All language subtitles for Tiger and Crane episode 12 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:34,080 --> 00:01:39,930 [Tiger and Crane] 3 00:01:40,120 --> 00:01:42,990 [Episode 12] 4 00:01:40,120 --> 00:01:42,990 [Baihua Mountain Trial] 5 00:02:01,660 --> 00:02:03,100 Flower in the mirror, moon in the water, 6 00:02:03,980 --> 00:02:05,340 they are all illusions. 7 00:02:08,280 --> 00:02:09,720 I hope one day 8 00:02:10,870 --> 00:02:12,300 you can blossom again. 9 00:02:16,820 --> 00:02:17,579 Young Master. 10 00:02:17,660 --> 00:02:18,980 When did you come back? 11 00:02:19,100 --> 00:02:19,820 This is your first time home 12 00:02:19,820 --> 00:02:21,340 since you returned to the capital. 13 00:02:21,380 --> 00:02:22,500 I came back to get something. 14 00:02:22,660 --> 00:02:23,540 I'll leave soon. 15 00:02:25,780 --> 00:02:26,420 This is... 16 00:02:26,780 --> 00:02:28,100 When you weren't around, 17 00:02:28,100 --> 00:02:29,820 Xiaowu hasn't been in a good mood. 18 00:02:29,820 --> 00:02:31,260 It doesn't eat or drink all day. 19 00:02:31,260 --> 00:02:32,420 The weather is nice today. 20 00:02:32,420 --> 00:02:33,700 So I took it out 21 00:02:33,700 --> 00:02:34,940 for a walk. 22 00:02:34,940 --> 00:02:36,220 I won't do it again. 23 00:02:36,540 --> 00:02:37,260 It's fine. 24 00:02:37,540 --> 00:02:38,540 Put it back. 25 00:02:38,540 --> 00:02:39,140 Yes. 26 00:02:55,780 --> 00:02:57,690 Such a big thing happened in the capital. 27 00:02:57,690 --> 00:02:58,780 You still have the time 28 00:02:58,780 --> 00:03:00,100 to raise flowers and play with birds here? 29 00:03:02,980 --> 00:03:03,980 What are you doing here? 30 00:03:04,220 --> 00:03:05,820 I'm here to tell you 31 00:03:05,940 --> 00:03:07,140 don't think you can be reinstated 32 00:03:07,140 --> 00:03:08,060 after killing the Horse Demon 33 00:03:08,060 --> 00:03:09,540 and everything will be fine for you. 34 00:03:09,700 --> 00:03:11,100 If you didn't kill the Horse Demon 35 00:03:11,100 --> 00:03:12,260 and lost the clue, 36 00:03:12,380 --> 00:03:13,860 the Council of Elders wouldn't have 37 00:03:13,860 --> 00:03:15,060 blamed the Qi family 38 00:03:15,060 --> 00:03:16,100 for not doing our jobs right. 39 00:03:17,220 --> 00:03:19,140 You're a disgrace to the Qi Sect. 40 00:03:19,579 --> 00:03:20,540 Are you done scolding me? 41 00:03:21,660 --> 00:03:22,820 Leave if you are. 42 00:03:26,260 --> 00:03:27,700 I really don't know 43 00:03:27,700 --> 00:03:29,380 what that old lady likes about you. 44 00:03:29,380 --> 00:03:30,980 She supports you to get promoted so much. 45 00:03:33,579 --> 00:03:34,420 Don't worry. 46 00:03:35,380 --> 00:03:36,380 I never thought about 47 00:03:36,380 --> 00:03:37,380 competing with you for anything. 48 00:03:37,810 --> 00:03:39,660 How fake. 49 00:03:40,060 --> 00:03:41,220 You're not competing with me? 50 00:03:42,260 --> 00:03:43,540 But you still took 51 00:03:43,540 --> 00:03:45,500 this body back then. 52 00:03:46,380 --> 00:03:47,100 What? 53 00:03:47,660 --> 00:03:48,980 I got you good? 54 00:03:49,140 --> 00:03:50,420 Let me tell you. 55 00:03:50,579 --> 00:03:52,100 No matter how you disguise yourself, 56 00:03:52,100 --> 00:03:53,660 you can't be him. 57 00:03:53,660 --> 00:03:55,100 You are still that coward 58 00:03:55,100 --> 00:03:56,540 and weak person you used to be. 59 00:03:56,860 --> 00:03:58,060 Don't think that just because that old lady 60 00:03:58,060 --> 00:03:59,100 is supporting you 61 00:03:59,100 --> 00:04:00,940 you can be the commander-in-chief. 62 00:04:01,500 --> 00:04:02,810 As long as I'm here, 63 00:04:03,650 --> 00:04:05,130 don't ever think of that. 64 00:04:12,900 --> 00:04:13,780 Good brothers. 65 00:04:14,460 --> 00:04:16,250 Yan and Qian are good brothers. 66 00:04:17,700 --> 00:04:18,570 Good brothers. 67 00:04:18,980 --> 00:04:20,700 Yan and Qian are good brothers. 68 00:04:41,460 --> 00:04:42,220 Qian. 69 00:04:42,780 --> 00:04:44,020 Save this parrot. 70 00:04:45,020 --> 00:04:46,460 You're better at healing than me. 71 00:05:03,370 --> 00:05:06,380 [Qian, save this parrot. You are better at healing than I am.] 72 00:05:30,580 --> 00:05:31,140 Yan. 73 00:05:31,460 --> 00:05:32,100 Don't worry. 74 00:05:32,260 --> 00:05:33,220 It's fine now. 75 00:05:41,100 --> 00:05:41,900 Good brothers. 76 00:05:41,900 --> 00:05:42,780 Good brothers? 77 00:05:43,140 --> 00:05:45,020 Yan and Qian are good brothers. 78 00:05:46,340 --> 00:05:47,340 Good brothers. 79 00:05:48,220 --> 00:05:49,220 We are good brothers. 80 00:05:49,330 --> 00:05:51,010 Yan and Gan are good brothers. 81 00:05:55,140 --> 00:05:56,780 Yan and Gan are good brothers. 82 00:05:57,140 --> 00:05:58,700 Yan and Gan are good brothers. 83 00:05:59,540 --> 00:06:00,380 Good brothers. 84 00:06:00,780 --> 00:06:01,700 Good brothers. 85 00:06:01,980 --> 00:06:03,020 We are good brothers. 86 00:06:03,460 --> 00:06:04,340 Good brothers. 87 00:06:04,580 --> 00:06:05,340 Good brother. 88 00:06:05,580 --> 00:06:06,580 Good brother. 89 00:06:22,380 --> 00:06:22,900 Hu Zi. 90 00:06:23,020 --> 00:06:23,780 Let go! 91 00:06:24,460 --> 00:06:24,900 Forget it. 92 00:06:24,980 --> 00:06:25,900 Come and take a look. 93 00:06:25,900 --> 00:06:26,220 Hu Zi! 94 00:06:26,220 --> 00:06:27,140 Hu Zi is hitting me! 95 00:06:27,140 --> 00:06:27,900 Get more witnesses 96 00:06:27,900 --> 00:06:29,340 so you can testify at the Tiangang Hall. 97 00:06:29,580 --> 00:06:31,220 Stop arguing! 98 00:06:33,330 --> 00:06:36,780 [Captain of Tiangang Hall Team 11 Ximen Miaomiao] 99 00:06:35,220 --> 00:06:35,780 Did anyone 100 00:06:35,780 --> 00:06:37,140 see my cat? 101 00:06:37,840 --> 00:06:43,440 [Subduing demons to help the world] 102 00:06:39,700 --> 00:06:40,540 Let go! 103 00:06:42,770 --> 00:06:43,690 Pretty girl. 104 00:06:43,780 --> 00:06:45,260 This is the in 105 00:06:45,260 --> 00:06:46,540 for the Royal Sorcerer Exam takers. 106 00:06:46,540 --> 00:06:48,100 What cat are you looking for? 107 00:06:48,100 --> 00:06:48,780 Tell me. 108 00:06:48,780 --> 00:06:49,659 I'll help you find it. 109 00:06:49,820 --> 00:06:51,220 It's a white cat 110 00:06:51,220 --> 00:06:52,100 called Xiaoyao. 111 00:06:52,540 --> 00:06:53,340 Can you help me 112 00:06:53,340 --> 00:06:54,220 look for it together? 113 00:06:54,130 --> 00:06:58,090 [Subduing demons to help the world] 114 00:06:54,220 --> 00:06:55,020 Hurry up. 115 00:06:55,020 --> 00:06:56,100 Find this pretty girl find it. 116 00:06:56,100 --> 00:06:56,700 Hurry up! 117 00:06:57,020 --> 00:06:58,020 Yes. 118 00:06:58,380 --> 00:06:59,140 Search everywhere. 119 00:06:59,140 --> 00:07:00,020 Search carefully. 120 00:07:00,330 --> 00:07:01,140 Okay. 121 00:07:01,700 --> 00:07:02,580 Xiaoyao! 122 00:07:03,020 --> 00:07:03,700 Xiaoyao! 123 00:07:04,580 --> 00:07:05,260 Xiaoyao! 124 00:07:06,700 --> 00:07:07,540 Xiaoyao! 125 00:07:09,780 --> 00:07:10,580 Come out. 126 00:07:09,960 --> 00:07:19,180 [Subduing demons to help the world] 127 00:07:12,580 --> 00:07:13,220 Xiaoyao, 128 00:07:13,220 --> 00:07:14,140 where are you? 129 00:07:15,220 --> 00:07:15,900 Don't move! 130 00:07:17,020 --> 00:07:18,140 Xiaoyao. 131 00:07:18,210 --> 00:07:19,370 Be good. 132 00:07:19,540 --> 00:07:20,140 Here. 133 00:07:22,340 --> 00:07:23,820 Don't run around again. 134 00:07:25,330 --> 00:07:26,540 Thank you, everyone. 135 00:07:28,580 --> 00:07:29,140 By the way, 136 00:07:29,330 --> 00:07:30,900 I'm here to send you a letter. 137 00:07:31,100 --> 00:07:32,100 Tomorrow morning at class time, 138 00:07:32,100 --> 00:07:33,700 the content of the Royal Sorcerer Exam's preliminary round 139 00:07:33,700 --> 00:07:34,900 will be announced at the lecture stage. 140 00:07:34,900 --> 00:07:36,220 Please spread the news 141 00:07:36,220 --> 00:07:37,140 and come on time. 142 00:07:38,020 --> 00:07:38,780 Let's go. 143 00:07:46,020 --> 00:07:46,900 Who is she? 144 00:07:47,580 --> 00:07:48,340 I don't know. 145 00:07:48,460 --> 00:07:50,260 We can go back now. 146 00:07:50,780 --> 00:07:52,340 Don't run around. 147 00:07:53,220 --> 00:07:54,460 I regret it. 148 00:07:54,780 --> 00:07:56,460 I didn't hit Cheng Jinian again. 149 00:07:56,540 --> 00:07:56,900 I... 150 00:07:56,900 --> 00:07:58,020 I'm so useless. 151 00:07:58,460 --> 00:07:59,260 Bear with it. 152 00:07:59,260 --> 00:08:00,210 Prepare for the exam. 153 00:08:00,380 --> 00:08:01,660 If you cause trouble before the exam, 154 00:08:01,660 --> 00:08:03,140 you'll be disqualified. 155 00:08:03,220 --> 00:08:04,340 Also, 156 00:08:04,340 --> 00:08:05,220 there's still a lot of time. 157 00:08:05,220 --> 00:08:06,700 When we become Royal Sorcerers, 158 00:08:06,700 --> 00:08:07,140 right? 159 00:08:07,220 --> 00:08:08,780 There are plenty of opportunities to teach him a lesson. 160 00:08:09,220 --> 00:08:09,780 Oh right. 161 00:08:09,900 --> 00:08:11,340 The exam is coming. 162 00:08:11,340 --> 00:08:12,540 Which hall do you want to enter? 163 00:08:13,380 --> 00:08:14,460 Tiangang wields the sword, 164 00:08:14,460 --> 00:08:15,260 Disha investigates, 165 00:08:15,260 --> 00:08:16,220 and Yanluo supervises. 166 00:08:16,580 --> 00:08:17,780 I'll choose Tiangang Hall. 167 00:08:17,780 --> 00:08:18,980 I will focus on capturing demons. 168 00:08:18,980 --> 00:08:19,700 What about you? 169 00:08:20,140 --> 00:08:21,660 I will follow Hu Zi. 170 00:08:21,660 --> 00:08:22,900 I'll go wherever he goes. 171 00:08:22,900 --> 00:08:24,020 I'm going to Yanluo Hall. 172 00:08:24,900 --> 00:08:26,100 Why Yanluo Hall? 173 00:08:26,820 --> 00:08:27,980 Killing 174 00:08:27,980 --> 00:08:29,100 is quite boring. 175 00:08:29,220 --> 00:08:30,580 I'm not very educated. 176 00:08:30,580 --> 00:08:31,980 This can make up for it. 177 00:08:31,980 --> 00:08:32,460 No. 178 00:08:32,580 --> 00:08:34,419 This is not your style. 179 00:08:34,500 --> 00:08:35,340 This is an administrative role. 180 00:08:35,340 --> 00:08:36,580 After you entered Yanluo Hall, 181 00:08:36,580 --> 00:08:38,340 you will just be collecting the information 182 00:08:38,340 --> 00:08:40,330 of demons over hundreds of years. 183 00:08:40,700 --> 00:08:41,980 It's very boring. 184 00:08:42,220 --> 00:08:43,179 Right? 185 00:08:43,419 --> 00:08:44,460 It's indeed quite boring. 186 00:08:47,100 --> 00:08:48,980 To find Mother's clues, 187 00:08:49,460 --> 00:08:51,180 I can only enter Yanluo Hall. 188 00:08:58,610 --> 00:09:00,940 No matter which hall you choose in the end, 189 00:09:01,340 --> 00:09:02,300 you still have to fight with your martial arts 190 00:09:02,300 --> 00:09:03,740 during the exam. 191 00:09:03,860 --> 00:09:05,460 You still need to practice hard. 192 00:09:05,460 --> 00:09:06,500 Don't slack off. 193 00:09:07,060 --> 00:09:08,100 When we get to the battleground, 194 00:09:08,100 --> 00:09:09,580 we'll meet with our weapons. 195 00:09:10,340 --> 00:09:10,940 Hu Zi. 196 00:09:11,980 --> 00:09:13,420 Shouldn't you choose 197 00:09:13,420 --> 00:09:14,580 a good weapon first? 198 00:09:29,340 --> 00:09:30,620 Silly boy. 199 00:09:31,060 --> 00:09:32,620 The best weapon 200 00:09:32,620 --> 00:09:34,580 is in your body. 201 00:09:36,340 --> 00:09:37,220 I came to you 202 00:09:37,620 --> 00:09:39,220 to ask you for a favor. 203 00:09:39,460 --> 00:09:40,180 Fairy, 204 00:09:40,180 --> 00:09:41,460 go ahead. 205 00:09:41,940 --> 00:09:43,420 It's about Hu Zi. 206 00:09:43,820 --> 00:09:45,100 Hu Zi? 207 00:09:46,090 --> 00:09:47,940 Phurba in his body 208 00:09:47,980 --> 00:09:50,100 can't suppress the demonic tail for a long time. 209 00:09:50,460 --> 00:09:51,700 If he can't control 210 00:09:51,700 --> 00:09:53,100 the power of Phurba, 211 00:09:53,340 --> 00:09:54,220 I'm afraid 212 00:09:54,620 --> 00:09:57,220 he will be devoured by it instead. 213 00:09:57,700 --> 00:09:59,700 To get rid of the demonic tail completely, 214 00:09:59,860 --> 00:10:02,060 he has to activate Phurba. 215 00:10:02,180 --> 00:10:04,100 Thank you for your concern. 216 00:10:04,300 --> 00:10:05,210 Even if you didn't tell me, 217 00:10:05,210 --> 00:10:06,860 I'd have done the same. 218 00:10:06,980 --> 00:10:08,570 I can't let that brat 219 00:10:08,570 --> 00:10:09,220 receive a baby 220 00:10:09,220 --> 00:10:10,500 yet just leave it there. 221 00:10:10,500 --> 00:10:11,580 Leave it to me. 222 00:10:12,980 --> 00:10:15,100 But there's one thing I don't understand. 223 00:10:15,340 --> 00:10:16,820 If we take Phurba 224 00:10:16,820 --> 00:10:18,340 out his body, 225 00:10:18,340 --> 00:10:20,180 how can we suppress the demonic tail? 226 00:10:20,620 --> 00:10:22,100 Don't worry. 227 00:10:22,620 --> 00:10:24,100 What we take out 228 00:10:24,180 --> 00:10:26,060 would just be the shell of Phurba. 229 00:10:26,380 --> 00:10:27,460 Its real body 230 00:10:27,580 --> 00:10:29,180 will still in be Hu Zi's body. 231 00:10:29,300 --> 00:10:30,580 If the shell is away 232 00:10:30,580 --> 00:10:31,620 for too long, 233 00:10:31,740 --> 00:10:33,700 it will force its way to return to its body. 234 00:10:33,980 --> 00:10:35,620 I see. 235 00:10:36,460 --> 00:10:37,580 Thank you, Eldest Master. 236 00:10:39,450 --> 00:10:41,100 Hu Zi has potential. 237 00:10:41,220 --> 00:10:42,340 Maybe 238 00:10:42,810 --> 00:10:44,100 we can see 239 00:10:44,100 --> 00:10:46,460 how amazing Phurba was years ago. 240 00:10:51,910 --> 00:10:54,760 [Yihe Charity] 241 00:10:57,180 --> 00:10:58,100 Search! 242 00:10:58,220 --> 00:10:59,060 Yes! 243 00:11:07,080 --> 00:11:12,790 [Ghost Market] 244 00:11:20,240 --> 00:11:23,210 [Tavern] 245 00:11:23,570 --> 00:11:24,620 Sir, 246 00:11:25,300 --> 00:11:27,460 are you trying to find a living thing in Ghost Market? 247 00:11:29,180 --> 00:11:30,290 I heard that 248 00:11:30,860 --> 00:11:31,620 you have connections. 249 00:11:35,100 --> 00:11:36,620 The Tiangang Hall 250 00:11:36,740 --> 00:11:38,340 has been keeping a close eye. 251 00:11:39,100 --> 00:11:40,340 Money is not a problem. 252 00:11:41,060 --> 00:11:41,820 But 253 00:11:42,220 --> 00:11:42,980 I want 254 00:11:42,980 --> 00:11:44,460 a living thing from the Demon Burning Pagoda. 255 00:11:45,980 --> 00:11:47,620 Are you crazy? 256 00:11:48,220 --> 00:11:50,340 Those demons have a mark burned onto them. 257 00:11:50,460 --> 00:11:52,180 Why do you want them for? 258 00:11:52,340 --> 00:11:53,460 I have my own purpose. 259 00:11:53,980 --> 00:11:55,460 You just need to answer me 260 00:11:55,700 --> 00:11:56,300 if you have them 261 00:11:56,970 --> 00:11:57,700 or not. 262 00:11:57,700 --> 00:11:58,460 No. 263 00:11:58,980 --> 00:12:00,940 I only have some small pig demons. 264 00:12:00,940 --> 00:12:02,700 Their skills are nothing compared to those 265 00:12:02,700 --> 00:12:03,940 in the Demon Burning Pagoda. 266 00:12:08,460 --> 00:12:09,820 You have wide connections. 267 00:12:10,210 --> 00:12:11,300 Have you heard 268 00:12:11,580 --> 00:12:12,700 of a demon appearing 269 00:12:12,700 --> 00:12:13,940 in the Ghost Market? 270 00:12:17,580 --> 00:12:19,060 Since the High-ranking Courtsen Mu DAn 271 00:12:19,060 --> 00:12:20,420 transformed into a demon, 272 00:12:20,940 --> 00:12:22,100 Tiangang Hall searched through 273 00:12:22,100 --> 00:12:23,460 the entire Ghost Market. 274 00:12:23,820 --> 00:12:25,180 Not to mention demons, 275 00:12:25,580 --> 00:12:27,340 even those who committed crimes 276 00:12:27,340 --> 00:12:28,690 were all captured. 277 00:12:28,940 --> 00:12:29,580 See. 278 00:12:30,820 --> 00:12:31,820 Today, 279 00:12:31,980 --> 00:12:33,460 the Royal Sorcerers came checking through 280 00:12:33,460 --> 00:12:34,980 every single shop. 281 00:12:35,500 --> 00:12:36,340 I don't know 282 00:12:36,340 --> 00:12:38,180 what they want to investigate. 283 00:12:38,820 --> 00:12:40,500 It's so strange. 284 00:12:40,980 --> 00:12:42,100 These demons 285 00:12:42,340 --> 00:12:43,980 haven't made any move. 286 00:12:46,460 --> 00:12:47,810 Could something have happened at 287 00:12:47,810 --> 00:12:49,100 Tiangang Hall? 288 00:12:49,980 --> 00:12:52,700 Did a demon escape? 289 00:12:53,420 --> 00:12:54,580 We can't hide it for too long. 290 00:12:54,820 --> 00:12:55,980 We need to find a clue. 291 00:12:57,600 --> 00:13:01,200 [Tavern] 292 00:12:59,980 --> 00:13:01,860 Do you still want the Pig Demon? 293 00:13:02,160 --> 00:13:10,880 [To reach the top of the world] 294 00:13:03,340 --> 00:13:04,340 We've been in the capital 295 00:13:04,340 --> 00:13:05,220 for so long. 296 00:13:05,220 --> 00:13:06,700 We are finally taking the exam. 297 00:13:06,980 --> 00:13:08,180 The three of us 298 00:13:08,180 --> 00:13:09,580 will definitely pass. 299 00:13:09,980 --> 00:13:10,860 That's right. 300 00:13:15,410 --> 00:13:18,310 [Captain of Tiangang Hall Team 12 Mo Guzi] 301 00:13:23,460 --> 00:13:24,100 Nian. 302 00:13:25,860 --> 00:13:26,580 What is he up to? 303 00:13:26,980 --> 00:13:27,580 I don't know. 304 00:13:27,820 --> 00:13:28,980 He's been standing here all morning. 305 00:13:28,980 --> 00:13:30,220 He's probably a test taker. 306 00:13:30,300 --> 00:13:31,340 Everyone can 307 00:13:31,340 --> 00:13:32,620 take the Royal Sorcerer Exam nowadays? 308 00:13:32,820 --> 00:13:33,610 The threshold is too low. 309 00:13:34,180 --> 00:13:34,620 Exactly. 310 00:13:42,460 --> 00:13:42,980 Brick. 311 00:13:42,980 --> 00:13:43,580 Xintong. 312 00:13:45,220 --> 00:13:45,740 Where is Hu Zi? 313 00:13:45,740 --> 00:13:46,460 He didn't come with you? 314 00:13:46,700 --> 00:13:47,860 Didn't he come earlier? 315 00:13:47,980 --> 00:13:48,820 Didn't you see him? 316 00:13:57,100 --> 00:13:57,820 Pretty girl. 317 00:14:00,620 --> 00:14:01,340 He's sick. 318 00:14:01,420 --> 00:14:02,300 Stay away from him. 319 00:14:08,220 --> 00:14:09,500 Why did you hit me? 320 00:14:11,340 --> 00:14:12,050 I, 321 00:14:12,460 --> 00:14:14,220 the captain of Tiangang Hall Team 11, 322 00:14:14,220 --> 00:14:15,340 Ximen Miaomiao, 323 00:14:15,580 --> 00:14:17,580 is your supervisor for the preliminary exam. 324 00:14:17,980 --> 00:14:18,980 Greetings, teacher. 325 00:14:19,460 --> 00:14:21,930 Why is she wearing casual clothes? 326 00:14:22,420 --> 00:14:23,820 She's here for class today. 327 00:14:23,820 --> 00:14:24,580 Not anything else? 328 00:14:25,980 --> 00:14:26,820 You don't believe me? 329 00:14:27,810 --> 00:14:28,740 I do. 330 00:14:28,860 --> 00:14:29,940 I do... 331 00:14:31,460 --> 00:14:33,690 Test takers who have come far and wide, 332 00:14:34,220 --> 00:14:35,460 the preliminary exam of the Royal Sorcerer Exam 333 00:14:35,460 --> 00:14:37,940 will officially begin in three days. 334 00:14:38,100 --> 00:14:40,060 Today, I will explain 335 00:14:40,060 --> 00:14:41,620 the rules of the preliminary exam. 336 00:14:41,860 --> 00:14:43,420 Before we start, 337 00:14:43,420 --> 00:14:45,220 I'll play a game with you first. 338 00:14:45,300 --> 00:14:46,340 If anyone can receive 339 00:14:46,340 --> 00:14:47,980 the bell in my hand, 340 00:14:48,460 --> 00:14:50,220 can have an exception made 341 00:14:50,220 --> 00:14:51,860 and become a Royal Sorcerer straight. 342 00:14:52,060 --> 00:14:52,580 Good! 343 00:14:52,940 --> 00:14:53,220 Good! 344 00:14:53,220 --> 00:14:53,860 Great! 345 00:14:54,100 --> 00:14:54,980 Really? 346 00:14:55,420 --> 00:14:55,980 Of course. 347 00:14:56,170 --> 00:14:57,300 I never lie. 348 00:15:08,180 --> 00:15:08,620 This... 349 00:15:08,620 --> 00:15:09,100 So fast? 350 00:15:09,100 --> 00:15:09,980 I didn't see. 351 00:15:09,980 --> 00:15:10,580 There's no chance anymore? 352 00:15:10,580 --> 00:15:11,090 I'm not ready yet. 353 00:15:11,090 --> 00:15:12,300 Why did he get it? 354 00:15:12,580 --> 00:15:13,420 Exactly. 355 00:15:14,060 --> 00:15:15,100 You'd better tell everyone 356 00:15:15,100 --> 00:15:16,340 the rules first. 357 00:15:16,460 --> 00:15:17,620 Congratulations, Mo Gu 358 00:15:17,700 --> 00:15:19,100 for capturing the bell in advance. 359 00:15:19,700 --> 00:15:21,060 Then be my cat 360 00:15:21,060 --> 00:15:22,180 for the day. 361 00:15:23,460 --> 00:15:24,100 Shui. 362 00:15:24,180 --> 00:15:25,060 What's going on? 363 00:15:25,060 --> 00:15:26,740 Who is this person? 364 00:15:27,180 --> 00:15:29,100 I thought he's been strange since just now. 365 00:15:29,820 --> 00:15:30,700 He's albino. 366 00:15:30,980 --> 00:15:31,940 Mo Guzi. 367 00:15:32,220 --> 00:15:32,940 I heard 368 00:15:32,940 --> 00:15:34,620 no one wants to make friends with him. 369 00:15:35,820 --> 00:15:37,420 So I want to ask 370 00:15:37,580 --> 00:15:39,420 what the rules are for the preliminary exam. 371 00:15:39,820 --> 00:15:40,700 I have no choice. 372 00:15:40,700 --> 00:15:42,220 I don't like teaching. 373 00:15:42,460 --> 00:15:43,700 I will just make it simple. 374 00:15:43,820 --> 00:15:44,860 Baihua Mountain. 375 00:15:45,060 --> 00:15:45,980 Form your own teams. 376 00:15:45,980 --> 00:15:47,420 The first team to get a hundred Demon Pearls 377 00:15:47,420 --> 00:15:49,100 from the Bee Demon 378 00:15:49,100 --> 00:15:50,220 will advance directly. 379 00:15:50,460 --> 00:15:51,700 A hundred? 380 00:15:51,820 --> 00:15:52,460 A hundred? 381 00:15:52,460 --> 00:15:53,500 Just a hundred? 382 00:15:53,500 --> 00:15:54,180 That's no problem. 383 00:15:54,180 --> 00:15:54,820 That's too much. 384 00:15:54,820 --> 00:15:55,220 Exactly. 385 00:15:55,220 --> 00:15:56,820 If we want more pearls, 386 00:15:57,220 --> 00:15:59,100 then there should be more people in the team. 387 00:16:03,700 --> 00:16:04,300 Tong. 388 00:16:04,620 --> 00:16:05,620 Team up with me. 389 00:16:05,740 --> 00:16:06,820 With my ability, 390 00:16:06,820 --> 00:16:08,220 let alone a hundred pearls, 391 00:16:08,220 --> 00:16:09,820 even a thousand pearls is a piece of cake. 392 00:16:11,620 --> 00:16:12,620 I won't team up with you. 393 00:16:12,620 --> 00:16:13,340 Go away. 394 00:16:13,620 --> 00:16:14,340 Are you still going to 395 00:16:14,340 --> 00:16:15,700 team up with Hu Zi? 396 00:16:15,820 --> 00:16:17,220 Hasn't he been enough of a burden to you? 397 00:16:19,460 --> 00:16:20,940 Cheng Jinian. 398 00:16:22,220 --> 00:16:23,220 I'm just away for a brief moment 399 00:16:23,220 --> 00:16:24,500 and you're messing around again. 400 00:16:24,860 --> 00:16:26,090 What are you up to now? 401 00:16:26,740 --> 00:16:28,180 Are you sure you won’t team up with me? 402 00:16:28,340 --> 00:16:29,500 Don’t regret it, Tong. 403 00:16:29,700 --> 00:16:32,100 How dare you call her Tong? 404 00:16:34,700 --> 00:16:36,100 The demon is here! 405 00:16:36,460 --> 00:16:37,740 I can also be merciful 406 00:16:37,740 --> 00:16:38,620 and take you in. 407 00:16:38,820 --> 00:16:40,180 But you have to give us the 408 00:16:40,180 --> 00:16:40,940 Demon Pearl in your body too. 409 00:16:40,980 --> 00:16:41,820 Right? 410 00:16:41,940 --> 00:16:42,580 Yes. 411 00:16:42,580 --> 00:16:43,100 That's right. 412 00:16:43,100 --> 00:16:43,820 Sure. 413 00:16:44,340 --> 00:16:44,740 Here. 414 00:16:44,740 --> 00:16:46,180 Let's share it now. 415 00:16:46,420 --> 00:16:47,220 All right. 416 00:16:47,340 --> 00:16:48,940 Looks like everyone is in a good mood. 417 00:16:49,340 --> 00:16:50,700 See you at Baihua Mountain 418 00:16:50,980 --> 00:16:52,220 in three days. 419 00:17:10,660 --> 00:17:11,460 Fairy. 420 00:17:12,020 --> 00:17:12,730 They sent more men 421 00:17:12,730 --> 00:17:14,140 to the Sorcerer's Inn. 422 00:17:15,420 --> 00:17:16,460 It doesn't matter. 423 00:17:17,700 --> 00:17:19,220 The most important thing now 424 00:17:19,420 --> 00:17:20,980 is to activate the first stage of 425 00:17:20,980 --> 00:17:22,980 Phurba in Hu Zi's body. 426 00:17:23,740 --> 00:17:25,140 I've sent the Eldest Master 427 00:17:25,140 --> 00:17:26,300 to enlighten him. 428 00:17:26,740 --> 00:17:27,460 Now, 429 00:17:27,460 --> 00:17:29,220 the three main halls have prohibited demon catching. 430 00:17:29,500 --> 00:17:30,700 This is bad. 431 00:17:33,420 --> 00:17:35,060 Do you know the saying 432 00:17:35,410 --> 00:17:36,940 that goes "black under the light"? 433 00:17:38,540 --> 00:17:39,980 They are in the light. 434 00:17:40,220 --> 00:17:41,460 While we are in the dark. 435 00:17:42,020 --> 00:17:43,660 Now that we know where the light is, 436 00:17:44,380 --> 00:17:46,060 it's instead easier. 437 00:17:45,660 --> 00:17:53,750 [Xizhao Pavilion] 438 00:18:16,700 --> 00:18:18,620 Aren't you going to sleep a little more? 439 00:18:19,980 --> 00:18:20,980 I've slept enough. 440 00:18:25,380 --> 00:18:26,700 What are you braiding? 441 00:18:27,980 --> 00:18:29,860 You're hiding from me. 442 00:18:30,620 --> 00:18:31,300 No. 443 00:18:31,740 --> 00:18:32,460 I want to see it. 444 00:18:34,380 --> 00:18:35,220 I want to see it! 445 00:18:36,540 --> 00:18:37,420 Show me. 446 00:18:37,740 --> 00:18:38,650 Show me! 447 00:18:38,650 --> 00:18:39,780 Show me! 448 00:18:56,460 --> 00:18:57,060 Annoying. 449 00:18:57,060 --> 00:18:57,980 I won't see it anymore. 450 00:18:58,260 --> 00:18:59,500 I'm not done yet. 451 00:18:59,540 --> 00:19:00,260 I'll show it to you 452 00:19:00,260 --> 00:19:01,420 once I'm done. 453 00:19:07,620 --> 00:19:08,500 Fine. 454 00:19:10,700 --> 00:19:11,460 By the way... 455 00:19:12,780 --> 00:19:13,940 Is it time to go feed 456 00:19:13,940 --> 00:19:15,300 Liang Shan Han and Ye Luo Niang? 457 00:19:15,780 --> 00:19:16,460 Sure. 458 00:19:16,660 --> 00:19:17,980 I'll go with you. 459 00:19:18,620 --> 00:19:19,220 Let's go. 460 00:19:32,740 --> 00:19:34,420 Even the chickens are not up yet 461 00:19:34,420 --> 00:19:35,220 and we got dragged out 462 00:19:35,220 --> 00:19:36,780 for me to learn how to control this. 463 00:19:36,980 --> 00:19:38,540 Hu Zi did work very hard 464 00:19:38,540 --> 00:19:39,780 to control Phurba. 465 00:19:40,020 --> 00:19:40,900 But he lost his focus slightly 466 00:19:40,900 --> 00:19:42,060 and it went back into his tummy, 467 00:19:42,060 --> 00:19:43,770 turning his world upside down. 468 00:19:45,540 --> 00:19:46,300 Eldest Master, 469 00:19:46,460 --> 00:19:48,020 can I change my weapon? 470 00:19:48,220 --> 00:19:50,220 I think I'm quite good at using this. 471 00:19:50,540 --> 00:19:50,980 Do you think 472 00:19:50,980 --> 00:19:52,220 those mere fists of yours 473 00:19:52,220 --> 00:19:53,980 can always come in handy. 474 00:19:54,220 --> 00:19:55,220 Is the Royal Sorcerer Exam 475 00:19:55,220 --> 00:19:56,260 that easy? 476 00:19:56,380 --> 00:19:57,380 Power, strategy, and courage, 477 00:19:57,380 --> 00:19:58,220 these are all important. 478 00:19:58,220 --> 00:19:59,780 What's the use of just fists? 479 00:19:59,860 --> 00:19:59,980 I... 480 00:19:59,980 --> 00:20:00,980 Stop talking. 481 00:20:02,220 --> 00:20:02,980 Eldest Master, 482 00:20:02,980 --> 00:20:04,060 please give us some guidance. 483 00:20:05,260 --> 00:20:07,460 Xintong is wise. 484 00:20:07,980 --> 00:20:08,940 Brat. 485 00:20:09,020 --> 00:20:09,980 Watch and learn. 486 00:20:21,780 --> 00:20:22,900 What's going on? 487 00:20:23,140 --> 00:20:24,460 Don't worry. 488 00:20:24,620 --> 00:20:26,940 Phurba, unlike normal weapons, 489 00:20:26,980 --> 00:20:28,620 can only be controlled by spirit essences. 490 00:20:28,700 --> 00:20:30,220 You need to gather your spirit essences 491 00:20:30,220 --> 00:20:32,420 onto your hands. 492 00:20:34,940 --> 00:20:36,700 Is this Phurba so heavy? 493 00:20:36,700 --> 00:20:37,260 Hu Zi, 494 00:20:37,260 --> 00:20:38,220 hang in there. 495 00:20:38,460 --> 00:20:39,660 I'm hanging in there. 496 00:20:39,660 --> 00:20:40,780 What's the use of just hanging in there. 497 00:20:40,780 --> 00:20:41,620 The strength is not right. 498 00:20:41,620 --> 00:20:42,980 How can you hold it? 499 00:20:43,650 --> 00:20:44,660 I can't anymore. 500 00:20:45,220 --> 00:20:46,420 I really can't anymore. 501 00:20:46,980 --> 00:20:48,060 Eldest Master! 502 00:20:52,460 --> 00:20:53,460 What is this? 503 00:20:53,700 --> 00:20:55,410 Why can't it be picked up nor put down? 504 00:21:01,320 --> 00:21:03,700 Everything is alive. 505 00:21:03,900 --> 00:21:05,290 Unlike ordinary weapons, 506 00:21:05,290 --> 00:21:07,140 Phurba, 507 00:21:07,140 --> 00:21:08,540 essentially, 508 00:21:08,540 --> 00:21:10,180 just like me, 509 00:21:10,260 --> 00:21:12,460 is a magic weapon. 510 00:21:12,460 --> 00:21:14,030 It's just that it's unconscious. 511 00:21:14,260 --> 00:21:16,210 When Phurba was in your hands, 512 00:21:16,260 --> 00:21:18,060 it was like a dehydrated fish 513 00:21:18,060 --> 00:21:19,020 struggling desperately. 514 00:21:19,020 --> 00:21:19,660 With the wrong strength, 515 00:21:19,660 --> 00:21:21,060 how can you hold it? 516 00:21:21,300 --> 00:21:23,660 It's not you holding Phurba. 517 00:21:23,660 --> 00:21:24,420 To be accurate, 518 00:21:24,420 --> 00:21:26,780 it's Phurba holding you. 519 00:21:27,660 --> 00:21:29,020 It held me. 520 00:21:29,700 --> 00:21:31,660 Yi Mei Fairy planted Phurba 521 00:21:31,660 --> 00:21:33,420 into your Dantian. 522 00:21:33,540 --> 00:21:34,700 You have to treat it 523 00:21:34,700 --> 00:21:37,140 as a part of your body. 524 00:21:37,220 --> 00:21:38,860 Use the spirit essences' strength 525 00:21:38,860 --> 00:21:41,260 to match its breathing. 526 00:21:46,250 --> 00:21:47,420 One in each hand. 527 00:21:47,460 --> 00:21:48,300 Before the sun sets, 528 00:21:48,300 --> 00:21:49,220 don't let it touch the ground. 529 00:21:49,220 --> 00:21:50,620 You two too! 530 00:21:50,700 --> 00:21:51,460 What? 531 00:21:51,540 --> 00:21:53,140 Before the sun sets? 532 00:21:53,380 --> 00:21:54,700 The sun j-just 533 00:21:54,700 --> 00:21:56,130 rose. 534 00:21:56,180 --> 00:21:57,260 Think before you do it. 535 00:21:57,260 --> 00:21:58,020 If you can't do it well, 536 00:21:58,020 --> 00:21:59,660 then don't take the Royal Sorcerer Exam! 537 00:22:00,020 --> 00:22:00,780 I... 538 00:22:04,660 --> 00:22:05,540 I'm tired. 539 00:22:05,540 --> 00:22:07,660 I need to go take a rest. 540 00:22:07,740 --> 00:22:08,780 When you can 541 00:22:08,780 --> 00:22:10,300 hold Phurba, 542 00:22:10,300 --> 00:22:12,860 I'll teach you how to control it. 543 00:22:17,510 --> 00:22:26,870 [Peaceful and Smooth Breeze] 544 00:22:23,220 --> 00:22:24,380 Mo Gu. 545 00:22:24,740 --> 00:22:27,180 Do you think Ye Luo Niang lost weight? 546 00:22:31,460 --> 00:22:33,260 A little. 547 00:22:35,260 --> 00:22:36,500 Sometimes, 548 00:22:36,940 --> 00:22:38,500 it's good to be a cat too. 549 00:22:38,860 --> 00:22:39,780 It's carefree. 550 00:22:41,350 --> 00:22:44,900 [Peaceful and Smooth Breeze] 551 00:22:43,180 --> 00:22:43,900 How do you know 552 00:22:43,900 --> 00:22:45,260 they have no worries? 553 00:22:46,660 --> 00:22:48,650 Can't be more than those of humans'. 554 00:22:51,980 --> 00:22:53,220 Mo Gu. 555 00:22:54,780 --> 00:22:56,060 You 556 00:22:56,980 --> 00:22:58,460 are too introverted. 557 00:22:58,460 --> 00:23:00,500 You should come into contact with more people. 558 00:23:02,620 --> 00:23:04,260 People are too noisy. 559 00:23:04,940 --> 00:23:05,700 They 560 00:23:05,980 --> 00:23:07,460 only focus on the surface 561 00:23:07,460 --> 00:23:08,860 and neglect the inside. 562 00:23:09,300 --> 00:23:10,460 Sometimes, 563 00:23:10,980 --> 00:23:12,420 spending too much time with people, 564 00:23:12,620 --> 00:23:14,780 you'd like to be alone more and more. 565 00:23:15,060 --> 00:23:16,300 Some people 566 00:23:16,700 --> 00:23:18,740 are not even as cute as those cats. 567 00:23:31,220 --> 00:23:32,020 Really? 568 00:23:33,700 --> 00:23:34,700 Except you. 569 00:23:53,220 --> 00:23:54,420 This doesn't suit me. 570 00:23:54,610 --> 00:23:55,500 Look at this weather. 571 00:23:55,700 --> 00:23:57,180 I’ll catch a chicken to improve your health. 572 00:24:02,260 --> 00:24:03,140 Xintong. 573 00:24:03,500 --> 00:24:04,540 Don’t worry. 574 00:24:05,140 --> 00:24:06,460 I will definitely 575 00:24:06,460 --> 00:24:08,020 become a Royal Sorcerer with you. 576 00:24:10,260 --> 00:24:11,740 Keep your water bucket stable 577 00:24:11,740 --> 00:24:12,420 before we talk. 578 00:24:12,940 --> 00:24:14,300 You need to use your spirit essences 579 00:24:14,300 --> 00:24:15,740 to hold onto the water bucket 580 00:24:15,740 --> 00:24:17,700 instead of actually lifting it with your strength. 581 00:24:18,220 --> 00:24:19,020 Try it. 582 00:24:30,780 --> 00:24:32,010 It seems to work. 583 00:24:33,980 --> 00:24:35,700 Not too much strength. 584 00:24:36,380 --> 00:24:38,020 You have to stabilize your spirit essences. 585 00:24:38,020 --> 00:24:39,500 Otherwise, it will deplete at a faster rate. 586 00:24:39,980 --> 00:24:40,940 It's too hard. 587 00:24:41,220 --> 00:24:42,700 Master really 588 00:24:42,930 --> 00:24:43,770 left such a difficult task 589 00:24:43,770 --> 00:24:45,180 and went to rest himself. 590 00:24:45,300 --> 00:24:46,460 Eldest Master must have his reason 591 00:24:46,460 --> 00:24:47,860 for this request. 592 00:24:47,940 --> 00:24:49,020 We have to trust him. 593 00:25:00,980 --> 00:25:02,140 Are you really not going to drink? 594 00:25:02,180 --> 00:25:03,140 Go away. 595 00:25:03,620 --> 00:25:05,500 I won’t stop if Xintong doesn't stop. 596 00:25:07,220 --> 00:25:08,220 Xintong’s has practiced the horse stance 597 00:25:08,220 --> 00:25:09,300 since she was a kid. 598 00:25:09,300 --> 00:25:10,700 How can you compete with her? 599 00:25:10,980 --> 00:25:11,860 Go away. 600 00:25:12,940 --> 00:25:13,660 Hey, 601 00:25:13,700 --> 00:25:14,220 it's time 602 00:25:14,220 --> 00:25:15,260 for lunch. 603 00:25:15,380 --> 00:25:16,020 Xintong. 604 00:25:16,020 --> 00:25:16,940 Stop here 605 00:25:16,940 --> 00:25:17,860 and have a rest. 606 00:25:17,940 --> 00:25:18,780 Let's have 607 00:25:18,780 --> 00:25:19,740 the chicken soup I made. 608 00:25:20,180 --> 00:25:21,500 It can replenish your spirit essences. 609 00:25:21,980 --> 00:25:23,860 It's not that easy to replenish spirit essences. 610 00:25:24,180 --> 00:25:26,210 You think you stewed chicken essence? 611 00:25:30,540 --> 00:25:31,860 You still have the mood to joke? 612 00:25:31,860 --> 00:25:33,060 You're trembling so hard. 613 00:25:34,900 --> 00:25:35,700 Enough, enough. 614 00:25:35,700 --> 00:25:36,460 Don't disturb him anymore. 615 00:25:36,460 --> 00:25:37,180 Go and drink elsewhere. 616 00:25:37,220 --> 00:25:38,260 -Practice hard, Hu Zi. -Xintong. 617 00:25:38,260 --> 00:25:39,700 Xintong, try it. 618 00:25:41,500 --> 00:25:43,380 This water bucket is unlike Phurba. 619 00:25:43,460 --> 00:25:45,140 It won't absorb my spirit essences. 620 00:25:45,540 --> 00:25:46,380 I have to try 621 00:25:46,380 --> 00:25:48,300 using the least amount of spirit essences to hold it 622 00:25:48,620 --> 00:25:49,780 and keep my balance. 623 00:26:11,980 --> 00:26:12,700 Hu Zi. 624 00:26:13,660 --> 00:26:14,180 Are you okay? 625 00:26:14,220 --> 00:26:15,980 You're out of energy already? 626 00:26:16,260 --> 00:26:17,780 Your spirit essence is golden. 627 00:26:17,860 --> 00:26:19,180 It is very special. 628 00:26:19,380 --> 00:26:20,410 I thought 629 00:26:20,410 --> 00:26:22,220 you'd be able to stay till night. 630 00:26:23,020 --> 00:26:25,260 Looks like I overestimated you. 631 00:26:26,700 --> 00:26:28,220 You mean you want to 632 00:26:28,540 --> 00:26:30,220 exhaust his spirit essences? 633 00:26:30,620 --> 00:26:32,300 It's like a mortal warrior 634 00:26:32,300 --> 00:26:33,380 building their muscles. 635 00:26:33,380 --> 00:26:34,780 After being exhausted from weight exercises, 636 00:26:34,780 --> 00:26:36,540 doing some simple exercises 637 00:26:36,540 --> 00:26:37,900 could help them better feel 638 00:26:37,900 --> 00:26:38,980 the presence of the muscles 639 00:26:38,980 --> 00:26:40,500 and the trace of their exercise. 640 00:26:40,980 --> 00:26:41,620 Here. 641 00:26:41,900 --> 00:26:42,420 Drink. 642 00:26:54,540 --> 00:26:55,620 Silly boy. 643 00:26:55,980 --> 00:26:57,260 Take out Phurba 644 00:26:57,260 --> 00:26:58,650 and have a look again. 645 00:27:09,780 --> 00:27:11,620 Even though Phurba 646 00:27:11,620 --> 00:27:13,980 is sucking your spirit essences, 647 00:27:13,980 --> 00:27:15,020 since your spirit essences 648 00:27:15,020 --> 00:27:16,780 have basically run out, 649 00:27:16,780 --> 00:27:19,900 there's only a thin stream going towards it 650 00:27:19,900 --> 00:27:21,300 and it won't block 651 00:27:21,300 --> 00:27:22,660 your meridians. 652 00:27:22,780 --> 00:27:24,490 Take this opportunity 653 00:27:24,490 --> 00:27:26,220 to feel it properly again. 654 00:27:38,220 --> 00:27:40,860 It's said that magic weapons are like its master. 655 00:27:40,980 --> 00:27:41,740 Hu Zi, 656 00:27:42,060 --> 00:27:43,660 you can control Phurba now? 657 00:27:44,540 --> 00:27:45,980 As Master said, 658 00:27:46,500 --> 00:27:47,620 it takes spirit essences 659 00:27:47,620 --> 00:27:48,700 to maintain Phurba. 660 00:27:48,700 --> 00:27:50,220 But if I inject my energy 661 00:27:50,220 --> 00:27:51,620 into it like flowing water 662 00:27:51,620 --> 00:27:52,850 like on normal days, 663 00:27:52,850 --> 00:27:54,220 I will be sucked dry very soon. 664 00:27:54,460 --> 00:27:55,180 Instead, 665 00:27:55,220 --> 00:27:56,740 feeding it mouthful by mouthful like this is better. 666 00:27:57,300 --> 00:27:58,500 Silly boy. 667 00:27:58,660 --> 00:28:00,460 In the battles from now on, 668 00:28:00,460 --> 00:28:02,300 you must focus. 669 00:28:02,420 --> 00:28:03,620 Once you lose your focus, 670 00:28:03,620 --> 00:28:05,450 you won't be able to maintain Phurba. 671 00:28:05,450 --> 00:28:06,460 You need more practice. 672 00:28:06,780 --> 00:28:07,970 From now on, 673 00:28:08,020 --> 00:28:09,220 even when you're sleeping, 674 00:28:09,220 --> 00:28:10,740 you have to be holding onto Phurba 675 00:28:12,860 --> 00:28:13,740 to sleep. 676 00:28:26,150 --> 00:28:29,110 [Fulong State] 677 00:28:43,540 --> 00:28:44,940 What crane? 678 00:28:45,140 --> 00:28:46,460 It's obviously a goose. 679 00:29:19,980 --> 00:29:20,860 Brick. 680 00:29:21,290 --> 00:29:22,220 Yuqian! 681 00:29:22,700 --> 00:29:23,940 You're quick-witted. 682 00:29:23,940 --> 00:29:25,420 You have to be fast too. 683 00:29:25,460 --> 00:29:26,180 Let's begin. 684 00:29:38,300 --> 00:29:39,500 They... 685 00:29:40,300 --> 00:29:41,620 have given up on themselves. 686 00:29:52,380 --> 00:29:53,380 No burn mark. 687 00:29:54,220 --> 00:29:55,620 It's not a demon from the Demon Burning Pagoda. 688 00:30:04,300 --> 00:30:05,660 Are you a Royal Sorcerer? 689 00:30:05,700 --> 00:30:06,300 There are demons! 690 00:30:06,300 --> 00:30:07,140 A few demons appeared 691 00:30:07,140 --> 00:30:08,700 out of nowhere in that cave over there! 692 00:31:10,180 --> 00:31:10,700 It hurts. 693 00:31:11,400 --> 00:31:11,900 It hurts. 694 00:31:11,980 --> 00:31:12,700 Hu Zi. 695 00:31:26,180 --> 00:31:26,860 Hu Zi. 696 00:31:27,420 --> 00:31:27,740 Hu Zi, 697 00:31:27,740 --> 00:31:28,540 Hu Zi, stop eating, 698 00:31:28,540 --> 00:31:29,180 Hu Zi. 699 00:31:29,700 --> 00:31:31,540 One can only take the exam when they're full. 700 00:31:31,540 --> 00:31:32,700 Master said 701 00:31:32,860 --> 00:31:34,180 it's useful to keep it. 702 00:31:34,980 --> 00:31:36,320 [Sorcerer's Inn] 703 00:31:39,420 --> 00:31:40,140 What's wrong? 704 00:31:42,700 --> 00:31:43,380 Master. 705 00:31:43,460 --> 00:31:44,660 Thank you, master. 706 00:31:45,500 --> 00:31:47,460 After eating these skewers, 707 00:31:47,460 --> 00:31:48,980 don't throw away these sticks. 708 00:31:48,980 --> 00:31:49,610 Why? 709 00:31:49,610 --> 00:31:50,620 For another meal? 710 00:31:50,860 --> 00:31:52,740 It's useful to deal with those bee demons. 711 00:31:56,700 --> 00:31:57,620 Why didn't Eldest Master 712 00:31:57,620 --> 00:31:58,700 send us off? 713 00:31:58,700 --> 00:31:59,690 What if we are 714 00:31:59,690 --> 00:32:00,300 met with danger 715 00:32:00,300 --> 00:32:01,540 during the exam? 716 00:32:01,700 --> 00:32:02,980 What's there to send us for? 717 00:32:02,980 --> 00:32:03,860 You should grow up. 718 00:32:03,860 --> 00:32:04,900 Don't hold us back. 719 00:32:05,220 --> 00:32:05,980 Stop dawdling. 720 00:32:05,980 --> 00:32:06,740 Everyone is there. 721 00:32:06,740 --> 00:32:09,140 Greetings, Miss Miaomiao. 722 00:32:15,660 --> 00:32:16,420 Everyone. 723 00:32:16,460 --> 00:32:17,660 Long time no see. 724 00:32:18,140 --> 00:32:19,860 The mountain behind me 725 00:32:19,860 --> 00:32:22,220 is the famous Baihua Mountain. 726 00:32:22,380 --> 00:32:23,780 There are a bunch of 727 00:32:23,780 --> 00:32:25,140 lovely bee demons. 728 00:32:25,380 --> 00:32:26,700 Before sunset, 729 00:32:26,700 --> 00:32:28,620 collect hundred bee pearls 730 00:32:28,620 --> 00:32:30,420 and hand them over to me 731 00:32:30,500 --> 00:32:31,860 to be qualified 732 00:32:31,860 --> 00:32:32,980 for the next round. 733 00:32:33,140 --> 00:32:34,540 Pay attention to this. 734 00:32:34,900 --> 00:32:37,140 The number of bee pearls is limited. 735 00:32:37,260 --> 00:32:38,620 There is only one entrance and exit 736 00:32:38,620 --> 00:32:39,610 in this mountain. 737 00:32:39,610 --> 00:32:41,420 Don't take the wrong path. 738 00:32:41,620 --> 00:32:44,620 Please ask the assistant, Mo Gu, for the map. 739 00:32:45,620 --> 00:32:46,980 Mo Gu? 740 00:32:46,980 --> 00:32:48,010 More like a poisonous mushroom. 741 00:32:48,300 --> 00:32:49,460 A deadly poisonous one too. 742 00:32:49,860 --> 00:32:50,460 You... 743 00:32:56,060 --> 00:32:57,940 The three of them are late again today. 744 00:33:16,700 --> 00:33:17,900 Wait for me. 745 00:33:18,690 --> 00:33:19,700 The four of you 746 00:33:19,900 --> 00:33:21,460 go take post at each base. 747 00:33:22,020 --> 00:33:23,380 If any of the test takers 748 00:33:23,380 --> 00:33:24,460 are in danger, 749 00:33:24,700 --> 00:33:26,250 send a signal to let me know immediately. 750 00:33:26,740 --> 00:33:27,460 Yes. 751 00:33:45,740 --> 00:33:47,620 What a beautiful bracelet. 752 00:33:47,780 --> 00:33:49,460 Is this what you were making last time? 753 00:33:49,780 --> 00:33:51,180 Is it for me? 754 00:33:53,660 --> 00:33:55,450 It wasn't completed previously, 755 00:33:55,450 --> 00:33:57,380 but now it is. 756 00:34:10,540 --> 00:34:11,580 We'll definitely 757 00:34:11,580 --> 00:34:12,659 be the first to arrive this time. 758 00:34:14,130 --> 00:34:15,380 I don't think it's right. 759 00:34:17,580 --> 00:34:19,139 We will be. 760 00:34:19,940 --> 00:34:21,179 [Xiangnian Shan] 761 00:34:21,420 --> 00:34:22,500 Xiangnian Mountain. 762 00:34:23,540 --> 00:34:24,739 Xiangnian Mountain? 763 00:34:24,980 --> 00:34:25,460 This... 764 00:34:25,460 --> 00:34:27,020 This is the place on the map. 765 00:34:27,020 --> 00:34:28,980 How did we end up at Xiangnian Mountain? 766 00:34:29,179 --> 00:34:30,530 Did you meet anyone 767 00:34:30,530 --> 00:34:31,980 when you took this map? 768 00:34:32,460 --> 00:34:32,900 This... 769 00:34:32,900 --> 00:34:34,580 This was the last map. 770 00:34:34,580 --> 00:34:35,060 This... 771 00:34:35,900 --> 00:34:37,179 Cheng Jinian was there. 772 00:34:37,179 --> 00:34:38,260 Cheng Jinian? 773 00:34:38,780 --> 00:34:40,020 We are done for! 774 00:34:40,020 --> 00:34:41,620 It must be him behind this. 775 00:34:41,620 --> 00:34:43,260 How could you be so careless? 776 00:34:43,260 --> 00:34:44,659 We must get even with him. 777 00:34:44,940 --> 00:34:45,900 But the most urgent thing now 778 00:34:45,900 --> 00:34:46,820 is to find 779 00:34:46,840 --> 00:34:47,880 the right route. 780 00:34:47,620 --> 00:34:54,900 [Xiangnian Shan] 781 00:34:48,409 --> 00:34:49,889 W-what route? 782 00:34:50,340 --> 00:34:51,179 Brick! 783 00:34:54,900 --> 00:34:58,780 [Baihua Mountain] 784 00:34:57,300 --> 00:34:57,860 Who is it? 785 00:34:57,940 --> 00:34:59,340 Why are you rushing in? 786 00:34:59,580 --> 00:35:00,180 We... 787 00:35:00,060 --> 00:35:01,700 [Baihua Mountain] 788 00:35:00,300 --> 00:35:01,580 Are test takers today. 789 00:35:02,460 --> 00:35:03,620 You can't get in anymore. 790 00:35:04,860 --> 00:35:06,250 In order to prevent the bee demons 791 00:35:06,250 --> 00:35:07,420 from coming down and hurting the people. 792 00:35:07,420 --> 00:35:08,260 The formation at the entrance 793 00:35:08,260 --> 00:35:09,460 has already been activated. 794 00:35:09,540 --> 00:35:10,820 You can't get in. 795 00:35:11,140 --> 00:35:11,940 Brother, 796 00:35:12,420 --> 00:35:13,860 we were tricked just now. 797 00:35:13,860 --> 00:35:15,060 Please make an exception. 798 00:35:15,060 --> 00:35:16,020 We will make it quick. 799 00:35:16,020 --> 00:35:16,860 Please make an exception. 800 00:35:16,860 --> 00:35:18,540 It's not that I don't want to help you, 801 00:35:18,540 --> 00:35:20,100 we don't have the right too. 802 00:35:20,460 --> 00:35:21,340 You can only blame yourselves 803 00:35:21,340 --> 00:35:22,340 for being too late. 804 00:35:22,340 --> 00:35:22,940 No. 805 00:35:22,980 --> 00:35:23,460 We were... 806 00:35:23,460 --> 00:35:24,620 Go back, go back. 807 00:35:33,940 --> 00:35:34,740 Map. 808 00:35:37,780 --> 00:35:39,100 I have an idea. 809 00:35:46,140 --> 00:35:46,860 Here? 810 00:35:47,660 --> 00:35:48,620 There is no formation here 811 00:35:48,620 --> 00:35:50,260 nor the way up the mountain. 812 00:35:50,460 --> 00:35:51,460 This map shows that 813 00:35:51,460 --> 00:35:52,860 this is a way down the mountain. 814 00:35:52,860 --> 00:35:53,540 Xintong. 815 00:35:53,820 --> 00:35:54,540 Is this the idea you're 816 00:35:54,540 --> 00:35:55,500 thinking about? 817 00:36:00,900 --> 00:36:02,660 In spring, many interesting flowers bloom 818 00:36:02,860 --> 00:36:04,180 in Baihua Mountain. 819 00:36:04,180 --> 00:36:05,620 People come here for fun. 820 00:36:05,780 --> 00:36:06,900 This rope 821 00:36:06,900 --> 00:36:07,740 is probably meant for 822 00:36:07,740 --> 00:36:09,580 people who went up to come down of the mountain with. 823 00:36:10,420 --> 00:36:12,180 But after the bee demons moved in, 824 00:36:12,180 --> 00:36:13,340 it has been deserted for a long time. 825 00:36:14,020 --> 00:36:14,620 Are we really 826 00:36:14,620 --> 00:36:16,460 going to go up the mountain in this way? 827 00:36:17,980 --> 00:36:18,980 I'm not climbing it. 828 00:36:19,060 --> 00:36:19,620 I... 829 00:36:19,780 --> 00:36:20,740 I'm afraid of heights 830 00:36:21,140 --> 00:36:21,980 Loser. 831 00:36:22,060 --> 00:36:22,980 We're already here. 832 00:36:22,980 --> 00:36:23,820 You can't give up. 833 00:36:23,820 --> 00:36:24,660 I'm afraid. 834 00:36:24,660 --> 00:36:25,380 Stop dawdling. 835 00:36:25,940 --> 00:36:26,380 Come here. 836 00:36:59,740 --> 00:37:00,420 Young Master. 837 00:37:00,660 --> 00:37:01,460 Bee Pearl. 838 00:37:03,980 --> 00:37:05,460 How is it going for Hu Zi? 839 00:37:05,540 --> 00:37:07,140 There are no news from Hu Zi. 840 00:37:07,180 --> 00:37:08,580 He must be trapped outside. 841 00:37:08,580 --> 00:37:09,660 But Xiao Yunzi and the others 842 00:37:09,820 --> 00:37:11,460 snatched many bee pearls from us. 843 00:37:12,420 --> 00:37:13,900 Then send more people 844 00:37:13,900 --> 00:37:14,500 to compete with him 845 00:37:14,500 --> 00:37:15,380 and snatch it from him. 846 00:37:16,020 --> 00:37:17,260 I must be the first one 847 00:37:17,260 --> 00:37:18,580 to get a hundred bee pearls. 848 00:37:19,260 --> 00:37:19,860 Go. 849 00:37:20,740 --> 00:37:21,540 Yes, sir. 850 00:37:27,780 --> 00:37:28,020 Brick. 851 00:37:28,020 --> 00:37:29,140 Why aren't you fighting it? 852 00:37:29,140 --> 00:37:30,740 It wasn't easy to get in. 853 00:37:30,940 --> 00:37:31,460 Bee... 854 00:37:31,820 --> 00:37:32,890 Bee hive. 855 00:37:37,340 --> 00:37:38,820 Isn't that perfect? 856 00:37:38,980 --> 00:37:41,060 If we don't enter a tiger den, we can't get the tiger's son. 857 00:37:41,180 --> 00:37:42,460 Why don't we go in 858 00:37:42,460 --> 00:37:43,900 and catch them all? 859 00:37:43,980 --> 00:37:44,780 What do you think? 860 00:37:44,980 --> 00:37:45,940 That's right. 861 00:37:57,540 --> 00:37:58,300 Be careful. 862 00:38:03,140 --> 00:38:03,620 Why... 863 00:38:03,770 --> 00:38:05,260 Why are they all rushing out? 864 00:38:05,620 --> 00:38:07,740 S-So many bee demons. 865 00:38:13,100 --> 00:38:14,580 We can take the chance to go in now. 866 00:38:14,820 --> 00:38:15,420 Let's go. 867 00:38:20,740 --> 00:38:21,620 Say, 868 00:38:21,740 --> 00:38:22,580 what if the bee demons 869 00:38:22,580 --> 00:38:24,020 return? 870 00:38:24,060 --> 00:38:24,900 So stop talking nonsense 871 00:38:24,900 --> 00:38:25,940 and fight them 872 00:38:26,250 --> 00:38:26,820 Xintong. 873 00:38:26,820 --> 00:38:27,620 I’m counting on you. 874 00:38:28,980 --> 00:38:29,740 Be careful. 875 00:38:31,580 --> 00:38:32,460 Are you okay? 876 00:38:32,860 --> 00:38:33,940 What are you doing? 877 00:38:34,180 --> 00:38:34,780 No. 878 00:38:34,980 --> 00:38:36,060 This place is too small. 879 00:38:36,060 --> 00:38:38,060 I can't use this spear. 880 00:38:38,980 --> 00:38:39,860 It's okay. 881 00:38:43,580 --> 00:38:45,820 Master has foresight. 882 00:38:45,980 --> 00:38:47,660 Do you really think I was 883 00:38:47,660 --> 00:38:49,380 really just eating skewers? 884 00:38:49,980 --> 00:38:51,100 Fight it with this. 885 00:39:08,820 --> 00:39:09,860 Is this enough? 886 00:39:09,860 --> 00:39:10,660 Shall we go? 887 00:39:10,980 --> 00:39:11,980 You're kidding. 888 00:39:11,980 --> 00:39:13,380 We need a hundred. 889 00:39:13,420 --> 00:39:14,780 How many is this? 890 00:39:15,940 --> 00:39:17,300 How about we go further in? 891 00:39:17,300 --> 00:39:18,420 The nest should be inside. 892 00:39:18,420 --> 00:39:19,420 We have to go further in? 893 00:39:19,420 --> 00:39:20,450 What do you think? 894 00:39:21,380 --> 00:39:22,970 It was a small number of them just now so it was easy to deal with. 895 00:39:22,970 --> 00:39:25,020 What if there are more inside? We'll... 896 00:39:25,180 --> 00:39:26,140 Then hide. 897 00:39:26,140 --> 00:39:27,780 They didn't sting you just now. 898 00:39:34,260 --> 00:39:35,460 Over there. 899 00:39:37,100 --> 00:39:37,940 The hive! 900 00:39:42,740 --> 00:39:43,860 Today 901 00:39:44,300 --> 00:39:45,940 is a good day. 902 00:39:46,740 --> 00:39:47,620 This 903 00:39:48,260 --> 00:39:49,860 is also a good place. 904 00:39:50,980 --> 00:39:52,170 Where do you think 905 00:39:52,420 --> 00:39:53,900 would be the most suitable place? 906 00:39:56,460 --> 00:39:58,460 Looks like we didn't have to break a sweat at all. 907 00:39:58,460 --> 00:39:59,620 No wonder this mountain exit 908 00:39:59,620 --> 00:40:00,500 was abandoned. 909 00:40:00,660 --> 00:40:02,060 The edge of the cliff that is easy to defend and difficult to attack 910 00:40:02,060 --> 00:40:03,580 is the perfect spot for the bee hive. 911 00:40:03,580 --> 00:40:04,860 We are really lucky. 912 00:40:04,980 --> 00:40:05,660 Let's 913 00:40:05,660 --> 00:40:06,980 go back the same way. 914 00:40:07,740 --> 00:40:08,500 Objection. 915 00:40:08,500 --> 00:40:09,500 Let's take the main road. 916 00:40:09,610 --> 00:40:10,780 You don't have to carry me. 917 00:40:12,260 --> 00:40:13,100 He's grown up. 918 00:40:13,460 --> 00:40:14,340 He's mature now. 919 00:40:27,460 --> 00:40:28,580 Let's do it here. 920 00:40:30,020 --> 00:40:31,540 Let's see 921 00:40:31,860 --> 00:40:33,460 his training results. 922 00:41:13,420 --> 00:41:13,980 This is 923 00:41:13,980 --> 00:41:15,460 the Red Pearl replaced last month. 924 00:41:15,570 --> 00:41:16,940 The formation is currently operating well. 925 00:41:16,940 --> 00:41:18,340 There has been no more problems. 926 00:41:18,780 --> 00:41:19,660 You are the first person 927 00:41:19,660 --> 00:41:20,900 to find out the crack on the Red Pearl. 928 00:41:21,380 --> 00:41:22,300 Was there 929 00:41:22,300 --> 00:41:23,740 anything unusual? 930 00:41:23,980 --> 00:41:25,380 Were there any suspecious people 931 00:41:25,380 --> 00:41:26,380 or demons who appeared? 932 00:41:26,580 --> 00:41:27,130 No. 933 00:41:27,420 --> 00:41:28,260 Ordinary people 934 00:41:28,260 --> 00:41:29,500 avoided the legendary sea. 935 00:41:29,780 --> 00:41:30,780 Royal Sorcerers who've visited 936 00:41:30,780 --> 00:41:31,900 will have their names recorded. 937 00:41:31,980 --> 00:41:33,850 The whole defense line is heavily guarded. 938 00:41:33,980 --> 00:41:35,620 If a demon comes here to make trouble, 939 00:41:35,620 --> 00:41:36,900 they are asking to be caught. 940 00:41:37,820 --> 00:41:38,420 All right. 941 00:41:38,780 --> 00:41:39,620 Be more alert. 942 00:41:39,620 --> 00:41:40,860 Don't let your guard down. 943 00:41:41,260 --> 00:41:41,820 Yes. 944 00:41:42,340 --> 00:41:43,420 Report immediately 945 00:41:43,420 --> 00:41:44,340 if there's anything abnormal. 946 00:41:44,500 --> 00:41:45,140 Yes. 947 00:42:03,940 --> 00:42:05,140 Yi Mei Fairy 948 00:42:05,340 --> 00:42:07,100 should be in the capital now. 949 00:42:11,340 --> 00:42:12,320 The demonic energy here 950 00:42:12,420 --> 00:42:14,180 is obviously stronger than the places we've been through. 951 00:42:27,540 --> 00:42:29,060 There was a formation here. 952 00:42:30,060 --> 00:42:31,580 This formation is a forbidden skill. 953 00:42:32,380 --> 00:42:33,460 It is to let demonic energy 954 00:42:33,460 --> 00:42:35,100 to keep injecting into Phurba, 955 00:42:35,420 --> 00:42:37,540 to make its divine power immortal. 956 00:42:41,100 --> 00:42:42,580 What a strong demonic aura. 957 00:42:51,740 --> 00:42:53,020 So many cages. 958 00:42:53,620 --> 00:42:55,460 There should be many demons that have been captured here. 959 00:42:57,980 --> 00:42:59,260 Black Wind Demon Lord 960 00:42:59,420 --> 00:43:01,540 should've been locked up here too. 961 00:43:02,100 --> 00:43:02,980 No wonder we couldn't find 962 00:43:02,980 --> 00:43:03,900 Black Wind 963 00:43:03,900 --> 00:43:05,020 within multiple miles of radios 964 00:43:05,020 --> 00:43:06,060 outside Babao Town. 965 00:43:06,620 --> 00:43:08,380 So she has been locked up in here. 966 00:43:12,820 --> 00:43:15,420 Report this to First Master immediately. 967 00:43:15,660 --> 00:43:16,460 Yes. 968 00:43:18,980 --> 00:43:20,660 Girls of this generation 969 00:43:20,900 --> 00:43:22,820 are so beautiful. 970 00:43:23,180 --> 00:43:24,820 You've even became an examiner. 971 00:43:25,020 --> 00:43:26,660 You have a bright future. 972 00:43:28,660 --> 00:43:30,020 What a pity. 973 00:43:30,340 --> 00:43:31,540 Yi Mei Fairy. 974 00:43:31,980 --> 00:43:33,500 Not only did you kept demons, 975 00:43:33,620 --> 00:43:34,980 you also released the Thousand-year Bee Demon 976 00:43:34,980 --> 00:43:35,780 to disturb the exam. 977 00:43:35,780 --> 00:43:36,940 What are you up to? 978 00:43:37,460 --> 00:43:39,340 Since you saw it, 979 00:43:41,340 --> 00:43:42,500 then... 980 00:43:42,660 --> 00:43:44,540 I can't let you leave. 55926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.