All language subtitles for A Very Venice Romance (Farrer_ Liz 2023)_WEBRip.720p.x264.AAC_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,472 --> 00:00:16,808 I think you know what you need. 2 00:00:19,686 --> 00:00:23,940 Don't hesitate, take that leap. 3 00:00:23,982 --> 00:00:27,652 Better get up off that bit, go ahead and jump 4 00:00:27,694 --> 00:00:31,364 on in if that's what you want. 5 00:00:31,406 --> 00:00:32,699 Come on. 6 00:00:32,741 --> 00:00:34,367 Hoo! 7 00:00:34,409 --> 00:00:36,391 If you're going to do it... do it, do it, do it... baby, 8 00:00:36,411 --> 00:00:37,162 do it right. 9 00:00:37,203 --> 00:00:38,705 Do, do it right. 10 00:00:38,747 --> 00:00:42,125 If you really want to do, make sure it's right. 11 00:00:42,167 --> 00:00:43,877 Do, do it right. 12 00:00:43,918 --> 00:00:46,212 'Cause there ain't nothing to it. 13 00:00:46,254 --> 00:00:49,716 But if you're gonna do it, you better do it right. 14 00:00:49,758 --> 00:00:51,468 Do it, do it, do it right. 15 00:00:51,509 --> 00:00:52,135 Hey. 16 00:00:52,177 --> 00:00:54,929 Do, do it right. 17 00:00:54,971 --> 00:00:57,515 Now it ain't hard as it seems. 18 00:00:57,557 --> 00:00:58,975 Ooh, ooh, ooh, ooh. 19 00:00:59,017 --> 00:00:59,893 No. 20 00:00:59,934 --> 00:01:00,727 Do what you love... 21 00:01:00,769 --> 00:01:01,644 No, no, no. 22 00:01:01,686 --> 00:01:02,604 ...chase your dreams. 23 00:01:02,645 --> 00:01:04,397 Ooh, ooh, ooh, ooh. 24 00:01:04,439 --> 00:01:08,735 And if you're trying your best, one day it'll all makes sense. 25 00:01:08,777 --> 00:01:10,779 Now sing along. 26 00:01:10,820 --> 00:01:11,780 Hey. 27 00:01:11,821 --> 00:01:12,947 One more time. 28 00:01:12,989 --> 00:01:14,574 Come on. 29 00:01:14,616 --> 00:01:16,785 If you're gonna do it... do it, do it, do it right. 30 00:01:16,826 --> 00:01:17,619 Better do it right. 31 00:01:17,660 --> 00:01:19,079 Do, do it right. 32 00:01:19,120 --> 00:01:20,372 If you really want. 33 00:01:20,413 --> 00:01:21,853 Do it, do it, do it... make sure it's... 34 00:01:21,873 --> 00:01:22,957 Hey, Evelyn. You OK? 35 00:01:22,999 --> 00:01:23,999 Yeah. 36 00:01:28,463 --> 00:01:29,464 Hey, Sage. 37 00:01:29,506 --> 00:01:30,215 Hey, Amy. 38 00:01:30,256 --> 00:01:31,341 Is Naomi ready for me? 39 00:01:31,383 --> 00:01:33,134 No, she's just about to finish up 40 00:01:33,176 --> 00:01:35,595 on her daily silent meditation, so I cannot disturb her. 41 00:01:35,637 --> 00:01:37,347 Do you know how long she's going to be? 42 00:01:37,389 --> 00:01:38,953 As you know, Naomi does not like to limit 43 00:01:38,973 --> 00:01:40,767 herself with time restrictions. - Hmm. 44 00:01:40,809 --> 00:01:42,936 Can I offer you a fresh smoothie while you wait? 45 00:01:42,977 --> 00:01:44,646 Uh, I... I ate already. 46 00:01:44,688 --> 00:01:45,772 Are you sure sure? 47 00:01:45,814 --> 00:01:47,148 It's got a hydrating compound. 48 00:01:47,190 --> 00:01:48,566 Yeah, yeah, I know. 49 00:01:48,608 --> 00:01:49,651 No, I'm good. 50 00:01:49,693 --> 00:01:50,443 Thank you. 51 00:01:50,485 --> 00:01:51,111 Thanks. 52 00:01:51,152 --> 00:01:52,112 Send her up. 53 00:01:52,153 --> 00:01:52,946 There you go. 54 00:01:52,987 --> 00:01:55,615 Thanks, Sage. 55 00:01:55,657 --> 00:01:56,700 Naomi. 56 00:01:56,741 --> 00:01:59,661 Amy. 57 00:01:59,703 --> 00:02:00,870 How was your weekend? 58 00:02:00,912 --> 00:02:02,205 Good. 59 00:02:02,247 --> 00:02:04,290 I was busy researching and sampling 60 00:02:04,332 --> 00:02:05,792 our new meal prep kits. 61 00:02:05,834 --> 00:02:07,210 Work, work, work. 62 00:02:07,252 --> 00:02:08,211 You look tired. 63 00:02:08,253 --> 00:02:09,713 Gee, thanks. 64 00:02:09,754 --> 00:02:11,881 You know, studies show a good work/life balance 65 00:02:11,923 --> 00:02:13,717 actually improves productivity. 66 00:02:13,758 --> 00:02:16,261 I didn't think my productivity was an issue. 67 00:02:16,302 --> 00:02:18,638 You know you're outperforming the development VPs. 68 00:02:18,680 --> 00:02:19,431 Am I? 69 00:02:19,472 --> 00:02:20,140 No. 70 00:02:20,181 --> 00:02:21,641 I had no idea. 71 00:02:21,683 --> 00:02:24,310 You need to make space for some joy in your life. 72 00:02:24,352 --> 00:02:26,563 You might consider a vacation. 73 00:02:26,604 --> 00:02:30,358 I was actually hoping to joyfully discuss 74 00:02:30,400 --> 00:02:33,528 our new line of meal prep kits. 75 00:02:33,570 --> 00:02:34,696 Talk to me. 76 00:02:34,738 --> 00:02:36,428 Well, as you know, this is a new department 77 00:02:36,448 --> 00:02:38,908 that Blossom is exploring, and the market 78 00:02:38,950 --> 00:02:40,493 is getting saturated. 79 00:02:40,535 --> 00:02:42,225 Well, we have excellent market penetration in the health 80 00:02:42,245 --> 00:02:43,580 and wellness space. 81 00:02:43,621 --> 00:02:45,331 Which is why I want to brand our new line 82 00:02:45,373 --> 00:02:48,001 of Blossom meal prep kits with the tagline 83 00:02:48,043 --> 00:02:50,337 "hacking your health." 84 00:02:50,378 --> 00:02:51,921 Catchy. I like that. 85 00:02:51,963 --> 00:02:53,590 We're incorporating all the latest 86 00:02:53,631 --> 00:02:56,676 Blossom supplements to promote general health and well-being. 87 00:02:56,718 --> 00:02:58,219 Great idea. 88 00:02:58,261 --> 00:03:00,597 You and I have always resonated on the same frequency. 89 00:03:02,724 --> 00:03:04,184 Oh, I sense discomfort. 90 00:03:04,225 --> 00:03:06,478 Our consulting chef Jean-Paul, he 91 00:03:06,519 --> 00:03:08,209 can't seem to blend the supplements without 92 00:03:08,229 --> 00:03:10,190 ruining the flavor profiles. 93 00:03:10,231 --> 00:03:12,859 The meal kits just don't taste very good. 94 00:03:12,901 --> 00:03:14,235 So tell him that. 95 00:03:14,277 --> 00:03:17,364 Jean-Paul doesn't exactly enjoy criticism. 96 00:03:17,405 --> 00:03:19,783 Well, we can't hack anyone's health if they 97 00:03:19,824 --> 00:03:21,451 don't enjoy eating the food. 98 00:03:21,493 --> 00:03:22,077 No. 99 00:03:22,118 --> 00:03:23,703 No, we can't. 100 00:03:23,745 --> 00:03:29,125 So I was wondering if you might want to talk to him. 101 00:03:29,167 --> 00:03:30,960 Thank you, but no. 102 00:03:31,002 --> 00:03:33,880 You said you love your job, and this is a part of it. 103 00:03:33,922 --> 00:03:36,174 I would not want to deprive you of an opportunity 104 00:03:36,216 --> 00:03:37,050 for personal growth. 105 00:03:37,092 --> 00:03:39,719 I got it. 106 00:03:39,761 --> 00:03:41,638 You do. 107 00:03:41,680 --> 00:03:42,430 Thank you, Amy. 108 00:03:42,472 --> 00:03:44,432 Be well. 109 00:03:44,474 --> 00:03:46,434 Sage. 110 00:03:46,476 --> 00:03:48,770 Good morning, boss. 111 00:03:48,812 --> 00:03:50,230 Good morning, doc. 112 00:03:50,271 --> 00:03:52,524 And how's our chef doing today? 113 00:03:52,565 --> 00:03:53,983 I'm not your chef. 114 00:03:54,025 --> 00:03:55,235 Oh, OK. 115 00:03:55,276 --> 00:03:56,861 And I'm trying to figure out why 116 00:03:56,903 --> 00:03:59,489 you have me working with people who know nothing about food. 117 00:03:59,531 --> 00:04:01,408 That's not fair, Jean-Paul. 118 00:04:01,449 --> 00:04:03,473 Dr. Higgins is one of the top food scientists in the country. 119 00:04:03,493 --> 00:04:04,703 He's just not a chef. 120 00:04:04,744 --> 00:04:06,079 Clearly not. 121 00:04:06,121 --> 00:04:08,123 I was wondering if I could talk to you. 122 00:04:08,164 --> 00:04:10,041 You are talking to me. 123 00:04:10,083 --> 00:04:12,127 In private. 124 00:04:12,168 --> 00:04:13,253 I'm making a souffle. 125 00:04:13,294 --> 00:04:15,338 I cannot leave my oven. 126 00:04:15,380 --> 00:04:18,925 OK, well, Naomi and I have a few notes on the new line 127 00:04:18,967 --> 00:04:20,010 of meal prep kits. 128 00:04:20,051 --> 00:04:21,261 Notes. 129 00:04:21,302 --> 00:04:22,721 What kind of notes? 130 00:04:22,762 --> 00:04:24,681 Well, let's start with the duck recipe. 131 00:04:24,723 --> 00:04:26,474 Confit de canard is my favorite dish. 132 00:04:26,516 --> 00:04:28,268 But the recipe calls for the duck to be 133 00:04:28,309 --> 00:04:30,103 slow roasted for two hours. 134 00:04:30,145 --> 00:04:31,312 Our customers are busy. 135 00:04:31,354 --> 00:04:32,272 They don't want to cook anything that 136 00:04:32,313 --> 00:04:33,378 takes more than 30 minutes. 137 00:04:33,398 --> 00:04:34,232 According to who? 138 00:04:34,274 --> 00:04:35,358 Our focus groups. 139 00:04:35,400 --> 00:04:36,526 Focus groups? 140 00:04:36,568 --> 00:04:37,944 Those people have no taste. 141 00:04:37,986 --> 00:04:39,612 And me. 142 00:04:39,654 --> 00:04:41,344 I tried making the recipe on the weekend with prep. 143 00:04:41,364 --> 00:04:43,033 It took me more than three hours. 144 00:04:43,074 --> 00:04:44,576 Perhaps you're just a bad cook. 145 00:04:44,617 --> 00:04:47,454 I know how to follow a recipe. 146 00:04:47,495 --> 00:04:49,372 French cuisine is an art form, Amy. 147 00:04:49,414 --> 00:04:51,249 It is considered to be the most prestigious 148 00:04:51,291 --> 00:04:52,876 cuisine in the world. 149 00:04:52,917 --> 00:04:54,983 And I love that, but you've got to work with me here, 150 00:04:55,003 --> 00:04:56,671 Jean-Paul. 151 00:04:56,713 --> 00:04:58,486 We're selling meal prep kits, not a restaurant experience. 152 00:04:58,506 --> 00:05:00,383 The meals need to take less than 30 minutes. 153 00:05:00,425 --> 00:05:02,157 And we haven't even talked about the taste yet. 154 00:05:02,177 --> 00:05:03,511 What's wrong with the taste? 155 00:05:03,553 --> 00:05:05,597 Don't take this the wrong way, but the meals 156 00:05:05,638 --> 00:05:07,057 just aren't tasting that great. 157 00:05:07,098 --> 00:05:08,141 Says who? 158 00:05:08,183 --> 00:05:09,142 Focus groups? 159 00:05:09,184 --> 00:05:10,268 No, no, me. 160 00:05:10,310 --> 00:05:11,978 It doesn't taste great. 161 00:05:12,020 --> 00:05:14,481 It's because French food has a delicate balance of flavors 162 00:05:14,522 --> 00:05:16,900 and your supplements are throwing them off. 163 00:05:16,941 --> 00:05:19,486 We hired you to blend our supplements in your recipes. 164 00:05:19,527 --> 00:05:21,321 Maybe you need to change the supplements. 165 00:05:21,363 --> 00:05:22,739 No, no, no, we can't do that. 166 00:05:22,781 --> 00:05:25,116 And I can't change 200 years of French cuisine. 167 00:05:25,158 --> 00:05:26,951 OK. 168 00:05:26,993 --> 00:05:29,829 You're the chef, I can't tell you what to do. 169 00:05:29,871 --> 00:05:31,206 Good. 170 00:05:31,247 --> 00:05:33,166 But as far as the meal prep kit recipes go, 171 00:05:33,208 --> 00:05:34,584 you're not quite there yet. 172 00:05:34,626 --> 00:05:36,044 I'm not quite there yet? 173 00:05:36,086 --> 00:05:36,920 Me? 174 00:05:36,961 --> 00:05:37,962 So that's my fault? 175 00:05:38,004 --> 00:05:38,922 No, no, no, no. 176 00:05:38,963 --> 00:05:40,006 This is nobody's fault... 177 00:05:40,048 --> 00:05:41,800 Stop. 178 00:05:41,841 --> 00:05:44,074 I'm sorry, but I can't listen to you insult French cuisine. 179 00:05:44,094 --> 00:05:45,679 I'm not insulting French cuisine. 180 00:05:45,720 --> 00:05:47,889 I think you may be being just a touch sensitive here... 181 00:05:47,931 --> 00:05:48,723 I'm not sensitive. 182 00:05:48,765 --> 00:05:49,349 OK. 183 00:05:49,391 --> 00:05:50,725 That's enough. 184 00:05:50,767 --> 00:05:51,559 I quit. - Wait. 185 00:05:51,601 --> 00:05:52,769 What? 186 00:05:52,811 --> 00:05:54,209 No, no, no, no, no, you can't do this. 187 00:05:54,229 --> 00:05:55,689 Watch me. 188 00:05:55,730 --> 00:05:57,732 But Jean-Paul, we can figure this out together. 189 00:05:57,774 --> 00:06:01,778 We'll have to be together with Dr. Frankenfood. 190 00:06:01,820 --> 00:06:02,696 Good luck. 191 00:06:02,737 --> 00:06:04,406 He cannot even boil an egg. 192 00:06:04,447 --> 00:06:10,787 Do people call you that? 193 00:06:10,829 --> 00:06:12,330 No. 194 00:06:12,372 --> 00:06:15,041 And for what it's worth, I can boil an egg. 195 00:06:15,083 --> 00:06:16,083 Of course you can. 196 00:06:19,504 --> 00:06:22,841 Jean-Paul? 197 00:06:22,882 --> 00:06:27,262 Just a slight cleanse to the aesthetic of two and four 198 00:06:27,303 --> 00:06:28,930 and we'll be right there. 199 00:06:28,972 --> 00:06:31,641 So if I can have new mockups by end of day? 200 00:06:31,683 --> 00:06:33,435 Thank you for your beautiful work. 201 00:06:37,689 --> 00:06:39,816 Jean-Paul is on a plane back to France. 202 00:06:39,858 --> 00:06:41,317 Explain. 203 00:06:41,359 --> 00:06:43,091 Our talk didn't quite go as well as planned. 204 00:06:43,111 --> 00:06:45,196 I'm sorry, we may have gone down the wrong path 205 00:06:45,238 --> 00:06:46,656 with French cuisine. 206 00:06:46,698 --> 00:06:49,075 I hope you have a right path in the works. 207 00:06:49,117 --> 00:06:52,912 Well, I thought we might try Professor Higgins' recipes. 208 00:06:52,954 --> 00:06:54,164 Dr. Frankenfood? 209 00:06:54,205 --> 00:06:55,915 Does everyone call him that? 210 00:06:55,957 --> 00:06:59,085 He's a brilliant scientist, and his food tastes like dirt. 211 00:06:59,127 --> 00:07:00,295 Not the good kind. 212 00:07:00,337 --> 00:07:02,088 Right. 213 00:07:02,130 --> 00:07:05,884 Well, I've been proactive in looking at several new chefs 214 00:07:05,925 --> 00:07:08,678 if we didn't want to go with Professor Higgins. 215 00:07:08,720 --> 00:07:13,016 And I've zeroed in on an Italian chef, Marcello Favreau. 216 00:07:13,058 --> 00:07:15,643 He had a restaurant here in New York, Ciao Bella. 217 00:07:15,685 --> 00:07:17,103 Oh, I remember that place. 218 00:07:17,145 --> 00:07:18,980 Incredible pasta. 219 00:07:19,022 --> 00:07:20,106 And he's handsome. 220 00:07:20,148 --> 00:07:21,608 Always good for marketing. 221 00:07:21,649 --> 00:07:24,235 Marcello quit Cia Bella opened an exclusive cooking 222 00:07:24,277 --> 00:07:29,282 school back in Venice, but I'd like to take a run at him. 223 00:07:29,324 --> 00:07:32,452 An Italian curated meal prep kit? 224 00:07:32,494 --> 00:07:34,496 Does that sound healthy to you? 225 00:07:34,537 --> 00:07:37,957 Well, Dr. Higgins thinks that the Italian flavor 226 00:07:37,999 --> 00:07:42,128 profiles will be a good match for the Blossom supplements. 227 00:07:42,170 --> 00:07:43,004 All right. 228 00:07:43,046 --> 00:07:44,214 Worth a shot. 229 00:07:44,255 --> 00:07:46,091 If you think you can land him. 230 00:07:46,132 --> 00:07:47,217 I know I can. 231 00:07:47,258 --> 00:07:48,468 Good. 232 00:07:48,510 --> 00:07:50,011 This is your mess, Amy. 233 00:07:50,053 --> 00:07:51,846 I know you'll fix it. 234 00:07:51,888 --> 00:07:52,972 I got it. 235 00:08:06,778 --> 00:08:11,324 Baby, I wanna tell you a story. 236 00:08:11,366 --> 00:08:12,826 Hey, Marisol. 237 00:08:12,867 --> 00:08:13,952 Hey. 238 00:08:13,993 --> 00:08:14,786 Wow. 239 00:08:14,828 --> 00:08:17,122 Give me some sugar, mija. 240 00:08:17,163 --> 00:08:18,081 Is my dad here? 241 00:08:18,123 --> 00:08:19,791 Yeah, he's in the back. 242 00:08:19,833 --> 00:08:20,375 Cool. 243 00:08:20,417 --> 00:08:21,334 Stop it. 244 00:08:21,376 --> 00:08:22,085 Just a piece. 245 00:08:22,127 --> 00:08:23,545 Mm. 246 00:08:23,586 --> 00:08:24,859 Can I get one of those? - I'll bring it over. 247 00:08:24,879 --> 00:08:25,879 Thank you. 248 00:08:33,263 --> 00:08:34,180 Hey, kiddo. 249 00:08:34,222 --> 00:08:36,474 Hey, Dad. 250 00:08:36,516 --> 00:08:37,559 Want some coffee? 251 00:08:37,600 --> 00:08:38,476 No, thanks. 252 00:08:38,518 --> 00:08:39,227 Marisol is on it. 253 00:08:39,269 --> 00:08:40,269 OK. 254 00:08:45,150 --> 00:08:46,693 Hey. 255 00:08:46,735 --> 00:08:48,528 Can't you just take a break and have a coffee 256 00:08:48,570 --> 00:08:49,634 with your old man for once? 257 00:08:49,654 --> 00:08:50,530 Dad, I can't. 258 00:08:50,572 --> 00:08:51,406 It's morning in Italy. 259 00:08:51,448 --> 00:08:52,365 Really? 260 00:08:52,407 --> 00:08:53,158 I didn't know that. 261 00:08:53,199 --> 00:08:54,034 Mm-hmm. 262 00:08:54,075 --> 00:08:56,494 Oh, who's this? 263 00:08:56,536 --> 00:08:57,746 And what about Italy? 264 00:08:57,787 --> 00:08:59,102 - Dad, stop. - Who's that handsome guy? 265 00:08:59,122 --> 00:09:00,123 Stop, I've got to work. 266 00:09:00,165 --> 00:09:01,541 I've got to find a new chef. 267 00:09:01,583 --> 00:09:04,085 Hey, hey, always work, work, work, work. 268 00:09:04,127 --> 00:09:04,878 Listen to me. 269 00:09:04,919 --> 00:09:05,628 Listen to me. 270 00:09:05,670 --> 00:09:07,255 You need to stop. 271 00:09:07,297 --> 00:09:10,216 You need to slow down and smell the flowers, you know? 272 00:09:10,258 --> 00:09:11,468 Maybe... maybe get a guy. 273 00:09:11,509 --> 00:09:12,907 Dad, do you want me to start asking 274 00:09:12,927 --> 00:09:14,471 you about your dating life? 275 00:09:14,512 --> 00:09:16,389 Well, you can ask all you want, but you know, 276 00:09:16,431 --> 00:09:18,266 I'm not dating. 277 00:09:18,308 --> 00:09:19,976 No one can replace your mother. 278 00:09:20,018 --> 00:09:22,645 Dad, she wouldn't have wanted you to be alone. 279 00:09:22,687 --> 00:09:24,773 Oh, look who's talking. 280 00:09:24,814 --> 00:09:26,399 And besides, I'm not alone. 281 00:09:26,441 --> 00:09:29,069 I got all these customers coming in and out of here all day 282 00:09:29,110 --> 00:09:30,028 long, so I'm fine. 283 00:09:30,070 --> 00:09:31,279 And I got you. 284 00:09:31,321 --> 00:09:34,240 And what about Marisol, huh? 285 00:09:34,282 --> 00:09:35,617 What about Marisol? 286 00:09:35,658 --> 00:09:37,702 You do know she's in love with you. 287 00:09:37,744 --> 00:09:39,120 What are you talking about? 288 00:09:39,162 --> 00:09:40,497 She is. 289 00:09:40,538 --> 00:09:42,082 Can you keep your voice down, please? 290 00:09:42,123 --> 00:09:44,417 See, you don't like me nosing around in your dating life 291 00:09:44,459 --> 00:09:45,210 either. 292 00:09:45,251 --> 00:09:46,252 Touche. 293 00:09:46,294 --> 00:09:48,296 I need to make this call. 294 00:09:48,338 --> 00:09:50,799 All right, I'll go see what's going on in the kitchen. 295 00:09:50,840 --> 00:09:52,967 Mm-hmm. 296 00:10:06,981 --> 00:10:08,400 Marcello Favero? 297 00:10:10,360 --> 00:10:12,028 Hi, I'm Amy Bellefarr. 298 00:10:12,070 --> 00:10:13,029 I work at Blossom. 299 00:10:13,071 --> 00:10:13,697 Blossom? 300 00:10:13,738 --> 00:10:15,281 What's Blossom? 301 00:10:15,323 --> 00:10:18,284 Uh, it's a food and wellness company in New York. 302 00:10:18,326 --> 00:10:19,369 New York? 303 00:10:19,411 --> 00:10:21,037 Listen, I'm just not interested. 304 00:10:21,079 --> 00:10:23,123 Oh, but we're just based in New York. 305 00:10:23,164 --> 00:10:26,209 We're making a big push for a new line of meal prep kits 306 00:10:26,251 --> 00:10:29,087 and we're looking for a chef to help curate the recipes. 307 00:10:29,129 --> 00:10:30,296 No, thanks. 308 00:10:30,338 --> 00:10:31,297 No. 309 00:10:31,339 --> 00:10:32,507 Excuse me? 310 00:10:32,549 --> 00:10:34,634 I said I'm just not interested. 311 00:10:34,676 --> 00:10:37,595 But you haven't heard my offer yet. 312 00:10:37,637 --> 00:10:40,348 I appreciate your calling, but I don't 313 00:10:40,390 --> 00:10:43,351 need to hear any offer, OK? 314 00:10:43,393 --> 00:10:45,145 Thank you, and have a lovely day. 315 00:10:45,186 --> 00:10:45,937 Grazie. 316 00:10:45,979 --> 00:10:47,272 Ciao. 317 00:10:47,313 --> 00:10:48,857 Hello? 318 00:10:48,898 --> 00:10:49,898 Hello? 319 00:10:52,861 --> 00:10:55,655 Did he just hang up on me? 320 00:10:55,697 --> 00:10:57,991 There you go. 321 00:10:58,033 --> 00:11:01,786 Uh, thanks, Dad, but, um, I, uh, have to run. 322 00:11:01,828 --> 00:11:03,663 Can I get that to go? 323 00:11:03,705 --> 00:11:05,040 Thank you. 324 00:11:05,081 --> 00:11:06,833 I love you. 325 00:11:06,875 --> 00:11:07,751 Where are you going? 326 00:11:07,792 --> 00:11:09,377 To fix my mess. 327 00:11:09,419 --> 00:11:10,378 Bye, Marisol. 328 00:11:10,420 --> 00:11:11,420 Bye 329 00:11:18,762 --> 00:11:20,555 Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo. 330 00:11:20,597 --> 00:11:21,973 Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo. 331 00:11:38,239 --> 00:11:38,907 Naomi? 332 00:11:38,948 --> 00:11:40,867 I just got your email. 333 00:11:40,909 --> 00:11:42,702 You're in Venice? 334 00:11:42,744 --> 00:11:44,871 Marcello didn't want 335 00:11:44,913 --> 00:11:47,791 to talk to me over the phone, so I decided 336 00:11:47,832 --> 00:11:49,417 to sign up for his course. 337 00:11:49,459 --> 00:11:51,399 I thought I'd give him some FaceTime and pitch to him 338 00:11:51,419 --> 00:11:52,754 in person. 339 00:11:52,796 --> 00:11:54,130 In Venice? 340 00:11:54,172 --> 00:11:56,049 Well, you said you wanted Marcello, 341 00:11:56,091 --> 00:11:58,343 so I'm doing everything I can to land him. 342 00:11:58,385 --> 00:11:59,552 I'm surprised. 343 00:11:59,594 --> 00:12:01,096 Is that good? 344 00:12:01,137 --> 00:12:05,058 It could be, if you come back with an Italian chef. 345 00:12:05,100 --> 00:12:06,518 I will. 346 00:12:06,559 --> 00:12:07,477 OK. 347 00:12:07,519 --> 00:12:09,479 Doo si doo. 348 00:12:21,324 --> 00:12:23,118 Watch your step. 349 00:12:23,159 --> 00:12:25,350 The villa is just across the bridge and around the corner. 350 00:12:25,370 --> 00:12:26,246 OK. 351 00:12:26,287 --> 00:12:27,080 Thank you. - Bene. 352 00:12:27,122 --> 00:12:27,789 Uh-huh. 353 00:12:27,831 --> 00:12:28,581 Can you take my bag? 354 00:12:28,623 --> 00:12:29,582 Si. 355 00:12:29,624 --> 00:12:31,626 Oh, thank you very much. 356 00:12:31,668 --> 00:12:32,961 I'm good, I'm good. Thank you. 357 00:12:33,003 --> 00:12:34,003 Yeah. 358 00:12:35,130 --> 00:12:37,590 No, actually, uh, can you just help me, um... 359 00:12:39,092 --> 00:12:40,092 Uh, whoa. 360 00:12:40,802 --> 00:12:41,886 OK, you sure? OK. 361 00:12:41,928 --> 00:12:42,637 Yeah. - Just jump. 362 00:12:42,679 --> 00:12:43,679 Whoa! 363 00:12:46,433 --> 00:12:48,435 I'm so sorry. 364 00:12:51,354 --> 00:12:52,354 Marcello? 365 00:12:57,694 --> 00:12:58,695 I'm so sorry. 366 00:12:58,737 --> 00:12:59,612 I'm really sorry. 367 00:12:59,654 --> 00:13:00,447 I didn't... I didn't... 368 00:13:00,488 --> 00:13:01,406 I didn't mean to. 369 00:13:01,448 --> 00:13:02,365 I didn't know. 370 00:13:02,407 --> 00:13:03,658 I... I'm so, so sorry. 371 00:13:03,700 --> 00:13:04,534 It's OK. 372 00:13:04,576 --> 00:13:05,326 Oh my goodness. 373 00:13:05,368 --> 00:13:06,453 It's OK. 374 00:13:06,494 --> 00:13:07,787 Are you OK? - Yeah, yeah. 375 00:13:07,829 --> 00:13:08,621 I'm fine. 376 00:13:08,663 --> 00:13:09,622 Are you OK? 377 00:13:09,664 --> 00:13:10,665 I'm fine. Wet. 378 00:13:10,707 --> 00:13:12,083 - Yeah. - But fine. 379 00:13:12,125 --> 00:13:13,501 Yeah. 380 00:13:13,543 --> 00:13:16,379 Let me pay for your dry cleaning and some more flowers. 381 00:13:16,421 --> 00:13:18,048 No, there's no need, really. 382 00:13:18,089 --> 00:13:19,299 No, no, no, no, please... 383 00:13:19,341 --> 00:13:20,633 Look, I'm in a rush. 384 00:13:20,675 --> 00:13:21,760 I'm late, sorry. 385 00:13:21,801 --> 00:13:22,886 Have a lovely day. Ciao. 386 00:13:22,927 --> 00:13:23,803 No, but I insist... 387 00:13:23,845 --> 00:13:24,637 Thank you. 388 00:13:24,679 --> 00:13:26,389 But... I'm Amy. 389 00:13:26,431 --> 00:13:28,391 We spoke on the phone. 390 00:13:28,433 --> 00:13:29,433 Oh. 391 00:13:58,880 --> 00:13:59,714 Oh, hi. 392 00:13:59,756 --> 00:14:01,007 Oh, hi. 393 00:14:01,049 --> 00:14:02,364 Are you here for the cooking course? 394 00:14:02,384 --> 00:14:03,176 Yeah, I'm Amy. 395 00:14:03,218 --> 00:14:04,094 - Oh, Jessica. - Hi. 396 00:14:04,135 --> 00:14:05,303 First time in Venice? 397 00:14:05,345 --> 00:14:06,012 First time in Italy. 398 00:14:06,054 --> 00:14:07,389 This villa is amazing. 399 00:14:07,430 --> 00:14:08,848 Isn't it? 400 00:14:08,890 --> 00:14:10,455 It's been in Marcello's family for centuries. 401 00:14:10,475 --> 00:14:11,893 Wow. 402 00:14:11,935 --> 00:14:13,333 They converted it to a boutique hotel years ago 403 00:14:13,353 --> 00:14:16,356 and now Marcello runs a cooking school here. 404 00:14:16,398 --> 00:14:17,732 Welcome to Venezia. 405 00:14:17,774 --> 00:14:19,150 I am Caterina. 406 00:14:19,192 --> 00:14:20,590 I manage the cooking school and the hotel. 407 00:14:20,610 --> 00:14:21,695 Wow. 408 00:14:21,736 --> 00:14:22,946 May I offer you a prosecco? 409 00:14:22,987 --> 00:14:24,406 Oh, uh, I... 410 00:14:24,447 --> 00:14:26,012 You're in Italy for the first time in your life. 411 00:14:26,032 --> 00:14:27,701 Of course, you'll have a prosecco. 412 00:14:27,742 --> 00:14:28,535 Cheers. 413 00:14:28,576 --> 00:14:29,369 Saluti. 414 00:14:29,411 --> 00:14:31,037 Saluti. 415 00:14:31,079 --> 00:14:32,602 I'll check you in and then I'll show you to your room. 416 00:14:32,622 --> 00:14:34,290 Mm, thank you. 417 00:14:34,332 --> 00:14:35,417 Hi. 418 00:14:35,458 --> 00:14:36,710 Thanks. 419 00:14:36,751 --> 00:14:38,378 Actually, I just need some... 420 00:14:45,802 --> 00:14:48,096 I'm sorry, but an idiotic tourist 421 00:14:48,138 --> 00:14:50,223 pushed me into the canal. 422 00:14:50,265 --> 00:14:51,265 Oh, uh. 423 00:14:53,643 --> 00:14:54,477 Hi. 424 00:14:54,519 --> 00:14:55,562 Hi. 425 00:14:55,603 --> 00:14:57,105 Hello again. 426 00:14:57,147 --> 00:14:58,940 Hello. 427 00:14:58,982 --> 00:15:01,985 Let me say, that's a terrible translation, by the way. 428 00:15:02,027 --> 00:15:05,238 Yeah, I think we all know what "idiota" means. 429 00:15:06,573 --> 00:15:07,907 Excuse my son. 430 00:15:07,949 --> 00:15:09,514 Sometimes he doesn't think before he speaks. 431 00:15:09,534 --> 00:15:10,326 Mm-hmm. 432 00:15:10,368 --> 00:15:11,077 Thanks. 433 00:15:11,119 --> 00:15:13,621 Anyhow, Marcello Favero. 434 00:15:13,663 --> 00:15:15,331 Pleased to meet you 435 00:15:15,373 --> 00:15:16,249 Amy Bellefarr. 436 00:15:16,291 --> 00:15:17,292 Idiot tourist. 437 00:15:17,334 --> 00:15:20,462 How do I know this name? 438 00:15:21,796 --> 00:15:23,465 Because she signed 439 00:15:23,506 --> 00:15:25,175 up for the cooking course. 440 00:15:25,216 --> 00:15:27,177 I'm going to turn this off. 441 00:15:27,218 --> 00:15:28,928 I actually work for Blossom. 442 00:15:28,970 --> 00:15:30,055 We spoke on the phone. 443 00:15:30,096 --> 00:15:31,556 I offered you a job. 444 00:15:31,598 --> 00:15:32,515 I love Blossom. 445 00:15:32,557 --> 00:15:33,433 Really? 446 00:15:33,475 --> 00:15:34,768 You're hiring Marcello? 447 00:15:34,809 --> 00:15:38,271 Trying to, but he hung up on me yesterday. 448 00:15:38,313 --> 00:15:39,939 I thought I'd try you again in person. 449 00:15:39,981 --> 00:15:41,608 So you came to Venice for that? 450 00:15:49,657 --> 00:15:51,159 I'll see you later. 451 00:15:51,201 --> 00:15:52,619 Jessie, I'll see you later. 452 00:15:52,660 --> 00:15:53,495 Welcome. 453 00:15:53,536 --> 00:15:54,579 Sort of. 454 00:15:54,621 --> 00:15:55,621 Welcome. 455 00:15:58,667 --> 00:15:59,667 Wow. 456 00:16:02,712 --> 00:16:04,839 This is going to be fun. 457 00:16:04,881 --> 00:16:05,715 Cheers. 458 00:16:05,757 --> 00:16:06,591 Saluti. 459 00:16:06,633 --> 00:16:07,676 Saluti. 460 00:16:11,596 --> 00:16:12,931 Hey. 461 00:16:12,972 --> 00:16:14,557 Hello. 462 00:16:14,599 --> 00:16:15,642 You look great. 463 00:16:15,684 --> 00:16:16,476 Oh, thank you. 464 00:16:16,518 --> 00:16:17,352 You too. 465 00:16:17,394 --> 00:16:18,478 Thank you. 466 00:16:18,520 --> 00:16:19,479 Oh, these look good. 467 00:16:19,521 --> 00:16:20,521 Yeah, right? 468 00:16:23,316 --> 00:16:24,442 Oh, yeah. 469 00:16:24,484 --> 00:16:26,194 Wow. 470 00:16:26,236 --> 00:16:28,279 So how did you find Marcello's cooking school? 471 00:16:28,321 --> 00:16:30,156 Oh, one of the chefs at the restaurant I work 472 00:16:30,198 --> 00:16:31,700 at recommended it. 473 00:16:31,741 --> 00:16:34,536 I took a course with Marcello last year and loved it, 474 00:16:34,577 --> 00:16:36,496 so here I am again. 475 00:16:36,538 --> 00:16:37,664 So you're a chef? 476 00:16:37,706 --> 00:16:39,040 I'm working as a kitchen porter 477 00:16:39,082 --> 00:16:41,876 at a restaurant in Seattle, but the dream is 478 00:16:41,918 --> 00:16:43,753 to open my own place one day. 479 00:16:43,795 --> 00:16:45,296 Well, here's to dreams coming true. 480 00:16:45,338 --> 00:16:46,840 - Saluti. - Saluti. 481 00:16:46,881 --> 00:16:48,174 Jessica, darling. 482 00:16:48,216 --> 00:16:49,092 Oh. 483 00:16:49,134 --> 00:16:51,011 Wonderful to see you again. 484 00:16:51,052 --> 00:16:53,513 Oh, you too, Olivia. 485 00:16:53,555 --> 00:16:54,723 So this is Amy. 486 00:16:54,764 --> 00:16:55,598 Hey. 487 00:16:55,640 --> 00:16:57,017 Oh, pleasure. 488 00:16:57,058 --> 00:16:58,309 Where's Harry? 489 00:16:58,351 --> 00:17:01,771 Oh, uh, probably at home, I imagine. 490 00:17:01,813 --> 00:17:02,856 Harry and I are no more. 491 00:17:02,897 --> 00:17:04,441 He ran off with the dog walker. 492 00:17:04,482 --> 00:17:05,650 Oh, I'm sorry. 493 00:17:05,692 --> 00:17:07,152 Oh no, don't be sorry. 494 00:17:07,193 --> 00:17:09,050 I get to keep the dog, so I think I got the better 495 00:17:09,070 --> 00:17:11,031 end of the deal, am I right? 496 00:17:11,072 --> 00:17:13,533 Olivia also took Marcello's course last year. 497 00:17:13,575 --> 00:17:14,826 He's a genius. 498 00:17:14,868 --> 00:17:15,932 I'll let you in on the little secret. 499 00:17:15,952 --> 00:17:17,370 Please. 500 00:17:17,412 --> 00:17:19,247 Marcello is a darling and he will always 501 00:17:19,289 --> 00:17:20,957 be polite about your food. 502 00:17:20,999 --> 00:17:24,544 But that makes it impossible to know whether he really likes it 503 00:17:24,586 --> 00:17:25,962 - or not. - Yeah. 504 00:17:26,004 --> 00:17:27,922 Olivia here's a little competitive about which 505 00:17:27,964 --> 00:17:29,883 dish Marcello likes best. 506 00:17:29,924 --> 00:17:32,385 So is this a little competition? 507 00:17:32,427 --> 00:17:34,679 Oh no, no, Marcello hates competition. 508 00:17:34,721 --> 00:17:36,181 Oh. 509 00:17:36,222 --> 00:17:38,141 But that doesn't mean to say that the rest of us 510 00:17:38,183 --> 00:17:41,770 can't have a little friendly rivalry on the sly. 511 00:17:43,521 --> 00:17:46,066 Oh hey, you know who I think that is 512 00:17:46,107 --> 00:17:47,817 in the blue shirt over there? 513 00:17:47,859 --> 00:17:49,110 Bradford Duncan. 514 00:17:49,152 --> 00:17:50,779 He's some kind of history professor. 515 00:17:50,820 --> 00:17:54,491 By the looks of it, he's much more interested in Venetian art 516 00:17:54,532 --> 00:17:55,658 than in the food. 517 00:17:55,700 --> 00:17:56,910 Good evening, ladies 518 00:17:56,951 --> 00:17:57,951 Oh, Marcello. 519 00:18:00,705 --> 00:18:03,249 So nice to see you. 520 00:18:03,291 --> 00:18:05,418 Olivia, Jesse, and I, we are old friends. 521 00:18:05,460 --> 00:18:06,461 I see, I see. 522 00:18:06,503 --> 00:18:08,630 And I don't know anything about you 523 00:18:08,672 --> 00:18:12,092 except that you work for Blossom and you tend 524 00:18:12,133 --> 00:18:13,927 to push people in the canal. 525 00:18:13,968 --> 00:18:15,762 Again, I am so sorry. 526 00:18:15,804 --> 00:18:17,138 I'm just kidding. 527 00:18:17,180 --> 00:18:19,766 Amy came to try and hire Marcello for... 528 00:18:19,808 --> 00:18:21,768 actually, what did you want to hire Marcello for? 529 00:18:21,810 --> 00:18:25,230 We want him to help curate our new line of Hacking 530 00:18:25,271 --> 00:18:26,815 Your Health meal prep kits. 531 00:18:26,856 --> 00:18:28,108 Hacking Your Health? 532 00:18:28,149 --> 00:18:29,567 What the heck is that? 533 00:18:29,609 --> 00:18:31,820 We're developing organic meal prep kits 534 00:18:31,861 --> 00:18:33,196 that blend a range of supplements 535 00:18:33,238 --> 00:18:35,949 into the food to deliver optimum wellness. 536 00:18:35,990 --> 00:18:38,201 Those kits are filled with preservatives 537 00:18:38,243 --> 00:18:40,870 and processed food, and it's just an insult 538 00:18:40,912 --> 00:18:42,664 to the art of cooking. 539 00:18:42,706 --> 00:18:44,958 So I keep being told. 540 00:18:45,000 --> 00:18:48,461 Listen, Amy, um, I appreciate your flying 541 00:18:48,503 --> 00:18:51,339 all this way to see me, but I'm afraid you're 542 00:18:51,381 --> 00:18:52,841 just wasting your time. 543 00:18:52,882 --> 00:18:54,300 But... 544 00:18:54,342 --> 00:18:57,637 What we can do now, I could return your money, 545 00:18:57,679 --> 00:19:00,432 you can stay at the Villa until you find a flight back home. 546 00:19:00,473 --> 00:19:03,810 But you haven't heard my pitch yet. 547 00:19:03,852 --> 00:19:05,812 'Cause I'm just not interested. 548 00:19:05,854 --> 00:19:07,856 Sorry for that. 549 00:19:07,897 --> 00:19:09,566 Anyhow, have a good evening. 550 00:19:10,942 --> 00:19:11,901 Ciao. 551 00:19:11,943 --> 00:19:12,777 Ciao. 552 00:19:12,819 --> 00:19:15,238 Ciao. 553 00:19:15,280 --> 00:19:16,281 Welcome to Venice. 554 00:19:18,700 --> 00:19:19,701 Saluti. 555 00:19:38,553 --> 00:19:40,055 - Oh, Marcello. - Hey. 556 00:19:40,096 --> 00:19:40,972 Bonjourno. 557 00:19:41,014 --> 00:19:42,223 Bonjourno too. 558 00:19:42,265 --> 00:19:43,663 So what are you doing at the market? 559 00:19:43,683 --> 00:19:44,934 Jet lag. 560 00:19:44,976 --> 00:19:45,935 This market is amazing. 561 00:19:45,977 --> 00:19:47,228 Yes. 562 00:19:47,270 --> 00:19:49,189 It's been here for over 800 years. 563 00:19:49,230 --> 00:19:50,982 Wow, that's crazy. 564 00:19:51,024 --> 00:19:53,109 It is. 565 00:19:53,151 --> 00:19:55,236 I was wondering if I could talk to you 566 00:19:55,278 --> 00:19:56,863 about curating the recipes. 567 00:19:56,905 --> 00:19:58,114 Right. 568 00:19:58,156 --> 00:20:00,200 Um, I've already told you last night, 569 00:20:00,241 --> 00:20:01,451 I'm not interested in that... 570 00:20:01,493 --> 00:20:02,118 Blossom. 571 00:20:02,160 --> 00:20:03,536 Blossom. 572 00:20:03,578 --> 00:20:05,101 Yeah, but you still haven't heard my offer. 573 00:20:05,121 --> 00:20:07,791 But I don't need to hear any offer. 574 00:20:07,832 --> 00:20:09,334 Why not? 575 00:20:09,376 --> 00:20:11,503 Because I mean, Amy, I've checked your website 576 00:20:11,544 --> 00:20:13,380 and you basically sell supplements 577 00:20:13,421 --> 00:20:15,048 that boost energy, metabolism... 578 00:20:15,090 --> 00:20:17,300 Yeah, but those supplements are 579 00:20:17,342 --> 00:20:19,969 being implemented into our Hacking 580 00:20:20,011 --> 00:20:21,554 Your Health meal prep kits. 581 00:20:21,596 --> 00:20:24,557 But you wouldn't need to do so if, as you say, 582 00:20:24,599 --> 00:20:26,685 your prep meals were healthy. 583 00:20:26,726 --> 00:20:27,686 They are healthy. 584 00:20:27,727 --> 00:20:29,396 No, they are not. 585 00:20:29,437 --> 00:20:32,107 I don't like the idea of having science-based supplements 586 00:20:32,148 --> 00:20:33,441 in my food. 587 00:20:33,483 --> 00:20:36,778 Because for me, preparing real good food 588 00:20:36,820 --> 00:20:39,155 brings nourishment not only to our body, 589 00:20:39,197 --> 00:20:40,532 but even to our souls. 590 00:20:40,573 --> 00:20:41,825 Right. 591 00:20:41,866 --> 00:20:42,701 OK. 592 00:20:42,742 --> 00:20:43,618 Hey, Marcello. 593 00:20:43,660 --> 00:20:44,660 Hey, Angelo. 594 00:20:47,997 --> 00:20:48,790 This is Amy. 595 00:20:48,832 --> 00:20:49,624 Hi. 596 00:20:49,666 --> 00:20:50,333 Angelo. 597 00:20:50,375 --> 00:20:51,251 Pleased to meet you. 598 00:20:51,292 --> 00:20:52,043 American? 599 00:20:52,085 --> 00:20:53,169 Mm-hmm. 600 00:20:53,211 --> 00:20:55,130 Pleased to meet you too, Amy. 601 00:20:55,171 --> 00:21:01,428 Em, What is a beautiful woman like you doing with this fool? 602 00:21:01,469 --> 00:21:03,972 Well, I'm actually trying to convince this 603 00:21:04,014 --> 00:21:05,390 fool to come and work for me. 604 00:21:05,432 --> 00:21:07,183 Ah, that explains it. 605 00:21:07,225 --> 00:21:08,225 Mm-hmm. 606 00:21:09,644 --> 00:21:12,272 ,, she's one of my students. 607 00:21:12,313 --> 00:21:13,940 So what's fresh this morning? 608 00:21:13,982 --> 00:21:17,068 Ah, langoustine. 609 00:21:17,110 --> 00:21:18,611 Fresh from the lagoon this morning. 610 00:21:18,653 --> 00:21:19,279 Wow. 611 00:21:19,320 --> 00:21:20,739 Perfecto. 612 00:21:20,780 --> 00:21:22,220 So I'm going to take 12 of them for the school. 613 00:21:22,240 --> 00:21:23,240 Mm-hmm. 614 00:21:26,786 --> 00:21:27,746 No problem. 615 00:21:27,787 --> 00:21:30,290 I will send them to your villa, OK? 616 00:21:30,331 --> 00:21:31,041 Si, perfecto. 617 00:21:31,082 --> 00:21:32,083 OK. 618 00:21:32,125 --> 00:21:33,335 Nice to meet you, Amy. 619 00:21:33,376 --> 00:21:35,128 You too, Angelo. 620 00:21:35,170 --> 00:21:36,170 OK. 621 00:21:40,050 --> 00:21:42,427 Angelo doesn't really know how to talk to a woman 622 00:21:42,469 --> 00:21:43,345 without flirting. 623 00:21:43,386 --> 00:21:44,304 It's an Italian thing. 624 00:21:44,346 --> 00:21:45,096 It's fine. 625 00:21:45,138 --> 00:21:47,223 I can handle it. 626 00:21:47,265 --> 00:21:48,224 What about you? 627 00:21:48,266 --> 00:21:49,851 What about me? 628 00:21:49,893 --> 00:21:51,895 You seem to be unflirty. 629 00:21:51,936 --> 00:21:53,813 Unflirty? 630 00:21:53,855 --> 00:21:54,481 Is that a word? 631 00:21:54,522 --> 00:21:56,524 It is now. 632 00:21:56,566 --> 00:21:58,610 I'm just trying to be professional, you know. 633 00:21:58,651 --> 00:22:00,403 Well, if we're being professional, 634 00:22:00,445 --> 00:22:02,238 then let me pitch. 635 00:22:02,280 --> 00:22:03,740 You don't give up, do you? 636 00:22:03,782 --> 00:22:04,491 No. 637 00:22:04,532 --> 00:22:05,200 No, I don't. 638 00:22:05,241 --> 00:22:06,534 OK. 639 00:22:06,576 --> 00:22:07,932 And the cooking course is three weeks. 640 00:22:07,952 --> 00:22:10,914 So you know, plenty of time to wear you down. 641 00:22:10,955 --> 00:22:12,749 I think you're just wasting your time. 642 00:22:12,791 --> 00:22:14,125 But if you insist on staying... 643 00:22:14,167 --> 00:22:15,043 Oh, no. 644 00:22:15,085 --> 00:22:15,877 I'm staying. 645 00:22:15,919 --> 00:22:17,462 OK then. 646 00:22:17,504 --> 00:22:19,235 So you should take some time and just enjoy the city. 647 00:22:19,255 --> 00:22:20,423 Absolutely. 648 00:22:20,465 --> 00:22:21,925 I've been reading the guidebooks. 649 00:22:21,966 --> 00:22:24,135 No, no, just forget about all the guidebooks. 650 00:22:24,177 --> 00:22:27,055 What you really need is a local tour. 651 00:22:27,097 --> 00:22:30,058 It's the only one that matters. 652 00:22:30,100 --> 00:22:31,601 OK. 653 00:22:31,643 --> 00:22:34,020 Bene? 654 00:22:38,441 --> 00:22:39,526 So how did you find out? 655 00:22:39,567 --> 00:22:41,069 She brought back the wrong dog. 656 00:22:41,111 --> 00:22:41,945 Hey. 657 00:22:41,986 --> 00:22:42,737 On the CCTV. 658 00:22:42,779 --> 00:22:43,738 Oh no. 659 00:22:43,780 --> 00:22:45,031 - I saw them kissing... - Oh no! 660 00:22:45,073 --> 00:22:46,032 Outside. 661 00:22:46,074 --> 00:22:47,409 Can you imagine? 662 00:22:47,450 --> 00:22:49,577 Bonjourno, everyone. 663 00:22:49,619 --> 00:22:53,623 And welcome to the first class of our advanced Italian cooking 664 00:22:53,665 --> 00:22:54,874 course. 665 00:22:54,916 --> 00:22:56,960 So first of all, find a partner because you 666 00:22:57,002 --> 00:22:58,378 will be working in pairs. 667 00:22:58,420 --> 00:22:59,254 Teammate? 668 00:22:59,295 --> 00:23:00,714 Yes, please. 669 00:23:00,755 --> 00:23:03,425 OK, so you have to know that cooking with others 670 00:23:03,466 --> 00:23:05,093 is an Italian way of life. 671 00:23:05,135 --> 00:23:08,430 It's an expression of our land and culture. 672 00:23:08,471 --> 00:23:10,682 Said that, you must know that every day we're 673 00:23:10,724 --> 00:23:13,435 going to be learning a new Venetian speciality, but just 674 00:23:13,476 --> 00:23:14,769 in the morning. 675 00:23:14,811 --> 00:23:16,688 This is going to be so much fun. 676 00:23:16,730 --> 00:23:19,024 Because then after lunch I'm going to take you out. 677 00:23:19,065 --> 00:23:21,067 We're going to go and visit the city. 678 00:23:21,109 --> 00:23:26,114 We're going to see all the historical and cultural sites. 679 00:23:26,156 --> 00:23:27,282 This is new. 680 00:23:27,323 --> 00:23:28,783 It's all new to me. 681 00:23:28,825 --> 00:23:29,951 Oh, don't worry. 682 00:23:29,993 --> 00:23:31,224 I'll help you all the way through it. 683 00:23:31,244 --> 00:23:32,829 After all, we're partners now. 684 00:23:32,871 --> 00:23:34,372 For our first lesson, we're going 685 00:23:34,414 --> 00:23:36,458 to make one of my favorite dishes, 686 00:23:36,499 --> 00:23:38,710 spaghetti alla busara, which means 687 00:23:38,752 --> 00:23:40,545 spaghetti with langoustine. 688 00:23:40,587 --> 00:23:42,881 Would it be OK with everyone if I record the lesson? 689 00:23:42,922 --> 00:23:45,467 I want to give my boss a sense of the Italian dishes 690 00:23:45,508 --> 00:23:46,968 we might use for our meal kits. 691 00:23:47,010 --> 00:23:48,136 Yeah? Cool. 692 00:23:48,178 --> 00:23:49,178 No, no, no, no, no. 693 00:23:50,472 --> 00:23:52,557 I mean, my school is not for your research. 694 00:23:52,599 --> 00:23:55,477 And no, it's not OK for me that you are recording, so... 695 00:23:55,518 --> 00:23:56,853 Of course, no problem. 696 00:23:56,895 --> 00:23:57,687 OK. 697 00:23:57,729 --> 00:23:58,730 Grazie. 698 00:23:58,772 --> 00:24:00,128 Listen, Amy, you have to understand 699 00:24:00,148 --> 00:24:01,691 that cooking is like love. 700 00:24:01,733 --> 00:24:07,030 It should be entered into with abandon or not at all. 701 00:24:07,072 --> 00:24:08,114 I got it. 702 00:24:08,156 --> 00:24:08,907 Bene? 703 00:24:08,948 --> 00:24:09,699 Mm-hmm. 704 00:24:09,741 --> 00:24:11,201 Grazie. 705 00:24:11,242 --> 00:24:14,371 You will find all the ingredients on your stations. 706 00:24:14,412 --> 00:24:17,165 So off we go. 707 00:24:31,054 --> 00:24:31,888 You OK? 708 00:24:31,930 --> 00:24:34,516 Yeah, I'm just a little rusty. 709 00:24:34,557 --> 00:24:35,914 - I don't want to mess up. - Follow me. 710 00:24:35,934 --> 00:24:37,477 You'll get the hang of it. - Yeah. 711 00:24:37,519 --> 00:24:38,603 Thank you. 712 00:24:54,577 --> 00:24:56,204 Here we are. 713 00:24:56,246 --> 00:24:59,416 So congratulations to everybody for a great first morning. 714 00:24:59,457 --> 00:25:00,750 Bravi. 715 00:25:00,792 --> 00:25:02,711 I'd like to thank my parents, Giovanni 716 00:25:02,752 --> 00:25:05,255 and Caterina, for helping us sample the food 717 00:25:05,296 --> 00:25:07,590 and lending us their wisdom. 718 00:25:08,800 --> 00:25:09,718 Saluti. 719 00:25:09,759 --> 00:25:10,760 - Saluti. - Saluti. 720 00:25:10,802 --> 00:25:11,428 Saluti. 721 00:25:11,469 --> 00:25:13,847 Saluti. 722 00:25:13,888 --> 00:25:16,266 Now my favorite part of the cooking class, 723 00:25:16,307 --> 00:25:19,185 tasting your dishes. 724 00:25:19,227 --> 00:25:21,146 Mama, please have a seat. 725 00:25:21,187 --> 00:25:24,190 I will be tasting your dishes in the kitchen 726 00:25:24,232 --> 00:25:25,775 starting from tomorrow. 727 00:25:25,817 --> 00:25:29,571 Right now, it's nice to have a family tasting instead. 728 00:25:29,612 --> 00:25:32,323 Perfecto. 729 00:25:32,365 --> 00:25:33,908 This is Jessica and Amy. 730 00:25:33,950 --> 00:25:34,950 OK. 731 00:25:47,714 --> 00:25:49,549 Pasta is al dente. 732 00:25:49,591 --> 00:25:50,925 Very good. 733 00:25:50,967 --> 00:25:53,803 But the flavor is lacking, I'm afraid. 734 00:25:53,845 --> 00:25:55,764 Did you use any herbs? 735 00:25:55,805 --> 00:25:57,307 A little, but not enough. 736 00:25:57,349 --> 00:25:58,308 It was my fault. 737 00:25:58,350 --> 00:25:59,517 No. 738 00:25:59,559 --> 00:26:00,623 No, Amy, there's no fault here. 739 00:26:00,643 --> 00:26:01,895 We are all learning together. 740 00:26:02,979 --> 00:26:05,357 And learning to cook with abandon. 741 00:26:05,398 --> 00:26:06,398 So you were listening. 742 00:26:08,151 --> 00:26:13,823 OK, now it's time for Bradford and Olivia's dish. 743 00:26:13,865 --> 00:26:14,949 Can you pass me the fork? 744 00:26:14,991 --> 00:26:15,991 Sure. 745 00:26:22,624 --> 00:26:24,292 Mm, you go. 746 00:26:24,334 --> 00:26:27,087 Mm. 747 00:26:27,128 --> 00:26:28,421 Mm. 748 00:26:28,463 --> 00:26:30,590 It's good. 749 00:26:30,632 --> 00:26:32,467 Perfectly balanced. 750 00:26:32,509 --> 00:26:35,178 The flavor is fantastic. 751 00:26:35,220 --> 00:26:36,221 Nicely done. 752 00:26:36,262 --> 00:26:37,222 There's nothing else to say. 753 00:26:37,263 --> 00:26:38,223 Bravissimo. 754 00:26:38,264 --> 00:26:39,974 Bravissimo, Olivia. 755 00:26:40,016 --> 00:26:42,394 Now, please, serve yourselves and have 756 00:26:42,435 --> 00:26:43,812 a taste of what you have made. 757 00:26:43,853 --> 00:26:46,398 Within one hour time to tour some of the city. 758 00:26:46,439 --> 00:26:47,440 OK. Ciao. 759 00:26:47,482 --> 00:26:48,274 - Ciao. - Ciao. 760 00:26:48,316 --> 00:26:49,818 Ciao. 761 00:26:49,859 --> 00:26:50,485 Ooh. 762 00:26:50,527 --> 00:26:51,361 All right, OK. 763 00:26:51,403 --> 00:26:52,278 Amy? 764 00:26:52,320 --> 00:26:53,780 Mm? 765 00:26:53,822 --> 00:26:56,616 Uh, you are the food executive from Blossom, yes? 766 00:26:56,658 --> 00:26:57,617 Mm-hmm. 767 00:26:57,659 --> 00:26:59,035 VP of product development. 768 00:26:59,077 --> 00:27:01,579 Ah, you think of food as a product? 769 00:27:01,621 --> 00:27:02,789 No, no, no. 770 00:27:02,831 --> 00:27:04,874 That's just my title at Blossom. 771 00:27:04,916 --> 00:27:06,918 Ah, OK. 772 00:27:06,960 --> 00:27:08,420 You have such a beautiful home. 773 00:27:08,461 --> 00:27:10,380 Oh, thank you. 774 00:27:10,422 --> 00:27:12,215 I'm glad you're here. 775 00:27:12,257 --> 00:27:13,717 Marcello likes you. 776 00:27:13,758 --> 00:27:15,677 No, I don't know that he likes me. 777 00:27:15,719 --> 00:27:17,846 I think he finds me annoying. 778 00:27:17,887 --> 00:27:20,932 My son has not spoken about any other women 779 00:27:20,974 --> 00:27:24,644 since he came back from New York until he met you. 780 00:27:24,686 --> 00:27:26,479 What happened in New York? 781 00:27:26,521 --> 00:27:28,398 Oh, that is not my story to tell. 782 00:27:28,440 --> 00:27:31,526 You should ask him. 783 00:27:31,568 --> 00:27:32,861 I would like to try this. Oh. 784 00:27:32,902 --> 00:27:34,279 - This one? - Yeah. 785 00:27:34,320 --> 00:27:35,113 Feels good. 786 00:27:35,155 --> 00:27:36,740 Mm. 787 00:27:36,781 --> 00:27:37,781 Very good. 788 00:27:48,001 --> 00:27:50,920 Piazza San Marco is the principal square of Venice, 789 00:27:50,962 --> 00:27:53,882 and the French emperor called this piazza 790 00:27:53,923 --> 00:27:55,884 "The Drawing Room of Europe." 791 00:27:55,925 --> 00:27:56,551 Yes. 792 00:27:56,593 --> 00:27:57,385 You knew that? 793 00:27:57,427 --> 00:27:58,928 I did, yes. 794 00:27:58,970 --> 00:28:00,744 I read this square as the lowest part of Venice. 795 00:28:00,764 --> 00:28:03,391 Which is why it often floods. 796 00:28:03,433 --> 00:28:05,060 And it's called the... 797 00:28:05,101 --> 00:28:06,895 Agua Alta. 798 00:28:06,936 --> 00:28:10,482 I also learned that the Basilica has over 500 columns 799 00:28:10,523 --> 00:28:11,566 built over five centuries. 800 00:28:14,319 --> 00:28:17,572 Maybe a little travel book is more useful than I thought. 801 00:28:17,614 --> 00:28:18,865 Hmm. 802 00:28:18,907 --> 00:28:20,658 It's truly amazing. 803 00:28:20,700 --> 00:28:22,994 I had no idea how beautiful it was 804 00:28:23,036 --> 00:28:26,289 until standing in front of it. 805 00:28:26,331 --> 00:28:28,792 It's one of the most beautiful thing I've ever seen. 806 00:29:05,620 --> 00:29:06,538 Hey. 807 00:29:06,579 --> 00:29:07,539 Hey. 808 00:29:07,580 --> 00:29:08,540 Ready to go? 809 00:29:08,581 --> 00:29:10,125 Just one second. 810 00:29:10,166 --> 00:29:12,377 I just have to finish this. 811 00:29:12,419 --> 00:29:13,670 Amy, trust me. 812 00:29:13,712 --> 00:29:15,880 This is worth leaving your emails for. 813 00:29:15,922 --> 00:29:17,257 OK. OK. 814 00:29:17,298 --> 00:29:17,924 OK. 815 00:29:17,966 --> 00:29:19,676 I'm done. 816 00:29:19,718 --> 00:29:22,095 La, la, la, la, la, la, la, la, la. 817 00:29:22,137 --> 00:29:24,723 La, la, la, la, la, la, la, la, la, la. 818 00:29:32,605 --> 00:29:33,398 You like it? 819 00:29:33,440 --> 00:29:35,525 Mm, very much. 820 00:29:35,567 --> 00:29:37,986 You know, my family has been tending this vineyard 821 00:29:38,028 --> 00:29:39,446 for over 100 years. 822 00:29:39,487 --> 00:29:40,572 100? 823 00:29:40,613 --> 00:29:41,781 Wow. 824 00:29:41,823 --> 00:29:43,700 Vines that old still produce grapes? 825 00:29:43,742 --> 00:29:44,576 Yes. 826 00:29:44,617 --> 00:29:45,535 Hmm. 827 00:29:45,577 --> 00:29:46,911 Vines are like women. 828 00:29:46,953 --> 00:29:48,997 They only get better with age. 829 00:29:49,039 --> 00:29:50,373 Quite right, Brad. 830 00:29:50,415 --> 00:29:52,667 Quite right. 831 00:29:52,709 --> 00:29:53,668 Can we eat them? 832 00:29:53,710 --> 00:29:55,378 Sure. 833 00:29:55,420 --> 00:29:57,881 But we have a harvest to bring in, so let's get to work. 834 00:30:09,893 --> 00:30:10,769 Well done. 835 00:30:10,810 --> 00:30:11,686 Wow. 836 00:30:11,728 --> 00:30:12,728 Delicious. 837 00:30:22,030 --> 00:30:25,658 This wine is made from the vines right here. 838 00:30:31,498 --> 00:30:33,792 And I have another special treat for you. 839 00:30:45,178 --> 00:30:50,517 La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la. 840 00:30:50,558 --> 00:30:51,518 Good job. 841 00:30:51,559 --> 00:30:52,644 Good job. No, really. 842 00:30:52,686 --> 00:30:53,478 Good job. 843 00:30:53,520 --> 00:30:54,813 You just... now... 844 00:30:54,854 --> 00:30:56,314 Mm-hmm. 845 00:30:56,356 --> 00:30:59,025 You can make this movement, and you... you know? 846 00:30:59,067 --> 00:30:59,901 Yeah. 847 00:30:59,943 --> 00:31:00,819 And it's easier to... 848 00:31:00,860 --> 00:31:03,446 Hey, wow. 849 00:31:03,488 --> 00:31:04,280 Good. Good. 850 00:31:04,322 --> 00:31:04,906 Good job. 851 00:31:04,948 --> 00:31:06,533 Thank you. 852 00:31:06,574 --> 00:31:08,827 Today, we're going to learn the art of pizza making. 853 00:31:08,868 --> 00:31:12,247 Pizza is famous throughout the world as easy, fast food, 854 00:31:12,288 --> 00:31:14,874 but as you can see, in the hands of the right cook, 855 00:31:14,916 --> 00:31:17,252 pizza can be healthy and delicious. 856 00:31:17,293 --> 00:31:19,421 His pizzas are amazing. 857 00:31:19,462 --> 00:31:21,798 So now go ahead and choose your toppings. 858 00:31:43,069 --> 00:31:46,156 Just observe how the crust of bread for pizza 859 00:31:46,197 --> 00:31:47,824 will begin to puff up. 860 00:31:47,866 --> 00:31:48,867 Wow. 861 00:31:48,908 --> 00:31:50,785 Brown and immediately cook. 862 00:31:50,827 --> 00:31:54,456 Just give some space to Gino. 863 00:31:54,497 --> 00:31:55,497 Tada. 864 00:31:56,499 --> 00:31:58,043 It looks like a real pizza. 865 00:31:58,084 --> 00:31:59,711 So each of the pizza you 866 00:31:59,753 --> 00:32:03,381 have created reflect your own individual personalities. 867 00:32:03,423 --> 00:32:07,218 For example, Bradford's cheese, olives, and tomatoes pizza 868 00:32:07,260 --> 00:32:11,097 is strong, but at the same time, simple and very delicious. 869 00:32:11,139 --> 00:32:15,977 Then we have Olivia's wild mushrooms and olive. 870 00:32:16,019 --> 00:32:17,103 Dark and mysterious. 871 00:32:18,688 --> 00:32:24,402 And now Jessica's pineapple and pancetta pizza. 872 00:32:24,444 --> 00:32:29,491 It's a nice play of what Americans call Hawaiian. 873 00:32:29,532 --> 00:32:32,660 But I have to be honest, an Italian chef 874 00:32:32,702 --> 00:32:35,622 would never blasphemy a pizza with pineapple. 875 00:32:35,663 --> 00:32:36,998 I'm sorry. 876 00:32:37,040 --> 00:32:38,750 Also, where did you find the pineapple? 877 00:32:38,792 --> 00:32:41,211 That was not with my beautiful Italian ingredients 878 00:32:41,252 --> 00:32:42,420 that I offer. 879 00:32:42,462 --> 00:32:44,005 Oh, busted. 880 00:32:45,590 --> 00:32:47,634 I snuck it from the fruit platter we had earlier. 881 00:32:47,676 --> 00:32:50,595 But Hawaiian pizza is awesome, for the record. 882 00:32:50,637 --> 00:32:51,429 Very sneaky. 883 00:32:51,471 --> 00:32:53,556 What about Amy's? 884 00:32:53,598 --> 00:32:54,598 Have a try. 885 00:33:00,730 --> 00:33:01,940 Hmm. 886 00:33:01,981 --> 00:33:04,067 You used six different toppings. 887 00:33:04,109 --> 00:33:05,777 It's very complex. 888 00:33:05,819 --> 00:33:07,362 You mean it's a mess? 889 00:33:07,404 --> 00:33:12,826 No, I'm saying that it feels full of contradictions. 890 00:33:12,867 --> 00:33:17,330 But I think contradictions make a person interesting. 891 00:33:17,372 --> 00:33:20,458 Yes, but we're talking about pizzas, not people. 892 00:33:20,500 --> 00:33:24,087 But you said to make her pizzas personal. 893 00:33:24,129 --> 00:33:24,879 Did I say that? 894 00:33:24,921 --> 00:33:25,714 Mm-hmm. 895 00:33:25,755 --> 00:33:27,090 OK. 896 00:33:27,132 --> 00:33:30,427 Well, em. 897 00:33:30,468 --> 00:33:32,512 Otherwise, it's getting cold. 898 00:33:34,848 --> 00:33:36,474 Have another slice. 899 00:33:36,516 --> 00:33:37,308 Another bite. 900 00:33:37,350 --> 00:33:38,018 OK. 901 00:33:38,059 --> 00:33:39,019 Big bite. 902 00:33:39,060 --> 00:33:39,811 Big one? 903 00:33:39,853 --> 00:33:40,853 OK. 904 00:33:42,897 --> 00:33:44,566 Wow. 905 00:33:44,607 --> 00:33:46,443 Spectacular view. 906 00:33:46,484 --> 00:33:48,028 Mm. 907 00:33:52,282 --> 00:33:54,284 I'm sorry about the pizza. 908 00:33:54,325 --> 00:33:56,411 No, Amy, don't be sorry about it. 909 00:33:56,453 --> 00:33:58,580 I mean, we are all here to learn. 910 00:33:58,621 --> 00:33:59,497 No? - Hmm. 911 00:33:59,539 --> 00:34:01,332 What? 912 00:34:01,374 --> 00:34:03,793 So you've got a very strong opinions about flavors, which 913 00:34:03,835 --> 00:34:06,463 is quite normal because you work for a company that 914 00:34:06,504 --> 00:34:07,756 promotes fast food... 915 00:34:07,797 --> 00:34:08,798 It's not fast food. 916 00:34:10,342 --> 00:34:12,761 It's food for busy people who want to be healthy. 917 00:34:12,802 --> 00:34:13,762 That's what it's all about. 918 00:34:13,803 --> 00:34:15,388 Mm. 919 00:34:15,430 --> 00:34:17,682 Have you ever heard about the blue zones? 920 00:34:17,724 --> 00:34:19,100 Sure. 921 00:34:19,142 --> 00:34:20,942 They are places where people live the longest. 922 00:34:20,977 --> 00:34:24,397 And do you know what all these places have in common? 923 00:34:24,439 --> 00:34:27,817 They pack their health with scientifically-designed 924 00:34:27,859 --> 00:34:28,818 meal prep kits? 925 00:34:28,860 --> 00:34:32,822 No, just the opposite. 926 00:34:32,864 --> 00:34:34,616 They don't take any supplements at all. 927 00:34:34,657 --> 00:34:38,870 They have a diet based on fresh, seasonal fruit, vegetables, 928 00:34:38,912 --> 00:34:43,166 whole grains, pure olive oils, along with organic meats 929 00:34:43,208 --> 00:34:44,459 and wild seafood. 930 00:34:44,501 --> 00:34:47,420 And this is what we all should eat. 931 00:34:47,462 --> 00:34:49,923 But you just taught us to make pizza. 932 00:34:49,964 --> 00:34:52,425 That's not exactly a health food. 933 00:34:52,467 --> 00:34:53,843 It is. 934 00:34:53,885 --> 00:34:54,886 It is. 935 00:34:54,928 --> 00:34:56,596 OK. 936 00:34:56,638 --> 00:34:59,683 Those pizzas contains all the minerals and the vitamins 937 00:34:59,724 --> 00:35:01,226 that the body needs. 938 00:35:01,267 --> 00:35:03,103 You're pitching me pizza as a health food. 939 00:35:03,144 --> 00:35:06,898 I don't think people will understand that. 940 00:35:06,940 --> 00:35:10,193 I'll tell you what, tomorrow's going to be our day off. 941 00:35:10,235 --> 00:35:12,112 And I'd like to take you to the market 942 00:35:12,153 --> 00:35:15,907 so you will taste what I mean. 943 00:35:15,949 --> 00:35:17,200 That's kind of you. 944 00:35:17,242 --> 00:35:18,576 I like that. 945 00:35:18,618 --> 00:35:21,121 Thank you. 946 00:35:46,521 --> 00:35:48,940 It's going to take a few seconds, I hope, 947 00:35:48,982 --> 00:35:51,609 but I have to leave this bag to a friend of mine. 948 00:35:51,651 --> 00:35:52,235 OK. 949 00:35:52,277 --> 00:35:53,862 He works here. 950 00:35:53,903 --> 00:35:54,904 Lorenzo. 951 00:35:54,946 --> 00:35:55,946 Hey, Marcello. 952 00:36:01,494 --> 00:36:02,787 Looks beautiful. 953 00:36:02,829 --> 00:36:04,039 This is beautiful. 954 00:36:04,080 --> 00:36:05,206 Grazie, grazie. 955 00:36:07,250 --> 00:36:08,251 Lorenzo, Amy. 956 00:36:08,293 --> 00:36:09,210 Amy, Lorenzo. 957 00:36:09,252 --> 00:36:10,086 Hey, Lorenzo. 958 00:36:10,128 --> 00:36:11,546 Pleased to meet you. 959 00:36:11,588 --> 00:36:14,049 Like you say in America, have a nice day, huh? 960 00:36:14,090 --> 00:36:15,467 You too. 961 00:36:15,508 --> 00:36:16,259 Perfecto, Lorenzo. 962 00:36:16,301 --> 00:36:17,301 Grazie. 963 00:36:18,261 --> 00:36:20,221 Mm, look at this. 964 00:36:20,263 --> 00:36:21,598 Mm. 965 00:36:21,639 --> 00:36:23,516 You know, basil it's the most important 966 00:36:23,558 --> 00:36:25,769 herb in the Italian cooking. 967 00:36:25,810 --> 00:36:26,728 Wow. 968 00:36:26,770 --> 00:36:28,396 In Roman times, they used to eat 969 00:36:28,438 --> 00:36:30,899 the leaves to sweeten their breath before going 970 00:36:30,940 --> 00:36:32,400 on a romantic date. 971 00:36:32,442 --> 00:36:35,070 I never thought of the Romans as being romantic. 972 00:36:35,111 --> 00:36:38,073 Where do you think the word romance comes from? 973 00:36:38,114 --> 00:36:39,074 - Right. - Yeah. 974 00:36:39,115 --> 00:36:39,908 Right. 975 00:36:39,949 --> 00:36:41,826 Mm-hmm. 976 00:36:41,868 --> 00:36:43,119 Mm. 977 00:36:43,161 --> 00:36:44,287 Wow. 978 00:36:44,329 --> 00:36:45,830 You can almost taste the Earth. 979 00:36:45,872 --> 00:36:48,249 Mm. 980 00:36:48,291 --> 00:36:49,501 Lorenzo, grazie. 981 00:36:51,002 --> 00:36:51,753 Ciao. 982 00:36:51,795 --> 00:36:52,795 Ciao. 983 00:36:55,048 --> 00:36:57,425 I don't see a ring. 984 00:36:57,467 --> 00:36:58,677 So you're not married? 985 00:36:58,718 --> 00:36:59,594 No. 986 00:36:59,636 --> 00:37:02,138 OK, you probably have a boyfriend 987 00:37:02,180 --> 00:37:03,807 waiting for you at home, no? 988 00:37:03,848 --> 00:37:05,433 Is that a professional question? 989 00:37:05,475 --> 00:37:09,562 Nah, it's just a normal conversation, nothing more. 990 00:37:09,604 --> 00:37:12,107 I was seeing someone for a while. 991 00:37:12,148 --> 00:37:13,650 A chef, actually. 992 00:37:13,692 --> 00:37:14,401 Italian? 993 00:37:14,442 --> 00:37:15,276 No. 994 00:37:15,318 --> 00:37:16,569 No, German. 995 00:37:16,611 --> 00:37:17,946 But it didn't work out. 996 00:37:17,987 --> 00:37:22,283 Yeah, well, German chefs make bad husbands. 997 00:37:22,325 --> 00:37:23,076 Oh, really? 998 00:37:23,118 --> 00:37:23,993 Mm-hmm. 999 00:37:24,035 --> 00:37:25,036 Oh, how do you know? 1000 00:37:25,078 --> 00:37:26,162 Were you married to one? 1001 00:37:26,204 --> 00:37:28,665 No. 1002 00:37:28,707 --> 00:37:32,168 But they always shout and throw things in the kitchen. 1003 00:37:32,210 --> 00:37:33,086 It's a mess. 1004 00:37:33,128 --> 00:37:34,504 Isn't that all chefs? 1005 00:37:34,546 --> 00:37:37,966 No, we are famous for short tempers. 1006 00:37:38,008 --> 00:37:38,675 Even you? 1007 00:37:38,717 --> 00:37:40,593 I can't imagine that. 1008 00:37:40,635 --> 00:37:42,637 When I had my restaurant in New York, 1009 00:37:42,679 --> 00:37:44,305 my girlfriend used to complain that I 1010 00:37:44,347 --> 00:37:46,683 was stressed out and angry. 1011 00:37:46,725 --> 00:37:51,688 But now, I'm more relaxed, more myself. 1012 00:37:51,730 --> 00:37:54,232 So your girlfriend didn't want to come back to Venice 1013 00:37:54,274 --> 00:37:56,151 with you? 1014 00:37:56,192 --> 00:37:59,195 The moment I quit the restaurant, she just dumped me. 1015 00:37:59,237 --> 00:38:00,530 Wow. 1016 00:38:00,572 --> 00:38:02,198 I believe she was more in love with 1017 00:38:02,240 --> 00:38:05,201 the idea of dating an award-winning 1018 00:38:05,243 --> 00:38:07,954 chef rather than me. 1019 00:38:07,996 --> 00:38:10,707 Well, for the record, I think the Venice 1020 00:38:10,749 --> 00:38:12,917 Marcello is pretty great. 1021 00:38:12,959 --> 00:38:14,127 Thank you. 1022 00:38:14,169 --> 00:38:15,462 You're not bad yourself. 1023 00:38:15,503 --> 00:38:18,506 Not bad. 1024 00:38:18,548 --> 00:38:20,133 Is this how you say in English, no? 1025 00:38:20,175 --> 00:38:21,384 Yeah, yeah, that's fine. 1026 00:38:21,426 --> 00:38:23,345 I know. 1027 00:38:23,386 --> 00:38:24,346 Your pizza's still awful. 1028 00:38:24,387 --> 00:38:25,387 Hey! 1029 00:38:32,228 --> 00:38:34,939 Ice cream tastes better here than in America. 1030 00:38:34,981 --> 00:38:39,235 Obviously, in Italy, everything is better. 1031 00:38:39,277 --> 00:38:40,737 And it's called gelato. 1032 00:38:40,779 --> 00:38:42,405 Gelato. 1033 00:38:42,447 --> 00:38:44,449 Yeah. 1034 00:38:44,491 --> 00:38:47,535 It feels like everybody here is born to cook. 1035 00:38:47,577 --> 00:38:49,412 Nobody's born a great cook. 1036 00:38:49,454 --> 00:38:52,832 I believe you learn by doing. 1037 00:38:52,874 --> 00:38:54,125 Hmm. 1038 00:38:54,167 --> 00:38:56,836 And you could share your talents and philosophy 1039 00:38:56,878 --> 00:38:59,714 of food with the whole world. 1040 00:38:59,756 --> 00:39:01,841 You're talking about those prep meals? 1041 00:39:01,883 --> 00:39:03,051 Mm-hmm. 1042 00:39:03,093 --> 00:39:05,303 If I have to create a kit for Blossom... 1043 00:39:05,345 --> 00:39:07,013 Mm-hmm. 1044 00:39:07,055 --> 00:39:09,391 ...I would make something for families, 1045 00:39:09,432 --> 00:39:10,892 not just for individuals. 1046 00:39:10,934 --> 00:39:14,062 Yeah, but not everybody wants to make big meals. 1047 00:39:14,104 --> 00:39:18,858 Many of our customers are single professionals like me. 1048 00:39:18,900 --> 00:39:20,944 But the point is, if you cook for the ones 1049 00:39:20,985 --> 00:39:25,115 you love, with love, you have it. 1050 00:39:25,156 --> 00:39:26,199 Know what I mean? 1051 00:39:26,241 --> 00:39:28,827 Mm-hmm. 1052 00:39:28,868 --> 00:39:33,289 Which reminds me that I've been 1053 00:39:33,331 --> 00:39:35,125 thinking about your problem. 1054 00:39:35,166 --> 00:39:36,543 My problem? 1055 00:39:36,584 --> 00:39:38,837 What's my problem? 1056 00:39:38,878 --> 00:39:40,505 Your problem in the kitchen. 1057 00:39:40,547 --> 00:39:42,090 OK. 1058 00:39:42,132 --> 00:39:44,155 You may have talent for cooking, but for some reason 1059 00:39:44,175 --> 00:39:48,722 you overcomplicate something that could be so simple. 1060 00:39:48,763 --> 00:39:51,766 I just want to make everything the best. 1061 00:39:51,808 --> 00:39:55,270 Listen, Amy, good food is not about being the best. 1062 00:39:55,311 --> 00:39:57,480 You know? 1063 00:39:57,522 --> 00:40:01,609 Your heart knows what smells, what tastes, 1064 00:40:01,651 --> 00:40:03,028 and what looks good. 1065 00:40:03,069 --> 00:40:04,779 Mm-hmm. 1066 00:40:04,821 --> 00:40:06,031 You have to be relaxed... 1067 00:40:06,072 --> 00:40:07,907 - OK. - ...follow your instincts... 1068 00:40:07,949 --> 00:40:08,575 Mm-hmm. 1069 00:40:08,616 --> 00:40:09,826 ...an it will be. 1070 00:40:09,868 --> 00:40:11,828 I promise that it will be. 1071 00:40:17,125 --> 00:40:18,585 Have you finished with the gelato? 1072 00:40:18,626 --> 00:40:20,086 Mm-hmm. 1073 00:40:20,128 --> 00:40:22,088 OK, because I'm going to show you what I mean. 1074 00:40:22,130 --> 00:40:22,964 OK. 1075 00:40:23,006 --> 00:40:24,090 So let's go. 1076 00:40:27,844 --> 00:40:30,513 Wow. 1077 00:40:30,555 --> 00:40:33,183 Yeah, well, this is my father's restaurant. 1078 00:40:33,224 --> 00:40:35,935 I practically grew up in the kitchen. 1079 00:40:35,977 --> 00:40:37,687 Do you bring a lot of students here? 1080 00:40:40,273 --> 00:40:42,275 No. 1081 00:40:42,317 --> 00:40:43,318 Not into the kitchen. 1082 00:40:51,409 --> 00:40:54,120 Here we are. 1083 00:40:54,162 --> 00:40:56,998 My father changes his menu every single day 1084 00:40:57,040 --> 00:40:59,959 based on what fresh food he finds at the market. 1085 00:41:00,001 --> 00:41:06,341 But no matter what, he always makes his own pasta. 1086 00:41:06,383 --> 00:41:07,383 Oh. 1087 00:41:11,054 --> 00:41:12,054 I love pasta. 1088 00:41:14,557 --> 00:41:15,892 You know how to do it, no? 1089 00:41:15,934 --> 00:41:17,519 Yeah, yeah, I can do this. 1090 00:41:18,520 --> 00:41:19,938 That's good, Amy. 1091 00:41:19,979 --> 00:41:21,859 Because love is always the right place to start. 1092 00:41:24,192 --> 00:41:26,528 OK. 1093 00:41:26,569 --> 00:41:27,696 Here we are. 1094 00:41:27,737 --> 00:41:29,030 Here we are. 1095 00:41:29,072 --> 00:41:29,906 All right, so... 1096 00:41:29,948 --> 00:41:31,074 I don't want to see that. 1097 00:41:31,116 --> 00:41:31,866 OK. 1098 00:41:31,908 --> 00:41:32,867 Just try to focus, no? 1099 00:41:32,909 --> 00:41:34,035 Italians, we do this. 1100 00:41:34,869 --> 00:41:36,371 So you can use this, no? 1101 00:41:36,413 --> 00:41:37,747 OK. 1102 00:41:37,789 --> 00:41:38,581 Like this? 1103 00:41:38,623 --> 00:41:40,000 All the fingers. 1104 00:41:40,041 --> 00:41:40,583 Like this. 1105 00:41:40,625 --> 00:41:41,584 OK, OK. 1106 00:41:41,626 --> 00:41:42,836 Yeah. 1107 00:41:42,877 --> 00:41:43,984 You're watching me, I can't do it. 1108 00:41:44,004 --> 00:41:45,004 OK. 1109 00:41:48,341 --> 00:41:49,175 No, no, no, no, no. 1110 00:41:49,217 --> 00:41:51,720 Ugh. 1111 00:42:07,360 --> 00:42:08,360 Bellissima. 1112 00:42:09,487 --> 00:42:10,780 And then you do this, right? 1113 00:42:13,867 --> 00:42:15,076 Now cut it. 1114 00:42:15,118 --> 00:42:17,203 You cut it. 1115 00:42:27,881 --> 00:42:31,426 That's beautiful. 1116 00:42:31,468 --> 00:42:32,468 Perfecto. 1117 00:42:35,638 --> 00:42:37,057 Some pepper. 1118 00:42:37,098 --> 00:42:38,098 Yeah. 1119 00:42:41,353 --> 00:42:42,353 Mangia. 1120 00:42:45,148 --> 00:42:46,358 Mm. 1121 00:42:46,399 --> 00:42:47,817 Wow. 1122 00:42:47,859 --> 00:42:49,486 I can't believe I helped make this. 1123 00:42:49,527 --> 00:42:50,570 Mm. 1124 00:42:50,612 --> 00:42:53,073 You did a great job. 1125 00:42:53,114 --> 00:42:55,033 It's such a pleasure to see my son 1126 00:42:55,075 --> 00:42:57,077 in the kitchen with a woman. 1127 00:42:57,118 --> 00:42:58,661 Mama. 1128 00:42:58,703 --> 00:43:00,872 It's delicious. 1129 00:43:00,914 --> 00:43:03,083 You can serve it tonight. 1130 00:43:03,124 --> 00:43:03,667 Mm. 1131 00:43:03,708 --> 00:43:05,627 Really? 1132 00:43:05,669 --> 00:43:07,420 Here at the restaurant? 1133 00:43:07,462 --> 00:43:09,005 Yeah. 1134 00:43:09,047 --> 00:43:13,218 Maybe it needs a little saffron, but it's very good. 1135 00:43:15,428 --> 00:43:19,474 I mean, it's quite rare that my father allows one of my dishes 1136 00:43:19,516 --> 00:43:20,684 on the menu. 1137 00:43:20,725 --> 00:43:22,644 It's not just your dish. 1138 00:43:22,686 --> 00:43:24,437 It was a collaboration, no? 1139 00:43:24,479 --> 00:43:25,479 Yeah. 1140 00:43:26,106 --> 00:43:27,816 You make a great team. 1141 00:43:27,857 --> 00:43:29,317 To teamwork. 1142 00:43:29,359 --> 00:43:30,485 Teamwork. 1143 00:43:30,527 --> 00:43:31,527 OK. 1144 00:43:32,696 --> 00:43:34,823 Oh. 1145 00:44:06,938 --> 00:44:08,815 Naomi, hi. 1146 00:44:08,857 --> 00:44:10,567 Have you signed him yet? 1147 00:44:10,608 --> 00:44:11,943 Not yet. 1148 00:44:11,985 --> 00:44:13,820 Not officially, but he's coming around. 1149 00:44:13,862 --> 00:44:17,407 I'm close, but he had a bad experience at his restaurant 1150 00:44:17,449 --> 00:44:18,283 in New York. 1151 00:44:18,324 --> 00:44:19,492 Meaning? 1152 00:44:19,534 --> 00:44:22,037 I might need to stay for the whole course. 1153 00:44:22,078 --> 00:44:25,457 Listen, Amy, you've already been there a week. 1154 00:44:25,498 --> 00:44:28,710 I need you back at work and I need a chef. 1155 00:44:28,752 --> 00:44:30,462 I won't wait forever. 1156 00:44:30,503 --> 00:44:34,966 Close the deal and get back here, hmm? 1157 00:44:39,929 --> 00:44:41,431 Hey, may I join you? 1158 00:44:41,473 --> 00:44:42,473 Yes, please. 1159 00:44:47,020 --> 00:44:48,313 You look deep in thought. 1160 00:44:48,355 --> 00:44:51,483 Mm, contemplating my future at work. 1161 00:44:51,524 --> 00:44:54,069 It looks like things are going great with wooing Marcello. 1162 00:44:54,110 --> 00:44:55,570 Not wooing. 1163 00:44:55,612 --> 00:44:56,738 Could have fooled me. 1164 00:44:56,780 --> 00:44:58,448 Oh, I'm just really under the gun. 1165 00:44:58,490 --> 00:45:01,409 I don't know what I can do to get him to say yes. 1166 00:45:01,451 --> 00:45:03,661 If he's flip flopping, it's probably not about you. 1167 00:45:03,703 --> 00:45:05,914 I mean, you can't control other people's decisions. 1168 00:45:05,955 --> 00:45:07,665 I don't want to control his decision, 1169 00:45:07,707 --> 00:45:10,168 but I don't want to lose my job. 1170 00:45:10,210 --> 00:45:11,753 Well, that's crazy. 1171 00:45:11,795 --> 00:45:14,130 If you lose your job over something you can't control, 1172 00:45:14,172 --> 00:45:15,674 maybe it's not the job for you. 1173 00:45:20,762 --> 00:45:22,222 - Ooh. - Mm. 1174 00:45:22,263 --> 00:45:24,037 - Mm, that smells delicious. - Don't look at it. 1175 00:45:24,057 --> 00:45:24,849 It's not the moment. 1176 00:45:24,891 --> 00:45:26,184 Go to the stations. 1177 00:45:26,226 --> 00:45:27,268 Immediately. - Mm-hmm. 1178 00:45:27,310 --> 00:45:28,310 OK. 1179 00:45:30,397 --> 00:45:31,856 Hey. 1180 00:45:31,898 --> 00:45:35,026 So now, today, I'd like to make a twist on my Venetian 1181 00:45:35,068 --> 00:45:36,903 duck ragu with bigoli. 1182 00:45:36,945 --> 00:45:40,365 As you can see, it's a thicker pasta, huh? 1183 00:45:40,407 --> 00:45:42,659 Very common in this region. 1184 00:45:42,701 --> 00:45:43,535 Yeah. 1185 00:45:43,576 --> 00:45:44,828 Yeah, wow. 1186 00:45:44,869 --> 00:45:46,996 OK now you can taste it if you like. 1187 00:45:47,038 --> 00:45:48,581 Oh. 1188 00:45:48,623 --> 00:45:49,582 Use your hands. 1189 00:45:49,624 --> 00:45:51,876 Don't be afraid. 1190 00:45:51,918 --> 00:45:52,877 Delicioso. 1191 00:45:52,919 --> 00:45:55,213 Here you are. 1192 00:45:55,255 --> 00:45:56,631 I'll take a little one. 1193 00:45:56,673 --> 00:45:57,793 I'm going to take a big one. 1194 00:46:00,552 --> 00:46:01,386 Wow. 1195 00:46:01,428 --> 00:46:03,847 Whoops. 1196 00:46:03,888 --> 00:46:09,227 My goal today is to inspire and encourage you to experiment 1197 00:46:09,269 --> 00:46:12,731 with whatever flavors you wish to use in making 1198 00:46:12,772 --> 00:46:14,733 your twist on this dish, OK? 1199 00:46:14,774 --> 00:46:15,775 Perfecto. 1200 00:46:15,817 --> 00:46:17,193 I'm going to leave it here. 1201 00:46:17,235 --> 00:46:18,299 I have to clean everything. 1202 00:46:18,319 --> 00:46:19,571 So you've got time. 1203 00:46:20,405 --> 00:46:21,573 Hey! 1204 00:46:23,658 --> 00:46:24,534 Oh! 1205 00:46:24,576 --> 00:46:25,326 Oh my gosh. 1206 00:46:25,368 --> 00:46:26,494 Look at all that oil. 1207 00:46:28,955 --> 00:46:30,290 OK, I'm thinking the garlic. 1208 00:46:30,331 --> 00:46:31,249 Yeah. 1209 00:46:31,291 --> 00:46:32,355 - The garlic is so good. - Yeah. 1210 00:46:32,375 --> 00:46:33,752 You can't go wrong with it. 1211 00:46:33,793 --> 00:46:34,793 OK. 1212 00:47:00,570 --> 00:47:02,113 You're getting really good at this. 1213 00:47:02,155 --> 00:47:03,990 I had a little refresher yesterday. 1214 00:47:04,032 --> 00:47:04,949 What? 1215 00:47:04,991 --> 00:47:06,868 A lesson with Marcello. 1216 00:47:06,910 --> 00:47:08,119 Ooh, a private lesson? 1217 00:47:08,161 --> 00:47:09,579 I was wondering where you were. 1218 00:47:09,621 --> 00:47:13,625 It was just to keep up with all of you. 1219 00:47:13,667 --> 00:47:14,626 Good? 1220 00:47:14,668 --> 00:47:15,835 Whoa. 1221 00:47:15,877 --> 00:47:16,795 Well, whatever it was, it worked. 1222 00:47:16,836 --> 00:47:18,296 This is amazing. 1223 00:47:23,093 --> 00:47:25,679 Let's see what you have made for me. 1224 00:47:25,720 --> 00:47:31,768 We have made a Asian-Italian spicy duck on bigoli noodles. 1225 00:47:31,810 --> 00:47:34,979 Ah, with plenty of ginger and garlic. 1226 00:47:35,021 --> 00:47:38,274 It looks very nice. 1227 00:47:50,704 --> 00:47:52,706 Oh. 1228 00:47:56,751 --> 00:47:59,129 I've never tasted a duck dish quite like this. 1229 00:47:59,170 --> 00:48:00,922 Excellent. 1230 00:48:00,964 --> 00:48:02,173 That's amazing. 1231 00:48:02,215 --> 00:48:03,174 Thanks, chef. 1232 00:48:03,216 --> 00:48:04,134 Give me five. 1233 00:48:04,175 --> 00:48:05,677 Fantastico. 1234 00:48:05,719 --> 00:48:07,137 That's something. 1235 00:48:08,888 --> 00:48:11,349 We also made a spin on the traditional Venetian duck ragu. 1236 00:48:11,391 --> 00:48:14,352 Instead of a ragu, we made a duck confit. 1237 00:48:14,394 --> 00:48:17,063 And we've used saffron to infuse the bigoli. 1238 00:48:17,105 --> 00:48:18,189 Saffron? 1239 00:48:18,231 --> 00:48:19,441 What a marvelous choice. 1240 00:48:33,371 --> 00:48:35,707 The duck confit is impressive. 1241 00:48:35,749 --> 00:48:36,749 Well done. 1242 00:48:42,881 --> 00:48:45,884 I'm not sure the saffron quite works with this dish, 1243 00:48:45,925 --> 00:48:47,844 but I appreciate the experiment. 1244 00:48:47,886 --> 00:48:48,887 Bravo. 1245 00:48:48,928 --> 00:48:49,721 Thanks, chef. 1246 00:48:49,763 --> 00:48:50,430 Thanks. 1247 00:48:50,472 --> 00:48:51,556 You should be proud. 1248 00:48:51,598 --> 00:48:52,598 Marcello? 1249 00:48:53,433 --> 00:48:55,518 Can I get five minutes to continue 1250 00:48:55,560 --> 00:48:58,688 our conversation about Blossom? 1251 00:48:58,730 --> 00:49:00,231 Si. 1252 00:49:00,273 --> 00:49:03,276 I have to meet my parents, but then I'm 1253 00:49:03,318 --> 00:49:05,278 going to take you all to the island of Murano 1254 00:49:05,320 --> 00:49:06,237 in the afternoon. 1255 00:49:06,279 --> 00:49:07,113 So we can talk there. 1256 00:49:07,155 --> 00:49:08,155 Perfect. 1257 00:49:27,175 --> 00:49:28,968 Oh, wow. 1258 00:49:29,010 --> 00:49:30,010 Oh my gosh. 1259 00:49:38,812 --> 00:49:44,025 It takes 1,200 degrees to make the famous clear glass. 1260 00:49:44,067 --> 00:49:45,735 Wow, that's really hot. 1261 00:49:45,777 --> 00:49:47,445 My colleague then takes his kana 1262 00:49:47,487 --> 00:49:50,532 and then he blows through the pipe and twists. 1263 00:49:50,573 --> 00:49:53,284 And this over here, guys, is the final product. 1264 00:49:53,326 --> 00:49:54,786 Wow. 1265 00:49:54,828 --> 00:49:56,621 What a thing of beauty. 1266 00:49:56,663 --> 00:50:00,166 But it's nothing compared to your beauty, Olivia. 1267 00:50:00,208 --> 00:50:02,794 Bradford, you're such a flirt. 1268 00:50:02,836 --> 00:50:05,505 I guess Italy must be rubbing off on me. 1269 00:50:05,547 --> 00:50:08,925 Oh, I'm surprised to find that I quite like it. 1270 00:50:15,557 --> 00:50:17,517 Excuse me. 1271 00:50:17,559 --> 00:50:19,019 I leave you with Jessica. 1272 00:50:19,060 --> 00:50:21,271 Have a seat. 1273 00:50:21,312 --> 00:50:23,732 Who knew that Bradford has a romantic side? 1274 00:50:23,773 --> 00:50:25,608 Well, they do say Italy is the most 1275 00:50:25,650 --> 00:50:27,652 romantic country in the world. 1276 00:50:27,694 --> 00:50:28,486 Who said that? 1277 00:50:28,528 --> 00:50:29,988 I don't know. 1278 00:50:30,030 --> 00:50:31,948 Everyone. 1279 00:50:31,990 --> 00:50:35,160 It was really nice of your dad to put our dish on the menu. 1280 00:50:35,201 --> 00:50:36,786 I've never had a dish on any menu. 1281 00:50:36,828 --> 00:50:38,663 Just wait until you become a chef. 1282 00:50:38,705 --> 00:50:39,247 Me? 1283 00:50:39,289 --> 00:50:40,206 No. 1284 00:50:40,248 --> 00:50:42,292 No, I don't think so. 1285 00:50:42,334 --> 00:50:44,336 I think we make a great team. 1286 00:50:44,377 --> 00:50:47,797 Come to New York and try it at least. 1287 00:50:47,839 --> 00:50:49,549 I haven't agreed to go back to New York 1288 00:50:49,591 --> 00:50:50,884 to do this for you, Amy... 1289 00:50:50,925 --> 00:50:51,885 Not for me. 1290 00:50:51,926 --> 00:50:53,595 With me. 1291 00:50:53,636 --> 00:50:55,180 And you're warming up to the idea. 1292 00:50:55,221 --> 00:50:56,221 I can feel it. 1293 00:51:00,226 --> 00:51:01,978 But now I live here and I'm happy... 1294 00:51:02,020 --> 00:51:02,937 I know. 1295 00:51:02,979 --> 00:51:05,357 I know, but it... 1296 00:51:05,398 --> 00:51:07,567 So why would I leave Italy? 1297 00:51:07,609 --> 00:51:08,193 Mm-hmm. 1298 00:51:08,234 --> 00:51:09,194 Huh? 1299 00:51:09,235 --> 00:51:10,236 Honestly, I don't know. 1300 00:51:10,278 --> 00:51:13,907 This place is perfect. 1301 00:51:13,948 --> 00:51:14,908 Oh my goodness, of course. 1302 00:51:14,949 --> 00:51:15,700 That's it. 1303 00:51:15,742 --> 00:51:16,951 What? 1304 00:51:16,993 --> 00:51:18,725 Well, there's no reason for you to leave Italy. 1305 00:51:18,745 --> 00:51:21,081 You could curate the recipes right here in Venice. 1306 00:51:21,122 --> 00:51:23,625 I mean, we can make them exactly how you want them to be. 1307 00:51:23,667 --> 00:51:25,210 Mm. 1308 00:51:25,251 --> 00:51:27,192 We could shoot instructional videos from your cooking school 1309 00:51:27,212 --> 00:51:29,881 or put a QR code on the box that links to a live stream. 1310 00:51:29,923 --> 00:51:31,383 What do you think? 1311 00:51:31,424 --> 00:51:33,927 You're very pushy, you know that? 1312 00:51:33,968 --> 00:51:37,931 Take that as a compliment. 1313 00:51:48,358 --> 00:51:50,443 Ah, bonjourno, Amy. 1314 00:51:50,485 --> 00:51:51,736 Hey. 1315 00:51:51,778 --> 00:51:53,697 You look from a painting, sitting there 1316 00:51:53,738 --> 00:51:55,657 with that mysterious smile. 1317 00:51:55,699 --> 00:51:58,159 You caught me admiring the view. 1318 00:51:58,201 --> 00:52:03,331 I'm thinking this is a really spectacular place to think. 1319 00:52:03,373 --> 00:52:04,249 May I? 1320 00:52:04,290 --> 00:52:05,250 Of course, please. 1321 00:52:05,291 --> 00:52:07,377 Join me in my painting. 1322 00:52:07,419 --> 00:52:13,508 Ah, I never tire of this. 1323 00:52:13,550 --> 00:52:14,550 Who would? 1324 00:52:16,636 --> 00:52:19,180 I know that smile. 1325 00:52:19,222 --> 00:52:20,098 Oh? 1326 00:52:20,140 --> 00:52:21,391 Mm. 1327 00:52:21,433 --> 00:52:23,518 That is not the smile of a thinker. 1328 00:52:23,560 --> 00:52:25,729 That is a smile of a lover. 1329 00:52:25,770 --> 00:52:27,313 What? 1330 00:52:27,355 --> 00:52:31,693 No, Caterina if you mean a lover of work, of someone trying 1331 00:52:31,735 --> 00:52:33,862 to figure out how to coax your talented son 1332 00:52:33,903 --> 00:52:35,864 into working with me, then yes. 1333 00:52:35,905 --> 00:52:40,368 This is the smile of a lover. 1334 00:52:40,410 --> 00:52:42,579 Mm. 1335 00:52:42,620 --> 00:52:46,666 You know, young lady, flowers should be enjoyed 1336 00:52:46,708 --> 00:52:48,960 while they are in bloom. 1337 00:52:49,002 --> 00:52:50,545 Time flies. 1338 00:52:50,587 --> 00:52:53,423 Seasons pass. 1339 00:52:53,465 --> 00:52:56,926 And before you know it, winter. 1340 00:53:00,472 --> 00:53:02,120 That sounds like something my dad would say. 1341 00:53:02,140 --> 00:53:04,768 Parents are always right. 1342 00:53:04,809 --> 00:53:07,062 And they know everything. 1343 00:53:17,405 --> 00:53:18,573 Thank you. 1344 00:53:18,615 --> 00:53:19,615 Buona giornata. 1345 00:53:26,122 --> 00:53:27,123 Hey, thank you. 1346 00:53:27,165 --> 00:53:28,458 You come back again here. 1347 00:53:33,213 --> 00:53:34,005 Amy? 1348 00:53:34,047 --> 00:53:35,590 Hey, Dad. 1349 00:53:35,632 --> 00:53:36,424 Everything all right, honey? 1350 00:53:36,466 --> 00:53:37,509 Yeah, yeah, I'm good. 1351 00:53:37,550 --> 00:53:38,657 I just wanted to hear your voice. 1352 00:53:38,677 --> 00:53:40,261 Oh, that's so sweet. 1353 00:53:40,303 --> 00:53:41,346 I miss you. 1354 00:53:41,388 --> 00:53:44,057 Hey, I miss you too, baby. 1355 00:53:44,099 --> 00:53:45,975 But I hope you're having a good time out there. 1356 00:53:46,017 --> 00:53:48,436 Actually, I'm having a really great time. 1357 00:53:48,478 --> 00:53:50,438 I'm learning a lot about Italy. 1358 00:53:50,480 --> 00:53:51,731 It's gorgeous here. 1359 00:53:51,773 --> 00:53:52,857 Oh, that's wonderful. 1360 00:53:52,899 --> 00:53:54,609 And how's that Marcello fella? 1361 00:53:54,651 --> 00:53:55,860 How's he doing? 1362 00:53:55,902 --> 00:53:57,987 Yeah, it turns out I like him. 1363 00:53:58,029 --> 00:54:01,449 You like like him or you like him? 1364 00:54:01,491 --> 00:54:02,617 Dad, stop. 1365 00:54:02,659 --> 00:54:04,411 No, you stop. 1366 00:54:04,452 --> 00:54:07,747 You know, I don't know what it is, but, uh, you seem relaxed. 1367 00:54:07,789 --> 00:54:10,500 You sound happy. 1368 00:54:10,542 --> 00:54:13,586 It seems this time in Italy is something you needed, kiddo. 1369 00:54:13,628 --> 00:54:16,756 Yeah, yeah, maybe it is. 1370 00:54:16,798 --> 00:54:19,050 Uh, honey, I got a customer. 1371 00:54:19,092 --> 00:54:19,634 I got to go. 1372 00:54:19,676 --> 00:54:21,594 OK, I love you. 1373 00:54:21,636 --> 00:54:22,595 I love you too, baby. 1374 00:54:22,637 --> 00:54:23,388 Bye. 1375 00:54:23,430 --> 00:54:25,098 Ciao. 1376 00:54:33,648 --> 00:54:34,733 Signorina. 1377 00:54:37,360 --> 00:54:38,528 Hey, signorina, bongiorno. 1378 00:54:38,570 --> 00:54:39,654 No, thank you. 1379 00:54:39,696 --> 00:54:41,489 I'm waiting for someone. 1380 00:54:41,531 --> 00:54:43,283 Amy. 1381 00:54:43,324 --> 00:54:44,534 It's me. 1382 00:54:44,576 --> 00:54:45,576 What? 1383 00:54:46,703 --> 00:54:48,872 We're going on a gondola, really? 1384 00:54:48,913 --> 00:54:52,500 When in Venice, right? 1385 00:54:52,542 --> 00:54:55,754 Oh, actually, can you keep us out of the water this time? 1386 00:54:57,047 --> 00:54:59,090 That was your fault, not mine. 1387 00:54:59,132 --> 00:55:00,342 Oh, yeah. 1388 00:55:00,383 --> 00:55:01,676 Yeah, I remember. 1389 00:55:01,718 --> 00:55:04,679 "Idiot tourist," wasn't it? 1390 00:55:04,721 --> 00:55:06,181 I deserved that. 1391 00:55:06,222 --> 00:55:08,850 Are you willing to give me another chance, please? 1392 00:55:12,604 --> 00:55:13,646 Grazie. 1393 00:55:13,688 --> 00:55:14,688 Prego. 1394 00:55:17,692 --> 00:55:18,526 Whoa. 1395 00:55:18,568 --> 00:55:19,568 Whoa. 1396 00:55:24,366 --> 00:55:25,700 Are you feeling the sickness? 1397 00:55:25,742 --> 00:55:27,035 A little bit? - A little. 1398 00:55:27,077 --> 00:55:28,077 Yeah? 1399 00:55:30,622 --> 00:55:32,290 It's a beautiful boat. 1400 00:55:39,381 --> 00:55:42,300 I can't believe how gorgeous everything is here. 1401 00:55:42,342 --> 00:55:45,303 The sights, the smells, and of course, the food. 1402 00:55:45,345 --> 00:55:46,471 They've all been incredible. 1403 00:55:46,513 --> 00:55:48,056 What about the people? 1404 00:55:48,098 --> 00:55:51,393 Yeah, the people have been pretty nice too. 1405 00:55:53,770 --> 00:55:54,604 I don't know. 1406 00:55:54,646 --> 00:55:55,855 I don't know what it is. 1407 00:55:55,897 --> 00:55:58,858 It's just... I feel so alive here. 1408 00:55:58,900 --> 00:56:00,902 Yeah, well, I feel the same. 1409 00:56:00,944 --> 00:56:03,321 That's why I moved back home. 1410 00:56:03,363 --> 00:56:06,074 Yeah, I can understand that. 1411 00:56:06,116 --> 00:56:08,702 I just feel like I'm seeing the world in a way 1412 00:56:08,743 --> 00:56:10,620 that I didn't before. 1413 00:56:10,662 --> 00:56:12,706 You know? 1414 00:56:12,747 --> 00:56:13,998 I'm sorry. 1415 00:56:14,040 --> 00:56:15,500 I don't know what's wrong with me. 1416 00:56:15,542 --> 00:56:17,585 Amy, there's nothing wrong with you. 1417 00:56:17,627 --> 00:56:20,422 Venice is a magical place. 1418 00:56:22,590 --> 00:56:23,425 Hmm. 1419 00:56:23,466 --> 00:56:24,466 Life is beautiful. 1420 00:56:28,596 --> 00:56:32,559 So may I ask you a personal question? 1421 00:56:32,600 --> 00:56:34,269 Of course. 1422 00:56:34,310 --> 00:56:38,314 You are a beautiful, strong, intelligent, and sensitive 1423 00:56:38,356 --> 00:56:39,649 woman... 1424 00:56:39,691 --> 00:56:43,403 Thank you, but that's not a question. 1425 00:56:43,445 --> 00:56:46,781 Why do you choose to be alone? 1426 00:56:46,823 --> 00:56:48,908 I don't choose to be alone. 1427 00:56:48,950 --> 00:56:52,787 I think I've just always chosen a successful career 1428 00:56:52,829 --> 00:56:54,664 over a personal life. 1429 00:56:54,706 --> 00:56:56,624 And plus, it's really busy at work, 1430 00:56:56,666 --> 00:56:58,835 so it's hard to meet people. 1431 00:56:58,877 --> 00:57:01,004 Too busy for love? 1432 00:57:01,046 --> 00:57:04,966 I don't have time for a relationship right now, so... 1433 00:57:05,008 --> 00:57:07,218 But if it's not now, then when? 1434 00:57:10,472 --> 00:57:13,350 I can't believe I just rode on a gondola. 1435 00:57:15,018 --> 00:57:19,064 Yeah, if you lived here, you could do that every day. 1436 00:57:19,105 --> 00:57:22,067 Yeah, but if I did it every day, it wouldn't be special. 1437 00:57:22,108 --> 00:57:25,236 Yes, but in Venice, every day is a special day. 1438 00:57:25,278 --> 00:57:29,699 And this is why we need you to work for Blossom. 1439 00:57:29,741 --> 00:57:31,910 Would you stay? 1440 00:57:31,951 --> 00:57:33,953 What do you mean? 1441 00:57:33,995 --> 00:57:35,830 I mean, would you stay in Venice 1442 00:57:35,872 --> 00:57:40,752 to make those videos with me? 1443 00:57:40,794 --> 00:57:44,714 And be with you every step of the way. 1444 00:57:44,756 --> 00:57:46,966 That's the best part of your pitch so far. 1445 00:57:49,386 --> 00:57:54,391 You know, I have another place to show you, so let's go. 1446 00:57:54,432 --> 00:57:55,642 OK. 1447 00:57:55,684 --> 00:57:56,684 Oh. 1448 00:58:02,649 --> 00:58:06,236 Wow, looks like love is in the air. 1449 00:58:06,277 --> 00:58:09,572 Apparently, this is the most romantic place in the world. 1450 00:58:12,826 --> 00:58:15,495 I never thought of bridges as being romantic, 1451 00:58:15,537 --> 00:58:17,914 but this one proves me wrong. 1452 00:58:17,956 --> 00:58:21,376 See, the guidebooks can never compare to seeing 1453 00:58:21,418 --> 00:58:22,419 this city with a local. 1454 00:58:25,839 --> 00:58:27,257 There's no other place like Venice. 1455 00:58:30,093 --> 00:58:33,596 I still can't believe how you just decided 1456 00:58:33,638 --> 00:58:36,391 to take a plane to come here. 1457 00:58:36,433 --> 00:58:38,810 I did it for work. 1458 00:58:38,852 --> 00:58:43,314 Maybe now there's something more than work. 1459 00:58:43,356 --> 00:58:47,110 I mean, you've been learning so much about Venice. 1460 00:58:47,152 --> 00:58:48,903 Mm-hmm. 1461 00:58:48,945 --> 00:58:53,366 You know about the legend of the Bridge of Sighs? 1462 00:58:53,408 --> 00:58:54,909 No. 1463 00:58:54,951 --> 00:58:57,120 OK, so then the legend goes that if a couple kisses 1464 00:58:57,162 --> 00:58:59,581 under the bridge at sunset, they will 1465 00:58:59,622 --> 00:59:01,583 be blessed with eternal love. 1466 00:59:01,624 --> 00:59:03,001 Hmm. 1467 00:59:03,043 --> 00:59:05,253 That's really beautiful. 1468 00:59:05,295 --> 00:59:09,716 I never thought of bridges as being romantic. 1469 00:59:12,552 --> 00:59:17,265 I'm just checking that this isn't the Bridge of Sighs, 1470 00:59:17,307 --> 00:59:17,932 right? 1471 00:59:17,974 --> 00:59:18,767 This one. 1472 00:59:18,808 --> 00:59:20,101 Mm-hmm. No? 1473 00:59:20,143 --> 00:59:20,769 No. 1474 00:59:20,810 --> 00:59:21,810 OK. 1475 00:59:23,813 --> 00:59:25,315 I'd love to see it one day. 1476 00:59:38,411 --> 00:59:39,454 Here you go. 1477 00:59:39,496 --> 00:59:41,498 Thank you. 1478 00:59:41,539 --> 00:59:46,920 Can you believe today is the last day of the course? 1479 00:59:46,961 --> 00:59:47,921 I know. 1480 00:59:47,962 --> 00:59:49,214 It's gone by so fast. 1481 00:59:49,255 --> 00:59:50,715 Time flies when your teacher's pet. 1482 00:59:50,757 --> 00:59:51,925 Oh, come on. 1483 00:59:51,966 --> 00:59:54,135 I am not. 1484 00:59:54,177 --> 00:59:56,638 I'm just going to miss the people and the classes. 1485 00:59:56,680 --> 00:59:58,098 Huh. 1486 00:59:58,139 --> 00:59:59,371 I thought you just took the course to persuade 1487 00:59:59,391 --> 01:00:01,226 Marcello to work with you. 1488 01:00:01,267 --> 01:00:02,560 I did at first, but... 1489 01:00:02,602 --> 01:00:05,146 Now you want him to love your cooking. 1490 01:00:05,188 --> 01:00:06,898 No. 1491 01:00:06,940 --> 01:00:08,608 Well, OK, maybe I do. 1492 01:00:08,650 --> 01:00:10,068 A little bit. 1493 01:00:10,110 --> 01:00:11,903 So has he signed up to work with you? 1494 01:00:11,945 --> 01:00:12,737 No. 1495 01:00:12,779 --> 01:00:13,905 Not yet, but... 1496 01:00:13,947 --> 01:00:14,739 He's interested. 1497 01:00:14,781 --> 01:00:15,740 Hopefully. 1498 01:00:15,782 --> 01:00:17,575 I knew it. 1499 01:00:17,617 --> 01:00:21,246 And I think there's something more going on with you two. 1500 01:00:21,287 --> 01:00:22,831 OK, maybe a bit. And me. 1501 01:00:22,872 --> 01:00:24,249 Me too. 1502 01:00:24,290 --> 01:00:26,334 You found a summer romance in Italy. 1503 01:00:26,376 --> 01:00:28,253 This is better than a romance novel. 1504 01:00:28,294 --> 01:00:31,214 I know it sounds crazy, but this doesn't feel 1505 01:00:31,256 --> 01:00:33,425 like a summer romance at all. 1506 01:00:33,466 --> 01:00:34,592 It feels real. 1507 01:00:34,634 --> 01:00:36,428 Oh, wow. 1508 01:00:36,469 --> 01:00:37,429 OK. 1509 01:00:37,470 --> 01:00:38,972 Well, how is that going to work? 1510 01:00:39,014 --> 01:00:40,849 Is he going to move to New York with you? 1511 01:00:40,890 --> 01:00:42,267 No, no. 1512 01:00:42,308 --> 01:00:44,310 He's made that clear, but we're talking 1513 01:00:44,352 --> 01:00:46,938 about him working from here. 1514 01:00:46,980 --> 01:00:50,025 So you would also work in Italy? 1515 01:00:50,066 --> 01:00:51,860 I don't know, maybe. 1516 01:00:51,901 --> 01:00:55,697 I mean, I haven't checked with my boss yet, but yeah. 1517 01:00:55,739 --> 01:00:58,324 Then maybe I will too. 1518 01:00:58,366 --> 01:00:59,075 What? 1519 01:00:59,117 --> 01:01:00,827 What do you mean? 1520 01:01:00,869 --> 01:01:03,018 I heard that Marcello's dad is shorthanded in the restaurant. 1521 01:01:03,038 --> 01:01:04,122 Should I ask? 1522 01:01:04,164 --> 01:01:05,270 I would die to work in Venice. 1523 01:01:05,290 --> 01:01:06,958 Yes, absolutely ask. 1524 01:01:07,000 --> 01:01:08,460 Maybe we could be roommates here? 1525 01:01:08,501 --> 01:01:09,336 Yes, amazing. 1526 01:01:09,377 --> 01:01:10,003 Cheers. 1527 01:01:10,045 --> 01:01:12,547 Cheers. 1528 01:01:20,805 --> 01:01:21,723 Crazy. 1529 01:01:21,765 --> 01:01:22,807 Bonjourno, everyone. 1530 01:01:22,849 --> 01:01:23,849 Bonjourno. 1531 01:01:27,020 --> 01:01:30,690 I'm sad to say that today is the last day of our cooking course. 1532 01:01:30,732 --> 01:01:32,400 Ae. 1533 01:01:32,442 --> 01:01:35,820 All of you have impressed me so much over the past weeks, 1534 01:01:35,862 --> 01:01:38,823 learning and creating beautiful Italian dishes. 1535 01:01:38,865 --> 01:01:40,450 Well done. 1536 01:01:40,492 --> 01:01:43,453 You have poured your hearts and souls into your food 1537 01:01:43,495 --> 01:01:46,664 and I really appreciate the passion. 1538 01:01:46,706 --> 01:01:48,333 Grazie. 1539 01:01:48,375 --> 01:01:50,418 Now, I don't want to get too emotional, 1540 01:01:50,460 --> 01:01:55,256 so for our last day, 1541 01:01:55,298 --> 01:01:58,343 I have chosen a dish that sounds simple, but is 1542 01:01:58,385 --> 01:02:00,261 in fact, quite complex. 1543 01:02:02,889 --> 01:02:05,016 It's a dish that is going to help you to remember 1544 01:02:05,058 --> 01:02:06,643 your happy time here in Venice. 1545 01:02:06,685 --> 01:02:08,937 And I'm talking about the risotto. 1546 01:02:19,406 --> 01:02:21,074 Don't forget to use the basil. 1547 01:02:21,116 --> 01:02:22,033 Never. 1548 01:02:22,075 --> 01:02:23,785 I love basil. 1549 01:02:23,827 --> 01:02:24,907 It's very romantic, I hear. 1550 01:02:42,804 --> 01:02:44,055 Good. 1551 01:03:24,054 --> 01:03:24,888 Done. 1552 01:03:24,929 --> 01:03:25,929 It's perfect. 1553 01:03:34,064 --> 01:03:38,985 So Bradford, tell me about yours and Olivia's risotto. 1554 01:03:39,027 --> 01:03:40,570 What did you do? 1555 01:03:40,612 --> 01:03:43,198 Mostly, I did what Olivia told me. 1556 01:03:43,239 --> 01:03:46,993 She told me to stir and she focused on flavors. 1557 01:03:47,035 --> 01:03:48,787 Sounds like excellent teamwork. 1558 01:03:57,754 --> 01:03:58,754 Mm. 1559 01:04:01,966 --> 01:04:04,511 It's very good. 1560 01:04:04,552 --> 01:04:05,552 Bravi. 1561 01:04:09,516 --> 01:04:10,934 Stunning presentation. 1562 01:04:15,397 --> 01:04:20,860 And I can smell the lime, 1563 01:04:20,902 --> 01:04:21,902 which is nice. 1564 01:04:32,038 --> 01:04:33,581 Perfecto. 1565 01:04:33,623 --> 01:04:34,916 There's nothing else to say. 1566 01:04:34,958 --> 01:04:36,418 Bravissimo. 1567 01:04:36,459 --> 01:04:38,586 You'll turn me into a good cook after all. 1568 01:04:38,628 --> 01:04:40,255 Maybe you are already a good cook. 1569 01:04:40,296 --> 01:04:42,924 And I have a feeling that you're going to become a great chef, 1570 01:04:42,966 --> 01:04:45,343 if you want. 1571 01:04:45,385 --> 01:04:48,430 I'll see you all at the party tonight, OK? 1572 01:04:48,471 --> 01:04:50,849 My compliments. 1573 01:04:50,890 --> 01:04:53,685 Molto bene. 1574 01:04:53,727 --> 01:04:54,769 Mwah. 1575 01:04:54,811 --> 01:04:55,520 No. 1576 01:04:55,562 --> 01:04:57,355 Yes, Jessica, darling. 1577 01:04:57,397 --> 01:04:58,898 We all saw it. 1578 01:04:58,940 --> 01:05:00,817 A summer romance in Italy. 1579 01:05:00,859 --> 01:05:01,735 Can you even? 1580 01:05:01,776 --> 01:05:04,821 Oh, I think it's quite delicious. 1581 01:05:04,863 --> 01:05:06,114 You guys, stop. 1582 01:05:13,705 --> 01:05:16,082 Congratulations on your win, ladies. 1583 01:05:16,124 --> 01:05:19,127 Although, I think our teacher was grading on a curve. 1584 01:05:19,169 --> 01:05:20,837 What? 1585 01:05:20,879 --> 01:05:23,381 I mean, our risotto was the best, but not going to lie, 1586 01:05:23,423 --> 01:05:25,508 I think the fact that you made it kind of helped. 1587 01:05:25,550 --> 01:05:28,261 No, how dare you align our risotto 1588 01:05:28,303 --> 01:05:30,305 with allegations of favoritism. 1589 01:05:30,347 --> 01:05:31,890 Whatever is going on here seems 1590 01:05:31,931 --> 01:05:35,560 to be far more interesting than clearing dirty saucepans. 1591 01:05:35,602 --> 01:05:37,979 Marcello and Amy are totally crushing on each other. 1592 01:05:38,021 --> 01:05:39,564 Huh? 1593 01:05:39,606 --> 01:05:41,566 That means they really like each other, Bradford. 1594 01:05:41,608 --> 01:05:42,817 Oh. 1595 01:05:42,859 --> 01:05:44,027 Obviously. 1596 01:05:44,069 --> 01:05:47,113 It was clear to me from the moment they met. 1597 01:05:47,155 --> 01:05:51,117 Chemistry is everything. 1598 01:05:51,159 --> 01:05:54,037 I'll help you with those pans. 1599 01:06:14,307 --> 01:06:19,229 Wow, that is a very long line. 1600 01:06:19,270 --> 01:06:20,855 Is it good or is it bad? 1601 01:06:20,897 --> 01:06:22,899 Don't look worried, it's good. 1602 01:06:22,941 --> 01:06:24,275 Hey. 1603 01:06:24,317 --> 01:06:25,694 Oh, what's happening over here? 1604 01:06:25,735 --> 01:06:27,195 Oh, Olivia is just giving me a read. 1605 01:06:27,237 --> 01:06:28,571 Oh. 1606 01:06:28,613 --> 01:06:30,053 Jessica has a shift in her fate line. 1607 01:06:30,073 --> 01:06:31,241 Her what? 1608 01:06:31,282 --> 01:06:34,077 Oh, that is very exciting, Jessica. 1609 01:06:35,912 --> 01:06:37,163 Amy, your turn. 1610 01:06:37,205 --> 01:06:38,248 Oh, no, no, no, no. I'm OK. 1611 01:06:38,289 --> 01:06:39,082 Oh, come on. 1612 01:06:39,124 --> 01:06:40,041 Come on. 1613 01:06:40,083 --> 01:06:41,251 It's just a bit of fun. 1614 01:06:41,292 --> 01:06:42,377 OK. 1615 01:06:42,419 --> 01:06:43,795 OK, why not. 1616 01:06:43,837 --> 01:06:45,110 - OK, give me both your hands. - Mm-hmm. 1617 01:06:45,130 --> 01:06:46,172 Let's have a look. 1618 01:06:46,214 --> 01:06:48,550 Ah, that's interesting. 1619 01:06:48,591 --> 01:06:50,552 You have earth hands. 1620 01:06:50,593 --> 01:06:53,054 Yes, yes, yes, I can see that. 1621 01:06:53,096 --> 01:06:54,389 Meaning what? 1622 01:06:54,431 --> 01:06:56,683 Well, earth means you're very practical, 1623 01:06:56,725 --> 01:06:58,435 logical, and a thinker. 1624 01:06:58,476 --> 01:06:59,519 Mm-hmm. 1625 01:06:59,561 --> 01:07:01,604 But you know what I think? 1626 01:07:01,646 --> 01:07:04,441 Maybe you think a little bit too much, 1627 01:07:04,482 --> 01:07:07,027 and you're not hearing your heart, 1628 01:07:07,068 --> 01:07:09,571 and you're not listening to your gut. 1629 01:07:09,612 --> 01:07:12,949 I mean, it is about food after all. 1630 01:07:12,991 --> 01:07:13,950 I should go. 1631 01:07:13,992 --> 01:07:15,223 No, no, no, no, no, no, no, no. 1632 01:07:15,243 --> 01:07:17,203 Olivia's just getting to the good stuff. 1633 01:07:17,245 --> 01:07:19,330 Look at that love line. 1634 01:07:19,372 --> 01:07:21,458 OK, I'm going to go and do some work. 1635 01:07:21,499 --> 01:07:23,626 See you later. 1636 01:07:23,668 --> 01:07:25,337 - My turn. - Oh, come on, Bradford. 1637 01:07:25,378 --> 01:07:26,880 You just want to hold Olivia's hands. 1638 01:07:26,921 --> 01:07:30,425 Oh, I don't mind holding your hand, Bradford. 1639 01:07:30,467 --> 01:07:32,510 Mm-hmm. 1640 01:07:36,806 --> 01:07:38,808 I do love it when you work together. 1641 01:07:38,850 --> 01:07:41,102 Yeah, I know you do, amore mio. 1642 01:07:41,144 --> 01:07:43,438 It wasn't the same when you were in New York.. 1643 01:07:43,480 --> 01:07:44,773 I know. 1644 01:07:44,814 --> 01:07:48,193 I'm so happy to be back home in Italy. 1645 01:07:48,234 --> 01:07:51,363 Yeah, your mother was telling me about this Amy person. 1646 01:07:51,404 --> 01:07:52,510 You're spending time with her. 1647 01:07:52,530 --> 01:07:53,531 So you like her. 1648 01:07:53,573 --> 01:07:54,616 Mm? 1649 01:07:54,657 --> 01:07:56,284 Papa, she lives in New York. 1650 01:07:56,326 --> 01:07:57,369 I'm here. 1651 01:07:57,410 --> 01:07:58,745 But you like her, no? 1652 01:07:58,787 --> 01:08:02,040 Yes, but it can't be like that. 1653 01:08:05,877 --> 01:08:07,295 Come on. 1654 01:08:07,337 --> 01:08:09,839 I don't want to have anything less than what you have. 1655 01:08:09,881 --> 01:08:10,881 Mm-hmm. 1656 01:08:12,008 --> 01:08:14,260 Marcello, we both see how you look this woman. 1657 01:08:14,302 --> 01:08:16,513 Maybe she's your one. 1658 01:08:16,554 --> 01:08:21,768 OK, anyhow.. 1659 01:08:21,810 --> 01:08:22,602 Catch you later. 1660 01:08:22,644 --> 01:08:25,313 Ciao, ciao. 1661 01:08:25,355 --> 01:08:27,482 Ciao. 1662 01:08:29,859 --> 01:08:32,737 Oh, wow these people are... 1663 01:08:32,779 --> 01:08:35,031 so what's the word for Marcello? 1664 01:08:35,073 --> 01:08:37,534 Oh, he said he'll make a decision tonight, 1665 01:08:37,575 --> 01:08:40,328 but it's driving me crazy. 1666 01:08:40,370 --> 01:08:41,538 What about you? 1667 01:08:41,579 --> 01:08:43,415 Did you talk to Marcello's parents? 1668 01:08:43,456 --> 01:08:45,166 Yes, and they seem interested. 1669 01:08:45,208 --> 01:08:46,292 Wow. 1670 01:08:46,334 --> 01:08:47,711 Well, listen. 1671 01:08:47,752 --> 01:08:48,503 No matter what, tonight should be a celebration. 1672 01:08:48,545 --> 01:08:49,879 Mm-hmm. 1673 01:08:49,921 --> 01:08:51,236 We did a great job finishing the course, 1674 01:08:51,256 --> 01:08:52,549 we should be having fun. 1675 01:08:52,590 --> 01:08:54,155 You do remember how to have fun, don't you? 1676 01:08:54,175 --> 01:08:56,219 I think so. 1677 01:08:56,261 --> 01:08:58,513 Jessica, ciao, ciao. 1678 01:08:58,555 --> 01:09:00,849 Ciao, Amy. 1679 01:09:00,890 --> 01:09:02,934 What a lovely celebration. 1680 01:09:02,976 --> 01:09:05,687 We have a lot to celebrate. 1681 01:09:05,729 --> 01:09:08,023 Here, have some Venetian spritz. 1682 01:09:08,064 --> 01:09:09,024 Thank you. 1683 01:09:09,065 --> 01:09:09,899 Grazie. 1684 01:09:09,941 --> 01:09:11,526 Grazie. 1685 01:09:11,568 --> 01:09:13,236 Mm. 1686 01:09:13,278 --> 01:09:14,195 This is delicious. 1687 01:09:14,237 --> 01:09:17,699 Ah, it's my favorite. 1688 01:09:17,741 --> 01:09:18,950 Don't worry. 1689 01:09:18,992 --> 01:09:20,243 He will be here soon. 1690 01:09:21,619 --> 01:09:23,830 Oh, there he is. 1691 01:09:23,872 --> 01:09:26,708 ...and welcome to the final 1692 01:09:26,750 --> 01:09:29,878 celebration of our advanced Italian cooking course. 1693 01:09:29,919 --> 01:09:33,048 Our cooking students have worked incredibly 1694 01:09:33,089 --> 01:09:36,968 hard to master the magic of the Italian cuisine. 1695 01:09:37,010 --> 01:09:41,514 So now please, students, come to the front. 1696 01:09:41,556 --> 01:09:42,724 - Can I leave this here? - Si. 1697 01:09:42,766 --> 01:09:43,766 Thank you. 1698 01:09:45,935 --> 01:09:48,146 Unbelievably impressed by all of you. 1699 01:09:48,188 --> 01:09:51,816 You have just set a new bar for innovation and excellence. 1700 01:09:51,858 --> 01:09:54,277 And as you know, for me, preparing good food 1701 01:09:54,319 --> 01:09:55,779 is an act of love. 1702 01:09:55,820 --> 01:09:59,824 And in learning to cook with me, each one of you 1703 01:09:59,866 --> 01:10:01,659 has earned a place in my heart. 1704 01:10:01,701 --> 01:10:04,954 So I'm just happy to announce that you have all graduated, 1705 01:10:04,996 --> 01:10:08,625 and now you can proudly call yourselves advanced cooks 1706 01:10:08,667 --> 01:10:10,251 in the art of Italian cuisine. 1707 01:10:14,339 --> 01:10:15,590 Oh, wow. Thank you. 1708 01:10:15,632 --> 01:10:16,549 Jessica. 1709 01:10:16,591 --> 01:10:17,384 Thank you. 1710 01:10:17,425 --> 01:10:18,301 Olivia. 1711 01:10:18,343 --> 01:10:19,302 Grazie. 1712 01:10:19,344 --> 01:10:22,931 And Bradford, no. 1713 01:10:22,972 --> 01:10:26,393 And now there is just one last thing to do, the class photo. 1714 01:10:26,434 --> 01:10:28,603 Oh, Marcello, you must stand in the middle. 1715 01:10:28,645 --> 01:10:29,645 Why don't you just... 1716 01:10:32,691 --> 01:10:36,319 1, 2... uno, due, tre. 1717 01:10:36,361 --> 01:10:37,361 Pasta. 1718 01:10:44,536 --> 01:10:47,414 Oh, that was tasty. 1719 01:10:47,455 --> 01:10:49,124 Feeling great? 1720 01:10:49,165 --> 01:10:52,419 Would you like to dance with me? 1721 01:10:52,460 --> 01:10:53,503 I would love to. 1722 01:11:06,307 --> 01:11:07,809 What's wrong? 1723 01:11:07,851 --> 01:11:09,644 I don't know. 1724 01:11:09,686 --> 01:11:11,062 You tell me. 1725 01:11:11,104 --> 01:11:12,564 I'm going to have to leave tomorrow 1726 01:11:12,605 --> 01:11:15,650 unless you give me an answer. 1727 01:11:15,692 --> 01:11:17,152 I'm still considering it. 1728 01:11:17,193 --> 01:11:19,571 I can't stay in Venice forever waiting 1729 01:11:19,612 --> 01:11:21,656 for you to make up your mind. 1730 01:11:21,698 --> 01:11:23,283 Marcello, I have a job. 1731 01:11:23,324 --> 01:11:26,786 I've offered you creative control. 1732 01:11:26,828 --> 01:11:29,831 What does it mean exactly? 1733 01:11:29,873 --> 01:11:34,419 It means that it'll be a collaboration. 1734 01:11:34,461 --> 01:11:37,172 We could be partners. 1735 01:11:37,213 --> 01:11:39,382 So that means that you're staying in Venice? 1736 01:11:39,424 --> 01:11:40,550 Yes. 1737 01:11:40,592 --> 01:11:41,592 Yes. 1738 01:11:44,554 --> 01:11:45,597 So then I say yes. 1739 01:11:49,100 --> 01:11:50,435 Really? 1740 01:11:50,477 --> 01:11:58,477 1,000% yes. 1741 01:12:07,619 --> 01:12:08,619 I'm so sorry. 1742 01:12:12,832 --> 01:12:15,460 Oh, it's my boss. 1743 01:12:15,502 --> 01:12:18,380 Do you mind if I tell her the good news? 1744 01:12:18,421 --> 01:12:19,297 No, go ahead. 1745 01:12:19,339 --> 01:12:20,339 Pardon. 1746 01:12:24,803 --> 01:12:26,221 Naomi. 1747 01:12:26,262 --> 01:12:28,682 Hi, Marcello's agreed to come on board. 1748 01:12:28,723 --> 01:12:30,266 And it's going to be a collaboration 1749 01:12:30,308 --> 01:12:32,727 with his cooking school in Italy and it's going to be all 1750 01:12:32,769 --> 01:12:34,646 about passion and community... 1751 01:12:34,688 --> 01:12:36,231 Amy, pause. 1752 01:12:36,272 --> 01:12:39,067 I've read your emails and I love the concept, 1753 01:12:39,109 --> 01:12:42,445 but I think it's just a little off brand for Blossom. 1754 01:12:42,487 --> 01:12:44,447 But it could be Blossom. 1755 01:12:44,489 --> 01:12:46,908 Lovely work getting him, but he has to get 1756 01:12:46,950 --> 01:12:49,077 on board with what we create. 1757 01:12:49,119 --> 01:12:52,288 Meal prep kits with supplements is our brand. 1758 01:12:52,330 --> 01:12:54,749 But Marcello wants the food to be natural. 1759 01:12:54,791 --> 01:12:57,627 Well, this isn't about what Marcello wants or doesn't want. 1760 01:12:57,669 --> 01:13:00,714 You were on to something with the Hacking Your Health line. 1761 01:13:00,755 --> 01:13:02,090 Yeah, yeah, I know. 1762 01:13:02,132 --> 01:13:05,427 But since being here, I see that natural food 1763 01:13:05,468 --> 01:13:08,388 has all the benefits of the supplements and more. 1764 01:13:08,430 --> 01:13:12,017 Naomi, cooking for other people is an act of love. 1765 01:13:12,058 --> 01:13:13,810 What has gotten into you? 1766 01:13:13,852 --> 01:13:15,687 I think we have the opportunity to create 1767 01:13:15,729 --> 01:13:18,189 a product that is truly unique. 1768 01:13:18,231 --> 01:13:20,650 Thank you, Amy, but no. 1769 01:13:20,692 --> 01:13:22,277 I appreciate your enthusiasm. 1770 01:13:22,318 --> 01:13:24,696 We have to stick with what Blossom is. 1771 01:13:24,738 --> 01:13:26,448 But... 1772 01:13:26,489 --> 01:13:27,512 Sage has you both booked on a flight 1773 01:13:27,532 --> 01:13:28,658 back to New York tomorrow. 1774 01:13:28,700 --> 01:13:30,118 We can talk more once you're home. 1775 01:13:30,160 --> 01:13:33,663 But I just told Marcello we could work from Venice. 1776 01:13:33,705 --> 01:13:35,540 Well, things change. 1777 01:13:35,582 --> 01:13:37,917 See you in New York. 1778 01:13:37,959 --> 01:13:39,002 For the cosmetics team. 1779 01:13:42,088 --> 01:13:45,383 Is everything OK? 1780 01:13:45,425 --> 01:13:46,425 No. 1781 01:13:49,471 --> 01:13:55,143 Naomi wants us to fly to New York tomorrow. 1782 01:13:55,185 --> 01:13:57,854 She wants to go back to the original Hacking 1783 01:13:57,896 --> 01:14:01,274 Your Health format in New York. 1784 01:14:01,316 --> 01:14:05,653 I guess it's better for the brand. 1785 01:14:05,695 --> 01:14:07,322 I'm sorry. 1786 01:14:07,364 --> 01:14:09,741 I've already told you, I'm not going back to New York... 1787 01:14:09,783 --> 01:14:10,825 I know you said that. 1788 01:14:10,867 --> 01:14:12,994 I know, but... 1789 01:14:13,036 --> 01:14:15,538 You made me feel this was something real. 1790 01:14:15,580 --> 01:14:17,999 And I feel it too. 1791 01:14:18,041 --> 01:14:22,837 Marcello, the past few weeks have felt like a dream, 1792 01:14:22,879 --> 01:14:27,175 but maybe I have to wake up. 1793 01:14:27,217 --> 01:14:30,428 I want to stay here with you, Marcello, I do. 1794 01:14:30,470 --> 01:14:33,056 But I have a job. 1795 01:14:33,098 --> 01:14:38,645 And if Naomi won't get behind this idea, then... 1796 01:14:38,687 --> 01:14:41,773 I've worked really hard to get to where I am today. 1797 01:14:44,693 --> 01:14:48,947 Why do you always have to make things complicated? 1798 01:14:48,988 --> 01:14:54,494 I know that you're scared, but if you feel something for me, 1799 01:14:54,536 --> 01:14:57,789 maybe it's time to make it simple. 1800 01:14:57,831 --> 01:15:02,585 Just follow your instincts, OK? 1801 01:15:02,627 --> 01:15:05,672 What do you feel? 1802 01:15:05,714 --> 01:15:08,800 I want to, but I can't. 1803 01:15:15,348 --> 01:15:18,768 Of course you can. 1804 01:15:18,810 --> 01:15:22,105 I'm sorry, but I have to go back. 1805 01:15:26,943 --> 01:15:27,943 OK. 1806 01:15:31,740 --> 01:15:32,907 I'm sorry, too. 1807 01:15:57,265 --> 01:15:58,725 I'm so sorry to see you go. 1808 01:15:58,767 --> 01:15:59,934 Oh, me too. 1809 01:15:59,976 --> 01:16:01,519 Please come back and visit, hmm? 1810 01:16:01,561 --> 01:16:02,187 I will. 1811 01:16:02,228 --> 01:16:02,979 Ciao, bella. 1812 01:16:03,021 --> 01:16:04,189 Ciao. 1813 01:16:04,230 --> 01:16:05,565 We missed you last night. 1814 01:16:05,607 --> 01:16:06,358 Ah. 1815 01:16:06,399 --> 01:16:07,567 It was quite the party. 1816 01:16:07,609 --> 01:16:09,110 Wow. 1817 01:16:09,152 --> 01:16:10,967 Olivia and Bradford realized they both knew how to tango 1818 01:16:10,987 --> 01:16:12,989 and they burned up the dance floor. 1819 01:16:13,031 --> 01:16:14,324 For hours. 1820 01:16:14,366 --> 01:16:16,076 Made me exhausted just watching them. 1821 01:16:16,117 --> 01:16:17,911 Did you sneak off with Marcello? 1822 01:16:17,952 --> 01:16:18,787 No. 1823 01:16:18,828 --> 01:16:20,205 No, we had a fight. 1824 01:16:20,246 --> 01:16:21,873 Oh, I'm so sorry. 1825 01:16:21,915 --> 01:16:23,458 Mm-hmm, me too. 1826 01:16:23,500 --> 01:16:24,856 I can't believe this is how things are going to end. 1827 01:16:24,876 --> 01:16:25,794 No, no, no, no, no. 1828 01:16:25,835 --> 01:16:27,170 Does it have to end? 1829 01:16:27,212 --> 01:16:28,972 All I know is that Marcello is staying here, 1830 01:16:29,005 --> 01:16:31,257 and I'm heading back to New York. 1831 01:16:31,299 --> 01:16:33,885 Anyway, when are you leaving? 1832 01:16:33,927 --> 01:16:34,761 I'm not. 1833 01:16:34,803 --> 01:16:36,096 What? 1834 01:16:36,137 --> 01:16:37,494 Marcello's parents offered me the job. 1835 01:16:37,514 --> 01:16:38,264 What? 1836 01:16:38,306 --> 01:16:39,474 No way, ah. 1837 01:16:39,516 --> 01:16:40,975 I'm so happy for you. 1838 01:16:41,017 --> 01:16:42,916 Ah, it's not the same as opening my own restaurant, 1839 01:16:42,936 --> 01:16:45,146 but you know, step in the right direction. 1840 01:16:45,188 --> 01:16:46,606 Yeah. 1841 01:16:46,648 --> 01:16:47,837 I was really hoping you and I could have found 1842 01:16:47,857 --> 01:16:49,297 an apartment here together. - I know. 1843 01:16:49,317 --> 01:16:50,882 I know, but I've got to go back to Blossom 1844 01:16:50,902 --> 01:16:53,613 and explain why I lost Marcello as the consulting chef. 1845 01:16:53,655 --> 01:16:55,573 Have you at least called him to say goodbye? 1846 01:16:55,615 --> 01:16:58,118 I tried, but it went straight to voicemail. 1847 01:16:58,159 --> 01:16:59,536 Maybe you could talk to your boss 1848 01:16:59,577 --> 01:17:01,079 about staying here a little longer? 1849 01:17:01,121 --> 01:17:03,456 I think that ship has sailed. 1850 01:17:03,498 --> 01:17:05,417 Speaking of, I need to catch my water 1851 01:17:05,458 --> 01:17:07,335 taxi to take me to the airport. 1852 01:17:07,377 --> 01:17:09,963 It's been lovely meeting you, Jessica. 1853 01:17:10,005 --> 01:17:11,256 Come here. 1854 01:17:11,297 --> 01:17:12,632 Good luck with everything. 1855 01:17:12,674 --> 01:17:16,136 And enjoy this exciting new life in Venice. 1856 01:17:16,177 --> 01:17:17,804 It was nice to meet you, Amy. 1857 01:17:17,846 --> 01:17:20,598 You too. 1858 01:17:20,640 --> 01:17:22,392 And Amy? 1859 01:17:22,434 --> 01:17:23,643 You're a good chef. 1860 01:17:49,085 --> 01:17:51,504 Hey. 1861 01:17:51,546 --> 01:17:52,546 Hey. 1862 01:18:00,388 --> 01:18:01,848 What's wrong? 1863 01:18:01,890 --> 01:18:03,350 What's wrong, mama? 1864 01:18:03,391 --> 01:18:05,332 Me and Amy, we are not going to be working together. 1865 01:18:05,352 --> 01:18:06,186 It's a fact. 1866 01:18:06,227 --> 01:18:07,062 I know. 1867 01:18:07,103 --> 01:18:08,396 She just left. 1868 01:18:08,438 --> 01:18:10,023 How can you let her go like that? 1869 01:18:10,065 --> 01:18:12,776 Her boss wants us to go back to New York and... 1870 01:18:16,654 --> 01:18:19,324 But you like Amy, no? 1871 01:18:19,366 --> 01:18:20,158 A lot. 1872 01:18:20,200 --> 01:18:21,034 Yes. 1873 01:18:21,076 --> 01:18:22,327 You love her. 1874 01:18:22,369 --> 01:18:23,703 I know you love her. 1875 01:18:23,745 --> 01:18:24,412 He loves her. 1876 01:18:24,454 --> 01:18:25,872 I know he loves her. 1877 01:18:25,914 --> 01:18:27,040 I know he does. 1878 01:18:27,082 --> 01:18:27,957 You know he does. 1879 01:18:27,999 --> 01:18:29,959 Everybody knows. 1880 01:18:30,001 --> 01:18:33,171 But leave him alone. 1881 01:18:33,213 --> 01:18:34,923 No. 1882 01:18:34,964 --> 01:18:36,091 Don't let her go. 1883 01:18:36,132 --> 01:18:37,676 Go and talk to her. 1884 01:18:37,717 --> 01:18:39,397 But if I go and then I discovered that she 1885 01:18:39,427 --> 01:18:40,470 doesn't love me at all... 1886 01:18:43,598 --> 01:18:46,476 If you can't see that she loves you, 1887 01:18:46,518 --> 01:18:48,895 then you are truly an idiot. 1888 01:18:55,902 --> 01:18:56,902 OK. 1889 01:18:59,781 --> 01:19:01,700 Thanks, mama. 1890 01:19:01,741 --> 01:19:02,409 Hey. 1891 01:19:02,450 --> 01:19:05,578 See you later. 1892 01:19:16,840 --> 01:19:20,176 I'm just getting ready to leave for the airport. 1893 01:19:20,218 --> 01:19:21,970 Great. 1894 01:19:22,012 --> 01:19:24,431 You and Marcello are going to be pitching the board tomorrow. 1895 01:19:24,472 --> 01:19:26,599 No, Marcello is not coming. 1896 01:19:26,641 --> 01:19:28,393 I sent you an email. 1897 01:19:28,435 --> 01:19:29,561 I know, I saw it. 1898 01:19:29,602 --> 01:19:31,104 I figured you'd fix it. 1899 01:19:31,146 --> 01:19:32,272 No. 1900 01:19:32,313 --> 01:19:34,607 No, I won't fix this. 1901 01:19:34,649 --> 01:19:36,651 He doesn't want to come to New York. 1902 01:19:36,693 --> 01:19:38,653 But this is what you do. 1903 01:19:38,695 --> 01:19:40,321 You need to convince him. 1904 01:19:40,363 --> 01:19:42,699 This is who you are, Amy. 1905 01:19:42,741 --> 01:19:47,579 Actually, I don't think this is who I am. 1906 01:19:47,620 --> 01:19:48,997 I'm confused. 1907 01:19:49,039 --> 01:19:50,165 What are you saying? 1908 01:19:50,206 --> 01:19:52,167 I don't want to be the person who 1909 01:19:52,208 --> 01:19:54,294 convinces people to do things. 1910 01:19:54,336 --> 01:19:58,965 I want to be the person who does something they love. 1911 01:19:59,007 --> 01:20:02,844 Are we diverging? 1912 01:20:02,886 --> 01:20:04,387 I think so. 1913 01:20:04,429 --> 01:20:07,474 I'm happy for you, but you can't leave me 1914 01:20:07,515 --> 01:20:09,309 hanging with Dr. Frankenfood. 1915 01:20:09,351 --> 01:20:10,268 No. 1916 01:20:10,310 --> 01:20:12,062 No, I won't. 1917 01:20:12,103 --> 01:20:14,856 I know there are plenty of other amazing chefs 1918 01:20:14,898 --> 01:20:16,816 who would love to work at Blossom. 1919 01:20:16,858 --> 01:20:18,026 OK. 1920 01:20:18,068 --> 01:20:19,110 Thank you. 1921 01:20:19,152 --> 01:20:20,737 You're not mad? 1922 01:20:20,779 --> 01:20:21,905 Mad? 1923 01:20:21,946 --> 01:20:24,115 Of course I'm mad. 1924 01:20:24,157 --> 01:20:26,201 But I am letting it go. 1925 01:20:26,242 --> 01:20:28,578 I'm really grateful for everything you've done for me. 1926 01:20:28,620 --> 01:20:30,580 And I'm grateful for you. 1927 01:20:30,622 --> 01:20:33,375 Good luck with everything. 1928 01:20:36,961 --> 01:20:42,592 Hey. 1929 01:21:30,598 --> 01:21:32,100 Marcello? 1930 01:21:32,142 --> 01:21:35,186 What are you doing? 1931 01:21:35,228 --> 01:21:36,771 What are you doing here? 1932 01:21:36,813 --> 01:21:38,565 My parents told me that you checked out 1933 01:21:38,606 --> 01:21:39,899 and you were leaving. 1934 01:21:39,941 --> 01:21:42,694 Yeah, I'm heading back to New York. 1935 01:21:42,736 --> 01:21:45,238 Except I quit my job at Blossom. 1936 01:21:45,280 --> 01:21:46,948 You quit? 1937 01:21:46,990 --> 01:21:49,180 I don't want to work there anymore, but I have to go back. 1938 01:21:49,200 --> 01:21:51,161 I mean, why go back now? 1939 01:21:51,202 --> 01:21:52,662 Because I have a life there. 1940 01:21:52,704 --> 01:21:54,289 But you can have a life here. 1941 01:21:54,330 --> 01:21:55,832 I mean, just drive me crazy. 1942 01:21:55,874 --> 01:21:57,751 You said that you'd stay for work, 1943 01:21:57,792 --> 01:22:01,004 and now I'm asking you to stay for me. 1944 01:22:06,676 --> 01:22:07,594 What are you saying? 1945 01:22:07,635 --> 01:22:08,636 What are you saying? 1946 01:22:11,222 --> 01:22:12,599 I love you. 1947 01:22:12,640 --> 01:22:14,017 I love you. 1948 01:22:37,165 --> 01:22:40,126 Do you see where we are? 1949 01:22:40,168 --> 01:22:41,168 Bridge of Sighs. 1950 01:22:46,841 --> 01:22:49,678 If a couple kisses under the bridge at sunset, 1951 01:22:49,719 --> 01:22:51,346 they will be blessed with eternal love. 1952 01:22:57,227 --> 01:23:00,397 So please stay with me. 1953 01:23:00,438 --> 01:23:02,565 Ti amo. 119506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.