Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,074 --> 00:00:26,777
Ready for lift off, Captain. The
antimatter drill has been loaded.
2
00:00:26,843 --> 00:00:30,113
Hey, just don't, rock
that cargo too much.
3
00:00:30,179 --> 00:00:31,982
Whenever you're ready, Heidi.
4
00:00:32,049 --> 00:00:33,616
Yes, sir.
5
00:00:39,770 --> 00:00:44,652
This orange haze reminds me of
Earth's pollution... nauseating.
6
00:00:44,719 --> 00:00:47,189
95% nitrogen, 5% methane.
7
00:00:47,256 --> 00:00:49,891
Extends 375 miles into space.
8
00:00:49,959 --> 00:00:53,761
But, technically, Titan was born
to a polluted atmosphere.
9
00:00:55,830 --> 00:00:58,533
Wonder if the Mutorwans consider
oxygen to be pollution?
10
00:00:58,599 --> 00:01:00,802
This atmosphere cannot
be easy to breathe in.
11
00:01:00,868 --> 00:01:03,705
You know, your insights
are always so interesting.
12
00:01:03,771 --> 00:01:05,307
It's hard enough to walk in.
13
00:01:05,374 --> 00:01:07,675
60% more atmospheric pressure
down here than Earth.
14
00:01:07,742 --> 00:01:09,211
Did you know that?
15
00:01:09,278 --> 00:01:10,611
Without our suits,
we'd be swimming in it.
16
00:01:10,678 --> 00:01:12,281
Thanks for the science lesson.
17
00:01:12,348 --> 00:01:15,918
All right, get back up
here so we can go home.
18
00:01:15,985 --> 00:01:18,619
You can tell me about everything
you learned on the way back.
19
00:01:18,686 --> 00:01:20,456
Copy that, Captain.
20
00:01:20,521 --> 00:01:24,659
I wanted to extend a note of thanks
from the United Global Commonwealth
21
00:01:24,726 --> 00:01:27,562
for allowing us access
to Titan's Life Crystals.
22
00:01:27,628 --> 00:01:29,864
This is the water we needed.
23
00:01:29,932 --> 00:01:32,034
You're saving the lives
of billions on Earth.
24
00:01:32,101 --> 00:01:36,504
It is our pleasure
to help those in need.
25
00:01:36,649 --> 00:01:42,044
Titan has struggled with fear of
interacting with other cultures.
26
00:01:42,111 --> 00:01:47,882
But the time has come for
a long-awaited union.
27
00:01:47,950 --> 00:01:49,650
I also want to congratulate you.
28
00:01:49,717 --> 00:01:52,587
I understand Citizen Prime Ortiz
and the Council
29
00:01:52,653 --> 00:01:53,989
have installed Titan
30
00:01:54,056 --> 00:01:56,858
in the Intergalactic
Trade Organization.
31
00:01:56,925 --> 00:02:02,498
Yes. It will benefit all members
of the alliance equally.
32
00:02:02,563 --> 00:02:08,137
Unfortunately, not all of our
society shares the same view.
33
00:02:08,203 --> 00:02:11,940
They will learn
to trust in time.
34
00:02:12,007 --> 00:02:13,741
We'll talk soon.
35
00:02:22,918 --> 00:02:24,585
Put it on the monitor.
36
00:02:30,159 --> 00:02:32,194
Mayday! Mayday!
We are under attack!
37
00:02:32,261 --> 00:02:34,896
Mayday! I repeat!
We're under attack!
38
00:02:36,965 --> 00:02:39,435
Heidi, halt the cargo ship!
39
00:02:39,501 --> 00:02:40,802
Captain?
40
00:02:40,868 --> 00:02:43,305
Halt the cargo ship!
Get out of there!
41
00:02:43,372 --> 00:02:44,906
Back out now!
42
00:02:47,575 --> 00:02:49,211
Get outta there now, Heidi!
43
00:02:54,450 --> 00:02:56,051
Captain!
44
00:04:17,332 --> 00:04:19,667
Mayday! Mayday!
We are under attack!
45
00:04:19,734 --> 00:04:21,603
Mayday! I repeat!
We're under attack.
46
00:04:21,669 --> 00:04:23,539
Please send any--
47
00:04:26,575 --> 00:04:29,578
-Privateers?
-No.
48
00:04:29,645 --> 00:04:31,446
They don't have ordnance
big enough
49
00:04:31,513 --> 00:04:32,915
to decimate a ship like that.
50
00:04:32,981 --> 00:04:36,185
They're pirates, not warmongers.
51
00:04:36,251 --> 00:04:38,654
We should take the fight
to the Mutorwans.
52
00:04:38,719 --> 00:04:40,222
Slow down, Captain.
53
00:04:40,289 --> 00:04:43,125
We have very little
knowledge at this point.
54
00:04:43,192 --> 00:04:47,930
We could send a resupply
freighter with an escort squad.
55
00:04:47,996 --> 00:04:50,966
Then we would send
the wrong message.
56
00:04:51,033 --> 00:04:54,869
If we deploy the fleet,
that leaves Earth vulnerable
57
00:04:54,937 --> 00:05:00,309
if whoever did this plans
on attacking us next.
58
00:05:00,375 --> 00:05:04,879
We need a specially trained
crew and a commanding officer.
59
00:05:04,947 --> 00:05:09,084
Sir?
I'd be honored to take command.
60
00:05:12,287 --> 00:05:14,256
No disrespect.
61
00:05:14,323 --> 00:05:18,060
We need someone with
experience in negotiations
62
00:05:18,126 --> 00:05:20,495
and a fleet
command commendation.
63
00:05:22,965 --> 00:05:24,933
We just need one ship.
64
00:05:25,000 --> 00:05:27,902
Sir, space combat is still
in it's infancy.
65
00:05:27,970 --> 00:05:30,805
And if this is the Mutorwans,
66
00:05:30,871 --> 00:05:33,642
we've run combat simulations
with enemies
67
00:05:33,709 --> 00:05:35,410
that have superior technologies.
68
00:05:35,477 --> 00:05:38,013
But it's all still hypothetical.
69
00:05:38,080 --> 00:05:39,548
We need to be ready
for anything.
70
00:05:39,615 --> 00:05:43,385
Then we get a ship with
the latest armament.
71
00:05:43,452 --> 00:05:45,587
It looks like the only
ship available
72
00:05:45,654 --> 00:05:49,890
in the space station is a
prototype, The Providential.
73
00:05:49,958 --> 00:05:51,892
It just completed
its final trials
74
00:05:51,960 --> 00:05:53,996
and it's...
75
00:05:54,062 --> 00:05:57,933
It's been assigned
to Admiral Allison Quince.
76
00:06:01,937 --> 00:06:05,240
It's mission ready.
77
00:06:05,307 --> 00:06:08,644
I understand you two don't
exactly get along.
78
00:06:08,710 --> 00:06:12,414
But it looks like she's the most
qualified for the job.
79
00:06:14,516 --> 00:06:16,051
Captain?
80
00:06:16,118 --> 00:06:17,352
Sir?
81
00:06:17,419 --> 00:06:19,388
You're on duty at 0400.
Get outta here.
82
00:06:25,826 --> 00:06:28,063
God help us.
83
00:06:32,668 --> 00:06:37,439
Wherever you are, Heidi,
I miss my drinking buddy.
84
00:06:47,349 --> 00:06:48,784
Admiral Quince?
85
00:06:48,849 --> 00:06:51,819
Nobody's called me
that in a long time.
86
00:06:56,792 --> 00:06:59,194
Reece.
87
00:06:59,261 --> 00:07:01,963
It must be really bad
if they sent you to get me.
88
00:07:02,030 --> 00:07:03,765
Prime Ortiz sent me to assemble
89
00:07:03,831 --> 00:07:06,001
a squad for a
special assignment.
90
00:07:06,068 --> 00:07:10,005
You and your ship has been
commissioned to Titan.
91
00:07:10,072 --> 00:07:11,440
Why don't you join me?
92
00:07:12,641 --> 00:07:14,875
My treat.
93
00:07:14,943 --> 00:07:16,745
You can tell me about you
94
00:07:16,812 --> 00:07:21,983
and my best friend's wedding
that I'm not invited to.
95
00:07:22,050 --> 00:07:24,619
Maybe you can describe
it for me.
96
00:07:24,686 --> 00:07:26,388
She's the reason I'm here.
97
00:07:32,694 --> 00:07:36,331
You know what? Forget it.
98
00:07:36,398 --> 00:07:40,102
I, I told Ortiz I'm done
with control attachments.
99
00:07:42,237 --> 00:07:45,273
The last one didn't go so well.
100
00:07:45,340 --> 00:07:47,342
You know, I came
here as a favor.
101
00:07:48,910 --> 00:07:51,713
They were gonna send MPs.
102
00:07:51,780 --> 00:07:53,382
You're the reason I'm here
103
00:07:53,448 --> 00:07:54,916
and not sitting in a
Captain's chair
104
00:07:54,983 --> 00:07:56,385
on a Delta-class command ship.
105
00:07:56,451 --> 00:07:59,521
You think I'm happy
that it's you?
106
00:08:04,426 --> 00:08:07,062
You wanna rehash that old stuff?
107
00:08:07,129 --> 00:08:09,431
You wanna give me a
piece of your mind again?
108
00:08:09,498 --> 00:08:13,535
Or maybe we should finish this
the old-fashioned style.
109
00:08:19,341 --> 00:08:23,412
If it wasn't for me,
you never would have met Heidi.
110
00:08:27,349 --> 00:08:29,451
The universe has a
strange sense of irony.
111
00:08:29,518 --> 00:08:31,753
Damn it, Allison!
She needs our help!
112
00:08:31,820 --> 00:08:34,356
You saw the brief!
113
00:08:34,423 --> 00:08:38,093
The water operation on Titan
has been compromised.
114
00:08:38,160 --> 00:08:40,729
Heidi was on a cargo ship
headed to the Salvation
115
00:08:40,796 --> 00:08:42,431
with the last of the supplies.
116
00:08:42,497 --> 00:08:43,932
We lost contact.
117
00:08:43,999 --> 00:08:45,567
There was an attack,
an explosion.
118
00:08:45,634 --> 00:08:47,969
And a distress signal
was sent out,
119
00:08:48,036 --> 00:08:51,006
which means
she could still be alive.
120
00:08:51,072 --> 00:08:53,875
Don't you want a
chance to save Heidi?
121
00:08:53,942 --> 00:09:00,015
Or have you forgotten what
it's like to make a sacrifice?
122
00:09:01,116 --> 00:09:03,618
Well, I'm gonna find her
123
00:09:03,685 --> 00:09:04,719
and I'm gonna bring her back...
124
00:09:06,621 --> 00:09:08,490
with or without you.
125
00:09:35,183 --> 00:09:38,487
Prime Ortiz calling.
126
00:09:38,553 --> 00:09:40,388
Captain Reece,
Command informed me
127
00:09:40,455 --> 00:09:43,458
that The Providential
is on schedule.
128
00:09:43,525 --> 00:09:45,861
I just wanted to see if
there's anything else
129
00:09:45,928 --> 00:09:47,662
you need before your launch.
130
00:09:47,729 --> 00:09:49,731
Just awaiting
final safety checks
131
00:09:49,798 --> 00:09:52,935
before we can load
the rest of the gear.
132
00:09:53,001 --> 00:09:54,836
You should check in with Quince.
133
00:09:54,903 --> 00:09:56,371
She runs a tight ship.
134
00:09:56,438 --> 00:09:58,941
You've seen her in action.
135
00:09:59,007 --> 00:10:02,177
What is your professional take
on her combat tactics?
136
00:10:02,244 --> 00:10:05,247
She wrote the book
137
00:10:05,313 --> 00:10:08,750
on advanced
space tactics, literally.
138
00:10:08,817 --> 00:10:10,452
Permission to speak freely?
139
00:10:10,519 --> 00:10:11,820
Of course.
140
00:10:11,887 --> 00:10:13,688
The Admiral is a wild card.
141
00:10:13,755 --> 00:10:16,858
She went rogue on her
last command, as you know.
142
00:10:16,926 --> 00:10:18,426
Takes too many risks.
143
00:10:18,493 --> 00:10:22,464
Her actions at the
Mars blockade cost lives,
144
00:10:22,531 --> 00:10:26,134
but I cannot let this one fail.
145
00:10:26,201 --> 00:10:27,869
I know your brother was
one of the lives
146
00:10:27,937 --> 00:10:30,472
lost that day under her command.
147
00:10:30,539 --> 00:10:34,175
His sacrifice
will never be forgotten.
148
00:10:34,242 --> 00:10:36,979
But she made sacrifices
that day, too.
149
00:10:37,045 --> 00:10:38,813
The Admiral sacrificed
her career
150
00:10:38,880 --> 00:10:40,515
and saved billions of people
151
00:10:40,582 --> 00:10:44,519
when she defeated the blockade
and ended that war.
152
00:10:44,586 --> 00:10:47,589
We wouldn't be here today
without her.
153
00:10:47,656 --> 00:10:48,958
One more thing.
154
00:10:49,025 --> 00:10:50,458
Higher-ups did not
want you here.
155
00:10:50,525 --> 00:10:53,428
They considered it
a conflict of interest.
156
00:10:53,495 --> 00:10:57,666
But I considered your passion to
complete this mission an asset.
157
00:10:58,900 --> 00:11:00,902
I appreciate your confidence.
158
00:11:00,970 --> 00:11:03,438
Well, don't make me regret it.
159
00:11:05,240 --> 00:11:07,642
You launch at 0500. Ortiz out.
160
00:11:23,993 --> 00:11:27,095
The armaments on this
thing are the latest.
161
00:11:27,162 --> 00:11:29,197
Looks like my birthday came
early this year.
162
00:11:32,467 --> 00:11:34,436
That's a lot of armaments.
163
00:11:34,502 --> 00:11:36,072
Why not just send an envoy?
164
00:11:36,137 --> 00:11:37,906
We are the envoy.
165
00:11:37,974 --> 00:11:39,407
I will remind you
that we're acting
166
00:11:39,474 --> 00:11:43,411
as a surrogate
to the envoy and resupply.
167
00:11:43,478 --> 00:11:46,815
We're to avoid
combat engagement at all costs.
168
00:11:46,881 --> 00:11:50,518
This is a peaceful assignment,
first and foremost.
169
00:11:50,585 --> 00:11:52,821
Blowing up our stuff
doesn't sound too peaceful.
170
00:11:54,522 --> 00:11:57,158
Why the portable
particle accelerator?
171
00:11:57,225 --> 00:11:59,427
It's for drilling. Their only
one was on the only cargo ship
172
00:11:59,494 --> 00:12:01,063
when it got destroyed.
173
00:12:01,129 --> 00:12:04,265
This will help us get Life
Crystals quickly if need be.
174
00:12:04,332 --> 00:12:06,234
Copy that.
175
00:12:42,404 --> 00:12:45,306
Admiral on deck!
176
00:12:47,642 --> 00:12:48,443
At ease.
177
00:12:48,510 --> 00:12:50,146
We got a lot of work to do.
178
00:12:50,211 --> 00:12:51,579
Stations check!
179
00:12:51,646 --> 00:12:54,016
-Nav?
-Course is clear.
180
00:12:54,083 --> 00:12:55,918
The Salvation is
coming into view.
181
00:12:55,985 --> 00:12:58,820
Long range comm still
unable to make contact.
182
00:12:58,887 --> 00:13:00,555
Switching to short range.
183
00:13:00,622 --> 00:13:02,257
Distress signal's still
coming through strong.
184
00:13:02,323 --> 00:13:03,825
Integrity and status?
185
00:13:03,892 --> 00:13:06,528
All mechanical is clear
and functioning properly.
186
00:13:06,594 --> 00:13:08,897
She's a stronghold ma'am,
for a proto.
187
00:13:08,964 --> 00:13:10,632
Make sure to keep those
weapon systems offline.
188
00:13:10,699 --> 00:13:12,233
We don't wanna
spook the Mutorwans.
189
00:13:12,300 --> 00:13:13,735
Aye, Admiral.
190
00:13:13,802 --> 00:13:15,870
Emergency equipment
all accounted for, ma'am.
191
00:13:15,938 --> 00:13:17,872
Parker, set up a comm.
192
00:13:21,977 --> 00:13:25,147
Salvation, this
is The Divine Actual...
193
00:13:25,213 --> 00:13:29,018
We have just entered
Titan sector alpha four niner.
194
00:13:29,085 --> 00:13:30,552
What's your status?
195
00:13:34,823 --> 00:13:37,026
Attempting an
"all frequencies" scan.
196
00:13:37,093 --> 00:13:40,361
Maybe they've switched
to a secure channel.
197
00:13:40,428 --> 00:13:42,630
Salvation, please respond.
198
00:13:46,401 --> 00:13:49,504
Is that all from the Salvation?
199
00:13:49,571 --> 00:13:51,339
There's nothing much of it left.
200
00:13:51,406 --> 00:13:54,876
Life support's offline.
Atmosphere is nil.
201
00:13:54,944 --> 00:14:00,515
Portions of the ship are still
intact, about 40% unsalvageable.
202
00:14:00,582 --> 00:14:03,085
Sensors show no
life signs detected.
203
00:14:03,152 --> 00:14:04,619
Let's load up the shuttle.
204
00:14:04,686 --> 00:14:07,322
Reece, Morales, Naidu,
you're coming with me.
205
00:14:44,692 --> 00:14:46,294
Looks like the ship
is too damaged.
206
00:14:46,361 --> 00:14:48,763
We might not be able
to dock with her.
207
00:14:48,830 --> 00:14:51,167
The airlock hatch
doesn't have power.
208
00:14:51,233 --> 00:14:53,235
You'll have to do
a manual entry.
209
00:14:53,301 --> 00:14:55,603
Reece, prepare the breach gun.
210
00:14:58,439 --> 00:15:00,375
Naidu, you ever
done this before?
211
00:15:01,476 --> 00:15:04,612
Sure... in simulations.
212
00:15:20,095 --> 00:15:23,966
Naidu, just remember
your NBT training.
213
00:15:24,033 --> 00:15:25,633
Yes, Admiral.
214
00:15:42,750 --> 00:15:45,587
I'm getting some
strange readings.
215
00:15:45,653 --> 00:15:47,156
Sensors are either on the fritz,
216
00:15:47,223 --> 00:15:50,692
or I'm getting interference
from... something.
217
00:15:54,529 --> 00:15:55,797
Radiation and
residual ion readings
218
00:15:55,864 --> 00:15:58,067
are spiking intermittently.
219
00:15:58,133 --> 00:15:59,801
I'd expect some
from the explosion,
220
00:15:59,868 --> 00:16:03,371
but those should be
steady, no spikes.
221
00:16:07,775 --> 00:16:09,811
We can't help her, Naidu.
Let's keep moving.
222
00:16:11,247 --> 00:16:12,447
Parker, run a deep scan.
223
00:16:12,513 --> 00:16:14,816
See what you can come up with.
224
00:16:14,883 --> 00:16:17,719
Might just be radiation
interference from Titan.
225
00:16:42,211 --> 00:16:43,578
Captain Jowers?
226
00:17:07,136 --> 00:17:08,803
He's dead.
227
00:17:11,639 --> 00:17:14,209
Why would the Mutorwans do this?
228
00:17:14,276 --> 00:17:15,945
Supposed to be friendly.
229
00:17:19,214 --> 00:17:20,648
I'm gonna check the cargo.
230
00:17:22,517 --> 00:17:25,887
Be careful.
231
00:17:25,955 --> 00:17:27,822
There's someone in here, guys!
Someone in here!
232
00:17:27,889 --> 00:17:29,158
-What?
-Who is it?
233
00:17:29,224 --> 00:17:30,491
Who is it?
234
00:17:30,558 --> 00:17:32,127
Heidi!
235
00:17:37,066 --> 00:17:38,666
You need to get back
to the ship now!
236
00:17:38,733 --> 00:17:40,568
Copy that, Parker!
We're on our way out!
237
00:17:40,635 --> 00:17:42,204
Move. Naidu! Naidu!
238
00:17:42,271 --> 00:17:43,973
All right, let's get her
out of here! Let's go!
239
00:17:50,346 --> 00:17:52,281
Engaging shields!
240
00:17:52,348 --> 00:17:53,848
Morales, we're coming in!
241
00:17:53,916 --> 00:17:56,617
Cappy, airlock is open and
ready for your arrival!
242
00:18:01,357 --> 00:18:03,524
Parker, sit rep.
243
00:18:03,591 --> 00:18:05,194
Can't keep this
position for long.
244
00:18:05,260 --> 00:18:06,894
Shields are holding for now!
245
00:18:06,962 --> 00:18:10,132
The Providential can't return
fire with the shields up!
246
00:18:10,199 --> 00:18:12,067
I'm aware of that!
247
00:18:12,134 --> 00:18:13,534
Come on, guys.
248
00:18:13,601 --> 00:18:15,004
Lowering portside shields
for entry, Admiral!
249
00:18:15,070 --> 00:18:17,272
There we go, there we go.
Breathe!
250
00:18:17,339 --> 00:18:19,041
All right, let's do this!
251
00:18:21,743 --> 00:18:23,578
Naidu, Naidu, stay with me.
252
00:18:23,644 --> 00:18:26,115
Breathe, breathe, breathe.
253
00:18:26,181 --> 00:18:27,782
Naidu, breathe, come on.
254
00:18:27,849 --> 00:18:30,718
How close are we, Morales?
255
00:18:30,785 --> 00:18:32,520
Arrival in 15 seconds!
256
00:18:32,587 --> 00:18:33,922
That's not fast enough! Come on!
257
00:18:33,989 --> 00:18:36,125
I got it, I got it, I got it!
258
00:18:36,191 --> 00:18:38,559
Here we go, here we go.
259
00:18:46,667 --> 00:18:48,170
Prepare yourselves!
260
00:18:51,839 --> 00:18:52,975
I need you to get
her locked down
261
00:18:53,042 --> 00:18:54,776
in the med bay as
soon as possible!
262
00:18:57,112 --> 00:18:58,981
One, two, three!
263
00:19:01,283 --> 00:19:03,252
Nice to have you all
back onboard,
264
00:19:03,318 --> 00:19:04,453
but I can't wait any longer!
265
00:19:04,520 --> 00:19:06,788
Engaging Zero-G!
266
00:19:09,191 --> 00:19:11,793
Or get sucked out into space if
that ship punctures our hull.
267
00:19:11,859 --> 00:19:14,463
75% power to weapons array.
268
00:19:14,530 --> 00:19:16,465
Lock yourselves down!
269
00:19:16,532 --> 00:19:18,167
Zero-G protocols confirmed.
270
00:19:18,233 --> 00:19:20,802
Atmosphere decompressed
for combat engagements.
271
00:19:20,868 --> 00:19:22,371
Power consumption diverted.
272
00:19:22,438 --> 00:19:23,604
Weapons online!
273
00:19:23,671 --> 00:19:24,906
Get those shields down!
274
00:19:24,973 --> 00:19:25,908
Well, we won't be
as maneuverable
275
00:19:25,974 --> 00:19:27,509
with that cargo ship.
276
00:19:27,575 --> 00:19:28,810
It'll be a ball
and chain in combat.
277
00:19:28,876 --> 00:19:30,312
Permission to lose
the cargo ship.
278
00:19:30,379 --> 00:19:31,679
Do it!
279
00:19:39,988 --> 00:19:42,124
Use evasives!
Circle around them!
280
00:19:48,330 --> 00:19:50,832
Our hits aren't having much of
an effect on their forward hull.
281
00:19:50,898 --> 00:19:53,835
Target the main engines.
See if you can find a weak spot.
282
00:19:57,306 --> 00:19:58,773
Cavalry at our six!
283
00:19:58,840 --> 00:20:01,043
Five attack fighters including
an unknown vessel!
284
00:20:01,110 --> 00:20:03,078
Looks like they're getting
into a defensive pattern!
285
00:20:03,145 --> 00:20:04,480
Flank around it?
286
00:20:04,546 --> 00:20:06,248
All right. Engage the FTL drive.
287
00:20:06,315 --> 00:20:07,983
Get us to a safe distance.
288
00:20:08,050 --> 00:20:10,085
-Where?
-Anywhere! Just do it!
289
00:20:16,458 --> 00:20:18,060
Misfire?
290
00:20:18,127 --> 00:20:20,329
No. Something's causing the FTL
drive to overload.
291
00:20:20,395 --> 00:20:21,762
Compensating!
292
00:20:26,335 --> 00:20:28,137
They've engaged in some
kind of warp inhibitor!
293
00:20:28,203 --> 00:20:30,539
We can't jump!
294
00:20:30,606 --> 00:20:33,308
Shields! Now! Head for Titan!
295
00:20:35,477 --> 00:20:37,845
Wait! Titan, they just attacked
Salvation!
296
00:20:37,913 --> 00:20:38,914
You wanna go to
their home planet?
297
00:20:38,981 --> 00:20:40,382
We don't have a choice!
298
00:20:40,449 --> 00:20:42,518
Head to the outpost,
it's our best bet.
299
00:20:42,584 --> 00:20:44,286
Go!
300
00:20:44,353 --> 00:20:46,654
Calculate the range and source
of the warp inhibitor.
301
00:20:46,721 --> 00:20:48,423
Circles all of Titan.
302
00:20:48,490 --> 00:20:51,193
Scans show the source is coming
from that ship, the round one.
303
00:20:51,260 --> 00:20:53,595
How can a ship that size
produce so much power?
304
00:20:53,661 --> 00:20:55,097
It's a relay vessel.
305
00:20:55,164 --> 00:20:57,032
They're bouncing the warp
dampeners off of it.
306
00:20:57,099 --> 00:20:59,334
The main source is coming
from the surface of Titan.
307
00:20:59,401 --> 00:21:01,637
Sensors have the
location triangulated.
308
00:21:01,702 --> 00:21:04,772
Deploy EMP.
Set for motion detection.
309
00:21:04,839 --> 00:21:06,141
Range, 30 kilometers!
310
00:21:06,208 --> 00:21:08,177
At that range, it could
hit us too.
311
00:21:10,279 --> 00:21:11,446
Fine.
312
00:21:11,513 --> 00:21:13,781
EMP countermeasures armed!
313
00:21:13,848 --> 00:21:16,351
Deploy as close to the
atmosphere as possible!
314
00:21:16,418 --> 00:21:18,819
Rolling the EMP
out the fuselage now!
315
00:21:28,829 --> 00:21:30,299
Risky.
316
00:21:30,365 --> 00:21:31,934
We got lucky.
317
00:21:32,000 --> 00:21:33,602
How'd you know that'd work?
318
00:21:33,669 --> 00:21:35,938
Not my first time.
319
00:21:36,004 --> 00:21:38,574
Parker, set up a
secure channel to Earth.
320
00:21:38,640 --> 00:21:44,046
Tell them to send
reinforcements.
321
00:21:44,112 --> 00:21:46,248
Long-range comms
are not responding!
322
00:21:46,315 --> 00:21:49,318
Shields! Now!
Send an emergency beacon!
323
00:21:49,384 --> 00:21:51,086
Engine one is down!
324
00:21:51,153 --> 00:21:52,720
Nav systems
getting interference.
325
00:21:52,787 --> 00:21:54,423
Engine two is failing!
326
00:21:54,489 --> 00:21:57,526
There's not enough power
to counter Titan's gravity.
327
00:21:57,593 --> 00:21:59,061
We're going down!
328
00:22:04,399 --> 00:22:06,801
Crew!
Prepare for emergency landing!
329
00:22:06,867 --> 00:22:08,170
Lock yourselves down!
330
00:22:08,237 --> 00:22:09,870
Divert all power to shields!
331
00:22:09,938 --> 00:22:12,740
Reverse the full thrusters!
332
00:22:12,807 --> 00:22:14,443
Visors on!
333
00:22:14,509 --> 00:22:17,346
The mining outpost is in range!
334
00:22:17,412 --> 00:22:18,947
Head for the caves!
335
00:22:19,014 --> 00:22:20,848
The outpost structures should
shield us for a while!
336
00:22:39,001 --> 00:22:40,535
Status report.
337
00:22:49,478 --> 00:22:51,480
Reece, check on Parker.
338
00:22:53,615 --> 00:22:55,417
Costa, give me a status report.
339
00:22:55,484 --> 00:22:57,019
Easy...
340
00:22:57,085 --> 00:22:59,321
Looks like several
systems were damaged.
341
00:22:59,388 --> 00:23:02,257
Engines took a hit,
Nav is offline,
342
00:23:02,324 --> 00:23:05,826
comms and life support
are offline.
343
00:23:05,893 --> 00:23:07,296
We'll have some parts onboard,
344
00:23:07,362 --> 00:23:08,796
but we'll need to
scavenge the mining outpost
345
00:23:08,863 --> 00:23:10,198
for missing assets.
346
00:23:10,265 --> 00:23:12,701
We bought ourselves sometime
by using the EMP
347
00:23:12,768 --> 00:23:14,603
for ships immediately
in the vicinity.
348
00:23:14,670 --> 00:23:17,439
But it's only a matter
of time before more show.
349
00:23:21,043 --> 00:23:23,045
Is everyone okay?
350
00:23:24,513 --> 00:23:26,881
Parker! Parker! Parker!
351
00:23:26,948 --> 00:23:29,017
I'm awake! I'm here.
352
00:23:29,084 --> 00:23:31,453
-Easy, Parker, easy.
-You hurt?
353
00:23:31,520 --> 00:23:34,723
I need to run a full
diagnostics.
354
00:23:34,790 --> 00:23:36,158
I have work to do.
355
00:23:36,224 --> 00:23:38,760
Save it for someone
who's really hurt.
356
00:23:38,826 --> 00:23:40,495
Naidu, how's Heidi?
357
00:23:40,562 --> 00:23:41,896
She's fine.
358
00:23:41,963 --> 00:23:42,998
Her vitals are steady and...
359
00:23:43,065 --> 00:23:44,066
Thank God.
360
00:23:44,132 --> 00:23:45,634
Running full systems check.
361
00:23:45,701 --> 00:23:47,302
Now get the comms back online.
362
00:23:47,369 --> 00:23:48,770
Copy that.
363
00:23:48,836 --> 00:23:50,871
We don't know how long before
they come looking for us.
364
00:23:50,939 --> 00:23:52,140
Naidu, I need you to get
365
00:23:52,207 --> 00:23:53,909
the life support systems
online asap.
366
00:23:53,975 --> 00:23:54,976
Roger that.
367
00:23:55,043 --> 00:23:56,445
All right, everyone.
368
00:23:56,511 --> 00:23:59,381
We have a limited amount of O2
in our visors,
369
00:23:59,448 --> 00:24:01,049
about an hour.
370
00:24:01,116 --> 00:24:03,985
Don't do anything that's
gonna over-exert yourself.
371
00:24:04,052 --> 00:24:05,921
Reece? Morales?
372
00:24:05,987 --> 00:24:07,956
I need you to get outside
and look at the exterior.
373
00:24:08,023 --> 00:24:10,425
-Let's go!
-See what we're working with.
374
00:24:10,492 --> 00:24:11,593
Understood.
375
00:24:13,528 --> 00:24:15,497
On it.
376
00:24:31,480 --> 00:24:33,048
There's a breach
in the cargo hold.
377
00:24:33,115 --> 00:24:35,450
The loading door is damaged.
378
00:24:35,517 --> 00:24:37,085
Put it on monitor.
379
00:24:37,152 --> 00:24:42,624
The cargo bay didn't
decompress during zero-G.
380
00:24:42,691 --> 00:24:46,628
It caused the door to blow out
and some of the gear.
381
00:24:46,695 --> 00:24:50,399
We need to patch the seal
to get the door back.
382
00:24:50,465 --> 00:24:52,934
I think I can do it,
but it's gonna take some time.
383
00:24:53,001 --> 00:24:54,603
Copy.
384
00:24:54,669 --> 00:24:56,904
Complete your assessment and
have a full report in five.
385
00:24:56,972 --> 00:24:58,507
Roger that.
386
00:24:58,573 --> 00:25:01,476
Thought we had everything
secured and buttoned down.
387
00:25:01,543 --> 00:25:04,780
The laws of physics
had other ideas.
388
00:25:06,148 --> 00:25:08,383
Pressure must have been massive.
389
00:25:08,450 --> 00:25:10,218
Grab the gear.
390
00:25:10,285 --> 00:25:13,054
I'll patch this up.
391
00:25:30,439 --> 00:25:32,841
This is an emergency automated
distress beacon
392
00:25:32,909 --> 00:25:34,242
sent by the Providential.
393
00:25:34,309 --> 00:25:37,112
Access code Quince-one-one
-one-one.
394
00:25:37,179 --> 00:25:40,115
Sent at 0-1100,
Greenwich Mean Time.
395
00:25:40,182 --> 00:25:42,951
Last known location,
Titan Atmosphere. Speed--
396
00:25:43,018 --> 00:25:44,921
Okay, computer, that's enough.
397
00:25:44,986 --> 00:25:48,623
Send a message
to IDF command.
398
00:25:48,690 --> 00:25:50,125
Tell them to send an ambassador
399
00:25:50,192 --> 00:25:52,661
for crisis
assessment immediately.
400
00:25:52,727 --> 00:25:56,431
Priority Prime-one.
401
00:25:58,266 --> 00:26:01,803
The particle accelerator is AWOL
402
00:26:01,870 --> 00:26:04,372
along with some medical crates.
403
00:26:04,439 --> 00:26:06,975
Its tracking beacon
shows it's near the outpost.
404
00:26:07,042 --> 00:26:08,877
I'll take a look.
405
00:26:08,945 --> 00:26:11,847
I'll grab any supplies we need
from the mechanic shop as well.
406
00:26:11,914 --> 00:26:13,281
Be careful.
407
00:26:17,352 --> 00:26:19,588
I don't remember that
being on the manifest.
408
00:26:22,991 --> 00:26:24,359
Yeah, it was a
last minute change.
409
00:26:24,426 --> 00:26:26,094
I didn't get a chance
to tell you.
410
00:26:28,296 --> 00:26:30,098
I need to be made
aware of anything
411
00:26:30,165 --> 00:26:32,267
that can be used as an asset
412
00:26:32,334 --> 00:26:34,569
for me to make efficient
decisions, Captain.
413
00:26:35,972 --> 00:26:37,239
This is my ship.
414
00:26:38,975 --> 00:26:41,176
I'm not gonna remind you again.
415
00:26:41,243 --> 00:26:42,811
And given our history,
416
00:26:42,878 --> 00:26:44,947
you should know the importance
of following protocol.
417
00:26:45,013 --> 00:26:47,315
Now you wanna
follow protocol!
418
00:26:49,784 --> 00:26:51,921
You get one, Captain.
419
00:26:51,988 --> 00:26:54,489
That was your one
and only warning.
420
00:27:00,161 --> 00:27:01,663
Do you want me
to send you the list?
421
00:27:02,965 --> 00:27:04,432
Yes.
422
00:27:08,169 --> 00:27:10,739
It's in your inbox.
423
00:27:10,805 --> 00:27:14,175
The, the, the... communications
array took some damage.
424
00:27:14,242 --> 00:27:15,844
Long-range antenna's gone.
425
00:27:15,912 --> 00:27:19,180
I can get a short-range
back online, but that's all.
426
00:27:19,247 --> 00:27:21,349
We need replacement parts.
427
00:27:21,416 --> 00:27:23,585
Anyone know of a hardware
store around here?
428
00:27:23,652 --> 00:27:25,453
You can get parts
from the outpost.
429
00:27:25,520 --> 00:27:28,390
Just give me a grocery list.
I'll get Morales on it.
430
00:27:29,057 --> 00:27:30,392
Copy.
431
00:27:36,298 --> 00:27:38,800
Seems to be emitting
some sort of signal.
432
00:27:38,867 --> 00:27:40,435
Like a distress beacon?
433
00:27:43,973 --> 00:27:45,975
That's no distress signal.
434
00:27:46,042 --> 00:27:47,309
That's a bomb.
435
00:27:47,375 --> 00:27:49,711
And you just turned it on!
436
00:27:51,047 --> 00:27:52,781
Parker, we need your expertise!
437
00:27:52,847 --> 00:27:54,249
On my way!
438
00:27:59,854 --> 00:28:00,957
It's a bomb.
439
00:28:01,023 --> 00:28:02,357
Can you disable it?
440
00:28:04,659 --> 00:28:05,794
Yes.
441
00:28:05,860 --> 00:28:07,362
Back up.
442
00:28:07,429 --> 00:28:09,698
I'm doing precision work here.
443
00:28:14,803 --> 00:28:16,671
One bomb dealt with.
444
00:28:16,738 --> 00:28:18,506
I've never seen tech
like this before.
445
00:28:18,573 --> 00:28:20,175
Can I take it for inspection?
446
00:28:20,241 --> 00:28:21,843
I just wanna be sure
it's disabled.
447
00:28:21,911 --> 00:28:23,545
Well, handle it carefully.
448
00:28:23,612 --> 00:28:25,113
And, remember, the priority is
getting the ship up and running.
449
00:28:25,180 --> 00:28:28,416
Reece, I need you
to fix the door console!
450
00:28:49,471 --> 00:28:51,239
The Mutorwans must
have looted the place.
451
00:28:51,306 --> 00:28:53,742
There's not much left behind.
452
00:28:53,808 --> 00:28:55,844
I think I almost found
everything we need, though.
453
00:28:55,911 --> 00:28:58,446
Copy that, Morales.
Pak it up and get back here.
454
00:29:02,350 --> 00:29:03,652
There you are.
455
00:29:35,183 --> 00:29:36,217
How's that?
456
00:29:36,284 --> 00:29:38,486
That worked!
457
00:29:38,553 --> 00:29:40,288
She's fixed for now.
458
00:29:40,355 --> 00:29:42,691
We'll need a new
antenna, though.
459
00:29:42,757 --> 00:29:45,961
Maybe we can get a replacement
from the Salvation.
460
00:29:46,028 --> 00:29:47,295
Just a suggestion.
461
00:29:49,264 --> 00:29:50,732
We may not have a choice.
462
00:29:50,799 --> 00:29:53,268
We can't risk Morales
out there any longer.
463
00:29:53,334 --> 00:29:54,903
Admiral, the engines
are almost repaired.
464
00:29:54,970 --> 00:29:57,472
Just gotta flush the coolant
from the phase coils
465
00:29:57,539 --> 00:30:02,078
and replace the fourth stage
bypass valve on the heater core,
466
00:30:02,144 --> 00:30:03,678
then we're solid.
467
00:30:03,745 --> 00:30:06,414
-ETA?
-An hour, maybe two.
468
00:30:06,481 --> 00:30:07,782
You got 30 minutes.
469
00:30:15,091 --> 00:30:17,792
This is the commander
of the Providential.
470
00:30:17,859 --> 00:30:20,495
Please come in.
471
00:30:20,562 --> 00:30:22,464
I repeat. This is the commander
of the Providential.
472
00:30:22,530 --> 00:30:24,632
Please come in.
473
00:30:24,699 --> 00:30:26,102
Parker, I'm still
getting nothing.
474
00:30:26,168 --> 00:30:28,003
Might not be us.
475
00:30:28,070 --> 00:30:31,006
There's several transmissions
from the Titan leadership.
476
00:30:31,073 --> 00:30:32,741
The Afreetijima?
477
00:30:32,807 --> 00:30:34,143
It's possible
their transmissions
478
00:30:34,210 --> 00:30:35,877
are being monitored.
479
00:30:35,945 --> 00:30:39,380
They might have shut down
communications temporarily.
480
00:30:39,447 --> 00:30:40,782
See if there's any
encrypted comms.
481
00:30:40,849 --> 00:30:43,618
They might have switched
to secure networks.
482
00:30:45,386 --> 00:30:47,288
Morales, what's the status?
483
00:30:47,355 --> 00:30:48,958
Repairs are almost done!
484
00:30:49,024 --> 00:30:51,292
If you're not here,
we're leaving without you!
485
00:30:52,894 --> 00:30:55,764
I found the particle accelerator
drill replacement unit
486
00:30:55,830 --> 00:30:56,999
they left behind.
487
00:30:57,066 --> 00:30:58,033
On my way back now.
488
00:30:58,100 --> 00:30:59,634
Okay. Need a hand?
489
00:30:59,701 --> 00:31:01,569
-I got it.
-Copy.
490
00:31:20,421 --> 00:31:22,024
A data node just blew.
491
00:31:22,091 --> 00:31:23,225
It's gonna take
a lot longer than expected
492
00:31:23,291 --> 00:31:25,261
to repair the system.
493
00:31:25,326 --> 00:31:26,528
Damn it.
494
00:31:26,594 --> 00:31:29,131
O2 check. Sound off.
495
00:31:29,198 --> 00:31:31,332
Parker at 13.
496
00:31:32,134 --> 00:31:34,003
Costa at 11.
497
00:31:34,069 --> 00:31:35,470
Reece at 10.
498
00:31:35,537 --> 00:31:37,973
We'll do an 02 restock at 3%.
499
00:31:38,040 --> 00:31:41,076
The work is far more
important right now.
500
00:31:41,143 --> 00:31:45,281
Can't restock until
I repair the systems.
501
00:31:45,346 --> 00:31:46,881
No 02 levels.
502
00:31:59,594 --> 00:32:01,130
Check the manifest.
Heidi's using one.
503
00:32:01,197 --> 00:32:02,597
But there should be an extra one
for every crew member
504
00:32:02,664 --> 00:32:04,566
in the crate back there.
505
00:32:13,575 --> 00:32:17,545
I found 'em. They've all
been damaged in the crash.
506
00:32:17,612 --> 00:32:19,014
Completely useless now.
507
00:32:20,916 --> 00:32:22,051
Morales,
508
00:32:22,117 --> 00:32:23,085
what's your status?
509
00:32:23,152 --> 00:32:24,186
You still at the outpost?
510
00:32:24,253 --> 00:32:25,353
I was examining the projectile
511
00:32:25,420 --> 00:32:26,654
and I took off the shell.
512
00:32:26,721 --> 00:32:28,224
And inside,
there was a separate,
513
00:32:28,290 --> 00:32:29,925
but redundant transmitter
that activated when I tried to--
514
00:32:29,992 --> 00:32:31,160
O-Okay, slow down.
515
00:32:31,227 --> 00:32:33,628
I take it you didn't disable it.
516
00:32:33,695 --> 00:32:36,131
They know where we are!
517
00:32:36,198 --> 00:32:38,533
Tell me you got that
thing disabled, Parker!
518
00:32:42,871 --> 00:32:44,106
Stopped it.
519
00:32:48,509 --> 00:32:51,046
Morales, what's your status?
520
00:32:51,113 --> 00:32:53,148
Bogey incoming! I repeat!
521
00:32:53,215 --> 00:32:55,516
One coming your way!
522
00:32:55,583 --> 00:32:56,818
How many did you say?
523
00:32:56,885 --> 00:32:58,419
Just one.
524
00:32:58,486 --> 00:33:01,323
Halt all work now, crew!
Return to the bridge!
525
00:33:01,389 --> 00:33:03,058
We got a bogey incoming!
526
00:33:07,795 --> 00:33:10,933
I need another minute.
527
00:33:11,000 --> 00:33:13,501
Halt all work now!
That's an order!
528
00:33:13,568 --> 00:33:15,603
Come on. Just one more minute.
529
00:33:15,670 --> 00:33:18,040
Parker, I need you
to shut everything down
530
00:33:18,107 --> 00:33:19,574
to reduce our signature.
531
00:33:19,641 --> 00:33:23,345
No noise, no lights, no sound.
532
00:33:23,411 --> 00:33:25,513
Affirmative.
533
00:33:35,723 --> 00:33:38,626
Oxygen levels
Quince... two percent.
534
00:33:46,135 --> 00:33:48,503
Oxygen levels
Reese... one percent.
535
00:33:50,772 --> 00:33:53,541
Oxygen levels
Costa... two percent.
536
00:33:53,608 --> 00:33:57,046
Oxygen levels Parker...
one percent.
537
00:33:57,112 --> 00:33:59,248
Oxygen levels Naidu...
one percent.
538
00:34:03,484 --> 00:34:05,486
Oxygen levels critical.
539
00:34:12,560 --> 00:34:15,197
Oxygen levels depleted.
540
00:34:18,633 --> 00:34:21,070
Oxygen levels depleted.
541
00:34:43,359 --> 00:34:44,659
Is anyone still with me?
542
00:34:51,400 --> 00:34:53,035
I'm headed to life support.
543
00:35:13,188 --> 00:35:17,960
Oxygen levels rising.
Two percent.
544
00:35:51,493 --> 00:35:52,894
Come on, Naidu.
545
00:35:55,897 --> 00:35:58,133
Oxygen levels critical.
546
00:36:17,920 --> 00:36:20,956
How long was I out?
547
00:36:21,023 --> 00:36:24,326
As long as everyone else,
about 15 minutes.
548
00:36:24,393 --> 00:36:25,660
I was able to revive everyone
549
00:36:25,726 --> 00:36:27,762
once oxygen saturation
was normal again.
550
00:36:27,829 --> 00:36:29,630
Come on. Help you up.
551
00:36:34,069 --> 00:36:35,670
What about the incoming bogey?
552
00:36:35,736 --> 00:36:37,406
We have to get the whole crew
to the bridge...
553
00:36:37,473 --> 00:36:38,974
Quince! It's okay, it's okay.
554
00:36:39,041 --> 00:36:42,344
Calm down. Relax.
Take a seat, take a seat.
555
00:36:42,411 --> 00:36:43,912
There's been no sight of it.
556
00:36:43,979 --> 00:36:45,547
Parker will sound the alarm
if she hears
557
00:36:45,613 --> 00:36:47,149
or sees anything
in a moment's notice.
558
00:36:47,216 --> 00:36:49,251
And Morales? Well, he had to
go back to the outpost
559
00:36:49,318 --> 00:36:51,086
to make sure
he didn't forget anything.
560
00:36:51,153 --> 00:36:54,356
-Good.
-Take a breather. You're okay.
561
00:36:54,423 --> 00:36:56,724
And one more thing.
562
00:37:05,633 --> 00:37:07,569
Heidi!
563
00:37:07,635 --> 00:37:10,172
-Allison?
-Heidi!
564
00:37:10,239 --> 00:37:11,839
My God, you're okay!
565
00:37:15,776 --> 00:37:17,645
So good to see you!
566
00:37:17,712 --> 00:37:18,914
My...
What are you doing here?
567
00:37:18,981 --> 00:37:20,582
We came and got you.
568
00:37:20,648 --> 00:37:21,816
What happened?
569
00:37:21,883 --> 00:37:23,651
-You don't remember?
-No.
570
00:37:23,718 --> 00:37:26,588
It's good to see you.
571
00:37:26,654 --> 00:37:28,157
Thank you.
572
00:37:28,223 --> 00:37:29,958
Welcome back.
573
00:37:36,632 --> 00:37:38,467
So, what happened out there?
574
00:37:38,534 --> 00:37:42,703
I mean, you were the only person
we found alive.
575
00:37:42,770 --> 00:37:44,705
Yeah. I was on my cargo ship
576
00:37:44,772 --> 00:37:48,911
and somehow I managed to make it
on the Salvation.
577
00:37:48,977 --> 00:37:51,180
I knew I had to
go find Captain Jowers.
578
00:37:52,614 --> 00:37:54,983
Found him dead in the cockpit.
579
00:37:55,050 --> 00:37:57,685
And I survived on the remains
580
00:37:57,752 --> 00:37:59,720
of the Salvation for
the next few weeks.
581
00:38:03,192 --> 00:38:05,194
I was scared.
582
00:38:06,794 --> 00:38:08,230
It's all fine now.
583
00:38:09,697 --> 00:38:11,066
No, I...
584
00:38:14,702 --> 00:38:18,974
I thought I lost you... again.
585
00:38:22,477 --> 00:38:25,080
Look, I didn't come up here
to get away from you.
586
00:38:26,181 --> 00:38:27,983
I just needed time to think.
587
00:38:29,484 --> 00:38:31,653
Plus, this was a great
opportunity for me.
588
00:38:31,719 --> 00:38:33,255
Is that why you didn't
say goodbye
589
00:38:33,322 --> 00:38:34,990
and you almost
got yourself killed?
590
00:38:35,057 --> 00:38:36,558
See, there you go again.
591
00:38:36,625 --> 00:38:38,096
What are you talking about?
592
00:38:38,145 --> 00:38:40,429
I'm alive, aren't I?
593
00:38:40,495 --> 00:38:41,697
Barely!
594
00:38:41,762 --> 00:38:45,000
We had to come save you!
595
00:38:45,067 --> 00:38:47,469
Yeah, well, that's more than
what Max's brother can say.
596
00:38:52,241 --> 00:38:54,009
If it wouldn't have been for me,
597
00:38:54,076 --> 00:38:56,144
you would have ended up in
the exact same place as him.
598
00:38:58,680 --> 00:39:00,048
Just stop.
599
00:39:03,018 --> 00:39:05,721
I'm not the one who left.
600
00:39:05,786 --> 00:39:07,589
No.
601
00:39:07,656 --> 00:39:10,459
You're the one who's
been gone for a long time.
602
00:39:29,877 --> 00:39:31,546
I got this.
603
00:39:34,782 --> 00:39:36,051
Come on!
604
00:39:36,118 --> 00:39:37,519
Do you need a hand?
605
00:39:37,586 --> 00:39:41,423
Yeah. Can you pass me that
clamp over there?
606
00:39:41,490 --> 00:39:43,292
I don't see any clamp.
607
00:39:46,794 --> 00:39:49,097
Heidi! My God...
608
00:40:11,886 --> 00:40:13,288
-You okay?
-Yeah.
609
00:40:15,090 --> 00:40:17,059
I haven't seen you
in six months.
610
00:40:21,563 --> 00:40:25,367
The last couple days
I thought you were...
611
00:40:25,434 --> 00:40:26,468
I know.
612
00:40:26,535 --> 00:40:28,403
We have all the time
in the world.
613
00:40:32,908 --> 00:40:34,309
I don't know about that.
614
00:40:37,012 --> 00:40:41,116
I have looked death in
the face once.
615
00:40:41,183 --> 00:40:42,617
I don't plan on doing it again.
616
00:40:44,820 --> 00:40:46,221
I missed you.
617
00:40:47,155 --> 00:40:48,623
I missed you, too.
618
00:41:21,923 --> 00:41:23,658
What?
619
00:41:23,725 --> 00:41:26,894
Captain, we got a big problem!
620
00:41:26,962 --> 00:41:28,497
What do you mean, "It's gone"?
621
00:41:28,563 --> 00:41:30,399
The particle
accelerator, it's gone!
622
00:41:30,465 --> 00:41:32,000
They must have taken it
while we were out.
623
00:41:32,067 --> 00:41:35,170
Scout ship must
have come back for it.
624
00:41:35,237 --> 00:41:36,671
The Mutorwans weren't
looking for us.
625
00:41:36,738 --> 00:41:38,106
They were looking for it.
626
00:41:40,809 --> 00:41:42,911
That EMP didn't work, so...
627
00:41:42,978 --> 00:41:45,013
we're gonna have to take out
the jammer from the land source
628
00:41:45,080 --> 00:41:46,381
or nobody's warping in
or out of there.
629
00:41:46,448 --> 00:41:47,849
Let's move.
630
00:41:47,916 --> 00:41:49,785
Then we need to contact Earth.
Warn them to send a fleet.
631
00:41:49,851 --> 00:41:51,720
There's no telling when
the Mutorwans will be back.
632
00:41:51,787 --> 00:41:53,755
I don't think it's the Mutorwans
that are responsible.
633
00:41:53,822 --> 00:41:55,791
Not the main government anyway.
634
00:41:55,857 --> 00:41:57,459
What do you know?
635
00:41:57,526 --> 00:42:00,128
Several of those factions
splintered off from center.
636
00:42:00,195 --> 00:42:02,697
One in particular has
a more militaristic ideal.
637
00:42:02,764 --> 00:42:05,867
I think that they're
the one's responsible.
638
00:42:05,934 --> 00:42:07,235
There have a name?
639
00:42:07,869 --> 00:42:09,037
Griteagnaka.
640
00:42:09,104 --> 00:42:11,139
It translates to "True People".
641
00:42:11,206 --> 00:42:13,141
Well, they seem
pretty determined to keep us
642
00:42:13,208 --> 00:42:15,677
from communicating with Earth.
643
00:42:15,744 --> 00:42:18,480
All right, this peaceful
rendezvous mission
644
00:42:18,547 --> 00:42:20,215
has just changed status.
645
00:42:20,282 --> 00:42:23,185
Due to the current hostilities,
we are now a combat unit.
646
00:42:23,251 --> 00:42:26,888
Wait, wait, wait.
On whose authority?
647
00:42:26,955 --> 00:42:29,391
You're looking at her.
648
00:42:29,458 --> 00:42:31,626
They must have had a
strategic objective in place
649
00:42:31,693 --> 00:42:33,395
for longer than anyone thought.
650
00:42:33,462 --> 00:42:36,198
I know that's what I would
do in this situation.
651
00:42:36,264 --> 00:42:38,633
They want the advantage
of surprise.
652
00:42:38,700 --> 00:42:39,835
Yeah.
653
00:42:39,901 --> 00:42:41,136
And they don't want us to ally
654
00:42:41,203 --> 00:42:42,939
with the Mutorwan leadership.
655
00:42:43,004 --> 00:42:45,607
And they don't want us to have
access to the Life Crystals.
656
00:42:45,674 --> 00:42:47,776
Okay. So the question is
what we do about it?
657
00:42:47,843 --> 00:42:50,011
-If they come for us...
-When they come for us.
658
00:42:50,078 --> 00:42:51,346
It's only a matter of time now
659
00:42:51,413 --> 00:42:53,882
that they have
the particle accelerator.
660
00:42:57,452 --> 00:42:59,087
Move! Move!
661
00:43:18,673 --> 00:43:20,175
Take cover!
662
00:43:31,620 --> 00:43:34,656
Covering fire!
663
00:43:34,723 --> 00:43:36,758
Pull back to the ship! Go, go!
Move, move, move!
664
00:43:36,825 --> 00:43:40,629
Go, go, go! Move, move! Move!
665
00:43:43,098 --> 00:43:45,100
Go, go, go!
666
00:43:46,067 --> 00:43:48,637
Push back! Push back!
667
00:43:51,206 --> 00:43:54,309
Push back! Go, go, go!
668
00:43:57,746 --> 00:43:59,714
Everybody in... now!
669
00:43:59,781 --> 00:44:02,517
They got some kind of armor on!
I can't cut through it!
670
00:44:02,584 --> 00:44:05,620
Copy that!
Grabbing more fire power!
671
00:44:06,588 --> 00:44:07,689
Morales!
672
00:44:13,428 --> 00:44:14,796
Keep shooting, Morales!
673
00:44:16,131 --> 00:44:17,967
Get down!
674
00:44:18,034 --> 00:44:19,334
Naidu?
675
00:44:29,444 --> 00:44:30,845
Come on. I got you.
676
00:44:35,952 --> 00:44:37,085
Easy, easy.
677
00:44:37,152 --> 00:44:38,553
Sound off!
678
00:44:39,922 --> 00:44:40,990
-Parker?
-All right!
679
00:44:41,057 --> 00:44:42,490
Reece, I'm okay!
680
00:44:42,557 --> 00:44:44,961
Morales, I'm fine!
Naidu's been shot!
681
00:44:45,027 --> 00:44:46,929
I'm okay! It's just a graze!
682
00:44:46,996 --> 00:44:48,363
Just a graze!
683
00:44:53,368 --> 00:44:55,503
Costa? Costa!
684
00:44:57,238 --> 00:44:58,640
She's been shot!
685
00:45:00,076 --> 00:45:01,810
Costa! Costa!
686
00:45:03,478 --> 00:45:04,813
Costa!
687
00:45:04,879 --> 00:45:07,248
Stay still! Lie still!
Lie still! Don't move.
688
00:45:07,315 --> 00:45:08,985
We'll get you fixed up!
689
00:45:09,051 --> 00:45:10,819
Okay, we'll get you fixed up.
We're here with you.
690
00:45:10,885 --> 00:45:12,922
Lie still, lie still.
Come on, breathe for me!
691
00:45:12,989 --> 00:45:14,255
Breathe for me!
692
00:45:14,322 --> 00:45:16,157
Stay with us.
693
00:45:18,460 --> 00:45:20,729
Heidi, take Costa's position.
694
00:45:21,830 --> 00:45:23,465
Firing the engines up!
695
00:45:28,136 --> 00:45:29,771
Block this.
696
00:45:33,174 --> 00:45:35,310
Tango down!
697
00:45:35,377 --> 00:45:38,813
Well, that bought us some time.
698
00:45:38,880 --> 00:45:42,817
I guess since I have engineering
on my resume, I'm next in line.
699
00:45:42,884 --> 00:45:45,720
So who wants to help me get
these engines started?
700
00:45:47,656 --> 00:45:49,624
Message incoming
from the Mutorwans.
701
00:45:49,691 --> 00:45:51,559
The good ones or the bad ones?
702
00:45:51,626 --> 00:45:53,963
It's their leader.
You want it on the screen?
703
00:45:54,030 --> 00:45:55,064
Yes.
704
00:45:55,131 --> 00:45:56,431
Admiral Quince.
705
00:45:56,498 --> 00:46:00,702
I am the Sovereign, Afreetijima.
706
00:46:00,769 --> 00:46:05,473
Lord and Protector
of the Mutorwan people.
707
00:46:05,540 --> 00:46:07,375
We've been attacked.
708
00:46:07,442 --> 00:46:09,177
How do I know it wasn't you?
709
00:46:09,244 --> 00:46:14,182
I assure you we had
nothing to do with this.
710
00:46:14,249 --> 00:46:19,187
Those responsible have
been at odds with my government
711
00:46:19,254 --> 00:46:22,457
for a long time.
712
00:46:22,524 --> 00:46:26,261
Our main compound has
been overtaken
713
00:46:26,327 --> 00:46:29,932
along with what
they have already stolen.
714
00:46:29,999 --> 00:46:32,068
Well, you can add
a stolen particle accelerator
715
00:46:32,134 --> 00:46:33,668
to that list.
716
00:46:33,735 --> 00:46:35,503
We brought it with us to
replace the drilling assembly
717
00:46:35,570 --> 00:46:37,539
in it that was destroyed
in the attack.
718
00:46:38,873 --> 00:46:40,375
I imagine they stole this
719
00:46:40,442 --> 00:46:43,745
to create some sort of
antimatter weapon.
720
00:46:43,812 --> 00:46:45,081
If you could help
us get it back,
721
00:46:45,147 --> 00:46:46,781
we'd greatly appreciate it.
722
00:46:46,848 --> 00:46:53,688
We have discovered that they
are planning to attack Earth.
723
00:46:53,755 --> 00:46:57,358
We have regrouped our
forces to combat them
724
00:46:57,425 --> 00:46:59,761
and retake the compound.
725
00:46:59,828 --> 00:47:05,067
Then we will
provide assistance to you,
726
00:47:05,134 --> 00:47:08,971
but it will take some time.
727
00:47:10,338 --> 00:47:12,574
We're in a very
vulnerable position.
728
00:47:12,640 --> 00:47:14,910
We don't know
anything about them.
729
00:47:14,977 --> 00:47:16,511
Send us your information.
730
00:47:16,578 --> 00:47:20,515
We're at a disadvantage
until we have some intel.
731
00:47:20,582 --> 00:47:22,851
Well...
732
00:47:22,918 --> 00:47:24,285
Signal's been jammed.
733
00:47:24,352 --> 00:47:26,855
We need to warn Earth
about the attack.
734
00:47:26,922 --> 00:47:28,890
There's a comm tower
at the outpost.
735
00:47:28,958 --> 00:47:31,459
We'll go there, get the power
on and send a message.
736
00:47:31,526 --> 00:47:33,461
It's gonna be risky
going out there.
737
00:47:33,528 --> 00:47:35,131
But worth it.
738
00:47:35,197 --> 00:47:37,199
Looks like the generator
will need to be repaired.
739
00:47:37,265 --> 00:47:38,800
But I think I can
get it up and running.
740
00:47:38,867 --> 00:47:40,435
Hurry.
741
00:47:42,004 --> 00:47:43,571
Costa's been stabilized.
742
00:47:43,638 --> 00:47:48,877
I had to induce coma.
She's in stasis now.
743
00:47:48,944 --> 00:47:50,645
Thank you, Nuida.
744
00:47:52,081 --> 00:47:54,849
Parker, you're gonna be
our eyes and ears here.
745
00:47:54,917 --> 00:47:56,417
Everybody else, suit up.
746
00:47:56,484 --> 00:47:58,887
Sharp eyes.
We're gonna be out in the open.
747
00:48:22,912 --> 00:48:25,247
How many of the crew
were killed here?
748
00:48:25,313 --> 00:48:27,582
The cleaning assignment.
749
00:48:27,649 --> 00:48:30,351
The shuttle was supposed
to come back for them.
750
00:48:30,418 --> 00:48:32,254
This is amazing.
751
00:48:32,320 --> 00:48:34,156
I've never been in
the mines before.
752
00:48:34,223 --> 00:48:36,658
This was just the Xanadu sector.
753
00:48:36,724 --> 00:48:40,062
We were doing scans
on two others.
754
00:48:40,129 --> 00:48:41,997
All right, everybody,
stick to your check lists.
755
00:48:42,064 --> 00:48:44,066
Reduce your
electronic signature.
756
00:48:44,133 --> 00:48:46,668
I imagine they're doing
scans of the area
757
00:48:46,734 --> 00:48:48,603
and monitoring radio signals.
758
00:48:48,670 --> 00:48:51,140
As long as we keep comms down
to under three minutes,
759
00:48:51,207 --> 00:48:53,909
they shouldn't detect
the electronic signature.
760
00:48:55,343 --> 00:48:57,545
What kind of surplus is here?
761
00:48:57,612 --> 00:48:59,647
Enough for another run.
762
00:48:59,714 --> 00:49:02,517
We ran out of room
on the Salvation.
763
00:49:02,584 --> 00:49:05,054
All those crystals... gone.
764
00:49:06,855 --> 00:49:09,291
Readings show transport-class
vessel headed our way.
765
00:49:09,357 --> 00:49:10,993
Wait! It's gone.
766
00:49:11,060 --> 00:49:13,461
Disappeared about
a klick to the west.
767
00:49:13,528 --> 00:49:15,630
It's either using
a sensor dampener
768
00:49:15,697 --> 00:49:17,299
or they've got some sort
of stealth tech.
769
00:49:17,365 --> 00:49:19,134
Either way, it's bad news.
770
00:49:19,201 --> 00:49:20,336
Parker, stay on it.
771
00:49:20,401 --> 00:49:21,469
Scan the area.
772
00:49:21,536 --> 00:49:23,471
Let us know if we're not alone.
773
00:49:23,538 --> 00:49:25,140
Everybody start searching!
774
00:49:25,207 --> 00:49:28,043
We don't know how long
we're gonna be here for.
775
00:49:28,110 --> 00:49:30,913
I'll keep an active sweep, but
we didn't detect them earlier.
776
00:49:30,980 --> 00:49:32,513
It's possible they might
have a way
777
00:49:32,580 --> 00:49:34,782
of hiding from our
infrared topo-sensors.
778
00:49:44,826 --> 00:49:47,062
See if you can get a read
on that particle accelerator.
779
00:49:47,129 --> 00:49:48,230
That's our next objective.
780
00:49:48,297 --> 00:49:49,564
Once we're done here, Reece,
781
00:49:49,631 --> 00:49:50,698
you and I are going
on a run-and-gun.
782
00:49:50,765 --> 00:49:52,101
Copy that, Admiral.
783
00:50:06,514 --> 00:50:08,017
Wow!
784
00:50:20,362 --> 00:50:21,696
Morales, up front.
785
00:50:21,763 --> 00:50:23,498
- Roger.
- On the way.
786
00:50:24,565 --> 00:50:26,001
We've got movement.
787
00:50:32,174 --> 00:50:34,043
We gotta keep them outside.
788
00:50:34,109 --> 00:50:35,110
You got a gun?
789
00:50:35,177 --> 00:50:36,345
Locked and loaded.
790
00:50:36,412 --> 00:50:37,745
I've always wanted to say that.
791
00:50:37,812 --> 00:50:39,949
Glad you got that
out of your system.
792
00:50:40,015 --> 00:50:41,917
All right, focus.
793
00:50:41,984 --> 00:50:46,021
All right, I'll lead,
you follow. Keep pushing.
794
00:50:46,088 --> 00:50:47,289
Ready?
795
00:50:47,356 --> 00:50:48,924
Let's do this.
796
00:50:52,962 --> 00:50:55,563
Move, move, move!
797
00:50:55,630 --> 00:50:57,865
We can't let them inside!
798
00:50:59,335 --> 00:51:01,803
They've got the higher ground!
799
00:51:05,374 --> 00:51:07,709
-Reloading!
-Covering fire!
800
00:51:15,250 --> 00:51:16,919
Morales, no!
801
00:51:27,963 --> 00:51:29,697
They wants us
to drop our weapons.
802
00:51:46,581 --> 00:51:47,882
Morales!
803
00:51:50,052 --> 00:51:51,453
What do we do?
804
00:51:51,519 --> 00:51:53,088
What do you mean, what do we do?
We can't just sit here!
805
00:51:53,155 --> 00:51:54,189
We have to go after them!
806
00:51:54,256 --> 00:51:55,491
What do you mean go after them?
807
00:51:55,556 --> 00:51:56,492
We need to be alive
to go after them!
808
00:51:56,557 --> 00:51:58,427
We need a plan!
809
00:51:58,494 --> 00:51:59,428
Parker, come in!
810
00:51:59,495 --> 00:52:00,561
Go ahead.
811
00:52:00,628 --> 00:52:01,729
We've been ambushed!
812
00:52:01,796 --> 00:52:03,298
Quince and Reece
have been taken!
813
00:52:03,365 --> 00:52:04,832
What?
814
00:52:04,899 --> 00:52:06,868
They've been captured
and Morales is dying!
815
00:52:06,935 --> 00:52:08,404
We need to get him
out of here stat,
816
00:52:08,470 --> 00:52:11,572
he's losing too much blood.
Come on.
817
00:52:11,639 --> 00:52:14,542
Come on, brother, stay with us!
818
00:52:19,747 --> 00:52:21,150
Brought the supplies.
819
00:52:37,899 --> 00:52:40,002
You're really going
to go back out there?
820
00:52:40,069 --> 00:52:41,303
Damn right, I am.
821
00:52:44,373 --> 00:52:45,673
I'm coming with you.
822
00:52:48,310 --> 00:52:50,079
What are we gonna do
when you find them?
823
00:52:50,745 --> 00:52:52,915
You stay here.
824
00:52:52,981 --> 00:52:56,151
I have more combat training.
825
00:52:56,218 --> 00:52:59,488
You need to get a message
to Earth central command.
826
00:52:59,555 --> 00:53:01,990
Look, you're gonna need a medic.
827
00:53:02,057 --> 00:53:03,959
No, she's right.
828
00:53:04,026 --> 00:53:06,528
You stay with the ship,
get the message out.
829
00:53:06,594 --> 00:53:09,697
And if Costa wakes up,
she's gonna need the medic.
830
00:53:09,764 --> 00:53:11,233
Okay, fine.
831
00:53:11,300 --> 00:53:13,502
But what are you gonna do
when you get out there
832
00:53:13,569 --> 00:53:14,869
and when you find them?
833
00:53:14,937 --> 00:53:16,171
We'll figure it out.
834
00:53:17,940 --> 00:53:19,208
I was able to locate
835
00:53:19,274 --> 00:53:21,742
the particle accelerator
drill assembly.
836
00:53:21,809 --> 00:53:23,644
It's there.
837
00:53:23,711 --> 00:53:26,014
Their compound
isn't that far away.
838
00:53:26,081 --> 00:53:28,883
And what... what if they come
back?
839
00:53:28,951 --> 00:53:31,253
The ship is secure.
840
00:53:31,320 --> 00:53:32,988
You'll be safe.
841
00:53:34,289 --> 00:53:35,756
Let's go get them back.
842
00:53:52,407 --> 00:53:55,244
You'll get a soldier's burial
when we get home, okay?
843
00:53:56,945 --> 00:53:59,047
I promise, okay? I promise.
844
00:54:19,301 --> 00:54:21,003
How you feeling?
845
00:54:24,705 --> 00:54:26,807
Like I've been hit by a truck.
846
00:54:28,644 --> 00:54:30,512
Yeah, they cleaned you up.
847
00:54:30,579 --> 00:54:33,282
The round went straight through
under your clavicle.
848
00:54:40,322 --> 00:54:41,789
See?
849
00:54:41,856 --> 00:54:43,225
I was right.
850
00:54:46,161 --> 00:54:47,196
Shit.
851
00:54:50,299 --> 00:54:51,766
Yeah.
852
00:54:51,832 --> 00:54:54,902
They also took everything
except our clothes.
853
00:54:54,970 --> 00:54:58,373
Adjusted the oxygen
to match Earth's.
854
00:54:58,440 --> 00:55:00,976
And that's a good thing?
855
00:55:01,043 --> 00:55:05,147
It means they don't want us
dead, at least not yet.
856
00:55:07,916 --> 00:55:10,452
Well, that's no good
for drilling anymore.
857
00:55:12,454 --> 00:55:13,788
By the looks of it,
858
00:55:13,854 --> 00:55:15,324
they repurposed it into
some sort of...
859
00:55:19,294 --> 00:55:21,230
antimatter bomb.
860
00:55:22,797 --> 00:55:24,333
Yep.
861
00:55:41,049 --> 00:55:44,852
That does not
look easy to get into.
862
00:55:46,021 --> 00:55:48,823
The gate's on the south side.
863
00:55:48,889 --> 00:55:51,193
They look like exhaust vents.
864
00:55:51,260 --> 00:55:52,928
I think we found our way in.
865
00:55:54,696 --> 00:55:56,831
What do you think
they'll do to us?
866
00:55:59,001 --> 00:56:01,536
You're the ground specialist.
867
00:56:01,603 --> 00:56:04,139
You know.
868
00:56:04,206 --> 00:56:08,243
You've captured dozens
of mercenaries on Mars.
869
00:56:09,144 --> 00:56:10,379
What did you do to them?
870
00:56:14,616 --> 00:56:16,051
You really wanna know?
871
00:56:19,787 --> 00:56:21,189
We tortured them.
872
00:56:24,092 --> 00:56:26,861
It's an old military tactic.
873
00:56:26,928 --> 00:56:28,430
I remember...
874
00:56:28,497 --> 00:56:33,935
Before the United Global
Commonwealth was even a thing.
875
00:56:34,002 --> 00:56:38,040
Yeah. We'd take
a captive soldier,
876
00:56:38,106 --> 00:56:41,276
torture them, bring them
to the brink of death.
877
00:56:45,047 --> 00:56:47,916
I guess they figured,
that at that point...
878
00:56:50,118 --> 00:56:51,819
a captive would say anything.
879
00:56:54,589 --> 00:56:56,658
Parker, you feeling all right?
880
00:56:56,725 --> 00:56:59,161
I have a headache.
881
00:56:59,227 --> 00:57:01,862
-You have a headache?
-Yeah, I'm used to this.
882
00:57:01,930 --> 00:57:03,898
There's a lot more atmospheric
pressure down here than Earth
883
00:57:03,965 --> 00:57:05,900
- that's for sure.
- God.
884
00:57:05,967 --> 00:57:07,902
This methane really gets to you.
885
00:57:07,969 --> 00:57:09,938
That doesn't help either.
886
00:57:12,007 --> 00:57:15,143
Prepare message for Grand Ortiz.
887
00:57:15,210 --> 00:57:17,479
The Mutorwans are
preparing to attack Earth.
888
00:57:19,114 --> 00:57:22,284
The Mutorwans are preparing
to attack Earth.
889
00:57:22,351 --> 00:57:25,020
Rogue forces
have overwhelmed them
890
00:57:25,087 --> 00:57:30,125
and they attacked us
unprovoked at every turn.
891
00:57:30,192 --> 00:57:33,362
There have been no
attempts at any contact.
892
00:57:33,428 --> 00:57:38,033
I repeat, there have been no
attempts at any communication.
893
00:57:38,100 --> 00:57:40,435
AI, transmit this message.
894
00:57:40,502 --> 00:57:45,674
Take out the source of the warp
inhibitor and get back to us.
895
00:57:45,741 --> 00:57:48,477
We'll decide what to do then.
We're counting on you.
896
00:57:55,484 --> 00:57:58,987
You think our crew
have contacted Earth?
897
00:58:01,123 --> 00:58:03,392
I know Heidi.
898
00:58:04,960 --> 00:58:07,796
Yeah.
899
00:58:07,863 --> 00:58:09,231
She'll already be
on her way here.
900
00:58:16,938 --> 00:58:18,507
She does not know when to quit.
901
00:58:19,708 --> 00:58:20,976
Did she ever?
902
00:58:22,978 --> 00:58:26,214
Damn it!
I'm a scientist, not a plumber!
903
00:58:26,281 --> 00:58:29,484
This was supposed to be
reconnaissance and rescue.
904
00:58:29,551 --> 00:58:32,554
Although we expected there might
not be anyone left to rescue.
905
00:58:32,621 --> 00:58:34,055
So glad you're not dead.
906
00:58:34,122 --> 00:58:36,224
Yeah. I tried that.
I didn't work for me.
907
00:58:36,858 --> 00:58:38,059
Shh!
908
00:58:38,126 --> 00:58:39,694
Someone's coming.
909
00:58:41,830 --> 00:58:43,031
My God.
910
00:58:43,098 --> 00:58:44,499
What is it?
911
00:58:44,566 --> 00:58:47,769
That's the source
for the warp inhibitor.
912
00:58:47,836 --> 00:58:50,472
-You see those symbols?
-Yeah.
913
00:58:50,539 --> 00:58:55,210
It translates into,
"Quantum interdiction
914
00:58:55,277 --> 00:58:58,113
transportation
unit functioning."
915
00:58:58,180 --> 00:58:59,881
Essentially, warp
inhibitor in use.
916
00:58:59,948 --> 00:59:01,249
-It's here?
-Yeah.
917
00:59:01,316 --> 00:59:03,151
There must be a way
to gain access.
918
00:59:03,218 --> 00:59:05,120
There's probably
a main terminal.
919
00:59:05,187 --> 00:59:07,389
But I just need to get
to a console to be sure.
920
00:59:07,456 --> 00:59:08,490
Keep an eye out.
921
00:59:16,331 --> 00:59:18,967
Water would be nice...
922
00:59:19,034 --> 00:59:21,036
Seems that's what we
came out here for.
923
00:59:21,102 --> 00:59:23,672
I'd be happy with a stiff drink.
924
00:59:24,906 --> 00:59:26,141
I just want my phone call.
925
00:59:30,312 --> 00:59:33,348
You know, when
I was in the brig,
926
00:59:33,415 --> 00:59:35,050
they wouldn't let
anyone talk to me.
927
00:59:37,085 --> 00:59:39,654
But Heidi got there...
928
00:59:39,721 --> 00:59:44,459
I'm sure she threatened them
within an inch of their lives...
929
00:59:44,526 --> 00:59:47,262
and she came in to talk to me.
930
00:59:49,331 --> 00:59:50,699
That was the last time I saw her
931
00:59:50,765 --> 00:59:53,468
until we picked her up
off The Salvation.
932
00:59:56,471 --> 00:59:58,773
You know, Heidi is
the strongest person I know.
933
01:00:02,945 --> 01:00:04,746
She picked me up from pieces...
934
01:00:09,651 --> 01:00:11,052
after John died.
935
01:00:17,994 --> 01:00:19,327
Your brother was a very brave--
936
01:00:19,394 --> 01:00:22,130
No! You don't get
to talk about him!
937
01:00:22,197 --> 01:00:23,798
It was an honor to command him--
938
01:00:23,865 --> 01:00:25,233
Don't talk about him!
939
01:00:28,336 --> 01:00:33,542
You don't get to talk about him.
940
01:00:33,608 --> 01:00:35,410
Don't you want to know
what really happened?
941
01:00:35,477 --> 01:00:39,214
No! I want to remember how he
lived and not how he died!
942
01:00:39,281 --> 01:00:41,082
So, you just drop it.
943
01:00:43,251 --> 01:00:44,386
Aren't you curious?
944
01:00:44,452 --> 01:00:45,754
What do you know about loss?
945
01:00:47,789 --> 01:00:50,792
Where's your brother?
946
01:00:50,859 --> 01:00:52,794
Where is he?
947
01:00:54,629 --> 01:00:57,432
You don't know
anything about it.
948
01:00:58,533 --> 01:01:01,136
You took him away from me,
949
01:01:01,202 --> 01:01:02,571
so drop it.
950
01:01:10,145 --> 01:01:13,248
-You know, um... I'm sorry.
-No, no.
951
01:01:16,451 --> 01:01:18,119
You have every right.
952
01:01:21,456 --> 01:01:23,224
You have every right, I...
953
01:01:25,126 --> 01:01:27,362
I was wrong.
954
01:01:31,766 --> 01:01:33,268
I was wrong.
955
01:01:36,038 --> 01:01:42,243
And I'm gonna carry that with
me for the rest of my life.
956
01:01:46,949 --> 01:01:49,150
I'm sorry.
957
01:01:50,885 --> 01:01:52,587
It's unfair.
958
01:02:00,161 --> 01:02:02,163
This is it.
959
01:02:04,599 --> 01:02:05,634
It's locked!
960
01:02:05,700 --> 01:02:07,535
Did you bring the
mini breaching unit?
961
01:02:07,602 --> 01:02:12,140
I brought something
better... thermite.
962
01:02:20,715 --> 01:02:21,984
Here they are.
963
01:02:22,051 --> 01:02:23,385
Yeah, there she is.
964
01:02:43,072 --> 01:02:45,908
Max! Allison! You're alive!
965
01:02:45,975 --> 01:02:47,575
Put your breathers back on!
966
01:02:47,642 --> 01:02:49,310
The air in the compartment
isn't the same as outside!
967
01:02:49,377 --> 01:02:50,745
All right.
968
01:02:54,249 --> 01:02:55,650
I'm guessing they internalized
969
01:02:55,717 --> 01:02:57,619
the particle
containment generator.
970
01:02:57,686 --> 01:02:59,788
Levitated it inside
a super vacuum.
971
01:02:59,854 --> 01:03:03,258
Added explosive lenses
and those outer regions...
972
01:03:03,324 --> 01:03:06,428
the pointy things,
are detonation triggers.
973
01:03:06,494 --> 01:03:08,496
All you have to do is arm it
and drop the thing,
974
01:03:08,563 --> 01:03:10,132
and the antimatter bomb
goes BOOM!
975
01:03:10,198 --> 01:03:11,633
It looks like enough
there to make another one.
976
01:03:11,700 --> 01:03:14,536
No. There was another housing.
977
01:03:14,602 --> 01:03:16,404
There was a spare particle
emitter as well for redundancy.
978
01:03:16,471 --> 01:03:18,140
It's missing.
979
01:03:18,206 --> 01:03:20,042
Okay, you got any more of that
stuff so we can blow the door?
980
01:03:20,109 --> 01:03:21,342
I always bring extra.
981
01:03:21,409 --> 01:03:23,712
Or we could just use this.
982
01:03:25,413 --> 01:03:27,849
Always ruining my fun.
983
01:03:27,917 --> 01:03:29,851
Did you guys see a matrix
console on your way in?
984
01:03:29,919 --> 01:03:32,955
Yeah, but too many
Offors running around. Why?
985
01:03:33,022 --> 01:03:35,024
We found the source for the warp
inhibitor on our way in.
986
01:03:35,091 --> 01:03:36,992
It's here?
987
01:03:37,059 --> 01:03:39,360
If I can gain access to their
network, I can overload it.
988
01:03:39,427 --> 01:03:40,963
All right.
989
01:03:41,030 --> 01:03:42,932
We're not leaving it here
for them to play with.
990
01:03:42,998 --> 01:03:45,366
We've gotta take it with us or
they can drop it on Earth.
991
01:03:45,433 --> 01:03:47,535
All right then.
What's the way outta here?
992
01:03:47,602 --> 01:03:49,237
Another exit back at
the juncture we passed,
993
01:03:49,304 --> 01:03:51,040
it goes to the hangar.
994
01:03:51,107 --> 01:03:52,507
All right, let's head there.
995
01:04:06,222 --> 01:04:08,523
You know...
996
01:04:08,590 --> 01:04:10,993
I normally enjoy my
moments of solitude.
997
01:04:14,462 --> 01:04:18,266
It's unnerving in
these circumstances.
998
01:04:20,502 --> 01:04:24,240
They took Reece,
they took Quince.
999
01:04:24,305 --> 01:04:25,941
Morales is dead...
1000
01:04:28,877 --> 01:04:30,079
Get it together, Adrian.
1001
01:04:30,146 --> 01:04:31,846
Come on.
1002
01:04:34,950 --> 01:04:38,820
Costa, what did you
do to yourself?
1003
01:04:40,722 --> 01:04:43,358
The nano mesh is looking good.
1004
01:04:43,424 --> 01:04:44,927
Some good news.
1005
01:04:44,994 --> 01:04:49,165
You will be back
1006
01:04:49,231 --> 01:04:53,301
in the fight in no time.
1007
01:04:54,170 --> 01:04:55,537
There we go.
1008
01:04:59,975 --> 01:05:02,744
You know, I've been scanning
the surface
1009
01:05:02,811 --> 01:05:04,180
for unusual activity and...
1010
01:05:10,318 --> 01:05:12,021
What?
1011
01:05:12,087 --> 01:05:13,923
What's that?
1012
01:05:13,989 --> 01:05:16,292
It's another large fleet.
1013
01:05:16,357 --> 01:05:17,759
They must have been hidden!
1014
01:05:17,826 --> 01:05:22,564
Easy, easy.
It's okay. You're fine.
1015
01:05:22,630 --> 01:05:25,935
The only thing standing
between that fleet and Earth
1016
01:05:26,001 --> 01:05:27,435
is us.
1017
01:05:27,502 --> 01:05:30,405
What are you waiting for?
We have work to do.
1018
01:05:43,418 --> 01:05:44,987
It's the Deliverance!
1019
01:05:47,755 --> 01:05:48,958
I thought it was destroyed.
1020
01:05:49,024 --> 01:05:50,558
We'll take it with us.
1021
01:05:50,625 --> 01:05:52,460
Wait! I thought we were gonna
head back to the outpost.
1022
01:05:52,527 --> 01:05:53,528
You thought we were
going to carry that thing
1023
01:05:53,595 --> 01:05:55,030
across the desert?
1024
01:05:55,097 --> 01:05:56,865
It's dangerous enough
we got it this far.
1025
01:05:56,932 --> 01:05:58,167
I see your logic.
1026
01:05:58,234 --> 01:05:59,901
Do a remote connect
with the cargo ship.
1027
01:05:59,969 --> 01:06:01,603
See if you can
get her warmed up.
1028
01:06:01,669 --> 01:06:03,538
If it's on standby, no prob.
1029
01:06:05,241 --> 01:06:06,875
And we hit the lottery.
1030
01:06:06,942 --> 01:06:09,345
My info shows the cargo ship's
full of Life Crystals.
1031
01:06:09,410 --> 01:06:12,447
Looks like they were planning
a trip off this planet as well.
1032
01:06:14,049 --> 01:06:15,750
What do you wanna do?
1033
01:06:15,817 --> 01:06:18,354
All right, I will
distract the guard.
1034
01:06:18,419 --> 01:06:19,754
Reece, you're on knock-out duty.
1035
01:06:19,821 --> 01:06:21,556
Parker, I need you to get
that hangar open.
1036
01:06:21,623 --> 01:06:23,125
There should be a console
over there
1037
01:06:23,192 --> 01:06:25,393
that you can access it.
All right? Let's go.
1038
01:06:31,866 --> 01:06:34,869
Hi! Do you happen to know
where a bathroom is?
1039
01:06:34,937 --> 01:06:37,505
I've been holding it all day
in the cell.
1040
01:06:45,880 --> 01:06:47,116
Aah!
1041
01:06:51,886 --> 01:06:53,188
I have no doubt they heard that!
1042
01:06:53,255 --> 01:06:56,091
Let's get outta here! Parker!
1043
01:06:56,158 --> 01:06:59,594
Getting the doors open!
What's the holdup?
1044
01:06:59,661 --> 01:07:01,829
Parker, we're cutting
it real close here!
1045
01:07:01,896 --> 01:07:03,665
On my way!
1046
01:07:05,733 --> 01:07:07,502
-Tell me this thing has shields!
-Parker!
1047
01:07:07,568 --> 01:07:09,271
Just enough for a hasty getaway!
1048
01:07:09,338 --> 01:07:10,973
Now would be a good time!
1049
01:07:11,040 --> 01:07:12,374
Don't waste 'em.
1050
01:07:12,440 --> 01:07:13,943
Those small arms
won't do anything to us.
1051
01:07:14,009 --> 01:07:15,244
What about those?
1052
01:07:15,311 --> 01:07:17,612
Engaging shields!
1053
01:07:17,679 --> 01:07:18,880
Parker, I thought we
were gonna have to send
1054
01:07:18,948 --> 01:07:21,050
-a search party for you!
-I was busy!
1055
01:07:22,684 --> 01:07:24,752
The warp inhibitor
is officially offline!
1056
01:07:47,875 --> 01:07:50,611
Okay, that's the last of it.
1057
01:07:54,450 --> 01:07:55,918
Okay.
1058
01:07:59,922 --> 01:08:04,059
We have regained control
of our compound,
1059
01:08:04,126 --> 01:08:08,896
but they have gained control
of more than half our fleet.
1060
01:08:08,964 --> 01:08:12,900
There were many casualties.
1061
01:08:12,968 --> 01:08:14,869
We encountered
a small force of them.
1062
01:08:14,937 --> 01:08:18,606
We're working hard
to provide support
1063
01:08:18,673 --> 01:08:21,210
any way we can.
1064
01:08:21,276 --> 01:08:22,710
Thank you for your update
1065
01:08:22,777 --> 01:08:25,347
and your continued
adherence to our agreement.
1066
01:08:25,414 --> 01:08:27,815
We will do everything possible
1067
01:08:27,882 --> 01:08:30,085
to resolve this to
our mutual benefit.
1068
01:08:32,553 --> 01:08:35,823
During the rescue of Reece and
myself from the rogue compound,
1069
01:08:35,890 --> 01:08:38,127
we were able to pick up
a warp jammer.
1070
01:08:38,193 --> 01:08:40,895
So, we'll be headed back to
Earth with the Life Crystals.
1071
01:08:40,963 --> 01:08:43,698
How soon can the fleet
be gathered?
1072
01:08:43,765 --> 01:08:45,833
The rogues are grouping
as we speak.
1073
01:08:45,900 --> 01:08:48,170
I understand your concern.
1074
01:08:48,237 --> 01:08:51,572
But as long as you have
this antimatter bomb onboard,
1075
01:08:51,639 --> 01:08:54,076
they have reason to stay away.
1076
01:08:54,143 --> 01:08:59,547
And you have already shown that
Earth is a formidable adversary.
1077
01:08:59,614 --> 01:09:02,051
Stand by. Our faction
will be warping in
1078
01:09:02,117 --> 01:09:04,652
to take the Life Crystals
back to Earth.
1079
01:09:04,719 --> 01:09:07,423
Our restraint against the rebels
1080
01:09:07,489 --> 01:09:10,792
has opened up access to other
resource trade as well.
1081
01:09:10,858 --> 01:09:14,063
You used us for negotiations?
1082
01:09:14,129 --> 01:09:17,099
The political motivations
behind this was greed?
1083
01:09:17,166 --> 01:09:19,368
All right, contact me
when you reach Earth.
1084
01:09:19,435 --> 01:09:20,802
We'll be in touch.
1085
01:09:25,873 --> 01:09:28,077
As a military pawn myself,
1086
01:09:28,143 --> 01:09:31,380
I've never talked back to
a commanding officer of the IDF.
1087
01:09:31,447 --> 01:09:35,883
But you're known for your lack
of convention with these parts.
1088
01:09:35,951 --> 01:09:39,854
Because of my lack of convention
and inability to conform,
1089
01:09:39,922 --> 01:09:42,091
so the report states.
1090
01:09:43,959 --> 01:09:45,994
Ortiz doesn't understand
the situation.
1091
01:09:46,061 --> 01:09:48,830
Do whatever it takes to save
our people back on Earth.
1092
01:09:55,337 --> 01:10:00,309
Unconventional times call
for unconventional measures.
1093
01:10:00,375 --> 01:10:02,710
Heidi told me you used to say
that to her all the time.
1094
01:10:18,955 --> 01:10:21,057
I remember that day.
1095
01:10:22,182 --> 01:10:27,369
You were getting ready to deploy to
the blockade, and I had just graduated.
1096
01:10:27,436 --> 01:10:29,204
That was the last time...
1097
01:10:35,010 --> 01:10:37,879
I didn't know they
were on that ship.
1098
01:10:38,846 --> 01:10:41,849
I was given faulty information.
1099
01:10:41,917 --> 01:10:43,318
They scanned for hostages.
1100
01:10:43,385 --> 01:10:45,988
They were supposed
to be in a secure chamber.
1101
01:10:46,054 --> 01:10:50,691
They stole a civilian transport.
How could you not know?
1102
01:10:50,758 --> 01:10:52,261
Max lost his only
brother that day.
1103
01:10:52,327 --> 01:10:55,297
How many more people died
because of bad information?
1104
01:10:55,364 --> 01:10:57,199
You know what?
I can't do this right now.
1105
01:10:57,266 --> 01:10:58,634
You were ordered not
to board that ship!
1106
01:10:58,733 --> 01:11:01,370
You went against them.
1107
01:11:01,436 --> 01:11:03,671
It was your responsibility
to get it right.
1108
01:11:03,738 --> 01:11:05,274
Orders are orders.
1109
01:11:05,340 --> 01:11:08,010
You pounded that into my head,
now get it through yours!
1110
01:11:11,779 --> 01:11:13,115
You're planning to go to Earth
1111
01:11:13,182 --> 01:11:16,018
despite what Ortiz
said, aren't you?
1112
01:11:16,084 --> 01:11:19,655
The faction is headed
there regardless.
1113
01:11:19,720 --> 01:11:24,259
If they go to Earth, Ortiz has
the supplies to aid the fight.
1114
01:11:24,326 --> 01:11:26,662
If they come here, they're
fighting in unknown territory.
1115
01:11:26,727 --> 01:11:28,397
Home team advantage.
1116
01:11:28,463 --> 01:11:32,301
The last time you went against
orders, people we loved died.
1117
01:11:33,768 --> 01:11:36,071
You better be
damn sure this time!
1118
01:11:36,138 --> 01:11:37,805
Heidi!
1119
01:11:37,872 --> 01:11:39,341
Heidi! Goddammit!
1120
01:11:42,877 --> 01:11:45,247
Quince, we need
you on the bridge!
1121
01:11:45,314 --> 01:11:47,916
We detected enemy activity
coming from the compound!
1122
01:11:51,220 --> 01:11:52,654
A Mutorwan ship just launched,
1123
01:11:52,720 --> 01:11:55,023
and it's headed
in our direction.
1124
01:11:55,090 --> 01:11:58,093
It's a bomber. ETA one minute!
1125
01:11:58,160 --> 01:12:00,329
Costa, I'm assuming
you got those engines up
1126
01:12:00,395 --> 01:12:01,964
-in pristine order?
-They're ready to go.
1127
01:12:02,030 --> 01:12:03,298
All right. Get us outta here!
1128
01:12:07,868 --> 01:12:09,137
Again?
1129
01:12:09,204 --> 01:12:10,939
I forgot to prime
the PCS coolant loops.
1130
01:12:11,006 --> 01:12:12,975
-How long?
-A few minutes.
1131
01:12:13,041 --> 01:12:14,543
All right.
We gotta buy some time.
1132
01:12:14,610 --> 01:12:15,944
Reece, grab the launcher!
1133
01:12:16,011 --> 01:12:17,346
Everyone, grab a weapon!
Let's go!
1134
01:12:41,637 --> 01:12:43,338
Hold steady!
1135
01:12:43,405 --> 01:12:45,207
I'm on it!
1136
01:12:49,378 --> 01:12:50,778
I'm on it!
1137
01:12:59,488 --> 01:13:01,523
Come on, baby.
1138
01:13:01,590 --> 01:13:02,890
Give me fire.
1139
01:13:08,597 --> 01:13:10,032
We've got lift!
1140
01:13:20,609 --> 01:13:23,111
I got it! I got it.
1141
01:13:32,654 --> 01:13:33,922
Everyone okay?
1142
01:13:38,160 --> 01:13:39,728
Costa accounted for.
1143
01:13:39,795 --> 01:13:41,896
I'm turning off the engine
until the dust settles.
1144
01:13:41,963 --> 01:13:44,800
It's just making it worse.
Coming out to aid.
1145
01:13:44,865 --> 01:13:46,834
No, no, stay put.
1146
01:13:46,901 --> 01:13:48,036
The dust is really
thick in here.
1147
01:13:48,103 --> 01:13:49,938
We can't see anything.
1148
01:13:50,005 --> 01:13:52,407
Pull up the crew members'
life monitors.
1149
01:13:52,474 --> 01:13:53,874
Check vitals.
1150
01:13:55,043 --> 01:13:56,945
Heart rates are a bit elevated.
1151
01:13:57,012 --> 01:13:59,414
Naidu's heart rate
is really elevated.
1152
01:13:59,481 --> 01:14:02,451
Reece's vitals are...
1153
01:14:02,517 --> 01:14:03,884
they're not responding.
1154
01:14:03,952 --> 01:14:05,287
But if he's outside in the cave,
1155
01:14:05,354 --> 01:14:07,456
I might be getting
interruption.
1156
01:14:07,522 --> 01:14:11,259
All right.
Do a internal scan of the cave.
1157
01:14:11,326 --> 01:14:14,029
See if the blast trapped
us in there.
1158
01:14:18,200 --> 01:14:21,036
I found Naidu. He's unconscious.
1159
01:14:21,103 --> 01:14:23,438
We're all trapped in here.
1160
01:14:23,505 --> 01:14:26,108
Max? Max?
1161
01:14:26,174 --> 01:14:27,976
Heidi, Heidi, calm down.
It's all right.
1162
01:14:28,043 --> 01:14:29,644
We'll go look for him.
We'll find him.
1163
01:14:29,711 --> 01:14:32,948
Costa, I think we're gonna
need your help after all.
1164
01:14:41,056 --> 01:14:43,525
What's the status
of the enemy regiment?
1165
01:14:43,592 --> 01:14:48,764
The entire rogue fleet is
currently mobilizing in orbit.
1166
01:14:48,830 --> 01:14:53,368
It will not take long before
they are battle-ready.
1167
01:14:53,435 --> 01:14:56,004
How long until they warp out?
1168
01:14:56,071 --> 01:15:01,176
Hard to estimate until
they are fully assembled.
1169
01:15:01,243 --> 01:15:02,677
And when will you be
ready to launch?
1170
01:15:02,744 --> 01:15:04,646
I'm sorry, sir,
we lost them.
1171
01:15:04,713 --> 01:15:07,115
We'll keep transmissions open
and try to get them back.
1172
01:15:07,182 --> 01:15:10,585
I want the entire fleet
launch-ready within an hour!
1173
01:15:10,652 --> 01:15:13,889
And get Quince on
the line, damn it!
1174
01:15:13,955 --> 01:15:15,257
I'm sorry, Commander.
1175
01:15:15,323 --> 01:15:18,126
The Providential
is not responding.
1176
01:15:36,511 --> 01:15:38,747
His leg is trapped!
I can't move him!
1177
01:15:38,814 --> 01:15:40,348
His coloring doesn't look good.
1178
01:15:40,415 --> 01:15:42,551
We gotta get him
outta here fast.
1179
01:15:42,617 --> 01:15:44,553
Max?
1180
01:15:44,619 --> 01:15:46,455
Please, God...
1181
01:15:46,521 --> 01:15:48,323
Max!
1182
01:15:59,401 --> 01:16:01,436
Please, come in. Max?
1183
01:16:05,040 --> 01:16:09,544
This is Reece, accounted for.
1184
01:16:09,611 --> 01:16:11,079
I'm still outside.
1185
01:16:12,547 --> 01:16:14,683
The mouth of the cavern's
completely blocked.
1186
01:16:17,853 --> 01:16:20,655
Can you... Can you see...
1187
01:16:20,722 --> 01:16:22,757
Can you see any light
coming through?
1188
01:16:24,659 --> 01:16:26,127
I'm looking around.
1189
01:16:26,194 --> 01:16:29,898
I've got nothing
that can help get you out.
1190
01:16:29,966 --> 01:16:31,399
Max...
1191
01:16:31,466 --> 01:16:32,901
I thought...
1192
01:16:32,969 --> 01:16:35,737
No. No, no, no.
1193
01:16:35,804 --> 01:16:39,207
You can't get rid of me
that easily, okay?
1194
01:16:39,841 --> 01:16:41,476
Okay.
1195
01:16:43,612 --> 01:16:45,413
All right, I'm gonna have
a look around.
1196
01:16:45,480 --> 01:16:47,148
We're going to figure this out.
1197
01:17:02,797 --> 01:17:05,567
Try to find something that'll
make him more comfortable.
1198
01:17:17,846 --> 01:17:20,282
Guys, my weapon doesn't work.
1199
01:17:20,348 --> 01:17:22,050
I need to find something.
1200
01:17:27,822 --> 01:17:29,324
Guys, I don't have a weapon.
1201
01:17:29,391 --> 01:17:30,960
I gotta find something.
1202
01:17:31,027 --> 01:17:33,628
Try to find something that'll
get through that rubble!
1203
01:17:33,695 --> 01:17:36,798
Can't we just use
the ship weapons?
1204
01:17:36,865 --> 01:17:38,667
That would do the trick,
1205
01:17:38,733 --> 01:17:40,970
but I'm afraid we can't
risk another cave-in.
1206
01:17:41,037 --> 01:17:43,071
That would make things worse.
1207
01:17:43,138 --> 01:17:45,774
Allison, it's Max!
He's worth it!
1208
01:17:49,110 --> 01:17:51,746
-Aah! Aah!
-Your leg is trapped.
1209
01:17:51,813 --> 01:17:56,117
Your leg is trapped.
Lie still. Stay still.
1210
01:17:56,184 --> 01:17:58,720
It's broken! It's broken!
1211
01:17:58,787 --> 01:18:00,555
You're looking a bit pale.
1212
01:18:00,622 --> 01:18:02,791
Costa, all right.
1213
01:18:02,857 --> 01:18:05,527
I need you to help
me sit up so I can see it.
1214
01:18:11,232 --> 01:18:13,168
We were able to scale
down to your ankle.
1215
01:18:13,234 --> 01:18:17,205
I need you to cut off the suit
and put a hole in the leggings.
1216
01:18:20,642 --> 01:18:21,843
Come on!
1217
01:18:24,446 --> 01:18:25,647
Damn it!
1218
01:18:36,224 --> 01:18:37,759
Okay...
1219
01:18:41,129 --> 01:18:44,299
Just-- just press there.
1220
01:18:45,166 --> 01:18:47,836
Easy! Aah! Easy!
1221
01:18:47,902 --> 01:18:51,740
Okay, tell me, how does it feel?
1222
01:18:51,806 --> 01:18:56,778
Like an unripe avocado both
in toughness and texture.
1223
01:18:58,313 --> 01:19:01,117
That's compartment syndrome.
Damn it!
1224
01:19:01,182 --> 01:19:02,918
I have an edema.
1225
01:19:02,985 --> 01:19:05,587
Listen...
1226
01:19:05,654 --> 01:19:07,422
I need you to
do something for me.
1227
01:19:10,993 --> 01:19:12,794
I found some explosives.
1228
01:19:14,863 --> 01:19:17,599
I've got two soldiers
coming, okay?
1229
01:19:19,001 --> 01:19:20,535
Allison!
1230
01:19:20,602 --> 01:19:23,039
Max, no! Allison, it's Max!
1231
01:19:23,105 --> 01:19:25,941
Please! Please!
1232
01:19:26,008 --> 01:19:28,044
-Honey...
-Please.
1233
01:19:28,110 --> 01:19:30,679
I don't have a weapon,
1234
01:19:30,745 --> 01:19:36,751
so you've got to clear
Naidu away from the wall.
1235
01:19:37,819 --> 01:19:39,454
Allison, it's Max!
1236
01:19:39,521 --> 01:19:41,289
I'm gonna have to blow it.
1237
01:19:41,356 --> 01:19:43,758
I don't have a choice, okay?
1238
01:19:43,825 --> 01:19:45,460
No, no.
1239
01:19:45,527 --> 01:19:48,496
We have to get Naidu!
We have to get Naidu!
1240
01:19:48,563 --> 01:19:50,465
-Come on.
-I'll keep looking. I promise.
1241
01:20:16,725 --> 01:20:19,394
Listen, you can do this, okay?
1242
01:20:19,461 --> 01:20:21,329
You're gonna knock me out,
1243
01:20:21,396 --> 01:20:23,264
and it's gonna release
all of the pressure!
1244
01:20:23,331 --> 01:20:25,667
Use the auto-syringe.
1245
01:20:29,304 --> 01:20:30,872
Costa?
1246
01:20:30,940 --> 01:20:32,273
Look at me, Costa!
1247
01:20:32,340 --> 01:20:34,409
Look, you can do this,
all right?
1248
01:20:34,476 --> 01:20:36,845
I know you can.
I need you to do this.
1249
01:20:36,912 --> 01:20:40,983
Fine, but the next round's
on you if we get back.
1250
01:20:42,952 --> 01:20:46,222
Okay, but not if we
get back, right?
1251
01:20:46,287 --> 01:20:47,889
When we get back.
1252
01:20:47,957 --> 01:20:49,657
All right, do it!
1253
01:21:00,635 --> 01:21:01,836
Come on.
1254
01:21:09,577 --> 01:21:12,447
-His foot's stuck.
-I'm trying!
1255
01:21:12,514 --> 01:21:14,716
Okay, careful!
1256
01:21:14,783 --> 01:21:16,051
Let's go!
1257
01:21:18,087 --> 01:21:19,487
I love you, Heidi.
1258
01:21:48,516 --> 01:21:50,852
Max, are you okay?
1259
01:21:54,223 --> 01:21:56,624
I don't...
1260
01:21:59,094 --> 01:22:01,163
Guys?
1261
01:22:01,230 --> 01:22:03,032
On my way,
don't launch without me!
1262
01:22:09,038 --> 01:22:11,606
This is Admiral Quince
of The Providential
1263
01:22:11,673 --> 01:22:14,009
calling Earth Intergalactic
Defense Force.
1264
01:22:14,076 --> 01:22:15,376
Do you copy?
1265
01:22:15,443 --> 01:22:17,679
This is Citizen Prime Ortiz.
1266
01:22:17,745 --> 01:22:20,882
We gladly read you,
Admiral Quince.
1267
01:22:28,057 --> 01:22:30,491
The Mutorwan rogues are
attempting to jump to Earth.
1268
01:22:30,558 --> 01:22:33,428
They have an antimatter bomb
with them.
1269
01:22:36,698 --> 01:22:39,034
Transferring data now.
1270
01:22:48,576 --> 01:22:50,445
Sir Prime, we haven't
been able to detect
1271
01:22:50,511 --> 01:22:52,281
antimatter on board
any of the ships.
1272
01:22:52,348 --> 01:22:54,016
Well, keep searching.
1273
01:22:54,083 --> 01:22:56,584
If you haven't found it,
you haven't tried everything!
1274
01:23:02,057 --> 01:23:04,726
Station Command,
I think I've found it.
1275
01:23:04,792 --> 01:23:07,029
I'm transmitting coordinates.
1276
01:23:07,096 --> 01:23:10,865
We've detected
a vessel incoming via FTL.
1277
01:23:10,933 --> 01:23:14,203
Contact fleet.
Relay any responses to me.
1278
01:23:14,270 --> 01:23:16,038
Reporting for duty, Ortiz.
1279
01:23:16,105 --> 01:23:17,538
Admiral Quince?
1280
01:23:17,605 --> 01:23:19,707
Sir Prime, it's on that ship.
1281
01:23:19,774 --> 01:23:21,442
Tagging for target objective.
1282
01:23:23,511 --> 01:23:25,446
Admiral Quince,
did you read that?
1283
01:23:25,513 --> 01:23:26,982
That's affirmative!
1284
01:23:42,398 --> 01:23:46,201
ETA thirty minutes
until point-of-no-return.
1285
01:23:50,438 --> 01:23:55,510
The bomber frigate is deflecting
everything we throw at it.
1286
01:23:55,576 --> 01:23:58,579
90 degrees starboard,
all ahead back!
1287
01:23:58,646 --> 01:24:00,682
Why are we moving away
from the target?
1288
01:24:00,748 --> 01:24:03,651
Allison, what are you doing?
1289
01:24:03,718 --> 01:24:06,922
If there was ever a time
I needed you to trust me,
1290
01:24:06,989 --> 01:24:08,157
it's now.
1291
01:24:09,191 --> 01:24:11,193
Unconventional times.
1292
01:24:16,531 --> 01:24:20,501
Make sure all the
crystals are unloaded! Hurry!
1293
01:24:20,568 --> 01:24:22,537
Tell me about
the antimatter blast.
1294
01:24:22,603 --> 01:24:24,406
Detonation, fallout,
blast range.
1295
01:24:24,472 --> 01:24:26,408
From the center of the blast?
1296
01:24:26,474 --> 01:24:27,842
Devastating out
to one kilometer.
1297
01:24:27,910 --> 01:24:29,844
It'll also emit an EMP burst
1298
01:24:29,912 --> 01:24:32,281
that'll disable every electronic
within three a kilometer range.
1299
01:24:32,348 --> 01:24:34,249
Right. Harmless to humans.
1300
01:24:34,316 --> 01:24:36,251
Arm it.
1301
01:24:40,990 --> 01:24:43,661
I'm also gonna need a wingman.
1302
01:24:43,710 --> 01:24:46,462
The automated weapons system's
only gonna go so far.
1303
01:24:47,105 --> 01:24:49,107
Know anyone?
1304
01:24:51,111 --> 01:24:53,548
I'm sure Ortiz
can spare a fighter.
1305
01:25:17,092 --> 01:25:19,028
Give the fleet
the retreat order.
1306
01:25:20,561 --> 01:25:25,000
Tell them to move back three
kilometers from the source.
1307
01:25:25,067 --> 01:25:27,835
That would leave
the Earth defenseless!
1308
01:25:30,939 --> 01:25:32,975
There's a massive bomb
heading towards Earth.
1309
01:25:33,042 --> 01:25:36,178
This will give us better than
the zero chance we have now.
1310
01:25:36,245 --> 01:25:37,779
This is station command
1311
01:25:37,845 --> 01:25:39,647
issuing a solid retreat order.
1312
01:25:39,714 --> 01:25:41,984
I repeat, all fleet
operative are to retreat
1313
01:25:42,051 --> 01:25:44,987
to a three kilometer perimeter
from the target objective.
1314
01:25:48,390 --> 01:25:50,025
Command, what's the status?
1315
01:25:51,193 --> 01:25:54,595
Almost there.
Fifteen seconds.
1316
01:26:00,601 --> 01:26:02,304
Get outta here, Reece!
1317
01:26:02,371 --> 01:26:04,672
They're coming in too
fast for you to handle alone!
1318
01:26:04,739 --> 01:26:06,874
That's an order!
1319
01:26:25,060 --> 01:26:29,697
She did it. She actually did it.
1320
01:26:53,589 --> 01:26:58,060
To Admiral Allison Quince...
1321
01:26:58,127 --> 01:27:00,295
for her sacrifice
1322
01:27:00,362 --> 01:27:02,331
and the sacrifice
of others like her.
1323
01:27:04,032 --> 01:27:06,767
She's the kind of friend
anyone could look up to.
1324
01:27:09,138 --> 01:27:11,772
I hope everyone knows
what a hero she was.
1325
01:27:13,708 --> 01:27:15,377
I'm sorry.
1326
01:27:15,444 --> 01:27:18,846
She insisted on a celebration
of life, not a somber funeral.
1327
01:27:18,914 --> 01:27:22,717
So, drink up, everyone.
1328
01:27:34,329 --> 01:27:35,931
Your attention, please.
1329
01:27:35,998 --> 01:27:38,733
Incoming transmission for
Citizen Prime Ortiz.
1330
01:27:38,799 --> 01:27:40,269
Relaying.
1331
01:27:41,702 --> 01:27:43,005
This is Admiral Quince.
1332
01:27:43,071 --> 01:27:44,406
If anyone can hear me,
please come in.
1333
01:27:44,473 --> 01:27:47,543
Admiral, we can hear
you loud and clear!
1334
01:27:47,609 --> 01:27:48,944
Allison?
1335
01:27:49,011 --> 01:27:51,746
Did we get 'em?
1336
01:27:53,348 --> 01:27:54,483
Yes! We got 'em!
1337
01:28:00,788 --> 01:28:02,857
Allison, don't move!
We're coming to get you!
1338
01:28:02,925 --> 01:28:04,259
We're coming!
1339
01:28:12,100 --> 01:28:13,402
I'm not going anywhere.
1340
01:28:18,440 --> 01:28:20,741
So pretty out here.96262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.