:36,953 - % But every day with you% - No! 1321 01:16:37,025 --> 01:16:40,153 % I swear it brings me closer to my only reservation% 1322 01:16:40,228 --> 01:16:45,063 - I can't believe this. Nobody seems to care. - % Is you, my sweet temptation% 1323 01:16:45,133 --> 01:16:47,658 - Change, light! I gotta go see my son. - % Oooh% 1324 01:16:47,736 --> 01:16:51,069 % My heart is calling% 1325 01:16:51,139 --> 01:16:55,075 % See, I'm falling for you% 1326 01:16:55,143 --> 01:16:59,239 - % Oooh% - % Oooh, my heart% 1327 01:16:59,314 --> 01:17:01,077 % Is calling% 1328 01:17:01,149 --> 01:17:05,176 - Ah! Thank you! Thank you! - % I'm falling for you% % 1329 01:17:07,656 --> 01:17:09,715 % We three kings of Orient are% 1330 01:17:09,825 --> 01:17:11,918 % Bearing gifts we travel afar% 1331 01:17:11,993 --> 01:17:14,086 % Field and fountain moor and mountain% 1332 01:17:14,162 --> 01:17:16,426 % Following yonder star% 1333 01:17:16,498 --> 01:17:19,331 % Ohhh% 1334 01:17:20,836 --> 01:17:22,929 % Star of wonder Star of night% 1335 01:17:23,004 --> 01:17:25,165 % Star of royal beauty bright% 1336 01:17:25,240 --> 01:17:27,174 % Westward leading Still proceeding% 1337 01:17:27,242 --> 01:17:29,005 % Guide us to our perfect light% 1338 01:17:29,077 --> 01:17:31,011 % We three kings of Orient are% 1339 01:17:31,079 --> 01:17:33,104 % Tried to smoke a rubber cigar% 1340 01:17:33,181 --> 01:17:36,446 % It was loaded, it exploded We didn't get very far% 1341 01:17:36,518 --> 01:17:40,352 % Ohhh% % 1342 01:17:40,422 --> 01:17:42,481 Oh, you were right, Mommy. 1343 01:17:42,557 --> 01:17:46,960 Mommy told me if things don't turn out just the way you want, you've still got to believe. 1344 01:17:47,028 --> 01:17:49,895 And I kept believing, and you were right, Mommy. 1345 01:17:49,965 --> 01:17:52,365 - [Chuckles] - Mr. Kringle is Santa Claus. 1346 01:17:52,434 --> 01:17:55,369 [Laughing] 1347 01:17:55,437 --> 01:17:57,371 Hi, Ma. 1348 01:17:57,439 --> 01:18:00,567 Shhh. The movie's almost over. 1349 01:18:00,642 --> 01:18:03,543 I can help you with that. 1350 01:18:03,612 --> 01:18:06,547 - Oh, thank you. - Madame. 1351 01:18:06,615 --> 01:18:08,913 All right, off with the boots. 1352 01:18:12,220 --> 01:18:15,053 [Marguerite Sobbing] 1353 01:18:15,123 --> 01:18:17,182 [TV, Indistinct] 1354 01:18:17,259 --> 01:18:19,693 Grandma's crying. 1355 01:18:19,761 --> 01:18:24,391 Yeah, baby, she cries at these movies every Christmas. She cries at "Jingle Bells." 1356 01:18:24,466 --> 01:18:28,596 [Marguerite Continues Sobbing] 1357 01:18:34,009 --> 01:18:38,275 Ohh! So skatin' was good, huh? 1358 01:18:38,346 --> 01:18:40,780 - Uh, yeah. - Yeah, it was okay. 1359 01:18:40,849 --> 01:18:43,750 - It was nice. I had a good... - It was a nice time. 1360 01:18:43,818 --> 01:18:46,912 - It was great. It was nice, skating. - Grandma. 1361 01:18:46,988 --> 01:18:48,956 Yeah, we had a good time. 1362 01:18:49,024 --> 01:18:51,083 - Yeah. - Yeah, it was great. 1363 01:18:51,159 --> 01:18:54,595 - I laughed a lot. - Oh, my Lord! 1364 01:18:54,663 --> 01:18:57,723 % Jingle bells Jingle bells% 1365 01:18:57,799 --> 01:19:01,462 Not now, honey. You run in the kitchen, get Grandma a glass of water. 1366 01:19:01,536 --> 01:19:03,936 % Jingle bells Jingle bells% % 1367 01:19:04,005 --> 01:19:06,473 Uh, I'm gonna... 1368 01:19:06,541 --> 01:19:10,443 - Yeah, I'm gonna... - Mm-hmm. Mm-hmm. 1369 01:19:10,512 --> 01:19:13,675 Uh, go and do some work in the office. 1370 01:19:16,117 --> 01:19:20,053 - Oh, my Lord. - Ma, you said that already. 1371 01:19:20,121 --> 01:19:23,750 And I'm gonna say it again. Oh, my Lord. 1372 01:19:23,825 --> 01:19:26,350 Ma, he's been very kind. That's all. 1373 01:19:26,461 --> 01:19:29,794 At least he's got time for me. 1374 01:19:29,864 --> 01:19:33,891 Julia, Henry can't be ten places at once. 1375 01:19:33,969 --> 01:19:36,836 And don't tell me that your daddy could. 1376 01:19:36,905 --> 01:19:40,466 Now pull yourself together, young lady. 1377 01:19:40,542 --> 01:19:42,942 You're a married woman. 1378 01:19:43,011 --> 01:19:48,176 Oh, Ma, I can look in the window. 1379 01:19:48,249 --> 01:19:50,683 Even if I don't buy. 1380 01:19:50,752 --> 01:19:55,689 Well, you just better not go window shopping with money in your pocket. 1381 01:19:55,757 --> 01:20:00,524 And you better not be puttin' anything in the layaway plan, either. 1382 01:20:00,595 --> 01:20:03,587 - You hear me? - Oh, Ma. 1383 01:20:12,941 --> 01:20:15,535 % Two turtledoves% 1384 01:20:15,610 --> 01:20:19,205 - % And a partridge in a pear tree% % - [Imitates Trumpet Sound] 1385 01:20:19,280 --> 01:20:22,443 - Let's do it again. - Oh, no more, Jer, please. 1386 01:20:22,517 --> 01:20:25,008 - Oooh! - Your dad's home. 1387 01:20:25,086 --> 01:20:27,987 Daddy, where were you? 1388 01:20:28,056 --> 01:20:30,388 I'm sorry, Jer. I really am. 1389 01:20:30,458 --> 01:20:34,087 I just can't understand why the traffic was so bad. We'll go tomorrow, okay? 1390 01:20:34,195 --> 01:20:37,392 Okay. I did skating, Dad. 1391 01:20:37,465 --> 01:20:39,729 You did? Good for you. 1392 01:20:39,801 --> 01:20:44,067 And I got Billy Eldridge home for Christmas. 1393 01:20:44,139 --> 01:20:47,074 They dropped the charges, Henry. How'd you do it? 1394 01:20:47,142 --> 01:20:51,738 I just remembered you gotta look someone in the eye to see if they're innocent. 1395 01:20:51,813 --> 01:20:54,941 So it wasn't that hard. [Laughing] 1396 01:20:55,050 --> 01:20:58,577 - Daddy? - Yes, son? 1397 01:20:58,653 --> 01:21:01,588 - Skating isn't hard, neither. - It isn't? 1398 01:21:01,656 --> 01:21:03,817 Your mom taught you, huh? 1399 01:21:03,892 --> 01:21:07,089 Dudley and Mom. It was fun! 1400 01:21:10,498 --> 01:21:12,557 Dudley went skating with you? 1401 01:21:12,634 --> 01:21:16,070 We waited for you, Henry. You didn't miss much at all. 1402 01:21:21,142 --> 01:21:23,440 [Dog Barking] 1403 01:21:23,511 --> 01:21:28,175 Ah, Henry! Just the man I wanted to see. I've been working on this... 1404 01:21:28,249 --> 01:21:31,218 Keep away from my wife. 1405 01:21:31,286 --> 01:21:33,413 What'd I do now? 1406 01:21:33,488 --> 01:21:36,423 - You take her to lunch. - Well, you were late, Henry. 1407 01:21:36,491 --> 01:21:38,789 - You take her to Jazzie�s. - You asked me to. 1408 01:21:38,860 --> 01:21:42,352 You take her skating. What kind of man do you think I am? 1409 01:21:42,430 --> 01:21:45,194 Keep the hell away from her. 1410 01:21:45,266 --> 01:21:47,757 Henry, you're a man of God. 1411 01:21:47,836 --> 01:21:51,966 That doesn't mean I'm blind. Now, I've seen the way she looks at you. 1412 01:21:52,040 --> 01:21:55,441 Really? I mean, really. 1413 01:21:55,510 --> 01:21:59,378 All right, fine. I want you to leave now. 1414 01:21:59,447 --> 01:22:01,608 - Now? - Yes, now. [Opens Door] 1415 01:22:01,683 --> 01:22:05,141 I don't think I can do that. Check the angel handbook. 1416 01:22:05,220 --> 01:22:07,950 It says I can't leave until I'm through, I think. 1417 01:22:08,022 --> 01:22:10,149 [Muttering] You see, it says right here... 1418 01:22:10,225 --> 01:22:12,693 Wait a minute. Hey! Henry! 1419 01:22:14,562 --> 01:22:16,894 What was that? 1420 01:22:16,965 --> 01:22:21,902 - Oooh! - My goodness! 1421 01:22:21,970 --> 01:22:24,905 - What? - You're in trouble. 1422 01:22:24,973 --> 01:22:27,271 What was that? What is that? 1423 01:22:27,342 --> 01:22:29,640 It wasn't a sign that there's a new pope. 1424 01:22:29,711 --> 01:22:32,839 - What do you mean? - You're in trouble. You want me out of the house. 1425 01:22:32,914 --> 01:22:36,077 - Yes, I want you out. - I'm not the problem. It wasn't me. 1426 01:22:36,184 --> 01:22:38,846 - It wasn't me! - Who are you talking to? Get out of my house! 1427 01:22:38,920 --> 01:22:41,184 What is going on in here? 1428 01:22:41,256 --> 01:22:44,623 - I am terminating Dudley's services. - Is that what you want, Julia? 1429 01:22:44,692 --> 01:22:48,128 It isn't a question of what she wants. 1430 01:22:48,196 --> 01:22:51,723 All right, Julia, you're a part of this. You say. 1431 01:22:51,833 --> 01:22:56,031 You two stop this right now. Just stop it! 1432 01:22:56,104 --> 01:22:59,005 You hear me? [Slams Door] 1433 01:23:01,109 --> 01:23:03,441 - [Henry] You see what you did? - It's not about me. 1434 01:23:03,511 --> 01:23:06,708 You and Julia would have these problems even if I never showed up. 1435 01:23:06,781 --> 01:23:10,877 You've forgotten what's important, for you and for her. 1436 01:23:10,952 --> 01:23:13,546 And you're going to remind me, I'm sure. 1437 01:23:13,621 --> 01:23:16,522 St. Matt's is more than just a church, Henry. 1438 01:23:16,591 --> 01:23:19,526 It's the glue that holds everything together in this neighborhood. 1439 01:23:19,594 --> 01:23:23,655 And you mark my word, without it, this neighborhood will fall, I guarantee it. 1440 01:23:23,731 --> 01:23:27,428 And Julia will never look at you the same. [Door Opens] 1441 01:23:37,645 --> 01:23:40,739 Hey, handsome. Come and walk me across the street. 1442 01:23:40,815 --> 01:23:43,545 I gotta take this plate over to Bessie Adams. 1443 01:23:43,618 --> 01:23:46,553 - Well, actually, I was... - Walk me! 1444 01:23:46,621 --> 01:23:48,486 Delighted. 1445 01:23:54,095 --> 01:23:57,155 - I heard what you two were talking about. - Really? 1446 01:23:57,232 --> 01:24:01,828 Now, you know I don't usually pry into other folks' business. 1447 01:24:01,903 --> 01:24:04,633 - Uh-huh. - Hold on a second. 1448 01:24:06,941 --> 01:24:09,341 Mmm-mm! 1449 01:24:10,612 --> 01:24:15,242 Now, what are you doing to my daughter? 1450 01:24:15,316 --> 01:24:18,376 Mrs. Coleman, it's all right, I promise you. 1451 01:24:18,453 --> 01:24:24,187 Nothin' is all right, Dudley, when I see a married woman look at a man that way. 1452 01:24:24,259 --> 01:24:27,422 I'm just tryin' to help them, that's all. 1453 01:24:27,495 --> 01:24:29,861 [Laughs, Coughing] 1454 01:24:29,931 --> 01:24:32,866 You really shouldn't smoke. Our time here on Earth is precious. 1455 01:24:32,967 --> 01:24:34,958 That's right. 1456 01:24:35,036 --> 01:24:39,871 And you know the most precious time of all is time spent with your family. 1457 01:24:39,941 --> 01:24:43,741 Now, you know I'm supposed to only be here through Christmas. 1458 01:24:43,811 --> 01:24:47,212 But I will conveniently have a hip injury... 1459 01:24:47,282 --> 01:24:49,614 and stay to the year 2000 if I have to. 1460 01:24:49,684 --> 01:24:51,914 Do you understand what I'm sayin' to you? 1461 01:24:51,986 --> 01:24:53,920 - I do now. - Mm-hmm. 1462 01:24:53,988 --> 01:24:57,754 Look, I'm havin' a little trouble tryin' to get through to Henry. 1463 01:24:57,825 --> 01:25:00,953 Now, Julia, on the other hand, she's wonderful. She deserves... 1464 01:25:01,029 --> 01:25:04,123 What are you talkin' about what Julia deserves and what she don't? 1465 01:25:04,198 --> 01:25:06,996 She's Henry's wife. 1466 01:25:07,068 --> 01:25:09,161 Don't worry. L... 1467 01:25:09,237 --> 01:25:13,230 I'm sure she'll forget me as soon as I leave. 1468 01:25:13,308 --> 01:25:16,607 She'll forget herself if you go on like this. 1469 01:25:16,678 --> 01:25:18,976 [Bessie] Marguerite, is that you? 1470 01:25:19,047 --> 01:25:21,106 I'm comin', Bessie! 1471 01:25:21,182 --> 01:25:25,175 Now, Dudley, you are a charming person. 1472 01:25:25,253 --> 01:25:28,017 You go charm somebody else. 1473 01:25:28,089 --> 01:25:30,421 Okay? 1474 01:25:42,103 --> 01:25:45,095 Bessie, I'm comin' in. 1475 01:25:45,173 --> 01:25:48,506 Did I tell you I quit smokin'? 1476 01:25:48,576 --> 01:25:50,976 [Bessie] I'm so proud of you, sugar. 1477 01:25:51,045 --> 01:25:54,708 [Chattering Continues] 1478 01:25:56,617 --> 01:25:58,710 [Saul] Watch it. Don't slip now. 1479 01:25:58,786 --> 01:26:02,882 Come on, babies, let's go. Thank you so much. Now you have a lot more room. 1480 01:26:02,957 --> 01:26:05,551 - Bye. - Hi, Dudley! 1481 01:26:05,626 --> 01:26:09,062 - I'm just baby-sitting Jeremiah. - [Chuckles] 1482 01:26:09,130 --> 01:26:12,327 - Mommy, Mommy! Here, puppy. - Get away from that dog! 1483 01:26:12,400 --> 01:26:14,800 - Go ahead! - Jeremiah! Jeremiah! 1484 01:26:14,869 --> 01:26:16,803 [Beverly] Saul! 1485 01:26:16,871 --> 01:26:20,068 [Man On Bus] Where's he goin'now? 1486 01:26:20,141 --> 01:26:24,737 Thank you so much for the ride. I know you had to go out of your way. 1487 01:26:24,812 --> 01:26:29,374 The first five minutes of The Nutcracker hasn't changed any since last year. 1488 01:26:29,450 --> 01:26:33,079 - I'll make 'em leave before the bows so we can come and get you. - Oh, thank you. 1489 01:26:33,154 --> 01:26:35,486 - [Laughs] Um... - Um... 1490 01:26:35,556 --> 01:26:38,548 - [Laughing] Thanks. - [Laughing] 1491 01:26:38,626 --> 01:26:41,925 Okay. [Laughing Continues] 1492 01:26:41,996 --> 01:26:44,430 - Bye-bye. - Bye! 1493 01:26:44,499 --> 01:26:47,900 [Man On Bus] No time for that, Saul. Come on, we're gonna be late. 1494 01:26:47,969 --> 01:26:51,928 Oh, Santa, just leave that man under my tree... if he'll fit. 1495 01:26:53,341 --> 01:26:57,243 % We all want to make a place in this world% 1496 01:26:57,445 --> 01:27:02,348 % We all want our voices to be heard% 1497 01:27:02,417 --> 01:27:05,580 % Everyone% 1498 01:27:05,653 --> 01:27:09,783 % Wants a chance to be someone% 1499 01:27:09,857 --> 01:27:13,953 % We all have dreams we need to dream% 1500 01:27:14,028 --> 01:27:18,965 % Sweeter than any star you can reach% 1501 01:27:19,033 --> 01:27:22,833 % 'Cause when you reach and find% 1502 01:27:22,937 --> 01:27:26,805 % You've found someone% 1503 01:27:26,874 --> 01:27:30,901 % You'll hold this world's most priceless thing% 1504 01:27:30,978 --> 01:27:35,142 % The greatest gift this life can bring% 1505 01:27:35,216 --> 01:27:39,312 % Is when you look back and know% 1506 01:27:39,387 --> 01:27:42,879 % You were loved% % 1507 01:27:57,338 --> 01:28:01,172 Oh, Keeleys... Take a left at Woodlawn. 1508 01:28:01,242 --> 01:28:03,608 The Keeleys live on Sixth. 1509 01:28:03,678 --> 01:28:07,512 Henry, the Keeleys live on Woodlawn. 1510 01:28:09,250 --> 01:28:11,878 - You're jealous. - I am not jealous. 1511 01:28:11,986 --> 01:28:15,422 - Yes, you are. - I may be a lot of things, but jealous is not one of them. 1512 01:28:15,490 --> 01:28:18,755 Sure, you are. You're so jealous, you can't even think straight. 1513 01:28:18,826 --> 01:28:21,192 I am thinking just fine, thank you. 1514 01:28:21,262 --> 01:28:25,096 - You can't even remember where the Keeleys live. - The Keeleys' house is on Sixth. 1515 01:28:25,166 --> 01:28:27,828 - Then what's it doing over there? - What? 1516 01:28:28,903 --> 01:28:32,168 Hmm. [Opens Door] 1517 01:28:32,240 --> 01:28:35,437 [Muttering] Keeleys moved. 1518 01:28:35,510 --> 01:28:38,536 Woodlawn. Sixth. 1519 01:28:38,613 --> 01:28:42,379 - Is this it? - Mm-hmm. There's the house. 1520 01:28:42,450 --> 01:28:45,510 - Be careful, Henry. - I will be. 1521 01:28:45,586 --> 01:28:49,022 Drive all this way, they're probably not even home. 1522 01:28:51,092 --> 01:28:54,061 At least they could shovel their walkway. 1523 01:28:55,863 --> 01:28:59,060 - Whoooaaah! - [Gasps] 1524 01:29:02,970 --> 01:29:05,063 [Groaning] 1525 01:29:05,139 --> 01:29:09,132 Henry! [Laughing] 1526 01:29:09,210 --> 01:29:12,304 What are you laughin' at? [Laughing] 1527 01:29:12,413 --> 01:29:15,814 You look like a kid. Are you all right? 1528 01:29:15,883 --> 01:29:18,078 - I'm fine. - Let me help you up. 1529 01:29:18,152 --> 01:29:20,643 Thanks, babe. 1530 01:29:20,721 --> 01:29:24,316 - [Gasps] - Oh, baby. What are you doing? 1531 01:29:24,392 --> 01:29:29,159 - I thought you was helpin'me up. - You did this on purpose. [Laughing Continues] 1532 01:29:29,230 --> 01:29:31,528 Eddie, come here quick. It's the preacher. 1533 01:29:31,599 --> 01:29:35,091 - What's goin' on? - I hope you didn't hurt yourself. 1534 01:29:35,169 --> 01:29:37,433 - You all right? - We're fine. 1535 01:29:37,505 --> 01:29:39,939 I told these kids to shovel that walk. 1536 01:29:40,007 --> 01:29:42,771 They ain't got nothin' on their mind but Santa Claus. Sorry. 1537 01:29:42,843 --> 01:29:45,107 - This is yours. Merry Christmas. - Us? 1538 01:29:45,179 --> 01:29:47,773 - Merry Christmas. - God bless you. 1539 01:29:47,848 --> 01:29:51,340 - You'll catch cold. Be careful. - We will. 1540 01:29:51,419 --> 01:29:53,546 [Henry] I'll see you on Sunday. 1541 01:29:53,621 --> 01:29:56,181 [Mr. Keeley] We'll be there. All of us. 1542 01:29:58,025 --> 01:30:01,119 [Henry Sighs] Seems like we've been doin' this forever. 1543 01:30:01,195 --> 01:30:04,562 Forever is right. Do you remember the first time? 1544 01:30:04,632 --> 01:30:07,567 - My mother was visiting, yeah. - Yes. 1545 01:30:07,635 --> 01:30:11,298 - You know, Henry, she never liked me. - No, no, that's not true. 1546 01:30:11,372 --> 01:30:16,071 She used to say, "Girl, you better get some meat on them there bones." 1547 01:30:16,143 --> 01:30:18,543 Well, she just wanted you to eat, that's all. 1548 01:30:18,613 --> 01:30:21,878 - No, she wanted me to be as fat as her. - She wasn't that fat. 1549 01:30:21,949 --> 01:30:26,716 Henry, a policeman walk down the street, see your mama and go, "Break it up!" 1550 01:30:26,787 --> 01:30:29,915 - Stop! - [Laughing] 1551 01:30:29,991 --> 01:30:32,221 Stop it! 1552 01:30:32,293 --> 01:30:35,057 Rest her soul. [Laughs] 1553 01:30:35,129 --> 01:30:37,620 It's good to see you laugh again. 1554 01:30:40,067 --> 01:30:42,331 It's nice to have a reason to. 1555 01:30:44,372 --> 01:30:47,637 You know, I miss this Henry. 1556 01:30:47,708 --> 01:30:51,166 I wish he'd show up more often. 1557 01:31:05,092 --> 01:31:07,720 There. We did it. 1558 01:31:09,764 --> 01:31:13,666 I'm gonna go to the church for a minute. You go on inside. 1559 01:31:13,734 --> 01:31:15,929 [Closes Door] 1560 01:31:21,108 --> 01:31:23,668 - There we go. - Thank you. 1561 01:31:23,744 --> 01:31:27,510 - Don't slip. - I won't. Don't be long. 1562 01:31:49,603 --> 01:31:52,037 [Men Singing A Cappella] % Our Father% 1563 01:31:52,106 --> 01:31:55,667 % Which art in heaven% 1564 01:31:55,743 --> 01:32:00,237 % Hallowed be% 1565 01:32:00,314 --> 01:32:04,546 % Thy name% 1566 01:32:04,618 --> 01:32:07,246 - % Thy kingdom come% - Evenin', Pastor. 1567 01:32:07,321 --> 01:32:11,917 % Thy will be done% 1568 01:32:11,992 --> 01:32:14,256 % On Earth% 1569 01:32:14,328 --> 01:32:16,888 % As it is in% 1570 01:32:16,964 --> 01:32:21,333 % Heaven% 1571 01:32:21,402 --> 01:32:24,030 % Give us this day% 1572 01:32:24,105 --> 01:32:29,042 % Our daily bread% 1573 01:32:29,110 --> 01:32:31,101 % And forgive us our debts% 1574 01:32:31,178 --> 01:32:33,112 % As we forgive our debtors% 1575 01:32:33,180 --> 01:32:35,341 % And us You must not lead% 1576 01:32:35,416 --> 01:32:38,385 % Into temptation% 1577 01:32:38,452 --> 01:32:42,684 % But deliver us from all evil% 1578 01:32:42,757 --> 01:32:45,590 % For Thine is the kingdom% 1579 01:32:45,659 --> 01:32:50,358 % And the power and the glory forever% 1580 01:32:50,431 --> 01:32:57,269 % Amen% % 1581 01:32:57,338 --> 01:32:59,772 - We could sell ads. - I think it could work. 1582 01:32:59,840 --> 01:33:02,741 - Sounds okay to me. - Mr. Hamilton? 1583 01:33:02,810 --> 01:33:05,711 - Is that gonna slow us down? - Excuse me, Mr. Hamilton. 1584 01:33:05,780 --> 01:33:09,341 - Yes, Bernita? - Reverend Biggs is here to see you. 1585 01:33:11,452 --> 01:33:13,613 - Henry! - Joe. 1586 01:33:17,190 --> 01:33:20,853 Uh... Joe... I need to speak with you. 1587 01:33:20,927 --> 01:33:22,360 [Laughs] Can we... 1588 01:33:22,428 --> 01:33:25,363 Go ahead. I have no secrets from my own people here. In fact, sit down... 1589 01:33:25,431 --> 01:33:28,229 I've reconsidered. I don't want the job. 1590 01:33:28,267 --> 01:33:32,135 - Let's go, guys. - I can't leave my own people, Joe. 1591 01:33:32,205 --> 01:33:35,106 And they can't afford to travel clear up here. 1592 01:33:35,208 --> 01:33:39,838 - And as far as moving, Julia and l... - Henry, a deal is a deal. 1593 01:33:39,912 --> 01:33:42,813 My decision is final. 1594 01:33:42,882 --> 01:33:44,816 I'm sorry. 1595 01:33:44,884 --> 01:33:49,150 You're sorry. Sorry is not good enough, Henry! 1596 01:33:49,222 --> 01:33:52,988 You don't get it, Henry. I don't care about St. Matt's. 1597 01:33:53,059 --> 01:33:55,823 St. Matt's is where we've been, not where we're going! 1598 01:33:55,895 --> 01:33:58,955 Only if people like you abandon it, Joe. 1599 01:33:59,031 --> 01:34:01,556 [Sighs] 1600 01:34:04,403 --> 01:34:06,701 You know, it used to be you couldn't just pick up... 1601 01:34:06,772 --> 01:34:10,503 and move away from your own people as soon as you made a couple of bucks. 1602 01:34:10,576 --> 01:34:13,477 There was nowhere else for us to go. 1603 01:34:13,546 --> 01:34:16,515 But at least our kids got to grow up with their heroes. 1604 01:34:16,582 --> 01:34:19,813 Henry, I'm trying to be nice to you because you and I go back a ways... 1605 01:34:19,886 --> 01:34:22,684 and the old reverend was always real good to me. 1606 01:34:22,755 --> 01:34:25,690 But this is gonna happen whether you want it to or not. 1607 01:34:25,758 --> 01:34:28,852 With all due respect, Joe, how do you think you can make me... 1608 01:34:28,928 --> 01:34:31,726 Not you. The church. It's coming down. 1609 01:34:31,797 --> 01:34:34,061 What's coming down? 1610 01:34:34,133 --> 01:34:36,397 The church is... 1611 01:34:36,469 --> 01:34:40,701 Henry, do you know why I am a trustee of a church I don't go to? 1612 01:34:40,773 --> 01:34:45,870 Because your deacons all came begging to me, telling me how broke the church was. 1613 01:34:45,945 --> 01:34:49,176 I bought the mortgage. That's right! 1614 01:34:49,282 --> 01:34:54,219 I own it, and it's coming down. That land's worth a lot more to me with nothing on it. 1615 01:34:54,287 --> 01:34:57,518 - You're gonna tear down my church? - That's right. 1616 01:34:57,623 --> 01:35:01,354 - A-And build a mall and tennis courts. - Tennis courts? 1617 01:35:01,427 --> 01:35:05,693 Henry, we're gonna turn that neighborhood around, attract some real money to that place. 1618 01:35:05,765 --> 01:35:07,892 - Oh, I see. Yeah. - You see what I'm saying? 1619 01:35:07,967 --> 01:35:12,063 You think without me there to lead them, the people will just cave in. 1620 01:35:12,138 --> 01:35:15,301 - That's why you got me here! - No, Henry, I want you to lead them. 1621 01:35:15,374 --> 01:35:20,038 - But into the future. - Whose future, Joe? They don't play much tennis. 1622 01:35:24,517 --> 01:35:28,283 Joe, come back to the church. See exactly who you'll be hurting. 1623 01:35:28,354 --> 01:35:32,620 See their faces, their families, their... their children, Joe. 1624 01:35:35,328 --> 01:35:38,786 People are a lot tougher than you think, Henry. 1625 01:35:42,668 --> 01:35:46,604 [Sighs] Henry, look. Come on, they'll survive. 1626 01:35:46,672 --> 01:35:51,132 And you still think you care about the things we care about? 1627 01:35:55,648 --> 01:36:00,017 "Hark! I hear Joseph and Mary in the manger." 1628 01:36:00,086 --> 01:36:02,145 - That's what I say. - Only louder. 1629 01:36:02,221 --> 01:36:06,419 [Louder] "Hark! I hear Joseph and Mary in the manger." 1630 01:36:06,492 --> 01:36:09,984 Then Michael and Jessica come on... 1631 01:36:10,062 --> 01:36:13,122 and sing a really slow song. 1632 01:36:13,199 --> 01:36:16,691 It's not that slow, and it's very pretty. 1633 01:36:16,769 --> 01:36:20,296 Meanin' to ask you, you two have a fight last night? 1634 01:36:20,373 --> 01:36:22,841 No, Ma, we delivered Christmas baskets. 1635 01:36:22,908 --> 01:36:26,639 - The gym socks were a big hit. - Huh! I knew they would be. 1636 01:36:26,712 --> 01:36:29,613 - [Julia] That you were right about. - Hi there. 1637 01:36:29,682 --> 01:36:31,650 - [Julia] Henry. - [Grandma] Hello. 1638 01:36:31,717 --> 01:36:37,155 Dad, Jason got sick, and I'm gonna be a shepherd in the nativity play. 1639 01:36:37,223 --> 01:36:41,057 - I won't have to say "baaa." - Ohh. 1640 01:36:41,127 --> 01:36:43,527 - [Laughing] - That's great. 1641 01:36:43,596 --> 01:36:48,329 'Cause someone very special is gonna be in the audience listening to every word you say. 1642 01:36:48,401 --> 01:36:50,369 Huh? 1643 01:36:50,436 --> 01:36:54,998 - Your mother and I figured out what you'd like for Christmas. - Yeah. 1644 01:36:55,074 --> 01:36:58,669 - [Jeremiah] Did you wrap it up? - Not quite. 1645 01:36:58,744 --> 01:37:02,180 [Gasps] Hakim! 1646 01:37:02,248 --> 01:37:05,684 I missed you. 1647 01:37:05,751 --> 01:37:07,810 [Laughing] 1648 01:37:07,887 --> 01:37:10,720 Ohhh. [Laughs] 1649 01:37:10,790 --> 01:37:13,315 Is he going to stay forever and ever? 1650 01:37:13,392 --> 01:37:17,385 Well, just 'til the new year. Then after that, we'll see. 1651 01:37:17,463 --> 01:37:21,024 - [Both Cheering] - [Laughing] 1652 01:37:21,100 --> 01:37:24,661 I have a secret to tell you. My ambulance has a siren now. 1653 01:37:24,737 --> 01:37:27,205 [Hakim] Really? 1654 01:37:27,273 --> 01:37:30,208 - [Jeremiah Praying] God bless Mommy and Daddy... - [Toy Siren Wailing] 1655 01:37:30,276 --> 01:37:32,210 And Grandma... 1656 01:37:32,278 --> 01:37:34,508 - [Hakim] And my grandma. - Amen. 1657 01:37:34,580 --> 01:37:37,845 - Okay, guys, you ready? - We did our prayers. 1658 01:37:37,917 --> 01:37:40,852 'Cause we were already on our knees. 1659 01:37:40,920 --> 01:37:44,822 Okay. It's time to get into bed now. Come on. 1660 01:37:46,625 --> 01:37:48,525 Boing! 1661 01:37:48,627 --> 01:37:51,027 All right. Good night. 1662 01:37:51,097 --> 01:37:53,361 - Good night. - Good night. 1663 01:37:53,432 --> 01:37:56,026 No talking late now. 1664 01:37:56,102 --> 01:37:59,538 Close the door, please. 1665 01:38:02,108 --> 01:38:04,838 Okay. 1666 01:38:06,445 --> 01:38:09,346 - Wait 'til you meet Dudley. - Who's that? 1667 01:38:09,448 --> 01:38:12,383 - The man in the gray coat. - Huh? 1668 01:38:12,451 --> 01:38:15,352 - You remember. - Oh! 1669 01:38:20,693 --> 01:38:23,719 Christmas is supposed to be... 1670 01:38:23,796 --> 01:38:27,994 the most joyous day of the year. 1671 01:38:51,390 --> 01:38:53,984 - Henry? - Hmm? 1672 01:38:54,059 --> 01:38:57,517 - Would you like some hot chocolate? - No, thank you. 1673 01:38:57,596 --> 01:38:59,791 I've got to check the fuse box. 1674 01:38:59,865 --> 01:39:04,564 If we put any more lights on that tree, we're gonna blow up the house. 1675 01:39:25,958 --> 01:39:28,927 [Door Closes] 1676 01:39:33,799 --> 01:39:37,895 [Henry's Voice] Christmas is supposed to be the most joyous day of the year. 1677 01:39:37,970 --> 01:39:41,064 But for St. Matt's, it's a day to surrender. 1678 01:39:41,140 --> 01:39:45,406 Not because I'm going to preach at another church, as some may believe... 1679 01:39:45,478 --> 01:39:50,040 but because the people who own the building are going to tear it down. 1680 01:39:50,115 --> 01:39:53,881 - Now, it's no one's fault. There is no one to blame. - Henry. 1681 01:39:53,953 --> 01:39:57,753 It just seems as though despite our best efforts, our dream... 1682 01:39:57,823 --> 01:40:02,055 - my dream for St. Matthew's... will not come to pass. - Ohhh. 1683 01:40:02,127 --> 01:40:06,063 But let's remember the good things we've shared over the years. 1684 01:40:06,131 --> 01:40:09,066 The laughter, the exploding boiler... 1685 01:40:09,134 --> 01:40:12,331 the sounds of voices raised to heaven. 1686 01:40:12,404 --> 01:40:15,339 I'll miss it all. I thank you for your efforts. 1687 01:40:15,407 --> 01:40:18,171 I thank you for your friendship. 1688 01:40:18,244 --> 01:40:22,078 God bless you. I love you all. 1689 01:40:29,755 --> 01:40:33,213 % Silent night% 1690 01:40:33,292 --> 01:40:36,693 % Holy night% 1691 01:40:36,762 --> 01:40:40,357 % All is calm% 1692 01:40:40,432 --> 01:40:43,697 % All is bright% 1693 01:40:43,802 --> 01:40:47,294 % Round yon virgin% 1694 01:40:47,373 --> 01:40:50,900 % Mother and child% 1695 01:40:50,976 --> 01:40:53,877 % Holy infant% 1696 01:40:53,946 --> 01:40:58,212 - % So tender and mild% - [Doorbell Rings] 1697 01:40:58,284 --> 01:41:04,621 % Sleep in heavenly peace% [Continues] 1698 01:41:04,690 --> 01:41:08,319 - May I help you? - Good evening. I'm Rev. Biggs' assistant. 1699 01:41:08,394 --> 01:41:12,296 - Wait in the living room, please. - Thank you. 1700 01:41:12,464 --> 01:41:16,560 - % % [Piano] - Okay, Bernita, I'll take care of it. 1701 01:41:16,635 --> 01:41:20,935 I ain't buying! For God's sake, it's Christmas Eve! 1702 01:41:21,006 --> 01:41:23,167 For the sake of God indeed. 1703 01:41:23,242 --> 01:41:27,110 Henry Biggs sent you here. I told him he's through. To hell with him. 1704 01:41:27,179 --> 01:41:31,775 No, to heaven with him, Joe. That's a plan not even you could mess up. 1705 01:41:31,850 --> 01:41:36,116 - Look, I don't know who you are, but... - I'm an angel. 1706 01:41:36,188 --> 01:41:39,248 - No, not yours. - % % [Piano Continues] 1707 01:41:39,325 --> 01:41:43,284 No, I'm afraid yours is a long way off. 1708 01:41:43,362 --> 01:41:46,763 I'm a very busy man, and you're wasting my time. 1709 01:41:46,832 --> 01:41:49,630 Now, I'm giving 'em another church. St. Matt's is... 1710 01:41:49,702 --> 01:41:53,536 % % [Piano Continues] 1711 01:42:07,219 --> 01:42:09,483 What is this? 1712 01:42:09,555 --> 01:42:11,989 It's like your past, Joe. 1713 01:42:12,057 --> 01:42:14,958 You can walk away from it, but it's still there. 1714 01:42:18,063 --> 01:42:20,964 [Joe's Voice On Radio] What do you see when you look at a place like this? 1715 01:42:21,033 --> 01:42:23,501 I'll tell you what I see. Sterling Acres. 1716 01:42:23,569 --> 01:42:25,799 The latest development miracle from Hamilton Realty. 1717 01:42:25,871 --> 01:42:28,669 I see 200 luxury apartments. 1718 01:42:28,741 --> 01:42:32,142 Over here, a 24-hour health club right on the grounds. 1719 01:42:32,244 --> 01:42:35,213 - State of the art designer interiors. - This thing is broken. 1720 01:42:35,280 --> 01:42:38,408 - The kind of home that you deserve. - It's not even plugged in. 1721 01:42:38,484 --> 01:42:42,386 - [Radio Continues] - That's very smooth, however you did all this. 1722 01:42:42,454 --> 01:42:45,184 [Radio Stops] 1723 01:42:45,257 --> 01:42:48,693 But you gotta do better than that. 1724 01:42:48,761 --> 01:42:51,855 Yeah... you gotta do a lot better than that... 1725 01:42:51,930 --> 01:42:54,490 to get to me. 1726 01:42:57,736 --> 01:43:02,332 Have to do a whole lot better than that to get to me. 1727 01:43:02,408 --> 01:43:04,467 Whoever you are. 1728 01:43:04,576 --> 01:43:07,545 Don't worry about who I am, Joe. 1729 01:43:07,613 --> 01:43:09,843 You won't even remember me tomorrow. 1730 01:43:09,915 --> 01:43:12,110 But remember this: 1731 01:43:12,184 --> 01:43:16,052 Look at the real price before you close the deal. 1732 01:43:16,121 --> 01:43:20,057 - What's that supposed to mean? - You know what it means. 1733 01:43:20,125 --> 01:43:23,390 Listen to your heart. Do what it tells you. 1734 01:43:23,462 --> 01:43:26,260 You'll find your way. 1735 01:43:28,767 --> 01:43:32,032 [Applause, Cheering] 1736 01:43:32,104 --> 01:43:34,698 [Applause Continues] 1737 01:43:36,375 --> 01:43:41,176 [Jeremiah] Hark! I hear Joseph and Mary in the manger. 1738 01:43:44,316 --> 01:43:49,049 [Louder] Hark! I hear Joseph and Mary in the manger. 1739 01:43:49,121 --> 01:43:52,249 [Laughter] 1740 01:43:52,324 --> 01:43:55,885 [Yelling] Hark! I hear Joseph and Mary in the manger. 1741 01:43:55,961 --> 01:43:58,896 - Where's Joseph and Mary? - [Laughter] 1742 01:44:00,532 --> 01:44:02,466 Ohhh. 1743 01:44:02,534 --> 01:44:05,469 [Applause Continues] 1744 01:44:11,744 --> 01:44:13,678 [Sighs] 1745 01:44:13,746 --> 01:44:17,147 [Bleating] See the infant, meek and mild. 1746 01:44:17,216 --> 01:44:21,118 [Together] He is God's anointed child. 1747 01:44:21,186 --> 01:44:23,814 So celebrate this Christmas morn. 1748 01:44:23,889 --> 01:44:28,292 [Together] For on this day, His son is born! 1749 01:44:28,360 --> 01:44:30,624 % % [Intro] 1750 01:44:30,696 --> 01:44:33,256 Julia. 1751 01:44:37,236 --> 01:44:40,000 I wanted to see you to say good-bye. 1752 01:44:40,072 --> 01:44:44,008 No, no. I'll call the council and tell them that we still need you. 1753 01:44:44,076 --> 01:44:46,806 Well, this is over the council's head. 1754 01:44:46,879 --> 01:44:51,646 Way over their head. Besides, it's time. 1755 01:44:51,717 --> 01:44:53,685 How can it be time? 1756 01:44:53,752 --> 01:44:55,777 It just is. 1757 01:44:55,854 --> 01:44:58,550 It's funny, you know, I spent the last 30 years... 1758 01:44:58,624 --> 01:45:01,684 thinking I'd be happy if I could just get back to this place. 1759 01:45:01,760 --> 01:45:05,821 Here? The council must send you to some dead neighborhoods. 1760 01:45:05,898 --> 01:45:08,890 [Chuckles] Well, dead is relative. 1761 01:45:08,967 --> 01:45:11,527 But now I know where I belong. 1762 01:45:11,603 --> 01:45:13,696 Is this because of me? 1763 01:45:13,772 --> 01:45:17,367 No. Mmm. 1764 01:45:19,611 --> 01:45:21,806 Well, maybe just a little bit. 1765 01:45:21,880 --> 01:45:24,474 You remember when you asked me what you do... 1766 01:45:24,550 --> 01:45:28,179 when the flame between two people goes out? 1767 01:45:28,253 --> 01:45:30,448 Yes. 1768 01:45:32,491 --> 01:45:36,154 The answer is: You don't let it. 1769 01:45:39,631 --> 01:45:43,158 Will we ever see you again? 1770 01:45:43,235 --> 01:45:46,033 I don't know. 1771 01:45:46,104 --> 01:45:48,129 Well, let's see. 1772 01:45:48,240 --> 01:45:51,004 No. Not again. [Laughs] 1773 01:46:01,086 --> 01:46:02,986 [Sighs] 1774 01:46:04,590 --> 01:46:09,186 % Or maybe a fisherman% 1775 01:46:09,261 --> 01:46:13,061 % Out on the sea% 1776 01:46:13,131 --> 01:46:17,898 % % [Continues, Indistinct] 1777 01:46:17,970 --> 01:46:20,905 - How can I thank you? - You already have. 1778 01:46:20,973 --> 01:46:24,272 - God bless you. - Thank you. 1779 01:46:24,343 --> 01:46:26,868 % Who would imagine% 1780 01:46:26,945 --> 01:46:30,745 % A king% 1781 01:46:30,816 --> 01:46:34,752 % It was so clear% 1782 01:46:34,820 --> 01:46:39,086 - Mrs. Biggs, here! - Jessica, you still have more songs to sing. 1783 01:46:39,157 --> 01:46:41,455 I'm wet. 1784 01:46:41,526 --> 01:46:45,257 Who would use Baby Wet Wet for Jesus? 1785 01:46:45,330 --> 01:46:48,231 Mrs... Biggs, our Virgin Mary bailed! 1786 01:46:48,300 --> 01:46:53,033 People are gonna know that's not in the Bible. Do something! 1787 01:46:55,674 --> 01:46:57,574 You better get out there. 1788 01:46:59,978 --> 01:47:01,878 [Sighs] 1789 01:47:09,855 --> 01:47:12,756 % % [Singing Continues] 1790 01:47:12,824 --> 01:47:17,591 % That the world would be different% 1791 01:47:17,663 --> 01:47:21,258 % 'Cause you were alive% 1792 01:47:21,333 --> 01:47:25,030 % That's when heaven stood still% 1793 01:47:25,103 --> 01:47:30,040 % To proclaim% 1794 01:47:30,108 --> 01:47:34,135 % One day an angel% 1795 01:47:34,212 --> 01:47:38,512 % Said quietly% 1796 01:47:38,583 --> 01:47:42,280 % That soon he would bring% 1797 01:47:42,354 --> 01:47:46,814 % Something special to me% 1798 01:47:46,892 --> 01:47:51,829 % And of all of the wonderful gifts% 1799 01:47:51,897 --> 01:47:55,458 % He could bring% 1800 01:47:55,534 --> 01:48:00,198 % Who would imagine% 1801 01:48:00,272 --> 01:48:05,175 % Who could imagine% 1802 01:48:05,243 --> 01:48:10,180 % Who would imagine% 1803 01:48:10,248 --> 01:48:19,088 % A king% % 1804 01:48:19,157 --> 01:48:23,184 - [Applause] - Thank you. 1805 01:48:23,261 --> 01:48:26,662 Hurry up. Come on. 1806 01:48:26,765 --> 01:48:29,359 - Mommy, was I good? - Oh! The best donkey. 1807 01:48:29,434 --> 01:48:31,493 I'll do it. 1808 01:48:33,472 --> 01:48:35,736 - [Laughs] - Not bad, man. 1809 01:48:35,807 --> 01:48:38,503 Oh, yes! 1810 01:48:48,987 --> 01:48:51,683 "Christmas is supposed to be... 1811 01:48:51,790 --> 01:48:54,623 "the most joyous day of the year. 1812 01:48:54,693 --> 01:48:57,560 [Congregation] Amen! 1813 01:48:57,629 --> 01:49:00,757 But for St. Matthew's, today is..." 1814 01:49:02,768 --> 01:49:05,760 [Congregation Murmuring] 1815 01:49:07,939 --> 01:49:10,874 "For St. Matt's... 1816 01:49:10,942 --> 01:49:14,275 today is supposed..." 1817 01:49:14,346 --> 01:49:18,112 [Murmuring Continues] 1818 01:49:27,859 --> 01:49:29,986 Beloved... 1819 01:49:30,062 --> 01:49:32,929 God never promised us a perfect life. 1820 01:49:32,998 --> 01:49:35,159 Amen! 1821 01:49:35,233 --> 01:49:37,633 He's saving that for the hereafter. 1822 01:49:37,702 --> 01:49:39,670 - Oh, no! - Amen! 1823 01:49:39,738 --> 01:49:44,107 While we're here on... on this Earth... 1824 01:49:44,176 --> 01:49:47,441 there's some things we just got to work for. 1825 01:49:47,512 --> 01:49:50,481 - Am I right about this? - [Congregation] Yeah! 1826 01:49:50,549 --> 01:49:52,813 - He's not following the script. - He's doing fine. 1827 01:49:52,884 --> 01:49:55,250 - It could be a job. - Uh-huh. 1828 01:49:55,353 --> 01:49:58,845 - It could be a church. - Amen! 1829 01:49:58,924 --> 01:50:02,416 - It could be a community. - Amen! 1830 01:50:02,494 --> 01:50:05,463 - Could be a marriage. - Amen! 1831 01:50:05,530 --> 01:50:08,158 But the good news is... is that He gave us... 1832 01:50:08,233 --> 01:50:12,169 two secret weapons to help us to succeed. 1833 01:50:12,237 --> 01:50:15,104 - Hope... - Hope! 1834 01:50:15,207 --> 01:50:17,505 - And love. - And love! 1835 01:50:17,576 --> 01:50:19,635 - Hope. - Hope. 1836 01:50:19,711 --> 01:50:23,841 - That's all a prayer is. - [Congregation Agreeing] 1837 01:50:23,915 --> 01:50:27,316 - And love. - Love! 1838 01:50:27,385 --> 01:50:30,320 - Loving is giving... - Yeah! 1839 01:50:30,388 --> 01:50:32,515 - Pure and simple. - Amen! 1840 01:50:32,591 --> 01:50:36,687 But in love, there is also forgiveness. 1841 01:50:36,761 --> 01:50:39,559 - [Murmuring] - And forgiveness... 1842 01:50:39,631 --> 01:50:41,656 belongs to everyone. 1843 01:50:41,733 --> 01:50:43,724 - It's a right. - Yeah! 1844 01:50:43,802 --> 01:50:46,532 - Like a right to breathe or eat. - Yeah! 1845 01:50:46,605 --> 01:50:49,665 Or even to fall in love. 1846 01:50:49,741 --> 01:50:52,608 Amen! 1847 01:50:56,414 --> 01:51:00,612 Sometimes we... we take love for granted. 1848 01:51:02,120 --> 01:51:05,851 - Am I right about it? - [Congregation Agreeing] 1849 01:51:05,924 --> 01:51:08,984 Those who are nearest to us... 1850 01:51:09,060 --> 01:51:11,392 dearest to us... 1851 01:51:13,431 --> 01:51:16,923 those are the ones we forget to cherish. 1852 01:51:17,002 --> 01:51:19,596 But the miracle is... 1853 01:51:19,671 --> 01:51:22,697 when we love someone... 1854 01:51:22,774 --> 01:51:24,935 we are really loving God. 1855 01:51:25,010 --> 01:51:26,944 [Congregation Murmuring] 1856 01:51:27,012 --> 01:51:30,379 Look in wonder at those you love... 1857 01:51:30,448 --> 01:51:34,248 for they are the face of God. 1858 01:51:34,319 --> 01:51:36,719 - Hallelujah. - Hallelujah. 1859 01:51:36,788 --> 01:51:39,279 And when the path is dark... 1860 01:51:39,357 --> 01:51:41,882 - Amen. - And the road bends... 1861 01:51:41,960 --> 01:51:44,554 we will let the Lord show us the way. 1862 01:51:44,629 --> 01:51:49,032 - He will give us heart and make us whole. - Amen! 1863 01:51:49,100 --> 01:51:52,228 You see, I know... because He did me! 1864 01:51:52,304 --> 01:51:56,035 - Yeah! - You may ask me, "How?" 1865 01:51:56,107 --> 01:51:59,873 [All] How? 1866 01:52:02,147 --> 01:52:05,082 You see, He's... 1867 01:52:05,150 --> 01:52:07,414 [Murmuring] 1868 01:52:07,485 --> 01:52:09,817 You see, He's got these angels... 1869 01:52:09,888 --> 01:52:14,154 - Yeah. - Waitin' on this long line... 1870 01:52:14,226 --> 01:52:18,219 for the chance to come down and help each and every one of us! 1871 01:52:18,296 --> 01:52:20,321 - And they do! - Yes! 1872 01:52:20,398 --> 01:52:23,265 So you see, beloved, today I am truly blessed. 1873 01:52:23,335 --> 01:52:25,599 - Blessed with hope, - Hope! 1874 01:52:25,670 --> 01:52:27,661 - Blessed with love... - Love! 1875 01:52:27,739 --> 01:52:31,300 And blessed with a belief that I can make a difference! 1876 01:52:31,376 --> 01:52:33,936 - [Cheering] - All of us can! 1877 01:52:34,012 --> 01:52:37,448 We can save this church! 1878 01:52:37,515 --> 01:52:39,574 - Yeah! - He's got a point. 1879 01:52:39,651 --> 01:52:42,950 - We will help our poor! - Oh, yes! 1880 01:52:43,021 --> 01:52:45,990 - We will help our young! - All right! 1881 01:52:46,057 --> 01:52:49,390 - And our lonely and our needy! - [Congregation Agreeing] 1882 01:52:49,494 --> 01:52:53,294 So now let us begin again. Let us go forward. 1883 01:52:53,365 --> 01:52:56,300 - Forward in hope, forward in love... - Hope! Love! 1884 01:52:56,368 --> 01:53:00,270 And forward into the new days of our lives! 1885 01:53:00,338 --> 01:53:02,602 Put your hands together and praise God! 1886 01:53:02,674 --> 01:53:05,666 - Whoo! - [Applause] 1887 01:53:06,878 --> 01:53:10,780 Praise Him! Hallelujah! 1888 01:53:18,056 --> 01:53:22,152 % I love the... % 1889 01:53:22,227 --> 01:53:27,790 % The Lord% 1890 01:53:27,866 --> 01:53:31,563 % He heard my% 1891 01:53:31,636 --> 01:53:36,972 % Cry% 1892 01:53:37,042 --> 01:53:40,808 % And pitied% 1893 01:53:40,879 --> 01:53:48,308 % Every groan% 1894 01:53:50,989 --> 01:53:54,322 % Long as I% 1895 01:53:54,392 --> 01:53:59,386 % I live% 1896 01:53:59,464 --> 01:54:03,867 % And troubles% 1897 01:54:03,935 --> 01:54:08,497 % Rise% 1898 01:54:08,573 --> 01:54:12,407 % I'll hasten% 1899 01:54:12,477 --> 01:54:20,851 % To% 1900 01:54:20,919 --> 01:54:26,289 % His throne% 1901 01:54:28,526 --> 01:54:33,020 % Oh, I love the Lord% 1902 01:54:33,098 --> 01:54:37,194 - % I love the Lord% - % I sure do% 1903 01:54:37,268 --> 01:54:41,204 % Surely do love the Lord% 1904 01:54:41,272 --> 01:54:47,302 - % He heard% - % He heard my cry% 1905 01:54:47,379 --> 01:54:49,973 % He heard my cry% 1906 01:54:50,048 --> 01:54:55,748 - % And he pitied every groan Yes, He did% - % And pitied% 1907 01:54:55,820 --> 01:55:00,450 - % Every groan% - [Thunder Rumbling] 1908 01:55:00,525 --> 01:55:03,255 I'm sorry. 1909 01:55:03,328 --> 01:55:07,560 % Every groan Long as I live% 1910 01:55:07,632 --> 01:55:10,066 - % Long as% - % Long as% 1911 01:55:10,135 --> 01:55:14,265 - % I live% - Can I? Thank you. 1912 01:55:14,339 --> 01:55:17,274 % And troubles rise% 1913 01:55:17,342 --> 01:55:24,248 - % And troubles rise% - % Troubles rise% 1914 01:55:25,717 --> 01:55:32,452 - % I'll hasten to, to, to% - % I'll hasten to% 1915 01:55:32,524 --> 01:55:36,460 % To, to% 1916 01:55:36,528 --> 01:55:42,262 - % I'll hasten I'll hasten to His throne% - % His throne% 1917 01:55:42,333 --> 01:55:46,667 - % You know I can go, oh, Lord% - % I'll hasten to% 1918 01:55:46,738 --> 01:55:49,206 - % To His% - % I'll hasten to% 1919 01:55:49,274 --> 01:55:53,677 - % Throne% - % See, I'm gonna run Lord, You know I will% 1920 01:55:53,745 --> 01:55:56,339 - % I'll hasten% - % I'll hasten% 1921 01:55:56,414 --> 01:55:59,349 - % To His% - % Hasten to His% 1922 01:55:59,417 --> 01:56:04,821 % Throne% % 1923 01:56:04,889 --> 01:56:07,949 [Indistinct] 1924 01:56:09,794 --> 01:56:12,388 Whoo! 1925 01:56:12,464 --> 01:56:14,557 Hallelujah! 1926 01:56:14,632 --> 01:56:18,295 - [Laughing] I love you, baby. - I love you too. 1927 01:56:18,369 --> 01:56:21,896 I love you, I love you, I love you, I love you. 1928 01:56:25,376 --> 01:56:27,310 [Laughs] 1929 01:56:27,378 --> 01:56:30,142 - % Joy% - % Joy to the world% 1930 01:56:30,215 --> 01:56:32,740 - % Well, Lord, mmm% - % Lord, Lord, Lord% 1931 01:56:32,817 --> 01:56:35,308 - % Let Earth receive% - % Let Earth% 1932 01:56:35,386 --> 01:56:38,583 % Receive her king% 1933 01:56:38,656 --> 01:56:41,955 % Let fields and flowers% 1934 01:56:42,060 --> 01:56:44,324 % Rocks, hills and plains% 1935 01:56:44,395 --> 01:56:47,421 - % Repeat the sounding joy% - % Repeat the sounding joy% 1936 01:56:47,499 --> 01:56:50,229 - % Repeat the sounding joy% - % Go tell it% 1937 01:56:50,301 --> 01:56:53,236 - % Go shout the new story% - % Shout the new story% 1938 01:56:53,304 --> 01:56:56,398 - % Go shout the new story% - % The Savior is born% 1939 01:56:56,474 --> 01:57:00,570 % Heaven, heaven, heaven Heaven and nature% 1940 01:57:00,645 --> 01:57:04,581 - % Sing joy to the world% - % Oh, sing it, joy Come on, sing it% 1941 01:57:04,649 --> 01:57:07,982 - % Everybody sing, joy Sing it, joy% - % Joy to the world% 1942 01:57:08,086 --> 01:57:11,544 - % Joy to the world% - % Everybody sing% 1943 01:57:11,623 --> 01:57:14,751 - % Joy to the world% - % Sing it, joy% 1944 01:57:14,826 --> 01:57:17,693 - % Joy to the world% - % Sing it, joy, joy, joy% 1945 01:57:17,762 --> 01:57:20,595 - % Joy to the world Sing, joy to the world% - Get on up! 1946 01:57:20,665 --> 01:57:24,101 - % Everybody sing% - % Joy to the world% 1947 01:57:24,168 --> 01:57:27,934 - % Sing joy, sing joy, joy joy, joy to the world% - % Joy to the world% 1948 01:57:28,006 --> 01:57:31,442 - % Joy to the world% - % Everybody sing Sing it, sing it% 1949 01:57:31,509 --> 01:57:33,943 - % Sing joy% - % Sing joy to the world% 1950 01:57:34,012 --> 01:57:36,981 - % Sing joy, joy to the world% - % Joy to the world% % 1951 01:57:37,048 --> 01:57:40,142 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1952 01:57:40,218 --> 01:57:43,619 - Merry Christmas to you. - Merry Christmas. 1953 01:57:43,688 --> 01:57:45,986 - You were so good today. - Merry Christmas, Saul. 1954 01:57:46,057 --> 01:57:48,617 - Merry Christmas, Henry, Julia. - You still going to be a member in the spring? 1955 01:57:48,693 --> 01:57:51,890 Member? I'm planning on getting married in this church. 1956 01:57:51,963 --> 01:57:54,625 - To who? - Who do you think? 1957 01:57:54,699 --> 01:57:57,964 - You're my little lamb dumpling. - [Giggles] 1958 01:57:59,804 --> 01:58:02,932 - We're gonna have a daddy? - Did he say "lamb dumpling"? 1959 01:58:03,007 --> 01:58:05,601 I can't believe you said that to the pastor. 1960 01:58:05,677 --> 01:58:08,407 Oh, well, the pastor's gonna have to get himself a new secretary. 1961 01:58:08,479 --> 01:58:12,506 - [Beverly] I'm gonna have to pray on that. - Joe, Merry Christmas. 1962 01:58:12,584 --> 01:58:16,577 You belong here, Henry. Call me Monday. We'll work that mortgage thing out. 1963 01:58:16,654 --> 01:58:19,817 That's wonderful. 1964 01:58:19,891 --> 01:58:22,291 - Call me. - I will. 1965 01:58:22,360 --> 01:58:24,624 [Julia] Henry, you did it! 1966 01:58:24,696 --> 01:58:26,960 [Henry] No, honey, we did. 1967 01:58:27,031 --> 01:58:30,262 - [Dudley] Good sermon, Reverend. - Merry Christmas. 1968 01:58:30,335 --> 01:58:33,031 [Clears Throat] Merry Christmas. 1969 01:58:33,104 --> 01:58:35,834 - Who's that? - I don't know. Maybe he's new in the neighborhood. 1970 01:58:35,907 --> 01:58:39,172 Come on, boys! Let's go! 1971 01:58:39,243 --> 01:58:41,609 Hey, Merry Christmas, Dudley. 1972 01:58:41,679 --> 01:58:44,375 Merry Christmas to you, too, Jeremiah. 1973 01:58:44,449 --> 01:58:46,849 [Julia] Lunch and presents. Come on, boys! 1974 01:58:46,918 --> 01:58:48,852 Jeremiah, give me your hand, honey. 1975 01:58:48,920 --> 01:58:50,888 Mom, did you get Dudley a present? 1976 01:58:50,955 --> 01:58:52,889 Jeremiah, who is Dudley, baby? 1977 01:58:52,957 --> 01:58:57,690 - Ma, you know Dudley. - Come on, boys, let's go get some soup. 1978 01:58:57,762 --> 01:59:01,960 [Jeremiah Narrating] That was a long time ago. At least a year. 1979 01:59:02,033 --> 01:59:04,763 Before Hakim came to live with us for good. 1980 01:59:04,869 --> 01:59:06,666 Wow! 1981 01:59:06,738 --> 01:59:09,366 And became my real brother. 1982 01:59:09,440 --> 01:59:11,374 [Marguerite] It's beautiful! 1983 01:59:11,442 --> 01:59:13,535 [Henry] You must've sat up with that all night, baby. 1984 01:59:13,611 --> 01:59:15,806 - [Julia] Mama, you didn't. - [Marguerite] With my back? 1985 01:59:15,880 --> 01:59:19,043 [Jeremiah Narrating] My parents still think I made Dudley up. 1986 01:59:19,117 --> 01:59:22,484 They say, "If he's so real, then where is he?" 1987 01:59:22,553 --> 01:59:25,920 But just like I told Daddy... 1988 01:59:25,990 --> 01:59:28,584 just because you can't see the air... 1989 01:59:28,660 --> 01:59:31,060 doesn't stop you from breathing. 1990 01:59:31,129 --> 01:59:33,689 And just 'cause you can't see God... 1991 01:59:33,765 --> 01:59:36,256 it don't stop you from believing. 1992 01:59:36,334 --> 01:59:38,894 Then Daddy smiled and said... 1993 01:59:38,970 --> 01:59:42,531 "Son, that's what we call faith." 1994 01:59:42,607 --> 01:59:45,838 % Joy to the world% 1995 01:59:45,910 --> 01:59:48,538 % Oh, Lord, Lord, Lord% 1996 01:59:48,613 --> 01:59:50,604 - % Let Earth% - % Let Earth% 1997 01:59:50,682 --> 01:59:54,345 - % Receive% - % Receive her king% 1998 01:59:54,419 --> 01:59:57,388 % Let fields and flowers% 1999 01:59:57,455 --> 02:00:00,015 % Rocks, hills and plains% 2000 02:00:00,091 --> 02:00:03,083 - % Repeat the sounding joy% - % Repeat the sounding joy% 2001 02:00:03,161 --> 02:00:05,789 - % Repeat the sounding joy% - % Go tell it% 2002 02:00:05,863 --> 02:00:08,923 - % Go tell the new story% - % Shout a new story% 2003 02:00:09,267 --> 02:00:11,462 - % Go shout the new story% - % The Savior is born% 2004 02:00:11,536 --> 02:00:13,766 - % Heaven, heaven, heaven% - % Heaven, heaven% 2005 02:00:13,838 --> 02:00:17,774 - % Heaven and nature sing% - % Joy to the world% 2006 02:00:17,842 --> 02:00:20,436 % Sing, joy to the world% 2007 02:00:20,511 --> 02:00:23,605 - % Everybody sing, yeah% - % Joy to the world% 2008 02:00:23,681 --> 02:00:26,115 - % Sing, joy to the world% - % Sing, joy% 2009 02:00:26,184 --> 02:00:29,585 - % Everybody sing, joy% - % Joy to the world% 2010 02:00:29,654 --> 02:00:32,350 - % Sing, joy to the world% - % Sing, joy, everybody sing% 2011 02:00:32,457 --> 02:00:34,948 - % Sing, joy to the world% - % Sing it, joy% 2012 02:00:35,026 --> 02:00:38,462 - % Sing joy, Joy to the world% - % Joy to the world% % 2013 02:00:40,665 --> 02:00:44,294 % Step by step% 2014 02:00:44,368 --> 02:00:48,395 % Bit by bit% 2015 02:00:48,473 --> 02:00:52,466 % Stone by stone Yeah% 2016 02:00:52,543 --> 02:00:56,912 % Brick by brick Oh, yeah% 2017 02:00:56,981 --> 02:01:00,644 % Step by step% 2018 02:01:00,718 --> 02:01:04,950 % Day by day% 2019 02:01:05,022 --> 02:01:08,219 % Mile by mile% 2020 02:01:11,829 --> 02:01:15,765 % And this old road is rough and ruined% 2021 02:01:15,833 --> 02:01:19,769 % So many dangers along the way% 2022 02:01:19,837 --> 02:01:23,933 % So many burdens might fall upon me% 2023 02:01:24,008 --> 02:01:28,274 % So many troubles that I have to face% 2024 02:01:28,346 --> 02:01:32,282 - % Oh, but I won't let my spirit fail me% - % Won't let my spirit fail me% 2025 02:01:32,350 --> 02:01:36,116 - % No, I won't let my spirit go% - % I won't let my spirit go% 2026 02:01:36,187 --> 02:01:39,020 - % Until I get to% - % Until I get% 2027 02:01:39,090 --> 02:01:41,854 - % My destination% - % To my destination% 2028 02:01:41,926 --> 02:01:44,053 % I'm gonna take it slow% 2029 02:01:44,128 --> 02:01:46,494 % Because I'm making it last% 2030 02:01:46,564 --> 02:01:50,694 - % Step by step% - % You know I'm taking it% 2031 02:01:50,768 --> 02:01:54,829 - % Bit by bit% - % Bit by bit% 2032 02:01:54,906 --> 02:01:58,239 % Stone by stone, yeah% 2033 02:01:58,309 --> 02:02:00,402 % Brick by brick% 2034 02:02:00,478 --> 02:02:03,242 % Brick by brick by brick by brick% 2035 02:02:03,314 --> 02:02:07,045 - % Step by step% - % Step by step% 2036 02:02:07,118 --> 02:02:11,350 - % Day by day% - % Day by day% 2037 02:02:11,422 --> 02:02:15,188 - % Mile by mile% - % Yeah% 2038 02:02:15,259 --> 02:02:18,194 % Go your own way% 2039 02:02:18,262 --> 02:02:21,322 % Say, baby, don't give up% 2040 02:02:21,399 --> 02:02:26,063 - % You've got to hold on to what you've got% - % Bit by bit% 2041 02:02:26,137 --> 02:02:30,437 - % And baby, don't give up% - % Stone by stone% 2042 02:02:30,508 --> 02:02:33,944 - % You've got to keep on moving Don't stop% - % Brick by brick% 2043 02:02:34,011 --> 02:02:36,411 % Yeah, yeah% 2044 02:02:36,480 --> 02:02:39,040 - % Step by step% - % Step by step% 2045 02:02:39,116 --> 02:02:41,448 - % I'm taking it% - % Day by day% 2046 02:02:41,519 --> 02:02:44,579 % Oh, I take it by day Yeah% 2047 02:02:44,655 --> 02:02:48,716 - % Mile by mile% - % Mile, ooh% 2048 02:02:48,793 --> 02:02:53,696 - % Go your own way% - % Go your own way% 2049 02:02:57,134 --> 02:02:59,728 % Go your own way% 2050 02:02:59,804 --> 02:03:02,898 % Can you% 2051 02:03:02,974 --> 02:03:06,910 % Just keep holding on% 2052 02:03:06,978 --> 02:03:09,538 % Step by step% 2053 02:03:09,614 --> 02:03:11,548 % Bit by bit% 2054 02:03:11,616 --> 02:03:13,550 % Stone by stone% 2055 02:03:13,618 --> 02:03:15,586 % Brick by brick% 2056 02:03:15,653 --> 02:03:17,587 % Step by step% 2057 02:03:17,655 --> 02:03:19,885 % Take it day by day% 2058 02:03:19,957 --> 02:03:22,221 % Mile by mile% 2059 02:03:22,293 --> 02:03:28,857 % Then, go your own... your own way% % 2060 02:03:44,003 --> 02:03:45,857 {{{ the end }}} 160639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.