Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:23,250
2
00:00:23,250 --> 00:00:24,800
It's squeaky!
3
00:00:24,800 --> 00:00:25,010
4
00:00:25,010 --> 00:00:27,780
Your ass is wonderful!
5
00:00:27,780 --> 00:00:29,720
6
00:00:29,720 --> 00:00:32,850
My butt feels so good!
7
00:00:32,850 --> 00:00:33,520
8
00:00:33,520 --> 00:00:35,680
It feels fantastic!
9
00:00:35,680 --> 00:00:42,470
10
00:00:42,470 --> 00:00:43,450
Why?
11
00:00:43,450 --> 00:00:45,570
12
00:00:45,570 --> 00:00:47,830
Why is it so good?
13
00:00:47,830 --> 00:00:50,210
14
00:00:50,210 --> 00:00:51,170
Imari!
15
00:00:51,170 --> 00:00:53,010
16
00:00:53,010 --> 00:00:56,880
Minase, thank you for
bringing Miss Imari.
17
00:00:56,880 --> 00:01:01,750
18
00:01:01,750 --> 00:01:03,840
She is the vision of health.
19
00:01:03,840 --> 00:01:04,490
20
00:01:04,490 --> 00:01:06,480
Such a wonderful body.
21
00:01:06,480 --> 00:01:07,890
22
00:01:07,890 --> 00:01:08,790
Don't stop!
23
00:01:08,790 --> 00:01:08,890
24
00:01:08,890 --> 00:01:10,090
Do it more!
25
00:01:10,090 --> 00:01:10,430
26
00:01:10,430 --> 00:01:12,220
If you stop now, I'll go crazy!
27
00:01:12,220 --> 00:01:13,430
28
00:01:13,430 --> 00:01:14,730
Oh, this child!
29
00:01:14,730 --> 00:01:27,710
30
00:01:27,710 --> 00:01:30,200
I'm coming!
31
00:01:30,200 --> 00:01:30,950
32
00:01:30,950 --> 00:01:33,810
Go ahead, Miss Imari!
33
00:01:33,810 --> 00:01:34,150
34
00:01:34,150 --> 00:01:37,140
Come in front of Minase, still a virgin!
35
00:01:37,140 --> 00:01:51,000
36
00:01:51,000 --> 00:01:57,100
Come on, let Minase see you come
for the first time in your life!
37
00:01:57,100 --> 00:01:57,470
38
00:01:57,470 --> 00:01:58,410
Minase...
39
00:01:58,410 --> 00:01:58,510
40
00:01:58,510 --> 00:02:00,000
Minase is watching.
41
00:02:00,000 --> 00:02:00,880
42
00:02:00,880 --> 00:02:01,770
Imari!
43
00:02:01,770 --> 00:02:03,110
44
00:02:03,110 --> 00:02:04,080
Minase!
45
00:02:04,080 --> 00:02:04,550
46
00:02:04,550 --> 00:02:05,950
I'm coming!
47
00:02:05,950 --> 00:02:06,050
48
00:02:06,050 --> 00:02:07,610
I'm coming!
49
00:02:07,610 --> 00:02:08,050
50
00:02:08,050 --> 00:02:08,880
Imari!
51
00:02:08,880 --> 00:02:12,620
52
00:02:12,620 --> 00:02:15,320
Minase, why don't you come with her?
53
00:02:15,320 --> 00:02:22,000
54
00:02:22,000 --> 00:02:23,970
I'm coming, Miss Imari!
55
00:02:23,970 --> 00:02:25,700
56
00:02:25,700 --> 00:02:27,330
I'm coming, I'm coming!
57
00:02:27,330 --> 00:02:27,470
58
00:02:27,470 --> 00:02:28,660
I'm coming!
59
00:02:28,660 --> 00:02:32,340
60
00:02:32,340 --> 00:02:33,470
Kitami is...
61
00:02:33,470 --> 00:02:35,480
62
00:02:35,480 --> 00:02:40,180
Kitami is planning to take over
Miss Imari's body and defy the devil.
63
00:02:40,180 --> 00:02:47,890
64
00:02:47,890 --> 00:02:48,690
Impossible!
65
00:02:48,690 --> 00:02:48,790
66
00:02:48,790 --> 00:02:49,380
How?
67
00:02:49,380 --> 00:02:49,990
68
00:02:49,990 --> 00:02:52,690
She knows how.
69
00:02:52,690 --> 00:02:58,670
70
00:02:58,670 --> 00:03:00,230
Ma'am.
71
00:03:00,230 --> 00:03:00,840
72
00:03:00,840 --> 00:03:03,030
What's the matter, Miss Takashiro?
73
00:03:03,030 --> 00:03:03,810
74
00:03:03,810 --> 00:03:04,640
It won't stop.
75
00:03:04,640 --> 00:03:05,770
76
00:03:05,770 --> 00:03:08,740
They gave me huge
amounts of those pills.
77
00:03:08,740 --> 00:03:09,410
78
00:03:09,410 --> 00:03:12,280
I thought I was used to pills but...
79
00:03:12,280 --> 00:03:14,580
80
00:03:14,580 --> 00:03:16,780
Then why don't you take a hot shower?
81
00:03:16,780 --> 00:03:16,920
82
00:03:16,920 --> 00:03:17,750
Minase...
83
00:03:17,750 --> 00:03:17,850
84
00:03:17,850 --> 00:03:18,440
Yes?
85
00:03:18,440 --> 00:03:20,420
86
00:03:20,420 --> 00:03:21,450
Take me.
87
00:03:21,450 --> 00:03:22,020
88
00:03:22,020 --> 00:03:23,650
Ma'am?
89
00:03:23,650 --> 00:03:25,890
90
00:03:25,890 --> 00:03:28,800
No, if you do that I'II...
91
00:03:28,800 --> 00:03:29,300
92
00:03:29,300 --> 00:03:30,200
...come!
93
00:03:30,200 --> 00:03:30,800
94
00:03:30,800 --> 00:03:31,820
I'll come...
95
00:03:31,820 --> 00:03:36,470
96
00:03:36,470 --> 00:03:37,340
Minase!
97
00:03:37,340 --> 00:03:37,440
98
00:03:37,440 --> 00:03:38,570
It feels so good!
99
00:03:38,570 --> 00:03:38,770
100
00:03:38,770 --> 00:03:41,740
I'm going to come again!
101
00:03:41,740 --> 00:03:46,120
102
00:03:46,120 --> 00:03:47,140
So strong!
103
00:03:47,140 --> 00:03:57,090
104
00:03:57,090 --> 00:04:00,530
I'm going to come again, Minase!
105
00:04:00,530 --> 00:04:03,170
106
00:04:03,170 --> 00:04:05,160
I'm coming too!
107
00:04:05,160 --> 00:04:07,270
108
00:04:07,270 --> 00:04:09,130
Let's come together!
109
00:04:09,130 --> 00:04:09,570
110
00:04:09,570 --> 00:04:11,770
Let it come wherever you want!
111
00:04:11,770 --> 00:04:17,450
112
00:04:17,450 --> 00:04:18,140
I'm coming!
113
00:04:18,140 --> 00:04:33,960
114
00:04:33,960 --> 00:04:36,560
Reika Kitami is going to...
115
00:04:36,560 --> 00:04:43,340
116
00:04:43,340 --> 00:04:48,040
...perform the ritual on the night of
Walpurgis just like twelve years ago.
117
00:04:48,040 --> 00:05:08,400
118
00:05:08,400 --> 00:05:10,870
Having trouble sleeping?
119
00:05:10,870 --> 00:05:17,440
120
00:05:17,440 --> 00:05:19,700
Miss Takashiro...
121
00:05:19,700 --> 00:05:20,780
122
00:05:20,780 --> 00:05:21,870
Minase...
123
00:05:21,870 --> 00:05:26,850
124
00:05:26,850 --> 00:05:28,080
Minase...
125
00:05:28,080 --> 00:05:28,220
126
00:05:28,220 --> 00:05:31,280
It's so big and hard...
127
00:05:31,280 --> 00:05:42,400
128
00:05:42,400 --> 00:05:43,560
Miss Takashiro!
129
00:05:43,560 --> 00:05:53,380
130
00:05:53,380 --> 00:05:54,310
Please...
131
00:05:54,310 --> 00:05:54,680
132
00:05:54,680 --> 00:05:56,370
Please Minase...
133
00:05:56,370 --> 00:05:57,750
134
00:05:57,750 --> 00:06:00,940
The drug is still in your system...
135
00:06:00,940 --> 00:07:12,090
136
00:07:12,090 --> 00:07:14,210
Do it harder!
137
00:07:14,210 --> 00:07:24,470
138
00:07:24,470 --> 00:07:25,760
I'm coming!
139
00:07:25,760 --> 00:08:06,810
140
00:08:06,810 --> 00:08:08,070
Imari...
141
00:08:08,070 --> 00:08:45,110
142
00:08:45,110 --> 00:08:46,340
Imari...
143
00:08:46,340 --> 00:08:54,820
144
00:08:54,820 --> 00:08:55,950
Minase...
145
00:08:55,950 --> 00:08:56,860
146
00:08:56,860 --> 00:08:58,520
S-Shiraki...
147
00:08:58,520 --> 00:09:03,370
148
00:09:03,370 --> 00:09:04,830
Minase...
149
00:09:04,830 --> 00:09:15,180
150
00:09:15,180 --> 00:09:16,740
Shiraki...
151
00:09:16,740 --> 00:09:16,980
152
00:09:16,980 --> 00:09:18,950
Minase, how could you?
153
00:09:18,950 --> 00:09:19,210
154
00:09:19,210 --> 00:09:22,240
I like only you, Minase.
155
00:09:22,240 --> 00:09:24,290
156
00:09:24,290 --> 00:09:27,220
I love you.
157
00:09:27,220 --> 00:09:30,390
158
00:09:30,390 --> 00:09:34,490
Minase, you don't even care if
I'm having sex with someone else...
159
00:09:34,490 --> 00:09:35,000
160
00:09:35,000 --> 00:09:38,160
You didn't even try
to save me yesterday.
161
00:09:38,160 --> 00:09:38,470
162
00:09:38,470 --> 00:09:42,930
And I stopped by at
your place earlier...
163
00:09:42,930 --> 00:09:48,280
164
00:09:48,280 --> 00:09:51,140
M-Miss Takashiro!
165
00:09:51,140 --> 00:09:52,210
166
00:09:52,210 --> 00:09:53,150
It's your fault.
167
00:09:53,150 --> 00:09:58,620
168
00:09:58,620 --> 00:10:00,210
Please Minase...
169
00:10:00,210 --> 00:10:00,360
170
00:10:00,360 --> 00:10:03,950
Please make love to
me one last time.
171
00:10:03,950 --> 00:10:50,010
172
00:10:50,010 --> 00:10:51,370
Minase!
173
00:10:51,370 --> 00:10:59,080
174
00:10:59,080 --> 00:11:03,380
It's so big and hot!
175
00:11:03,380 --> 00:11:25,070
176
00:11:25,070 --> 00:11:26,230
Minase...
177
00:11:26,230 --> 00:11:50,900
178
00:11:50,900 --> 00:11:53,130
Minase, I'm coming!
179
00:11:53,130 --> 00:11:53,240
180
00:11:53,240 --> 00:11:54,330
I'm coming!
181
00:11:54,330 --> 00:11:54,440
182
00:11:54,440 --> 00:11:55,960
Please come with me!
183
00:11:55,960 --> 00:12:01,440
184
00:12:01,440 --> 00:12:02,410
I can feel it!
185
00:12:02,410 --> 00:12:02,540
186
00:12:02,540 --> 00:12:05,510
I can feel you coming inside me!
187
00:12:05,510 --> 00:12:06,980
188
00:12:06,980 --> 00:12:10,510
Please give it all to me!
189
00:12:10,510 --> 00:12:17,360
190
00:12:17,360 --> 00:12:19,220
Thank you, Minase.
191
00:12:19,220 --> 00:12:20,330
192
00:12:20,330 --> 00:12:21,190
I love you.
193
00:12:21,190 --> 00:12:22,530
194
00:12:22,530 --> 00:12:23,900
Hold it, Miss Shiraki!
195
00:12:23,900 --> 00:12:31,270
196
00:12:31,270 --> 00:12:33,170
Eroi erohim tzaba otrieohn
197
00:12:33,170 --> 00:12:35,080
198
00:12:35,080 --> 00:12:36,870
Tetoragramaton saday
199
00:12:36,870 --> 00:12:49,390
200
00:12:49,390 --> 00:12:50,190
Minase!
201
00:12:50,190 --> 00:12:50,960
202
00:12:50,960 --> 00:12:53,120
M-Miss Takashiro...
203
00:12:53,120 --> 00:12:55,130
204
00:12:55,130 --> 00:12:56,060
Don't move.
205
00:12:56,060 --> 00:13:00,470
206
00:13:00,470 --> 00:13:03,600
Heiotto heiwauai sebrune hanael
207
00:13:03,600 --> 00:13:07,140
208
00:13:07,140 --> 00:13:09,010
Miss Takashiro?
209
00:13:09,010 --> 00:13:09,310
210
00:13:09,310 --> 00:13:12,440
I was caught off guard the other day,
but I wouldn't let that happen again.
211
00:13:12,440 --> 00:14:22,620
212
00:14:22,620 --> 00:14:25,090
We will purify the altar and sacrifice.
213
00:14:25,090 --> 00:14:25,220
214
00:14:25,220 --> 00:14:26,690
Now fill up the holy cup.
215
00:14:26,690 --> 00:15:09,970
216
00:15:09,970 --> 00:15:12,660
Lord of the underworld...
217
00:15:12,660 --> 00:15:18,010
218
00:15:18,010 --> 00:15:20,630
We call upon the Lord of Darkness...
219
00:15:20,630 --> 00:15:22,540
220
00:15:22,540 --> 00:15:24,980
And he shall become our God.
221
00:15:24,980 --> 00:15:29,350
222
00:15:29,350 --> 00:15:30,480
Damn it!
223
00:15:30,480 --> 00:15:30,590
224
00:15:30,590 --> 00:15:32,520
Minase, calm down.
225
00:15:32,520 --> 00:15:32,790
226
00:15:32,790 --> 00:15:35,450
It's all my fault!
227
00:15:35,450 --> 00:15:36,260
228
00:15:36,260 --> 00:15:39,230
If I didn't find this stupid book...
229
00:15:39,230 --> 00:15:39,830
230
00:15:39,830 --> 00:15:42,730
...none of this would
have happened to Shiraki.
231
00:15:42,730 --> 00:15:43,060
232
00:15:43,060 --> 00:15:44,260
And Imari...
233
00:15:44,260 --> 00:15:44,700
234
00:15:44,700 --> 00:15:46,500
Because of me, Imari is...
235
00:15:46,500 --> 00:15:59,710
236
00:15:59,710 --> 00:16:02,010
Where are you, Imari?
237
00:16:02,010 --> 00:16:02,280
238
00:16:02,280 --> 00:16:04,480
She's probably in the
basement of the school.
239
00:16:04,480 --> 00:16:07,160
240
00:16:07,160 --> 00:16:09,950
Wait, you're just going to
end up like you did yesterday.
241
00:16:09,950 --> 00:16:11,730
242
00:16:11,730 --> 00:16:14,590
Miss Takashiro, you've got to help me.
243
00:16:14,590 --> 00:16:14,900
244
00:16:14,900 --> 00:16:17,020
With your magic power,
we can bring Kitami down.
245
00:16:17,020 --> 00:16:17,130
246
00:16:17,130 --> 00:16:23,440
My magic is no match for the
real evil power she possesses.
247
00:16:23,440 --> 00:16:25,140
248
00:16:25,140 --> 00:16:27,800
They will perform the
ritual at midnight tonight.
249
00:16:27,800 --> 00:16:28,140
250
00:16:28,140 --> 00:16:31,740
At least, Miss Imari will
be kept alive until then.
251
00:16:31,740 --> 00:16:34,620
252
00:16:34,620 --> 00:16:37,240
Minase, I need you to
help me with something.
253
00:16:37,240 --> 00:16:39,550
254
00:16:39,550 --> 00:16:43,680
There is one spell in this book
that might be able to stop Kitami.
255
00:16:43,680 --> 00:16:47,330
256
00:16:47,330 --> 00:16:49,520
It's scripted right here on this page...
257
00:16:49,520 --> 00:16:50,400
258
00:16:50,400 --> 00:16:51,990
It's called the "Forbidden Spell."
259
00:16:51,990 --> 00:16:52,100
260
00:16:52,100 --> 00:16:54,000
Forbidden Spell?
261
00:16:54,000 --> 00:16:54,470
262
00:16:54,470 --> 00:16:58,200
There was no blood on the page
when I saw this book the last time...
263
00:16:58,200 --> 00:16:58,510
264
00:16:58,510 --> 00:17:02,240
It must be from the
ritual twelve years ago.
265
00:17:02,240 --> 00:17:03,110
266
00:17:03,110 --> 00:17:07,050
It's very hard to read, but I think
I can make out the names of the gods.
267
00:17:07,050 --> 00:17:07,220
268
00:17:07,220 --> 00:17:10,010
And I recognize some of
the letters written here...
269
00:17:10,010 --> 00:17:10,450
270
00:17:10,450 --> 00:17:12,040
But still...
271
00:17:12,040 --> 00:17:12,190
272
00:17:12,190 --> 00:17:14,710
I'm going to try to piece
it together with my memories.
273
00:17:14,710 --> 00:17:15,460
274
00:17:15,460 --> 00:17:17,580
With your memories?
275
00:17:17,580 --> 00:17:18,060
276
00:17:18,060 --> 00:17:23,360
It's a long shot, but that's the only way
we have now to stop that devil, Reika Kitami.
277
00:17:23,360 --> 00:17:23,930
278
00:17:23,930 --> 00:17:25,870
We don't need to kill Kitami.
279
00:17:25,870 --> 00:17:25,970
280
00:17:25,970 --> 00:17:29,200
All we need to do is stop the ritual, then
Kitami will run out of time, and perish.
281
00:17:29,200 --> 00:17:30,040
282
00:17:30,040 --> 00:17:31,370
But what if...
283
00:17:31,370 --> 00:17:31,510
284
00:17:31,510 --> 00:17:33,100
What if we can't stop them?
285
00:17:33,100 --> 00:17:33,980
286
00:17:33,980 --> 00:17:36,540
Then Kitami would obtain
the body of Miss Imari.
287
00:17:36,540 --> 00:17:37,110
288
00:17:37,110 --> 00:17:42,950
And Miss Imari would be sent to Hell
for the sins Kitami has committed.
289
00:17:42,950 --> 00:17:51,730
290
00:17:51,730 --> 00:17:54,350
Tonight, on the night of Walpurgis...
291
00:17:54,350 --> 00:17:55,060
292
00:17:55,060 --> 00:17:59,230
...I will leave this
cursed body and be reborn.
293
00:17:59,230 --> 00:17:59,930
294
00:17:59,930 --> 00:18:02,370
And when this ritual succeeds...
295
00:18:02,370 --> 00:18:02,500
296
00:18:02,500 --> 00:18:07,370
...I will punish those who are
wretched and sinful in place of God.
297
00:18:07,370 --> 00:18:08,140
298
00:18:08,140 --> 00:18:14,170
I will become the ruler of the millennium and
leave my name in the Book of Revelations.
299
00:18:14,170 --> 00:18:14,420
300
00:18:14,420 --> 00:18:17,320
You are the chosen ones.
301
00:18:17,320 --> 00:18:17,890
302
00:18:17,890 --> 00:18:22,620
And I must have a new body
to accomplish our plan.
303
00:18:22,620 --> 00:18:23,530
304
00:18:23,530 --> 00:18:25,220
Let us begin the ritual.
305
00:18:25,220 --> 00:18:37,370
306
00:18:37,370 --> 00:18:39,140
We're running out of time...
307
00:18:39,140 --> 00:18:39,770
308
00:18:39,770 --> 00:18:42,640
Don't give up, Minase.
309
00:18:42,640 --> 00:18:49,020
310
00:18:49,020 --> 00:18:52,980
Eiehay eiheyaja eiehay ado night.
311
00:18:52,980 --> 00:18:54,420
312
00:18:54,420 --> 00:18:58,790
Agios otesk esherhus atanaton.
313
00:18:58,790 --> 00:19:00,830
314
00:19:00,830 --> 00:19:01,890
N-No!
315
00:19:01,890 --> 00:19:04,430
316
00:19:04,430 --> 00:19:05,830
Agra eimehn.
317
00:19:05,830 --> 00:19:08,240
318
00:19:08,240 --> 00:19:09,400
No!
319
00:19:09,400 --> 00:19:11,440
320
00:19:11,440 --> 00:19:12,430
Miss Takashiro!
321
00:19:12,430 --> 00:19:12,670
322
00:19:12,670 --> 00:19:14,840
Wait, we're almost there...
323
00:19:14,840 --> 00:19:16,810
324
00:19:16,810 --> 00:19:17,680
No!
325
00:19:17,680 --> 00:19:18,280
326
00:19:18,280 --> 00:19:20,140
Miss Kitami, please stop it!
327
00:19:20,140 --> 00:19:23,620
328
00:19:23,620 --> 00:19:25,050
No!
329
00:19:25,050 --> 00:19:31,790
330
00:19:31,790 --> 00:19:34,490
I can't believe this
body is going to be mine...
331
00:19:34,490 --> 00:19:47,780
332
00:19:47,780 --> 00:19:50,180
You are so beautiful, Imari.
333
00:19:50,180 --> 00:19:56,350
334
00:19:56,350 --> 00:19:57,480
No!
335
00:19:57,480 --> 00:20:03,490
336
00:20:03,490 --> 00:20:04,290
Imari!
337
00:20:04,290 --> 00:20:10,060
338
00:20:10,060 --> 00:20:14,000
You've been saving
yourself for a long time...
339
00:20:14,000 --> 00:20:14,200
340
00:20:14,200 --> 00:20:16,100
I will take your precious virginity!
341
00:20:16,100 --> 00:20:16,500
342
00:20:16,500 --> 00:20:17,400
No!
343
00:20:17,400 --> 00:20:17,670
344
00:20:17,670 --> 00:20:21,510
Don't worry, it only
hurts for a second...
345
00:20:21,510 --> 00:20:23,140
346
00:20:23,140 --> 00:20:26,010
No, please don't kill me!
347
00:20:26,010 --> 00:20:26,610
348
00:20:26,610 --> 00:20:30,520
It's time for me to say
good bye to this body...
349
00:20:30,520 --> 00:20:30,850
350
00:20:30,850 --> 00:20:33,580
Please stop it!
351
00:20:33,580 --> 00:20:35,090
352
00:20:35,090 --> 00:20:36,220
It's too quiet...
353
00:20:36,220 --> 00:20:36,790
354
00:20:36,790 --> 00:20:38,190
It's pitch dark...
355
00:20:38,190 --> 00:20:38,590
356
00:20:38,590 --> 00:20:40,030
She must've created a barrier...
357
00:20:40,030 --> 00:20:40,860
358
00:20:40,860 --> 00:20:41,920
Cheap trick...
359
00:20:41,920 --> 00:20:47,500
360
00:20:47,500 --> 00:20:49,990
Eekeh zodoheecal Seguehn daroh!
361
00:20:49,990 --> 00:20:52,210
362
00:20:52,210 --> 00:20:53,040
Let's go!
363
00:20:53,040 --> 00:21:36,750
364
00:21:36,750 --> 00:21:40,880
I can't believe she would
ditch me for her boyfriend.
365
00:21:40,880 --> 00:21:41,990
366
00:21:41,990 --> 00:21:45,020
I want a boyfriend too!
367
00:21:45,020 --> 00:21:51,030
368
00:21:51,030 --> 00:21:52,020
Who's there?
369
00:21:52,020 --> 00:22:05,780
370
00:22:05,780 --> 00:22:07,340
I knew you would come.
371
00:22:07,340 --> 00:22:12,450
372
00:22:12,450 --> 00:22:13,680
Saeki!
373
00:22:13,680 --> 00:22:14,060
374
00:22:14,060 --> 00:22:18,150
Miss Shiraki tried to warn you, but
I guess you are just that stupid, huh?
375
00:22:18,150 --> 00:22:18,530
376
00:22:18,530 --> 00:22:22,520
Miss Saeki, we are in bit of a
hurry, will you let us go?
377
00:22:22,520 --> 00:22:22,900
378
00:22:22,900 --> 00:22:25,490
And you think we would
just listen to you?
379
00:22:25,490 --> 00:22:26,530
380
00:22:26,530 --> 00:22:28,530
Juisrhufshe Jepolkdonom!
381
00:22:28,530 --> 00:22:29,500
382
00:22:29,500 --> 00:22:30,940
Minase, stay back!
383
00:22:30,940 --> 00:22:32,410
384
00:22:32,410 --> 00:22:35,140
Zodor arohendor phurzondeh.
385
00:22:35,140 --> 00:23:28,030
386
00:23:28,030 --> 00:23:32,830
The Princes of darkness,
Astaros and Asmodeus...
387
00:23:32,830 --> 00:23:33,200
388
00:23:33,200 --> 00:23:35,260
Our Lord Lucifer...
389
00:23:35,260 --> 00:23:36,440
390
00:23:36,440 --> 00:23:38,230
Please, stop it!
391
00:23:38,230 --> 00:23:38,470
392
00:23:38,470 --> 00:23:39,670
Help me!
393
00:23:39,670 --> 00:23:39,940
394
00:23:39,940 --> 00:23:41,310
You are all crazy!
395
00:23:41,310 --> 00:23:41,740
396
00:23:41,740 --> 00:23:45,970
We offer you this sacrificial lamb...
397
00:23:45,970 --> 00:23:46,550
398
00:23:46,550 --> 00:23:50,180
Slay this sacrificial lamb, and give
us the strength of the lord of darkness.
399
00:23:50,180 --> 00:23:52,150
400
00:23:52,150 --> 00:23:56,090
Jesus Jesus, Nester Jesus.
401
00:23:56,090 --> 00:23:56,890
402
00:23:56,890 --> 00:24:00,420
Jesus Jesus, Nester Jesus.
403
00:24:00,420 --> 00:24:00,530
404
00:24:00,530 --> 00:24:01,460
Minase!
405
00:24:01,460 --> 00:24:03,100
406
00:24:03,100 --> 00:24:06,620
Open the gates of eternity.
407
00:24:06,620 --> 00:24:06,930
408
00:24:06,930 --> 00:24:08,870
The King of Glory shall enter.
409
00:24:08,870 --> 00:24:09,100
410
00:24:09,100 --> 00:24:12,040
Lord of Sabbath, Lord of
Baphomet, accept our sacrifice!
411
00:24:12,040 --> 00:24:12,940
412
00:24:12,940 --> 00:24:17,070
Grant my wish, and save
me from this eternal agony!
413
00:24:17,070 --> 00:24:17,780
414
00:24:17,780 --> 00:24:19,680
Minase!
415
00:24:19,680 --> 00:24:23,620
416
00:24:23,620 --> 00:24:26,050
Those who rebel against the will of God.
417
00:24:26,050 --> 00:24:26,290
418
00:24:26,290 --> 00:24:29,520
I command you to leave this world.
419
00:24:29,520 --> 00:24:29,790
420
00:24:29,790 --> 00:24:31,310
Who the hell...
421
00:24:31,310 --> 00:24:34,700
422
00:24:34,700 --> 00:24:35,320
Minase!
423
00:24:35,320 --> 00:24:35,860
424
00:24:35,860 --> 00:24:37,990
Fools, it's too late.
425
00:24:37,990 --> 00:24:38,230
426
00:24:38,230 --> 00:24:41,000
All you can do is watch me.
427
00:24:41,000 --> 00:24:41,170
428
00:24:41,170 --> 00:24:43,500
I'll kill you when I'm done.
429
00:24:43,500 --> 00:24:43,640
430
00:24:43,640 --> 00:24:45,040
I won't let it happen.
431
00:24:45,040 --> 00:24:46,370
432
00:24:46,370 --> 00:24:50,440
Gate keeper of the Heavens...
433
00:24:50,440 --> 00:24:50,650
434
00:24:50,650 --> 00:24:55,050
I possess the great power of the
gods, I hold the secrets of magic.
435
00:24:55,050 --> 00:24:55,220
436
00:24:55,220 --> 00:24:57,340
I ask you to close the Gate of Orkus.
437
00:24:57,340 --> 00:24:57,850
438
00:24:57,850 --> 00:24:59,620
Don't you get it?
439
00:24:59,620 --> 00:24:59,920
440
00:24:59,920 --> 00:25:02,580
Your spell won't work on me!
441
00:25:02,580 --> 00:25:03,620
442
00:25:03,620 --> 00:25:04,590
Minase...
443
00:25:04,590 --> 00:25:05,090
444
00:25:05,090 --> 00:25:09,860
I possess the great power of the
gods, I hold the secrets of magic.
445
00:25:09,860 --> 00:25:13,870
446
00:25:13,870 --> 00:25:15,200
What a fool!
447
00:25:15,200 --> 00:25:22,280
448
00:25:22,280 --> 00:25:23,640
What's that?
449
00:25:23,640 --> 00:25:24,050
450
00:25:24,050 --> 00:25:27,140
I ordered my followers to kill
those girls after they enjoy them.
451
00:25:27,140 --> 00:25:28,180
452
00:25:28,180 --> 00:25:30,080
Aren't you going to save them?
453
00:25:30,080 --> 00:25:30,220
454
00:25:30,220 --> 00:25:31,840
You're just showing me an illusion!
455
00:25:31,840 --> 00:25:32,850
456
00:25:32,850 --> 00:25:37,850
Believe what you want, I don't have
time to play with you right now.
457
00:25:37,850 --> 00:25:55,710
458
00:25:55,710 --> 00:25:57,870
No...
459
00:25:57,870 --> 00:25:59,080
460
00:25:59,080 --> 00:26:01,410
Please stop it!
461
00:26:01,410 --> 00:26:11,130
462
00:26:11,130 --> 00:26:13,360
See, my life's depending on it...
463
00:26:13,360 --> 00:26:16,800
464
00:26:16,800 --> 00:26:19,290
I suggest you leave.
465
00:26:19,290 --> 00:26:21,870
466
00:26:21,870 --> 00:26:24,360
I won't let anyone get in my way.
467
00:26:24,360 --> 00:26:28,440
468
00:26:28,440 --> 00:26:29,640
M-Minase...
469
00:26:29,640 --> 00:26:29,940
470
00:26:29,940 --> 00:26:30,880
Minase!
471
00:26:30,880 --> 00:26:31,350
472
00:26:31,350 --> 00:26:34,870
Jesus Jesus, Nester Jesus.
473
00:26:34,870 --> 00:26:35,650
474
00:26:35,650 --> 00:26:39,880
Jesus Jesus, Nester Jesus.
475
00:26:39,880 --> 00:26:40,420
476
00:26:40,420 --> 00:26:44,380
Jesus Jesus, Nester Jesus.
477
00:26:44,380 --> 00:26:45,090
478
00:26:45,090 --> 00:26:49,590
Jesus Jesus, Nester Jesus.
479
00:26:49,590 --> 00:26:49,860
480
00:26:49,860 --> 00:26:54,300
Jesus Jesus, Nester Jesus.
481
00:26:54,300 --> 00:26:54,600
482
00:26:54,600 --> 00:26:59,060
Jesus Jesus, Nester Jesus.
483
00:26:59,060 --> 00:27:01,640
484
00:27:01,640 --> 00:27:05,770
Hein ron hirai sabeios.
485
00:27:05,770 --> 00:27:06,080
486
00:27:06,080 --> 00:27:10,880
Herim radisha redieah adonai.
487
00:27:10,880 --> 00:28:53,870
26052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.