All language subtitles for The.Hours.And.Times.1991.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:45,308 --> 00:03:47,668 - What can I get you? - Another Brandy, please. 4 00:04:03,577 --> 00:04:04,612 Here you are. 5 00:04:06,496 --> 00:04:09,238 - Can I get a pillow for your friend? - He's okay. Thanks. 6 00:04:23,930 --> 00:04:27,843 I had a dream I was a circus clown. 7 00:04:29,519 --> 00:04:31,384 But the circus was underwater. 8 00:04:33,648 --> 00:04:35,639 Somewhere in Japan, I think. 9 00:04:35,734 --> 00:04:36,974 Everything was blue. 10 00:04:38,445 --> 00:04:40,936 Normally, I associate red with the circus. 11 00:04:43,116 --> 00:04:44,856 I think me costume was red though. 12 00:04:44,951 --> 00:04:46,942 Like a Matisse painting, la danse. 13 00:04:47,913 --> 00:04:49,153 Mmm? 14 00:04:49,247 --> 00:04:53,160 There are five nudes dancing in a circle... Four women and one man. 15 00:04:53,251 --> 00:04:55,242 Their hands connecting, all except the last woman 16 00:04:55,337 --> 00:04:56,617 who's reaching back for the man. 17 00:04:56,671 --> 00:04:58,912 And he reaches back for her, but they don't connect. 18 00:04:59,007 --> 00:05:00,963 Oh, so it's not an unbroken chain then. 19 00:05:01,051 --> 00:05:02,051 Yes. 20 00:05:04,429 --> 00:05:06,340 - Is it a big canvas? - Very big. 21 00:05:06,431 --> 00:05:08,296 It's in the hermitage in Leningrad. 22 00:05:09,768 --> 00:05:12,054 There's a man who led a happy life, wouldn't you say? 23 00:05:12,145 --> 00:05:13,476 Matisse? 24 00:05:13,563 --> 00:05:14,928 Until he was crippled. 25 00:05:16,149 --> 00:05:19,482 But I don't imagine people said a lot of bad things about him. 26 00:05:19,569 --> 00:05:21,901 I wonder what they'll say about me. 27 00:05:21,988 --> 00:05:24,900 Probably that he worried too much about what people said about him. 28 00:05:24,991 --> 00:05:27,403 - Is that wrong? - I suppose not. 29 00:05:27,494 --> 00:05:30,702 What do you want people to say about you when you've gone? 30 00:05:30,789 --> 00:05:33,371 That I gave my all for what I believed in, 31 00:05:33,458 --> 00:05:35,915 that I never let the Beatles down, 32 00:05:36,002 --> 00:05:37,617 that I came to know myself. 33 00:05:38,797 --> 00:05:41,539 - You won't let us down. - Kind of you to say so. 34 00:05:41,633 --> 00:05:44,466 It's just a gut feeling. I feel like you'd do anything for us. 35 00:05:45,512 --> 00:05:47,343 Would you like a scotch and coke? 36 00:05:47,430 --> 00:05:48,430 Sure. 37 00:05:52,185 --> 00:05:54,301 The gentleman would like a scotch and coke. 38 00:05:54,396 --> 00:05:55,706 Would you like some nuts with that? 39 00:05:55,730 --> 00:05:57,846 No, that'll be fine as it is. Thanks. 40 00:05:59,609 --> 00:06:01,770 Marvelous deportment, wouldn't you say, old chap? 41 00:06:01,862 --> 00:06:04,729 Of course. British European hire good-looking girls. 42 00:06:04,823 --> 00:06:06,863 Yeah, but she was especially nice, wouldn't you say? 43 00:06:06,950 --> 00:06:09,032 - Could say that. - And what would you say? 44 00:06:09,119 --> 00:06:12,486 I would say she's especially nice. She seemed to like you. 45 00:06:12,581 --> 00:06:14,367 Maybe I should invite her in for tea then. 46 00:06:14,457 --> 00:06:15,977 Don't be silly. This is not a long flight. 47 00:06:16,001 --> 00:06:17,912 She'll probably be returning home straightaway. 48 00:06:18,003 --> 00:06:20,790 Or maybe she'll lay over in Barcelona for 24 hours. 49 00:06:20,881 --> 00:06:23,025 It's important that you remember the purpose of this trip. 50 00:06:23,049 --> 00:06:24,664 The only purpose. Rest. 51 00:06:24,759 --> 00:06:27,546 And you're not gonna get it by cavorting with pretty girls. 52 00:06:29,347 --> 00:06:30,712 Here you are. 53 00:06:30,807 --> 00:06:31,887 Ta. 54 00:06:31,975 --> 00:06:33,590 Can I get you anything else? 55 00:06:35,937 --> 00:06:37,347 Where are you from? 56 00:06:37,439 --> 00:06:40,351 I'm based in London now, but I come from Nottingham. 57 00:06:40,442 --> 00:06:42,228 Yeah, we did a show there in January. 58 00:06:42,611 --> 00:06:44,422 - They like us in Nottingham. - The ones that came. 59 00:06:44,446 --> 00:06:46,507 There was so much snow, we thought that no one would turn up. 60 00:06:46,531 --> 00:06:48,317 - But they did. - Yes. 61 00:06:48,408 --> 00:06:50,148 - This is Brian. - How do you do? 62 00:06:50,243 --> 00:06:52,154 - Pleasure's mine. - What's your name? 63 00:06:52,245 --> 00:06:53,245 Marianne. 64 00:06:53,330 --> 00:06:55,616 - Beautiful name. - Thank you. 65 00:06:55,707 --> 00:06:57,038 I quite like it too. 66 00:06:58,043 --> 00:06:59,533 Are you on holiday? 67 00:06:59,628 --> 00:07:02,040 No. We're just poppin' over to knock around at gaudi's. 68 00:07:02,130 --> 00:07:04,667 Oh, yes. I must get back to work. 69 00:07:06,217 --> 00:07:09,209 I wonder if I might have an autograph photo sent by post? 70 00:07:09,304 --> 00:07:10,635 Of me or the Beatles? 71 00:07:10,722 --> 00:07:12,178 How about both? 72 00:07:12,265 --> 00:07:15,757 I've got an even better idea. Will you be in Barcelona long? 73 00:07:15,852 --> 00:07:19,390 Uh, I'll be flying on to Rome, but I'll be back in a couple of days. 74 00:07:19,481 --> 00:07:21,722 Yeah, well, I'm gonna give you the number of our hotel. 75 00:07:21,816 --> 00:07:22,931 What is it, Brian? 76 00:07:24,277 --> 00:07:26,984 It's 318520. 77 00:07:27,072 --> 00:07:28,357 Have you got a pen? 78 00:07:38,708 --> 00:07:41,074 Now, you be sure and call us as soon as you get back. Yeah? 79 00:07:41,169 --> 00:07:42,409 This is smashing, isn't it? 80 00:07:42,504 --> 00:07:44,184 I suppose this thing happens to you often? 81 00:07:44,255 --> 00:07:46,541 What? Part of the job. 82 00:07:46,633 --> 00:07:48,169 - But you will call? - I will. 83 00:07:50,595 --> 00:07:53,007 Wasn't I right? Isn't she especially nice? 84 00:07:53,098 --> 00:07:54,098 Yes. 85 00:07:55,266 --> 00:07:57,078 - What's your problem, eppie? - Oh, no problem. 86 00:07:57,102 --> 00:07:59,468 This was supposed to be four days' solid relaxation for you 87 00:07:59,562 --> 00:08:00,972 without any distractions. 88 00:08:01,064 --> 00:08:03,146 But we can still have that. She's just a bird. 89 00:08:03,233 --> 00:08:04,518 Birds are harmless. 90 00:08:05,694 --> 00:08:07,901 Otherwise, we're liable to drive each other mad, 91 00:08:07,988 --> 00:08:09,444 left to our own devices. 92 00:08:09,531 --> 00:08:10,816 Care to elaborate? 93 00:08:17,205 --> 00:08:19,321 Someone should put music on these flights. 94 00:08:21,584 --> 00:08:22,790 Not a bad idea. 95 00:08:33,471 --> 00:08:35,632 Is our hotel still as lovely as ever? 96 00:08:36,433 --> 00:08:37,843 Excuse me? 97 00:08:37,934 --> 00:08:40,516 I'm sure it is. You always choose the best hotels, Brian. 98 00:08:40,603 --> 00:08:43,595 I try. I haven't been to Barcelona for a while though. 99 00:08:46,026 --> 00:08:47,628 There's a hell of a lot one can do to unwind. 100 00:08:47,652 --> 00:08:49,392 - Do you agree? - If you say so. 101 00:08:49,487 --> 00:08:51,603 You act as though you couldn't be less interested. 102 00:08:51,698 --> 00:08:53,279 - You're right. - Why is that? 103 00:08:55,076 --> 00:08:56,987 I only came here to get away with you. 104 00:08:57,078 --> 00:09:00,115 We could've gone to the fuckin' north pole for all I care. 105 00:09:39,746 --> 00:09:41,486 What time do you want to eat? 106 00:09:44,918 --> 00:09:48,081 I wanna have a rest and, uh... Take a shower. 107 00:09:48,838 --> 00:09:50,453 - Say 9:00? - Sounds good. 108 00:09:51,299 --> 00:09:53,164 Muy bien. ; Como te llamas? 109 00:09:53,259 --> 00:09:55,170 - Miguel. - Muchas gracias, Miguel. 110 00:09:55,261 --> 00:09:56,261 Gracias. 111 00:11:25,894 --> 00:11:28,385 I wonder if Elvis drinks chateau latour '49. 112 00:11:28,479 --> 00:11:30,015 With hamburger, no doubt. 113 00:11:31,566 --> 00:11:33,919 Did your mother feed you a lot of chicken liver when you were a kid? 114 00:11:33,943 --> 00:11:35,353 Only occasionally. 115 00:11:35,445 --> 00:11:37,527 I looked forward most to the passover feast 116 00:11:37,614 --> 00:11:39,925 because we got to help the servants scrub all the utensils down, 117 00:11:39,949 --> 00:11:41,359 make everything kosher. 118 00:11:41,451 --> 00:11:43,331 Why? Were they dirty the rest of the year round? 119 00:11:43,411 --> 00:11:45,572 No, silly. They were always clean. 120 00:11:45,663 --> 00:11:47,850 Then what's the point of scrubbing them down if they're already clean? 121 00:11:47,874 --> 00:11:49,614 Well, to get them cleaner, I suppose. 122 00:11:49,709 --> 00:11:51,665 Very good logic. 123 00:11:51,753 --> 00:11:54,085 Does it bother you that the, uh, chef here 124 00:11:54,172 --> 00:11:56,709 probably spits in his gazpacho soup? 125 00:11:56,799 --> 00:11:58,084 That's an awful thought. 126 00:11:58,176 --> 00:11:59,882 What makes you think he spits in it? 127 00:11:59,969 --> 00:12:01,960 I noticed the color was a bit off. 128 00:12:02,055 --> 00:12:03,535 Well, I prefer not to think about it. 129 00:12:03,598 --> 00:12:07,182 It's like thinking about how many people urinate in a public pool. 130 00:12:07,268 --> 00:12:09,975 I'm one of the worst pool pissers there is, and I can't even swim. 131 00:12:10,063 --> 00:12:11,348 You piss in the pool? 132 00:12:12,649 --> 00:12:14,640 Well, sometimes I suppose it's hard not to. 133 00:12:14,734 --> 00:12:16,725 Especially if you stand in the right place 134 00:12:16,819 --> 00:12:19,936 and all that hot water comes shooting between your legs. 135 00:12:20,031 --> 00:12:21,487 Doesn't that make you wanna piss? 136 00:12:21,574 --> 00:12:23,280 I suppose so. 137 00:12:23,368 --> 00:12:26,030 Me best mate showed me a game to play in the baths. 138 00:12:26,120 --> 00:12:28,202 V-2 it was called. 139 00:12:28,289 --> 00:12:31,452 The lads would queue up at the pump where the hot water gets pushed out. 140 00:12:31,542 --> 00:12:33,703 One by one, we'd pull down our khaks... 141 00:12:34,712 --> 00:12:36,873 And shove our ass up against the hole. 142 00:12:36,965 --> 00:12:39,547 You could only feel a strong jet push against ya. 143 00:12:39,634 --> 00:12:41,465 Slowly you let it find your arsehole, 144 00:12:41,552 --> 00:12:44,464 and when you did, man, it would send a rush up through your insides 145 00:12:44,555 --> 00:12:46,216 and you go forward like a buzz bomb. 146 00:12:46,307 --> 00:12:47,888 Fascinating. 147 00:12:47,976 --> 00:12:51,514 I also found a few uses for the intake hole till me prick grew too large. 148 00:12:57,694 --> 00:12:59,104 I'm stuffed like a pig. 149 00:13:00,947 --> 00:13:02,312 You go ahead and finish. 150 00:13:10,915 --> 00:13:13,143 The lads are probably having a big party without us. 151 00:13:13,167 --> 00:13:15,271 You're not allowed to think about them. Doctor's orders. 152 00:13:15,295 --> 00:13:19,163 Dr. b. Epstein, certified faith healer and proctologist. 153 00:13:20,174 --> 00:13:22,165 What a shitty job that must be. 154 00:13:22,260 --> 00:13:23,625 No pun intended. 155 00:13:26,848 --> 00:13:29,089 Kind of like cleaning out the sewers in liverpool. 156 00:13:30,643 --> 00:13:32,121 Not trying to deride your occupation. 157 00:13:32,145 --> 00:13:35,729 It's just... 158 00:13:35,815 --> 00:13:37,430 It puts me off to think about doin' it, 159 00:13:37,525 --> 00:13:39,311 and it hurts to think about having it done. 160 00:13:39,402 --> 00:13:41,233 But you think about it no less. 161 00:13:42,780 --> 00:13:44,771 I do, but it bugs me a lot. 162 00:13:46,409 --> 00:13:48,991 I suppose the one advantage is you can't get pregnant. 163 00:13:49,078 --> 00:13:50,193 True. 164 00:13:51,456 --> 00:13:52,992 Don't take away any of the pleasure. 165 00:13:53,082 --> 00:13:54,197 None at all. 166 00:13:54,292 --> 00:13:57,204 Yeah. You can't tell me it's not painful. 167 00:13:57,295 --> 00:13:59,957 - It's a question of relaxation. - Relaxation? 168 00:14:00,048 --> 00:14:02,693 How can you be relaxed when some bloke's about to ram his pecker up ya? 169 00:14:02,717 --> 00:14:04,332 You look into his eyes. 170 00:14:04,427 --> 00:14:06,588 - And that's reassuring? - Yes. 171 00:14:07,638 --> 00:14:09,299 For you, it's a reassurance. 172 00:14:12,769 --> 00:14:15,602 I don't reckon I'd hurt anyone. I'm not so very large now. 173 00:14:15,688 --> 00:14:17,144 No. 174 00:14:17,231 --> 00:14:19,222 - But large enough. - Of course. 175 00:14:19,317 --> 00:14:20,432 And you? 176 00:14:20,943 --> 00:14:21,978 The same. 177 00:15:03,027 --> 00:15:04,608 That was good cognac. 178 00:15:04,695 --> 00:15:06,840 And at this rate, you'll have reason to be thankful for it. 179 00:15:06,864 --> 00:15:09,526 You act like a victim. 180 00:15:09,617 --> 00:15:11,903 Well, the thought does anything but relax me. 181 00:15:11,994 --> 00:15:14,030 Well, don't think about it then. 182 00:15:15,915 --> 00:15:17,451 How about a game of cards? 183 00:15:19,043 --> 00:15:21,079 - What'll it be? - Pontoon? 184 00:15:21,170 --> 00:15:22,170 Capital. 185 00:15:22,255 --> 00:15:23,745 All right then. 186 00:15:44,527 --> 00:15:45,527 Bust. 187 00:15:51,242 --> 00:15:54,575 I was surprised you brought up what you brought up just now. 188 00:15:54,662 --> 00:15:56,402 Why is it so awkward when we talk about it? 189 00:15:56,497 --> 00:15:57,703 Don't know. 190 00:15:57,790 --> 00:15:59,496 Puts me in a very awkward position. 191 00:15:59,584 --> 00:16:02,826 I get the feeling I'm supposed to bring it up, and then I'm damned for doing so. 192 00:16:03,588 --> 00:16:05,328 I enjoy hearing about your conquests. 193 00:16:05,423 --> 00:16:07,129 This lorry driver, that docker. 194 00:16:07,216 --> 00:16:09,172 Yes, well, that's all very well. 195 00:16:09,260 --> 00:16:10,779 But it's when it comes closer to home. 196 00:16:10,803 --> 00:16:13,044 I just don't know what to say when that happens. 197 00:16:14,265 --> 00:16:16,722 - We could always talk shop. - Of course. 198 00:16:17,852 --> 00:16:19,808 Well, then what else do we need to talk about? 199 00:16:19,896 --> 00:16:21,306 Absolutely nothing. 200 00:16:21,397 --> 00:16:24,139 I suppose I should realize it's hopeless once and for all. 201 00:16:28,779 --> 00:16:31,361 I find you an engaging and remarkable man, Brian. 202 00:16:31,449 --> 00:16:33,440 I've never met a man like you. 203 00:16:33,534 --> 00:16:35,179 I don't really want to have it off with ya. 204 00:16:35,203 --> 00:16:36,659 But you've never ruled it out. 205 00:16:36,746 --> 00:16:38,891 That would be putting you in an awful place, wouldn't it? 206 00:16:38,915 --> 00:16:41,452 It has to be better than what I've been feeling lately. 207 00:16:42,502 --> 00:16:44,367 If you don't fuck me, who will you fuck? 208 00:16:44,462 --> 00:16:47,044 It's a cold, cruel world out there, Brian. 209 00:16:50,301 --> 00:16:52,758 Everyone thinks we're off humping the weekend away. 210 00:16:53,721 --> 00:16:56,087 That really fucking pisses me off. 211 00:16:57,475 --> 00:16:59,431 Sometimes I just wanna smash something. 212 00:17:01,729 --> 00:17:03,265 I think we better call it a night. 213 00:17:04,065 --> 00:17:05,065 All right then. 214 00:17:06,025 --> 00:17:07,811 Get this stuff out of here, will ya? 215 00:17:11,697 --> 00:17:13,233 This is Mr. Epstein. 216 00:17:13,324 --> 00:17:15,485 Would you please send someone up for our trays? 217 00:17:15,576 --> 00:17:16,656 Thank you. 218 00:17:18,329 --> 00:17:21,696 Have you had a chance to look at what you'd like to do tomorrow? 219 00:17:21,791 --> 00:17:23,531 Why don't you look at the guidebook tonight 220 00:17:23,626 --> 00:17:25,457 and we can discuss it over breakfast? 221 00:17:34,470 --> 00:17:35,585 Get some rest. 222 00:18:05,293 --> 00:18:06,999 Yeah? 223 00:18:07,086 --> 00:18:08,951 John, I finally reached you. 224 00:18:09,046 --> 00:18:10,126 Oh, hello. 225 00:18:10,214 --> 00:18:12,000 The operator's been trying all afternoon. 226 00:18:12,091 --> 00:18:14,377 Just as well. I've been asleep. 227 00:18:14,468 --> 00:18:16,004 How was your flight? 228 00:18:16,095 --> 00:18:17,676 All is well. 229 00:18:17,763 --> 00:18:19,424 You're exhausted, aren't you? 230 00:18:19,515 --> 00:18:22,131 No. What makes you think I'm exhausted? 231 00:18:22,226 --> 00:18:26,390 Just everything. After you left, I felt just awful. 232 00:18:27,523 --> 00:18:28,603 You wanted me to go. 233 00:18:28,691 --> 00:18:31,148 I know, but I still felt just awful. 234 00:18:32,862 --> 00:18:34,602 There's nothing to say. 235 00:18:34,697 --> 00:18:37,905 Why is there never anything to say? 236 00:18:37,992 --> 00:18:40,825 I've got nothing to say. Leave me alone. 237 00:18:40,911 --> 00:18:44,904 Why? Because maybe you'd rather be here with us. You're being impossible. 238 00:18:44,999 --> 00:18:47,911 How fucking profound. Stick it up your stinking ass. 239 00:18:48,002 --> 00:18:50,584 I wanna see me son, but I won't feel guilty for it. 240 00:18:50,671 --> 00:18:54,289 He smiled the most beautiful smile foday. 241 00:18:54,383 --> 00:18:58,672 Do you care? Do you care that your aunt's driving me up the bleedin' wall? 242 00:18:58,763 --> 00:19:00,503 You should be glad you've got her help. 243 00:19:00,598 --> 00:19:03,635 Thats true, but it doesn't compensate for her driving me up the wall. 244 00:19:05,144 --> 00:19:08,056 I miss you. Is that so wrong? 245 00:19:08,147 --> 00:19:11,389 - No. - But that's the way it is, huh? 246 00:19:12,860 --> 00:19:15,146 This is a fucking beautiful place. 247 00:19:15,237 --> 00:19:17,694 I feel like I'm in another world. 248 00:19:17,782 --> 00:19:20,569 This man, gaudi, was a real original in his day. 249 00:19:20,660 --> 00:19:22,525 - When did he live? - Into the century, 250 00:19:22,620 --> 00:19:25,487 but, uh, his work sort of stands outside of time. 251 00:19:25,581 --> 00:19:26,821 You know what I mean? 252 00:19:26,916 --> 00:19:29,953 Yeah. How about the bullfights? 253 00:19:30,044 --> 00:19:32,000 How about the bullfights? Now? 254 00:19:32,963 --> 00:19:34,123 I only just got here. 255 00:19:34,215 --> 00:19:36,080 But you're going fo the bullfights? 256 00:19:36,175 --> 00:19:37,335 When are they, Sunday? 257 00:19:37,426 --> 00:19:39,291 Mm-hmm, think so. 258 00:19:39,387 --> 00:19:40,718 Eppie's all excited. 259 00:19:40,805 --> 00:19:42,966 Sounds like a fucking bore to me. 260 00:19:44,433 --> 00:19:45,639 Fucking brutal too. 261 00:19:45,726 --> 00:19:47,967 Poking those poor animals till they drop. 262 00:19:48,062 --> 00:19:50,849 God. I don't know what he sees in it. 263 00:19:50,940 --> 00:19:53,181 I think it's a sort of pageantry. 264 00:19:55,194 --> 00:19:57,731 John. Yeah? 265 00:19:57,822 --> 00:20:01,314 I don't know. Sometimes I just wanna say so much, 266 00:20:01,409 --> 00:20:04,572 and then it fizzles away before I can get it out of me mouth. 267 00:20:04,662 --> 00:20:07,028 - It's raining outside. - It's not here. 268 00:20:11,669 --> 00:20:13,500 Just now, I'd like to hold you. 269 00:20:14,547 --> 00:20:16,162 Oh, John. 270 00:20:18,718 --> 00:20:20,458 Are you gonna hang up now? 271 00:20:21,971 --> 00:20:25,463 I had an awful dream last night. Do you want fo hear it? 272 00:20:27,309 --> 00:20:29,174 I dreamt it was a glorious day 273 00:20:29,270 --> 00:20:31,352 and we were living in a big city. 274 00:20:31,439 --> 00:20:33,475 - In London? - Probably. 275 00:20:33,566 --> 00:20:35,147 And I took the baby out in the pram. 276 00:20:35,234 --> 00:20:38,692 And a horde of angry women came down on us. 277 00:20:38,779 --> 00:20:42,021 When I told them fo be gone, they struck me and started kicking me. 278 00:20:42,116 --> 00:20:44,027 - In the face? - Yeah. 279 00:20:44,118 --> 00:20:46,860 Everywhere. Then I was unconscious. 280 00:20:46,954 --> 00:20:50,617 And when I came fo, the pram was empty and everyone was gone. 281 00:20:50,708 --> 00:20:52,164 And then a magistrate appeared 282 00:20:52,251 --> 00:20:54,788 and announced I wouldn't be allowed to keep the baby. 283 00:20:54,879 --> 00:20:56,540 And I was shattered. 284 00:20:56,630 --> 00:21:00,373 But you just stood by and said nothing. 285 00:21:00,468 --> 00:21:02,959 You were wearing a wig, like the magistrate. 286 00:21:06,307 --> 00:21:07,672 I'm gonna hang up. 287 00:23:41,587 --> 00:23:43,648 Bergman has a whole new language just for that film. 288 00:23:43,672 --> 00:23:46,288 The only familiar thing is the goldberg variations. 289 00:23:46,383 --> 00:23:48,123 It's the funniest thing but, last night, 290 00:23:48,218 --> 00:23:50,834 when I went up to my room, it was playing on the radio. 291 00:23:50,930 --> 00:23:52,386 It moved me deeply. 292 00:23:53,557 --> 00:23:55,343 Do you know why bach wrote that music? 293 00:23:55,434 --> 00:23:56,469 As a lullaby. 294 00:23:56,560 --> 00:23:58,551 For young goldberg to play to his protector... 295 00:23:58,646 --> 00:24:01,479 Count kaiserling... To relieve his pain and insomnia. 296 00:24:01,565 --> 00:24:03,396 Clever man, bach. 297 00:24:03,484 --> 00:24:05,020 Clever man you are, eppie. 298 00:24:07,738 --> 00:24:09,854 That film would shatter Cynthia. 299 00:24:10,866 --> 00:24:13,573 Sometimes I'd like to shatter her. 300 00:24:13,661 --> 00:24:15,071 What do you think of Cynthia? 301 00:24:15,162 --> 00:24:17,699 You're good for her, though I couldn't tell you why. 302 00:24:17,790 --> 00:24:19,701 - That's not what I asked ya. - No. 303 00:24:19,792 --> 00:24:21,657 Well, then answer me, why don't ya? 304 00:24:21,752 --> 00:24:23,208 - No. - Why not? 305 00:24:23,295 --> 00:24:25,255 You don't want to know what I think about Cynthia. 306 00:24:25,339 --> 00:24:27,192 What you think carries a lot of weight with me, Brian. 307 00:24:27,216 --> 00:24:28,752 I know. 308 00:24:28,842 --> 00:24:31,424 To be honest, I was prepared to hate her, but I don't hate her. 309 00:24:31,512 --> 00:24:34,424 I mean... she's wonderful. It's just, uh... 310 00:24:35,265 --> 00:24:36,345 I don't know. 311 00:24:38,602 --> 00:24:41,309 Sometimes I want a woman to push me, like a strong wind. 312 00:24:43,023 --> 00:24:45,059 Sometimes I want a woman to eat my shit. 313 00:24:48,278 --> 00:24:49,768 What should we do tonight then? 314 00:24:49,863 --> 00:24:51,524 What sounds good? Dancing? 315 00:24:51,615 --> 00:24:53,526 Yeah. But at a fag joint. 316 00:24:53,617 --> 00:24:56,780 But why? I don't even know the city well. 317 00:24:56,870 --> 00:24:59,782 Surely someone back home gave you a few suggestions. 318 00:25:01,667 --> 00:25:04,625 Someone at the magic clock actually did give me this. 319 00:25:06,839 --> 00:25:08,249 "The club bauhaus. 320 00:25:09,675 --> 00:25:11,506 Private gentlemen's salon. 321 00:25:11,593 --> 00:25:13,709 This guest membership admits two." 322 00:25:30,487 --> 00:25:32,193 My, what a swinging place this is. 323 00:25:32,281 --> 00:25:33,646 Well, it's early yet. 324 00:25:35,993 --> 00:25:39,076 - What would you like? - Scotch and coke. 325 00:25:39,163 --> 00:25:41,654 - This all right? - Fine. 326 00:25:41,749 --> 00:25:44,582 Un Brandy y un scotch con Coca-Cola, por favor. 327 00:25:47,004 --> 00:25:50,121 I have not tried that combination. Is it a good one? 328 00:25:51,091 --> 00:25:53,252 It's not bad. It's for my friend. 329 00:25:55,012 --> 00:25:56,218 Muchas gracias. 330 00:26:03,228 --> 00:26:04,228 Ta. 331 00:26:09,234 --> 00:26:10,974 You are both from england? 332 00:26:11,070 --> 00:26:13,812 I'd say it's a fair guess considering I haven't spoken to ya. 333 00:26:13,906 --> 00:26:15,112 I love england. 334 00:26:15,199 --> 00:26:18,612 I spend more time in London and New York than I do in Barcelona. 335 00:26:18,702 --> 00:26:19,612 Please. 336 00:26:19,703 --> 00:26:21,534 Though Barcelona is my home. 337 00:26:21,622 --> 00:26:23,328 We're from liverpool, north of england. 338 00:26:23,415 --> 00:26:24,905 Yes, I know it. 339 00:26:25,000 --> 00:26:27,286 I was just sayin' what a swingin' place this is. 340 00:26:27,377 --> 00:26:28,742 Does it get any better later on? 341 00:26:28,837 --> 00:26:30,702 Well, this is a very exclusive club. 342 00:26:30,798 --> 00:26:32,334 Maybe a bit too exclusive, eh? 343 00:26:32,424 --> 00:26:35,882 I prefer a certain casino, but it's rather early yet. 344 00:26:35,969 --> 00:26:37,550 Really? What's your game? 345 00:26:37,638 --> 00:26:40,505 Blackjack, though I love roulette. 346 00:26:40,599 --> 00:26:43,056 Uh, you also enjoy deep play? 347 00:26:43,143 --> 00:26:44,303 Very deep play. 348 00:26:44,394 --> 00:26:46,100 N-not so much, really. 349 00:26:46,188 --> 00:26:48,520 Perhaps I could take you to my favorite casino. 350 00:26:48,607 --> 00:26:51,064 Well, that's very kind of you. Um... 351 00:26:51,151 --> 00:26:53,813 Oh, forgive me. I have not introduced myself. 352 00:26:53,904 --> 00:26:56,486 I'm called Quinones. Arturo Quinones. 353 00:26:56,573 --> 00:26:58,063 Epstein. Brian Epstein. 354 00:26:58,158 --> 00:27:00,319 - This is, uh... - Lennon. John Lennon. 355 00:27:01,537 --> 00:27:03,994 Mr. Epstein. 356 00:27:04,081 --> 00:27:06,823 Your accent is not that of a person from liverpool. 357 00:27:06,917 --> 00:27:08,657 I was educated at various places, 358 00:27:08,752 --> 00:27:11,494 amongst them, the royal academy of dramatic art. 359 00:27:11,588 --> 00:27:14,295 Though I'm no actor, I assure you. 360 00:27:14,383 --> 00:27:16,999 Somehow I never tire of actors. 361 00:27:17,094 --> 00:27:19,085 Forgive me if I've offended you. 362 00:27:19,179 --> 00:27:21,044 No, I'm not an actor either. 363 00:27:21,140 --> 00:27:22,630 I broker commodities. 364 00:27:22,724 --> 00:27:25,056 Close one, eh, Brian? 365 00:27:25,144 --> 00:27:27,806 Now, you... you could be an actor. 366 00:27:27,896 --> 00:27:29,852 Sorry. I play rock and roll. 367 00:27:29,940 --> 00:27:31,180 Really? 368 00:27:31,275 --> 00:27:34,108 I'm radio Luxembourg's biggest fan here in Barcelona. 369 00:27:34,194 --> 00:27:35,855 Well, there we go. Buy the man a beer. 370 00:27:35,946 --> 00:27:37,786 Then you've probably already heard the Beatles. 371 00:27:37,865 --> 00:27:39,105 Why, yes, of course. 372 00:27:40,826 --> 00:27:44,990 Oh, forgive me. I did not make the connections with your names. 373 00:27:45,080 --> 00:27:47,822 Huh. Well, this is smashing. 374 00:27:47,916 --> 00:27:51,534 - Now I can say I've met a beatle and... - His manager. 375 00:27:51,628 --> 00:27:53,584 Just don't ask for a lock of me hair then. 376 00:27:54,506 --> 00:27:56,872 I would love to see you perform. 377 00:27:56,967 --> 00:27:58,707 I'm afraid we don't gyrate very much. 378 00:27:58,802 --> 00:28:00,542 We just sort of stand there and play. 379 00:28:00,637 --> 00:28:02,593 Compelling nonetheless. 380 00:28:02,681 --> 00:28:05,263 - Are we compelling, Brian? - Absolutely. 381 00:28:05,350 --> 00:28:07,636 Oh, well, I imagine the girls think so. 382 00:28:07,728 --> 00:28:09,184 That they do. 383 00:28:09,271 --> 00:28:12,263 What an enviable position for a young man to hold. 384 00:28:12,357 --> 00:28:16,225 - It has its ins and outs. - As does commodities, I'm sure. 385 00:28:16,320 --> 00:28:17,435 Yes. 386 00:28:18,822 --> 00:28:21,154 I believe their music is being seriously appreciated 387 00:28:21,241 --> 00:28:23,152 by more and more people now. 388 00:28:23,243 --> 00:28:25,859 I, for one, seriously appreciate Mr. Lennon. 389 00:28:25,954 --> 00:28:29,572 It sometimes makes it difficult for his wife, all this serious appreciation. 390 00:28:29,666 --> 00:28:30,781 Me wife, yeah. 391 00:28:32,711 --> 00:28:35,202 Would you gentleman like another drink here, 392 00:28:35,297 --> 00:28:37,162 or shall we go on somewhere else? 393 00:28:37,257 --> 00:28:39,213 Our hotel's not very far from here, 394 00:28:39,301 --> 00:28:42,259 so, uh, why don't we carry on there? 395 00:28:42,346 --> 00:28:44,712 A smashing idea, Mr. Lennon. 396 00:28:44,806 --> 00:28:47,343 - Sound good, Brian? - Right. 397 00:28:51,146 --> 00:28:55,685 Mr. Lennon, I'm afraid your creme de cacao lies heavily on my stomach. 398 00:28:55,776 --> 00:28:58,233 I will be unable to face my wife tonight. 399 00:28:58,320 --> 00:29:00,151 'Fraid you'll spew in her face then? 400 00:29:02,366 --> 00:29:03,572 Charming thought. 401 00:29:04,409 --> 00:29:05,740 You've got a wife? 402 00:29:05,827 --> 00:29:07,237 Yes, my betrothed. 403 00:29:08,622 --> 00:29:10,662 You're happily married then? 404 00:29:10,749 --> 00:29:12,455 Yes, happily married. 405 00:29:13,543 --> 00:29:15,329 But since you seem so interested, 406 00:29:15,420 --> 00:29:19,129 I will tell you that, at first, I did not want to marry her. 407 00:29:19,216 --> 00:29:23,630 When I told my parents this, they threatened to expel me from the family. 408 00:29:23,720 --> 00:29:28,089 So... I capitulated. I'm not sorry I did. 409 00:29:29,059 --> 00:29:30,765 But I do not look to my wife 410 00:29:30,852 --> 00:29:32,683 for what she cannot give me. 411 00:29:32,771 --> 00:29:34,352 Forgive me, but I wonder 412 00:29:34,439 --> 00:29:37,306 how such a union can be finally satisfying? 413 00:29:37,401 --> 00:29:41,269 She is tender and loving and fair as a Princess. 414 00:29:41,363 --> 00:29:45,106 But, so far, unsuccessful in bearing child. 415 00:29:45,200 --> 00:29:46,940 What will you do about it? 416 00:29:47,035 --> 00:29:52,029 She's seeing a new doctor in Paris who promises that she's not barren. 417 00:29:52,124 --> 00:29:53,785 So, it is a question of time. 418 00:29:53,875 --> 00:29:57,743 How sad... since you seem to want a child so badly. 419 00:29:57,838 --> 00:30:02,127 It would not be the end of the world if she cannot bear a child. 420 00:30:02,217 --> 00:30:03,673 My family thinks differently, 421 00:30:03,760 --> 00:30:06,752 but, uh, I cannot help what they think. 422 00:30:06,847 --> 00:30:08,963 You mustn't worry what they think. 423 00:30:09,057 --> 00:30:11,173 My family worries for me too. 424 00:30:11,268 --> 00:30:13,554 But you are still a bachelor. 425 00:30:13,645 --> 00:30:16,307 My mother would like to see me happy. That's all. 426 00:30:17,190 --> 00:30:19,431 You will prevail in the end. 427 00:30:19,526 --> 00:30:21,642 Thank you. 428 00:30:21,737 --> 00:30:23,923 How about listening to some of the latest in merseybeat, 429 00:30:23,947 --> 00:30:25,562 seeing as how you're a fan? 430 00:30:28,035 --> 00:30:32,278 Unfortunately, I have an early flight to Stockholm. 431 00:30:36,084 --> 00:30:38,325 Well, we're in town till the weekend. 432 00:30:38,420 --> 00:30:42,413 Unfortunately, I'm away until the middle of the month. 433 00:30:42,507 --> 00:30:44,964 But you will call on me when you're next here. 434 00:30:46,053 --> 00:30:49,045 Mr. Epstein, it has been a pleasure. 435 00:30:50,015 --> 00:30:52,256 I wish you your own happiness. 436 00:30:52,351 --> 00:30:54,091 How about some coffee before we go? 437 00:30:55,312 --> 00:30:57,974 Thank you, Mr. Lennon, but I really must be off. 438 00:30:58,774 --> 00:31:01,265 Gentlemen, good night. 439 00:31:22,089 --> 00:31:24,045 Why the hell did you go on like that? 440 00:31:24,132 --> 00:31:27,044 - He was interested in you. - Rubbish! In you maybe. 441 00:31:27,135 --> 00:31:29,295 Yeah, well, I'm a happily married man, just like he is. 442 00:31:29,346 --> 00:31:30,698 Right. And as soon as he knew that, 443 00:31:30,722 --> 00:31:33,429 he had nothing left to say to either of us. 444 00:31:33,517 --> 00:31:35,203 You'd have found it easier if you loosened up. 445 00:31:35,227 --> 00:31:38,060 He was a fascistic anti-semite. I didn't like him one bit. 446 00:31:38,146 --> 00:31:40,228 And I wish you'd stop what doesn't become you. 447 00:31:40,315 --> 00:31:41,315 Sorry. 448 00:31:43,193 --> 00:31:44,729 I know you meant well. 449 00:31:45,737 --> 00:31:47,227 It's all futile. 450 00:31:48,740 --> 00:31:52,608 You keep saying that, but you got the world at your fingertips. 451 00:31:52,702 --> 00:31:55,318 I haven't the one thing that would make the slightest difference. 452 00:31:57,040 --> 00:32:00,077 I think we'd better say good night. I'm feeling a trifle queasy. 453 00:32:21,731 --> 00:32:22,937 Come in, Miguel. 454 00:32:26,194 --> 00:32:29,607 I've just spent an insufferable evening with an insufferable fascist. 455 00:32:31,116 --> 00:32:32,116 Thank you. 456 00:32:33,493 --> 00:32:35,825 Thank god you're here. Sit down. 457 00:32:43,211 --> 00:32:45,202 - Like your drink? - Yes. 458 00:32:45,297 --> 00:32:48,039 It's your bloody liqueurs. They're bloody 100-percent syrup. 459 00:32:48,133 --> 00:32:50,715 I don't know why I ever talked myself into coming here. 460 00:32:50,802 --> 00:32:53,418 It's a most unfriendly city, wouldn't you say? 461 00:32:53,513 --> 00:32:55,504 No, of course you wouldn't say. You're from here. 462 00:32:56,683 --> 00:32:59,846 Why couldn't this be the riviera or north Africa? 463 00:32:59,936 --> 00:33:03,019 Marrakesh. Now, there's a city to sit back and grow old in. 464 00:33:04,774 --> 00:33:06,605 Oh, don't worry, I'll take care of you. 465 00:33:06,693 --> 00:33:08,604 Where is your friend? 466 00:33:08,695 --> 00:33:10,777 Where's my friend? I don't know where my friend is. 467 00:33:10,864 --> 00:33:14,402 That's the bloody problem. That's why I called you here. That's why I wanted... 468 00:33:14,493 --> 00:33:17,109 Well, he's probably out on the town, singing to some woman. 469 00:33:18,455 --> 00:33:19,945 Which is not a bad idea. 470 00:33:21,541 --> 00:33:23,782 Do you know you're a most attractive young man? 471 00:33:27,130 --> 00:33:29,371 I suppose a blow job is out of the question? 472 00:33:31,176 --> 00:33:33,212 I'm sorry. It's all right. 473 00:33:33,303 --> 00:33:35,715 I only really invited you here to talk to you. You can relax. 474 00:33:41,144 --> 00:33:45,262 Do you know John's just had a baby? Well, John's wife, Cynthia. 475 00:33:45,357 --> 00:33:47,222 A baby? You understand? 476 00:33:49,611 --> 00:33:51,567 More worry in the world. 477 00:33:51,655 --> 00:33:53,520 Another poor bastard. 478 00:33:55,325 --> 00:33:57,862 Well, not quite a bastard, but I suppose... 479 00:33:57,953 --> 00:34:00,569 The little beggar will love the bastard too. 480 00:34:00,664 --> 00:34:03,326 Do you know, sometimes I hate him so much I want to die. 481 00:34:05,835 --> 00:34:07,450 He's my only chance. 482 00:34:12,425 --> 00:34:15,007 Are you eating enough and staying out of trouble? 483 00:34:15,095 --> 00:34:16,960 Eating enough? I should think so. 484 00:34:17,055 --> 00:34:19,175 And so far, there hasn't been any trouble to get into. 485 00:34:19,266 --> 00:34:20,972 Don't let John stir up any. 486 00:34:21,059 --> 00:34:22,390 Now, how could he do that? 487 00:34:22,477 --> 00:34:24,968 Rock and rollers know all sorts of ways. 488 00:34:25,063 --> 00:34:27,304 I think I can handle myself, mother. 489 00:34:27,399 --> 00:34:29,355 That's what I'm afraid of 490 00:34:33,029 --> 00:34:35,315 can you imagine how big America is? 491 00:34:35,407 --> 00:34:38,023 A lot bigger than New Zealand. 492 00:34:38,118 --> 00:34:40,200 Doesn't America fascinate you? 493 00:34:40,287 --> 00:34:41,287 Sure. 494 00:34:42,455 --> 00:34:45,288 - Could anything be bigger than America? - Yeanh. 495 00:34:45,375 --> 00:34:48,412 Just stand by that bush while I take your picture. 496 00:34:48,503 --> 00:34:50,585 - I'm not very good at this. - Of course you are. 497 00:34:50,672 --> 00:34:51,912 Dandies love to pose. 498 00:34:52,007 --> 00:34:53,167 I beg your pardon? 499 00:34:53,258 --> 00:34:55,544 Dandies love to pose, I said. 500 00:35:01,391 --> 00:35:05,259 Come now. Look like you just found a nice tight ass you'd like to stick it in. 501 00:35:19,743 --> 00:35:21,233 Have you talked to Cynthia? 502 00:35:21,328 --> 00:35:23,569 Supposin' I don't wanna talk about her with you? 503 00:35:25,332 --> 00:35:27,664 Sometimes I worry how she'll bear up. 504 00:35:27,751 --> 00:35:30,117 Well, that's something you've got no control over. 505 00:35:31,588 --> 00:35:33,419 Why must you be so biting? 506 00:35:35,634 --> 00:35:37,340 You know what jung would call you? 507 00:35:37,886 --> 00:35:39,672 One queer Jew. 508 00:35:39,763 --> 00:35:41,128 I don't think so. 509 00:35:43,016 --> 00:35:46,008 Lighten up. This is supposed to be a holiday. 510 00:35:51,399 --> 00:35:52,764 How can you do this to me? 511 00:35:52,859 --> 00:35:54,599 What choice have you but to let me? 512 00:35:54,694 --> 00:35:56,776 - None. - Well, shut up then. 513 00:35:56,863 --> 00:35:59,821 - Have you got a choice? - In the end, no. 514 00:37:51,352 --> 00:37:52,592 All right, eppie. 515 00:37:55,064 --> 00:37:56,679 Sounds like you're having fun. 516 00:38:00,153 --> 00:38:02,269 I've been waiting for you to scrub me back. 517 00:38:50,036 --> 00:38:51,276 Right. 518 00:39:53,808 --> 00:39:55,264 Are you all right, John? 519 00:40:19,500 --> 00:40:20,740 Are you angry? 520 00:40:22,253 --> 00:40:23,253 No. 521 00:40:25,381 --> 00:40:26,746 What are you thinking? 522 00:40:28,927 --> 00:40:30,713 Nothin' I can put into words. 523 00:40:35,433 --> 00:40:36,433 Hello? 524 00:40:38,895 --> 00:40:41,386 He's indisposed right now. “Who is it? 525 00:40:42,440 --> 00:40:43,600 Who's speaking? 526 00:40:45,735 --> 00:40:47,726 Who? Oh. 527 00:40:48,404 --> 00:40:50,861 It's marianne. “Who? 528 00:40:52,200 --> 00:40:54,862 All right, yeah. Um, where is she? 529 00:40:56,079 --> 00:40:57,364 Where are you, marianne? 530 00:40:59,374 --> 00:41:01,786 - She's downstairs. - Well, send her up then. 531 00:41:02,877 --> 00:41:04,367 Marianne, John would like to see you. 532 00:41:04,462 --> 00:41:05,702 Can you come up? 533 00:41:06,756 --> 00:41:08,872 No, just come up. You're alone, yes? 534 00:41:09,467 --> 00:41:10,877 Good. Bye. 535 00:41:14,263 --> 00:41:16,023 I suppose she'll bring you out of your state. 536 00:41:16,099 --> 00:41:17,964 - Do you want me to leave? - No, don't. 537 00:41:18,059 --> 00:41:20,471 A minute ago, you couldn't get away from me fast enough. 538 00:41:20,561 --> 00:41:21,846 What did you expect? 539 00:41:21,938 --> 00:41:23,974 I made allowances. 540 00:41:24,065 --> 00:41:25,865 I'm always making allowances for other people. 541 00:41:25,942 --> 00:41:29,309 Just once, I should like to feel as if I wasn't making allowances. 542 00:41:29,404 --> 00:41:32,396 I suspect Cynthia and I have far more in common than we realize. 543 00:41:32,490 --> 00:41:34,401 Cynthia's me wife, the mother of me child. 544 00:41:34,492 --> 00:41:35,812 And where does that leave me, eh? 545 00:41:35,868 --> 00:41:38,735 "Poor old eppie, always getting himself into trouble. 546 00:41:38,830 --> 00:41:41,350 The least I can do is offer him a shoulder to rest his filthy head on." 547 00:41:41,374 --> 00:41:42,580 Is that what you think? 548 00:41:43,710 --> 00:41:45,291 Don't pretend to know what I think. 549 00:41:52,468 --> 00:41:55,084 And with that, what never was has ended. 550 00:42:07,650 --> 00:42:09,606 - Hello, marianne. - Oh, hello. 551 00:42:09,694 --> 00:42:11,935 - I hope I'm not disturbing you. - He's waiting for you. 552 00:43:00,787 --> 00:43:02,903 What was your friend so upset over? 553 00:43:02,997 --> 00:43:04,862 What makes you think he was upset? 554 00:43:04,957 --> 00:43:07,677 - He looked like he was about to cry. - That's just the way he looks. 555 00:43:07,710 --> 00:43:09,917 I could say the same thing about you. 556 00:43:10,004 --> 00:43:11,835 I'm not a morose person. 557 00:43:11,923 --> 00:43:14,005 Lucky you. Let's drink to your gaiety. 558 00:43:15,426 --> 00:43:17,633 - You torment him, don't you? - He torments himself. 559 00:43:17,720 --> 00:43:20,302 - But you torment him. - Maybe we torment each other. 560 00:43:21,808 --> 00:43:24,049 - You don't torment me. - Pity. 561 00:43:24,143 --> 00:43:26,725 - But then again, no one does. - I bet I could. 562 00:43:26,813 --> 00:43:28,394 No, I'm quite sure you couldn't. 563 00:43:28,481 --> 00:43:32,190 I'll have to take your stinkin' word for it then, won't I? 564 00:43:32,276 --> 00:43:35,518 - What's making you so low? - What just happened. 565 00:43:35,613 --> 00:43:38,855 - What's that? - I can't tell ya. 566 00:43:38,950 --> 00:43:40,611 Tell me. 567 00:43:40,701 --> 00:43:42,532 I promise I won't repeat it. 568 00:43:42,620 --> 00:43:44,861 - Sorry. - Okay. 569 00:43:47,542 --> 00:43:49,999 - Was it something to do with your friend? - Yes. 570 00:43:50,086 --> 00:43:51,292 So I figured. 571 00:43:52,797 --> 00:43:55,254 I think you both care about each other, 572 00:43:55,341 --> 00:43:56,985 so it should work out all right in the end. 573 00:43:57,009 --> 00:44:00,467 Sometimes I can't see that. Sometimes pain knows no bounds. 574 00:44:00,555 --> 00:44:03,297 - Imbalance is a rule. - How can that be? 575 00:44:03,391 --> 00:44:07,680 Same way our country rapes another country. 576 00:44:08,896 --> 00:44:11,353 Same way a man rapes a woman when he marries her. 577 00:44:12,567 --> 00:44:16,230 He comes in and establishes his presence 578 00:44:16,320 --> 00:44:18,561 and makes himself indispensable... 579 00:44:19,615 --> 00:44:21,571 Then drains every drop of her lifeblood. 580 00:44:21,659 --> 00:44:24,617 But then she kicks him out. So it all comes round in the end. 581 00:44:24,704 --> 00:44:26,911 I'd just as soon skip the whole ordeal 582 00:44:26,998 --> 00:44:29,910 and remain imbalanced but free. 583 00:44:30,001 --> 00:44:31,741 What if I said I fancied ya? 584 00:44:33,671 --> 00:44:34,911 Then you'd be a liar. 585 00:44:35,006 --> 00:44:37,122 What if I said I wanted to lick your cunt? 586 00:44:39,510 --> 00:44:42,217 Then I might, or I might not let you. 587 00:44:43,389 --> 00:44:45,755 What if I asked you to leave? 588 00:44:45,850 --> 00:44:47,386 Then I will be gone. 589 00:44:47,476 --> 00:44:49,432 Would you remember me as special? 590 00:44:50,688 --> 00:44:52,804 Not particularly. 591 00:44:52,899 --> 00:44:54,639 You're not doing your part, Dolly bird. 592 00:44:55,568 --> 00:44:56,568 Nor you yours. 593 00:44:56,652 --> 00:44:58,643 Yeah, but here we sit. 594 00:44:58,738 --> 00:44:59,853 Yes. 595 00:45:01,657 --> 00:45:03,318 How would you most like to be remembered? 596 00:45:03,409 --> 00:45:04,865 As kind or just? 597 00:45:05,870 --> 00:45:06,905 Neither. 598 00:45:08,122 --> 00:45:09,157 Or both. 599 00:45:12,627 --> 00:45:15,334 - Do you fancy hearin'... - Go on then. 600 00:45:15,421 --> 00:45:17,753 An air hostess friend brought it back from the states. 601 00:45:19,675 --> 00:45:21,111 I bet it's something I've already got. 602 00:45:21,135 --> 00:45:22,500 It's not. 603 00:45:23,387 --> 00:45:24,843 Bloody hell. I haven't. 604 00:45:24,931 --> 00:45:26,762 How have you got this and not me? 605 00:45:26,849 --> 00:45:29,181 I've only got the little Richard version. 606 00:45:29,268 --> 00:45:30,633 But you should give this to me. 607 00:45:30,728 --> 00:45:33,515 Why should I give it to you? You're crazy. 608 00:45:33,606 --> 00:45:35,972 - I want it. - Too bad. 609 00:45:40,196 --> 00:45:42,608 We opened for him in liverpool last year. 610 00:45:42,698 --> 00:45:45,906 It's amazing, but Brian was the only man he'd listen to. 611 00:45:45,993 --> 00:45:48,029 Promoters hated him for it, but... 612 00:45:49,163 --> 00:45:50,573 But I understood Richard. 613 00:45:50,665 --> 00:45:52,872 The Georgia peach. 614 00:45:52,959 --> 00:45:55,291 Brian understands everyone besides himself. 615 00:46:05,471 --> 00:46:08,838 J oh, yes, indeed I'm in love again & 616 00:46:08,933 --> 00:46:12,141 j; Ain't had no lovin', baby since you know when & 617 00:46:12,228 --> 00:46:15,220 j you know I love you yes, do j 618 00:46:15,314 --> 00:46:18,898 j I'm saving all my lovin' baby, just for you & 619 00:46:18,985 --> 00:46:22,318 j I need your lovin' and I need it bad & 620 00:46:22,405 --> 00:46:24,771 j like a dog when he's goin' mad & 621 00:46:24,865 --> 00:46:28,824 j; Whoo-ooh! Hooey, baby hooey j 622 00:46:28,911 --> 00:46:32,529 j baby, won't you give all your love to me? J 623 00:46:32,623 --> 00:46:35,831 js meenie, meenie, meenie miney, miney mo j 624 00:46:35,918 --> 00:46:38,375 j tell me, baby don't want me around no more j& 625 00:46:38,462 --> 00:46:42,296 j; Whoo-ooh! Hooey, baby hooey j 626 00:46:42,383 --> 00:46:45,716 j baby, don't you let your dog bite me & 627 00:46:45,803 --> 00:46:47,009 js whoo! & 628 00:47:06,365 --> 00:47:09,573 J oh, yes, indeed I'm in love again & 629 00:47:09,660 --> 00:47:13,027 j; Ain't had no lovin', baby since you know when & 630 00:47:13,122 --> 00:47:15,989 j you know I love you yes, do j 631 00:47:16,083 --> 00:47:19,701 j I'm saving all my lovin' baby, just for you & 632 00:47:19,795 --> 00:47:23,208 j I need your lovin' and I need it bad & 633 00:47:23,299 --> 00:47:25,756 j like a dog when he's goin' mad & 634 00:47:25,843 --> 00:47:29,461 j whoo-ooh! You know [ Love you yes, do j 635 00:47:29,555 --> 00:47:32,922 j I'm saving all my lovin' baby, just for you & 636 00:47:33,017 --> 00:47:34,177 js whoo! & 637 00:47:54,163 --> 00:47:56,224 "Now, Lennon, that'll be too short. 638 00:47:56,248 --> 00:47:58,239 Let it out another inch." 639 00:47:58,334 --> 00:48:00,245 All right, then, Brian, another inch. 640 00:48:03,005 --> 00:48:06,623 "If you were wearing a wider collar, you'd need a windsor knot, you know." 641 00:48:07,426 --> 00:48:11,044 Yeah, but a four-in-hand's easy to tie, it looks nicer too. 642 00:48:15,476 --> 00:48:18,013 "Yes, but there'll be times when you'll need a windsor knot, 643 00:48:18,104 --> 00:48:20,720 and you'd better learn how to tie one." 644 00:48:20,815 --> 00:48:23,807 I don't need to learn. You can tie it for me. 645 00:48:26,153 --> 00:48:29,441 "Mmm. A tad long, but it'll do." 646 00:48:31,075 --> 00:48:32,861 Better long than short, eh? 647 00:48:34,495 --> 00:48:37,737 "Now, then, boys, where are we going?" 648 00:48:37,832 --> 00:48:39,163 To the top, bri. 649 00:48:40,084 --> 00:48:41,290 "Where's that?" 650 00:48:41,377 --> 00:48:43,868 To the top o' most of the pop o' most. 651 00:49:05,734 --> 00:49:07,099 Where's marianne? 652 00:49:08,821 --> 00:49:10,527 Out on the town, I expect. 653 00:49:11,532 --> 00:49:13,068 Did you have a good visit? 654 00:49:13,993 --> 00:49:15,608 We danced. It was very nice. 655 00:49:17,913 --> 00:49:19,119 How are ya, mate? 656 00:49:19,206 --> 00:49:20,286 Quite well. 657 00:49:22,918 --> 00:49:25,785 Bullfights have got me all excited. 658 00:49:25,880 --> 00:49:27,791 All that pageantry 659 00:49:27,882 --> 00:49:29,622 and grace with pressure and so forth. 660 00:49:29,717 --> 00:49:31,958 - You wouldn't want to miss it. - Hmm. 661 00:49:35,931 --> 00:49:37,967 So, when were you first here? 662 00:49:38,058 --> 00:49:40,720 A couple of years ago before I met you. 663 00:49:40,811 --> 00:49:42,096 Mother sent me. 664 00:49:44,190 --> 00:49:47,148 In a quiet section of west derby, there's a lavatory. 665 00:49:47,234 --> 00:49:48,314 And if you time it right, 666 00:49:48,402 --> 00:49:50,643 you can find yourself in a stream of dockers 667 00:49:50,738 --> 00:49:52,478 on their way home from work. 668 00:49:52,573 --> 00:49:56,065 Sometimes my timing was right. Sometimes it wasn't. 669 00:49:56,160 --> 00:49:58,526 I had a fair batting average. 670 00:49:58,621 --> 00:50:01,784 But a fair batting average doesn't always keep life interesting. 671 00:50:03,209 --> 00:50:04,209 Anyway... 672 00:50:05,628 --> 00:50:06,628 One day... 673 00:50:09,256 --> 00:50:11,338 After an especially dry spell... 674 00:50:12,885 --> 00:50:15,501 I was sitting anxiously outside the loo... 675 00:50:16,764 --> 00:50:20,848 In my sparkling hillman California, waiting... 676 00:50:20,935 --> 00:50:22,766 Always waiting... 677 00:50:22,853 --> 00:50:25,390 When there came a savior in a most appealing guise 678 00:50:25,481 --> 00:50:28,439 who said unto me, "come, my child." 679 00:50:28,526 --> 00:50:29,891 Well, he didn't actually say that, 680 00:50:29,985 --> 00:50:31,646 but happy a man was I 681 00:50:31,737 --> 00:50:33,819 until, with great brutal exactitude, 682 00:50:33,906 --> 00:50:37,694 my savior proceeded to pound me into a state of semiconsciousness, 683 00:50:37,785 --> 00:50:40,527 a river of blood like the styx gushing from my head. 684 00:50:40,621 --> 00:50:44,284 And gone were my wallet, my watch, my money. 685 00:50:46,794 --> 00:50:48,750 I made my way home, 686 00:50:48,837 --> 00:50:52,000 and after telling my parents a slightly laundered version of what had happened, 687 00:50:52,091 --> 00:50:55,128 believed it to be over until the inevitable phone call demanding money, 688 00:50:55,219 --> 00:50:56,425 lots of it. 689 00:50:57,471 --> 00:50:59,382 He'd recognized the family name 690 00:50:59,473 --> 00:51:01,839 and decided to milk this one for all it was worth. 691 00:51:01,934 --> 00:51:04,014 I was all for paying him off and forgetting about it, 692 00:51:04,061 --> 00:51:08,100 but the family solicitor convinced me that this was a matter for the police 693 00:51:08,190 --> 00:51:10,431 who proceeded to apprehend my assailant 694 00:51:10,526 --> 00:51:13,563 when the, uh, drop was finally made. 695 00:51:14,780 --> 00:51:18,068 I don't suppose you've ever known the honor of being addressed as Mr. x. 696 00:51:19,785 --> 00:51:22,492 That's what I was mercifully called during the trial. 697 00:51:23,581 --> 00:51:26,573 My worthy opponent was put behind bars, 698 00:51:26,667 --> 00:51:29,329 and I was sent to see a psychiatrist. 699 00:51:29,420 --> 00:51:32,082 A lot of good that did me. 700 00:51:32,172 --> 00:51:35,039 I was 25 years of age, and by the time he came out for release, 701 00:51:35,134 --> 00:51:39,252 I was in a state of nervous anxiety I thought I would not live through. 702 00:51:39,346 --> 00:51:41,257 Seriously. 703 00:51:41,348 --> 00:51:42,617 Apparently, mother thought so, too, 704 00:51:42,641 --> 00:51:44,241 because she sent me to Spain for a rest. 705 00:51:44,268 --> 00:51:45,849 That's when I first came here. 706 00:51:49,732 --> 00:51:52,314 Teetering on a precipice, as it were. 707 00:51:55,779 --> 00:51:59,363 When I returned home, I stood before another kind of precipice. 708 00:52:01,619 --> 00:52:03,575 A month later, I met you at the cavern. 709 00:52:08,584 --> 00:52:11,621 Promise me that in ten years' time, 710 00:52:11,712 --> 00:52:13,418 no matter where each of us is, 711 00:52:13,505 --> 00:52:16,292 and no matter whom we're married to or involved with, 712 00:52:16,383 --> 00:52:20,001 that you and I will meet here on the ramblas, 713 00:52:20,095 --> 00:52:22,336 30th of April, 1973. 714 00:52:23,766 --> 00:52:25,597 Well, at least remember it, okay? 715 00:52:28,187 --> 00:52:29,267 Okay. 716 00:52:30,731 --> 00:52:33,268 My god, they'll have landed on the moon by then. 717 00:53:36,338 --> 00:53:39,080 Paull - 718 00:53:39,967 --> 00:53:41,298 John! 719 00:53:43,470 --> 00:53:44,710 Ringo! 720 00:53:46,765 --> 00:53:47,971 George! 721 00:53:49,768 --> 00:53:52,430 Now please welcome... 722 00:53:52,521 --> 00:53:54,637 The fabulous Beatles' 723 00:54:48,243 --> 00:54:49,858 This is my special place. 724 00:54:51,330 --> 00:54:53,696 Not even my parents know I come up here. 725 00:54:56,835 --> 00:54:58,917 You can see all the businessmen going home. 726 00:55:00,756 --> 00:55:03,168 - You're not bored, are you? - No. 727 00:55:03,258 --> 00:55:05,374 I never want to bore you. 728 00:55:05,469 --> 00:55:07,551 You don't bore me. 729 00:55:07,638 --> 00:55:08,638 Good. 730 00:55:09,681 --> 00:55:12,343 - Do I bore you? - Not at all. 731 00:55:12,434 --> 00:55:13,469 Good. 732 00:55:18,398 --> 00:55:20,460 These times when we're together are very special to me. 733 00:55:20,484 --> 00:55:22,099 You know that. 734 00:55:23,320 --> 00:55:25,151 Does my saying that embarrass you? 735 00:55:25,239 --> 00:55:26,274 Not at all. 736 00:55:27,449 --> 00:55:30,031 Does it embarrass you my inviting you up here? 737 00:55:30,118 --> 00:55:31,858 No. 738 00:55:31,954 --> 00:55:34,445 I enjoy standing on the roof of your parents' shop. 739 00:55:34,540 --> 00:55:37,202 It's my shop too, you know. 740 00:55:37,292 --> 00:55:38,907 This must be your roof then? 741 00:55:39,002 --> 00:55:40,538 Fancy it is, yes. 742 00:55:45,217 --> 00:55:47,924 I'm gettin' cold. It's gonna start raining soon. 743 00:55:49,096 --> 00:55:50,586 That's the best time. 744 00:55:50,681 --> 00:55:54,094 Best time for you maybe. I wanna stay dry, mate. 745 00:55:54,184 --> 00:55:56,766 You'll never leave me, will you? 746 00:55:56,854 --> 00:55:58,390 What are you talkin' about? 747 00:56:02,526 --> 00:56:04,062 Let's get something to eat. 748 00:56:04,152 --> 00:56:06,017 Yeah? Okay. 749 00:56:06,113 --> 00:56:09,071 Sure you've got time? Great. I'm starving. 750 00:56:23,839 --> 00:56:26,046 I hope I'm not squeamish. 751 00:56:26,133 --> 00:56:28,215 Too far back to see any blood. 752 00:56:28,302 --> 00:56:30,884 It's all very graceful from on high. 753 00:56:30,971 --> 00:56:33,383 You're always so very reassuring. 754 00:56:33,473 --> 00:56:35,930 Well, we can always leave if it gets too much for you. 755 00:56:36,018 --> 00:56:37,258 And I'm a cigarette. 54074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.