All language subtitles for Mission.Impossible.Rogue.Nation.2015.720p.BluRay.x264-SPARKS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,040 --> 00:01:16,280 Benji? 2 00:01:16,600 --> 00:01:18,364 Benji, do you copy? 3 00:01:19,200 --> 00:01:20,531 Benji? 4 00:01:21,880 --> 00:01:23,882 - Shit. - Where is Ethan? 5 00:01:24,640 --> 00:01:25,801 I can't talk right now. 6 00:01:26,280 --> 00:01:28,700 The package is on the plane. 7 00:01:28,800 --> 00:01:30,370 Yeah, I know. 8 00:01:30,600 --> 00:01:34,286 We're currently formulating a plan B. Although, technically, it's a plan C. 9 00:01:34,440 --> 00:01:36,020 This isn't going very well. 10 00:01:36,120 --> 00:01:37,980 I am aware of that, Brandt. You're not helping. 11 00:01:38,080 --> 00:01:40,651 - Where's Ethan? - I don't know. We're on radio silence. 12 00:01:40,760 --> 00:01:43,300 That plane cannot take off with the package on it. 13 00:01:43,400 --> 00:01:45,004 - Do you understand? - We're working on it. 14 00:01:45,520 --> 00:01:47,700 Luther? What the hell are you doing there? 15 00:01:47,800 --> 00:01:49,460 You're supposed to be on assignment in Malaysia! 16 00:01:49,560 --> 00:01:51,220 I am in Malaysia. I've been here two days. 17 00:01:51,320 --> 00:01:53,220 - Benji needed my help. - I didn't need help. 18 00:01:53,320 --> 00:01:55,780 I needed assistance. It's a different thing. 19 00:01:55,880 --> 00:01:57,041 The package is still on the plane. 20 00:01:59,720 --> 00:02:01,420 We understand the package is on the plane. 21 00:02:01,520 --> 00:02:03,807 - We're trying to cripple it remotely. - You can do that? 22 00:02:04,040 --> 00:02:06,620 We can if the pilot left the satellite uplink switched on. 23 00:02:06,720 --> 00:02:07,820 Which he has. 24 00:02:07,920 --> 00:02:11,380 - And how do you access the uplink? - It involves hacking a Russian satellite. 25 00:02:11,480 --> 00:02:14,324 - I can't authorize that. - Which is why I didn't ask permission. 26 00:02:14,640 --> 00:02:17,060 We're under investigation for misconduct. 27 00:02:17,160 --> 00:02:19,401 The package is on board. What do you want me to do? 28 00:02:28,600 --> 00:02:30,045 Luther. 29 00:02:30,360 --> 00:02:32,020 I'm reading a heat bloom, Benji. 30 00:02:32,120 --> 00:02:34,282 - The engines are starting. - Yeah, I'm aware of that. 31 00:02:34,640 --> 00:02:37,246 But I can't do anything until I'm connected to the satellite. 32 00:02:38,200 --> 00:02:39,300 Benji, you're connected. 33 00:02:39,400 --> 00:02:40,606 Okay, great. 34 00:02:42,040 --> 00:02:43,485 The package is still on that plane. 35 00:02:44,600 --> 00:02:45,601 Shut down the fuel pump. 36 00:02:47,280 --> 00:02:48,486 The mechanicals are locked down. 37 00:02:48,600 --> 00:02:51,001 - What about the electrical system? - That might work. 38 00:02:51,320 --> 00:02:52,321 No. 39 00:02:52,440 --> 00:02:54,283 - Hydraulics! - Okay, stand by. 40 00:02:54,440 --> 00:02:55,930 No, they're encrypted. 41 00:02:58,000 --> 00:02:58,980 Benji, the plane! 42 00:02:59,080 --> 00:03:01,367 Yes! The package is on the plane! We get it! 43 00:03:04,120 --> 00:03:05,281 Can you open the door? 44 00:03:06,280 --> 00:03:07,611 Ethan? Where are you? 45 00:03:07,760 --> 00:03:10,331 I'm by the plane. Benji, can you open the door? 46 00:03:10,440 --> 00:03:12,807 Can I open the door? Maybe. 47 00:03:13,280 --> 00:03:15,009 Open the door when I tell you! 48 00:03:29,760 --> 00:03:31,364 I'm on the plane. Open the door. 49 00:03:31,480 --> 00:03:32,540 How did you get in the plane? 50 00:03:32,640 --> 00:03:35,291 Not in the plane. I'm on the plane! 51 00:03:35,600 --> 00:03:37,329 Open the door! 52 00:03:42,080 --> 00:03:43,889 Benji! Open the door! 53 00:03:44,440 --> 00:03:45,805 Yeah, yeah, yeah. Okay, okay! 54 00:03:51,320 --> 00:03:53,322 - Benji, open that door right now! - Yeah, I'm trying! 55 00:04:08,720 --> 00:04:10,290 - Come on, Benji! - Benji, open that door! 56 00:04:11,640 --> 00:04:12,687 Come on! Come on! 57 00:04:18,840 --> 00:04:20,020 Come on! 58 00:04:20,120 --> 00:04:21,201 Yes, got it! 59 00:04:26,960 --> 00:04:28,380 That's the wrong door! 60 00:04:28,480 --> 00:04:30,209 Benji, not that door. The other door. 61 00:04:30,840 --> 00:04:32,460 The other door, right! Yes, the other door. 62 00:04:32,560 --> 00:04:34,688 Okay, yes! Sorry, my bad, my bad! 63 00:04:40,880 --> 00:04:41,961 Check it out. 64 00:04:42,840 --> 00:04:45,366 All right, look, I'm gonna open the para door! How's that? 65 00:06:32,160 --> 00:06:33,810 We're about to close. 66 00:06:34,080 --> 00:06:35,411 I won't be long. 67 00:06:35,960 --> 00:06:38,167 Are you looking for anything in particular? 68 00:06:39,400 --> 00:06:41,368 Something rare. 69 00:06:45,080 --> 00:06:46,570 Let me guess. 70 00:06:48,480 --> 00:06:49,561 Classical. 71 00:06:50,160 --> 00:06:51,685 - Jazz. - Sax? 72 00:06:52,160 --> 00:06:54,060 - Coltrane. - Piano? 73 00:06:54,160 --> 00:06:55,161 Monk. 74 00:06:55,680 --> 00:06:58,060 Shadow Wilson on bass. 75 00:06:58,160 --> 00:07:00,322 Shadow Wilson played drums. 76 00:07:01,440 --> 00:07:03,568 Know why they call him Shadow? 77 00:07:04,040 --> 00:07:06,441 Because he had a light touch. 78 00:07:07,400 --> 00:07:08,811 You're in luck. 79 00:07:10,560 --> 00:07:12,528 I have a first pressing. 80 00:07:21,080 --> 00:07:22,730 It really is you. 81 00:07:25,920 --> 00:07:27,206 I've heard stories. 82 00:07:28,240 --> 00:07:29,924 They can't all be true. 83 00:07:52,240 --> 00:07:53,900 Good evening, Mr. Hunt. 84 00:07:54,000 --> 00:07:57,780 The weapons you recovered in Belarus were confirmed to be VX nerve gas 85 00:07:57,880 --> 00:07:59,723 capable of devastating a major city. 86 00:08:00,680 --> 00:08:02,140 The bodies of the air crew were found 87 00:08:02,240 --> 00:08:05,084 less than 24 hours after they landed in Damascus. 88 00:08:05,240 --> 00:08:08,300 They were identified as low-level Chechen separatists 89 00:08:08,400 --> 00:08:10,220 with neither the access nor the ability 90 00:08:10,320 --> 00:08:12,448 to acquire the weapons they were transporting. 91 00:08:13,480 --> 00:08:14,980 This would support your suspicion 92 00:08:15,080 --> 00:08:18,340 that a shadow organization is committed to inciting revolution 93 00:08:18,440 --> 00:08:22,081 by enabling acts of terror in nations friendly to Western interests. 94 00:08:22,600 --> 00:08:25,580 IMF suspects this to be the same shadow organization 95 00:08:25,680 --> 00:08:27,820 you have been tracking for the last year, 96 00:08:27,920 --> 00:08:29,809 also known as the Syndicate. 97 00:08:30,280 --> 00:08:32,362 IMF would be right. 98 00:08:32,760 --> 00:08:34,780 Normally, you and your team would be tasked 99 00:08:34,880 --> 00:08:37,860 with infiltrating and disrupting this terrorist network. 100 00:08:37,960 --> 00:08:41,580 But we have taken steps to ensure that this will not happen. 101 00:08:41,680 --> 00:08:44,260 Because we are the Syndicate, Mr. Hunt. 102 00:08:44,360 --> 00:08:46,601 And now we know who you are. 103 00:08:47,120 --> 00:08:50,841 Your mission, should you choose to accept it, is to face your fate. 104 00:08:51,120 --> 00:08:55,180 Pursue us, you will be caught. Resist us, you will be killed. 105 00:08:55,280 --> 00:08:59,251 And your precious Secretary will disavow any knowledge of your actions. 106 00:08:59,360 --> 00:09:00,620 Good luck, Mr. Hunt. 107 00:09:00,720 --> 00:09:03,371 This message will self-destruct in five seconds. 108 00:09:54,680 --> 00:09:57,420 Mr. Chairman, the IMF's misadventures date back 109 00:09:57,520 --> 00:09:59,340 to my earliest days at the CIA 110 00:09:59,440 --> 00:10:03,923 when the IMF broke into the CIA to steal a list of covert operatives. 111 00:10:04,200 --> 00:10:06,100 And now, more recently, a Russian warhead? 112 00:10:06,200 --> 00:10:07,260 Disarmed Russian warhead. 113 00:10:07,360 --> 00:10:09,840 - A Russian nuclear warhead... - Rendered safe by the IMF. 114 00:10:09,960 --> 00:10:11,660 ...clipped the Transamerica Pyramid 115 00:10:11,760 --> 00:10:13,580 before plunging into the San Francisco Bay. 116 00:10:13,680 --> 00:10:16,650 - Saving the western hemisphere. - This made possible by IMF agents 117 00:10:16,760 --> 00:10:20,660 who did willingly provide the launch codes to a known terrorist. 118 00:10:20,760 --> 00:10:22,046 Do I have that right, Agent Brandt? 119 00:10:24,120 --> 00:10:26,100 I can neither confirm nor deny details 120 00:10:26,200 --> 00:10:28,260 of any such operation without the Secretary's approval. 121 00:10:28,360 --> 00:10:31,180 This was the same week that the IMF infiltrated the Kremlin. 122 00:10:31,280 --> 00:10:32,645 Here is the Kremlin before 123 00:10:34,720 --> 00:10:36,324 and the Kremlin after. 124 00:10:39,080 --> 00:10:41,900 I can neither confirm nor deny details of any operation... 125 00:10:42,000 --> 00:10:43,740 Without the Secretary's approval, yes, we know. 126 00:10:43,840 --> 00:10:46,140 In fact, until this panel appoints a new Secretary, 127 00:10:46,240 --> 00:10:48,660 you really can't say much of anything, can you, Agent Brandt? 128 00:10:48,760 --> 00:10:50,220 Well, I didn't write the rules, Mr. Hunley. 129 00:10:50,320 --> 00:10:53,060 Mr. Chairman, the so-called Impossible Mission Force 130 00:10:53,160 --> 00:10:55,260 is not just a rogue organization. 131 00:10:55,360 --> 00:10:59,260 It is an outdated one, a throwback to an era without transparency 132 00:10:59,360 --> 00:11:00,860 - and without oversight. - Mr. Chairman? 133 00:11:00,960 --> 00:11:03,531 - Time has come to dissolve the IMF... - Mr. Chairman? 134 00:11:03,640 --> 00:11:06,980 ...and transfer their salvageable assets to the CIA. 135 00:11:07,080 --> 00:11:10,060 Mr. Chairman, the IMF has operated without oversight for 40 years. 136 00:11:10,160 --> 00:11:12,820 - Mr. Chairman? - Are its methods unorthodox? Yes. 137 00:11:12,920 --> 00:11:15,820 Are its results less than perfect? Absolutely. 138 00:11:15,920 --> 00:11:18,540 - But without the IMF... - There will be order and stability! 139 00:11:18,640 --> 00:11:20,005 Without the IMF... 140 00:11:21,920 --> 00:11:26,860 This panel recognizes the IMF's contribution to global security. 141 00:11:26,960 --> 00:11:30,328 But the events laid out by CIA Director Hunley 142 00:11:30,440 --> 00:11:33,340 also show a pattern of wanton brinksmanship 143 00:11:33,440 --> 00:11:36,260 and a total disregard for protocol. 144 00:11:36,360 --> 00:11:39,100 From where I sit, your unorthodox methods 145 00:11:39,200 --> 00:11:41,540 are indistinguishable from chance. 146 00:11:41,640 --> 00:11:46,726 And your results, perfect or not, look suspiciously like luck. 147 00:11:48,160 --> 00:11:52,165 I'm afraid today is the day when the IMF's luck runs out. 148 00:13:32,440 --> 00:13:34,090 What are you doing here? 149 00:13:38,920 --> 00:13:41,207 I said, what are you doing here? 150 00:13:49,240 --> 00:13:51,129 What does he see in you, I wonder? 151 00:13:52,400 --> 00:13:53,606 Who is "he"? 152 00:13:58,080 --> 00:14:00,003 I want to see what he's made of. 153 00:14:01,760 --> 00:14:05,287 Well, why don't you take off the cuffs and I'll show you, 154 00:14:06,280 --> 00:14:07,441 Vinter? 155 00:14:11,560 --> 00:14:13,210 You know who I am. 156 00:14:13,440 --> 00:14:15,124 Janik Vinter. 157 00:14:16,160 --> 00:14:18,970 They call you the Bone Doctor. 158 00:14:20,600 --> 00:14:21,806 The funny thing is, 159 00:14:22,840 --> 00:14:26,208 you were officially declared dead three years ago. 160 00:14:26,880 --> 00:14:27,927 Nice shoes, by the way. 161 00:14:30,640 --> 00:14:31,641 Not his. 162 00:14:32,720 --> 00:14:33,960 Yours. 163 00:14:40,800 --> 00:14:42,723 Our instructions were to break him down... 164 00:14:43,360 --> 00:14:44,860 ...not kill him. 165 00:14:44,960 --> 00:14:47,281 Some guys break different than others. 166 00:14:49,600 --> 00:14:51,170 This one's a fighter. 167 00:14:51,600 --> 00:14:53,728 He'll die before you turn him. 168 00:14:54,120 --> 00:14:55,645 Are you worried he's going to take your place? 169 00:15:07,440 --> 00:15:11,047 You should go before it gets ugly. 170 00:15:14,160 --> 00:15:17,403 Yeah, he's right. You should go. 171 00:15:32,520 --> 00:15:34,409 So now let's see how tough you are. 172 00:17:01,160 --> 00:17:03,367 We've never met before, right? 173 00:17:05,760 --> 00:17:06,761 Follow me. 174 00:17:15,200 --> 00:17:16,281 Give me the gun! 175 00:17:20,680 --> 00:17:23,001 - What are you doing? - I can't leave. 176 00:17:23,280 --> 00:17:25,169 You can't stay. We just killed those men. 177 00:17:25,360 --> 00:17:27,780 We didn't kill them, you did. 178 00:17:27,880 --> 00:17:30,281 I tried to stop you. You got away. 179 00:17:32,520 --> 00:17:33,806 Who are you? 180 00:17:34,480 --> 00:17:36,801 You better hurry now. Good luck. 181 00:17:37,520 --> 00:17:38,726 No, wait! Wait! 182 00:17:39,160 --> 00:17:40,241 Where is he? 183 00:17:40,520 --> 00:17:42,807 He's heading towards the north passage. He's closed the gate. 184 00:17:43,080 --> 00:17:45,651 Run. He's getting away. Hurry. 185 00:17:58,000 --> 00:18:00,401 - Satcom seven. - Western Europe unsecured. 186 00:18:00,640 --> 00:18:02,780 - Designator? - Bravo-Echo-1-1. 187 00:18:02,880 --> 00:18:03,881 Connecting. 188 00:18:04,840 --> 00:18:06,842 - This is Brandt. - Go secure. 189 00:18:08,760 --> 00:18:09,740 Go. 190 00:18:09,840 --> 00:18:12,844 London terminal is compromised. Repeat, London is compromised. 191 00:18:13,000 --> 00:18:15,924 Agent in place is down. Request immediate extraction. 192 00:18:16,080 --> 00:18:17,650 What happened? Who breached London? 193 00:18:18,000 --> 00:18:19,460 Do you have anything to go on? 194 00:18:19,560 --> 00:18:20,686 A face. 195 00:18:20,960 --> 00:18:24,442 He wanted something. Not information. He could've killed me. 196 00:18:25,040 --> 00:18:26,087 But he didn't. 197 00:18:26,560 --> 00:18:29,723 - Okay. What do you think it means? - The Syndicate is real. 198 00:18:30,400 --> 00:18:32,846 They know who we are, how we operate. 199 00:18:33,160 --> 00:18:35,900 I think I know why they've been so hard to find. 200 00:18:36,000 --> 00:18:39,561 Just focus operations on gathering any available intel regarding 201 00:18:39,680 --> 00:18:41,060 former covert operatives. 202 00:18:41,160 --> 00:18:43,220 It doesn't matter what country or agency, 203 00:18:43,320 --> 00:18:45,580 just as long as they're dead or presumed dead. 204 00:18:45,680 --> 00:18:48,020 Start with Janik Vinter. 205 00:18:48,120 --> 00:18:50,140 He's also known as the Bone Doctor. 206 00:18:50,240 --> 00:18:51,401 I can't do that. 207 00:18:51,680 --> 00:18:53,762 What? What are you talking about? 208 00:18:54,680 --> 00:18:56,682 The Committee has shut us down. 209 00:18:57,000 --> 00:18:59,367 Operations have been handed over to the CIA. 210 00:19:00,040 --> 00:19:03,965 There is no more IMF. I've been ordered to bring everyone in. 211 00:19:05,640 --> 00:19:07,369 - Ethan... - I understand. 212 00:19:07,520 --> 00:19:09,284 - Ethan... - I understand, Brandt. 213 00:19:09,600 --> 00:19:11,090 We didn't have this conversation. 214 00:19:11,840 --> 00:19:14,446 I've disappeared in London. You don't know where I am. 215 00:19:14,880 --> 00:19:16,484 If I'm dead or alive. 216 00:19:16,640 --> 00:19:18,130 This man you saw, can you find him? 217 00:19:20,240 --> 00:19:22,242 I won't stop until I do. 218 00:19:23,480 --> 00:19:26,006 This may very well be our last mission, Ethan. 219 00:19:26,600 --> 00:19:27,931 Make it count. 220 00:19:28,400 --> 00:19:29,401 Brandt? 221 00:19:48,920 --> 00:19:50,660 Since we're going to be working together, 222 00:19:50,760 --> 00:19:52,603 I want you to choose your next words very carefully. 223 00:19:53,040 --> 00:19:54,166 Where is Hunt? 224 00:19:54,360 --> 00:19:56,180 - I don't know. - Don't lie to me, Brandt. 225 00:19:56,280 --> 00:19:58,780 I have no way of contacting him. He's deep cover. 226 00:19:58,880 --> 00:20:00,723 Last I heard, he's tracking the Syndicate. 227 00:20:01,040 --> 00:20:05,260 Let's cut the bull. You know who we are, you know what we're capable of. 228 00:20:05,360 --> 00:20:07,020 How come the CIA has never discovered 229 00:20:07,120 --> 00:20:09,805 any actionable intel regarding this Syndicate? 230 00:20:10,200 --> 00:20:12,820 - What are you implying? - Not implying. Stating. 231 00:20:12,920 --> 00:20:15,100 Leveling an accusation, actually. 232 00:20:15,200 --> 00:20:18,409 Hunt is both arsonist and fireman at the same time. 233 00:20:18,720 --> 00:20:21,300 I believe that the Syndicate is a figment of his imagination, 234 00:20:21,400 --> 00:20:24,244 created to justify the IMF's existence. 235 00:20:24,720 --> 00:20:27,041 I am going to find him, Brandt, and when I do, 236 00:20:27,160 --> 00:20:28,820 he will be called upon to answer for 237 00:20:28,920 --> 00:20:32,242 every wanton act of mayhem he is responsible for. 238 00:20:35,000 --> 00:20:36,490 Welcome to the CIA. 239 00:20:38,920 --> 00:20:40,649 You'll never find him. 240 00:20:40,760 --> 00:20:45,322 Set your watch, Brandt. Ethan Hunt is living his last day as a free man. 241 00:20:59,640 --> 00:21:02,849 All right, everybody, heads up! This is it. 242 00:21:04,280 --> 00:21:06,760 - Alpha team prepped, standing by. - Execute. 243 00:21:06,920 --> 00:21:09,924 Langley, Brimstone. Go. I say again, we are go. 244 00:22:06,360 --> 00:22:08,761 Langley, there's nobody here. 245 00:22:15,200 --> 00:22:18,283 Langley, Brimstone. Face the north wall. 246 00:23:25,800 --> 00:23:26,961 Dunn. 247 00:23:28,600 --> 00:23:31,046 Is it that time already? Okay. 248 00:23:32,800 --> 00:23:35,280 I will ask you a series of control questions. 249 00:23:35,440 --> 00:23:37,020 I know, and I'm gonna answer truthfully, 250 00:23:37,120 --> 00:23:39,460 and then you're gonna ask me to lie intentionally. 251 00:23:39,560 --> 00:23:41,961 - State your name. - The King of Norway. 252 00:23:42,920 --> 00:23:44,001 See, that's a lie. 253 00:23:44,560 --> 00:23:47,643 I'm actually third in line to the throne. My brother was... 254 00:23:47,960 --> 00:23:49,380 Has Ethan Hunt contacted you? 255 00:23:49,480 --> 00:23:51,528 - Why would he contact me? - Hunt has resurfaced. 256 00:23:51,680 --> 00:23:53,205 This time in Cuba. 257 00:23:53,400 --> 00:23:56,370 He left these behind. 258 00:23:57,560 --> 00:23:59,324 Tell me what you make of them. 259 00:23:59,640 --> 00:24:01,780 I don't know. He's taken up scrapbooking? 260 00:24:01,880 --> 00:24:03,245 Look at the photographs, Dunn. 261 00:24:03,600 --> 00:24:06,126 All of them are either missing or dead. Every one. 262 00:24:06,440 --> 00:24:08,180 All of them were government agents. 263 00:24:08,280 --> 00:24:10,408 Russian, French, British, Israeli, you name it. 264 00:24:11,120 --> 00:24:14,700 These are highly classified files and yet Hunt had no trouble collecting them. 265 00:24:14,800 --> 00:24:17,121 And he always seems to be a step ahead of us. 266 00:24:17,320 --> 00:24:18,620 I wonder how. 267 00:24:18,720 --> 00:24:21,200 - Are you suggesting I'm helping him? - The thought had crossed my mind. 268 00:24:22,040 --> 00:24:23,620 Six months I have been here, 269 00:24:23,720 --> 00:24:27,860 sifting through mountains of metadata and exabytes of encoded excrement. 270 00:24:27,960 --> 00:24:32,124 I have decrypted, processed, parsed more data than anyone in my section. 271 00:24:32,240 --> 00:24:34,083 And yet, every week you haul me in here 272 00:24:34,200 --> 00:24:37,044 and you ask me the same question, just in a different way. 273 00:24:37,160 --> 00:24:39,970 And today you haven't answered it. 274 00:24:42,320 --> 00:24:45,563 You seem to think I have some kind of obligation to him. 275 00:24:46,160 --> 00:24:48,660 Okay. Nothing could be further from the truth. 276 00:24:48,760 --> 00:24:51,684 Ethan Hunt is still out there in the field, 277 00:24:51,840 --> 00:24:54,605 and I am stuck here answering for it. 278 00:24:55,560 --> 00:24:57,164 We are not friends. 279 00:24:59,600 --> 00:25:00,681 I owe him nothing. 280 00:25:06,600 --> 00:25:08,443 That'll be all, Dunn. 281 00:26:07,400 --> 00:26:09,402 Welcome to Vienna, Benji. Miss me? 282 00:26:09,720 --> 00:26:12,020 Ethan, where are you? Where the hell have you been? 283 00:26:12,120 --> 00:26:13,980 You know what? Please, don't tell me that. 284 00:26:14,080 --> 00:26:17,020 Because it's just another thing I'll have to lie about in my weekly polygraph. 285 00:26:17,120 --> 00:26:19,100 Everything's gonna be fine. Just keep walking. 286 00:26:19,200 --> 00:26:21,260 But make sure you're not being followed. 287 00:26:21,360 --> 00:26:23,300 I didn't win those opera tickets, did I? 288 00:26:23,400 --> 00:26:24,780 No, I'm afraid not. 289 00:26:24,880 --> 00:26:26,245 - So, where do we meet? - We don't. 290 00:26:26,520 --> 00:26:29,100 For your sake, we shouldn't be seen together. 291 00:26:29,200 --> 00:26:30,247 You have mail. 292 00:26:31,960 --> 00:26:34,020 - Who is he? - That's what we're here to find out. 293 00:26:34,120 --> 00:26:37,300 What I do know is he's our only possible link to the Syndicate. 294 00:26:37,400 --> 00:26:39,846 And I have reason to believe he's going to be here tonight. 295 00:26:40,280 --> 00:26:42,851 But I can't find him alone. Are you in? 296 00:26:43,240 --> 00:26:44,580 Are you in? 297 00:26:44,680 --> 00:26:46,364 Yes, of course. Of course. 298 00:26:46,880 --> 00:26:47,940 So what's the play? 299 00:26:48,040 --> 00:26:51,806 Simple. You find him. We tag him. I follow him wherever he goes. 300 00:26:51,920 --> 00:26:53,060 And after that? 301 00:26:53,160 --> 00:26:54,580 After that, you're on a plane. 302 00:26:54,680 --> 00:26:57,650 Back at work Monday morning. No one is the wiser. 303 00:26:58,160 --> 00:27:01,260 - Wait, that's it? - You're in enough danger as it is 304 00:27:01,360 --> 00:27:03,900 I didn't want to involve you this much, but I had no choice. 305 00:27:04,000 --> 00:27:05,580 Well, if you're going to bring me all this way, 306 00:27:05,680 --> 00:27:08,763 you could at least give me something a bit more, you know, dramatic. 307 00:27:09,200 --> 00:27:11,646 Benji, we're trying to keep a low profile. 308 00:27:12,320 --> 00:27:15,244 You want drama, go to the opera. 309 00:27:43,800 --> 00:27:46,644 - Are you seeing what I'm seeing? - Yes, I am. 310 00:27:53,480 --> 00:27:56,940 Am I correct in assuming that is the Chancellor of Austria? 311 00:27:57,040 --> 00:27:58,460 Yes, you are. 312 00:27:58,560 --> 00:28:01,340 - Did you know he was going to be here? - No. 313 00:28:01,440 --> 00:28:04,380 Right. Well, we have a European head of state here 314 00:28:04,480 --> 00:28:08,260 at the same time as we are looking for a nefarious terrorist. 315 00:28:08,360 --> 00:28:11,060 And I'm sure that the two things are completely unrelated. 316 00:28:11,160 --> 00:28:12,140 Benji. 317 00:28:12,240 --> 00:28:13,810 Meanwhile, I will try and overlook the fact that 318 00:28:13,920 --> 00:28:16,540 you're an international fugitive wanted by the CIA! 319 00:28:16,640 --> 00:28:19,980 And that this little unsanctioned operation is tantamount to treason. 320 00:28:20,080 --> 00:28:23,740 Because, as you stated earlier, I will be back at my desk on Monday morning, 321 00:28:23,840 --> 00:28:26,380 playing videogames, and no one will be any the wiser. 322 00:28:26,480 --> 00:28:27,860 - The show's about to start, Benji. - Right. 323 00:28:27,960 --> 00:28:29,180 Just take your position. 324 00:28:29,280 --> 00:28:30,660 - Tell me what you see. - Okay. 325 00:28:30,760 --> 00:28:32,171 Nice tux, by the way. 326 00:28:52,000 --> 00:28:54,082 Lights ready, Act One preset. 327 00:29:02,960 --> 00:29:05,460 Final preparations complete. 328 00:29:05,560 --> 00:29:06,846 Everyone standby please. 329 00:29:41,640 --> 00:29:44,246 Join the IMF! See the world! 330 00:29:44,560 --> 00:29:47,245 On a monitor. In a closet. 331 00:30:29,680 --> 00:30:31,011 Okay, I have eyes. 332 00:30:31,800 --> 00:30:33,290 Searching. 333 00:31:35,360 --> 00:31:36,700 Talk to me, Benji. 334 00:31:36,800 --> 00:31:38,290 Nothing yet. Stand by. 335 00:31:40,040 --> 00:31:43,681 I know you're here. Where are you? 336 00:31:50,000 --> 00:31:52,844 Ethan, I might have something for you. Can't confirm. 337 00:31:52,960 --> 00:31:54,689 - Where? - Backstage. I'll direct you. 338 00:32:02,320 --> 00:32:04,084 Take the door on your left. 339 00:32:04,280 --> 00:32:06,009 He should be right in front of you. 340 00:32:47,600 --> 00:32:48,860 Benji, do you see that? 341 00:32:48,960 --> 00:32:50,200 See what? 342 00:32:51,000 --> 00:32:53,731 - That woman. - What woman? Where are you? 343 00:32:53,960 --> 00:32:55,246 I can't see you. 344 00:35:13,840 --> 00:35:14,580 What was that? 345 00:35:14,680 --> 00:35:16,125 I don't know. 346 00:35:29,960 --> 00:35:31,962 Ethan, do you copy? Ethan, come in! 347 00:37:54,480 --> 00:37:55,740 Ethan, the lighting booth! 348 00:37:55,840 --> 00:37:57,205 Ethan, do you copy? 349 00:39:24,960 --> 00:39:26,086 It's just a fleshwound. 350 00:40:09,000 --> 00:40:11,731 Seal the building. Close the exits. 351 00:40:14,520 --> 00:40:16,887 I have a way out. Interested? 352 00:40:19,320 --> 00:40:20,810 Lead the way. 353 00:40:29,120 --> 00:40:32,010 - Anything you want to tell me? - No, not right now. 354 00:40:32,600 --> 00:40:34,841 - How's the pace? - Don't wait for me. 355 00:40:43,480 --> 00:40:44,811 What's next? 356 00:40:48,360 --> 00:40:49,361 There. 357 00:40:57,880 --> 00:40:59,086 Shoes. 358 00:40:59,760 --> 00:41:01,250 Shoes, please. 359 00:41:57,800 --> 00:41:59,186 If anything were to happen to you... 360 00:41:59,286 --> 00:42:01,169 Nothing's going to happen to me. 361 00:42:02,480 --> 00:42:03,129 Stop the car. 362 00:42:12,160 --> 00:42:13,241 Get in! 363 00:42:15,520 --> 00:42:16,726 Go, go, go. 364 00:42:25,040 --> 00:42:27,281 What the... She tried to shoot me! 365 00:42:27,600 --> 00:42:29,523 That doesn't make her a bad person. 366 00:42:30,480 --> 00:42:31,860 I'm going to have to search you. 367 00:42:31,960 --> 00:42:34,540 - You have to let me go. - Not a chance! 368 00:42:34,640 --> 00:42:36,340 I assumed you were deep cover back in London, 369 00:42:36,440 --> 00:42:38,124 but isn't this taking the role a little far? 370 00:42:38,240 --> 00:42:39,700 Hang on a minute. Do you know her? 371 00:42:39,800 --> 00:42:41,220 We haven't been formally introduced, 372 00:42:41,320 --> 00:42:43,687 but I'm pretty sure she's British intelligence? 373 00:42:43,960 --> 00:42:46,122 Ilsa Faust. You're Ethan Hunt. 374 00:42:47,040 --> 00:42:49,691 And that shade is very hard to find. 375 00:42:51,000 --> 00:42:52,300 What were you doing at the opera tonight? 376 00:42:52,400 --> 00:42:53,900 Aside from killing the Chancellor. 377 00:42:54,000 --> 00:42:56,340 Saving your life in London put me in a tight spot 378 00:42:56,440 --> 00:42:58,380 with some very dangerous people. 379 00:42:58,480 --> 00:43:00,448 I was sent to kill the Chancellor to regain their trust. 380 00:43:00,880 --> 00:43:02,530 So you admit that you killed him! 381 00:43:02,640 --> 00:43:05,723 I went through the motions. That's not the same thing. 382 00:43:05,840 --> 00:43:07,460 You thought you'd put him in the hospital, 383 00:43:07,560 --> 00:43:08,900 take him out of harm's way. 384 00:43:09,000 --> 00:43:10,081 Same thing you tried to do. 385 00:43:10,520 --> 00:43:11,540 You're not going to believe that, are you? 386 00:43:11,640 --> 00:43:12,980 What about the rest of her team? 387 00:43:13,080 --> 00:43:14,900 You mean those other two idiots. 388 00:43:15,000 --> 00:43:16,740 I can only assume they were redundancies. 389 00:43:16,840 --> 00:43:19,889 In case you didn't follow through. One man to kill the Chancellor, 390 00:43:21,000 --> 00:43:22,445 the other one to kill you. 391 00:43:22,840 --> 00:43:25,700 - A test. - Second one I've failed, thanks to you. 392 00:43:25,800 --> 00:43:28,201 And the car bomb was insurance. 393 00:43:32,680 --> 00:43:33,886 We have a tail. 394 00:43:36,320 --> 00:43:37,651 Who is he? 395 00:43:38,160 --> 00:43:40,260 We're after the same thing, and I can help you. 396 00:43:40,360 --> 00:43:43,100 If you want to bring down the Syndicate, you have to let me out. 397 00:43:43,200 --> 00:43:44,281 They're closing! 398 00:43:46,080 --> 00:43:48,700 This has to look like an escape, so you just throw me out anywhere. 399 00:43:48,800 --> 00:43:50,450 Tell me who he is. 400 00:43:53,560 --> 00:43:55,403 Change of plan! Throw her out! 401 00:43:57,840 --> 00:43:59,729 You have everything you need to find me. 402 00:44:15,960 --> 00:44:19,282 Less than 24 hours after we interviewed Benji Dunn about Ethan Hunt, 403 00:44:19,920 --> 00:44:22,740 he was on a plane to Vienna with tickets to the opera. 404 00:44:22,840 --> 00:44:25,740 And within six hours of his arrival, the Chancellor was dead. 405 00:44:25,840 --> 00:44:28,180 Now, that might be circumstance to some public defender, 406 00:44:28,280 --> 00:44:31,220 but to the CIA, that is actionable intelligence. 407 00:44:31,320 --> 00:44:33,322 Consider for the moment the possibility that 408 00:44:33,440 --> 00:44:35,820 Ethan's investigation led him to the opera, 409 00:44:35,920 --> 00:44:37,540 and that he's the one with the actionable intelligence! 410 00:44:37,640 --> 00:44:41,740 In any case, finding Hunt is no longer a pet project. 411 00:44:41,840 --> 00:44:45,447 The Special Activities Division will now have full discretion. 412 00:44:46,600 --> 00:44:47,681 You mean shoot to kill. 413 00:44:48,160 --> 00:44:52,210 Whether Hunt lives or dies is entirely up to him. 414 00:45:52,360 --> 00:45:53,361 New identity. 415 00:45:53,520 --> 00:45:55,900 Passport, cash, move map. 416 00:45:56,000 --> 00:45:57,286 There's a change of clothes in that bag right there. 417 00:45:57,400 --> 00:46:00,006 Everything you need to make it to D.C. undetected. 418 00:46:00,400 --> 00:46:02,209 Once you're there, you have to inform on me. 419 00:46:02,840 --> 00:46:04,860 - I'm sorry, what? - Just tell the truth. 420 00:46:04,960 --> 00:46:07,780 You came to Vienna believing you won two tickets to the opera. 421 00:46:07,880 --> 00:46:10,420 I attempted to recruit you into assassinating the Chancellor. 422 00:46:10,520 --> 00:46:11,965 - You refused. - That's not the truth! 423 00:46:12,080 --> 00:46:14,420 Your life depends on them believing you, Benji. 424 00:46:14,520 --> 00:46:16,740 It'll go easier if you tell them what they want to hear. 425 00:46:16,840 --> 00:46:20,367 Ethan, at least tell me what this is all about. 426 00:46:28,440 --> 00:46:29,885 You recognize anyone? 427 00:46:43,200 --> 00:46:44,260 Him. 428 00:46:44,360 --> 00:46:46,408 He's former KSA. German intelligence. 429 00:46:46,560 --> 00:46:48,050 Missing, presumed dead. 430 00:46:49,240 --> 00:46:50,940 He was at the opera tonight. 431 00:46:51,040 --> 00:46:52,451 This one, too. 432 00:46:52,760 --> 00:46:54,260 Former Mossad. 433 00:46:54,360 --> 00:46:56,010 Let me guess. Presumed dead. 434 00:46:56,280 --> 00:46:57,770 Tonight, I made it official. 435 00:46:59,560 --> 00:47:01,900 I was looking for him in the Bosphorus. 436 00:47:02,000 --> 00:47:05,482 The same day, a car accident killed the visiting President of Malawi. 437 00:47:06,760 --> 00:47:08,569 He slipped away again in Jakarta, 438 00:47:09,560 --> 00:47:12,420 hours before a passenger plane vanished over the Pacific 439 00:47:12,520 --> 00:47:14,761 with 236 passengers. 440 00:47:16,080 --> 00:47:17,860 I just missed him in the Philippines 441 00:47:17,960 --> 00:47:20,140 right before a fire at a petrochemical plant 442 00:47:20,240 --> 00:47:22,208 gassed a village of 2,000 people. 443 00:47:24,880 --> 00:47:27,121 You're saying these accidents are somehow connected. 444 00:47:29,000 --> 00:47:31,890 That missing plane was carrying the Secretary of the World Bank. 445 00:47:33,960 --> 00:47:36,611 That fire bankrupted a global arms corporation. 446 00:47:38,200 --> 00:47:40,282 That wreck triggered a civil war. 447 00:47:42,400 --> 00:47:43,890 These are no accidents. 448 00:47:44,920 --> 00:47:46,100 They're links in a chain. 449 00:47:46,200 --> 00:47:49,443 The work of a single organization, the Syndicate. 450 00:47:50,280 --> 00:47:52,620 A rogue nation, trained to do what we do, 451 00:47:52,720 --> 00:47:54,380 imbued with a new sense of purpose. 452 00:47:54,480 --> 00:47:58,451 Destroy the system that created them regardless of who's in their way. 453 00:48:00,240 --> 00:48:01,890 An anti-IMF. 454 00:48:02,480 --> 00:48:06,140 Since Hunley shut us down, they've been escalating unchecked. 455 00:48:06,240 --> 00:48:08,740 Killing the Chancellor tonight was a statement, 456 00:48:08,840 --> 00:48:10,490 the start of a new phase. 457 00:48:11,040 --> 00:48:14,681 Or they could just be a series of random disasters. 458 00:48:16,320 --> 00:48:17,321 He was there. 459 00:48:18,800 --> 00:48:19,980 Every time. 460 00:48:20,080 --> 00:48:22,321 Just like he was there tonight, I'm sure of it. 461 00:48:23,320 --> 00:48:26,290 I don't know who he is, where he's from, 462 00:48:27,000 --> 00:48:28,900 how he's funded. 463 00:48:29,000 --> 00:48:30,843 But I know he's the key. 464 00:48:31,000 --> 00:48:34,780 Ethan, this is what I signed up for. Let me help you find him. 465 00:48:34,880 --> 00:48:36,660 That's why I brought you here in the first place, 466 00:48:36,760 --> 00:48:38,260 and look what happened! 467 00:48:38,360 --> 00:48:39,805 I can't protect you. 468 00:48:40,160 --> 00:48:42,140 That's why I need you to leave. 469 00:48:42,240 --> 00:48:44,811 That's not your decision to make, Ethan! 470 00:48:45,560 --> 00:48:48,100 I am a field agent. I know the risks. 471 00:48:48,200 --> 00:48:49,820 More than that, I am your friend, 472 00:48:49,920 --> 00:48:51,860 no matter what I tell the polygraph every week. 473 00:48:51,960 --> 00:48:54,900 Now, you called me because you needed my help. 474 00:48:55,000 --> 00:48:57,321 And you still do. So I am staying. 475 00:48:58,200 --> 00:49:00,521 And that is all we are going to say about that. 476 00:49:04,720 --> 00:49:05,721 Okay. 477 00:49:07,040 --> 00:49:08,087 Good. 478 00:49:09,880 --> 00:49:11,041 Where do we start? 479 00:49:13,240 --> 00:49:14,401 Ilsa. 480 00:49:17,000 --> 00:49:19,048 Right. And how do we find her? 481 00:49:19,560 --> 00:49:21,608 She said we have everything we need. 482 00:50:01,640 --> 00:50:03,580 We had an agreement. 483 00:50:03,680 --> 00:50:07,100 You send me to do a job, I do it. But my way, not yours. 484 00:50:07,200 --> 00:50:08,540 Where did I deviate? 485 00:50:08,640 --> 00:50:10,620 You put two more gunmen at the opera tonight. 486 00:50:10,720 --> 00:50:11,926 One of them tried to kill me. 487 00:50:12,320 --> 00:50:13,460 You missed. 488 00:50:13,560 --> 00:50:16,180 I missed because Ethan Hunt was there looking for you. 489 00:50:16,280 --> 00:50:19,620 Ethan Hunt's in Vienna because you allowed him to escape in London. 490 00:50:19,720 --> 00:50:22,929 Vinter would have killed him in London, and that's not what you asked for. 491 00:50:23,840 --> 00:50:26,286 Twice now you've let him slip away. 492 00:50:28,000 --> 00:50:29,126 Curious. 493 00:50:29,440 --> 00:50:32,364 Are you questioning my loyalty or my ability? 494 00:50:33,840 --> 00:50:37,731 - Can't decide. - I've told you before, trust me or kill me. 495 00:50:38,280 --> 00:50:40,009 But if you're going to kill me, be a man. 496 00:50:42,240 --> 00:50:43,765 Do it yourself. 497 00:51:12,320 --> 00:51:14,049 Did he say anything? 498 00:51:15,480 --> 00:51:17,448 He knows about Morocco. 499 00:51:17,880 --> 00:51:19,689 What does he know about Morocco? 500 00:51:20,320 --> 00:51:24,166 He knows about the power plant. He doesn't know what's in it. 501 00:51:25,800 --> 00:51:27,006 Find him, please. 502 00:51:28,840 --> 00:51:30,285 He'll find me. 503 00:51:31,560 --> 00:51:33,164 I've seen to that. 504 00:51:38,400 --> 00:51:39,700 That's interesting. 505 00:51:39,800 --> 00:51:41,300 - What is it? - It's a skiff. 506 00:51:41,400 --> 00:51:44,244 A secure computer facility. Offline, ultra-contained. 507 00:51:44,360 --> 00:51:46,260 It's impossible to hack into from the outside. 508 00:51:46,360 --> 00:51:48,931 It's essentially a digital safety deposit box. 509 00:51:49,040 --> 00:51:52,362 Very strange thing for a young lady to be carrying in her sundries. 510 00:51:52,680 --> 00:51:53,920 Where's it located? 511 00:51:55,200 --> 00:51:56,281 Morocco. 512 00:51:58,360 --> 00:51:59,600 Morocco. 513 00:53:15,600 --> 00:53:18,080 And what brings you gentlemen to Casablanca? 514 00:53:48,920 --> 00:53:50,060 Good to see you. 515 00:53:50,160 --> 00:53:52,481 What couldn't you tell me over the phone? 516 00:53:54,440 --> 00:53:56,980 The Chancellor of Austria was assassinated. 517 00:53:57,080 --> 00:53:59,765 We believe that Ethan and Benji were there. 518 00:54:00,000 --> 00:54:03,163 Hunley has handed this over to the Special Activities Division. 519 00:54:04,160 --> 00:54:06,606 We need to find Ethan before they do. 520 00:54:07,680 --> 00:54:09,205 And that's where you come in. 521 00:54:11,400 --> 00:54:12,765 Not interested. 522 00:54:13,520 --> 00:54:16,683 - Okay, look, Luther... - Look, man, I know Ethan. 523 00:54:16,960 --> 00:54:18,200 I don't know you. 524 00:54:19,120 --> 00:54:21,900 All I know about you is that you chose to work for Hunley. 525 00:54:22,000 --> 00:54:24,526 All I know about you is you chose to resign. 526 00:54:25,720 --> 00:54:29,420 You don't have to worry about Ethan. They'll never catch him. 527 00:54:29,520 --> 00:54:31,260 No, they're not gonna catch him. No. 528 00:54:31,360 --> 00:54:33,740 This is the CIA. This is Hunley we're talking about. 529 00:54:33,840 --> 00:54:36,969 Things are out of control. No, they're going to kill him. 530 00:54:38,040 --> 00:54:40,611 They're going to kill Ethan. They're going to kill Benji. 531 00:54:41,360 --> 00:54:44,091 We have to get to them first. Are you going to help me? 532 00:54:51,520 --> 00:54:53,249 You need to understand something. 533 00:54:55,120 --> 00:54:56,884 Ethan is my friend. 534 00:54:57,920 --> 00:55:01,049 And if I have one second of doubt whose side you're on... 535 00:55:04,720 --> 00:55:06,165 I believe you. 536 00:55:07,880 --> 00:55:09,740 - All right. - All right. 537 00:55:09,840 --> 00:55:10,887 What do I have to go on? 538 00:55:11,800 --> 00:55:14,485 Not much. And not a lot of time. 539 00:55:16,920 --> 00:55:18,445 His name is Solomon Lane. 540 00:55:19,720 --> 00:55:20,960 He created the Syndicate. 541 00:55:21,680 --> 00:55:22,761 Where does he come from? 542 00:55:24,200 --> 00:55:25,884 He's former British intelligence. 543 00:55:27,360 --> 00:55:29,660 Well, if British intelligence knows the Syndicate exists, 544 00:55:29,760 --> 00:55:31,820 why don't they just tell the CIA? 545 00:55:31,920 --> 00:55:33,660 Because they don't want anyone knowing 546 00:55:33,760 --> 00:55:36,730 the Syndicate was created by one of their own. 547 00:55:37,600 --> 00:55:40,331 I was sent undercover to earn Lane's trust 548 00:55:40,440 --> 00:55:43,660 and eventually identify the members of his organization. 549 00:55:43,760 --> 00:55:47,924 And for the first time in two years, I'm close to knowing who they are. 550 00:55:48,760 --> 00:55:50,260 Lane had a ledger. 551 00:55:50,360 --> 00:55:54,445 It contained the identities of his operatives, his terrorist associates, 552 00:55:54,560 --> 00:55:57,220 the entire inner workings of the Syndicate. 553 00:55:57,320 --> 00:56:00,340 One of his agents stole it, hoping to blackmail him, 554 00:56:00,440 --> 00:56:04,540 and kept it in a secure computer facility for safekeeping. 555 00:56:04,640 --> 00:56:07,340 He died being interrogated for the access code, 556 00:56:07,440 --> 00:56:09,169 leaving Lane with a serious problem. 557 00:56:11,440 --> 00:56:13,860 So the key to crushing Lane 558 00:56:13,960 --> 00:56:16,964 is sitting in a computer, just waiting for someone to take it. 559 00:56:18,080 --> 00:56:21,448 So, why hasn't Lane just sent someone to steal it? 560 00:56:22,240 --> 00:56:23,526 He has. 561 00:56:24,120 --> 00:56:25,645 He sent me. 562 00:56:26,680 --> 00:56:27,806 And I can tell you 563 00:56:29,480 --> 00:56:30,811 it's impossible. 564 00:56:35,040 --> 00:56:38,500 The facility's hidden beneath a local power plant under military guard. 565 00:56:38,600 --> 00:56:40,364 And the only way to download the ledger 566 00:56:40,480 --> 00:56:43,324 is through the central computer terminal, located there. 567 00:56:44,880 --> 00:56:47,042 To reach the terminal, you'll need to pass the main gate, 568 00:56:48,880 --> 00:56:51,042 access the elevator with fingerprint recognition, 569 00:56:52,840 --> 00:56:55,320 and open three separate combination locks. 570 00:57:01,280 --> 00:57:03,140 Well, that's easy. We just impersonate the agent 571 00:57:03,240 --> 00:57:06,005 who stole the ledger in the first place, and I get to wear a mask! 572 00:57:29,160 --> 00:57:31,686 Unfortunately, even if you could make it through 573 00:57:31,800 --> 00:57:34,610 every other security measure, you won't beat the last one. 574 00:57:35,040 --> 00:57:37,260 That's because it's protected by gait analysis. 575 00:57:37,360 --> 00:57:39,567 The step beyond facial recognition. 576 00:57:39,680 --> 00:57:42,180 These cameras actually know how the agent walks, 577 00:57:42,280 --> 00:57:43,884 how he talks, how he moves. 578 00:57:44,320 --> 00:57:46,209 Right down to his facial tics. 579 00:57:54,040 --> 00:57:56,088 So, what you're saying is no mask can beat it. 580 00:57:56,200 --> 00:57:57,420 We're busted before we even get into the vault, 581 00:57:57,520 --> 00:57:58,860 and I wind up in a Moroccan jail, 582 00:57:58,960 --> 00:58:01,540 playing mummies and daddies with Ahmad the Strangler. 583 00:58:01,640 --> 00:58:03,210 Okay, I don't get to wear a mask. 584 00:58:03,760 --> 00:58:05,340 And there's no other way into the computer lab? 585 00:58:05,440 --> 00:58:06,660 No other way in. 586 00:58:06,760 --> 00:58:08,922 - Air shaft? - Six-inch-diameter pipe. 587 00:58:09,040 --> 00:58:09,980 Foundation? 588 00:58:10,080 --> 00:58:11,889 Twelve feet of concrete, top and bottom. 589 00:58:12,880 --> 00:58:13,820 - Electrical conduit. - Electrical conduit. 590 00:58:13,920 --> 00:58:15,604 Bottom line is there's no way into that terminal 591 00:58:15,720 --> 00:58:19,008 unless your profile is preinstalled in the security system. 592 00:58:20,880 --> 00:58:22,086 Profile. 593 00:58:22,960 --> 00:58:24,007 Where are the profiles stored? 594 00:58:24,560 --> 00:58:28,326 All security data is stored offline in the liquid-cooled array. 595 00:58:28,760 --> 00:58:30,922 Here, inside the torus. 596 00:58:31,040 --> 00:58:33,441 Liquid-cooled. You mean that thing is underwater? 597 00:58:33,760 --> 00:58:35,046 - Yes. - Yes. 598 00:58:36,040 --> 00:58:38,327 Okay. So, to get the ledger, 599 00:58:38,640 --> 00:58:40,165 one of us needs to enter the torus 600 00:58:41,840 --> 00:58:43,842 and change the security profile, 601 00:58:45,920 --> 00:58:48,844 so that the other one can access the computer without being caught. 602 00:58:51,040 --> 00:58:53,520 - That's the only way. - That's the only way. 603 00:58:56,000 --> 00:58:57,780 Can I get in through there? What's that? 604 00:58:57,880 --> 00:59:01,123 That's the service hatch. It can only be opened from the inside. 605 00:59:01,440 --> 00:59:02,980 If you try and open it from the outside, 606 00:59:03,080 --> 00:59:06,180 you'd be hit with 70,000 gallons of pressurized water. 607 00:59:06,280 --> 00:59:07,406 Where does the water come from? 608 00:59:07,520 --> 00:59:10,860 Desalinized seawater flows through the intake, in the power plant. 609 00:59:10,960 --> 00:59:13,980 And, before you ask, the system is designed to shut down automatically 610 00:59:14,080 --> 00:59:16,003 if any metal enters the intake. 611 00:59:17,400 --> 00:59:18,561 No oxygen tanks. 612 00:59:21,400 --> 00:59:24,100 All right. Well, how long will it take to free swim 613 00:59:24,200 --> 00:59:25,740 from the intake to the service hatch? 614 00:59:25,840 --> 00:59:27,780 Two minutes, with the current at full power. 615 00:59:27,880 --> 00:59:29,928 Then you just have to hold your breath for two minutes. 616 00:59:30,720 --> 00:59:32,180 What about installing the security profile? 617 00:59:32,280 --> 00:59:34,380 Well, that's gonna be, like, a minute, tops. 618 00:59:34,480 --> 00:59:36,084 So I have to hold my breath for three minutes. 619 00:59:36,480 --> 00:59:37,641 You can do that. 620 00:59:37,760 --> 00:59:39,842 What I think you're overlooking is the physical exertion. 621 00:59:40,000 --> 00:59:42,970 The more you exert yourself, the faster you consume oxygen. 622 00:59:43,120 --> 00:59:46,660 Don't worry about him, all right? All he has to do is install the fake profile 623 00:59:46,760 --> 00:59:50,242 before I get to the gait analysis. You said it yourself, it's the only way. 624 00:59:50,800 --> 00:59:52,211 That doesn't sound impossible. 625 00:59:56,720 --> 00:59:59,500 Satellite overwatch covering all seven continents. 626 00:59:59,600 --> 01:00:03,241 DNA profiling, facial recognition, drone surveillance, drone strikes. 627 01:00:03,360 --> 01:00:05,966 So, how are we supposed to find Ethan and Benji before they do? 628 01:00:06,360 --> 01:00:09,091 I'm not even looking for them. I'm looking for her. 629 01:00:10,200 --> 01:00:11,531 What do you mean? 630 01:00:12,520 --> 01:00:15,126 These sketches. What do you see? 631 01:00:17,320 --> 01:00:19,721 Ethan's not exactly sure who this guy is. 632 01:00:21,920 --> 01:00:23,206 But this woman... 633 01:00:24,520 --> 01:00:26,602 - He knows her. - He trusts her. 634 01:00:27,480 --> 01:00:29,847 I'm betting that if he's not already with her, he's on his way. 635 01:00:30,120 --> 01:00:31,540 Find her, find Ethan. 636 01:00:31,640 --> 01:00:34,041 Tell me it's possible to pull facial recognition off a sketch. 637 01:00:34,160 --> 01:00:35,740 For mere mortals, no. 638 01:00:35,840 --> 01:00:38,889 - For me, I could've done this at home. - All right. 639 01:00:43,960 --> 01:00:45,371 - How long is this gonna take? - Found her. 640 01:00:49,160 --> 01:00:52,562 CCTV picked her up at the airport in Casablanca. 641 01:00:54,080 --> 01:00:55,445 What the hell? 642 01:00:57,080 --> 01:00:58,491 She's bad news. 643 01:01:27,960 --> 01:01:28,961 Sorry. 644 01:01:59,480 --> 01:02:00,700 Your card isn't working. 645 01:02:00,800 --> 01:02:02,131 Benji, we're in. 646 01:02:45,960 --> 01:02:48,361 One more time. You'll have three minutes. 647 01:02:49,360 --> 01:02:52,300 Two and a half minutes to switch the security profile. 648 01:02:52,400 --> 01:02:54,721 Thirty seconds to escape through the service hatch. 649 01:02:55,440 --> 01:02:57,260 Remember, conserve oxygen. 650 01:02:57,360 --> 01:02:59,283 Don't move a muscle if you don't have to. 651 01:03:17,920 --> 01:03:19,684 I'm in the elevator. 652 01:03:30,480 --> 01:03:32,900 That current will carry you to the torus. 653 01:03:33,000 --> 01:03:34,729 Once you're there, I'll shut it down. 654 01:03:35,720 --> 01:03:39,380 Important note. The profile is in slot 108. 655 01:03:39,480 --> 01:03:42,802 And a slightly more important note. If you haven't switched that profile 656 01:03:42,920 --> 01:03:45,400 before I reach the gait analysis, I'm dead. 657 01:03:46,000 --> 01:03:47,331 Thank you, Benji. 658 01:04:56,960 --> 01:04:58,060 What's the problem? 659 01:04:58,160 --> 01:05:01,369 The cooling system's rebooting by itself. 660 01:06:26,920 --> 01:06:27,921 All systems normal. 661 01:06:28,560 --> 01:06:30,164 Cooling system's at full power. 662 01:06:36,400 --> 01:06:38,368 No, no, no. 663 01:10:05,840 --> 01:10:07,180 You're all right. 664 01:10:07,280 --> 01:10:08,645 You're okay. 665 01:10:09,280 --> 01:10:10,930 You see? What did I tell you? 666 01:10:11,200 --> 01:10:13,771 Difficult? Absolutely. But certainly not... 667 01:10:15,840 --> 01:10:18,525 Jesus. Is he all right? What happened? 668 01:10:31,400 --> 01:10:32,731 Okay. 669 01:10:33,920 --> 01:10:34,921 Here. 670 01:10:36,800 --> 01:10:38,006 Hey. 671 01:10:38,320 --> 01:10:39,685 I misjudged you. 672 01:10:45,520 --> 01:10:47,602 Hey, man. You okay? How you doing? 673 01:10:48,040 --> 01:10:49,280 Hey, buddy. 674 01:10:50,440 --> 01:10:53,444 - Benji. - Yeah, Benji. You did good. 675 01:10:54,080 --> 01:10:56,060 You take a moment, all right? Just take a moment. 676 01:10:56,160 --> 01:10:58,700 There's nothing a little sunshine and fresh air won't fix. 677 01:10:58,800 --> 01:11:00,882 - You'll be right as rain. - What are you doing here? 678 01:11:01,760 --> 01:11:02,921 Look, look. 679 01:11:03,480 --> 01:11:04,527 We got it. 680 01:11:05,160 --> 01:11:06,525 I knew we'd get it. 681 01:11:08,880 --> 01:11:10,420 Listen, I don't want to sound ungrateful, okay? 682 01:11:10,520 --> 01:11:12,460 I appreciate everything you do for me, 683 01:11:12,560 --> 01:11:15,370 but one of these days, you're going to take it too far. 684 01:11:16,880 --> 01:11:18,245 We got it! 685 01:11:18,600 --> 01:11:19,931 We're gonna nail that... 686 01:11:29,800 --> 01:11:31,370 Wait, wait... 687 01:11:34,880 --> 01:11:37,740 - I thought you said you could find him. - I said I could locate him. 688 01:11:37,840 --> 01:11:39,649 - You have to find him. - Right. 689 01:11:59,120 --> 01:12:00,565 Where's Hunt? 690 01:12:07,000 --> 01:12:08,001 He's dead. 691 01:12:08,400 --> 01:12:09,740 That really hurts! 692 01:12:09,840 --> 01:12:11,020 - Can you walk? - Yes. 693 01:12:11,120 --> 01:12:13,851 We have to get to her before Lane does. 694 01:13:04,600 --> 01:13:07,729 Are you okay to drive? A minute ago you were dead. 695 01:13:08,160 --> 01:13:09,446 What are you talking about? 696 01:13:10,640 --> 01:13:12,005 This is not going to end well. 697 01:13:22,800 --> 01:13:24,006 There she is! 698 01:13:34,960 --> 01:13:38,851 Stairs, stairs, stairs! 699 01:13:41,680 --> 01:13:42,841 God damn it! 700 01:14:27,040 --> 01:14:28,041 We found him. 701 01:14:29,560 --> 01:14:30,721 Come on, man! 702 01:14:34,320 --> 01:14:35,481 Shit! 703 01:14:36,800 --> 01:14:38,086 It's a high-speed chase! 704 01:14:38,320 --> 01:14:40,380 You just had to get the four-by-four, didn't you? 705 01:14:40,480 --> 01:14:43,140 - Don't blame me. You chose the car. - You just had to have it! 706 01:14:43,240 --> 01:14:45,540 - Do you want me to drive? - Look at this thing! 707 01:14:45,640 --> 01:14:47,483 Look how slow you're going. Speed it up! 708 01:14:52,920 --> 01:14:53,921 Who's this guy? 709 01:14:56,160 --> 01:14:57,161 Shit! 710 01:15:24,560 --> 01:15:25,561 Go! Go! Go! 711 01:15:29,640 --> 01:15:31,290 I'm okay! I'm okay! I'm okay! 712 01:15:48,240 --> 01:15:50,971 Here they come! What are we gonna do? 713 01:16:04,920 --> 01:16:05,921 Gun! 714 01:16:09,560 --> 01:16:12,166 - Do you have your seatbelt on? - You're asking me that now? 715 01:16:20,320 --> 01:16:21,685 Hang on! 716 01:17:01,480 --> 01:17:02,481 We good? 717 01:17:03,360 --> 01:17:05,567 Things got a little out of hand. 718 01:17:06,360 --> 01:17:07,725 Look out! 719 01:17:13,800 --> 01:17:15,086 We're good? 720 01:17:23,880 --> 01:17:25,041 Hey, boys, what did I miss? 721 01:17:31,080 --> 01:17:32,570 That looks sharp. Careful! Careful! 722 01:21:16,280 --> 01:21:17,441 So what do we do now? 723 01:21:20,440 --> 01:21:23,489 Please tell me you made a copy of that disk. 724 01:21:26,080 --> 01:21:28,048 Of course I made a copy. 725 01:21:35,960 --> 01:21:37,485 So where are we going? 726 01:22:02,080 --> 01:22:05,420 It's a ledger. The Syndicate's entire infrastructure. 727 01:22:05,520 --> 01:22:06,980 Who they are, the politicians they control, 728 01:22:07,080 --> 01:22:10,402 and where the money comes from. It's everything you want to know. 729 01:22:11,560 --> 01:22:15,087 What makes you think this so-called ledger is authentic? 730 01:22:15,600 --> 01:22:18,220 Why would Lane want it so badly if it wasn't authentic? 731 01:22:18,320 --> 01:22:20,482 Why would he ever let you have it if it was? 732 01:22:20,720 --> 01:22:24,088 Did you never stop to consider that he may want me to have it? 733 01:22:24,200 --> 01:22:26,620 Misinformation, manipulation, it's what he does, Ilsa. 734 01:22:26,720 --> 01:22:28,340 It's what he's trained to do. 735 01:22:28,440 --> 01:22:31,540 Lane lies to you, you sell these lies to Hunt. 736 01:22:31,640 --> 01:22:34,803 Together, you're both compromised. That's his ultimate objective. 737 01:22:35,800 --> 01:22:37,040 This may be authentic. 738 01:22:37,680 --> 01:22:41,844 But there's only one person I trust to verify that information. You. 739 01:22:44,360 --> 01:22:45,600 No. 740 01:22:47,120 --> 01:22:50,020 My orders were to deliver you information regarding the Syndicate. 741 01:22:50,120 --> 01:22:51,740 Your orders were to infiltrate the Syndicate 742 01:22:51,840 --> 01:22:55,003 that we may learn more about them firsthand. 743 01:22:55,160 --> 01:22:57,500 This isn't proof. It's a test, like everything else. 744 01:22:57,600 --> 01:23:00,001 The only way to pass is to go back. 745 01:23:00,120 --> 01:23:04,140 I can't do that. I've betrayed Lane's trust too many times. 746 01:23:04,240 --> 01:23:06,700 And in every instance, you did so on your own volition. 747 01:23:06,800 --> 01:23:09,420 He was going to torture and kill an American agent. 748 01:23:09,520 --> 01:23:12,900 And you should have let him. Then you would still have Lane's trust. 749 01:23:13,000 --> 01:23:15,140 This is the trade. Hunt understands that. 750 01:23:15,240 --> 01:23:17,660 I wasn't going to let him die. He's our ally. 751 01:23:17,760 --> 01:23:21,845 There are no allies in statecraft, Ilsa, only common interests. 752 01:23:22,240 --> 01:23:25,289 As it stands, Ethan Hunt is a man without a country. 753 01:23:26,040 --> 01:23:29,931 This makes killing him decidedly less complicated. 754 01:23:31,760 --> 01:23:33,660 Are you ordering me to kill Hunt? 755 01:23:33,760 --> 01:23:36,081 Good God, no. Nothing so crude as that. No. 756 01:23:37,320 --> 01:23:38,845 Lane will order you. 757 01:23:39,520 --> 01:23:42,205 And to regain his trust, 758 01:23:42,800 --> 01:23:44,370 you will do it. 759 01:23:45,280 --> 01:23:49,763 You sent me to do a job. I did it. 760 01:23:50,640 --> 01:23:52,500 Now you bring me in! 761 01:23:52,600 --> 01:23:55,285 Might I remind you, you are without a country of your own? 762 01:23:57,160 --> 01:24:00,323 The Director of the CIA called me, inquiring about you personally. 763 01:24:00,440 --> 01:24:02,700 Of course, to protect your cover, I had to lie. 764 01:24:02,800 --> 01:24:04,340 So, as far as the Americans are concerned, 765 01:24:04,440 --> 01:24:07,284 you're a rogue assassin, a target of opportunity. 766 01:24:08,280 --> 01:24:11,420 Precious few people know about your true identity. 767 01:24:11,520 --> 01:24:15,809 It would be unfortunate if we forgot. 768 01:24:17,280 --> 01:24:19,806 You see, there really is no choice, Ilsa. 769 01:24:20,280 --> 01:24:21,850 You're going back. 770 01:24:29,800 --> 01:24:32,167 Glad to know you're still with us. 771 01:24:41,120 --> 01:24:43,282 - What's happening? - I can't open it. 772 01:24:43,720 --> 01:24:47,220 - What do you mean, you can't open it? - I mean I can't open it, ever. 773 01:24:47,320 --> 01:24:48,900 That's a red box. 774 01:24:49,000 --> 01:24:50,684 - A what? - It's a red box. 775 01:24:50,960 --> 01:24:53,201 The British government uses them to transport state secrets. 776 01:24:53,840 --> 01:24:56,300 - Doesn't sound good. - Meaning it's triple-encrypted. 777 01:24:56,400 --> 01:24:59,620 You're not getting into that thing unless you have fingerprints, retinal scan, 778 01:24:59,720 --> 01:25:03,088 and a voice phrase spoken by a specific individual. 779 01:25:03,200 --> 01:25:05,140 The Prime Minister of Great Britain himself. 780 01:25:05,240 --> 01:25:06,380 Yes, him. 781 01:25:06,480 --> 01:25:08,580 So what you're saying is there is no ledger, 782 01:25:08,680 --> 01:25:11,060 which means we have no proof that the Syndicate even exists. 783 01:25:11,160 --> 01:25:14,687 So we're back to square one, only now we are all wanted by the CIA. 784 01:25:15,360 --> 01:25:17,140 I'm so proud of us. 785 01:25:17,240 --> 01:25:19,641 What I don't understand is why is there a red box 786 01:25:19,760 --> 01:25:22,206 sat in a private data vault in Morocco? 787 01:25:22,800 --> 01:25:24,940 And why would Lane want it if he can't open it? 788 01:25:25,040 --> 01:25:27,930 If Lane wants it, you can bet he has a plan to open it. 789 01:25:29,800 --> 01:25:31,040 And we just helped him steal it. 790 01:25:35,400 --> 01:25:36,970 He's going to take the Prime Minister. 791 01:25:37,360 --> 01:25:40,364 Yes, he is. The question is how. 792 01:25:40,560 --> 01:25:42,060 Well, we have to warn the British government. 793 01:25:42,160 --> 01:25:43,300 Yeah, MI6. 794 01:25:43,400 --> 01:25:46,220 No, Brandt. Put down the phone. Let's think about this for a minute. 795 01:25:46,320 --> 01:25:48,300 We have a responsibility to warn the British government 796 01:25:48,400 --> 01:25:51,580 and not gamble with the Prime Minister's life, Ethan, 797 01:25:51,680 --> 01:25:56,129 just so you can beat the guy that has beaten you at every turn. 798 01:25:58,520 --> 01:26:00,124 Is that what you think this is? 799 01:26:00,840 --> 01:26:02,001 Brandt? 800 01:26:04,760 --> 01:26:06,410 Is that what you think this is? 801 01:26:07,760 --> 01:26:11,060 I think right now you're incapable of seeing that there is another way. 802 01:26:11,160 --> 01:26:14,780 And sometimes Ethan is the only one capable of seeing the only way. 803 01:26:14,880 --> 01:26:18,123 And if he is wrong, then we have Vienna all over again! 804 01:26:18,440 --> 01:26:19,420 You don't know him. 805 01:26:19,520 --> 01:26:22,500 If he wants something to happen, there is no preventing it! 806 01:26:22,600 --> 01:26:24,500 That's why we have to warn the British. 807 01:26:24,600 --> 01:26:26,820 Maybe that's exactly what he wants us to do. 808 01:26:26,920 --> 01:26:29,321 Are you listening to yourself? We are going to warn the British. 809 01:26:29,440 --> 01:26:31,700 No. We're going to find Lane, we're going to get him, 810 01:26:31,800 --> 01:26:34,121 before he takes the Prime Minister. 811 01:26:39,120 --> 01:26:40,281 Okay. 812 01:26:40,680 --> 01:26:42,808 All right, Ethan. We're going to find Lane. 813 01:26:43,600 --> 01:26:46,444 But please tell me how are we going to do that? 814 01:27:26,480 --> 01:27:27,766 All is forgiven. 815 01:27:28,280 --> 01:27:30,089 That isn't a ledger, is it? 816 01:27:30,440 --> 01:27:32,124 You didn't take a look for yourself? 817 01:27:32,680 --> 01:27:35,251 Of course I did, but the file was encrypted. 818 01:27:35,840 --> 01:27:37,410 And why would I lie to you? 819 01:27:37,520 --> 01:27:39,488 So that I would lie to Hunt. 820 01:27:40,920 --> 01:27:43,605 But he wouldn't have stolen it if he knew what it was. 821 01:27:45,000 --> 01:27:46,923 And you wouldn't have helped him. 822 01:27:48,840 --> 01:27:50,604 What is actually on that disk? 823 01:27:50,840 --> 01:27:53,969 I'll be honest with you when you start being honest with me. 824 01:27:55,440 --> 01:27:59,001 Now, you and I both know why you've come back. Don't we? 825 01:28:02,160 --> 01:28:04,900 You're still alive because I believe in your potential. 826 01:28:05,000 --> 01:28:06,889 But I'm growing impatient. 827 01:28:08,440 --> 01:28:10,522 Why do you continue to resist? 828 01:28:14,880 --> 01:28:18,487 Well, if we're being honest, you're a terrorist. 829 01:28:19,040 --> 01:28:21,460 If that were true, my goal would be to spread fear. 830 01:28:21,560 --> 01:28:25,724 But my method is far more surgical. 831 01:28:28,160 --> 01:28:29,650 You kill innocent people. 832 01:28:30,200 --> 01:28:33,100 I helped my government kill many innocent people and more. 833 01:28:33,200 --> 01:28:34,884 So much more. 834 01:28:35,880 --> 01:28:38,042 Killing to keep things as they were. 835 01:28:38,840 --> 01:28:41,650 And now I'm killing to bring about change. 836 01:28:42,920 --> 01:28:45,161 I think Ethan Hunt would disagree. 837 01:28:45,600 --> 01:28:49,400 Ethan Hunt is a gambler. And one day his luck will run out, 838 01:28:50,000 --> 01:28:52,970 and thousands of innocent people will pay the price. 839 01:28:53,840 --> 01:28:55,842 Which one of us will be the villain then? 840 01:28:59,920 --> 01:29:02,127 Nothing here. It's empty. 841 01:29:18,800 --> 01:29:21,610 I'm interested to see who you blame 842 01:29:23,760 --> 01:29:25,410 for what happens next. 843 01:30:13,040 --> 01:30:14,121 So that's her? 844 01:30:14,480 --> 01:30:15,606 That's her. 845 01:30:19,440 --> 01:30:23,604 I have to say you sure can ride. 846 01:30:26,840 --> 01:30:29,002 - Ethan... - You were just doing your job. 847 01:30:30,360 --> 01:30:31,725 That's all we're going to say about it. 848 01:30:34,080 --> 01:30:35,730 Atlee said you would understand. 849 01:30:35,920 --> 01:30:38,491 Atlee. Your handler in British intelligence. 850 01:30:42,360 --> 01:30:44,283 And he didn't bring you in, 851 01:30:46,200 --> 01:30:47,690 even after you gave him the disk. 852 01:30:48,960 --> 01:30:51,201 You knew perfectly well it was blank. 853 01:30:52,040 --> 01:30:53,180 That's a lie. 854 01:30:53,280 --> 01:30:55,740 The disk she took from me was an exact copy. I'm sure of it. 855 01:30:55,840 --> 01:30:58,207 Was it in your possession the entire time? 856 01:31:10,400 --> 01:31:13,131 They don't care if you live or die. 857 01:31:20,560 --> 01:31:22,881 But you knew I was going to take it to him. 858 01:31:23,720 --> 01:31:26,849 I hoped you would. I hoped it'd be enough to get you out. 859 01:31:28,800 --> 01:31:30,882 That means Lane doesn't have the disk. Only we do. 860 01:31:31,320 --> 01:31:32,380 I have a question. 861 01:31:32,480 --> 01:31:35,962 If the disk was blank, why is she still alive? 862 01:31:36,560 --> 01:31:39,882 Unless, of course, Lane wanted us to find her. 863 01:31:42,160 --> 01:31:43,571 So who you working for now? 864 01:31:45,000 --> 01:31:48,641 Lane, Atlee, your government, my government, they're all the same. 865 01:31:49,280 --> 01:31:50,940 We only think we're fighting for the right side 866 01:31:51,040 --> 01:31:52,929 because that's what we choose to believe. 867 01:31:54,600 --> 01:31:56,125 So where does that leave us? 868 01:31:56,560 --> 01:31:59,086 The way I see it, you have three choices. 869 01:31:59,440 --> 01:32:02,649 One, you hand me and the disk over to the CIA. 870 01:32:03,280 --> 01:32:04,964 I am proof the Syndicate exists. 871 01:32:05,080 --> 01:32:08,323 Lane becomes their problem and your work is done. 872 01:32:08,480 --> 01:32:10,562 - My thoughts exactly. - Works for me. 873 01:32:11,120 --> 01:32:12,531 But you know they're not gonna believe you. 874 01:32:13,240 --> 01:32:15,129 And you'll all be tried for treason. 875 01:32:15,960 --> 01:32:17,041 Lane goes free. 876 01:32:17,440 --> 01:32:19,090 I'm afraid she has a point. 877 01:32:19,360 --> 01:32:22,648 Two, you let me walk away to an uncertain fate. 878 01:32:23,680 --> 01:32:26,331 You use the disk as bait to trap Lane. 879 01:32:27,320 --> 01:32:30,220 But some part of you suspects you've met your match. 880 01:32:30,320 --> 01:32:33,020 And being a gambler, you'll probably end up handing Lane that disk, 881 01:32:33,120 --> 01:32:34,724 whether you want to or not. 882 01:32:35,320 --> 01:32:36,970 That is entirely possible. 883 01:32:37,840 --> 01:32:39,001 And option three? 884 01:32:39,800 --> 01:32:41,131 Come away with me. 885 01:32:42,800 --> 01:32:44,165 Right now. 886 01:32:47,480 --> 01:32:49,130 Oh, boy. 887 01:32:52,800 --> 01:32:54,006 And what about Lane? 888 01:32:54,640 --> 01:32:56,130 Forget about Lane. 889 01:32:56,920 --> 01:32:58,684 There will always be another Lane. 890 01:32:59,280 --> 01:33:01,965 There will always be people like us to face him. 891 01:33:03,000 --> 01:33:06,163 We've done our part and we've been cast aside. 892 01:33:07,080 --> 01:33:09,162 We can be anyone. 893 01:33:09,680 --> 01:33:11,682 We can do anything. 894 01:33:13,520 --> 01:33:15,682 It's only a matter of going. 895 01:33:28,920 --> 01:33:31,764 Lane sent you to deliver a message, didn't he? 896 01:33:32,680 --> 01:33:34,728 I've saved your life twice. I won't be able to do it again. 897 01:33:35,680 --> 01:33:37,170 What's the message? 898 01:33:50,280 --> 01:33:51,361 Benji. 899 01:34:04,040 --> 01:34:05,540 Parking garage. 900 01:34:05,640 --> 01:34:07,290 Luther, stay with her! 901 01:34:31,560 --> 01:34:33,722 She's gone. I lost her. 902 01:34:37,200 --> 01:34:38,725 She set us up, Ethan. 903 01:34:39,560 --> 01:34:41,380 No. She delivered a message. 904 01:34:41,480 --> 01:34:44,340 She set us up! She knew this would happen! 905 01:34:44,440 --> 01:34:47,284 Only Lane knows what's going to happen! 906 01:34:53,120 --> 01:34:55,020 I have a job for you, Ethan. 907 01:34:55,120 --> 01:34:57,805 And for the sake of your friend, you will do it. 908 01:34:57,920 --> 01:34:58,900 I'm listening. 909 01:34:59,000 --> 01:35:02,020 Your mission, should you choose to accept it, 910 01:35:02,120 --> 01:35:05,700 is to bring me the unlocked disk by midnight tonight. 911 01:35:05,800 --> 01:35:07,450 Now say the words, please. 912 01:35:08,720 --> 01:35:10,210 I accept. 913 01:35:11,200 --> 01:35:12,361 Yes. 914 01:35:15,280 --> 01:35:16,520 I knew you would. 915 01:35:23,960 --> 01:35:28,648 He wants the disk, unlocked, by midnight tonight. 916 01:35:28,880 --> 01:35:33,169 Ethan, there's only one person on Earth who can unlock that disk. 917 01:35:34,840 --> 01:35:37,002 We have to take the Prime Minister. 918 01:35:38,160 --> 01:35:40,481 Let's just think about that for a minute. 919 01:35:42,000 --> 01:35:44,220 It's the only way to get Benji back. 920 01:35:44,320 --> 01:35:47,164 Ethan, that's exactly what Lane wants you to do. 921 01:35:48,000 --> 01:35:50,651 Which is why it has to happen. 922 01:35:55,520 --> 01:35:57,329 This is how we beat Lane. 923 01:35:58,240 --> 01:36:00,004 This is how we make everything right. 924 01:36:00,320 --> 01:36:01,606 Can you see? 925 01:36:02,840 --> 01:36:04,365 Can't you see it? 926 01:36:18,200 --> 01:36:21,363 William Brandt, sir. He says it's urgent. 927 01:36:26,440 --> 01:36:28,442 I had a feeling you'd come to your senses, Brandt. 928 01:36:28,720 --> 01:36:31,100 I'm only calling you because I have no other choice. 929 01:36:31,200 --> 01:36:32,860 I'm trying to prevent a catastrophe. 930 01:36:32,960 --> 01:36:34,883 I can understand that. Where are you? 931 01:36:37,200 --> 01:36:40,204 - London. - Reroute us to London now. 932 01:36:40,560 --> 01:36:43,291 - Where in London? - I'll tell you when you land, not before. 933 01:36:43,400 --> 01:36:45,482 I'm not interested in playing games, Brandt. 934 01:36:45,680 --> 01:36:48,420 And I'm not interested in seeing my friends get killed either. 935 01:36:48,520 --> 01:36:50,900 So if I'm going to betray them, we're going do this on my terms 936 01:36:51,000 --> 01:36:52,780 and my terms only. Do you understand? 937 01:36:52,880 --> 01:36:55,247 Keep your phone on. Instructions will follow. 938 01:37:01,600 --> 01:37:04,410 - You should've been gone by now. - Yeah. 939 01:37:07,800 --> 01:37:09,131 You okay? 940 01:37:12,520 --> 01:37:13,660 We're supposed to take down 941 01:37:13,760 --> 01:37:15,444 the Prime Minister of Great Britain tonight. 942 01:37:16,880 --> 01:37:17,881 So... 943 01:37:20,040 --> 01:37:21,087 Brandt? 944 01:37:24,560 --> 01:37:27,040 I can't see another way. 945 01:37:29,480 --> 01:37:30,891 Neither can I. 946 01:37:33,520 --> 01:37:36,205 But we do what we have to do for our friends, right? 947 01:38:21,280 --> 01:38:22,486 Get him ready, please. 948 01:38:48,200 --> 01:38:50,140 You were right to call me, Brandt. Where is Hunt? 949 01:38:50,240 --> 01:38:52,100 He's on his way. We don't have much time. 950 01:38:52,200 --> 01:38:54,940 - What does he intend to do? - What matters is that he's alive. 951 01:38:55,040 --> 01:38:58,010 And I need your reassurance that he's going to stay that way. 952 01:39:14,240 --> 01:39:15,820 Have you informed the British government 953 01:39:15,920 --> 01:39:17,780 that Hunt has targeted the Prime Minister? 954 01:39:17,880 --> 01:39:21,327 I will help you capture him alive. That is the deal. 955 01:39:28,520 --> 01:39:30,820 You've picked up some terrible habits from your friend, Brandt, 956 01:39:30,920 --> 01:39:34,447 the worst of them being that you still believe you can control any outcome. 957 01:39:35,440 --> 01:39:36,930 Stay with him. 958 01:39:40,920 --> 01:39:43,140 Chief Atlee! Chief Atlee. 959 01:39:43,240 --> 01:39:45,540 Director Hunley, how delightful to see you here. 960 01:39:45,640 --> 01:39:49,460 Last time we spoke, you were hunting rogue agents in Morocco. 961 01:39:49,560 --> 01:39:53,531 Chief Atlee, I have reason to believe that the Prime Minister's life is in danger. 962 01:39:56,680 --> 01:39:57,920 I'm listening. 963 01:40:01,360 --> 01:40:04,762 Any advance on 22,000? Anyone? 964 01:40:05,160 --> 01:40:07,322 Going once. Going twice. 965 01:40:07,880 --> 01:40:10,042 Sold to our generous chairwoman. 966 01:40:10,720 --> 01:40:13,644 Sir? Chief Atlee from MI6 needs to see you. 967 01:40:13,760 --> 01:40:15,250 He says it's urgent. 968 01:40:16,880 --> 01:40:18,325 Excuse me. 969 01:40:28,680 --> 01:40:30,220 What's this all about? 970 01:40:30,320 --> 01:40:32,561 It's a matter of national security, sir. 971 01:40:40,000 --> 01:40:42,651 Under no circumstances is anyone to enter. 972 01:40:42,920 --> 01:40:44,081 Yes, sir. 973 01:40:45,800 --> 01:40:47,131 Help me to understand. 974 01:40:48,160 --> 01:40:50,860 Who is this man? Why is he after me? 975 01:40:50,960 --> 01:40:53,700 I'm afraid, Prime Minister, Director Hunley and I 976 01:40:53,800 --> 01:40:56,020 share responsibility for this. 977 01:40:56,120 --> 01:40:59,124 Ethan Hunt was part of a disgraced intelligence agency 978 01:40:59,240 --> 01:41:00,420 which has since been dissolved. 979 01:41:00,520 --> 01:41:01,820 And he's gone rogue, 980 01:41:01,920 --> 01:41:05,527 unfortunately intent on dismantling an imaginary terror network. 981 01:41:05,800 --> 01:41:08,140 But new intelligence suggests he's been manipulated 982 01:41:08,240 --> 01:41:10,060 by one of your own former agents. 983 01:41:10,160 --> 01:41:13,050 Ilsa Faust, Prime Minister. She disappeared two years ago. 984 01:41:13,160 --> 01:41:16,926 If you don't mind my asking, what do I have to do with this phantom network? 985 01:41:17,160 --> 01:41:20,060 Sir, this is William Brandt, a former colleague of Hunt's. 986 01:41:20,160 --> 01:41:23,300 He came forward with firsthand knowledge of the plot against you. 987 01:41:23,400 --> 01:41:26,060 Sir, Hunt is in possession of a virtual red box 988 01:41:26,160 --> 01:41:27,980 that can only be opened by you. 989 01:41:28,080 --> 01:41:31,527 He believes it is the key to bring down the Syndicate. 990 01:41:33,240 --> 01:41:35,083 The Syndicate, you say? 991 01:41:35,320 --> 01:41:38,005 Yes, sir. That's what he calls it. 992 01:41:38,960 --> 01:41:40,007 Atlee? 993 01:41:40,760 --> 01:41:43,240 He couldn't possibly be talking about 994 01:41:43,560 --> 01:41:44,686 that Syndicate. 995 01:41:47,520 --> 01:41:51,320 Because you assured me that that Syndicate was merely an exercise. 996 01:41:51,600 --> 01:41:54,740 And it was, Prime Minister, I can assure you. 997 01:41:54,840 --> 01:41:55,860 And yet here we have 998 01:41:55,960 --> 01:41:58,100 the Central Intelligence Agency indicating otherwise. 999 01:41:58,200 --> 01:41:59,540 I don't understand. 1000 01:41:59,640 --> 01:42:01,768 Prime Minister, your life is in danger. 1001 01:42:02,000 --> 01:42:05,260 I think our first priority is to move you to a secure location. 1002 01:42:05,360 --> 01:42:08,250 Sir, does the name Solomon Lane ring a bell? 1003 01:42:10,520 --> 01:42:11,726 Yes. 1004 01:42:12,560 --> 01:42:15,723 Unfortunately, it does. 1005 01:42:18,400 --> 01:42:20,880 So there actually is a Syndicate? 1006 01:42:21,320 --> 01:42:25,325 It was the hypothetical brainchild of Chief Atlee. 1007 01:42:25,640 --> 01:42:28,420 Recruit former agents from other nations, 1008 01:42:28,520 --> 01:42:29,860 supply them with a new identity, 1009 01:42:29,960 --> 01:42:33,726 and use them to surgically remove our enemies, both at home and abroad. 1010 01:42:34,560 --> 01:42:36,801 Its operating budget was to be hidden offshore 1011 01:42:36,920 --> 01:42:39,924 in a virtual red box which I alone would control. 1012 01:42:40,480 --> 01:42:43,060 It would have made me judge, jury, and executioner, 1013 01:42:43,160 --> 01:42:44,380 with zero accountability. 1014 01:42:44,480 --> 01:42:47,140 I rejected the proposal, unequivocally. 1015 01:42:47,240 --> 01:42:49,900 Furthermore, I was given every assurance 1016 01:42:50,000 --> 01:42:51,820 it never passed the planning stage. 1017 01:42:51,920 --> 01:42:54,491 Prime Minister, there is no Syndicate. 1018 01:42:54,680 --> 01:42:57,060 These men have been duped by Agent Faust. 1019 01:42:57,160 --> 01:43:00,528 Atlee! Save it for the public inquiry. 1020 01:43:00,840 --> 01:43:02,300 Sir, I urge you not to leave this room. 1021 01:43:02,400 --> 01:43:03,606 - Excuse me. - Please. 1022 01:43:04,160 --> 01:43:06,540 Hunt is uniquely trained and highly motivated. 1023 01:43:06,640 --> 01:43:10,008 A specialist without equal, immune to any countermeasures. 1024 01:43:10,120 --> 01:43:12,340 There is no secret he cannot extract. 1025 01:43:12,440 --> 01:43:15,762 No security he cannot breach. No person he cannot become. 1026 01:43:16,760 --> 01:43:20,220 He has, most likely, anticipated this very conversation 1027 01:43:20,320 --> 01:43:23,180 and is waiting to strike in whatever direction we move. 1028 01:43:23,280 --> 01:43:27,340 Sir, Hunt is the living manifestation of destiny. 1029 01:43:27,440 --> 01:43:30,046 And he has made you his mission. 1030 01:43:31,640 --> 01:43:33,051 Prime Minister? 1031 01:43:49,080 --> 01:43:50,161 Hunt. 1032 01:43:51,040 --> 01:43:53,247 Sir, please step away from the Prime Minister. 1033 01:43:57,400 --> 01:43:59,620 Just relax, sir. Everything's going to be all right. 1034 01:43:59,720 --> 01:44:02,326 - Atlee shot me. - Yes, he did, sir. 1035 01:44:05,840 --> 01:44:08,300 Hunt, I hope you realize you've set back 1036 01:44:08,400 --> 01:44:11,165 US-UK relations to the American Revolution? 1037 01:44:11,680 --> 01:44:14,411 Desperate times, desperate measures, sir. 1038 01:44:17,040 --> 01:44:18,020 I'm here. 1039 01:44:18,120 --> 01:44:19,804 - Stand by to receive. - Ready. 1040 01:44:26,360 --> 01:44:28,840 The Prime Minister's office asked me to meet him here. 1041 01:44:29,200 --> 01:44:30,361 This way, sir. 1042 01:44:30,520 --> 01:44:31,760 Scanning. 1043 01:44:35,600 --> 01:44:37,648 Retinal scan confirmed. 1044 01:44:40,440 --> 01:44:42,442 It's okay. Here you go, sir. 1045 01:44:43,680 --> 01:44:46,160 You've got a very warm hand. 1046 01:44:55,320 --> 01:44:56,685 Biometric confirmed. 1047 01:44:57,720 --> 01:45:01,042 The prompt is "Kipling." 1048 01:45:01,880 --> 01:45:05,820 Sir, I'm going to need a pass-phrase. The prompt is "Kipling." 1049 01:45:05,920 --> 01:45:07,251 Yes, of course. 1050 01:45:07,560 --> 01:45:10,848 "If you can keep your head when all about you are losing theirs... 1051 01:45:16,240 --> 01:45:19,528 "If you can trust yourself when all men doubt you..." 1052 01:45:24,240 --> 01:45:26,049 - You got it? - I got it. 1053 01:45:26,240 --> 01:45:27,820 Oh, man, do I got it. 1054 01:45:27,920 --> 01:45:29,570 I'm here to see the Prime Minister. 1055 01:45:29,880 --> 01:45:31,370 We were told not to let anybody in. 1056 01:45:32,200 --> 01:45:34,771 - By whom? - By you, sir. 1057 01:45:38,640 --> 01:45:40,740 Hunley? What is this? 1058 01:45:40,840 --> 01:45:42,330 Security! 1059 01:45:49,080 --> 01:45:50,286 Chief Atlee. 1060 01:45:50,600 --> 01:45:52,523 Kind of you to accept our invitation. 1061 01:46:02,120 --> 01:46:04,122 Do you know who I am? 1062 01:46:06,440 --> 01:46:08,460 We know you created the Syndicate. 1063 01:46:08,560 --> 01:46:10,927 But Lane went rogue and turned it against you, didn't he? 1064 01:46:11,200 --> 01:46:13,601 And you've been desperately trying to cover it up. 1065 01:46:13,800 --> 01:46:15,882 That's why you erased the disk when she brought it to you. 1066 01:46:16,640 --> 01:46:18,130 That's true. 1067 01:46:21,080 --> 01:46:25,660 Now, Director Hunley has some questions for you regarding Ilsa Faust. 1068 01:46:25,760 --> 01:46:28,380 Namely, how you framed her. 1069 01:46:28,480 --> 01:46:30,847 That's also true. 1070 01:46:35,600 --> 01:46:37,045 It's the antidote. 1071 01:46:37,160 --> 01:46:39,540 When the Prime Minister found out about the Syndicate, 1072 01:46:39,640 --> 01:46:41,260 Atlee attacked him. 1073 01:46:41,360 --> 01:46:42,540 Yes, that's true. 1074 01:46:42,640 --> 01:46:45,340 And then you saved the Prime Minister, sir. 1075 01:46:45,440 --> 01:46:46,726 Did he? 1076 01:46:47,320 --> 01:46:48,481 I'm very grateful. 1077 01:46:59,840 --> 01:47:00,966 Sir. 1078 01:47:03,800 --> 01:47:06,280 You're cutting it very close, Ethan. 1079 01:47:07,920 --> 01:47:10,161 I have what you want. Where do I go? 1080 01:47:27,840 --> 01:47:29,700 Ethan, wait. 1081 01:47:29,800 --> 01:47:31,900 If I'm not there in 15 minutes, he'll kill Benji. 1082 01:47:32,000 --> 01:47:33,860 The mission is to bring down the Syndicate. 1083 01:47:33,960 --> 01:47:38,140 If Lane gets his hands on that money, we're unleashing a terrorist superpower. 1084 01:47:38,240 --> 01:47:40,686 He'll never take me alive. I'll make sure of it. 1085 01:47:41,000 --> 01:47:44,049 And what happens, Ethan, if you can't make it back? 1086 01:47:44,680 --> 01:47:46,523 I'll make it back. 1087 01:47:47,680 --> 01:47:49,091 Just be ready. 1088 01:47:54,040 --> 01:47:55,500 Greetings, Prime Minister. 1089 01:47:55,600 --> 01:47:56,780 If you are viewing this message, 1090 01:47:56,880 --> 01:47:59,940 it means that you have chosen to activate the Syndicate. 1091 01:48:00,040 --> 01:48:03,700 This disk gives you access to £2.4 billion 1092 01:48:03,800 --> 01:48:05,300 in untraceable currency 1093 01:48:05,400 --> 01:48:09,803 that will allow the Syndicate to operate undetected for decades. 1094 01:48:10,200 --> 01:48:14,569 Instructions to access these funds are as follows. 1095 01:49:21,320 --> 01:49:23,482 This is the end, Mr. Hunt. 1096 01:49:32,800 --> 01:49:34,006 Careful. 1097 01:49:37,240 --> 01:49:38,730 Two pounds of Semtex. 1098 01:49:39,160 --> 01:49:42,687 Five hundred .30 caliber ball bearings. 1099 01:49:43,080 --> 01:49:45,060 Your friend is sitting on a highly sensitive... 1100 01:49:45,160 --> 01:49:46,730 ...pressure trigger. 1101 01:49:47,080 --> 01:49:48,844 So no sudden moves. 1102 01:49:57,240 --> 01:49:58,500 Your final test. 1103 01:49:58,600 --> 01:50:02,446 When Lane has what he wants, I kill you and Benji. 1104 01:50:03,280 --> 01:50:06,602 If not, everyone dies. 1105 01:50:09,840 --> 01:50:11,365 No time to think, Ethan. 1106 01:50:11,840 --> 01:50:13,604 Have a seat, please. 1107 01:50:28,520 --> 01:50:31,808 Human nature. My weapon of choice. 1108 01:50:32,360 --> 01:50:35,940 From the moment I killed the young lady in the record shop, 1109 01:50:36,040 --> 01:50:38,850 - I knew you would... - ...stop at nothing to catch me. 1110 01:50:39,400 --> 01:50:41,562 I also knew Ilsa wouldn't have a choice. 1111 01:50:42,040 --> 01:50:45,567 Whether she broke you that night you met or let you go, 1112 01:50:46,040 --> 01:50:47,883 whether you let her run in Morocco, 1113 01:50:48,680 --> 01:50:51,081 whether she went to Atlee or not... 1114 01:50:51,360 --> 01:50:55,251 You were certain we'd end up where we are right now. 1115 01:50:59,240 --> 01:51:00,924 Then, again, 1116 01:51:02,120 --> 01:51:03,201 so was I. 1117 01:51:04,480 --> 01:51:05,820 I know you, Lane. 1118 01:51:05,920 --> 01:51:08,780 Somewhere along the line, you had a crisis of faith. 1119 01:51:08,880 --> 01:51:12,362 Human life didn't matter anymore. Or maybe it never really did. 1120 01:51:12,760 --> 01:51:15,860 Either way, you killed too many innocent people 1121 01:51:15,960 --> 01:51:20,090 without ever asking who was giving the orders or why. 1122 01:51:20,440 --> 01:51:24,445 You blame the system for what you are, instead of yourself. 1123 01:51:25,240 --> 01:51:28,940 You wanted revenge, but Rome wasn't destroyed in a day. 1124 01:51:29,040 --> 01:51:32,283 You needed help. You needed money, a lot of it. 1125 01:51:32,920 --> 01:51:35,764 And you'll stop at nothing to get it. 1126 01:51:36,240 --> 01:51:38,686 That's how I know I'm going to put you in a box. 1127 01:51:41,120 --> 01:51:42,246 Where's the disk? 1128 01:51:43,960 --> 01:51:45,291 Where is the disk? 1129 01:51:45,760 --> 01:51:47,000 You like to play games. 1130 01:51:47,480 --> 01:51:48,925 I have a game for you. 1131 01:51:49,680 --> 01:51:52,843 I'll give you $50 million 1132 01:51:54,960 --> 01:51:56,769 to let Benji go. 1133 01:52:13,280 --> 01:52:14,611 Where is the disk? 1134 01:52:15,720 --> 01:52:17,006 Where is the disk? 1135 01:52:18,160 --> 01:52:19,605 You're looking at it. 1136 01:52:19,760 --> 01:52:20,921 I am the disk. 1137 01:52:21,080 --> 01:52:24,562 I memorized it. All £2.4 billion in numbered accounts. 1138 01:52:24,800 --> 01:52:26,860 If that vest goes off, you get nothing. 1139 01:52:26,960 --> 01:52:31,488 Without this money, you're nothing. Without me, you're nothing. 1140 01:52:36,160 --> 01:52:38,003 Right now, you're thinking it's a bluff. 1141 01:52:38,280 --> 01:52:39,900 I'd never let my friends die. 1142 01:52:40,000 --> 01:52:43,288 I couldn't possibly memorize the entire disk. 1143 01:52:43,520 --> 01:52:45,329 There's only one way to be sure. 1144 01:52:46,800 --> 01:52:48,165 Let Benji go. 1145 01:53:05,880 --> 01:53:06,927 Take him. 1146 01:53:11,200 --> 01:53:13,851 They come one step closer, shoot me. 1147 01:53:15,440 --> 01:53:16,805 Stop! 1148 01:53:20,040 --> 01:53:22,820 You remember I told you one day you were going to take things too far? 1149 01:53:22,920 --> 01:53:24,524 This is me speaking, by the way, it's not him. 1150 01:53:24,880 --> 01:53:29,681 The only way this ends is you and me, Lane, face to face. 1151 01:53:30,000 --> 01:53:32,685 Only this time, I won't be locked in a glass box. 1152 01:53:32,880 --> 01:53:34,180 You want your money? 1153 01:53:34,280 --> 01:53:36,931 The Bone Doctor is going to have to beat it out of me! 1154 01:53:37,720 --> 01:53:40,371 Now let Benji go. 1155 01:53:45,240 --> 01:53:47,083 1 -3-9... 1156 01:54:08,560 --> 01:54:10,060 - Go. - Ethan... 1157 01:54:10,160 --> 01:54:11,844 Brandt and Luther are waiting. Go. 1158 01:54:20,480 --> 01:54:21,527 What do I do? 1159 01:54:21,840 --> 01:54:23,001 Kill the woman. 1160 01:54:24,960 --> 01:54:26,803 I need Hunt alive. 1161 01:55:14,480 --> 01:55:16,260 - Go! - It's Benji. Where am I going? 1162 01:55:16,360 --> 01:55:17,860 - They're coming. - We're not ready. 1163 01:55:17,960 --> 01:55:19,086 Then get ready. 1164 01:55:45,720 --> 01:55:47,085 Which way? 1165 01:58:09,000 --> 01:58:10,923 Now let's see what you're made of. 1166 02:00:07,160 --> 02:00:10,846 Face to face, just as you wished, Ethan. 1167 02:00:34,160 --> 02:00:35,810 It hurts, I know. 1168 02:00:38,000 --> 02:00:40,651 Gentlemen, this is Solomon Lane. 1169 02:00:41,920 --> 02:00:43,331 Mr. Lane, 1170 02:00:45,000 --> 02:00:46,843 meet the IMF. 1171 02:02:06,280 --> 02:02:07,611 You're free now. 1172 02:02:10,680 --> 02:02:12,205 Where will you go? 1173 02:02:13,680 --> 02:02:14,886 I don't know. 1174 02:02:17,600 --> 02:02:19,250 I've done my part. 1175 02:02:19,920 --> 02:02:21,046 Yeah. 1176 02:02:26,600 --> 02:02:27,931 Ethan, we got to go! 1177 02:02:37,880 --> 02:02:39,609 You'd better hurry now. 1178 02:02:41,840 --> 02:02:43,080 Good luck. 1179 02:02:58,280 --> 02:02:59,964 You know how to find me. 1180 02:03:17,760 --> 02:03:19,171 Director Hunley? 1181 02:03:21,280 --> 02:03:23,020 Director Hunley! 1182 02:03:23,120 --> 02:03:24,340 Mr. Chairman. 1183 02:03:24,440 --> 02:03:26,220 Six months ago, you stood before this panel 1184 02:03:26,320 --> 02:03:29,100 and demanded that the IMF be dissolved. 1185 02:03:29,200 --> 02:03:30,860 That is correct, sir. 1186 02:03:30,960 --> 02:03:32,820 How do you explain your testimony today? 1187 02:03:32,920 --> 02:03:35,220 It's quite simple, really. We had reason to believe that 1188 02:03:35,320 --> 02:03:38,660 the Syndicate had infiltrated our government at the highest level. 1189 02:03:38,760 --> 02:03:41,300 In order for our man to infiltrate that organization, 1190 02:03:41,400 --> 02:03:44,220 his cover had to be absolute. 1191 02:03:44,320 --> 02:03:48,530 The whole operation was known only to myself and a handful of IMF agents. 1192 02:03:48,840 --> 02:03:53,700 So the shuttering of the IMF was all part of an elaborate scheme 1193 02:03:53,800 --> 02:03:55,802 to expose the so-called Syndicate. 1194 02:03:56,120 --> 02:03:57,180 That is correct, sir. 1195 02:03:57,280 --> 02:04:02,320 Which is why you're here today asking for the IMF to be reinstated. 1196 02:04:02,800 --> 02:04:04,404 That is correct, sir. 1197 02:04:06,960 --> 02:04:09,930 I'm not sure the Committee approves of your methods, Director Hunley. 1198 02:04:10,480 --> 02:04:13,802 Desperate times, desperate measures, Mr. Chairman. 1199 02:04:15,680 --> 02:04:19,526 And you, Mr. Brandt, how can you justify this deception? 1200 02:04:22,000 --> 02:04:25,220 I can neither confirm nor deny details of any operation 1201 02:04:25,320 --> 02:04:27,368 without the Secretary's approval. 1202 02:04:35,360 --> 02:04:37,700 Welcome to the IMF, 1203 02:04:37,800 --> 02:04:39,325 Mr. Secretary. 92707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.