All language subtitles for Nanami.The.Inferno.of.First.Love.1968.(Erotic.drama).1080p.BRRip.x264-Classics-ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:02,753 A FILM BY SUSUMU HANI 2 00:00:12,471 --> 00:00:14,682 But isn't it expensive? 3 00:00:15,474 --> 00:00:17,727 Don't worry. I have money. 4 00:00:20,563 --> 00:00:22,857 Everybody does this, you know. 5 00:00:25,985 --> 00:00:28,821 - And if they find out? - Find out what? 6 00:00:29,196 --> 00:00:30,614 That we are underage. 7 00:00:35,161 --> 00:00:37,913 Let's do it some other time. 8 00:00:38,706 --> 00:00:40,708 But we're almost there. 9 00:00:41,083 --> 00:00:43,502 - Well... - Well what? 10 00:00:45,171 --> 00:00:47,506 - You know... - What is it? 11 00:00:48,799 --> 00:00:51,719 - This is my first time. - Really? 12 00:00:57,600 --> 00:00:59,602 Do you want to see nude models? 13 00:00:59,935 --> 00:01:03,647 Your fate is written in your palm. 14 00:01:03,856 --> 00:01:06,859 Come on in, you won't regret it. 15 00:01:07,026 --> 00:01:12,073 This line shows that you are very sensitive. 16 00:01:12,740 --> 00:01:15,576 Your love life is very demanding. 17 00:01:27,588 --> 00:01:29,590 When did your skin become so beautiful? 18 00:01:30,299 --> 00:01:32,343 You don't make it with me only. 19 00:01:42,311 --> 00:01:46,524 - You think it will work? - Don't be afraid. 20 00:01:48,275 --> 00:01:50,861 Do you have big breasts? 21 00:01:51,445 --> 00:01:56,075 INFERNO OF FIRST LOVE 22 00:01:56,617 --> 00:01:59,411 My name is Shun, what's yours? 23 00:02:00,037 --> 00:02:02,456 I'm Nanami. 24 00:02:19,098 --> 00:02:20,432 Short time? 25 00:02:21,350 --> 00:02:22,434 Yes. 26 00:02:22,977 --> 00:02:23,853 Want a bath? 27 00:02:25,479 --> 00:02:26,647 No, thank you. 28 00:02:26,897 --> 00:02:28,983 Make yourself comfortable. 29 00:02:40,870 --> 00:02:42,454 Won't you kiss me? 30 00:03:07,354 --> 00:03:08,854 I'll get undressed. 31 00:03:08,939 --> 00:03:10,064 Aren't you cold? 32 00:03:10,149 --> 00:03:11,525 No, I'm used to it. 33 00:03:11,859 --> 00:03:12,776 Used to it? 34 00:03:13,152 --> 00:03:14,945 I'm a nude model. 35 00:03:16,864 --> 00:03:17,655 But... 36 00:03:17,740 --> 00:03:18,782 What? 37 00:03:20,743 --> 00:03:21,493 Nothing. 38 00:03:21,702 --> 00:03:23,454 What? Say it. 39 00:03:26,498 --> 00:03:30,878 This is like a dream. 40 00:03:46,101 --> 00:03:48,354 You can do whatever you like. 41 00:03:54,693 --> 00:03:56,070 I'll close the curtains. 42 00:04:06,205 --> 00:04:07,081 What is it? 43 00:04:08,249 --> 00:04:09,917 It's tickling. 44 00:04:38,028 --> 00:04:39,071 You may. 45 00:04:52,459 --> 00:04:53,669 Where are you going? 46 00:04:54,211 --> 00:04:56,005 I'm thirsty. 47 00:05:18,861 --> 00:05:25,659 "Attention! Fire risk! No smoking in bed!" 48 00:05:37,546 --> 00:05:39,131 This is really your first time? 49 00:05:41,175 --> 00:05:42,843 Not even with a prostitute? 50 00:05:43,052 --> 00:05:44,762 Do I look like that? 51 00:05:45,012 --> 00:05:47,348 You're not very sure of yourself. 52 00:05:50,184 --> 00:05:55,606 You're only young once 53 00:05:57,066 --> 00:05:59,777 So if you're a man 54 00:06:00,235 --> 00:06:05,240 Doh- do what the others can't do 55 00:06:06,700 --> 00:06:08,827 What the others can't do? 56 00:06:09,745 --> 00:06:11,413 Don't we all do the same thing? 57 00:06:14,208 --> 00:06:16,960 Why do you close your eyes when you kiss me? 58 00:06:18,170 --> 00:06:19,671 I'm shy. 59 00:06:20,047 --> 00:06:23,717 Don't you want to see, if I have my eyes shut? 60 00:06:24,927 --> 00:06:28,514 - No. - But you are sure of yourself. 61 00:06:29,848 --> 00:06:31,517 No, I'm not. 62 00:06:32,559 --> 00:06:35,145 But you had a girlfriend, didn't you? 63 00:06:36,021 --> 00:06:37,022 No. 64 00:06:38,941 --> 00:06:44,988 - When was your first love? - First love? 65 00:06:47,157 --> 00:06:51,662 - Do you want to talk for a while? - Talk? 66 00:06:52,663 --> 00:06:54,873 I want to know more about you. 67 00:06:57,000 --> 00:06:58,794 About me? 68 00:07:04,007 --> 00:07:08,095 My father died when I was seven years old. 69 00:07:35,873 --> 00:07:38,333 My father died when I was seven years old. 70 00:07:40,294 --> 00:07:43,046 The year I first went to school. 71 00:07:45,174 --> 00:07:49,595 My mother married a boxer and left me alone. 72 00:07:53,974 --> 00:07:57,060 They didn't have a real wedding ceremony. 73 00:07:59,271 --> 00:08:04,401 The night she left, she said to me: "Forgive me!" 74 00:08:05,819 --> 00:08:07,529 I forgave her. 75 00:08:31,470 --> 00:08:36,141 When I was little, I was naughty. 76 00:08:37,351 --> 00:08:45,150 They sent me to reform school. 77 00:08:45,442 --> 00:08:48,153 People said I was "hopeless". 78 00:08:48,362 --> 00:08:51,073 Then a couple named Otagaki took me away. 79 00:08:53,951 --> 00:08:56,662 These kind of people are called benefactors. 80 00:08:58,038 --> 00:09:01,457 They didn't adopt me, 81 00:09:01,542 --> 00:09:04,962 but I call them father and mother. 82 00:09:09,341 --> 00:09:11,385 My stepfather is a goldsmith. 83 00:09:13,720 --> 00:09:19,434 I was his apprentice. Now I'm his journeyman. 84 00:09:19,935 --> 00:09:22,104 I am a good goldsmith. 85 00:09:43,333 --> 00:09:45,752 But I'm very reserved. 86 00:09:46,003 --> 00:09:48,714 Therefore my father sent me to laugh lessons. 87 00:09:54,428 --> 00:09:58,348 It was supposed to make me happier. 88 00:09:58,765 --> 00:10:01,435 "All right now! All together!" 89 00:10:10,193 --> 00:10:11,903 What do you do, usually? 90 00:10:12,070 --> 00:10:13,362 Usually? 91 00:10:13,447 --> 00:10:15,822 On your days off. 92 00:10:15,907 --> 00:10:21,163 Go to the park and feed the pigeons. 93 00:10:38,472 --> 00:10:40,932 I am grateful to my father. 94 00:10:42,976 --> 00:10:44,935 Someday I'm going to have to pay back my debt to him. 95 00:10:45,020 --> 00:10:48,607 After all, I'm kind of a criminal, and though I'm not his own child, 96 00:10:49,399 --> 00:10:51,902 he raised me. 97 00:10:53,403 --> 00:10:56,490 Today, both of them went on a trip, 98 00:10:56,657 --> 00:10:59,117 and therefore I have a day off. 99 00:11:01,787 --> 00:11:03,789 I've got a friend, too. 100 00:11:03,955 --> 00:11:05,374 A friend? 101 00:11:05,499 --> 00:11:07,626 Yes, a little girl friend. 102 00:11:10,170 --> 00:11:14,049 Once she asked if she could hide between my legs while she was playing hide and seek. 103 00:11:15,258 --> 00:11:17,594 She has a lot of freckles. 104 00:11:20,514 --> 00:11:23,850 Since that day, we've been friends. 105 00:11:25,519 --> 00:11:28,605 She was the only friend I ever had before you. 106 00:12:00,721 --> 00:12:03,014 I was born in Shizuoka. 107 00:12:08,061 --> 00:12:11,022 I came to Tokyo with a group of employees. 108 00:12:11,481 --> 00:12:13,900 First, I worked in a shoe factory. 109 00:12:14,651 --> 00:12:17,320 But they didn't pay enough. 110 00:12:23,201 --> 00:12:25,786 "Why's a girl's mother... 111 00:12:25,871 --> 00:12:28,415 like a girl's girdle?" 112 00:12:29,666 --> 00:12:34,421 "Because they both stick to her." 113 00:12:44,514 --> 00:12:46,850 Since the money wasn't enough, 114 00:12:46,975 --> 00:12:50,145 I found a job at a nude studio. 115 00:12:51,772 --> 00:12:55,275 A friend of mine knew the owner. 116 00:12:56,693 --> 00:12:59,738 Mama-sen told me that it's pretty hard work. 117 00:13:00,447 --> 00:13:03,492 And that everything depends on my figure. 118 00:13:15,921 --> 00:13:18,507 I was frightened at first. 119 00:13:19,132 --> 00:13:21,676 But everybody told me I was really good. 120 00:13:22,511 --> 00:13:24,387 To be honest, 121 00:13:24,846 --> 00:13:26,890 I really thought I had a nice body. 122 00:14:30,787 --> 00:14:34,124 Then I acquired some steady customers. 123 00:14:34,916 --> 00:14:38,503 Like Mr. Ankokuji - he has a beard. 124 00:14:39,713 --> 00:14:42,132 He says I'm the best in Shinjuku. 125 00:14:42,966 --> 00:14:44,801 He knows everybody. 126 00:14:58,523 --> 00:15:02,569 He looks stern, 127 00:15:03,153 --> 00:15:05,405 but when he smiles his whole face lights up. 128 00:15:08,658 --> 00:15:12,287 But don't worry, he means nothing special to me. 129 00:15:13,413 --> 00:15:17,083 But a nude modeling job can't be all that nice. 130 00:15:19,210 --> 00:15:23,632 People always think it's a very bad job. 131 00:15:24,007 --> 00:15:27,427 But I don't care about that. 132 00:15:27,677 --> 00:15:29,804 We're good girls. 133 00:15:33,850 --> 00:15:34,976 See you again, Nanami. 134 00:15:35,101 --> 00:15:37,604 Going? Well, come back soon. 135 00:15:45,528 --> 00:15:49,115 - See how much money I've saved? - Yes. 136 00:15:50,492 --> 00:15:52,327 I think it's a lot of money. 137 00:16:01,753 --> 00:16:04,297 Well, we haven't much time left. 138 00:16:07,509 --> 00:16:09,177 Shun, do you want me? 139 00:16:11,054 --> 00:16:13,014 Would you like to try again? 140 00:16:44,421 --> 00:16:45,714 What is it? 141 00:16:48,717 --> 00:16:50,343 What do you think? 142 00:16:52,053 --> 00:16:53,596 Do I look funny? 143 00:16:55,432 --> 00:16:59,394 Everything feels so curious to me. I feel embarrassed. 144 00:17:00,270 --> 00:17:01,980 You're holding back, aren't you? 145 00:17:06,776 --> 00:17:09,070 Shall we try again some time? 146 00:17:09,946 --> 00:17:11,406 Yes. 147 00:17:30,550 --> 00:17:32,510 - Aren't I attractive? - What? 148 00:17:32,635 --> 00:17:34,054 Aren't I sexy? 149 00:17:34,429 --> 00:17:35,889 Very sexy. 150 00:17:56,743 --> 00:17:57,827 We're going now. 151 00:18:00,163 --> 00:18:02,499 Sorry, wrong door. 152 00:18:06,461 --> 00:18:11,257 I'm sorry. Next time I'll be better. 153 00:18:12,342 --> 00:18:14,761 I was sort of mixed up today. 154 00:18:15,845 --> 00:18:17,138 Do you like me? 155 00:18:17,347 --> 00:18:18,098 Yes. 156 00:18:18,348 --> 00:18:19,849 Then kiss me. 157 00:19:04,227 --> 00:19:06,312 SURPASS YOURSELF 158 00:19:46,936 --> 00:19:49,105 It's cold today, isn't it? 159 00:20:07,540 --> 00:20:13,588 When I was young they never gave us much money. 160 00:20:13,755 --> 00:20:19,135 Only two yen for a whole year's bonus they'd give us. 161 00:20:19,677 --> 00:20:26,224 We used to go to Asakusa to eat Sushi. 162 00:20:26,309 --> 00:20:27,810 But one piece of Sushi cost five Rin. 163 00:20:29,646 --> 00:20:33,358 A whole plate was eight sen, but it was good. 164 00:20:34,150 --> 00:20:36,277 It is expensive enough now. 165 00:20:47,622 --> 00:20:51,125 I smell something burning. 166 00:21:06,849 --> 00:21:08,017 Have a look, 167 00:21:10,395 --> 00:21:13,481 I found this in Shun's pocket. 168 00:21:15,608 --> 00:21:17,527 What is it? 169 00:21:18,236 --> 00:21:20,196 It's a toy. 170 00:21:21,030 --> 00:21:22,490 Isn't he a bit too old for toys? 171 00:21:46,931 --> 00:21:49,350 Shun's improved a lot. 172 00:21:51,644 --> 00:21:53,354 Is that so? 173 00:22:05,992 --> 00:22:06,826 Momi. 174 00:22:08,703 --> 00:22:10,038 Elder brother. 175 00:22:14,625 --> 00:22:16,377 Kitaro, the devil in the graveyard? 176 00:22:16,794 --> 00:22:19,295 No, that's Enormous-Eyes. 177 00:22:19,380 --> 00:22:21,965 He was funny, he was. 178 00:22:22,050 --> 00:22:23,801 Long-haired Lion. 179 00:22:26,095 --> 00:22:30,308 I see - the lion, and Kitaro, the devil... 180 00:22:31,642 --> 00:22:34,729 That looks like a sling. 181 00:22:43,112 --> 00:22:45,031 Go! Go! Go! 182 00:22:48,951 --> 00:22:50,620 My pony, go! 183 00:22:51,120 --> 00:22:52,580 Go! Go! Go! 184 00:23:15,228 --> 00:23:17,271 Let's do some riddles. 185 00:23:18,898 --> 00:23:19,982 Who asks first? 186 00:23:20,108 --> 00:23:21,275 Me. 187 00:23:21,609 --> 00:23:26,572 When you peel a cabbage the core comes out. 188 00:23:26,697 --> 00:23:28,449 What comes outwith an onion? 189 00:23:28,991 --> 00:23:31,994 When you peel an onion... 190 00:23:36,707 --> 00:23:42,338 You peel an onion... then the core comes out. 191 00:23:43,339 --> 00:23:47,802 Sorry - please try again. You're no good at it. 192 00:23:48,219 --> 00:23:52,473 What comes out? Come on, tell me. 193 00:25:14,096 --> 00:25:17,183 I'm getting married tomorrow. 194 00:25:32,990 --> 00:25:35,910 Come on, Momi darling. Let's go. 195 00:25:36,160 --> 00:25:37,160 Watch it. 196 00:25:37,245 --> 00:25:38,621 See. 197 00:25:40,331 --> 00:25:42,792 Be careful, there's broken glass lying around. 198 00:25:51,509 --> 00:25:52,550 Let's take this way, it's safer. 199 00:25:52,635 --> 00:25:56,305 Take care, Momi. 200 00:26:00,351 --> 00:26:02,770 Hey you! Wait a minute! Stop! 201 00:26:03,020 --> 00:26:04,772 Child molester! 202 00:26:05,898 --> 00:26:07,356 - Stop! - What happened? 203 00:26:07,441 --> 00:26:10,695 I have seen everything, dirty bastard! 204 00:26:10,903 --> 00:26:12,154 Child molester! 205 00:26:53,821 --> 00:26:55,031 Hold him! 206 00:26:55,323 --> 00:26:57,116 Stop him! 207 00:27:02,455 --> 00:27:03,664 Keep quiet! 208 00:27:03,873 --> 00:27:06,083 You child molester, keep quiet! 209 00:27:06,667 --> 00:27:09,337 Beat the shit out of him! 210 00:27:09,754 --> 00:27:11,505 Come up! 211 00:27:12,173 --> 00:27:14,675 Hold him! 212 00:27:16,385 --> 00:27:19,388 Dirty bastard! We have to teach him a lesson! 213 00:27:21,098 --> 00:27:24,852 Hey, you! What have you done? 214 00:27:26,896 --> 00:27:29,398 You're a real scumbag! 215 00:27:33,027 --> 00:27:44,330 The guy did something to a little girl at the graveyard. 216 00:27:44,914 --> 00:27:46,207 Enough now! Don't go too far with it! 217 00:27:46,415 --> 00:27:48,793 It was a child. 218 00:27:49,085 --> 00:27:51,796 He must be a pervert. 219 00:27:52,046 --> 00:27:56,050 It's of no use to beat him. 220 00:27:56,217 --> 00:28:01,222 Calm down! 221 00:28:31,001 --> 00:28:32,461 Are you Mrs. Otagaki? 222 00:28:32,795 --> 00:28:34,296 Please sit down. 223 00:28:35,005 --> 00:28:36,757 And you are Shun? 224 00:28:36,882 --> 00:28:38,801 Sit down please. 225 00:28:41,220 --> 00:28:42,513 Please look at me. 226 00:28:43,431 --> 00:28:45,099 Please look this way. 227 00:28:45,975 --> 00:28:47,727 I hear you are not feeling so good. 228 00:28:52,064 --> 00:28:55,776 Are you still worried about yesterday? 229 00:28:57,069 --> 00:29:00,197 No need to be afraid. 230 00:29:00,573 --> 00:29:02,783 Today I'm going to hypnotize you. 231 00:29:02,908 --> 00:29:06,704 The association-therapy will work better that way. 232 00:29:06,996 --> 00:29:09,582 Just relax and tell me whatever you want to say. 233 00:29:10,541 --> 00:29:15,921 - I'm not the police, so just relax. - The doctor only wants to help you. 234 00:29:17,089 --> 00:29:19,633 There's nothing to be afraid of. 235 00:29:19,800 --> 00:29:22,303 Just sit down and relax. 236 00:29:24,096 --> 00:29:27,057 Sit over there please. 237 00:29:31,312 --> 00:29:36,025 I'll give you an injection to make you relax. 238 00:29:36,358 --> 00:29:39,403 - Ms. Sugano. - Yes, doctor. 239 00:29:51,081 --> 00:29:54,043 Please keep still! This won't hurt you. 240 00:30:12,770 --> 00:30:15,689 Soon you'll start feeling fine. 241 00:30:19,568 --> 00:30:23,989 Now concentrate on both your hands. 242 00:30:25,616 --> 00:30:28,786 After I've counted to five 243 00:30:29,411 --> 00:30:34,875 they'll become light and will float. 244 00:30:35,167 --> 00:30:36,460 Ready? One... 245 00:30:36,794 --> 00:30:39,588 See, they're lighter already. Two... 246 00:30:40,089 --> 00:30:43,884 Three... They're getting lighter and lighter. 247 00:30:44,718 --> 00:30:48,305 Four. They are floating. 248 00:30:49,014 --> 00:30:52,935 Five. See, higher and higher. They are floating. 249 00:30:53,519 --> 00:30:56,814 See how easily they rise? 250 00:30:57,857 --> 00:31:02,820 See? Higher and higher. 251 00:31:03,779 --> 00:31:06,156 They float higher and higher. 252 00:31:07,700 --> 00:31:09,994 Higher and higher. 253 00:31:11,036 --> 00:31:12,246 That's good. 254 00:31:13,372 --> 00:31:17,042 More, more... they float free now. 255 00:31:18,669 --> 00:31:22,631 Now, I'm going to count to three. 256 00:31:23,090 --> 00:31:25,384 When I clap my hands. 257 00:31:25,885 --> 00:31:31,473 Your entire body will be completely relaxed... 258 00:31:32,182 --> 00:31:36,061 And you will enter a deep hypnosis. 259 00:31:36,312 --> 00:31:37,980 One, two, three, go! 260 00:31:44,904 --> 00:31:48,782 Now watch this carefully. 261 00:31:49,283 --> 00:31:52,036 Your eyelids are getting heavy. 262 00:31:53,412 --> 00:31:56,916 Getting heavier and heavier. 263 00:31:57,374 --> 00:32:01,545 So heavy that your eyes are closing. 264 00:32:01,837 --> 00:32:05,840 Your eyes are closing. 265 00:32:05,925 --> 00:32:07,842 Closing, little by little. 266 00:32:07,927 --> 00:32:09,887 Now, they are closed. 267 00:32:13,766 --> 00:32:19,647 Now you see a screen in front of you. 268 00:32:20,105 --> 00:32:21,899 It's like a movie screen. 269 00:32:23,776 --> 00:32:25,569 Watch it carefully. 270 00:32:27,363 --> 00:32:33,369 When I count to five, you'll see it. 271 00:32:34,662 --> 00:32:39,875 One, two: You can see something white. 272 00:32:40,084 --> 00:32:48,300 Three: It is a white screen... Four, five: Now you see it clearly. 273 00:32:49,385 --> 00:32:55,182 Now when I count to five you'll see a movie. 274 00:32:55,307 --> 00:33:00,436 One... two... three... it's begun. 275 00:33:00,521 --> 00:33:03,857 Four... you can see it clearly. 276 00:33:05,109 --> 00:33:07,736 Five... everything is very clear now. 277 00:33:08,278 --> 00:33:13,659 Tell me what you see on the screen. 278 00:33:14,535 --> 00:33:16,286 Tell me what you see. 279 00:33:18,539 --> 00:33:19,665 Pigeons. 280 00:33:20,249 --> 00:33:22,543 Pigeons? In a park? 281 00:33:23,460 --> 00:33:24,461 Yes. 282 00:33:27,756 --> 00:33:29,299 I see a girl. 283 00:33:29,591 --> 00:33:31,844 A girl... who? 284 00:33:32,970 --> 00:33:33,887 Mo... 285 00:33:34,430 --> 00:33:35,180 What's the matter? 286 00:33:35,681 --> 00:33:38,766 Look at the screen! 287 00:33:38,851 --> 00:33:41,645 Look carefully now. 288 00:33:41,854 --> 00:33:43,480 Tell me, do you see something? 289 00:33:44,189 --> 00:33:48,484 You see something? What is on the screen? 290 00:33:48,569 --> 00:33:51,655 I've seen what you've done! Pervert! 291 00:33:52,239 --> 00:33:54,700 - Child molester! - He did it with a little girl! 292 00:33:54,992 --> 00:33:56,326 What did you see? 293 00:33:57,327 --> 00:33:58,662 What did you see? 294 00:34:00,664 --> 00:34:02,124 What did you see? 295 00:34:04,710 --> 00:34:06,211 What did you see? 296 00:34:08,630 --> 00:34:11,133 Look carefully now. 297 00:34:11,341 --> 00:34:14,636 You have to look at the screen again. 298 00:34:15,220 --> 00:34:19,433 Now, you see something again. Tell me what you see. 299 00:34:22,019 --> 00:34:24,271 - She must pee. - She must pee? 300 00:34:24,605 --> 00:34:27,775 Can't you see anything else? 301 00:34:28,859 --> 00:34:30,444 Somebody's peeking. 302 00:34:30,736 --> 00:34:31,737 Go on. 303 00:34:32,988 --> 00:34:35,908 - My face. - Your own face? 304 00:34:37,242 --> 00:34:39,453 What else? 305 00:34:39,578 --> 00:34:42,039 What's the matter? Look at the screen! 306 00:34:42,164 --> 00:34:44,374 You can see everything very clearly. Look at the screen! 307 00:34:45,584 --> 00:34:46,668 Look at the screen! 308 00:34:47,920 --> 00:34:49,171 Look at the screen! 309 00:34:51,173 --> 00:34:52,299 Look at the screen! 310 00:34:54,176 --> 00:34:56,678 A very clear image now! Look at the screen! 311 00:34:58,180 --> 00:35:00,099 You can see everything very clearly! 312 00:35:00,724 --> 00:35:02,142 Everything is very clear! 313 00:35:02,684 --> 00:35:03,811 No... 314 00:35:05,562 --> 00:35:08,107 I can't see. 315 00:35:09,316 --> 00:35:12,444 She's gone out now. Shun-darling. 316 00:35:14,780 --> 00:35:16,240 I'm afraid. 317 00:35:16,615 --> 00:35:17,533 Shun-Darling... 318 00:35:19,201 --> 00:35:20,119 Shun-Darling... 319 00:35:22,079 --> 00:35:22,996 She's gone out. 320 00:35:23,122 --> 00:35:24,748 Look carefully now. 321 00:35:25,124 --> 00:35:26,083 Shun-darling. 322 00:35:28,418 --> 00:35:29,837 What do you see? Tell me. 323 00:35:30,087 --> 00:35:31,922 The pigeon's dead. 324 00:35:35,217 --> 00:35:36,593 She's gone out now. 325 00:35:36,760 --> 00:35:37,845 Graveyard... 326 00:35:38,262 --> 00:35:39,763 - I see it. - Shun-darling! 327 00:35:41,849 --> 00:35:43,433 It's getting smaller and smaller. 328 00:35:44,184 --> 00:35:46,145 Smaller and smaller... 329 00:35:46,895 --> 00:35:49,064 Smaller... 330 00:35:53,777 --> 00:35:55,988 I'm a little boy. 331 00:36:01,827 --> 00:36:03,495 I'm a little boy. 332 00:36:09,042 --> 00:36:10,127 Father... 333 00:36:10,669 --> 00:36:11,712 Shun-darling! 334 00:36:12,504 --> 00:36:13,589 Shun-darling! 335 00:36:15,424 --> 00:36:16,842 She's gone out now. 336 00:36:17,843 --> 00:36:19,511 Father's coming. 337 00:36:21,722 --> 00:36:22,431 No! 338 00:36:22,598 --> 00:36:23,765 Shun-darling! 339 00:36:25,142 --> 00:36:26,101 Shun-darling! 340 00:36:28,145 --> 00:36:29,146 She's gone out. 341 00:36:31,648 --> 00:36:32,858 What are you doing? 342 00:36:39,823 --> 00:36:41,325 He's touching me! 343 00:36:48,790 --> 00:36:49,541 No... 344 00:36:50,876 --> 00:36:53,545 Don't do that - stop it! 345 00:37:03,805 --> 00:37:08,727 No, no! 346 00:37:15,734 --> 00:37:17,194 I'm afraid! 347 00:37:36,255 --> 00:37:39,339 Stop, Stop it! 348 00:37:39,424 --> 00:37:43,929 Doctor, stop it! 349 00:37:44,054 --> 00:37:47,055 Please stop! Let him! 350 00:37:47,140 --> 00:37:49,391 Stop! Stop it now! 351 00:37:49,476 --> 00:37:55,148 Doctor, please stop! 352 00:38:13,542 --> 00:38:17,337 When you peel a cabbage, out comes the core. 353 00:38:17,629 --> 00:38:19,256 What comes out with an onion? 354 00:38:22,217 --> 00:38:23,510 Why don't you come in? 355 00:38:26,013 --> 00:38:27,306 Come on in! 356 00:38:29,766 --> 00:38:34,938 - Come on in! - No, I don't want to get in a raid. 357 00:38:37,858 --> 00:38:41,945 - Why don't you come and look? - Next time! 358 00:38:47,326 --> 00:38:49,201 You want to join the university? 359 00:38:49,286 --> 00:38:51,121 Yeah, I'd like to join Todai university. 360 00:38:51,246 --> 00:38:53,957 State universities are better. 361 00:38:54,583 --> 00:38:56,543 Will you pass the entrance exam of Todai university? 362 00:38:56,668 --> 00:38:57,753 I don't know. 363 00:38:58,253 --> 00:39:03,508 First of all I have to be accepted for the exam. 364 00:39:03,800 --> 00:39:06,762 What will you do at the university? 365 00:39:07,095 --> 00:39:10,807 I'll study, of course! Read books and so on. 366 00:39:13,060 --> 00:39:19,066 They take their mothers to the exam? That's weird. 367 00:39:19,649 --> 00:39:22,694 - Yes, it is. - What kind of mothers are they? 368 00:39:22,903 --> 00:39:26,365 It's very cold! 369 00:39:26,490 --> 00:39:28,492 How long are you going to hang around here? 370 00:39:29,076 --> 00:39:32,077 You know what naked girls do to you. 371 00:39:32,162 --> 00:39:33,080 I'm sorry. 372 00:39:33,288 --> 00:39:36,291 Wait a moment, your dishes! 373 00:39:39,294 --> 00:39:42,214 I like Tokyo University. 374 00:39:42,422 --> 00:39:46,301 - What's the first thing you'll do, if you pass? - I don't know. 375 00:39:47,260 --> 00:39:48,887 Lots of things - but first I want to relax. 376 00:39:49,179 --> 00:39:51,390 I know how they feel. 377 00:39:51,807 --> 00:39:56,228 I'll take my child, too, to register at the university. 378 00:39:57,396 --> 00:39:59,481 You got a boy that big? 379 00:39:59,898 --> 00:40:02,484 Yes, but I'm not married. 380 00:40:02,692 --> 00:40:04,986 - Nanami, you're wanted. - Yes, coming. 381 00:40:06,905 --> 00:40:08,824 This Mister again? 382 00:40:10,826 --> 00:40:13,036 Maine gachameki gachakuchane. 383 00:40:13,745 --> 00:40:15,831 - What? - Repeat it. 384 00:40:16,706 --> 00:40:17,916 Maine... 385 00:40:18,125 --> 00:40:22,836 Maine gachameki gachakuchane. Ain't easy! 386 00:40:22,921 --> 00:40:24,214 It's Aomori dialect. 387 00:40:25,257 --> 00:40:27,134 A real magic word, 388 00:40:28,009 --> 00:40:32,848 if you want to improve your articulation. 389 00:40:56,246 --> 00:40:57,873 Here, 1,000 Yen. 390 00:41:01,751 --> 00:41:04,880 What? Only a thousand? Give me another thousand. 391 00:41:05,088 --> 00:41:08,091 - When you undress. - Another thousand. 392 00:41:08,508 --> 00:41:09,676 - Two thousand? - Yes. 393 00:41:10,093 --> 00:41:12,929 - Here's the second bill. - Thanks. 394 00:41:25,358 --> 00:41:28,403 Don't you undress completely for two thousand? 395 00:41:28,653 --> 00:41:30,405 Wait! Not that fast! 396 00:41:34,910 --> 00:41:39,206 - Lift one leg. - Higher. 397 00:41:41,166 --> 00:41:42,042 Higher! 398 00:41:42,751 --> 00:41:44,334 - Like this? - Higher! 399 00:41:44,419 --> 00:41:46,795 That's obscene. I won't. 400 00:41:46,880 --> 00:41:48,215 Come here. 401 00:41:49,549 --> 00:41:53,553 - Get this off. - Pull it down to here. 402 00:41:54,596 --> 00:41:56,263 - Like this? - No, a little lower. 403 00:41:56,348 --> 00:41:58,141 No, I can't. 404 00:41:58,266 --> 00:42:00,227 But, that's your job! 405 00:42:00,435 --> 00:42:02,062 It's against the law to show pubic hair. 406 00:42:02,187 --> 00:42:04,898 - Then what did we pay for? - It's not my fault. 407 00:42:05,106 --> 00:42:08,318 Keep your hands off! You're not allowed to touch. 408 00:42:09,069 --> 00:42:13,698 - But I like to. - No, hands off. 409 00:42:17,202 --> 00:42:19,913 - Hi. - Hi. 410 00:42:20,121 --> 00:42:22,624 - How is it? - What? 411 00:42:22,791 --> 00:42:24,207 Ma)! I 10in you? 412 00:42:24,292 --> 00:42:25,418 We didn't call you. 413 00:42:26,795 --> 00:42:28,129 If you do it for free. 414 00:42:28,255 --> 00:42:31,131 No. Naturally I'll get paid. 415 00:42:31,216 --> 00:42:32,592 Well, show a lot. 416 00:42:32,717 --> 00:42:34,219 All you want. 417 00:42:35,720 --> 00:42:36,805 Is it all right with you? 418 00:42:36,930 --> 00:42:39,222 No, not at all. I'll leave, then. 419 00:42:39,307 --> 00:42:40,640 You leave? 420 00:42:40,725 --> 00:42:42,726 It's all right isn't it? 421 00:42:42,811 --> 00:42:44,563 You're no good anyway. 422 00:42:44,938 --> 00:42:46,523 I'll do better. 423 00:42:49,609 --> 00:42:50,610 Let's go, then. 424 00:42:50,986 --> 00:42:52,445 You've got a nice body. 425 00:42:53,822 --> 00:42:55,949 - Come nearer. - Let's decide on a price. 426 00:42:56,074 --> 00:42:59,075 - That's all right. Come on. - How much will you pay? 427 00:42:59,160 --> 00:43:00,203 Shut up, and let's go. 428 00:43:00,453 --> 00:43:01,913 How much did you give her? 429 00:43:02,038 --> 00:43:03,206 You've got to show it. 430 00:43:04,082 --> 00:43:04,831 One thousand yen. 431 00:43:04,916 --> 00:43:05,709 How much was it? 432 00:43:06,001 --> 00:43:07,294 One thousand. 433 00:43:07,794 --> 00:43:09,296 It can't be. 434 00:43:09,421 --> 00:43:11,298 - Ask her, then. - Then I can't show you. 435 00:43:12,257 --> 00:43:13,298 How much then? 436 00:43:13,383 --> 00:43:15,176 _ I'm going. - Okay. 437 00:43:17,178 --> 00:43:18,094 How much, then? 438 00:43:18,179 --> 00:43:21,391 - Show a lot and we pay a lot. - No, you have to decide first. 439 00:43:21,516 --> 00:43:23,476 We want to see first. 440 00:44:20,533 --> 00:44:23,620 - Someone's there. - I didn't hear anything. 441 00:44:24,120 --> 00:44:26,414 Who is it? 442 00:44:35,507 --> 00:44:38,093 I found something. 443 00:44:45,517 --> 00:44:46,810 How would this be? 444 00:44:49,354 --> 00:44:50,230 Very well. 445 00:44:50,522 --> 00:44:52,022 It was hard to find it. 446 00:44:52,107 --> 00:44:53,316 Lay it there. 447 00:44:55,443 --> 00:44:57,529 What was wrong with the tiger skin? 448 00:44:58,113 --> 00:44:59,739 It looked better. 449 00:46:13,980 --> 00:46:14,856 Aren't you cold? 450 00:46:16,649 --> 00:46:18,276 Isn't this a nice kimono? 451 00:46:19,360 --> 00:46:20,487 It looks good. 452 00:46:20,904 --> 00:46:22,989 - By the way... - What? 453 00:46:23,364 --> 00:46:24,991 Otoki's manager asks for money. 454 00:46:25,492 --> 00:46:28,286 - But I paid him last time. - Yes. 455 00:46:29,078 --> 00:46:30,622 Tell him I'll take care of it. 456 00:47:10,203 --> 00:47:14,958 Is it true that one of them is a lady doctor? 457 00:47:15,375 --> 00:47:16,334 I don't know. 458 00:47:33,768 --> 00:47:36,771 In Germany I hear they use rawhide. 459 00:47:37,981 --> 00:47:40,483 They wrap up naked girls in it, then... 460 00:47:40,775 --> 00:47:43,903 They leave her there. 461 00:47:44,487 --> 00:47:47,574 Then they wet it, then... 462 00:47:48,032 --> 00:47:51,409 It shrinks and gets tighter, so tight... 463 00:47:51,494 --> 00:47:55,498 That sometimes her eyes can pop right out. 464 00:48:07,343 --> 00:48:08,887 It looks good. 465 00:48:09,429 --> 00:48:14,058 - You look especially good today. - The chair should stand here. 466 00:49:00,688 --> 00:49:07,654 - Who will win? - The blonde will get the other! 467 00:50:13,720 --> 00:50:16,055 I hear that Ilse Koch died. 468 00:50:16,389 --> 00:50:17,306 When? 469 00:50:17,849 --> 00:50:23,730 Last fall - she hanged herself in some women's prison. 470 00:50:24,230 --> 00:50:26,941 She had this magnificent whip. 471 00:50:29,694 --> 00:50:32,447 It was made from a bull's penis. 472 00:50:33,448 --> 00:50:38,119 In the concentration camps she cutoff the foreskin of prisoners... 473 00:50:38,578 --> 00:50:42,915 whenever she found one with an especially big cock. 474 00:54:02,281 --> 00:54:04,699 If you peel a cabbage, the core comes out. 475 00:54:04,784 --> 00:54:07,203 What comes out with an onion? 476 00:54:10,915 --> 00:54:13,960 When you peel a cabbage the core comes out. 477 00:54:14,502 --> 00:54:17,171 What comes outwith an onion? 478 00:54:39,568 --> 00:54:46,158 NA-NA-MI 479 00:54:46,367 --> 00:54:48,202 You - come here. 480 00:54:48,327 --> 00:54:49,537 Come in for a while. 481 00:54:49,662 --> 00:54:51,829 What do you do - undress? 482 00:54:51,914 --> 00:54:54,125 How much? 483 00:54:54,500 --> 00:54:55,958 Two thousand. 484 00:54:56,043 --> 00:54:57,128 TWO? 485 00:54:57,628 --> 00:54:59,463 - For two? - Sure! 486 00:55:00,298 --> 00:55:02,675 It's a good offer. 487 00:55:03,467 --> 00:55:04,884 Let me go. 488 00:55:04,969 --> 00:55:06,262 Wanna know, what he wants. 489 00:55:06,470 --> 00:55:08,097 Come in, its fun. I'll be nice to you. 490 00:55:08,264 --> 00:55:10,850 - Come on in. - It's cheap. 491 00:55:11,350 --> 00:55:12,560 We show you something beautiful. 492 00:55:12,685 --> 00:55:15,479 - You're a man, aren't you? - Come on in. 493 00:55:16,814 --> 00:55:20,900 They say, if you pour ink on it, it will get harder. 494 00:55:20,985 --> 00:55:24,864 A man without a hard-on is no man. 495 00:55:38,127 --> 00:55:41,839 - Let's have a drink. - Yes, please. 496 00:55:49,013 --> 00:55:49,680 Who are you? 497 00:55:51,223 --> 00:55:52,600 I'm Nanami's friend. 498 00:55:53,351 --> 00:55:54,352 A friend? 499 00:56:09,450 --> 00:56:10,785 It's backwards! 500 00:56:11,744 --> 00:56:12,995 I don't want it. 501 00:56:22,421 --> 00:56:23,714 What are you laughing at? 502 00:56:25,633 --> 00:56:26,926 I don't laugh. 503 00:56:32,473 --> 00:56:36,852 Where are you taking Nanami? I watched you. 504 00:56:41,232 --> 00:56:42,858 You wouldn't understand. 505 00:56:58,916 --> 00:57:04,213 Mr. Ankokuji often dreams about fires. 506 00:57:04,505 --> 00:57:05,297 Fires? 507 00:57:07,091 --> 00:57:09,218 Don't you ever dream about fires? 508 00:57:09,552 --> 00:57:10,845 No. I don't. 509 00:57:14,140 --> 00:57:16,058 You're still young. 510 00:57:17,810 --> 00:57:20,229 You still believe in love. 511 00:57:21,355 --> 00:57:23,441 Don't you? 512 00:57:24,817 --> 00:57:26,026 No, I can't. 513 00:57:29,447 --> 00:57:33,826 But I can believe in Nanami's genfleness. 514 00:57:46,755 --> 00:57:49,091 But you have a wife, haven't you? 515 00:57:50,551 --> 00:57:52,636 She's as cold as ice. 516 00:57:53,929 --> 00:57:57,892 I've often thought of setting her afire when she's asleep. 517 00:57:58,184 --> 00:57:59,768 That's cruel. 518 00:58:04,690 --> 00:58:07,276 But I gave up. 519 00:58:07,902 --> 00:58:11,405 Now I'm in love with the scars on Nanami's back. 520 00:58:12,114 --> 00:58:16,619 They're mine - she made them for me. 521 00:58:17,620 --> 00:58:19,205 Think I'm joking? 522 00:58:19,788 --> 00:58:20,789 Shut up! Don't make fun of me! 523 00:58:21,749 --> 00:58:24,043 - Bastard! - Stop it, Shun, no! 524 00:58:54,490 --> 00:58:58,118 Baked sweet potatoes! 525 00:58:58,536 --> 00:59:07,920 Baked sweet potatoes! Are you cold, Miss? 526 00:59:09,088 --> 00:59:12,424 How about one? They're fresh. 527 00:59:13,217 --> 00:59:14,425 Shall we? 528 00:59:14,510 --> 00:59:16,512 Thank you. 529 00:59:17,429 --> 00:59:18,347 How much? 530 00:59:18,472 --> 00:59:20,307 50 Yen for you, otherwise it's 70. 531 00:59:23,310 --> 00:59:24,311 Try them - they're good. 532 00:59:24,687 --> 00:59:28,857 The best way to bake potatoes is never to burn them. 533 00:59:29,692 --> 00:59:32,027 You don't look very happy, young man. 534 00:59:32,861 --> 00:59:36,156 You want to try this one - it's good. 535 00:59:38,075 --> 00:59:40,661 Doesn't it look good? 536 00:59:46,667 --> 00:59:50,129 A little while ago I was here and this bar girl... 537 00:59:50,421 --> 00:59:51,964 I offered her some potatoes. 538 00:59:52,256 --> 00:59:55,926 She said she wanted hers raw. So I asked her... 539 00:59:56,677 --> 01:00:00,139 Did she want mine? We laughed a lot about that. 540 01:00:05,853 --> 01:00:09,355 - Here. - No, thanks, we have to go. 541 01:00:09,440 --> 01:00:12,943 - You have to go? - Yes. See you. 542 01:00:24,455 --> 01:00:25,914 Thank you very much. 543 01:00:28,959 --> 01:00:32,796 - Would a bowl of noodles be all right? - Two bowl of noodles, please. 544 01:00:34,673 --> 01:00:36,008 Coming. 545 01:00:39,094 --> 01:00:40,679 Was that the same man you mentioned before? 546 01:00:41,221 --> 01:00:42,181 Yes. 547 01:00:43,974 --> 01:00:45,184 What does he do? 548 01:00:45,476 --> 01:00:47,394 He's an executive in a large company. 549 01:00:55,736 --> 01:00:56,695 Don't you eat? 550 01:00:57,112 --> 01:00:58,447 I'm not hungry. 551 01:01:00,574 --> 01:01:02,366 Let's go to the movies next Sunday. 552 01:01:02,451 --> 01:01:03,661 What's playing? 553 01:01:03,786 --> 01:01:05,454 "Rustlers on the Range". 554 01:01:05,579 --> 01:01:07,456 I don't like westerns. 555 01:01:20,094 --> 01:01:21,970 You've got a nice handbag. 556 01:01:22,096 --> 01:01:23,472 It was a present. 557 01:01:24,056 --> 01:01:25,055 From that man? 558 01:01:25,140 --> 01:01:26,141 Yes. 559 01:01:34,525 --> 01:01:35,983 Are you still mad, because of the other day? 560 01:01:36,068 --> 01:01:37,111 Not at all. 561 01:01:38,612 --> 01:01:39,988 Next Sunday - 562 01:01:40,197 --> 01:01:42,991 Next Sunday I have another photo session. 563 01:02:28,454 --> 01:02:30,247 I'm sure you'd rather be home. 564 01:02:31,874 --> 01:02:36,253 Could you girls smile a bit more? 565 01:02:36,462 --> 01:02:38,672 Your boyfriend's probably waiting. 566 01:02:41,383 --> 01:02:43,677 Hey blondie, look over here. 567 01:02:44,094 --> 01:02:45,596 What do you think of her? 568 01:02:45,971 --> 01:02:48,515 Got breasts like homemade bread. 569 01:02:53,187 --> 01:02:54,605 Does your wife know? 570 01:02:54,772 --> 01:02:55,564 Know about what? 571 01:02:55,898 --> 01:02:58,692 That you're here. 572 01:03:00,444 --> 01:03:03,030 Funny, and you're just married. 573 01:03:03,155 --> 01:03:07,117 I know but I can't help it. It's like an addiction. 574 01:03:08,285 --> 01:03:09,870 Nanami, there's your gentleman friend over there. 575 01:03:34,269 --> 01:03:35,395 Daddy! 576 01:03:35,562 --> 01:03:36,730 Daddy! 577 01:03:42,861 --> 01:03:44,112 I got some firewood. 578 01:03:44,696 --> 01:03:48,867 Mama cook the fish. 579 01:04:03,924 --> 01:04:07,261 Let's have a big smile now. 580 01:04:08,345 --> 01:04:09,972 Let's go on. 581 01:06:30,445 --> 01:06:32,239 What did you want please? 582 01:06:33,323 --> 01:06:34,908 Do you want to talk to the teacher? 583 01:06:43,834 --> 01:06:46,586 - Excuse me. - What do you want? 584 01:06:47,796 --> 01:06:49,840 It's about the basement. 585 01:06:53,677 --> 01:06:54,553 Well? 586 01:06:55,637 --> 01:06:58,348 Isn't there the photo club of Mr. Ankokuji? 587 01:06:59,016 --> 01:07:00,517 No, I don't know anyone by that name. 588 01:07:01,101 --> 01:07:02,477 In the basement. 589 01:07:04,021 --> 01:07:06,606 It's a ballet practice room. 590 01:07:10,777 --> 01:07:12,279 I'm not lying, ask them. 591 01:07:12,404 --> 01:07:14,906 Has it always been ballet? 592 01:07:15,532 --> 01:07:18,326 For about a week now. 593 01:07:19,036 --> 01:07:22,247 But before it was Mr. Ankokuji wasn't it? 594 01:07:24,249 --> 01:07:25,959 Maybe so. 595 01:07:26,376 --> 01:07:27,919 Don't you know? 596 01:07:29,129 --> 01:07:30,839 Why are you asking so much? 597 01:07:37,429 --> 01:07:39,347 Oh. It's you. 598 01:07:39,848 --> 01:07:40,807 What is it? 599 01:07:41,058 --> 01:07:46,938 You're Nanami who was in that show last week? 600 01:07:47,272 --> 01:07:49,232 Where is Mr. Ankokuji? 601 01:07:49,858 --> 01:07:52,152 I'm looking for him too. 602 01:07:52,569 --> 01:07:57,866 Tell me what you want - I'm his friend. 603 01:07:58,450 --> 01:08:01,369 I had an appointment with him here. 604 01:08:01,745 --> 01:08:02,537 Really? 605 01:08:02,662 --> 01:08:03,704 Yes really. 606 01:08:03,789 --> 01:08:05,707 I don't know where he is. 607 01:08:05,999 --> 01:08:08,500 Me too. This is the only place I know about. 608 01:08:08,585 --> 01:08:14,341 Bastard! So, he's run out. 609 01:08:15,300 --> 01:08:18,595 And he hasn't even paid me for the bear skins. 610 01:08:20,097 --> 01:08:23,809 The record for lonely people! Only 100 Yen. 611 01:08:24,643 --> 01:08:27,145 All possible answers recorded. 612 01:08:27,479 --> 01:08:29,898 What's this one? 613 01:08:30,065 --> 01:08:34,611 This one has fairytales and true stories. 614 01:08:34,778 --> 01:08:37,906 And this one is for old people... 615 01:08:38,031 --> 01:08:43,495 and for singles. You can answer with "Yes" or "No". 616 01:08:43,662 --> 01:08:45,747 I'm not lonely. 617 01:08:45,956 --> 01:08:47,541 That sounds good. 618 01:08:49,668 --> 01:08:52,754 Records for lonely people! 619 01:08:53,672 --> 01:08:55,257 100 Yen apiece. 620 01:08:56,133 --> 01:08:57,843 Buy them here. 621 01:09:00,220 --> 01:09:02,430 - You sell them? - Yes! 622 01:09:02,681 --> 01:09:03,764 What does this one contain? 623 01:09:03,849 --> 01:09:07,142 True stories. 624 01:09:07,227 --> 01:09:10,438 This one is for when you're lonely. 625 01:09:11,022 --> 01:09:13,316 - Then the record talks with me? - Yes. 626 01:09:13,525 --> 01:09:15,569 Do you make a lot with it? 627 01:09:15,777 --> 01:09:17,527 No. Money doesn't matter. 628 01:09:17,612 --> 01:09:22,534 A beautiful girl like you should be a model or something. 629 01:09:22,659 --> 01:09:25,078 No. I'm very lonely myself. 630 01:09:25,412 --> 01:09:28,830 Thus I try to help other lonely people. 631 01:09:28,915 --> 01:09:33,128 - I'd like to listen to that record. - You're welcome. 632 01:09:34,629 --> 01:09:35,964 I understand. 633 01:09:36,131 --> 01:09:38,258 This is very interesting. 634 01:09:47,517 --> 01:09:50,478 I understand, I understand very well. 635 01:09:57,986 --> 01:09:59,571 That sounds good. 636 01:10:02,282 --> 01:10:07,078 You're so right. I agree completely. 637 01:10:11,499 --> 01:10:15,253 MY BOSS IS AN IDIOT 638 01:10:15,462 --> 01:10:19,591 That's an interesting story. 639 01:10:26,932 --> 01:10:28,516 Now I feel better. 640 01:10:35,690 --> 01:10:37,275 That's really great. 641 01:10:53,917 --> 01:10:57,921 - Don't scatter them all over the place. - Stop making such a fuss. 642 01:11:24,864 --> 01:11:27,200 Look at that crazy man. 643 01:11:33,957 --> 01:11:35,875 Hey, crazy noodleman! 644 01:11:47,178 --> 01:11:50,013 - Who's that? - The noodleman! 645 01:11:50,098 --> 01:11:53,601 Now he's completely out of his mind! 646 01:12:46,529 --> 01:12:48,907 Shun-darling! 647 01:12:50,992 --> 01:12:54,371 She's gone out now. Shun-darling! 648 01:13:26,486 --> 01:13:27,987 NA-NA-MI 649 01:13:30,698 --> 01:13:32,242 Am I sexy? 650 01:13:43,086 --> 01:13:45,713 Why do you close your eyes when you kiss? 651 01:21:20,877 --> 01:21:22,336 Oh, it's you is it? 652 01:21:22,461 --> 01:21:24,295 Hello there, Nanami. 653 01:21:24,380 --> 01:21:25,756 What happened? 654 01:21:28,968 --> 01:21:32,136 This gentleman ate and now he won't pay for it. 655 01:21:32,221 --> 01:21:34,473 It's one hundred and fifty yen. 656 01:21:36,475 --> 01:21:40,187 You seem to know him - would you do something about it? 657 01:21:40,980 --> 01:21:43,481 Well I can't say that I know him. 658 01:21:43,566 --> 01:21:45,151 I'll pay you back later. 659 01:21:45,276 --> 01:21:49,113 We have hardly anything ourselves, you see. 660 01:21:49,488 --> 01:21:50,740 - 150? - Yes. 661 01:21:51,616 --> 01:21:53,618 Is it true that that's a wig? 662 01:21:54,327 --> 01:21:55,077 That's right. 663 01:21:55,328 --> 01:21:56,370 Where was it made? 664 01:21:56,495 --> 01:21:57,496 Made in Japan. 665 01:21:58,080 --> 01:22:00,540 It's nice - may I touch it? 666 01:22:00,625 --> 01:22:01,417 Please. 667 01:22:03,044 --> 01:22:04,211 Very well-made. 668 01:22:04,337 --> 01:22:05,129 Isn't it? 669 01:22:05,463 --> 01:22:07,381 I didn't know that it wasn't real. 670 01:22:07,924 --> 01:22:12,511 I wanted to make a wig out of my own hair. 671 01:22:12,678 --> 01:22:15,431 It's nice. You could sell it for a lot. 672 01:22:15,556 --> 01:22:18,392 Really? I'll look into it. 673 01:22:21,187 --> 01:22:27,735 Hallo. May I speak to Shun please? 674 01:22:29,070 --> 01:22:33,199 I see, when will he be back? 675 01:22:34,492 --> 01:22:37,453 I'm just a friend of his. 676 01:22:39,288 --> 01:22:42,708 Stop, don't do that. He's a sexjack! Call the police! 677 01:22:54,887 --> 01:22:58,391 Sorry, my joke went too far. 678 01:22:58,516 --> 01:23:00,726 You'd better watch what you're doing. 679 01:23:21,747 --> 01:23:23,332 Come in, please. 680 01:23:23,791 --> 01:23:24,750 Where will we sit? 681 01:23:26,043 --> 01:23:28,087 Let's sit here and watch TV. 682 01:23:28,546 --> 01:23:30,256 I don't like to watch. 683 01:23:30,589 --> 01:23:33,259 TV is no good, is it? 684 01:23:35,970 --> 01:23:36,846 Is noodles all right? 685 01:23:38,139 --> 01:23:39,140 Two noodles, please. 686 01:23:42,226 --> 01:23:45,980 THE VICE OF MASTURBATION 687 01:23:46,897 --> 01:23:49,275 Will you join the university, Daisuke? 688 01:23:50,317 --> 01:23:53,779 Machi and Professor Daige expect a lot from you. 689 01:23:54,864 --> 01:23:56,282 I'm no good. 690 01:23:56,615 --> 01:23:58,492 But yes, you're brilliant. 691 01:24:01,537 --> 01:24:03,414 I envy your schooling. 692 01:24:04,123 --> 01:24:07,918 It's not all that great, always studying. 693 01:24:10,546 --> 01:24:11,922 Been back home recently? 694 01:24:12,631 --> 01:24:14,133 No, I don't have the time, you know. 695 01:24:14,425 --> 01:24:16,469 And I can't afford the fare. 696 01:24:18,721 --> 01:24:22,141 How about you? 697 01:24:22,475 --> 01:24:25,770 I went back briefly during summer vacation. 698 01:24:26,645 --> 01:24:28,064 See Reiko? 699 01:24:29,440 --> 01:24:30,941 Well... let's not talk about it. 700 01:24:32,777 --> 01:24:34,195 I understand. 701 01:24:38,574 --> 01:24:41,160 Shun! Have you been here for a long time? 702 01:24:41,577 --> 01:24:44,246 I didn't see you sitting there. I'm sorry. 703 01:24:44,538 --> 01:24:45,456 It's alright. 704 01:24:45,790 --> 01:24:47,166 Come on over here. 705 01:24:48,459 --> 01:24:51,796 May I introduce Daisuke to you? 706 01:24:53,255 --> 01:24:55,549 He were schoolmates back home. 707 01:24:55,674 --> 01:24:58,761 He's the only one of us to go to high school. 708 01:25:01,639 --> 01:25:02,890 This is Shun. 709 01:25:03,432 --> 01:25:04,517 How do you do? 710 01:25:04,850 --> 01:25:05,893 How do you do? 711 01:25:06,685 --> 01:25:09,605 He's taking us to the School Festival. 712 01:25:10,397 --> 01:25:12,108 What am I supposed to do there? 713 01:25:12,942 --> 01:25:15,861 He's showing a movie that he made. 714 01:25:16,570 --> 01:25:18,114 I'm in the Film Club. 715 01:25:19,240 --> 01:25:20,825 Want to show off? 716 01:25:54,441 --> 01:25:56,193 You're very rude. 717 01:25:56,569 --> 01:25:57,486 Why? 718 01:25:57,903 --> 01:25:59,572 You weren't polite. 719 01:25:59,905 --> 01:26:02,908 I can't pretend things I don't feel. 720 01:26:04,451 --> 01:26:06,412 I'm sorry I invited you. 721 01:26:09,707 --> 01:26:11,917 I should have come alone. 722 01:26:20,050 --> 01:26:23,971 O-n-i-o-n! 723 01:26:27,266 --> 01:26:28,309 Let's go over there. 724 01:26:28,976 --> 01:26:29,727 Where? 725 01:26:30,144 --> 01:26:31,520 Join Daisuke. 726 01:26:31,854 --> 01:26:33,230 Go ahead then. 727 01:26:36,066 --> 01:26:38,736 The School Festivals are all right... 728 01:26:40,821 --> 01:26:44,366 But that doesn't mean you have to run around with him all the time. 729 01:26:50,372 --> 01:26:52,249 We could have come by ourselves. 730 01:26:54,001 --> 01:26:56,086 I'm not going without Daisuke. 731 01:26:59,340 --> 01:27:03,802 But we don't have to spend all the time with him. 732 01:27:33,040 --> 01:27:35,709 Look at that short skirt. 733 01:27:35,834 --> 01:27:37,668 She's got too much makeup. 734 01:27:37,753 --> 01:27:40,462 She sure is no student. 735 01:27:40,547 --> 01:27:44,426 She looks pretty flashy if you ask me. 736 01:27:46,929 --> 01:27:51,725 - Over there, in that building... - He's in the Film Club. 737 01:27:51,850 --> 01:27:56,687 - Art, Literature... - With such bandy legs, 738 01:27:56,772 --> 01:27:59,775 - and Music. ...I wouldn't wear a mini. 739 01:28:00,109 --> 01:28:03,487 Cigarette? No, thanks. 740 01:28:04,029 --> 01:28:05,447 Do you have a match, then? 741 01:28:05,614 --> 01:28:06,573 No, I don't. 742 01:28:08,701 --> 01:28:14,498 - Look at her nails. - Red like a traffic light. 743 01:28:15,165 --> 01:28:16,208 Do you have a match? 744 01:28:16,417 --> 01:28:17,251 No. 745 01:28:17,626 --> 01:28:19,628 Want a poem instead? 746 01:28:35,811 --> 01:28:39,356 Sensibility and taste are formed by reading. 747 01:28:39,565 --> 01:28:46,739 What you are really doing is forming your own life. 748 01:28:46,947 --> 01:28:50,409 Therefore, reading is very important. 749 01:28:58,167 --> 01:28:59,918 Does it have a story? 750 01:29:01,086 --> 01:29:03,088 Well, it's a love story. 751 01:29:03,964 --> 01:29:05,257 There it is. 752 01:29:05,924 --> 01:29:09,094 Great, you've even got a poster. 753 01:29:09,970 --> 01:29:12,014 I made it myself. 754 01:29:12,181 --> 01:29:17,728 It is written, directed, produced, scored, publicized, and acted in by me. 755 01:29:27,446 --> 01:29:31,115 Does he play in it? Yes, and he has a sideline job, too. 756 01:29:31,200 --> 01:29:32,951 He's looking good. 757 01:29:37,206 --> 01:29:38,332 When will you start? 758 01:29:38,707 --> 01:29:40,250 Right now. 759 01:29:42,252 --> 01:29:46,423 Now, I'm going to show my film, "A Record of First Love". 760 01:29:56,934 --> 01:30:00,521 Admiration forever... 761 01:30:01,855 --> 01:30:05,150 Chizuko Kubota, Third Grade, C-Class... 762 01:30:06,068 --> 01:30:08,153 We were classmates and... 763 01:30:09,279 --> 01:30:11,657 I fell in love with her. 764 01:30:13,242 --> 01:30:15,953 "I love you"- written five hundred times. 765 01:30:16,662 --> 01:30:20,124 This book of poems, this book of praise... 766 01:30:21,583 --> 01:30:23,669 Yet my heart cannot reach her. 767 01:30:25,879 --> 01:30:27,214 Alas, we must part. 768 01:30:28,757 --> 01:30:30,050 The graduation ceremony... 769 01:30:31,552 --> 01:30:33,554 I wanted to talk with you... 770 01:30:35,389 --> 01:30:37,975 But you walked away with another boy. 771 01:30:39,893 --> 01:30:41,895 My heart was broken. 772 01:30:42,771 --> 01:30:46,900 My heart was freezing. But that doesn't matter anymore. 773 01:30:47,609 --> 01:30:49,528 Now I have forgiven you everything... 774 01:30:50,487 --> 01:30:52,781 But we have no future together. 775 01:30:53,740 --> 01:30:55,826 On our last school trip... 776 01:30:56,201 --> 01:30:57,828 To Komazawa... 777 01:30:59,997 --> 01:31:02,916 You gave me some candy at the gym. 778 01:31:04,751 --> 01:31:06,587 If you'd been only beautiful... 779 01:31:06,753 --> 01:31:11,216 I might have loved another. 780 01:31:12,259 --> 01:31:14,470 But you had something that was all your own. 781 01:31:15,679 --> 01:31:17,347 The class party... 782 01:31:19,475 --> 01:31:23,437 I came, full of hope. 783 01:31:25,439 --> 01:31:27,149 You weren't there. 784 01:31:28,275 --> 01:31:29,776 You betrayed me. 785 01:31:30,777 --> 01:31:33,280 But I couldn't blame you. 786 01:31:37,534 --> 01:31:38,952 Your bus-stop... 787 01:31:41,663 --> 01:31:44,875 - Even now I wait there. - From here on, the picture's very shaky. 788 01:31:45,209 --> 01:31:48,170 - At the school gates. - I followed the bus by bicycle. 789 01:31:48,587 --> 01:31:51,673 - You hadn't changed at all. - With the running camera in my hands. 790 01:31:51,882 --> 01:31:56,428 - You hadn't changed at all. - So it's a little shaky. 791 01:31:58,096 --> 01:32:00,474 I pretended not to notice you. 792 01:32:01,517 --> 01:32:04,144 Then I'd turn and look at you. 793 01:32:06,146 --> 01:32:09,024 Then the bus came and you were gone. 794 01:32:15,322 --> 01:32:19,451 We met again - May 5th. 795 01:32:21,161 --> 01:32:23,163 You were riding a bike. 796 01:32:26,041 --> 01:32:29,962 Remembering how we promised to write... 797 01:32:35,425 --> 01:32:37,344 How empty everything is. 798 01:32:37,886 --> 01:32:40,138 Only school without you... 799 01:32:41,056 --> 01:32:44,476 That is me then, now, 800 01:32:45,894 --> 01:32:47,145 and in the future. 801 01:32:48,272 --> 01:32:50,357 I will never change. 802 01:32:50,482 --> 01:32:55,362 I will admire you, love you, adore you for all of my life. 803 01:32:55,529 --> 01:32:58,407 You were all the beauty, all the people, 804 01:32:58,865 --> 01:33:00,200 all the longing of my life. 805 01:33:01,034 --> 01:33:02,536 My neverending love. 806 01:33:05,330 --> 01:33:09,835 I am entirely yours and can never belong to anyone else. 807 01:33:11,670 --> 01:33:13,630 But you are not here now. 808 01:33:16,216 --> 01:33:20,178 If I could live over the school days again... 809 01:33:21,680 --> 01:33:23,724 I should be so happy. 810 01:33:28,228 --> 01:33:33,150 And when, when can I confess my love for you? 811 01:33:46,580 --> 01:33:48,540 Oh, that was beautiful! 812 01:33:48,790 --> 01:33:50,792 You're a real film director. 813 01:33:52,586 --> 01:33:57,466 Thank you - I only wish she were here to see it. 814 01:33:58,717 --> 01:34:00,344 I'd like to have seen her. 815 01:34:00,927 --> 01:34:02,638 I wonder what happened to her. 816 01:34:03,597 --> 01:34:05,349 Shall we go have some tea? 817 01:34:05,807 --> 01:34:08,018 No, I'll wait for her a little while. 818 01:34:09,770 --> 01:34:11,313 Thank you very much. 819 01:34:11,897 --> 01:34:12,939 I hope she'll come soon. 820 01:34:13,231 --> 01:34:15,233 - See you again. - See you again. 821 01:34:32,959 --> 01:34:36,713 What is it? Anything wrong with you? 822 01:34:37,756 --> 01:34:38,882 Nothing. 823 01:34:39,675 --> 01:34:41,343 Something's wrong. 824 01:34:42,969 --> 01:34:44,221 Well, what kind of film was that? 825 01:34:44,554 --> 01:34:45,305 What? 826 01:34:45,806 --> 01:34:48,475 Rubbish! It was childish. 827 01:34:49,393 --> 01:34:50,852 You thought so? 828 01:34:52,646 --> 01:34:55,482 Well... not completely childish. 829 01:35:21,007 --> 01:35:22,090 Silverfoil. 830 01:35:22,175 --> 01:35:23,051 What? 831 01:35:24,386 --> 01:35:25,637 Shall I keep it? 832 01:35:26,179 --> 01:35:27,013 Throw it away. 833 01:35:27,639 --> 01:35:30,142 The film was called "First Love". 834 01:35:31,518 --> 01:35:33,353 It was sentimental. 835 01:35:35,647 --> 01:35:37,107 You think so? 836 01:35:37,858 --> 01:35:39,566 Throw that away. 837 01:35:39,651 --> 01:35:40,777 No! 838 01:35:44,197 --> 01:35:47,534 Do you still meet the perverse, bearded man? 839 01:35:49,453 --> 01:35:51,246 He's normal. 840 01:35:52,873 --> 01:35:56,084 Those people are disgusting. 841 01:35:57,878 --> 01:36:00,088 But he was always kind to me. 842 01:36:03,216 --> 01:36:04,593 Want a drink? 843 01:36:16,897 --> 01:36:20,233 When you peel a cabbage the core comes out. 844 01:36:20,650 --> 01:36:22,235 What comes out when you peel an onion? 845 01:36:22,360 --> 01:36:23,278 What? 846 01:36:23,445 --> 01:36:26,531 You peel a cabbage and you get the core. 847 01:36:26,823 --> 01:36:28,448 What do you get when you peel an onion? 848 01:36:28,533 --> 01:36:29,700 Oh, that one. 849 01:36:29,785 --> 01:36:30,660 You know? 850 01:36:36,041 --> 01:36:37,375 You really do? 851 01:36:37,793 --> 01:36:39,169 It's tears. 852 01:36:39,920 --> 01:36:42,380 From a cabbage you get the core. 853 01:36:42,964 --> 01:36:45,550 From an onion you get tears. 854 01:36:47,344 --> 01:36:48,845 I see! 855 01:36:57,646 --> 01:36:58,980 I understand. 856 01:37:01,316 --> 01:37:05,529 No wonder, I peeled an onion and still couldn't get it. 857 01:37:06,613 --> 01:37:09,115 But tears came out when you did, didn't they? 858 01:37:43,525 --> 01:37:44,776 Shall we try again? 859 01:37:46,194 --> 01:37:47,779 This time it will be all right. 860 01:37:48,363 --> 01:37:49,364 Why? 861 01:37:49,865 --> 01:37:51,199 I feel it Will. 862 01:37:51,449 --> 01:37:52,450 Me too... 863 01:37:52,742 --> 01:37:54,160 Tomorrow night... 864 01:37:55,662 --> 01:37:57,038 At the same hotel... 865 01:37:58,164 --> 01:37:59,291 Six o'clock. 866 01:38:00,041 --> 01:38:01,209 Same room. 867 01:38:06,840 --> 01:38:08,174 This time it will be all right! 868 01:38:10,093 --> 01:38:11,428 This is first love! 869 01:38:11,928 --> 01:38:13,305 First love! 870 01:39:13,865 --> 01:39:14,866 Shun-darling. 871 01:39:17,786 --> 01:39:19,287 You dress up? 872 01:39:22,040 --> 01:39:24,042 Interesting newspaper story today. 873 01:39:26,711 --> 01:39:28,588 There was this married businessman. 874 01:39:29,047 --> 01:39:31,299 He worked late with a man from his office. 875 01:39:33,927 --> 01:39:40,850 And ever since then he doesn't want to sleep with his wife. 876 01:39:56,324 --> 01:39:57,325 What are you doing? 877 01:40:00,036 --> 01:40:03,248 Ungrateful! Get out! 878 01:40:06,084 --> 01:40:10,171 Stupid! You end up in prison anyway! 879 01:40:13,967 --> 01:40:15,552 A real delinquent. 880 01:40:56,718 --> 01:40:57,802 That's Momi. 881 01:41:10,231 --> 01:41:12,358 Momi! Hi! 882 01:41:16,404 --> 01:41:17,363 Hi! 883 01:41:29,667 --> 01:41:30,752 Hi! 884 01:41:32,170 --> 01:41:33,671 I solved the riddle. 885 01:41:34,089 --> 01:41:35,090 What is it? 886 01:41:38,468 --> 01:41:42,514 You get the core from the cabbage. And you get tears from onions. 887 01:41:42,847 --> 01:41:44,265 Yes! Yes! 888 01:41:44,557 --> 01:41:45,892 You've been all right? 889 01:41:46,601 --> 01:41:48,810 I don't see you in the park much. 890 01:41:48,895 --> 01:41:50,271 Am I a bad girl? 891 01:41:50,396 --> 01:41:53,441 No, but why? 892 01:41:53,608 --> 01:41:57,695 Was it bad what I did? 893 01:41:58,404 --> 01:42:03,743 No, you're the best little girl in the whole wide world. 894 01:42:03,952 --> 01:42:05,411 Yes, I am! 895 01:42:11,751 --> 01:42:14,546 - Bye! Bye! - Bye! Bye! 896 01:42:16,381 --> 01:42:20,385 - Bye! ' See you! 897 01:42:25,140 --> 01:42:27,225 I'm going to bring a girl next time. 898 01:42:28,184 --> 01:42:29,686 Her name is Nanami. 899 01:42:30,353 --> 01:42:32,564 You'll be good friends. 900 01:42:44,868 --> 01:42:49,289 Can you lend me some train fare please? 901 01:42:52,375 --> 01:42:56,462 I'm sorry but twenty, even ten yen will do. 902 01:42:56,671 --> 01:42:57,797 Please, please. 903 01:42:58,006 --> 01:42:59,757 All right, knock it off! 904 01:43:03,344 --> 01:43:07,307 Well, haven't seen you for a long time. Not since that girlie-show, remember? 905 01:43:08,766 --> 01:43:09,934 Where's that girl? 906 01:43:10,226 --> 01:43:11,436 What girl? 907 01:43:11,936 --> 01:43:13,144 The one called Nanami. 908 01:43:13,229 --> 01:43:16,983 Pretty well-built but short. 909 01:43:17,734 --> 01:43:19,652 I've been wanting to talk to you. 910 01:43:20,445 --> 01:43:22,322 I got a sponsor for the next show... 911 01:43:22,447 --> 01:43:26,159 Make lots of money with shows like that. 912 01:43:26,326 --> 01:43:27,744 Oh, I understand. 913 01:43:28,661 --> 01:43:32,248 I think maybe you'd like to help us with this? 914 01:43:32,582 --> 01:43:36,085 It's a good deal and I got it all set up. 915 01:43:36,961 --> 01:43:40,798 Can't go on selling corn-on-the-cob all my life. 916 01:43:41,883 --> 01:43:43,716 As a pimp you'll have a good life. 917 01:43:43,801 --> 01:43:45,386 How about it? 918 01:43:45,678 --> 01:43:47,263 You can't get away. 919 01:43:48,348 --> 01:43:49,349 Stop! Stop! 920 01:43:49,766 --> 01:43:53,978 We'll get you! Stop! 921 01:45:36,539 --> 01:45:41,252 And now: Laugh. All together. 922 01:46:18,331 --> 01:46:22,752 Look! All the blood! 923 01:46:23,169 --> 01:46:28,299 These kids just don't pay attention. 62914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.