All language subtitles for Attack.On.Titan.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,074 --> 00:00:26,777 Ready for lift off, Captain. The antimatter drill has been loaded. 2 00:00:26,843 --> 00:00:30,113 Hey, just don't, rock that cargo too much. 3 00:00:30,179 --> 00:00:31,982 Whenever you're ready, Heidi. 4 00:00:32,049 --> 00:00:33,616 Yes, sir. 5 00:00:39,770 --> 00:00:44,652 This orange haze reminds me of Earth's pollution... nauseating. 6 00:00:44,719 --> 00:00:47,189 95% nitrogen, 5% methane. 7 00:00:47,256 --> 00:00:49,891 Extends 375 miles into space. 8 00:00:49,959 --> 00:00:53,761 But, technically, Titan was born to a polluted atmosphere. 9 00:00:55,830 --> 00:00:58,533 Wonder if the Mutorwans consider oxygen to be pollution? 10 00:00:58,599 --> 00:01:00,802 This atmosphere cannot be easy to breathe in. 11 00:01:00,868 --> 00:01:03,705 You know, your insights are always so interesting. 12 00:01:03,771 --> 00:01:05,307 It's hard enough to walk in. 13 00:01:05,374 --> 00:01:07,675 60% more atmospheric pressure down here than Earth. 14 00:01:07,742 --> 00:01:09,211 Did you know that? 15 00:01:09,278 --> 00:01:10,611 Without our suits, we'd be swimming in it. 16 00:01:10,678 --> 00:01:12,281 Thanks for the science lesson. 17 00:01:12,348 --> 00:01:15,918 All right, get back up here so we can go home. 18 00:01:15,985 --> 00:01:18,619 You can tell me about everything you learned on the way back. 19 00:01:18,686 --> 00:01:20,456 Copy that, Captain. 20 00:01:20,521 --> 00:01:24,659 I wanted to extend a note of thanks from the United Global Commonwealth 21 00:01:24,726 --> 00:01:27,562 for allowing us access to Titan's Life Crystals. 22 00:01:27,628 --> 00:01:29,864 This is the water we needed. 23 00:01:29,932 --> 00:01:32,034 You're saving the lives of billions on Earth. 24 00:01:32,101 --> 00:01:36,504 It is our pleasure to help those in need. 25 00:01:36,649 --> 00:01:42,044 Titan has struggled with fear of interacting with other cultures. 26 00:01:42,111 --> 00:01:47,882 But the time has come for a long-awaited union. 27 00:01:47,950 --> 00:01:49,650 I also want to congratulate you. 28 00:01:49,717 --> 00:01:52,587 I understand Citizen Prime Ortiz and the Council 29 00:01:52,653 --> 00:01:53,989 have installed Titan 30 00:01:54,056 --> 00:01:56,858 in the Intergalactic Trade Organization. 31 00:01:56,925 --> 00:02:02,498 Yes. It will benefit all members of the alliance equally. 32 00:02:02,563 --> 00:02:08,137 Unfortunately, not all of our society shares the same view. 33 00:02:08,203 --> 00:02:11,940 They will learn to trust in time. 34 00:02:12,007 --> 00:02:13,741 We'll talk soon. 35 00:02:22,918 --> 00:02:24,585 Put it on the monitor. 36 00:02:30,159 --> 00:02:32,194 Mayday! Mayday! We are under attack! 37 00:02:32,261 --> 00:02:34,896 Mayday! I repeat! We're under attack! 38 00:02:36,965 --> 00:02:39,435 Heidi, halt the cargo ship! 39 00:02:39,501 --> 00:02:40,802 Captain? 40 00:02:40,868 --> 00:02:43,305 Halt the cargo ship! Get out of there! 41 00:02:43,372 --> 00:02:44,906 Back out now! 42 00:02:47,575 --> 00:02:49,211 Get outta there now, Heidi! 43 00:02:54,450 --> 00:02:56,051 Captain! 44 00:04:17,332 --> 00:04:19,667 Mayday! Mayday! We are under attack! 45 00:04:19,734 --> 00:04:21,603 Mayday! I repeat! We're under attack. 46 00:04:21,669 --> 00:04:23,539 Please send any-- 47 00:04:26,575 --> 00:04:29,578 -Privateers? -No. 48 00:04:29,645 --> 00:04:31,446 They don't have ordnance big enough 49 00:04:31,513 --> 00:04:32,915 to decimate a ship like that. 50 00:04:32,981 --> 00:04:36,185 They're pirates, not warmongers. 51 00:04:36,251 --> 00:04:38,654 We should take the fight to the Mutorwans. 52 00:04:38,719 --> 00:04:40,222 Slow down, Captain. 53 00:04:40,289 --> 00:04:43,125 We have very little knowledge at this point. 54 00:04:43,192 --> 00:04:47,930 We could send a resupply freighter with an escort squad. 55 00:04:47,996 --> 00:04:50,966 Then we would send the wrong message. 56 00:04:51,033 --> 00:04:54,869 If we deploy the fleet, that leaves Earth vulnerable 57 00:04:54,937 --> 00:05:00,309 if whoever did this plans on attacking us next. 58 00:05:00,375 --> 00:05:04,879 We need a specially trained crew and a commanding officer. 59 00:05:04,947 --> 00:05:09,084 Sir? I'd be honored to take command. 60 00:05:12,287 --> 00:05:14,256 No disrespect. 61 00:05:14,323 --> 00:05:18,060 We need someone with experience in negotiations 62 00:05:18,126 --> 00:05:20,495 and a fleet command commendation. 63 00:05:22,965 --> 00:05:24,933 We just need one ship. 64 00:05:25,000 --> 00:05:27,902 Sir, space combat is still in it's infancy. 65 00:05:27,970 --> 00:05:30,805 And if this is the Mutorwans, 66 00:05:30,871 --> 00:05:33,642 we've run combat simulations with enemies 67 00:05:33,709 --> 00:05:35,410 that have superior technologies. 68 00:05:35,477 --> 00:05:38,013 But it's all still hypothetical. 69 00:05:38,080 --> 00:05:39,548 We need to be ready for anything. 70 00:05:39,615 --> 00:05:43,385 Then we get a ship with the latest armament. 71 00:05:43,452 --> 00:05:45,587 It looks like the only ship available 72 00:05:45,654 --> 00:05:49,890 in the space station is a prototype, The Providential. 73 00:05:49,958 --> 00:05:51,892 It just completed its final trials 74 00:05:51,960 --> 00:05:53,996 and it's... 75 00:05:54,062 --> 00:05:57,933 It's been assigned to Admiral Allison Quince. 76 00:06:01,937 --> 00:06:05,240 It's mission ready. 77 00:06:05,307 --> 00:06:08,644 I understand you two don't exactly get along. 78 00:06:08,710 --> 00:06:12,414 But it looks like she's the most qualified for the job. 79 00:06:14,516 --> 00:06:16,051 Captain? 80 00:06:16,118 --> 00:06:17,352 Sir? 81 00:06:17,419 --> 00:06:19,388 You're on duty at 0400. Get outta here. 82 00:06:25,826 --> 00:06:28,063 God help us. 83 00:06:32,668 --> 00:06:37,439 Wherever you are, Heidi, I miss my drinking buddy. 84 00:06:47,349 --> 00:06:48,784 Admiral Quince? 85 00:06:48,849 --> 00:06:51,819 Nobody's called me that in a long time. 86 00:06:56,792 --> 00:06:59,194 Reece. 87 00:06:59,261 --> 00:07:01,963 It must be really bad if they sent you to get me. 88 00:07:02,030 --> 00:07:03,765 Prime Ortiz sent me to assemble 89 00:07:03,831 --> 00:07:06,001 a squad for a special assignment. 90 00:07:06,068 --> 00:07:10,005 You and your ship has been commissioned to Titan. 91 00:07:10,072 --> 00:07:11,440 Why don't you join me? 92 00:07:12,641 --> 00:07:14,875 My treat. 93 00:07:14,943 --> 00:07:16,745 You can tell me about you 94 00:07:16,812 --> 00:07:21,983 and my best friend's wedding that I'm not invited to. 95 00:07:22,050 --> 00:07:24,619 Maybe you can describe it for me. 96 00:07:24,686 --> 00:07:26,388 She's the reason I'm here. 97 00:07:32,694 --> 00:07:36,331 You know what? Forget it. 98 00:07:36,398 --> 00:07:40,102 I, I told Ortiz I'm done with control attachments. 99 00:07:42,237 --> 00:07:45,273 The last one didn't go so well. 100 00:07:45,340 --> 00:07:47,342 You know, I came here as a favor. 101 00:07:48,910 --> 00:07:51,713 They were gonna send MPs. 102 00:07:51,780 --> 00:07:53,382 You're the reason I'm here 103 00:07:53,448 --> 00:07:54,916 and not sitting in a Captain's chair 104 00:07:54,983 --> 00:07:56,385 on a Delta-class command ship. 105 00:07:56,451 --> 00:07:59,521 You think I'm happy that it's you? 106 00:08:04,426 --> 00:08:07,062 You wanna rehash that old stuff? 107 00:08:07,129 --> 00:08:09,431 You wanna give me a piece of your mind again? 108 00:08:09,498 --> 00:08:13,535 Or maybe we should finish this the old-fashioned style. 109 00:08:19,341 --> 00:08:23,412 If it wasn't for me, you never would have met Heidi. 110 00:08:27,349 --> 00:08:29,451 The universe has a strange sense of irony. 111 00:08:29,518 --> 00:08:31,753 Damn it, Allison! She needs our help! 112 00:08:31,820 --> 00:08:34,356 You saw the brief! 113 00:08:34,423 --> 00:08:38,093 The water operation on Titan has been compromised. 114 00:08:38,160 --> 00:08:40,729 Heidi was on a cargo ship headed to the Salvation 115 00:08:40,796 --> 00:08:42,431 with the last of the supplies. 116 00:08:42,497 --> 00:08:43,932 We lost contact. 117 00:08:43,999 --> 00:08:45,567 There was an attack, an explosion. 118 00:08:45,634 --> 00:08:47,969 And a distress signal was sent out, 119 00:08:48,036 --> 00:08:51,006 which means she could still be alive. 120 00:08:51,072 --> 00:08:53,875 Don't you want a chance to save Heidi? 121 00:08:53,942 --> 00:09:00,015 Or have you forgotten what it's like to make a sacrifice? 122 00:09:01,116 --> 00:09:03,618 Well, I'm gonna find her 123 00:09:03,685 --> 00:09:04,719 and I'm gonna bring her back... 124 00:09:06,621 --> 00:09:08,490 with or without you. 125 00:09:35,183 --> 00:09:38,487 Prime Ortiz calling. 126 00:09:38,553 --> 00:09:40,388 Captain Reece, Command informed me 127 00:09:40,455 --> 00:09:43,458 that The Providential is on schedule. 128 00:09:43,525 --> 00:09:45,861 I just wanted to see if there's anything else 129 00:09:45,928 --> 00:09:47,662 you need before your launch. 130 00:09:47,729 --> 00:09:49,731 Just awaiting final safety checks 131 00:09:49,798 --> 00:09:52,935 before we can load the rest of the gear. 132 00:09:53,001 --> 00:09:54,836 You should check in with Quince. 133 00:09:54,903 --> 00:09:56,371 She runs a tight ship. 134 00:09:56,438 --> 00:09:58,941 You've seen her in action. 135 00:09:59,007 --> 00:10:02,177 What is your professional take on her combat tactics? 136 00:10:02,244 --> 00:10:05,247 She wrote the book 137 00:10:05,313 --> 00:10:08,750 on advanced space tactics, literally. 138 00:10:08,817 --> 00:10:10,452 Permission to speak freely? 139 00:10:10,519 --> 00:10:11,820 Of course. 140 00:10:11,887 --> 00:10:13,688 The Admiral is a wild card. 141 00:10:13,755 --> 00:10:16,858 She went rogue on her last command, as you know. 142 00:10:16,926 --> 00:10:18,426 Takes too many risks. 143 00:10:18,493 --> 00:10:22,464 Her actions at the Mars blockade cost lives, 144 00:10:22,531 --> 00:10:26,134 but I cannot let this one fail. 145 00:10:26,201 --> 00:10:27,869 I know your brother was one of the lives 146 00:10:27,937 --> 00:10:30,472 lost that day under her command. 147 00:10:30,539 --> 00:10:34,175 His sacrifice will never be forgotten. 148 00:10:34,242 --> 00:10:36,979 But she made sacrifices that day, too. 149 00:10:37,045 --> 00:10:38,813 The Admiral sacrificed her career 150 00:10:38,880 --> 00:10:40,515 and saved billions of people 151 00:10:40,582 --> 00:10:44,519 when she defeated the blockade and ended that war. 152 00:10:44,586 --> 00:10:47,589 We wouldn't be here today without her. 153 00:10:47,656 --> 00:10:48,958 One more thing. 154 00:10:49,025 --> 00:10:50,458 Higher-ups did not want you here. 155 00:10:50,525 --> 00:10:53,428 They considered it a conflict of interest. 156 00:10:53,495 --> 00:10:57,666 But I considered your passion to complete this mission an asset. 157 00:10:58,900 --> 00:11:00,902 I appreciate your confidence. 158 00:11:00,970 --> 00:11:03,438 Well, don't make me regret it. 159 00:11:05,240 --> 00:11:07,642 You launch at 0500. Ortiz out. 160 00:11:23,993 --> 00:11:27,095 The armaments on this thing are the latest. 161 00:11:27,162 --> 00:11:29,197 Looks like my birthday came early this year. 162 00:11:32,467 --> 00:11:34,436 That's a lot of armaments. 163 00:11:34,502 --> 00:11:36,072 Why not just send an envoy? 164 00:11:36,137 --> 00:11:37,906 We are the envoy. 165 00:11:37,974 --> 00:11:39,407 I will remind you that we're acting 166 00:11:39,474 --> 00:11:43,411 as a surrogate to the envoy and resupply. 167 00:11:43,478 --> 00:11:46,815 We're to avoid combat engagement at all costs. 168 00:11:46,881 --> 00:11:50,518 This is a peaceful assignment, first and foremost. 169 00:11:50,585 --> 00:11:52,821 Blowing up our stuff doesn't sound too peaceful. 170 00:11:54,522 --> 00:11:57,158 Why the portable particle accelerator? 171 00:11:57,225 --> 00:11:59,427 It's for drilling. Their only one was on the only cargo ship 172 00:11:59,494 --> 00:12:01,063 when it got destroyed. 173 00:12:01,129 --> 00:12:04,265 This will help us get Life Crystals quickly if need be. 174 00:12:04,332 --> 00:12:06,234 Copy that. 175 00:12:42,404 --> 00:12:45,306 Admiral on deck! 176 00:12:47,642 --> 00:12:48,443 At ease. 177 00:12:48,510 --> 00:12:50,146 We got a lot of work to do. 178 00:12:50,211 --> 00:12:51,579 Stations check! 179 00:12:51,646 --> 00:12:54,016 -Nav? -Course is clear. 180 00:12:54,083 --> 00:12:55,918 The Salvation is coming into view. 181 00:12:55,985 --> 00:12:58,820 Long range comm still unable to make contact. 182 00:12:58,887 --> 00:13:00,555 Switching to short range. 183 00:13:00,622 --> 00:13:02,257 Distress signal's still coming through strong. 184 00:13:02,323 --> 00:13:03,825 Integrity and status? 185 00:13:03,892 --> 00:13:06,528 All mechanical is clear and functioning properly. 186 00:13:06,594 --> 00:13:08,897 She's a stronghold ma'am, for a proto. 187 00:13:08,964 --> 00:13:10,632 Make sure to keep those weapon systems offline. 188 00:13:10,699 --> 00:13:12,233 We don't wanna spook the Mutorwans. 189 00:13:12,300 --> 00:13:13,735 Aye, Admiral. 190 00:13:13,802 --> 00:13:15,870 Emergency equipment all accounted for, ma'am. 191 00:13:15,938 --> 00:13:17,872 Parker, set up a comm. 192 00:13:21,977 --> 00:13:25,147 Salvation, this is The Divine Actual... 193 00:13:25,213 --> 00:13:29,018 We have just entered Titan sector alpha four niner. 194 00:13:29,085 --> 00:13:30,552 What's your status? 195 00:13:34,823 --> 00:13:37,026 Attempting an "all frequencies" scan. 196 00:13:37,093 --> 00:13:40,361 Maybe they've switched to a secure channel. 197 00:13:40,428 --> 00:13:42,630 Salvation, please respond. 198 00:13:46,401 --> 00:13:49,504 Is that all from the Salvation? 199 00:13:49,571 --> 00:13:51,339 There's nothing much of it left. 200 00:13:51,406 --> 00:13:54,876 Life support's offline. Atmosphere is nil. 201 00:13:54,944 --> 00:14:00,515 Portions of the ship are still intact, about 40% unsalvageable. 202 00:14:00,582 --> 00:14:03,085 Sensors show no life signs detected. 203 00:14:03,152 --> 00:14:04,619 Let's load up the shuttle. 204 00:14:04,686 --> 00:14:07,322 Reece, Morales, Naidu, you're coming with me. 205 00:14:44,692 --> 00:14:46,294 Looks like the ship is too damaged. 206 00:14:46,361 --> 00:14:48,763 We might not be able to dock with her. 207 00:14:48,830 --> 00:14:51,167 The airlock hatch doesn't have power. 208 00:14:51,233 --> 00:14:53,235 You'll have to do a manual entry. 209 00:14:53,301 --> 00:14:55,603 Reece, prepare the breach gun. 210 00:14:58,439 --> 00:15:00,375 Naidu, you ever done this before? 211 00:15:01,476 --> 00:15:04,612 Sure... in simulations. 212 00:15:20,095 --> 00:15:23,966 Naidu, just remember your NBT training. 213 00:15:24,033 --> 00:15:25,633 Yes, Admiral. 214 00:15:42,750 --> 00:15:45,587 I'm getting some strange readings. 215 00:15:45,653 --> 00:15:47,156 Sensors are either on the fritz, 216 00:15:47,223 --> 00:15:50,692 or I'm getting interference from... something. 217 00:15:54,529 --> 00:15:55,797 Radiation and residual ion readings 218 00:15:55,864 --> 00:15:58,067 are spiking intermittently. 219 00:15:58,133 --> 00:15:59,801 I'd expect some from the explosion, 220 00:15:59,868 --> 00:16:03,371 but those should be steady, no spikes. 221 00:16:07,775 --> 00:16:09,811 We can't help her, Naidu. Let's keep moving. 222 00:16:11,247 --> 00:16:12,447 Parker, run a deep scan. 223 00:16:12,513 --> 00:16:14,816 See what you can come up with. 224 00:16:14,883 --> 00:16:17,719 Might just be radiation interference from Titan. 225 00:16:42,211 --> 00:16:43,578 Captain Jowers? 226 00:17:07,136 --> 00:17:08,803 He's dead. 227 00:17:11,639 --> 00:17:14,209 Why would the Mutorwans do this? 228 00:17:14,276 --> 00:17:15,945 Supposed to be friendly. 229 00:17:19,214 --> 00:17:20,648 I'm gonna check the cargo. 230 00:17:22,517 --> 00:17:25,887 Be careful. 231 00:17:25,955 --> 00:17:27,822 There's someone in here, guys! Someone in here! 232 00:17:27,889 --> 00:17:29,158 -What? -Who is it? 233 00:17:29,224 --> 00:17:30,491 Who is it? 234 00:17:30,558 --> 00:17:32,127 Heidi! 235 00:17:37,066 --> 00:17:38,666 You need to get back to the ship now! 236 00:17:38,733 --> 00:17:40,568 Copy that, Parker! We're on our way out! 237 00:17:40,635 --> 00:17:42,204 Move. Naidu! Naidu! 238 00:17:42,271 --> 00:17:43,973 All right, let's get her out of here! Let's go! 239 00:17:50,346 --> 00:17:52,281 Engaging shields! 240 00:17:52,348 --> 00:17:53,848 Morales, we're coming in! 241 00:17:53,916 --> 00:17:56,617 Cappy, airlock is open and ready for your arrival! 242 00:18:01,357 --> 00:18:03,524 Parker, sit rep. 243 00:18:03,591 --> 00:18:05,194 Can't keep this position for long. 244 00:18:05,260 --> 00:18:06,894 Shields are holding for now! 245 00:18:06,962 --> 00:18:10,132 The Providential can't return fire with the shields up! 246 00:18:10,199 --> 00:18:12,067 I'm aware of that! 247 00:18:12,134 --> 00:18:13,534 Come on, guys. 248 00:18:13,601 --> 00:18:15,004 Lowering portside shields for entry, Admiral! 249 00:18:15,070 --> 00:18:17,272 There we go, there we go. Breathe! 250 00:18:17,339 --> 00:18:19,041 All right, let's do this! 251 00:18:21,743 --> 00:18:23,578 Naidu, Naidu, stay with me. 252 00:18:23,644 --> 00:18:26,115 Breathe, breathe, breathe. 253 00:18:26,181 --> 00:18:27,782 Naidu, breathe, come on. 254 00:18:27,849 --> 00:18:30,718 How close are we, Morales? 255 00:18:30,785 --> 00:18:32,520 Arrival in 15 seconds! 256 00:18:32,587 --> 00:18:33,922 That's not fast enough! Come on! 257 00:18:33,989 --> 00:18:36,125 I got it, I got it, I got it! 258 00:18:36,191 --> 00:18:38,559 Here we go, here we go. 259 00:18:46,667 --> 00:18:48,170 Prepare yourselves! 260 00:18:51,839 --> 00:18:52,975 I need you to get her locked down 261 00:18:53,042 --> 00:18:54,776 in the med bay as soon as possible! 262 00:18:57,112 --> 00:18:58,981 One, two, three! 263 00:19:01,283 --> 00:19:03,252 Nice to have you all back onboard, 264 00:19:03,318 --> 00:19:04,453 but I can't wait any longer! 265 00:19:04,520 --> 00:19:06,788 Engaging Zero-G! 266 00:19:09,191 --> 00:19:11,793 Or get sucked out into space if that ship punctures our hull. 267 00:19:11,859 --> 00:19:14,463 75% power to weapons array. 268 00:19:14,530 --> 00:19:16,465 Lock yourselves down! 269 00:19:16,532 --> 00:19:18,167 Zero-G protocols confirmed. 270 00:19:18,233 --> 00:19:20,802 Atmosphere decompressed for combat engagements. 271 00:19:20,868 --> 00:19:22,371 Power consumption diverted. 272 00:19:22,438 --> 00:19:23,604 Weapons online! 273 00:19:23,671 --> 00:19:24,906 Get those shields down! 274 00:19:24,973 --> 00:19:25,908 Well, we won't be as maneuverable 275 00:19:25,974 --> 00:19:27,509 with that cargo ship. 276 00:19:27,575 --> 00:19:28,810 It'll be a ball and chain in combat. 277 00:19:28,876 --> 00:19:30,312 Permission to lose the cargo ship. 278 00:19:30,379 --> 00:19:31,679 Do it! 279 00:19:39,988 --> 00:19:42,124 Use evasives! Circle around them! 280 00:19:48,330 --> 00:19:50,832 Our hits aren't having much of an effect on their forward hull. 281 00:19:50,898 --> 00:19:53,835 Target the main engines. See if you can find a weak spot. 282 00:19:57,306 --> 00:19:58,773 Cavalry at our six! 283 00:19:58,840 --> 00:20:01,043 Five attack fighters including an unknown vessel! 284 00:20:01,110 --> 00:20:03,078 Looks like they're getting into a defensive pattern! 285 00:20:03,145 --> 00:20:04,480 Flank around it? 286 00:20:04,546 --> 00:20:06,248 All right. Engage the FTL drive. 287 00:20:06,315 --> 00:20:07,983 Get us to a safe distance. 288 00:20:08,050 --> 00:20:10,085 -Where? -Anywhere! Just do it! 289 00:20:16,458 --> 00:20:18,060 Misfire? 290 00:20:18,127 --> 00:20:20,329 No. Something's causing the FTL drive to overload. 291 00:20:20,395 --> 00:20:21,762 Compensating! 292 00:20:26,335 --> 00:20:28,137 They've engaged in some kind of warp inhibitor! 293 00:20:28,203 --> 00:20:30,539 We can't jump! 294 00:20:30,606 --> 00:20:33,308 Shields! Now! Head for Titan! 295 00:20:35,477 --> 00:20:37,845 Wait! Titan, they just attacked Salvation! 296 00:20:37,913 --> 00:20:38,914 You wanna go to their home planet? 297 00:20:38,981 --> 00:20:40,382 We don't have a choice! 298 00:20:40,449 --> 00:20:42,518 Head to the outpost, it's our best bet. 299 00:20:42,584 --> 00:20:44,286 Go! 300 00:20:44,353 --> 00:20:46,654 Calculate the range and source of the warp inhibitor. 301 00:20:46,721 --> 00:20:48,423 Circles all of Titan. 302 00:20:48,490 --> 00:20:51,193 Scans show the source is coming from that ship, the round one. 303 00:20:51,260 --> 00:20:53,595 How can a ship that size produce so much power? 304 00:20:53,661 --> 00:20:55,097 It's a relay vessel. 305 00:20:55,164 --> 00:20:57,032 They're bouncing the warp dampeners off of it. 306 00:20:57,099 --> 00:20:59,334 The main source is coming from the surface of Titan. 307 00:20:59,401 --> 00:21:01,637 Sensors have the location triangulated. 308 00:21:01,702 --> 00:21:04,772 Deploy EMP. Set for motion detection. 309 00:21:04,839 --> 00:21:06,141 Range, 30 kilometers! 310 00:21:06,208 --> 00:21:08,177 At that range, it could hit us too. 311 00:21:10,279 --> 00:21:11,446 Fine. 312 00:21:11,513 --> 00:21:13,781 EMP countermeasures armed! 313 00:21:13,848 --> 00:21:16,351 Deploy as close to the atmosphere as possible! 314 00:21:16,418 --> 00:21:18,819 Rolling the EMP out the fuselage now! 315 00:21:28,829 --> 00:21:30,299 Risky. 316 00:21:30,365 --> 00:21:31,934 We got lucky. 317 00:21:32,000 --> 00:21:33,602 How'd you know that'd work? 318 00:21:33,669 --> 00:21:35,938 Not my first time. 319 00:21:36,004 --> 00:21:38,574 Parker, set up a secure channel to Earth. 320 00:21:38,640 --> 00:21:44,046 Tell them to send reinforcements. 321 00:21:44,112 --> 00:21:46,248 Long-range comms are not responding! 322 00:21:46,315 --> 00:21:49,318 Shields! Now! Send an emergency beacon! 323 00:21:49,384 --> 00:21:51,086 Engine one is down! 324 00:21:51,153 --> 00:21:52,720 Nav systems getting interference. 325 00:21:52,787 --> 00:21:54,423 Engine two is failing! 326 00:21:54,489 --> 00:21:57,526 There's not enough power to counter Titan's gravity. 327 00:21:57,593 --> 00:21:59,061 We're going down! 328 00:22:04,399 --> 00:22:06,801 Crew! Prepare for emergency landing! 329 00:22:06,867 --> 00:22:08,170 Lock yourselves down! 330 00:22:08,237 --> 00:22:09,870 Divert all power to shields! 331 00:22:09,938 --> 00:22:12,740 Reverse the full thrusters! 332 00:22:12,807 --> 00:22:14,443 Visors on! 333 00:22:14,509 --> 00:22:17,346 The mining outpost is in range! 334 00:22:17,412 --> 00:22:18,947 Head for the caves! 335 00:22:19,014 --> 00:22:20,848 The outpost structures should shield us for a while! 336 00:22:39,001 --> 00:22:40,535 Status report. 337 00:22:49,478 --> 00:22:51,480 Reece, check on Parker. 338 00:22:53,615 --> 00:22:55,417 Costa, give me a status report. 339 00:22:55,484 --> 00:22:57,019 Easy... 340 00:22:57,085 --> 00:22:59,321 Looks like several systems were damaged. 341 00:22:59,388 --> 00:23:02,257 Engines took a hit, Nav is offline, 342 00:23:02,324 --> 00:23:05,826 comms and life support are offline. 343 00:23:05,893 --> 00:23:07,296 We'll have some parts onboard, 344 00:23:07,362 --> 00:23:08,796 but we'll need to scavenge the mining outpost 345 00:23:08,863 --> 00:23:10,198 for missing assets. 346 00:23:10,265 --> 00:23:12,701 We bought ourselves sometime by using the EMP 347 00:23:12,768 --> 00:23:14,603 for ships immediately in the vicinity. 348 00:23:14,670 --> 00:23:17,439 But it's only a matter of time before more show. 349 00:23:21,043 --> 00:23:23,045 Is everyone okay? 350 00:23:24,513 --> 00:23:26,881 Parker! Parker! Parker! 351 00:23:26,948 --> 00:23:29,017 I'm awake! I'm here. 352 00:23:29,084 --> 00:23:31,453 -Easy, Parker, easy. -You hurt? 353 00:23:31,520 --> 00:23:34,723 I need to run a full diagnostics. 354 00:23:34,790 --> 00:23:36,158 I have work to do. 355 00:23:36,224 --> 00:23:38,760 Save it for someone who's really hurt. 356 00:23:38,826 --> 00:23:40,495 Naidu, how's Heidi? 357 00:23:40,562 --> 00:23:41,896 She's fine. 358 00:23:41,963 --> 00:23:42,998 Her vitals are steady and... 359 00:23:43,065 --> 00:23:44,066 Thank God. 360 00:23:44,132 --> 00:23:45,634 Running full systems check. 361 00:23:45,701 --> 00:23:47,302 Now get the comms back online. 362 00:23:47,369 --> 00:23:48,770 Copy that. 363 00:23:48,836 --> 00:23:50,871 We don't know how long before they come looking for us. 364 00:23:50,939 --> 00:23:52,140 Naidu, I need you to get 365 00:23:52,207 --> 00:23:53,909 the life support systems online asap. 366 00:23:53,975 --> 00:23:54,976 Roger that. 367 00:23:55,043 --> 00:23:56,445 All right, everyone. 368 00:23:56,511 --> 00:23:59,381 We have a limited amount of O2 in our visors, 369 00:23:59,448 --> 00:24:01,049 about an hour. 370 00:24:01,116 --> 00:24:03,985 Don't do anything that's gonna over-exert yourself. 371 00:24:04,052 --> 00:24:05,921 Reece? Morales? 372 00:24:05,987 --> 00:24:07,956 I need you to get outside and look at the exterior. 373 00:24:08,023 --> 00:24:10,425 -Let's go! -See what we're working with. 374 00:24:10,492 --> 00:24:11,593 Understood. 375 00:24:13,528 --> 00:24:15,497 On it. 376 00:24:31,480 --> 00:24:33,048 There's a breach in the cargo hold. 377 00:24:33,115 --> 00:24:35,450 The loading door is damaged. 378 00:24:35,517 --> 00:24:37,085 Put it on monitor. 379 00:24:37,152 --> 00:24:42,624 The cargo bay didn't decompress during zero-G. 380 00:24:42,691 --> 00:24:46,628 It caused the door to blow out and some of the gear. 381 00:24:46,695 --> 00:24:50,399 We need to patch the seal to get the door back. 382 00:24:50,465 --> 00:24:52,934 I think I can do it, but it's gonna take some time. 383 00:24:53,001 --> 00:24:54,603 Copy. 384 00:24:54,669 --> 00:24:56,904 Complete your assessment and have a full report in five. 385 00:24:56,972 --> 00:24:58,507 Roger that. 386 00:24:58,573 --> 00:25:01,476 Thought we had everything secured and buttoned down. 387 00:25:01,543 --> 00:25:04,780 The laws of physics had other ideas. 388 00:25:06,148 --> 00:25:08,383 Pressure must have been massive. 389 00:25:08,450 --> 00:25:10,218 Grab the gear. 390 00:25:10,285 --> 00:25:13,054 I'll patch this up. 391 00:25:30,439 --> 00:25:32,841 This is an emergency automated distress beacon 392 00:25:32,909 --> 00:25:34,242 sent by the Providential. 393 00:25:34,309 --> 00:25:37,112 Access code Quince-one-one -one-one. 394 00:25:37,179 --> 00:25:40,115 Sent at 0-1100, Greenwich Mean Time. 395 00:25:40,182 --> 00:25:42,951 Last known location, Titan Atmosphere. Speed-- 396 00:25:43,018 --> 00:25:44,921 Okay, computer, that's enough. 397 00:25:44,986 --> 00:25:48,623 Send a message to IDF command. 398 00:25:48,690 --> 00:25:50,125 Tell them to send an ambassador 399 00:25:50,192 --> 00:25:52,661 for crisis assessment immediately. 400 00:25:52,727 --> 00:25:56,431 Priority Prime-one. 401 00:25:58,266 --> 00:26:01,803 The particle accelerator is AWOL 402 00:26:01,870 --> 00:26:04,372 along with some medical crates. 403 00:26:04,439 --> 00:26:06,975 Its tracking beacon shows it's near the outpost. 404 00:26:07,042 --> 00:26:08,877 I'll take a look. 405 00:26:08,945 --> 00:26:11,847 I'll grab any supplies we need from the mechanic shop as well. 406 00:26:11,914 --> 00:26:13,281 Be careful. 407 00:26:17,352 --> 00:26:19,588 I don't remember that being on the manifest. 408 00:26:22,991 --> 00:26:24,359 Yeah, it was a last minute change. 409 00:26:24,426 --> 00:26:26,094 I didn't get a chance to tell you. 410 00:26:28,296 --> 00:26:30,098 I need to be made aware of anything 411 00:26:30,165 --> 00:26:32,267 that can be used as an asset 412 00:26:32,334 --> 00:26:34,569 for me to make efficient decisions, Captain. 413 00:26:35,972 --> 00:26:37,239 This is my ship. 414 00:26:38,975 --> 00:26:41,176 I'm not gonna remind you again. 415 00:26:41,243 --> 00:26:42,811 And given our history, 416 00:26:42,878 --> 00:26:44,947 you should know the importance of following protocol. 417 00:26:45,013 --> 00:26:47,315 Now you wanna follow protocol! 418 00:26:49,784 --> 00:26:51,921 You get one, Captain. 419 00:26:51,988 --> 00:26:54,489 That was your one and only warning. 420 00:27:00,161 --> 00:27:01,663 Do you want me to send you the list? 421 00:27:02,965 --> 00:27:04,432 Yes. 422 00:27:08,169 --> 00:27:10,739 It's in your inbox. 423 00:27:10,805 --> 00:27:14,175 The, the, the... communications array took some damage. 424 00:27:14,242 --> 00:27:15,844 Long-range antenna's gone. 425 00:27:15,912 --> 00:27:19,180 I can get a short-range back online, but that's all. 426 00:27:19,247 --> 00:27:21,349 We need replacement parts. 427 00:27:21,416 --> 00:27:23,585 Anyone know of a hardware store around here? 428 00:27:23,652 --> 00:27:25,453 You can get parts from the outpost. 429 00:27:25,520 --> 00:27:28,390 Just give me a grocery list. I'll get Morales on it. 430 00:27:29,057 --> 00:27:30,392 Copy. 431 00:27:36,298 --> 00:27:38,800 Seems to be emitting some sort of signal. 432 00:27:38,867 --> 00:27:40,435 Like a distress beacon? 433 00:27:43,973 --> 00:27:45,975 That's no distress signal. 434 00:27:46,042 --> 00:27:47,309 That's a bomb. 435 00:27:47,375 --> 00:27:49,711 And you just turned it on! 436 00:27:51,047 --> 00:27:52,781 Parker, we need your expertise! 437 00:27:52,847 --> 00:27:54,249 On my way! 438 00:27:59,854 --> 00:28:00,957 It's a bomb. 439 00:28:01,023 --> 00:28:02,357 Can you disable it? 440 00:28:04,659 --> 00:28:05,794 Yes. 441 00:28:05,860 --> 00:28:07,362 Back up. 442 00:28:07,429 --> 00:28:09,698 I'm doing precision work here. 443 00:28:14,803 --> 00:28:16,671 One bomb dealt with. 444 00:28:16,738 --> 00:28:18,506 I've never seen tech like this before. 445 00:28:18,573 --> 00:28:20,175 Can I take it for inspection? 446 00:28:20,241 --> 00:28:21,843 I just wanna be sure it's disabled. 447 00:28:21,911 --> 00:28:23,545 Well, handle it carefully. 448 00:28:23,612 --> 00:28:25,113 And, remember, the priority is getting the ship up and running. 449 00:28:25,180 --> 00:28:28,416 Reece, I need you to fix the door console! 450 00:28:49,471 --> 00:28:51,239 The Mutorwans must have looted the place. 451 00:28:51,306 --> 00:28:53,742 There's not much left behind. 452 00:28:53,808 --> 00:28:55,844 I think I almost found everything we need, though. 453 00:28:55,911 --> 00:28:58,446 Copy that, Morales. Pak it up and get back here. 454 00:29:02,350 --> 00:29:03,652 There you are. 455 00:29:35,183 --> 00:29:36,217 How's that? 456 00:29:36,284 --> 00:29:38,486 That worked! 457 00:29:38,553 --> 00:29:40,288 She's fixed for now. 458 00:29:40,355 --> 00:29:42,691 We'll need a new antenna, though. 459 00:29:42,757 --> 00:29:45,961 Maybe we can get a replacement from the Salvation. 460 00:29:46,028 --> 00:29:47,295 Just a suggestion. 461 00:29:49,264 --> 00:29:50,732 We may not have a choice. 462 00:29:50,799 --> 00:29:53,268 We can't risk Morales out there any longer. 463 00:29:53,334 --> 00:29:54,903 Admiral, the engines are almost repaired. 464 00:29:54,970 --> 00:29:57,472 Just gotta flush the coolant from the phase coils 465 00:29:57,539 --> 00:30:02,078 and replace the fourth stage bypass valve on the heater core, 466 00:30:02,144 --> 00:30:03,678 then we're solid. 467 00:30:03,745 --> 00:30:06,414 -ETA? -An hour, maybe two. 468 00:30:06,481 --> 00:30:07,782 You got 30 minutes. 469 00:30:15,091 --> 00:30:17,792 This is the commander of the Providential. 470 00:30:17,859 --> 00:30:20,495 Please come in. 471 00:30:20,562 --> 00:30:22,464 I repeat. This is the commander of the Providential. 472 00:30:22,530 --> 00:30:24,632 Please come in. 473 00:30:24,699 --> 00:30:26,102 Parker, I'm still getting nothing. 474 00:30:26,168 --> 00:30:28,003 Might not be us. 475 00:30:28,070 --> 00:30:31,006 There's several transmissions from the Titan leadership. 476 00:30:31,073 --> 00:30:32,741 The Afreetijima? 477 00:30:32,807 --> 00:30:34,143 It's possible their transmissions 478 00:30:34,210 --> 00:30:35,877 are being monitored. 479 00:30:35,945 --> 00:30:39,380 They might have shut down communications temporarily. 480 00:30:39,447 --> 00:30:40,782 See if there's any encrypted comms. 481 00:30:40,849 --> 00:30:43,618 They might have switched to secure networks. 482 00:30:45,386 --> 00:30:47,288 Morales, what's the status? 483 00:30:47,355 --> 00:30:48,958 Repairs are almost done! 484 00:30:49,024 --> 00:30:51,292 If you're not here, we're leaving without you! 485 00:30:52,894 --> 00:30:55,764 I found the particle accelerator drill replacement unit 486 00:30:55,830 --> 00:30:56,999 they left behind. 487 00:30:57,066 --> 00:30:58,033 On my way back now. 488 00:30:58,100 --> 00:30:59,634 Okay. Need a hand? 489 00:30:59,701 --> 00:31:01,569 -I got it. -Copy. 490 00:31:20,421 --> 00:31:22,024 A data node just blew. 491 00:31:22,091 --> 00:31:23,225 It's gonna take a lot longer than expected 492 00:31:23,291 --> 00:31:25,261 to repair the system. 493 00:31:25,326 --> 00:31:26,528 Damn it. 494 00:31:26,594 --> 00:31:29,131 O2 check. Sound off. 495 00:31:29,198 --> 00:31:31,332 Parker at 13. 496 00:31:32,134 --> 00:31:34,003 Costa at 11. 497 00:31:34,069 --> 00:31:35,470 Reece at 10. 498 00:31:35,537 --> 00:31:37,973 We'll do an 02 restock at 3%. 499 00:31:38,040 --> 00:31:41,076 The work is far more important right now. 500 00:31:41,143 --> 00:31:45,281 Can't restock until I repair the systems. 501 00:31:45,346 --> 00:31:46,881 No 02 levels. 502 00:31:59,594 --> 00:32:01,130 Check the manifest. Heidi's using one. 503 00:32:01,197 --> 00:32:02,597 But there should be an extra one for every crew member 504 00:32:02,664 --> 00:32:04,566 in the crate back there. 505 00:32:13,575 --> 00:32:17,545 I found 'em. They've all been damaged in the crash. 506 00:32:17,612 --> 00:32:19,014 Completely useless now. 507 00:32:20,916 --> 00:32:22,051 Morales, 508 00:32:22,117 --> 00:32:23,085 what's your status? 509 00:32:23,152 --> 00:32:24,186 You still at the outpost? 510 00:32:24,253 --> 00:32:25,353 I was examining the projectile 511 00:32:25,420 --> 00:32:26,654 and I took off the shell. 512 00:32:26,721 --> 00:32:28,224 And inside, there was a separate, 513 00:32:28,290 --> 00:32:29,925 but redundant transmitter that activated when I tried to-- 514 00:32:29,992 --> 00:32:31,160 O-Okay, slow down. 515 00:32:31,227 --> 00:32:33,628 I take it you didn't disable it. 516 00:32:33,695 --> 00:32:36,131 They know where we are! 517 00:32:36,198 --> 00:32:38,533 Tell me you got that thing disabled, Parker! 518 00:32:42,871 --> 00:32:44,106 Stopped it. 519 00:32:48,509 --> 00:32:51,046 Morales, what's your status? 520 00:32:51,113 --> 00:32:53,148 Bogey incoming! I repeat! 521 00:32:53,215 --> 00:32:55,516 One coming your way! 522 00:32:55,583 --> 00:32:56,818 How many did you say? 523 00:32:56,885 --> 00:32:58,419 Just one. 524 00:32:58,486 --> 00:33:01,323 Halt all work now, crew! Return to the bridge! 525 00:33:01,389 --> 00:33:03,058 We got a bogey incoming! 526 00:33:07,795 --> 00:33:10,933 I need another minute. 527 00:33:11,000 --> 00:33:13,501 Halt all work now! That's an order! 528 00:33:13,568 --> 00:33:15,603 Come on. Just one more minute. 529 00:33:15,670 --> 00:33:18,040 Parker, I need you to shut everything down 530 00:33:18,107 --> 00:33:19,574 to reduce our signature. 531 00:33:19,641 --> 00:33:23,345 No noise, no lights, no sound. 532 00:33:23,411 --> 00:33:25,513 Affirmative. 533 00:33:35,723 --> 00:33:38,626 Oxygen levels Quince... two percent. 534 00:33:46,135 --> 00:33:48,503 Oxygen levels Reese... one percent. 535 00:33:50,772 --> 00:33:53,541 Oxygen levels Costa... two percent. 536 00:33:53,608 --> 00:33:57,046 Oxygen levels Parker... one percent. 537 00:33:57,112 --> 00:33:59,248 Oxygen levels Naidu... one percent. 538 00:34:03,484 --> 00:34:05,486 Oxygen levels critical. 539 00:34:12,560 --> 00:34:15,197 Oxygen levels depleted. 540 00:34:18,633 --> 00:34:21,070 Oxygen levels depleted. 541 00:34:43,359 --> 00:34:44,659 Is anyone still with me? 542 00:34:51,400 --> 00:34:53,035 I'm headed to life support. 543 00:35:13,188 --> 00:35:17,960 Oxygen levels rising. Two percent. 544 00:35:51,493 --> 00:35:52,894 Come on, Naidu. 545 00:35:55,897 --> 00:35:58,133 Oxygen levels critical. 546 00:36:17,920 --> 00:36:20,956 How long was I out? 547 00:36:21,023 --> 00:36:24,326 As long as everyone else, about 15 minutes. 548 00:36:24,393 --> 00:36:25,660 I was able to revive everyone 549 00:36:25,726 --> 00:36:27,762 once oxygen saturation was normal again. 550 00:36:27,829 --> 00:36:29,630 Come on. Help you up. 551 00:36:34,069 --> 00:36:35,670 What about the incoming bogey? 552 00:36:35,736 --> 00:36:37,406 We have to get the whole crew to the bridge... 553 00:36:37,473 --> 00:36:38,974 Quince! It's okay, it's okay. 554 00:36:39,041 --> 00:36:42,344 Calm down. Relax. Take a seat, take a seat. 555 00:36:42,411 --> 00:36:43,912 There's been no sight of it. 556 00:36:43,979 --> 00:36:45,547 Parker will sound the alarm if she hears 557 00:36:45,613 --> 00:36:47,149 or sees anything in a moment's notice. 558 00:36:47,216 --> 00:36:49,251 And Morales? Well, he had to go back to the outpost 559 00:36:49,318 --> 00:36:51,086 to make sure he didn't forget anything. 560 00:36:51,153 --> 00:36:54,356 -Good. -Take a breather. You're okay. 561 00:36:54,423 --> 00:36:56,724 And one more thing. 562 00:37:05,633 --> 00:37:07,569 Heidi! 563 00:37:07,635 --> 00:37:10,172 -Allison? -Heidi! 564 00:37:10,239 --> 00:37:11,839 My God, you're okay! 565 00:37:15,776 --> 00:37:17,645 So good to see you! 566 00:37:17,712 --> 00:37:18,914 My... What are you doing here? 567 00:37:18,981 --> 00:37:20,582 We came and got you. 568 00:37:20,648 --> 00:37:21,816 What happened? 569 00:37:21,883 --> 00:37:23,651 -You don't remember? -No. 570 00:37:23,718 --> 00:37:26,588 It's good to see you. 571 00:37:26,654 --> 00:37:28,157 Thank you. 572 00:37:28,223 --> 00:37:29,958 Welcome back. 573 00:37:36,632 --> 00:37:38,467 So, what happened out there? 574 00:37:38,534 --> 00:37:42,703 I mean, you were the only person we found alive. 575 00:37:42,770 --> 00:37:44,705 Yeah. I was on my cargo ship 576 00:37:44,772 --> 00:37:48,911 and somehow I managed to make it on the Salvation. 577 00:37:48,977 --> 00:37:51,180 I knew I had to go find Captain Jowers. 578 00:37:52,614 --> 00:37:54,983 Found him dead in the cockpit. 579 00:37:55,050 --> 00:37:57,685 And I survived on the remains 580 00:37:57,752 --> 00:37:59,720 of the Salvation for the next few weeks. 581 00:38:03,192 --> 00:38:05,194 I was scared. 582 00:38:06,794 --> 00:38:08,230 It's all fine now. 583 00:38:09,697 --> 00:38:11,066 No, I... 584 00:38:14,702 --> 00:38:18,974 I thought I lost you... again. 585 00:38:22,477 --> 00:38:25,080 Look, I didn't come up here to get away from you. 586 00:38:26,181 --> 00:38:27,983 I just needed time to think. 587 00:38:29,484 --> 00:38:31,653 Plus, this was a great opportunity for me. 588 00:38:31,719 --> 00:38:33,255 Is that why you didn't say goodbye 589 00:38:33,322 --> 00:38:34,990 and you almost got yourself killed? 590 00:38:35,057 --> 00:38:36,558 See, there you go again. 591 00:38:36,625 --> 00:38:38,096 What are you talking about? 592 00:38:38,145 --> 00:38:40,429 I'm alive, aren't I? 593 00:38:40,495 --> 00:38:41,697 Barely! 594 00:38:41,762 --> 00:38:45,000 We had to come save you! 595 00:38:45,067 --> 00:38:47,469 Yeah, well, that's more than what Max's brother can say. 596 00:38:52,241 --> 00:38:54,009 If it wouldn't have been for me, 597 00:38:54,076 --> 00:38:56,144 you would have ended up in the exact same place as him. 598 00:38:58,680 --> 00:39:00,048 Just stop. 599 00:39:03,018 --> 00:39:05,721 I'm not the one who left. 600 00:39:05,786 --> 00:39:07,589 No. 601 00:39:07,656 --> 00:39:10,459 You're the one who's been gone for a long time. 602 00:39:29,877 --> 00:39:31,546 I got this. 603 00:39:34,782 --> 00:39:36,051 Come on! 604 00:39:36,118 --> 00:39:37,519 Do you need a hand? 605 00:39:37,586 --> 00:39:41,423 Yeah. Can you pass me that clamp over there? 606 00:39:41,490 --> 00:39:43,292 I don't see any clamp. 607 00:39:46,794 --> 00:39:49,097 Heidi! My God... 608 00:40:11,886 --> 00:40:13,288 -You okay? -Yeah. 609 00:40:15,090 --> 00:40:17,059 I haven't seen you in six months. 610 00:40:21,563 --> 00:40:25,367 The last couple days I thought you were... 611 00:40:25,434 --> 00:40:26,468 I know. 612 00:40:26,535 --> 00:40:28,403 We have all the time in the world. 613 00:40:32,908 --> 00:40:34,309 I don't know about that. 614 00:40:37,012 --> 00:40:41,116 I have looked death in the face once. 615 00:40:41,183 --> 00:40:42,617 I don't plan on doing it again. 616 00:40:44,820 --> 00:40:46,221 I missed you. 617 00:40:47,155 --> 00:40:48,623 I missed you, too. 618 00:41:21,923 --> 00:41:23,658 What? 619 00:41:23,725 --> 00:41:26,894 Captain, we got a big problem! 620 00:41:26,962 --> 00:41:28,497 What do you mean, "It's gone"? 621 00:41:28,563 --> 00:41:30,399 The particle accelerator, it's gone! 622 00:41:30,465 --> 00:41:32,000 They must have taken it while we were out. 623 00:41:32,067 --> 00:41:35,170 Scout ship must have come back for it. 624 00:41:35,237 --> 00:41:36,671 The Mutorwans weren't looking for us. 625 00:41:36,738 --> 00:41:38,106 They were looking for it. 626 00:41:40,809 --> 00:41:42,911 That EMP didn't work, so... 627 00:41:42,978 --> 00:41:45,013 we're gonna have to take out the jammer from the land source 628 00:41:45,080 --> 00:41:46,381 or nobody's warping in or out of there. 629 00:41:46,448 --> 00:41:47,849 Let's move. 630 00:41:47,916 --> 00:41:49,785 Then we need to contact Earth. Warn them to send a fleet. 631 00:41:49,851 --> 00:41:51,720 There's no telling when the Mutorwans will be back. 632 00:41:51,787 --> 00:41:53,755 I don't think it's the Mutorwans that are responsible. 633 00:41:53,822 --> 00:41:55,791 Not the main government anyway. 634 00:41:55,857 --> 00:41:57,459 What do you know? 635 00:41:57,526 --> 00:42:00,128 Several of those factions splintered off from center. 636 00:42:00,195 --> 00:42:02,697 One in particular has a more militaristic ideal. 637 00:42:02,764 --> 00:42:05,867 I think that they're the one's responsible. 638 00:42:05,934 --> 00:42:07,235 There have a name? 639 00:42:07,869 --> 00:42:09,037 Griteagnaka. 640 00:42:09,104 --> 00:42:11,139 It translates to "True People". 641 00:42:11,206 --> 00:42:13,141 Well, they seem pretty determined to keep us 642 00:42:13,208 --> 00:42:15,677 from communicating with Earth. 643 00:42:15,744 --> 00:42:18,480 All right, this peaceful rendezvous mission 644 00:42:18,547 --> 00:42:20,215 has just changed status. 645 00:42:20,282 --> 00:42:23,185 Due to the current hostilities, we are now a combat unit. 646 00:42:23,251 --> 00:42:26,888 Wait, wait, wait. On whose authority? 647 00:42:26,955 --> 00:42:29,391 You're looking at her. 648 00:42:29,458 --> 00:42:31,626 They must have had a strategic objective in place 649 00:42:31,693 --> 00:42:33,395 for longer than anyone thought. 650 00:42:33,462 --> 00:42:36,198 I know that's what I would do in this situation. 651 00:42:36,264 --> 00:42:38,633 They want the advantage of surprise. 652 00:42:38,700 --> 00:42:39,835 Yeah. 653 00:42:39,901 --> 00:42:41,136 And they don't want us to ally 654 00:42:41,203 --> 00:42:42,939 with the Mutorwan leadership. 655 00:42:43,004 --> 00:42:45,607 And they don't want us to have access to the Life Crystals. 656 00:42:45,674 --> 00:42:47,776 Okay. So the question is what we do about it? 657 00:42:47,843 --> 00:42:50,011 -If they come for us... -When they come for us. 658 00:42:50,078 --> 00:42:51,346 It's only a matter of time now 659 00:42:51,413 --> 00:42:53,882 that they have the particle accelerator. 660 00:42:57,452 --> 00:42:59,087 Move! Move! 661 00:43:18,673 --> 00:43:20,175 Take cover! 662 00:43:31,620 --> 00:43:34,656 Covering fire! 663 00:43:34,723 --> 00:43:36,758 Pull back to the ship! Go, go! Move, move, move! 664 00:43:36,825 --> 00:43:40,629 Go, go, go! Move, move! Move! 665 00:43:43,098 --> 00:43:45,100 Go, go, go! 666 00:43:46,067 --> 00:43:48,637 Push back! Push back! 667 00:43:51,206 --> 00:43:54,309 Push back! Go, go, go! 668 00:43:57,746 --> 00:43:59,714 Everybody in... now! 669 00:43:59,781 --> 00:44:02,517 They got some kind of armor on! I can't cut through it! 670 00:44:02,584 --> 00:44:05,620 Copy that! Grabbing more fire power! 671 00:44:06,588 --> 00:44:07,689 Morales! 672 00:44:13,428 --> 00:44:14,796 Keep shooting, Morales! 673 00:44:16,131 --> 00:44:17,967 Get down! 674 00:44:18,034 --> 00:44:19,334 Naidu? 675 00:44:29,444 --> 00:44:30,845 Come on. I got you. 676 00:44:35,952 --> 00:44:37,085 Easy, easy. 677 00:44:37,152 --> 00:44:38,553 Sound off! 678 00:44:39,922 --> 00:44:40,990 -Parker? -All right! 679 00:44:41,057 --> 00:44:42,490 Reece, I'm okay! 680 00:44:42,557 --> 00:44:44,961 Morales, I'm fine! Naidu's been shot! 681 00:44:45,027 --> 00:44:46,929 I'm okay! It's just a graze! 682 00:44:46,996 --> 00:44:48,363 Just a graze! 683 00:44:53,368 --> 00:44:55,503 Costa? Costa! 684 00:44:57,238 --> 00:44:58,640 She's been shot! 685 00:45:00,076 --> 00:45:01,810 Costa! Costa! 686 00:45:03,478 --> 00:45:04,813 Costa! 687 00:45:04,879 --> 00:45:07,248 Stay still! Lie still! Lie still! Don't move. 688 00:45:07,315 --> 00:45:08,985 We'll get you fixed up! 689 00:45:09,051 --> 00:45:10,819 Okay, we'll get you fixed up. We're here with you. 690 00:45:10,885 --> 00:45:12,922 Lie still, lie still. Come on, breathe for me! 691 00:45:12,989 --> 00:45:14,255 Breathe for me! 692 00:45:14,322 --> 00:45:16,157 Stay with us. 693 00:45:18,460 --> 00:45:20,729 Heidi, take Costa's position. 694 00:45:21,830 --> 00:45:23,465 Firing the engines up! 695 00:45:28,136 --> 00:45:29,771 Block this. 696 00:45:33,174 --> 00:45:35,310 Tango down! 697 00:45:35,377 --> 00:45:38,813 Well, that bought us some time. 698 00:45:38,880 --> 00:45:42,817 I guess since I have engineering on my resume, I'm next in line. 699 00:45:42,884 --> 00:45:45,720 So who wants to help me get these engines started? 700 00:45:47,656 --> 00:45:49,624 Message incoming from the Mutorwans. 701 00:45:49,691 --> 00:45:51,559 The good ones or the bad ones? 702 00:45:51,626 --> 00:45:53,963 It's their leader. You want it on the screen? 703 00:45:54,030 --> 00:45:55,064 Yes. 704 00:45:55,131 --> 00:45:56,431 Admiral Quince. 705 00:45:56,498 --> 00:46:00,702 I am the Sovereign, Afreetijima. 706 00:46:00,769 --> 00:46:05,473 Lord and Protector of the Mutorwan people. 707 00:46:05,540 --> 00:46:07,375 We've been attacked. 708 00:46:07,442 --> 00:46:09,177 How do I know it wasn't you? 709 00:46:09,244 --> 00:46:14,182 I assure you we had nothing to do with this. 710 00:46:14,249 --> 00:46:19,187 Those responsible have been at odds with my government 711 00:46:19,254 --> 00:46:22,457 for a long time. 712 00:46:22,524 --> 00:46:26,261 Our main compound has been overtaken 713 00:46:26,327 --> 00:46:29,932 along with what they have already stolen. 714 00:46:29,999 --> 00:46:32,068 Well, you can add a stolen particle accelerator 715 00:46:32,134 --> 00:46:33,668 to that list. 716 00:46:33,735 --> 00:46:35,503 We brought it with us to replace the drilling assembly 717 00:46:35,570 --> 00:46:37,539 in it that was destroyed in the attack. 718 00:46:38,873 --> 00:46:40,375 I imagine they stole this 719 00:46:40,442 --> 00:46:43,745 to create some sort of antimatter weapon. 720 00:46:43,812 --> 00:46:45,081 If you could help us get it back, 721 00:46:45,147 --> 00:46:46,781 we'd greatly appreciate it. 722 00:46:46,848 --> 00:46:53,688 We have discovered that they are planning to attack Earth. 723 00:46:53,755 --> 00:46:57,358 We have regrouped our forces to combat them 724 00:46:57,425 --> 00:46:59,761 and retake the compound. 725 00:46:59,828 --> 00:47:05,067 Then we will provide assistance to you, 726 00:47:05,134 --> 00:47:08,971 but it will take some time. 727 00:47:10,338 --> 00:47:12,574 We're in a very vulnerable position. 728 00:47:12,640 --> 00:47:14,910 We don't know anything about them. 729 00:47:14,977 --> 00:47:16,511 Send us your information. 730 00:47:16,578 --> 00:47:20,515 We're at a disadvantage until we have some intel. 731 00:47:20,582 --> 00:47:22,851 Well... 732 00:47:22,918 --> 00:47:24,285 Signal's been jammed. 733 00:47:24,352 --> 00:47:26,855 We need to warn Earth about the attack. 734 00:47:26,922 --> 00:47:28,890 There's a comm tower at the outpost. 735 00:47:28,958 --> 00:47:31,459 We'll go there, get the power on and send a message. 736 00:47:31,526 --> 00:47:33,461 It's gonna be risky going out there. 737 00:47:33,528 --> 00:47:35,131 But worth it. 738 00:47:35,197 --> 00:47:37,199 Looks like the generator will need to be repaired. 739 00:47:37,265 --> 00:47:38,800 But I think I can get it up and running. 740 00:47:38,867 --> 00:47:40,435 Hurry. 741 00:47:42,004 --> 00:47:43,571 Costa's been stabilized. 742 00:47:43,638 --> 00:47:48,877 I had to induce coma. She's in stasis now. 743 00:47:48,944 --> 00:47:50,645 Thank you, Nuida. 744 00:47:52,081 --> 00:47:54,849 Parker, you're gonna be our eyes and ears here. 745 00:47:54,917 --> 00:47:56,417 Everybody else, suit up. 746 00:47:56,484 --> 00:47:58,887 Sharp eyes. We're gonna be out in the open. 747 00:48:22,912 --> 00:48:25,247 How many of the crew were killed here? 748 00:48:25,313 --> 00:48:27,582 The cleaning assignment. 749 00:48:27,649 --> 00:48:30,351 The shuttle was supposed to come back for them. 750 00:48:30,418 --> 00:48:32,254 This is amazing. 751 00:48:32,320 --> 00:48:34,156 I've never been in the mines before. 752 00:48:34,223 --> 00:48:36,658 This was just the Xanadu sector. 753 00:48:36,724 --> 00:48:40,062 We were doing scans on two others. 754 00:48:40,129 --> 00:48:41,997 All right, everybody, stick to your check lists. 755 00:48:42,064 --> 00:48:44,066 Reduce your electronic signature. 756 00:48:44,133 --> 00:48:46,668 I imagine they're doing scans of the area 757 00:48:46,734 --> 00:48:48,603 and monitoring radio signals. 758 00:48:48,670 --> 00:48:51,140 As long as we keep comms down to under three minutes, 759 00:48:51,207 --> 00:48:53,909 they shouldn't detect the electronic signature. 760 00:48:55,343 --> 00:48:57,545 What kind of surplus is here? 761 00:48:57,612 --> 00:48:59,647 Enough for another run. 762 00:48:59,714 --> 00:49:02,517 We ran out of room on the Salvation. 763 00:49:02,584 --> 00:49:05,054 All those crystals... gone. 764 00:49:06,855 --> 00:49:09,291 Readings show transport-class vessel headed our way. 765 00:49:09,357 --> 00:49:10,993 Wait! It's gone. 766 00:49:11,060 --> 00:49:13,461 Disappeared about a klick to the west. 767 00:49:13,528 --> 00:49:15,630 It's either using a sensor dampener 768 00:49:15,697 --> 00:49:17,299 or they've got some sort of stealth tech. 769 00:49:17,365 --> 00:49:19,134 Either way, it's bad news. 770 00:49:19,201 --> 00:49:20,336 Parker, stay on it. 771 00:49:20,401 --> 00:49:21,469 Scan the area. 772 00:49:21,536 --> 00:49:23,471 Let us know if we're not alone. 773 00:49:23,538 --> 00:49:25,140 Everybody start searching! 774 00:49:25,207 --> 00:49:28,043 We don't know how long we're gonna be here for. 775 00:49:28,110 --> 00:49:30,913 I'll keep an active sweep, but we didn't detect them earlier. 776 00:49:30,980 --> 00:49:32,513 It's possible they might have a way 777 00:49:32,580 --> 00:49:34,782 of hiding from our infrared topo-sensors. 778 00:49:44,826 --> 00:49:47,062 See if you can get a read on that particle accelerator. 779 00:49:47,129 --> 00:49:48,230 That's our next objective. 780 00:49:48,297 --> 00:49:49,564 Once we're done here, Reece, 781 00:49:49,631 --> 00:49:50,698 you and I are going on a run-and-gun. 782 00:49:50,765 --> 00:49:52,101 Copy that, Admiral. 783 00:50:06,514 --> 00:50:08,017 Wow! 784 00:50:20,362 --> 00:50:21,696 Morales, up front. 785 00:50:21,763 --> 00:50:23,498 - Roger. - On the way. 786 00:50:24,565 --> 00:50:26,001 We've got movement. 787 00:50:32,174 --> 00:50:34,043 We gotta keep them outside. 788 00:50:34,109 --> 00:50:35,110 You got a gun? 789 00:50:35,177 --> 00:50:36,345 Locked and loaded. 790 00:50:36,412 --> 00:50:37,745 I've always wanted to say that. 791 00:50:37,812 --> 00:50:39,949 Glad you got that out of your system. 792 00:50:40,015 --> 00:50:41,917 All right, focus. 793 00:50:41,984 --> 00:50:46,021 All right, I'll lead, you follow. Keep pushing. 794 00:50:46,088 --> 00:50:47,289 Ready? 795 00:50:47,356 --> 00:50:48,924 Let's do this. 796 00:50:52,962 --> 00:50:55,563 Move, move, move! 797 00:50:55,630 --> 00:50:57,865 We can't let them inside! 798 00:50:59,335 --> 00:51:01,803 They've got the higher ground! 799 00:51:05,374 --> 00:51:07,709 -Reloading! -Covering fire! 800 00:51:15,250 --> 00:51:16,919 Morales, no! 801 00:51:27,963 --> 00:51:29,697 They wants us to drop our weapons. 802 00:51:46,581 --> 00:51:47,882 Morales! 803 00:51:50,052 --> 00:51:51,453 What do we do? 804 00:51:51,519 --> 00:51:53,088 What do you mean, what do we do? We can't just sit here! 805 00:51:53,155 --> 00:51:54,189 We have to go after them! 806 00:51:54,256 --> 00:51:55,491 What do you mean go after them? 807 00:51:55,556 --> 00:51:56,492 We need to be alive to go after them! 808 00:51:56,557 --> 00:51:58,427 We need a plan! 809 00:51:58,494 --> 00:51:59,428 Parker, come in! 810 00:51:59,495 --> 00:52:00,561 Go ahead. 811 00:52:00,628 --> 00:52:01,729 We've been ambushed! 812 00:52:01,796 --> 00:52:03,298 Quince and Reece have been taken! 813 00:52:03,365 --> 00:52:04,832 What? 814 00:52:04,899 --> 00:52:06,868 They've been captured and Morales is dying! 815 00:52:06,935 --> 00:52:08,404 We need to get him out of here stat, 816 00:52:08,470 --> 00:52:11,572 he's losing too much blood. Come on. 817 00:52:11,639 --> 00:52:14,542 Come on, brother, stay with us! 818 00:52:19,747 --> 00:52:21,150 Brought the supplies. 819 00:52:37,899 --> 00:52:40,002 You're really going to go back out there? 820 00:52:40,069 --> 00:52:41,303 Damn right, I am. 821 00:52:44,373 --> 00:52:45,673 I'm coming with you. 822 00:52:48,310 --> 00:52:50,079 What are we gonna do when you find them? 823 00:52:50,745 --> 00:52:52,915 You stay here. 824 00:52:52,981 --> 00:52:56,151 I have more combat training. 825 00:52:56,218 --> 00:52:59,488 You need to get a message to Earth central command. 826 00:52:59,555 --> 00:53:01,990 Look, you're gonna need a medic. 827 00:53:02,057 --> 00:53:03,959 No, she's right. 828 00:53:04,026 --> 00:53:06,528 You stay with the ship, get the message out. 829 00:53:06,594 --> 00:53:09,697 And if Costa wakes up, she's gonna need the medic. 830 00:53:09,764 --> 00:53:11,233 Okay, fine. 831 00:53:11,300 --> 00:53:13,502 But what are you gonna do when you get out there 832 00:53:13,569 --> 00:53:14,869 and when you find them? 833 00:53:14,937 --> 00:53:16,171 We'll figure it out. 834 00:53:17,940 --> 00:53:19,208 I was able to locate 835 00:53:19,274 --> 00:53:21,742 the particle accelerator drill assembly. 836 00:53:21,809 --> 00:53:23,644 It's there. 837 00:53:23,711 --> 00:53:26,014 Their compound isn't that far away. 838 00:53:26,081 --> 00:53:28,883 And what... what if they come back? 839 00:53:28,951 --> 00:53:31,253 The ship is secure. 840 00:53:31,320 --> 00:53:32,988 You'll be safe. 841 00:53:34,289 --> 00:53:35,756 Let's go get them back. 842 00:53:52,407 --> 00:53:55,244 You'll get a soldier's burial when we get home, okay? 843 00:53:56,945 --> 00:53:59,047 I promise, okay? I promise. 844 00:54:19,301 --> 00:54:21,003 How you feeling? 845 00:54:24,705 --> 00:54:26,807 Like I've been hit by a truck. 846 00:54:28,644 --> 00:54:30,512 Yeah, they cleaned you up. 847 00:54:30,579 --> 00:54:33,282 The round went straight through under your clavicle. 848 00:54:40,322 --> 00:54:41,789 See? 849 00:54:41,856 --> 00:54:43,225 I was right. 850 00:54:46,161 --> 00:54:47,196 Shit. 851 00:54:50,299 --> 00:54:51,766 Yeah. 852 00:54:51,832 --> 00:54:54,902 They also took everything except our clothes. 853 00:54:54,970 --> 00:54:58,373 Adjusted the oxygen to match Earth's. 854 00:54:58,440 --> 00:55:00,976 And that's a good thing? 855 00:55:01,043 --> 00:55:05,147 It means they don't want us dead, at least not yet. 856 00:55:07,916 --> 00:55:10,452 Well, that's no good for drilling anymore. 857 00:55:12,454 --> 00:55:13,788 By the looks of it, 858 00:55:13,854 --> 00:55:15,324 they repurposed it into some sort of... 859 00:55:19,294 --> 00:55:21,230 antimatter bomb. 860 00:55:22,797 --> 00:55:24,333 Yep. 861 00:55:41,049 --> 00:55:44,852 That does not look easy to get into. 862 00:55:46,021 --> 00:55:48,823 The gate's on the south side. 863 00:55:48,889 --> 00:55:51,193 They look like exhaust vents. 864 00:55:51,260 --> 00:55:52,928 I think we found our way in. 865 00:55:54,696 --> 00:55:56,831 What do you think they'll do to us? 866 00:55:59,001 --> 00:56:01,536 You're the ground specialist. 867 00:56:01,603 --> 00:56:04,139 You know. 868 00:56:04,206 --> 00:56:08,243 You've captured dozens of mercenaries on Mars. 869 00:56:09,144 --> 00:56:10,379 What did you do to them? 870 00:56:14,616 --> 00:56:16,051 You really wanna know? 871 00:56:19,787 --> 00:56:21,189 We tortured them. 872 00:56:24,092 --> 00:56:26,861 It's an old military tactic. 873 00:56:26,928 --> 00:56:28,430 I remember... 874 00:56:28,497 --> 00:56:33,935 Before the United Global Commonwealth was even a thing. 875 00:56:34,002 --> 00:56:38,040 Yeah. We'd take a captive soldier, 876 00:56:38,106 --> 00:56:41,276 torture them, bring them to the brink of death. 877 00:56:45,047 --> 00:56:47,916 I guess they figured, that at that point... 878 00:56:50,118 --> 00:56:51,819 a captive would say anything. 879 00:56:54,589 --> 00:56:56,658 Parker, you feeling all right? 880 00:56:56,725 --> 00:56:59,161 I have a headache. 881 00:56:59,227 --> 00:57:01,862 -You have a headache? -Yeah, I'm used to this. 882 00:57:01,930 --> 00:57:03,898 There's a lot more atmospheric pressure down here than Earth 883 00:57:03,965 --> 00:57:05,900 - that's for sure. - God. 884 00:57:05,967 --> 00:57:07,902 This methane really gets to you. 885 00:57:07,969 --> 00:57:09,938 That doesn't help either. 886 00:57:12,007 --> 00:57:15,143 Prepare message for Grand Ortiz. 887 00:57:15,210 --> 00:57:17,479 The Mutorwans are preparing to attack Earth. 888 00:57:19,114 --> 00:57:22,284 The Mutorwans are preparing to attack Earth. 889 00:57:22,351 --> 00:57:25,020 Rogue forces have overwhelmed them 890 00:57:25,087 --> 00:57:30,125 and they attacked us unprovoked at every turn. 891 00:57:30,192 --> 00:57:33,362 There have been no attempts at any contact. 892 00:57:33,428 --> 00:57:38,033 I repeat, there have been no attempts at any communication. 893 00:57:38,100 --> 00:57:40,435 AI, transmit this message. 894 00:57:40,502 --> 00:57:45,674 Take out the source of the warp inhibitor and get back to us. 895 00:57:45,741 --> 00:57:48,477 We'll decide what to do then. We're counting on you. 896 00:57:55,484 --> 00:57:58,987 You think our crew have contacted Earth? 897 00:58:01,123 --> 00:58:03,392 I know Heidi. 898 00:58:04,960 --> 00:58:07,796 Yeah. 899 00:58:07,863 --> 00:58:09,231 She'll already be on her way here. 900 00:58:16,938 --> 00:58:18,507 She does not know when to quit. 901 00:58:19,708 --> 00:58:20,976 Did she ever? 902 00:58:22,978 --> 00:58:26,214 Damn it! I'm a scientist, not a plumber! 903 00:58:26,281 --> 00:58:29,484 This was supposed to be reconnaissance and rescue. 904 00:58:29,551 --> 00:58:32,554 Although we expected there might not be anyone left to rescue. 905 00:58:32,621 --> 00:58:34,055 So glad you're not dead. 906 00:58:34,122 --> 00:58:36,224 Yeah. I tried that. I didn't work for me. 907 00:58:36,858 --> 00:58:38,059 Shh! 908 00:58:38,126 --> 00:58:39,694 Someone's coming. 909 00:58:41,830 --> 00:58:43,031 My God. 910 00:58:43,098 --> 00:58:44,499 What is it? 911 00:58:44,566 --> 00:58:47,769 That's the source for the warp inhibitor. 912 00:58:47,836 --> 00:58:50,472 -You see those symbols? -Yeah. 913 00:58:50,539 --> 00:58:55,210 It translates into, "Quantum interdiction 914 00:58:55,277 --> 00:58:58,113 transportation unit functioning." 915 00:58:58,180 --> 00:58:59,881 Essentially, warp inhibitor in use. 916 00:58:59,948 --> 00:59:01,249 -It's here? -Yeah. 917 00:59:01,316 --> 00:59:03,151 There must be a way to gain access. 918 00:59:03,218 --> 00:59:05,120 There's probably a main terminal. 919 00:59:05,187 --> 00:59:07,389 But I just need to get to a console to be sure. 920 00:59:07,456 --> 00:59:08,490 Keep an eye out. 921 00:59:16,331 --> 00:59:18,967 Water would be nice... 922 00:59:19,034 --> 00:59:21,036 Seems that's what we came out here for. 923 00:59:21,102 --> 00:59:23,672 I'd be happy with a stiff drink. 924 00:59:24,906 --> 00:59:26,141 I just want my phone call. 925 00:59:30,312 --> 00:59:33,348 You know, when I was in the brig, 926 00:59:33,415 --> 00:59:35,050 they wouldn't let anyone talk to me. 927 00:59:37,085 --> 00:59:39,654 But Heidi got there... 928 00:59:39,721 --> 00:59:44,459 I'm sure she threatened them within an inch of their lives... 929 00:59:44,526 --> 00:59:47,262 and she came in to talk to me. 930 00:59:49,331 --> 00:59:50,699 That was the last time I saw her 931 00:59:50,765 --> 00:59:53,468 until we picked her up off The Salvation. 932 00:59:56,471 --> 00:59:58,773 You know, Heidi is the strongest person I know. 933 01:00:02,945 --> 01:00:04,746 She picked me up from pieces... 934 01:00:09,651 --> 01:00:11,052 after John died. 935 01:00:17,994 --> 01:00:19,327 Your brother was a very brave-- 936 01:00:19,394 --> 01:00:22,130 No! You don't get to talk about him! 937 01:00:22,197 --> 01:00:23,798 It was an honor to command him-- 938 01:00:23,865 --> 01:00:25,233 Don't talk about him! 939 01:00:28,336 --> 01:00:33,542 You don't get to talk about him. 940 01:00:33,608 --> 01:00:35,410 Don't you want to know what really happened? 941 01:00:35,477 --> 01:00:39,214 No! I want to remember how he lived and not how he died! 942 01:00:39,281 --> 01:00:41,082 So, you just drop it. 943 01:00:43,251 --> 01:00:44,386 Aren't you curious? 944 01:00:44,452 --> 01:00:45,754 What do you know about loss? 945 01:00:47,789 --> 01:00:50,792 Where's your brother? 946 01:00:50,859 --> 01:00:52,794 Where is he? 947 01:00:54,629 --> 01:00:57,432 You don't know anything about it. 948 01:00:58,533 --> 01:01:01,136 You took him away from me, 949 01:01:01,202 --> 01:01:02,571 so drop it. 950 01:01:10,145 --> 01:01:13,248 -You know, um... I'm sorry. -No, no. 951 01:01:16,451 --> 01:01:18,119 You have every right. 952 01:01:21,456 --> 01:01:23,224 You have every right, I... 953 01:01:25,126 --> 01:01:27,362 I was wrong. 954 01:01:31,766 --> 01:01:33,268 I was wrong. 955 01:01:36,038 --> 01:01:42,243 And I'm gonna carry that with me for the rest of my life. 956 01:01:46,949 --> 01:01:49,150 I'm sorry. 957 01:01:50,885 --> 01:01:52,587 It's unfair. 958 01:02:00,161 --> 01:02:02,163 This is it. 959 01:02:04,599 --> 01:02:05,634 It's locked! 960 01:02:05,700 --> 01:02:07,535 Did you bring the mini breaching unit? 961 01:02:07,602 --> 01:02:12,140 I brought something better... thermite. 962 01:02:20,715 --> 01:02:21,984 Here they are. 963 01:02:22,051 --> 01:02:23,385 Yeah, there she is. 964 01:02:43,072 --> 01:02:45,908 Max! Allison! You're alive! 965 01:02:45,975 --> 01:02:47,575 Put your breathers back on! 966 01:02:47,642 --> 01:02:49,310 The air in the compartment isn't the same as outside! 967 01:02:49,377 --> 01:02:50,745 All right. 968 01:02:54,249 --> 01:02:55,650 I'm guessing they internalized 969 01:02:55,717 --> 01:02:57,619 the particle containment generator. 970 01:02:57,686 --> 01:02:59,788 Levitated it inside a super vacuum. 971 01:02:59,854 --> 01:03:03,258 Added explosive lenses and those outer regions... 972 01:03:03,324 --> 01:03:06,428 the pointy things, are detonation triggers. 973 01:03:06,494 --> 01:03:08,496 All you have to do is arm it and drop the thing, 974 01:03:08,563 --> 01:03:10,132 and the antimatter bomb goes BOOM! 975 01:03:10,198 --> 01:03:11,633 It looks like enough there to make another one. 976 01:03:11,700 --> 01:03:14,536 No. There was another housing. 977 01:03:14,602 --> 01:03:16,404 There was a spare particle emitter as well for redundancy. 978 01:03:16,471 --> 01:03:18,140 It's missing. 979 01:03:18,206 --> 01:03:20,042 Okay, you got any more of that stuff so we can blow the door? 980 01:03:20,109 --> 01:03:21,342 I always bring extra. 981 01:03:21,409 --> 01:03:23,712 Or we could just use this. 982 01:03:25,413 --> 01:03:27,849 Always ruining my fun. 983 01:03:27,917 --> 01:03:29,851 Did you guys see a matrix console on your way in? 984 01:03:29,919 --> 01:03:32,955 Yeah, but too many Offors running around. Why? 985 01:03:33,022 --> 01:03:35,024 We found the source for the warp inhibitor on our way in. 986 01:03:35,091 --> 01:03:36,992 It's here? 987 01:03:37,059 --> 01:03:39,360 If I can gain access to their network, I can overload it. 988 01:03:39,427 --> 01:03:40,963 All right. 989 01:03:41,030 --> 01:03:42,932 We're not leaving it here for them to play with. 990 01:03:42,998 --> 01:03:45,366 We've gotta take it with us or they can drop it on Earth. 991 01:03:45,433 --> 01:03:47,535 All right then. What's the way outta here? 992 01:03:47,602 --> 01:03:49,237 Another exit back at the juncture we passed, 993 01:03:49,304 --> 01:03:51,040 it goes to the hangar. 994 01:03:51,107 --> 01:03:52,507 All right, let's head there. 995 01:04:06,222 --> 01:04:08,523 You know... 996 01:04:08,590 --> 01:04:10,993 I normally enjoy my moments of solitude. 997 01:04:14,462 --> 01:04:18,266 It's unnerving in these circumstances. 998 01:04:20,502 --> 01:04:24,240 They took Reece, they took Quince. 999 01:04:24,305 --> 01:04:25,941 Morales is dead... 1000 01:04:28,877 --> 01:04:30,079 Get it together, Adrian. 1001 01:04:30,146 --> 01:04:31,846 Come on. 1002 01:04:34,950 --> 01:04:38,820 Costa, what did you do to yourself? 1003 01:04:40,722 --> 01:04:43,358 The nano mesh is looking good. 1004 01:04:43,424 --> 01:04:44,927 Some good news. 1005 01:04:44,994 --> 01:04:49,165 You will be back 1006 01:04:49,231 --> 01:04:53,301 in the fight in no time. 1007 01:04:54,170 --> 01:04:55,537 There we go. 1008 01:04:59,975 --> 01:05:02,744 You know, I've been scanning the surface 1009 01:05:02,811 --> 01:05:04,180 for unusual activity and... 1010 01:05:10,318 --> 01:05:12,021 What? 1011 01:05:12,087 --> 01:05:13,923 What's that? 1012 01:05:13,989 --> 01:05:16,292 It's another large fleet. 1013 01:05:16,357 --> 01:05:17,759 They must have been hidden! 1014 01:05:17,826 --> 01:05:22,564 Easy, easy. It's okay. You're fine. 1015 01:05:22,630 --> 01:05:25,935 The only thing standing between that fleet and Earth 1016 01:05:26,001 --> 01:05:27,435 is us. 1017 01:05:27,502 --> 01:05:30,405 What are you waiting for? We have work to do. 1018 01:05:43,418 --> 01:05:44,987 It's the Deliverance! 1019 01:05:47,755 --> 01:05:48,958 I thought it was destroyed. 1020 01:05:49,024 --> 01:05:50,558 We'll take it with us. 1021 01:05:50,625 --> 01:05:52,460 Wait! I thought we were gonna head back to the outpost. 1022 01:05:52,527 --> 01:05:53,528 You thought we were going to carry that thing 1023 01:05:53,595 --> 01:05:55,030 across the desert? 1024 01:05:55,097 --> 01:05:56,865 It's dangerous enough we got it this far. 1025 01:05:56,932 --> 01:05:58,167 I see your logic. 1026 01:05:58,234 --> 01:05:59,901 Do a remote connect with the cargo ship. 1027 01:05:59,969 --> 01:06:01,603 See if you can get her warmed up. 1028 01:06:01,669 --> 01:06:03,538 If it's on standby, no prob. 1029 01:06:05,241 --> 01:06:06,875 And we hit the lottery. 1030 01:06:06,942 --> 01:06:09,345 My info shows the cargo ship's full of Life Crystals. 1031 01:06:09,410 --> 01:06:12,447 Looks like they were planning a trip off this planet as well. 1032 01:06:14,049 --> 01:06:15,750 What do you wanna do? 1033 01:06:15,817 --> 01:06:18,354 All right, I will distract the guard. 1034 01:06:18,419 --> 01:06:19,754 Reece, you're on knock-out duty. 1035 01:06:19,821 --> 01:06:21,556 Parker, I need you to get that hangar open. 1036 01:06:21,623 --> 01:06:23,125 There should be a console over there 1037 01:06:23,192 --> 01:06:25,393 that you can access it. All right? Let's go. 1038 01:06:31,866 --> 01:06:34,869 Hi! Do you happen to know where a bathroom is? 1039 01:06:34,937 --> 01:06:37,505 I've been holding it all day in the cell. 1040 01:06:45,880 --> 01:06:47,116 Aah! 1041 01:06:51,886 --> 01:06:53,188 I have no doubt they heard that! 1042 01:06:53,255 --> 01:06:56,091 Let's get outta here! Parker! 1043 01:06:56,158 --> 01:06:59,594 Getting the doors open! What's the holdup? 1044 01:06:59,661 --> 01:07:01,829 Parker, we're cutting it real close here! 1045 01:07:01,896 --> 01:07:03,665 On my way! 1046 01:07:05,733 --> 01:07:07,502 -Tell me this thing has shields! -Parker! 1047 01:07:07,568 --> 01:07:09,271 Just enough for a hasty getaway! 1048 01:07:09,338 --> 01:07:10,973 Now would be a good time! 1049 01:07:11,040 --> 01:07:12,374 Don't waste 'em. 1050 01:07:12,440 --> 01:07:13,943 Those small arms won't do anything to us. 1051 01:07:14,009 --> 01:07:15,244 What about those? 1052 01:07:15,311 --> 01:07:17,612 Engaging shields! 1053 01:07:17,679 --> 01:07:18,880 Parker, I thought we were gonna have to send 1054 01:07:18,948 --> 01:07:21,050 -a search party for you! -I was busy! 1055 01:07:22,684 --> 01:07:24,752 The warp inhibitor is officially offline! 1056 01:07:47,875 --> 01:07:50,611 Okay, that's the last of it. 1057 01:07:54,450 --> 01:07:55,918 Okay. 1058 01:07:59,922 --> 01:08:04,059 We have regained control of our compound, 1059 01:08:04,126 --> 01:08:08,896 but they have gained control of more than half our fleet. 1060 01:08:08,964 --> 01:08:12,900 There were many casualties. 1061 01:08:12,968 --> 01:08:14,869 We encountered a small force of them. 1062 01:08:14,937 --> 01:08:18,606 We're working hard to provide support 1063 01:08:18,673 --> 01:08:21,210 any way we can. 1064 01:08:21,276 --> 01:08:22,710 Thank you for your update 1065 01:08:22,777 --> 01:08:25,347 and your continued adherence to our agreement. 1066 01:08:25,414 --> 01:08:27,815 We will do everything possible 1067 01:08:27,882 --> 01:08:30,085 to resolve this to our mutual benefit. 1068 01:08:32,553 --> 01:08:35,823 During the rescue of Reece and myself from the rogue compound, 1069 01:08:35,890 --> 01:08:38,127 we were able to pick up a warp jammer. 1070 01:08:38,193 --> 01:08:40,895 So, we'll be headed back to Earth with the Life Crystals. 1071 01:08:40,963 --> 01:08:43,698 How soon can the fleet be gathered? 1072 01:08:43,765 --> 01:08:45,833 The rogues are grouping as we speak. 1073 01:08:45,900 --> 01:08:48,170 I understand your concern. 1074 01:08:48,237 --> 01:08:51,572 But as long as you have this antimatter bomb onboard, 1075 01:08:51,639 --> 01:08:54,076 they have reason to stay away. 1076 01:08:54,143 --> 01:08:59,547 And you have already shown that Earth is a formidable adversary. 1077 01:08:59,614 --> 01:09:02,051 Stand by. Our faction will be warping in 1078 01:09:02,117 --> 01:09:04,652 to take the Life Crystals back to Earth. 1079 01:09:04,719 --> 01:09:07,423 Our restraint against the rebels 1080 01:09:07,489 --> 01:09:10,792 has opened up access to other resource trade as well. 1081 01:09:10,858 --> 01:09:14,063 You used us for negotiations? 1082 01:09:14,129 --> 01:09:17,099 The political motivations behind this was greed? 1083 01:09:17,166 --> 01:09:19,368 All right, contact me when you reach Earth. 1084 01:09:19,435 --> 01:09:20,802 We'll be in touch. 1085 01:09:25,873 --> 01:09:28,077 As a military pawn myself, 1086 01:09:28,143 --> 01:09:31,380 I've never talked back to a commanding officer of the IDF. 1087 01:09:31,447 --> 01:09:35,883 But you're known for your lack of convention with these parts. 1088 01:09:35,951 --> 01:09:39,854 Because of my lack of convention and inability to conform, 1089 01:09:39,922 --> 01:09:42,091 so the report states. 1090 01:09:43,959 --> 01:09:45,994 Ortiz doesn't understand the situation. 1091 01:09:46,061 --> 01:09:48,830 Do whatever it takes to save our people back on Earth. 1092 01:09:55,337 --> 01:10:00,309 Unconventional times call for unconventional measures. 1093 01:10:00,375 --> 01:10:02,710 Heidi told me you used to say that to her all the time. 1094 01:10:18,955 --> 01:10:21,057 I remember that day. 1095 01:10:22,182 --> 01:10:27,369 You were getting ready to deploy to the blockade, and I had just graduated. 1096 01:10:27,436 --> 01:10:29,204 That was the last time... 1097 01:10:35,010 --> 01:10:37,879 I didn't know they were on that ship. 1098 01:10:38,846 --> 01:10:41,849 I was given faulty information. 1099 01:10:41,917 --> 01:10:43,318 They scanned for hostages. 1100 01:10:43,385 --> 01:10:45,988 They were supposed to be in a secure chamber. 1101 01:10:46,054 --> 01:10:50,691 They stole a civilian transport. How could you not know? 1102 01:10:50,758 --> 01:10:52,261 Max lost his only brother that day. 1103 01:10:52,327 --> 01:10:55,297 How many more people died because of bad information? 1104 01:10:55,364 --> 01:10:57,199 You know what? I can't do this right now. 1105 01:10:57,266 --> 01:10:58,634 You were ordered not to board that ship! 1106 01:10:58,733 --> 01:11:01,370 You went against them. 1107 01:11:01,436 --> 01:11:03,671 It was your responsibility to get it right. 1108 01:11:03,738 --> 01:11:05,274 Orders are orders. 1109 01:11:05,340 --> 01:11:08,010 You pounded that into my head, now get it through yours! 1110 01:11:11,779 --> 01:11:13,115 You're planning to go to Earth 1111 01:11:13,182 --> 01:11:16,018 despite what Ortiz said, aren't you? 1112 01:11:16,084 --> 01:11:19,655 The faction is headed there regardless. 1113 01:11:19,720 --> 01:11:24,259 If they go to Earth, Ortiz has the supplies to aid the fight. 1114 01:11:24,326 --> 01:11:26,662 If they come here, they're fighting in unknown territory. 1115 01:11:26,727 --> 01:11:28,397 Home team advantage. 1116 01:11:28,463 --> 01:11:32,301 The last time you went against orders, people we loved died. 1117 01:11:33,768 --> 01:11:36,071 You better be damn sure this time! 1118 01:11:36,138 --> 01:11:37,805 Heidi! 1119 01:11:37,872 --> 01:11:39,341 Heidi! Goddammit! 1120 01:11:42,877 --> 01:11:45,247 Quince, we need you on the bridge! 1121 01:11:45,314 --> 01:11:47,916 We detected enemy activity coming from the compound! 1122 01:11:51,220 --> 01:11:52,654 A Mutorwan ship just launched, 1123 01:11:52,720 --> 01:11:55,023 and it's headed in our direction. 1124 01:11:55,090 --> 01:11:58,093 It's a bomber. ETA one minute! 1125 01:11:58,160 --> 01:12:00,329 Costa, I'm assuming you got those engines up 1126 01:12:00,395 --> 01:12:01,964 -in pristine order? -They're ready to go. 1127 01:12:02,030 --> 01:12:03,298 All right. Get us outta here! 1128 01:12:07,868 --> 01:12:09,137 Again? 1129 01:12:09,204 --> 01:12:10,939 I forgot to prime the PCS coolant loops. 1130 01:12:11,006 --> 01:12:12,975 -How long? -A few minutes. 1131 01:12:13,041 --> 01:12:14,543 All right. We gotta buy some time. 1132 01:12:14,610 --> 01:12:15,944 Reece, grab the launcher! 1133 01:12:16,011 --> 01:12:17,346 Everyone, grab a weapon! Let's go! 1134 01:12:41,637 --> 01:12:43,338 Hold steady! 1135 01:12:43,405 --> 01:12:45,207 I'm on it! 1136 01:12:49,378 --> 01:12:50,778 I'm on it! 1137 01:12:59,488 --> 01:13:01,523 Come on, baby. 1138 01:13:01,590 --> 01:13:02,890 Give me fire. 1139 01:13:08,597 --> 01:13:10,032 We've got lift! 1140 01:13:20,609 --> 01:13:23,111 I got it! I got it. 1141 01:13:32,654 --> 01:13:33,922 Everyone okay? 1142 01:13:38,160 --> 01:13:39,728 Costa accounted for. 1143 01:13:39,795 --> 01:13:41,896 I'm turning off the engine until the dust settles. 1144 01:13:41,963 --> 01:13:44,800 It's just making it worse. Coming out to aid. 1145 01:13:44,865 --> 01:13:46,834 No, no, stay put. 1146 01:13:46,901 --> 01:13:48,036 The dust is really thick in here. 1147 01:13:48,103 --> 01:13:49,938 We can't see anything. 1148 01:13:50,005 --> 01:13:52,407 Pull up the crew members' life monitors. 1149 01:13:52,474 --> 01:13:53,874 Check vitals. 1150 01:13:55,043 --> 01:13:56,945 Heart rates are a bit elevated. 1151 01:13:57,012 --> 01:13:59,414 Naidu's heart rate is really elevated. 1152 01:13:59,481 --> 01:14:02,451 Reece's vitals are... 1153 01:14:02,517 --> 01:14:03,884 they're not responding. 1154 01:14:03,952 --> 01:14:05,287 But if he's outside in the cave, 1155 01:14:05,354 --> 01:14:07,456 I might be getting interruption. 1156 01:14:07,522 --> 01:14:11,259 All right. Do a internal scan of the cave. 1157 01:14:11,326 --> 01:14:14,029 See if the blast trapped us in there. 1158 01:14:18,200 --> 01:14:21,036 I found Naidu. He's unconscious. 1159 01:14:21,103 --> 01:14:23,438 We're all trapped in here. 1160 01:14:23,505 --> 01:14:26,108 Max? Max? 1161 01:14:26,174 --> 01:14:27,976 Heidi, Heidi, calm down. It's all right. 1162 01:14:28,043 --> 01:14:29,644 We'll go look for him. We'll find him. 1163 01:14:29,711 --> 01:14:32,948 Costa, I think we're gonna need your help after all. 1164 01:14:41,056 --> 01:14:43,525 What's the status of the enemy regiment? 1165 01:14:43,592 --> 01:14:48,764 The entire rogue fleet is currently mobilizing in orbit. 1166 01:14:48,830 --> 01:14:53,368 It will not take long before they are battle-ready. 1167 01:14:53,435 --> 01:14:56,004 How long until they warp out? 1168 01:14:56,071 --> 01:15:01,176 Hard to estimate until they are fully assembled. 1169 01:15:01,243 --> 01:15:02,677 And when will you be ready to launch? 1170 01:15:02,744 --> 01:15:04,646 I'm sorry, sir, we lost them. 1171 01:15:04,713 --> 01:15:07,115 We'll keep transmissions open and try to get them back. 1172 01:15:07,182 --> 01:15:10,585 I want the entire fleet launch-ready within an hour! 1173 01:15:10,652 --> 01:15:13,889 And get Quince on the line, damn it! 1174 01:15:13,955 --> 01:15:15,257 I'm sorry, Commander. 1175 01:15:15,323 --> 01:15:18,126 The Providential is not responding. 1176 01:15:36,511 --> 01:15:38,747 His leg is trapped! I can't move him! 1177 01:15:38,814 --> 01:15:40,348 His coloring doesn't look good. 1178 01:15:40,415 --> 01:15:42,551 We gotta get him outta here fast. 1179 01:15:42,617 --> 01:15:44,553 Max? 1180 01:15:44,619 --> 01:15:46,455 Please, God... 1181 01:15:46,521 --> 01:15:48,323 Max! 1182 01:15:59,401 --> 01:16:01,436 Please, come in. Max? 1183 01:16:05,040 --> 01:16:09,544 This is Reece, accounted for. 1184 01:16:09,611 --> 01:16:11,079 I'm still outside. 1185 01:16:12,547 --> 01:16:14,683 The mouth of the cavern's completely blocked. 1186 01:16:17,853 --> 01:16:20,655 Can you... Can you see... 1187 01:16:20,722 --> 01:16:22,757 Can you see any light coming through? 1188 01:16:24,659 --> 01:16:26,127 I'm looking around. 1189 01:16:26,194 --> 01:16:29,898 I've got nothing that can help get you out. 1190 01:16:29,966 --> 01:16:31,399 Max... 1191 01:16:31,466 --> 01:16:32,901 I thought... 1192 01:16:32,969 --> 01:16:35,737 No. No, no, no. 1193 01:16:35,804 --> 01:16:39,207 You can't get rid of me that easily, okay? 1194 01:16:39,841 --> 01:16:41,476 Okay. 1195 01:16:43,612 --> 01:16:45,413 All right, I'm gonna have a look around. 1196 01:16:45,480 --> 01:16:47,148 We're going to figure this out. 1197 01:17:02,797 --> 01:17:05,567 Try to find something that'll make him more comfortable. 1198 01:17:17,846 --> 01:17:20,282 Guys, my weapon doesn't work. 1199 01:17:20,348 --> 01:17:22,050 I need to find something. 1200 01:17:27,822 --> 01:17:29,324 Guys, I don't have a weapon. 1201 01:17:29,391 --> 01:17:30,960 I gotta find something. 1202 01:17:31,027 --> 01:17:33,628 Try to find something that'll get through that rubble! 1203 01:17:33,695 --> 01:17:36,798 Can't we just use the ship weapons? 1204 01:17:36,865 --> 01:17:38,667 That would do the trick, 1205 01:17:38,733 --> 01:17:40,970 but I'm afraid we can't risk another cave-in. 1206 01:17:41,037 --> 01:17:43,071 That would make things worse. 1207 01:17:43,138 --> 01:17:45,774 Allison, it's Max! He's worth it! 1208 01:17:49,110 --> 01:17:51,746 -Aah! Aah! -Your leg is trapped. 1209 01:17:51,813 --> 01:17:56,117 Your leg is trapped. Lie still. Stay still. 1210 01:17:56,184 --> 01:17:58,720 It's broken! It's broken! 1211 01:17:58,787 --> 01:18:00,555 You're looking a bit pale. 1212 01:18:00,622 --> 01:18:02,791 Costa, all right. 1213 01:18:02,857 --> 01:18:05,527 I need you to help me sit up so I can see it. 1214 01:18:11,232 --> 01:18:13,168 We were able to scale down to your ankle. 1215 01:18:13,234 --> 01:18:17,205 I need you to cut off the suit and put a hole in the leggings. 1216 01:18:20,642 --> 01:18:21,843 Come on! 1217 01:18:24,446 --> 01:18:25,647 Damn it! 1218 01:18:36,224 --> 01:18:37,759 Okay... 1219 01:18:41,129 --> 01:18:44,299 Just-- just press there. 1220 01:18:45,166 --> 01:18:47,836 Easy! Aah! Easy! 1221 01:18:47,902 --> 01:18:51,740 Okay, tell me, how does it feel? 1222 01:18:51,806 --> 01:18:56,778 Like an unripe avocado both in toughness and texture. 1223 01:18:58,313 --> 01:19:01,117 That's compartment syndrome. Damn it! 1224 01:19:01,182 --> 01:19:02,918 I have an edema. 1225 01:19:02,985 --> 01:19:05,587 Listen... 1226 01:19:05,654 --> 01:19:07,422 I need you to do something for me. 1227 01:19:10,993 --> 01:19:12,794 I found some explosives. 1228 01:19:14,863 --> 01:19:17,599 I've got two soldiers coming, okay? 1229 01:19:19,001 --> 01:19:20,535 Allison! 1230 01:19:20,602 --> 01:19:23,039 Max, no! Allison, it's Max! 1231 01:19:23,105 --> 01:19:25,941 Please! Please! 1232 01:19:26,008 --> 01:19:28,044 -Honey... -Please. 1233 01:19:28,110 --> 01:19:30,679 I don't have a weapon, 1234 01:19:30,745 --> 01:19:36,751 so you've got to clear Naidu away from the wall. 1235 01:19:37,819 --> 01:19:39,454 Allison, it's Max! 1236 01:19:39,521 --> 01:19:41,289 I'm gonna have to blow it. 1237 01:19:41,356 --> 01:19:43,758 I don't have a choice, okay? 1238 01:19:43,825 --> 01:19:45,460 No, no. 1239 01:19:45,527 --> 01:19:48,496 We have to get Naidu! We have to get Naidu! 1240 01:19:48,563 --> 01:19:50,465 -Come on. -I'll keep looking. I promise. 1241 01:20:16,725 --> 01:20:19,394 Listen, you can do this, okay? 1242 01:20:19,461 --> 01:20:21,329 You're gonna knock me out, 1243 01:20:21,396 --> 01:20:23,264 and it's gonna release all of the pressure! 1244 01:20:23,331 --> 01:20:25,667 Use the auto-syringe. 1245 01:20:29,304 --> 01:20:30,872 Costa? 1246 01:20:30,940 --> 01:20:32,273 Look at me, Costa! 1247 01:20:32,340 --> 01:20:34,409 Look, you can do this, all right? 1248 01:20:34,476 --> 01:20:36,845 I know you can. I need you to do this. 1249 01:20:36,912 --> 01:20:40,983 Fine, but the next round's on you if we get back. 1250 01:20:42,952 --> 01:20:46,222 Okay, but not if we get back, right? 1251 01:20:46,287 --> 01:20:47,889 When we get back. 1252 01:20:47,957 --> 01:20:49,657 All right, do it! 1253 01:21:00,635 --> 01:21:01,836 Come on. 1254 01:21:09,577 --> 01:21:12,447 -His foot's stuck. -I'm trying! 1255 01:21:12,514 --> 01:21:14,716 Okay, careful! 1256 01:21:14,783 --> 01:21:16,051 Let's go! 1257 01:21:18,087 --> 01:21:19,487 I love you, Heidi. 1258 01:21:48,516 --> 01:21:50,852 Max, are you okay? 1259 01:21:54,223 --> 01:21:56,624 I don't... 1260 01:21:59,094 --> 01:22:01,163 Guys? 1261 01:22:01,230 --> 01:22:03,032 On my way, don't launch without me! 1262 01:22:09,038 --> 01:22:11,606 This is Admiral Quince of The Providential 1263 01:22:11,673 --> 01:22:14,009 calling Earth Intergalactic Defense Force. 1264 01:22:14,076 --> 01:22:15,376 Do you copy? 1265 01:22:15,443 --> 01:22:17,679 This is Citizen Prime Ortiz. 1266 01:22:17,745 --> 01:22:20,882 We gladly read you, Admiral Quince. 1267 01:22:28,057 --> 01:22:30,491 The Mutorwan rogues are attempting to jump to Earth. 1268 01:22:30,558 --> 01:22:33,428 They have an antimatter bomb with them. 1269 01:22:36,698 --> 01:22:39,034 Transferring data now. 1270 01:22:48,576 --> 01:22:50,445 Sir Prime, we haven't been able to detect 1271 01:22:50,511 --> 01:22:52,281 antimatter on board any of the ships. 1272 01:22:52,348 --> 01:22:54,016 Well, keep searching. 1273 01:22:54,083 --> 01:22:56,584 If you haven't found it, you haven't tried everything! 1274 01:23:02,057 --> 01:23:04,726 Station Command, I think I've found it. 1275 01:23:04,792 --> 01:23:07,029 I'm transmitting coordinates. 1276 01:23:07,096 --> 01:23:10,865 We've detected a vessel incoming via FTL. 1277 01:23:10,933 --> 01:23:14,203 Contact fleet. Relay any responses to me. 1278 01:23:14,270 --> 01:23:16,038 Reporting for duty, Ortiz. 1279 01:23:16,105 --> 01:23:17,538 Admiral Quince? 1280 01:23:17,605 --> 01:23:19,707 Sir Prime, it's on that ship. 1281 01:23:19,774 --> 01:23:21,442 Tagging for target objective. 1282 01:23:23,511 --> 01:23:25,446 Admiral Quince, did you read that? 1283 01:23:25,513 --> 01:23:26,982 That's affirmative! 1284 01:23:42,398 --> 01:23:46,201 ETA thirty minutes until point-of-no-return. 1285 01:23:50,438 --> 01:23:55,510 The bomber frigate is deflecting everything we throw at it. 1286 01:23:55,576 --> 01:23:58,579 90 degrees starboard, all ahead back! 1287 01:23:58,646 --> 01:24:00,682 Why are we moving away from the target? 1288 01:24:00,748 --> 01:24:03,651 Allison, what are you doing? 1289 01:24:03,718 --> 01:24:06,922 If there was ever a time I needed you to trust me, 1290 01:24:06,989 --> 01:24:08,157 it's now. 1291 01:24:09,191 --> 01:24:11,193 Unconventional times. 1292 01:24:16,531 --> 01:24:20,501 Make sure all the crystals are unloaded! Hurry! 1293 01:24:20,568 --> 01:24:22,537 Tell me about the antimatter blast. 1294 01:24:22,603 --> 01:24:24,406 Detonation, fallout, blast range. 1295 01:24:24,472 --> 01:24:26,408 From the center of the blast? 1296 01:24:26,474 --> 01:24:27,842 Devastating out to one kilometer. 1297 01:24:27,910 --> 01:24:29,844 It'll also emit an EMP burst 1298 01:24:29,912 --> 01:24:32,281 that'll disable every electronic within three a kilometer range. 1299 01:24:32,348 --> 01:24:34,249 Right. Harmless to humans. 1300 01:24:34,316 --> 01:24:36,251 Arm it. 1301 01:24:40,990 --> 01:24:43,661 I'm also gonna need a wingman. 1302 01:24:43,710 --> 01:24:46,462 The automated weapons system's only gonna go so far. 1303 01:24:47,105 --> 01:24:49,107 Know anyone? 1304 01:24:51,111 --> 01:24:53,548 I'm sure Ortiz can spare a fighter. 1305 01:25:17,092 --> 01:25:19,028 Give the fleet the retreat order. 1306 01:25:20,561 --> 01:25:25,000 Tell them to move back three kilometers from the source. 1307 01:25:25,067 --> 01:25:27,835 That would leave the Earth defenseless! 1308 01:25:30,939 --> 01:25:32,975 There's a massive bomb heading towards Earth. 1309 01:25:33,042 --> 01:25:36,178 This will give us better than the zero chance we have now. 1310 01:25:36,245 --> 01:25:37,779 This is station command 1311 01:25:37,845 --> 01:25:39,647 issuing a solid retreat order. 1312 01:25:39,714 --> 01:25:41,984 I repeat, all fleet operative are to retreat 1313 01:25:42,051 --> 01:25:44,987 to a three kilometer perimeter from the target objective. 1314 01:25:48,390 --> 01:25:50,025 Command, what's the status? 1315 01:25:51,193 --> 01:25:54,595 Almost there. Fifteen seconds. 1316 01:26:00,601 --> 01:26:02,304 Get outta here, Reece! 1317 01:26:02,371 --> 01:26:04,672 They're coming in too fast for you to handle alone! 1318 01:26:04,739 --> 01:26:06,874 That's an order! 1319 01:26:25,060 --> 01:26:29,697 She did it. She actually did it. 1320 01:26:53,589 --> 01:26:58,060 To Admiral Allison Quince... 1321 01:26:58,127 --> 01:27:00,295 for her sacrifice 1322 01:27:00,362 --> 01:27:02,331 and the sacrifice of others like her. 1323 01:27:04,032 --> 01:27:06,767 She's the kind of friend anyone could look up to. 1324 01:27:09,138 --> 01:27:11,772 I hope everyone knows what a hero she was. 1325 01:27:13,708 --> 01:27:15,377 I'm sorry. 1326 01:27:15,444 --> 01:27:18,846 She insisted on a celebration of life, not a somber funeral. 1327 01:27:18,914 --> 01:27:22,717 So, drink up, everyone. 1328 01:27:34,329 --> 01:27:35,931 Your attention, please. 1329 01:27:35,998 --> 01:27:38,733 Incoming transmission for Citizen Prime Ortiz. 1330 01:27:38,799 --> 01:27:40,269 Relaying. 1331 01:27:41,702 --> 01:27:43,005 This is Admiral Quince. 1332 01:27:43,071 --> 01:27:44,406 If anyone can hear me, please come in. 1333 01:27:44,473 --> 01:27:47,543 Admiral, we can hear you loud and clear! 1334 01:27:47,609 --> 01:27:48,944 Allison? 1335 01:27:49,011 --> 01:27:51,746 Did we get 'em? 1336 01:27:53,348 --> 01:27:54,483 Yes! We got 'em! 1337 01:28:00,788 --> 01:28:02,857 Allison, don't move! We're coming to get you! 1338 01:28:02,925 --> 01:28:04,259 We're coming! 1339 01:28:12,100 --> 01:28:13,402 I'm not going anywhere. 1340 01:28:18,440 --> 01:28:20,741 So pretty out here.96262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.