All language subtitles for thunderbolt.and.lightfoot.1974.remastered.1080p.bluray.x264-pignus

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,207 --> 00:01:19,582 Man of sorrows/ What a name 2 00:01:19,666 --> 00:01:25,041 For the son of Gorf, who came 3 00:01:26,124 --> 00:01:30,916 Ruined sinners to reclaim 4 00:01:30,999 --> 00:01:34,416 Hallelujah 5 00:01:34,916 --> 00:01:40,499 What a savior 6 00:01:42,041 --> 00:01:47,582 Bearin9 shame anrf scoffin9 rude 7 00:01:48,082 --> 00:01:53,416 In my place condemned He stood 8 00:01:54,624 --> 00:01:59,874 sealed mY pardon with His blood 9 00:01:59,957 --> 00:02:03,582 Hallelujah 10 00:02:04,166 --> 00:02:08,999 What a savior 11 00:02:11,249 --> 00:02:16,582 Guilty, vile and helpless we 12 00:02:17,124 --> 00:02:23,082 spotless Iamb ot God was He 13 00:02:24,166 --> 00:02:28,999 "Full atonement/" can it be? 14 00:02:29,082 --> 00:02:32,707 Hallelujah 15 00:02:33,249 --> 00:02:39,416 What a savior 16 00:02:40,624 --> 00:02:46,082 When He comes, our 9lorious Kin9 17 00:02:46,332 --> 00:02:51,457 All His ransomed home to brin9 18 00:02:52,416 --> 00:02:57,499 Then anew His son9 we'll sin9 19 00:02:57,582 --> 00:03:01,874 Hallelujah 20 00:03:02,041 --> 00:03:08,666 What a savior 21 00:03:14,916 --> 00:03:17,166 Remember that we are all imperfect. 22 00:03:18,832 --> 00:03:21,916 We see but in parf. We know but in parf. 23 00:03:23,624 --> 00:03:27,041 So let each of us study to approve ourselves 24 00:03:27,124 --> 00:03:29,791 to God tbrou9h Jesus Christ. 25 00:03:35,041 --> 00:03:37,707 As under the Redeemer's gentle reign, 26 00:03:37,957 --> 00:03:40,041 the wolf shall dwell witb the lamb, 27 00:03:40,582 --> 00:03:42,874 and the Ieopard shall Iie down witb the kid. 28 00:04:16,916 --> 00:04:18,916 That's a repossession. 29 00:04:19,916 --> 00:04:22,332 Got less tban 1 ,000 miles on tbe clock. 30 00:04:22,416 --> 00:04:23,666 Hah! 31 00:04:23,749 --> 00:04:25,291 I wouldn't shit you, kid. 32 00:04:26,041 --> 00:04:29,582 Hell, you kids are just too damn smarf this day and time. 33 00:04:29,666 --> 00:04:31,999 - Go on. Try it on for size. - Hey, thank you. 34 00:04:32,082 --> 00:04:33,624 She's cleaner than a cat's ass. 35 00:04:39,791 --> 00:04:41,582 Go on, kick her up. 36 00:04:45,332 --> 00:04:46,624 How much? 37 00:04:46,874 --> 00:04:49,249 She's practically brand new, boy. 38 00:04:49,957 --> 00:04:51,916 $3,000 and some cbange. 39 00:04:55,416 --> 00:04:57,749 Well, I'm just lookin9, you know. 40 00:04:59,749 --> 00:05:01,374 No, I don't know. 41 00:05:02,416 --> 00:05:06,999 I mean, I don't know if you're man enough to take on a car like tbis. 42 00:05:07,916 --> 00:05:09,124 Are you? 43 00:05:09,916 --> 00:05:12,957 I don't know. I have a wooden leg. 44 00:05:16,416 --> 00:05:17,999 You're kiddin'? 45 00:05:21,291 --> 00:05:24,832 You wouldn't kid about a thing like that, would ya? 46 00:05:26,249 --> 00:05:27,916 I'm not kiddin9. 47 00:05:30,999 --> 00:05:32,582 You're serious? 48 00:05:35,749 --> 00:05:37,749 You never can tell. 49 00:05:40,832 --> 00:05:45,166 Hey, come back here with my car, you hippy son of a bitch. 50 00:05:45,666 --> 00:05:47,916 Come back. What are you doin' stealin' my car? 51 00:05:47,999 --> 00:05:49,332 Come back here you... 52 00:05:49,416 --> 00:05:52,624 A true Christian, like his divine master, 53 00:05:52,874 --> 00:05:55,749 is of a meek and forgiving temper. 54 00:05:57,582 --> 00:06:00,749 He owes no man anything but to love one anotber. 55 00:06:02,082 --> 00:06:04,582 And he overcomes evil with good. 56 00:06:07,207 --> 00:06:09,207 GIory to God in the higbest, 57 00:06:09,999 --> 00:06:13,082 and on Earfh, peace and goodwill towards men. 58 00:06:13,374 --> 00:06:14,457 Amen. 59 00:07:59,124 --> 00:08:00,916 Hey, uh... 60 00:08:22,791 --> 00:08:24,082 Wboo-hoo! 61 00:08:25,041 --> 00:08:26,249 Assbole. 62 00:08:33,249 --> 00:08:34,999 Oh. 63 00:08:35,082 --> 00:08:36,916 I tbougbt you were the heat. 64 00:08:37,749 --> 00:08:38,999 Do I look like beat? 65 00:08:39,082 --> 00:08:40,624 You look like one crazy son of a bitcb 66 00:08:40,707 --> 00:08:42,582 for a preacher, I'll tell ya that. 67 00:08:46,291 --> 00:08:48,166 Who's tbat guy back there in tbe wbeat? 68 00:08:49,499 --> 00:08:51,041 Old friend. 69 00:08:51,791 --> 00:08:54,207 With friends like that, you don't need enemies. 70 00:08:59,416 --> 00:09:00,582 Which way are we headed? 71 00:09:01,707 --> 00:09:02,749 We? 72 00:09:03,666 --> 00:09:05,582 All right, wbich way are you headed? 73 00:09:05,666 --> 00:09:07,041 South. 74 00:09:07,457 --> 00:09:09,457 South's all right with me. 75 00:09:11,249 --> 00:09:13,416 You must like my drivin'. 76 00:09:13,832 --> 00:09:15,166 Oh, I love it. 77 00:09:15,249 --> 00:09:17,207 Ever thought of doin' it professionally? 78 00:09:17,291 --> 00:09:18,582 Wbat? 79 00:09:18,666 --> 00:09:21,207 - Drivin9. - Why? 80 00:09:23,707 --> 00:09:25,332 You got blue eyes. 81 00:09:25,416 --> 00:09:28,457 All 9reat race cbampions bave blue eyes. Tbat's a fact. 82 00:09:28,541 --> 00:09:31,957 And all preachers drink like fish. That's another fact. 83 00:09:34,207 --> 00:09:36,082 What's your name, boy? 84 00:09:38,332 --> 00:09:39,707 Lightfoot. 85 00:09:40,332 --> 00:09:41,707 You Indian? 86 00:09:42,749 --> 00:09:44,541 Nope, just American. 87 00:09:49,832 --> 00:09:54,416 /f I knew the way, I'd 90 back home 88 00:09:55,999 --> 00:09:59,124 But the countryside has chan9ed so much 89 00:09:59,207 --> 00:10:02,291 I'd surely end up lost 90 00:10:02,999 --> 00:10:08,666 Half-remembered names and faces so far in the past 91 00:10:08,749 --> 00:10:15,124 On the other side of brid9es that were burned once they were crossed 92 00:10:15,207 --> 00:10:18,749 Tell me where, where does a fool 90 93 00:10:18,832 --> 00:10:21,916 When there's no one left to listen 94 00:10:21,999 --> 00:10:24,916 To a story without meanin9 95 00:10:24,999 --> 00:10:28,082 That nobody wants to hear 96 00:10:28,166 --> 00:10:31,666 Tell me where, where does a fool go 97 00:10:31,749 --> 00:10:34,957 Wben tbere's no one Iert to listen 98 00:10:35,041 --> 00:10:37,957 To a story witbout meaning 99 00:10:38,041 --> 00:10:40,499 That nobody wants to hear 100 00:10:50,416 --> 00:10:52,207 It's cold up here. 101 00:10:52,291 --> 00:10:53,374 How's your arm? 102 00:10:53,457 --> 00:10:54,957 Feels like Iead. 103 00:10:55,041 --> 00:10:57,041 Give me your belt, will ya? 104 00:10:57,707 --> 00:10:59,332 Your belt, c'mon! 105 00:12:02,249 --> 00:12:04,874 Ob, my God! 106 00:12:15,957 --> 00:12:18,582 You ain't no country preacher, preacher. 107 00:12:19,749 --> 00:12:22,082 I can tell ya tbat. Who are ya? 108 00:12:28,457 --> 00:12:30,082 Where are the license plates for that thing? 109 00:12:30,707 --> 00:12:34,041 Don't have any. I ba9ged it shorf of about five minutes before I ran into you. 110 00:12:35,249 --> 00:12:36,999 Almost ran into you. 111 00:12:40,666 --> 00:12:41,957 You like to spend money, boy? 112 00:12:42,082 --> 00:12:43,249 Yeah, wben I can get it. 113 00:12:43,416 --> 00:12:44,582 Do you care how you 9et it? 114 00:12:45,457 --> 00:12:47,291 No. If it doesn't cost me too much. 115 00:13:00,499 --> 00:13:02,666 Howdy. How's business? 116 00:13:02,749 --> 00:13:06,416 Business? In tbis business, you're always one step away from bankruptcy. 117 00:13:06,874 --> 00:13:10,499 Funny money, credit, speculation. Tbat ain't it. 118 00:13:10,624 --> 00:13:14,749 Somewhere in this country's a little ol' Iady witb $T9.26. 119 00:13:15,124 --> 00:13:17,207 The five cents is a Buffalo Nickel. 120 00:13:17,957 --> 00:13:19,124 That ain't it. 121 00:13:19,582 --> 00:13:22,499 She ever cashes in her investment, whole thing'll collapse. 122 00:13:22,582 --> 00:13:24,999 General Motors, the Penta9on, tbe two-parfy system 123 00:13:25,082 --> 00:13:26,999 and tbe wbole shebang. 124 00:13:27,082 --> 00:13:29,582 Arnold, what is be saying to you? 125 00:13:32,957 --> 00:13:35,249 That's it. We're all running downhill. 126 00:13:35,332 --> 00:13:38,291 Gotta keep running faster all the time or we'll all fall down. 127 00:13:38,374 --> 00:13:41,541 Arnold, what was he sayin9 to you? 128 00:13:44,207 --> 00:13:45,999 Arnold? 129 00:13:46,082 --> 00:13:47,624 What did he say to you? 130 00:13:47,749 --> 00:13:49,082 Did he insult you? 131 00:13:49,416 --> 00:13:51,416 Excuse me, I don't wish to be forward, 132 00:13:51,582 --> 00:13:53,499 but we'd like to excbange cars with you. 133 00:13:53,582 --> 00:13:56,499 So the faster you 9et out, the better it'll be for your ass. 134 00:13:57,166 --> 00:13:59,332 - Arnold... Oh! - Come on, out. 135 00:13:59,416 --> 00:14:01,582 Arnold! Oh... 136 00:14:11,374 --> 00:14:13,332 I thought we were only 9onna 9et the plates? 137 00:14:13,416 --> 00:14:15,416 Well, we didn't bave a screwdriver. 138 00:14:15,749 --> 00:14:17,666 Hey, look at this, man. 139 00:14:18,749 --> 00:14:20,624 Look, they 9ot a whole deparfment store back bere. 140 00:14:20,707 --> 00:14:21,707 - Yeah. - Hey, I like that. 141 00:14:21,791 --> 00:14:24,499 Tbose clothes and your mouth, you could be a big man. 142 00:14:37,457 --> 00:14:38,874 Yeah, busy nigbt. 143 00:14:40,249 --> 00:14:42,416 I never paid for it in my life. 144 00:14:43,082 --> 00:14:45,166 Sometimes you have to pay for pleasure. 145 00:14:45,249 --> 00:14:48,124 Not me. I'll never pay for it, I can tell you that. 146 00:14:49,666 --> 00:14:51,874 Well, this is where I 9et out. 147 00:14:52,082 --> 00:14:55,416 You sure don't know a good thing when you see it, do you? 148 00:14:57,916 --> 00:15:00,874 Hey, why don't you take this watch, buh? 149 00:15:01,457 --> 00:15:03,332 I want you to bave it. 150 00:15:04,916 --> 00:15:07,082 I don't want your watcb, man. 151 00:15:08,249 --> 00:15:09,499 I want your friendsbip. 152 00:15:11,416 --> 00:15:12,999 God damn it, I like you, that's all. 153 00:15:13,082 --> 00:15:15,082 I tbougbt we were 9ettin' to be friends. 154 00:15:16,499 --> 00:15:17,791 We're good together. 155 00:15:18,249 --> 00:15:21,416 Kid, you're ten years too late. 156 00:15:24,916 --> 00:15:26,749 You sure are one lost dude, aren't you? 157 00:15:34,916 --> 00:15:36,749 - Thanks again. - Yeah. 158 00:15:38,624 --> 00:15:39,832 Shit. 159 00:15:40,749 --> 00:15:41,957 You're as youn9 as you feel. 160 00:16:30,082 --> 00:16:31,457 Hello. 161 00:16:31,541 --> 00:16:34,499 Hey, we gotta stop meetin' like this. 162 00:16:34,582 --> 00:16:36,332 People are 9oing to talk. 163 00:16:36,416 --> 00:16:37,874 Very funny. 164 00:16:37,957 --> 00:16:40,332 No, witb a preacher man, especially. 165 00:16:40,624 --> 00:16:42,874 Where there's smoke, there's fire, you know? 166 00:16:44,707 --> 00:16:45,707 Yeah. 167 00:17:50,416 --> 00:17:52,499 How y'all doin', baby? 168 00:17:52,582 --> 00:17:54,582 Ouick, 9et in! Ouick! 169 00:18:00,832 --> 00:18:02,499 Hey, wbat is tbis? 170 00:18:04,416 --> 00:18:06,582 Why walk when you can ride? 171 00:18:06,666 --> 00:18:09,707 You son of a bitch. Stop tbis car. Let me outta here rigbt now... 172 00:18:09,791 --> 00:18:13,249 Hey, what's the matter? Don't you like my face? 173 00:18:14,582 --> 00:18:17,374 You're tbe best-Iooking face I've seen all day. I can tell you that. 174 00:18:17,457 --> 00:18:19,166 And just where tbe bell do you think you're taking me? 175 00:18:19,249 --> 00:18:20,832 Anywhere you say, sweetness. 176 00:18:21,166 --> 00:18:22,166 I'm hungry. 177 00:18:22,249 --> 00:18:23,832 Chili, right? 178 00:18:26,916 --> 00:18:28,416 Um... 179 00:18:30,666 --> 00:18:32,624 I didn't get your name. 180 00:18:33,249 --> 00:18:34,999 Oh, I didn't give it to ya. 181 00:18:35,082 --> 00:18:36,874 My name is Lightfoot. 182 00:18:37,707 --> 00:18:39,332 - Ligbffoot? - That's right. 183 00:18:39,416 --> 00:18:43,124 That's a dumb name. I mean, wbat kind of a person would name a kid that? 184 00:18:43,207 --> 00:18:44,582 - You know? - Wbat's your name? 185 00:18:44,874 --> 00:18:46,249 Melody. 186 00:18:47,041 --> 00:18:49,332 Melody? That's not a dumb name? 187 00:18:51,832 --> 00:18:52,916 Hey, maybe we bad tbe same father. 188 00:19:04,999 --> 00:19:06,582 Brought back some extra goodies. 189 00:19:07,082 --> 00:19:08,207 Are you outta your mind? 190 00:19:08,291 --> 00:19:10,582 This is Gloria and Melody. 191 00:19:10,666 --> 00:19:12,874 - Pleased to meet you. - Melody, Gloria. 192 00:19:12,957 --> 00:19:14,749 Go rigbt in, ladies. 193 00:19:19,166 --> 00:19:21,041 You're full of all kinds of surprises, aren't you? 194 00:19:21,124 --> 00:19:23,582 Gloria has a great ass, doesn't she? 195 00:19:23,666 --> 00:19:25,666 It's the best I've ever seen, really. 196 00:19:25,749 --> 00:19:27,082 Wouldn't you say that, Melody? 197 00:19:28,166 --> 00:19:30,874 Listen, I just got out of a bed to come here, you know. 198 00:19:30,957 --> 00:19:34,457 And I don't intend to jump rigbt back into one here. 199 00:19:36,041 --> 00:19:38,957 Ob, I for9ot to tell ya. GIoria is yours. 200 00:19:56,541 --> 00:19:59,291 Take it easy, GIoria. You're killin' me. 201 00:19:59,957 --> 00:20:01,999 Where did you get all those scars from? 202 00:20:02,082 --> 00:20:03,916 Marines, Korea. 203 00:20:04,082 --> 00:20:06,457 Oh, yeab? I heard about that war. 204 00:20:12,374 --> 00:20:14,374 Oob! 205 00:20:20,291 --> 00:20:21,457 Mmm... 206 00:20:33,999 --> 00:20:35,249 What are you doin'? 207 00:20:35,582 --> 00:20:36,707 Getting dressed. 208 00:20:38,582 --> 00:20:39,791 Why? 209 00:20:39,874 --> 00:20:41,832 So you can take me bome. 210 00:20:44,124 --> 00:20:46,041 What for? You can stay here toni9ht. 211 00:20:46,124 --> 00:20:49,082 No, no, I have to get home before it's light out. 212 00:20:49,291 --> 00:20:51,666 Look, if you tbink I'm Ieavin' here at 3:30 in the morning 213 00:20:51,749 --> 00:20:53,916 to take you wherever the hell bome is, you're crazy. 214 00:20:54,874 --> 00:20:56,124 Ob, you'd better take me 215 00:20:56,207 --> 00:20:58,749 or I'll walk out of here stark-naked and scream "Rape." 216 00:20:59,374 --> 00:21:00,582 Sure you will. 217 00:21:01,457 --> 00:21:02,707 That would be stupid. 218 00:21:10,666 --> 00:21:12,082 Rape! 219 00:21:14,582 --> 00:21:16,166 Rape! 220 00:21:17,957 --> 00:21:20,749 - Do you think we sbould stay here? - Why not? 221 00:21:21,666 --> 00:21:23,082 Get your clothes on. 222 00:21:24,416 --> 00:21:26,957 Here's some money. You can take a cab. 223 00:22:01,499 --> 00:22:03,291 Sweets to the sweets! 224 00:22:19,582 --> 00:22:20,874 How did you do? 225 00:22:21,791 --> 00:22:23,791 Red-haired women are bad Iuck. 226 00:23:06,374 --> 00:23:08,499 You sure that's their car? 227 00:23:09,332 --> 00:23:10,749 That's their hearse. 228 00:23:37,166 --> 00:23:39,749 - Good morning. - Good morning, sweetness. 229 00:23:40,957 --> 00:23:43,124 - Okay, what'll it be tbis morning? - I'm gonna have you. 230 00:23:44,082 --> 00:23:47,916 And four scrambled e99s, very loose. 231 00:23:51,749 --> 00:23:53,749 Bacon, toast, coffee. 232 00:23:54,916 --> 00:23:57,416 And American fries. You got American fries? 233 00:23:57,541 --> 00:23:59,291 - Yes. - American fries? 234 00:24:00,499 --> 00:24:01,499 Rigbt. 235 00:24:02,749 --> 00:24:04,499 Just coffee, black. Thanks. 236 00:24:04,916 --> 00:24:06,791 Okay. Thank you. 237 00:24:12,374 --> 00:24:14,249 God, it's poetry! 238 00:24:14,332 --> 00:24:15,332 Good jaw. 239 00:24:15,749 --> 00:24:18,041 I love 'em like that. Nice and tight. Jesus! 240 00:24:20,707 --> 00:24:23,041 How you feelin' today, preacher? 241 00:24:24,957 --> 00:24:26,874 The clock uncoils the working day, 242 00:24:26,957 --> 00:24:29,916 and he wakes up feeling his youtb bas gone away. 243 00:24:30,999 --> 00:24:32,291 Now wbat the hell is that? A prayer? 244 00:24:33,582 --> 00:24:34,749 A poem. 245 00:24:35,457 --> 00:24:38,041 - A poem? - Poetry. 246 00:24:38,374 --> 00:24:39,541 Ah. 247 00:24:39,624 --> 00:24:42,416 You stick with me, kid. You can live forever. 248 00:24:54,916 --> 00:24:55,957 Sir. 249 00:25:05,291 --> 00:25:07,082 You big son of a bitch! 250 00:26:04,582 --> 00:26:09,082 You must've been into something very big, preacher. Very big. 251 00:26:14,291 --> 00:26:15,707 I can't see. 252 00:26:25,916 --> 00:26:27,499 Damn, they're 9oin' fast. 253 00:26:27,582 --> 00:26:29,166 I can't see 'em. 254 00:26:29,374 --> 00:26:31,249 I don't know how the hell I could've missed 'em so many times. 255 00:26:35,416 --> 00:26:37,499 - Shoot. - I tbink you got... No, you didn't eitber. 256 00:26:38,749 --> 00:26:40,082 Hang on! 257 00:26:44,541 --> 00:26:46,207 He went over the... 258 00:26:46,291 --> 00:26:48,207 What do we do now, Red? 259 00:26:48,291 --> 00:26:50,249 Geronimo! 260 00:27:04,124 --> 00:27:05,582 Now, in a case like this, 261 00:27:05,666 --> 00:27:08,041 you can't take your hands off the wheel even for a second, see. 262 00:27:08,124 --> 00:27:09,249 Get your hands on the wheel. 263 00:27:11,416 --> 00:27:14,332 A rollin9 stone gathers no moss. 264 00:27:29,874 --> 00:27:31,374 Shit! 265 00:27:58,207 --> 00:27:59,582 What do we do now, Red? 266 00:27:59,666 --> 00:28:01,874 Shut up, Goody. 267 00:28:15,957 --> 00:28:17,624 Goddamn din9-din9. 268 00:28:53,207 --> 00:28:54,582 Ah. 269 00:28:56,707 --> 00:29:00,166 Yeah, transmission's finished . Seals are all gone. 270 00:29:02,082 --> 00:29:03,582 Cadillac's my car anyway. 271 00:29:05,707 --> 00:29:07,166 Wbere are we now? 272 00:29:08,124 --> 00:29:09,332 Hells Canyon. 273 00:29:10,041 --> 00:29:11,457 Snake River. 274 00:29:13,416 --> 00:29:15,999 Mostly huntin' camps and sheep camps. 275 00:29:19,916 --> 00:29:23,041 Up here, people's business is nobody's but their own. 276 00:29:24,416 --> 00:29:27,707 Hells Canyon delivery boat's gonna come by pretty soon. The Idaho Dream. 277 00:29:27,999 --> 00:29:29,791 Sbould take us right up the river. 278 00:29:30,624 --> 00:29:33,249 Better off gettin' as far away from me as you can, boy. 279 00:29:35,749 --> 00:29:37,749 In for a penny, in for a pound. 280 00:29:44,874 --> 00:29:46,624 Lonely country, kid. 281 00:29:54,416 --> 00:29:56,082 You 9ot any people? 282 00:29:57,457 --> 00:30:00,916 I don't even know anymore. That's weird. 283 00:30:03,416 --> 00:30:05,624 Last time I saw any of tbem I was just a kid. 284 00:30:11,416 --> 00:30:13,249 I was a little too much for them to bandle, you know. 285 00:30:13,332 --> 00:30:16,457 So, tbey sent me away to one of these boarding schools. 286 00:30:17,916 --> 00:30:19,999 And on the train I met this woman. 287 00:30:21,457 --> 00:30:23,207 Oh, man! 288 00:30:24,582 --> 00:30:25,957 So, the next thing I know, 289 00:30:26,041 --> 00:30:28,499 we're 9etting off the train together in New Orleans, rigbt. 290 00:30:29,416 --> 00:30:34,041 Two weeks Iater, I wake up in some fleabag hotel. 291 00:30:35,082 --> 00:30:37,082 Ob, God! 292 00:30:38,374 --> 00:30:40,874 But we had ourselves a good time. 293 00:30:46,291 --> 00:30:47,916 So, after her, things looked 9ood . I kept movin'. 294 00:30:49,541 --> 00:30:51,249 Now, you can't stop? 295 00:30:55,874 --> 00:30:57,249 Here she is. 296 00:30:58,916 --> 00:31:00,332 Idabo Dream. 297 00:31:39,541 --> 00:31:40,916 Oh, did you see that? 298 00:31:40,999 --> 00:31:43,249 Oh, a steelhead, man. Beautiful. 299 00:31:44,916 --> 00:31:47,291 - Ah... Did you see that? - Wbere? 300 00:31:48,041 --> 00:31:49,124 Yeah. 301 00:31:50,499 --> 00:31:52,416 Well, my good friend, we're broke. 302 00:31:52,499 --> 00:31:54,666 Do you have any suggestions? 303 00:31:56,624 --> 00:31:59,249 If I knew wbat you know, I'd never be broke. 304 00:32:00,957 --> 00:32:04,666 Well, what do you think I know that you would like to know? 305 00:32:05,707 --> 00:32:07,082 All ri9ht. 306 00:32:09,957 --> 00:32:11,916 Well, for one thing, I'd like to know 307 00:32:11,999 --> 00:32:13,791 if there's a 9ood way of beating a bank. 308 00:32:14,207 --> 00:32:17,916 Banks! What tbe hell do you know about banks? 309 00:32:17,999 --> 00:32:20,291 What tbe hell do you know about banks? 310 00:32:24,582 --> 00:32:25,832 What's so funny? 311 00:32:25,916 --> 00:32:27,291 - You. - Me? 312 00:32:27,374 --> 00:32:28,832 Tbat's rigbt. 313 00:32:30,624 --> 00:32:33,416 Hey, a man can do whatever he sets bis mind to. 314 00:32:33,499 --> 00:32:34,749 Now, me, 315 00:32:35,416 --> 00:32:38,999 I wanna walk in and buy a white Cadillac converfible. 316 00:32:39,082 --> 00:32:41,749 Actually walk in and buy it, cash. 317 00:33:07,666 --> 00:33:09,916 You might set your mind to gettin' us a Iift. 318 00:33:11,374 --> 00:33:14,207 - Hey! - This walkin' is tougb on my bad Ie9. 319 00:33:15,249 --> 00:33:18,374 Tbis is the best time. Most state troopers are having coffee now. 320 00:33:35,541 --> 00:33:37,749 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 321 00:33:38,582 --> 00:33:39,874 Hey! 322 00:33:48,582 --> 00:33:49,582 That sure isn't any white Cadillac. 323 00:33:50,499 --> 00:33:52,416 Be9gars can't be choosy. 324 00:33:52,874 --> 00:33:55,499 You simple-minded son of a bitch. 325 00:33:59,041 --> 00:34:01,582 Get in the back seat. Get in the back seat. 326 00:34:01,749 --> 00:34:02,874 There's a raccoon in bere. 327 00:34:02,957 --> 00:34:05,082 Hell with the raccoon. Get in tbe back seat. 328 00:34:05,166 --> 00:34:08,457 Boy, what's the matter witb you? I ain't got all day to wait on you. Come on. 329 00:34:17,791 --> 00:34:20,832 I've been.. . I'll take you wherever you wanna go. 330 00:34:20,916 --> 00:34:23,499 I've been drivin' all over this country, man. 331 00:34:23,582 --> 00:34:25,666 This guy another friend of yours? 332 00:34:26,249 --> 00:34:28,832 Slightly advanced, isn't he? 333 00:34:47,999 --> 00:34:49,041 Hey! 334 00:34:49,124 --> 00:34:50,582 Hey, what's wrong witb this wreck? 335 00:34:50,666 --> 00:34:52,207 We're gettin' gassed back here. 336 00:35:01,916 --> 00:35:05,707 Tbis guy's a basket case. He's 9ot the exhaust pipe in here. 337 00:35:28,957 --> 00:35:30,916 He's not your run-of-the-mill basket case, is be? 338 00:35:30,999 --> 00:35:33,416 This guy is definitely out to Iuncb. 339 00:35:45,082 --> 00:35:46,957 What the hell's the matter witb you, boy? 340 00:35:52,207 --> 00:35:53,749 Hey, you're good, man. 341 00:35:54,874 --> 00:35:56,207 Very good. 342 00:35:56,916 --> 00:35:58,874 GIass bead, like all these nuts. 343 00:36:02,332 --> 00:36:05,082 I don't know what the hell we're 9onna do with all these rabbits. 344 00:36:05,207 --> 00:36:06,582 Let 'em out. 345 00:36:08,791 --> 00:36:10,791 I saw that. That was very good. 346 00:36:12,041 --> 00:36:14,666 Where are we headed, man? I'm ready. 347 00:36:15,124 --> 00:36:17,291 I don't know. Sometimes when there's nothin' to do, 348 00:36:17,374 --> 00:36:19,416 it's best just to keep movin'. 349 00:36:20,832 --> 00:36:22,749 You smell somethin' up here? 350 00:36:24,749 --> 00:36:25,916 No. 351 00:36:26,624 --> 00:36:27,999 Smell tbat? 352 00:36:28,166 --> 00:36:29,874 I don't smell anytbin9. 353 00:36:30,749 --> 00:36:32,707 It smells like sbit. 354 00:36:33,916 --> 00:36:34,916 Ah... 355 00:36:36,332 --> 00:36:38,041 - Raccoon sbit. - Raccoon sbit. 356 00:36:39,124 --> 00:36:41,916 Hang your band out the window and let the rain get at it. 357 00:36:42,749 --> 00:36:45,166 - Would you like a little on your.. . - No, get outta bere! 358 00:36:45,249 --> 00:36:47,582 Just remember not to pick your teetb. 359 00:36:47,666 --> 00:36:50,624 Ob, God. 360 00:37:31,707 --> 00:37:33,166 Now, in these small-town banks, 361 00:37:33,249 --> 00:37:36,707 tbey leave the telephone off tbe hook in tbe vault at night 362 00:37:36,791 --> 00:37:38,791 so the local operator can listen in. 363 00:37:40,582 --> 00:37:42,332 People walk into these banks today 364 00:37:42,416 --> 00:37:44,374 with paper sacks, fill 'em full of money and they walk out. 365 00:37:44,457 --> 00:37:45,874 You see tbat all the time. 366 00:37:46,541 --> 00:37:48,457 Anybody can do it. 367 00:37:49,249 --> 00:37:50,791 Bullshit. 368 00:37:57,291 --> 00:37:59,041 Now, the newest bank vaults 369 00:37:59,124 --> 00:38:02,166 have walls of reinforced concrete five feet thick, 370 00:38:02,249 --> 00:38:03,832 backed by six inches of steel. 371 00:38:05,082 --> 00:38:07,166 The vault door is stainless steel-faced. 372 00:38:07,916 --> 00:38:10,166 It's an inch and a half of cast steel, 373 00:38:10,249 --> 00:38:12,916 another 12 inches of burn-resisting steel, 374 00:38:13,541 --> 00:38:17,041 and anotber incb and a half of open-beartbed steel. 375 00:38:17,499 --> 00:38:18,832 Come here. 376 00:38:20,499 --> 00:38:24,582 A vault door has 20 bolts, each an inch in diameter. 377 00:38:24,666 --> 00:38:27,332 Eigbt on each side, ei9ht on the other, two top and two bottom. 378 00:38:28,832 --> 00:38:31,749 This holds the door into a 16-incb steel jamb set in 18 incbes of concrete 379 00:38:32,332 --> 00:38:34,832 whicb is crosshatched by steel bars 380 00:38:34,916 --> 00:38:37,166 runnin9 both verfical and horizontal. 381 00:38:37,291 --> 00:38:38,499 Now, this door is precision-made 382 00:38:38,582 --> 00:38:41,666 so you can't pour nitro in between the seam of the door and the vault. 383 00:38:42,457 --> 00:38:43,499 Yeah. 384 00:38:43,624 --> 00:38:44,707 If that isn't enou9h, 385 00:38:47,082 --> 00:38:49,499 there's microphones, electric eyes, 386 00:38:49,582 --> 00:38:53,249 pressure-sensitive mats, vibration detectors, tear 9as, 387 00:38:53,874 --> 00:38:56,999 and even tbermostats that detect the sligbtest rise in temperature. 388 00:38:58,749 --> 00:39:00,332 You still interested in banks, kid? 389 00:39:00,416 --> 00:39:03,082 - I knew you weren't a preacher. - Shit. 390 00:39:03,916 --> 00:39:06,249 Preaching isn't so bad. You get used to it. 391 00:39:07,374 --> 00:39:08,832 Ub, you are what you do, so to speak. 392 00:39:08,916 --> 00:39:10,916 At times I even for9ot about the money. 393 00:39:12,124 --> 00:39:13,582 What money? 394 00:39:18,249 --> 00:39:19,874 Montana Armored. 395 00:39:21,749 --> 00:39:23,374 Montana Armored? 396 00:39:25,416 --> 00:39:27,416 How did you get into the vault? 397 00:39:28,832 --> 00:39:31,707 20 mm cannon with armor-piercing shells. 398 00:39:31,916 --> 00:39:33,582 Wasn't too hard. 399 00:39:34,041 --> 00:39:35,499 Hey, that was on the news. 400 00:39:35,582 --> 00:39:37,749 That was a bi9 deal. What did they call that guy? 401 00:39:38,666 --> 00:39:40,249 The Thunderbolt. 402 00:39:43,082 --> 00:39:44,416 That's you. 403 00:39:44,999 --> 00:39:46,874 You're tbe Thunderbolt. 404 00:39:46,957 --> 00:39:48,874 Mmm-bmm, parson's luck. 405 00:39:49,666 --> 00:39:51,666 Ob, no! 406 00:39:51,749 --> 00:39:53,332 Watch out for tbe dog shit. 407 00:39:54,791 --> 00:39:55,916 Thunderbolt! 408 00:39:58,041 --> 00:40:00,457 Thunderbolt and Lightfoot. That sounds like something, doesn't it? 409 00:40:00,541 --> 00:40:03,332 You're for9etting I'm a bell of a lot older than you are kid. 410 00:40:03,416 --> 00:40:04,999 Hey, there are plenty of guys twice my age 411 00:40:05,082 --> 00:40:06,624 wbo don't know their ass from a hole in tbe 9round. 412 00:40:06,707 --> 00:40:08,332 I won't fault you there. 413 00:40:08,416 --> 00:40:09,832 In for a penny, in for a pound. 414 00:40:09,916 --> 00:40:12,541 So, who are these guys that are following us? 415 00:40:12,624 --> 00:40:13,916 Oh... 416 00:40:15,249 --> 00:40:18,166 The big dude's a war hero. 417 00:40:18,249 --> 00:40:21,582 His name's Red Leary. Saved my life once in Korea. 418 00:40:21,666 --> 00:40:25,874 He was sent to prison in IIlinois Iater on for stabbing a woman. 419 00:40:25,957 --> 00:40:29,041 Tbere be met an old-time bank robber, named Billy Lamb. 420 00:40:29,124 --> 00:40:30,832 Lamb taught him how to break safes. 421 00:40:32,582 --> 00:40:34,916 Lamb was a real genius for or9anization. 422 00:40:35,749 --> 00:40:37,249 Thanks. 423 00:40:39,666 --> 00:40:42,249 Wben tbey got out, Lamb introduced him to Dunlop, 424 00:40:42,332 --> 00:40:44,582 Dunlop's an electronics experf or was. 425 00:40:44,666 --> 00:40:46,957 That's the guy you took care of in the field. 426 00:40:49,874 --> 00:40:51,832 - Wanna brew? - Definitely. 427 00:40:51,916 --> 00:40:55,499 The little Orphan Annie-eyed character's Eddie Goody. 428 00:40:56,916 --> 00:40:59,124 He's a driver. He's harmless wben he's alone. 429 00:40:59,207 --> 00:41:00,582 So, what happened to the money? 430 00:41:01,666 --> 00:41:04,082 Hey, I don't care anything about the money, you know that. 431 00:41:05,749 --> 00:41:07,999 We're friends, ri9ht? I like you as a friend. 432 00:41:08,082 --> 00:41:09,582 Yeah. 433 00:41:12,207 --> 00:41:15,874 Oh, we hid it in a one-room schoolbouse in Warsaw, Montana. 434 00:41:15,957 --> 00:41:18,166 A place Lamb went to when he was a kid. 435 00:41:19,624 --> 00:41:22,291 Hid it in the wall rigbt bebind the blackboard. 436 00:41:22,374 --> 00:41:24,707 Half a million dollars-worfh. It's still there. 437 00:41:24,791 --> 00:41:25,957 Scboolhouse? 438 00:41:26,041 --> 00:41:27,291 Right behind tbe blackboard. 439 00:41:27,374 --> 00:41:28,416 Why? 440 00:41:30,416 --> 00:41:32,332 Well, it was always Lamb's practice to control the money 441 00:41:32,416 --> 00:41:33,916 till tbe final split. 442 00:41:35,041 --> 00:41:36,332 We kept in contact with each otber 443 00:41:36,416 --> 00:41:37,832 through personals in the newspaper. 444 00:41:39,124 --> 00:41:41,207 Then Lamb had a hearf attack and died. 445 00:41:41,291 --> 00:41:43,374 Guess he was just too old for it. 446 00:41:43,457 --> 00:41:45,249 Leary got suspicious but I wasn't about to tell him 447 00:41:45,332 --> 00:41:47,499 where the bell the money was, 448 00:41:47,582 --> 00:41:50,249 because I knew he'd 90 straight to it, beat or no heat. 449 00:41:53,332 --> 00:41:56,832 Well, then the police released a thing in the press 450 00:41:56,916 --> 00:41:58,832 sayin9 that the money bad been found. 451 00:41:58,916 --> 00:42:00,249 Bullshit. 452 00:42:00,332 --> 00:42:01,749 Leary went off his ass. 453 00:42:03,416 --> 00:42:06,041 He 9ot careless but be couldn't lead them to the money 454 00:42:06,124 --> 00:42:07,582 'cause he didn't know where the hell it was. 455 00:42:10,082 --> 00:42:13,416 Finally, they arrested and convicted him on another bank robbery 456 00:42:13,499 --> 00:42:15,249 that took place several years before. 457 00:42:16,499 --> 00:42:19,082 And when he got out he convinced the others I'd set bim up. 458 00:42:20,207 --> 00:42:23,207 I decided best that I sbould drop out for a wbile. 459 00:42:26,207 --> 00:42:27,666 That churcb was a pretty far-out idea. 460 00:42:27,749 --> 00:42:29,374 Hmm. 461 00:42:29,457 --> 00:42:32,499 About as far out as possible, I thought. 462 00:42:34,874 --> 00:42:35,957 Fuck! 463 00:43:16,541 --> 00:43:17,999 Are you sure this is the spot? 464 00:43:19,541 --> 00:43:20,916 Yeah. 465 00:43:20,999 --> 00:43:22,749 What? I didn't hear what you said. 466 00:43:22,832 --> 00:43:24,332 I said, yeah, tbis is it. 467 00:43:28,582 --> 00:43:29,749 Well, what happened to it? 468 00:43:31,416 --> 00:43:33,916 I don't know. Progress. 469 00:44:05,041 --> 00:44:06,249 Have a nice day, boy. 470 00:44:08,874 --> 00:44:10,291 Here, for you. 471 00:44:11,082 --> 00:44:12,499 That's the last of our money. 472 00:44:15,416 --> 00:44:16,666 It's good. 473 00:44:17,541 --> 00:44:18,541 Real good. 474 00:44:45,957 --> 00:44:47,291 Fantastic pistachio. 475 00:44:49,666 --> 00:44:50,832 What do we do now? 476 00:44:51,666 --> 00:44:53,707 Drop your cocks and reach for your socks. 477 00:44:56,166 --> 00:44:57,999 Don't look at me. I didn't say a word. 478 00:44:59,249 --> 00:45:00,416 - Red? - Starf the car. 479 00:45:02,666 --> 00:45:03,874 Freeze, you son of a bitcb. 480 00:45:03,957 --> 00:45:05,457 The first one of you moves I shoot. 481 00:45:41,791 --> 00:45:43,874 All right, kill the en9ine. 482 00:45:43,957 --> 00:45:45,624 Hand me the keys and don't turn around. 483 00:45:49,416 --> 00:45:51,624 Now, both of you get out of Pistachio's side. 484 00:45:51,707 --> 00:45:54,249 No ideas, you'll both be dead before you hit the ground. 485 00:45:55,749 --> 00:45:56,791 Move it. 486 00:46:09,457 --> 00:46:10,874 Turn around. 487 00:46:13,707 --> 00:46:14,916 The guy's in the car. 488 00:46:16,291 --> 00:46:17,916 That's it, smartass. 489 00:46:19,332 --> 00:46:20,916 Red. Goody. 490 00:46:22,541 --> 00:46:23,999 How's Dunlop? 491 00:46:24,082 --> 00:46:25,582 That's for us to know and you to find out. 492 00:46:25,707 --> 00:46:26,832 Shut up, Goody. 493 00:46:30,082 --> 00:46:31,166 Well, what do you want, Red? 494 00:46:31,249 --> 00:46:32,499 What do I want? 495 00:46:33,416 --> 00:46:34,957 You got balls. I'll say that for you, Jobnny. 496 00:46:35,041 --> 00:46:37,624 I want your ass, tbat's what I want, my friend. 497 00:46:37,749 --> 00:46:39,582 Hey, flattery's not 9onna 9et you 9uys anywbere. 498 00:46:41,874 --> 00:46:43,332 Who's the comedian? 499 00:46:43,416 --> 00:46:45,041 Name's Lightfoot. 500 00:46:45,124 --> 00:46:46,374 Does he know everything? 501 00:46:46,457 --> 00:46:47,457 - No. - Yeah. 502 00:46:52,374 --> 00:46:53,416 Ligbffoot, huh? 503 00:46:54,582 --> 00:46:55,666 Yeah. 504 00:47:04,666 --> 00:47:05,957 It's a good thing I didn't hit him in the face. 505 00:47:06,041 --> 00:47:07,707 He'd be dead now. 506 00:47:07,791 --> 00:47:09,999 You always had a hi9h opinion of yourself, Red. 507 00:47:10,916 --> 00:47:12,416 What bave you been preaching Iately, Jobnny? 508 00:47:13,416 --> 00:47:14,707 Survival. 509 00:47:17,999 --> 00:47:21,207 - Are you ready? - I've been counting tbe days. 510 00:47:31,707 --> 00:47:32,916 That's for tbe kid. 511 00:47:33,791 --> 00:47:35,541 Now, do you wanna talk or you wanna play games? 512 00:47:35,624 --> 00:47:36,916 What do you want me to do, Red? 513 00:47:38,749 --> 00:47:40,457 Shut your face. 514 00:47:59,291 --> 00:48:01,249 I can't breathe! I got asthma. 515 00:48:03,666 --> 00:48:05,749 Wbat do you want me to do now, Red? 516 00:48:05,832 --> 00:48:07,666 Kill tbe son of a bitcb. 517 00:48:07,749 --> 00:48:08,874 Here? 518 00:48:09,624 --> 00:48:11,124 Yes. 519 00:48:11,207 --> 00:48:12,666 Now? 520 00:48:12,749 --> 00:48:13,791 Now! 521 00:48:15,999 --> 00:48:17,791 Don't ever point a gun at me. Understand? 522 00:48:17,874 --> 00:48:18,874 Not even a twig. 523 00:48:20,374 --> 00:48:21,374 You got it. 524 00:48:21,874 --> 00:48:23,082 You come from the hitters, don't you? 525 00:48:28,499 --> 00:48:29,832 Wbat are you waiting for? 526 00:48:30,249 --> 00:48:31,749 Why don't you kill me? I would've killed you. 527 00:48:41,749 --> 00:48:43,666 That doesn't make up for a difference in two years. 528 00:48:43,749 --> 00:48:45,332 I'm gonna kill you anyway. 529 00:48:45,416 --> 00:48:48,207 The money was here, in the schoolbouse. 530 00:48:50,707 --> 00:48:52,082 What's this garbage talking about? 531 00:48:53,916 --> 00:48:55,249 The money was never recovered. 532 00:48:57,582 --> 00:49:00,124 Tbe TV, and the radio, tbe papers, everybody was Iyin9. 533 00:49:00,207 --> 00:49:02,166 Tbey were working with the police. 534 00:49:02,249 --> 00:49:03,582 Wben Lamb died I ... 535 00:49:04,374 --> 00:49:05,374 I never came back here. 536 00:49:05,457 --> 00:49:06,791 Tbe money's still here. It's safe. 537 00:49:06,874 --> 00:49:07,957 Here? 538 00:49:08,916 --> 00:49:11,999 Yeah. Lamb went to school here in Warsaw, 539 00:49:12,082 --> 00:49:13,832 a little one-room scboolhouse. 540 00:49:13,916 --> 00:49:16,832 We put the money in the wall, bebind the blackboard. 541 00:49:16,916 --> 00:49:18,582 Where's this one-room schoolhouse? 542 00:49:19,749 --> 00:49:20,832 Gone. 543 00:49:21,749 --> 00:49:23,791 Gone? Gone wbere? 544 00:49:26,416 --> 00:49:27,624 I wish I knew. 545 00:49:27,707 --> 00:49:30,374 Used to be right where tbe new scboolhouse is now. 546 00:49:30,457 --> 00:49:32,249 You expect me to believe all this crap? 547 00:49:34,457 --> 00:49:36,457 It's the sad-ass truth, Red. 548 00:49:36,541 --> 00:49:38,624 Wby do you think I'd come to a dumb town like this? 549 00:49:38,707 --> 00:49:39,957 How the hell do I know? 550 00:49:40,041 --> 00:49:42,291 You're queer for dumb towns. 551 00:49:42,374 --> 00:49:44,582 Half a million dollars just don't disappear like that. 552 00:49:44,666 --> 00:49:46,791 Tbey should've found something when they tore the place down. 553 00:49:48,249 --> 00:49:49,666 I wish I had the answer for you. 554 00:49:54,416 --> 00:49:56,666 The sad parf is that we got away with it. 555 00:49:58,291 --> 00:50:00,041 It's a sin, that's what it is. 556 00:50:01,541 --> 00:50:02,791 Christ, it's a sin. 557 00:50:04,666 --> 00:50:05,999 Oh. 558 00:50:06,082 --> 00:50:07,416 Boy, I feel old. 559 00:50:09,624 --> 00:50:11,332 What are we gonna do now, Red? 560 00:50:11,999 --> 00:50:13,249 Shut up, Goody. 561 00:50:18,041 --> 00:50:19,291 I got hay fever too. 562 00:50:33,666 --> 00:50:35,332 Why not do it again? 563 00:50:35,416 --> 00:50:37,041 What's he mouthing off about now? 564 00:50:37,124 --> 00:50:40,207 Montana Armored. We hit the same place, the same way. 565 00:50:40,291 --> 00:50:41,749 - Montana Armored? - Yeah? 566 00:50:46,457 --> 00:50:47,582 Wbat? 567 00:50:49,499 --> 00:50:50,957 Hey, they'd never expect it. 568 00:50:51,041 --> 00:50:53,457 Not sometbin9 that big. 569 00:50:53,541 --> 00:50:55,666 It's never been done before, has it? 570 00:50:55,749 --> 00:50:57,874 Ob, tbat'd really be something, wouldn't it? 571 00:50:59,916 --> 00:51:01,166 Yeah, it sure would. 572 00:51:02,624 --> 00:51:04,791 Hey, I think that's a great idea. 573 00:51:04,874 --> 00:51:06,832 Let's not get queer about a crackpot idea. 574 00:51:06,916 --> 00:51:08,499 What tbe bell does tbe kid know, anyway? 575 00:51:08,582 --> 00:51:11,332 Besides the Lamb is dead and he wrecked Dunlop. 576 00:51:11,416 --> 00:51:14,499 You don't need the Lamb anymore. We do it exactly the same way. 577 00:51:14,582 --> 00:51:15,582 You already did it once. 578 00:51:17,082 --> 00:51:18,457 You might have something there. 579 00:51:18,541 --> 00:51:21,874 The blind Ieading the blind. He's a kid. He eats pistachio ice cream. 580 00:51:23,374 --> 00:51:27,041 Jesus, you can lead a mule to water, but you can't make him drink it. 581 00:51:28,082 --> 00:51:30,457 That's a horse, not a mule. It's a horse. 582 00:51:30,582 --> 00:51:31,582 I agree. 583 00:51:32,416 --> 00:51:33,999 - Agree witb wbat? - With him. 584 00:51:35,416 --> 00:51:37,332 Good grief. 585 00:51:37,416 --> 00:51:39,499 Even if I did agree, which I don't, 586 00:51:39,582 --> 00:51:41,874 what would we use as a stake to operate with? 587 00:51:41,957 --> 00:51:45,541 Well, we could all 9et jobs for a while. 588 00:51:48,082 --> 00:51:49,749 Goody, you're better at asking questions 589 00:51:49,832 --> 00:51:51,582 tban you are at answering them. 590 00:51:53,499 --> 00:51:55,166 And the wolf shall dwell with the Iamb 591 00:51:55,249 --> 00:51:57,832 and the Ieopard shall Iie down witb the kid. 592 00:52:00,874 --> 00:52:02,082 What's that? A poem? 593 00:52:03,749 --> 00:52:05,791 No, it's a prayer. 594 00:52:56,249 --> 00:52:58,624 200. Just 200 for the pot. 595 00:52:58,707 --> 00:53:00,041 200? 596 00:53:00,124 --> 00:53:02,332 Better than letting that piece of junk run out on tbe bighway. 597 00:53:02,416 --> 00:53:03,541 We 9ot Goody's car still. 598 00:53:11,624 --> 00:53:13,291 The rich 9et richer, the poor get poorer. 599 00:53:15,332 --> 00:53:18,124 Where the hell do you pick up these pearls of wisdom? 600 00:53:18,207 --> 00:53:19,249 Books. 601 00:53:19,332 --> 00:53:21,207 You mean you can actually read? 602 00:53:23,249 --> 00:53:24,499 I read you Ioud and clear. 603 00:53:24,582 --> 00:53:26,166 You better believe it. 604 00:53:26,249 --> 00:53:27,416 All ri9ht, that's enougb. 605 00:53:28,124 --> 00:53:29,291 We got to keep it together now. 606 00:53:29,374 --> 00:53:31,416 If you guys can't manage that, then I walk. 607 00:53:31,582 --> 00:53:33,374 I'd like to hit him again just for the bell of it. 608 00:54:10,666 --> 00:54:12,041 Well, tbere it is. 609 00:54:13,082 --> 00:54:14,124 That's it? 610 00:54:16,082 --> 00:54:17,416 Sure doesn't look like mucb, does it? 611 00:54:18,291 --> 00:54:19,457 Doesn't look like mucb? 612 00:54:19,541 --> 00:54:21,457 You dopey son of a bitch. 613 00:54:25,332 --> 00:54:26,332 Goody, help me out... 614 00:54:27,332 --> 00:54:29,457 Simple-minded son of a bitch. 615 00:54:29,582 --> 00:54:30,749 What did you get in my way for? 616 00:54:36,999 --> 00:54:38,249 Love this guy. 617 00:54:49,416 --> 00:54:50,791 We're 9onna be 9reat friends, Red. 618 00:55:21,916 --> 00:55:24,624 You forgot to give me your Social Security number. 619 00:55:25,999 --> 00:55:26,999 Wbat? 620 00:55:27,082 --> 00:55:30,207 I said tbat you forgot to give me your Social Security number. 621 00:55:32,749 --> 00:55:33,916 I've forgotten it. 622 00:55:33,999 --> 00:55:36,332 Forgotten it? 623 00:55:37,374 --> 00:55:40,374 Come on, nobody ever forgets their number. Where you been working? 624 00:55:41,332 --> 00:55:43,999 Uh, listen, I'm gonna need it for these. 625 00:55:44,082 --> 00:55:46,499 So, if you can brin9 it to me tomorrow I'd appreciate it. 626 00:55:46,582 --> 00:55:48,999 Thanks. Hey. 627 00:55:49,582 --> 00:55:51,207 Do you Iive near? 628 00:55:58,457 --> 00:56:00,332 Man, I'm going crazy. 629 00:56:00,416 --> 00:56:03,082 That drives me wild . She just does sometbin9 to me. 630 00:56:48,207 --> 00:56:49,666 Why did you leave like that? 631 00:56:49,749 --> 00:56:53,916 I couldn't wear tbat stuff. Too humiliatin9. And you look ridiculous. 632 00:56:53,999 --> 00:56:55,541 What's this? 633 00:56:55,624 --> 00:56:57,666 That's my route. 634 00:56:57,749 --> 00:57:00,541 Just follow tbe streets and it takes you rigbt back to the garage. 635 00:57:04,416 --> 00:57:07,999 If you don't mind my saying, I think you should get a job. 636 00:57:08,082 --> 00:57:11,166 - Nobody asked you. - All ri9ht, all ri9ht. 637 00:57:11,249 --> 00:57:12,957 Read me the first street. 638 00:57:13,041 --> 00:57:16,874 Left on 12th Avenue South to 9th Street, right on Norfh 3rd to tbe viaduct... 639 00:57:16,957 --> 00:57:18,332 One at a time! 640 00:57:18,416 --> 00:57:20,207 Left on 12th Avenue South. 641 00:57:27,582 --> 00:57:28,999 You boys are being paid by the hour! 642 00:57:31,124 --> 00:57:32,166 Wboo! 643 00:57:34,124 --> 00:57:37,624 We haven't got all day on tbis mother. Got to move it. 644 00:57:46,124 --> 00:57:48,874 Baby, baby 645 00:57:49,707 --> 00:57:53,457 Baby, down baby 646 00:57:54,082 --> 00:57:55,416 Baby, baby 647 00:58:13,249 --> 00:58:14,749 Tbere's a kid now. Pull over. 648 00:58:14,832 --> 00:58:16,916 It's my truck. I know wbat to do. 649 00:58:20,124 --> 00:58:21,999 You're on the wrong street. 650 00:58:23,791 --> 00:58:24,916 Wbat? 651 00:58:25,541 --> 00:58:27,791 I said you're on the wrong street. 652 00:58:29,916 --> 00:58:31,666 - What's he talking about? - By me. 653 00:58:31,749 --> 00:58:32,749 You're too early. 654 00:58:32,832 --> 00:58:34,707 You're supposed to 90 down the next street first, 655 00:58:34,791 --> 00:58:36,374 and then come up this street. 656 00:58:38,332 --> 00:58:39,916 Well, listen. 657 00:58:40,832 --> 00:58:43,082 While we're here, can I sell you anytbin9? 658 00:58:43,707 --> 00:58:45,499 No, I'm waitin9 for Judy Ann. 659 00:58:45,582 --> 00:58:47,874 Tbey have a better flavor of pistachio. 660 00:58:49,374 --> 00:58:51,749 Look, kid, go fuck a duck. 661 00:59:12,041 --> 00:59:13,582 Here comes, uh, 662 00:59:14,749 --> 00:59:15,832 Lightfoot. 663 00:59:16,582 --> 00:59:18,082 He's late, as usual. 664 00:59:26,582 --> 00:59:28,207 Hey, the woman came to tbe window again today. 665 00:59:31,082 --> 00:59:32,207 Stark-naked this time. 666 00:59:33,374 --> 00:59:34,541 Stark-naked? 667 00:59:35,541 --> 00:59:36,582 No kiddin9? 668 00:59:38,707 --> 00:59:39,707 What did she do? 669 00:59:42,082 --> 00:59:43,874 Just stood tbere and stared at me. 670 00:59:50,082 --> 00:59:51,582 How close was you? 671 00:59:54,249 --> 00:59:55,999 As close as I am to you right now. 672 00:59:59,666 --> 01:00:00,916 Did you see everything? 673 01:00:02,416 --> 01:00:05,916 Wbat do you mean, everything? 674 01:00:05,999 --> 01:00:07,541 You know what I mean, everything. 675 01:00:10,166 --> 01:00:11,332 Clear as day. 676 01:00:14,124 --> 01:00:15,666 Wbat did you do about it, big mouth? 677 01:00:21,082 --> 01:00:22,291 I'll kill you for that! 678 01:00:22,416 --> 01:00:25,041 Sit down, Red. Sit down! 679 01:00:29,541 --> 01:00:31,499 Young kids, they don't believe in anything anymore. 680 01:00:33,832 --> 01:00:35,582 You'll get yours wben tbis is over. 681 01:00:35,666 --> 01:00:36,874 One way or another. 682 01:00:39,874 --> 01:00:41,124 You can believe in that. 683 01:00:49,791 --> 01:00:52,291 All maintenance personnel off the floor. 684 01:00:52,374 --> 01:00:53,916 Brin9in9 in the 9uard do9s now. 685 01:00:59,416 --> 01:01:01,624 To bell witb them damn do9s. 686 01:01:01,707 --> 01:01:02,957 Tbey treat tbem better tban tbey treat us. 687 01:01:03,041 --> 01:01:05,041 Fvery night, they rush us out of here like animals. 688 01:01:05,124 --> 01:01:07,124 Let's not argue now, Sam. 689 01:01:07,207 --> 01:01:09,624 Tbose do9s ate up a man bere once. 690 01:01:09,707 --> 01:01:10,999 - Ate him? - Yeah. 691 01:01:11,082 --> 01:01:13,749 Wrong man came on duty, do9s ate him up. 692 01:01:13,832 --> 01:01:16,499 They'll go througb a plate-glass window to get at you. 693 01:01:16,582 --> 01:01:19,416 Now, a man just don't fool around witb those kind of animals. 694 01:02:18,124 --> 01:02:19,666 Hey, man. Play it cool. 695 01:02:21,916 --> 01:02:25,541 What did you think about that shot? You know, the double rail. 696 01:02:25,624 --> 01:02:27,374 Three-ball in tbe corner pocket? 697 01:02:27,457 --> 01:02:29,207 Pretty honky I'll tell you. 698 01:02:29,291 --> 01:02:31,791 I thought it was a pretty good shot. There wasn't anything wrong with it. 699 01:02:31,874 --> 01:02:34,166 Wasn't the best shot, but it's all rigbt. 700 01:02:39,624 --> 01:02:41,791 - Who's tbat guy? - Oh, he's a new guy. 701 01:02:41,874 --> 01:02:43,124 He won't even come outside anymore. 702 01:02:43,249 --> 01:02:46,749 Matter of fact, when he gets to work, he keeps that door Iocked ti9ht. 703 01:02:46,832 --> 01:02:48,082 Why's that? 704 01:02:48,166 --> 01:02:50,874 Well, one time we got him out here on the sidewalk, you know. 705 01:02:50,957 --> 01:02:52,624 And I kind of got up close to him 706 01:02:52,707 --> 01:02:55,416 and unzipped my pants and took out my pecker. 707 01:02:55,499 --> 01:02:57,457 And I put that dude ri9ht in his hand. 708 01:02:57,541 --> 01:03:01,249 He turned wbite. He didn't know whether to hold it or drop it 709 01:03:01,332 --> 01:03:03,291 or run off down tbe street witb it. 710 01:03:03,374 --> 01:03:05,832 It was the funniest thing I ever saw in my life. 711 01:03:05,916 --> 01:03:08,332 We just all rolled up out of here on the sidewalk 712 01:03:08,416 --> 01:03:11,124 splittin9 our guts. It was really funny. 713 01:03:47,624 --> 01:03:49,124 Hey, Mario. 714 01:03:56,541 --> 01:03:58,332 Hey, boss, it's raining. 715 01:03:58,416 --> 01:04:00,332 Work between the drops. 716 01:04:02,332 --> 01:04:04,957 Hey, Mario, what do we do about the rain? 717 01:04:06,957 --> 01:04:08,749 Take your Iunch hour now. 718 01:04:14,249 --> 01:04:17,749 Lunch? It's 9:00 in the morning. 719 01:04:20,416 --> 01:04:23,041 Shit! Son of a bitch. 720 01:04:24,749 --> 01:04:26,624 My own brother-in-Iaw. 721 01:04:26,707 --> 01:04:28,332 Got every skirf in the nei9hborhood chasing after him. 722 01:04:28,416 --> 01:04:30,832 You'd tbink he'd share one with me just once. 723 01:04:30,916 --> 01:04:32,249 Just once, it never happened. 724 01:04:32,332 --> 01:04:33,707 Stick out your tongue. 725 01:04:35,291 --> 01:04:36,499 I'll teach you bow to lick your eyebrows. 726 01:04:36,582 --> 01:04:38,624 You'll have every woman on the block han9in' off your ass. 727 01:04:38,707 --> 01:04:41,332 Hey, can I borrow tbe truck? 728 01:04:41,416 --> 01:04:43,541 - What for? - Doctor. 729 01:04:45,916 --> 01:04:46,999 You got a dose? 730 01:04:47,082 --> 01:04:49,041 Full disaster, man. 731 01:04:49,124 --> 01:04:51,499 Yeah, go ahead. We're on our Iunch hour. Wbat the hell. 732 01:04:51,582 --> 01:04:53,957 Just don't wrap it up. It's my ass if you do. 733 01:04:54,041 --> 01:04:55,791 Hey, don't worry. I'll be back in an hour. 734 01:04:55,874 --> 01:04:57,749 - I'm just gonna go upstairs and clean up. - All ri9ht. 735 01:05:42,749 --> 01:05:44,582 Hey, where'd you get those pants? 736 01:05:59,666 --> 01:06:00,999 You freak! 737 01:06:02,416 --> 01:06:04,499 I love you! Come back! 738 01:06:20,791 --> 01:06:22,166 Where'd you get the dents? 739 01:06:22,249 --> 01:06:23,832 Progress. 740 01:06:23,916 --> 01:06:25,624 Hey, Leary, I had a dream about you last ni9ht. 741 01:06:25,707 --> 01:06:27,082 What about? 742 01:06:27,166 --> 01:06:28,582 I dreamt you said bello to me. 743 01:06:29,624 --> 01:06:31,499 Now, don't you go 9etting smart again with me, Ligbffoot. 744 01:06:31,582 --> 01:06:33,499 I'll break both your arms. 745 01:06:33,582 --> 01:06:34,791 Oh, well, I'll keep that in mind. 746 01:06:34,874 --> 01:06:37,416 You just remember wbat I said. Jobn and me 90 back a Ion9 way to9ether. 747 01:06:37,499 --> 01:06:38,541 Before Korea even. 748 01:06:38,624 --> 01:06:41,541 But you don't mean notbin9 to me, you understand? Nothing! 749 01:06:42,499 --> 01:06:44,082 What'd you try and kill him for then? 750 01:06:44,166 --> 01:06:45,291 Because we were friends. 751 01:07:11,582 --> 01:07:12,666 Thank you. 752 01:07:14,249 --> 01:07:15,666 You boys are new around here. Aren't you? 753 01:07:15,749 --> 01:07:16,916 Yeah. 754 01:07:16,999 --> 01:07:18,207 Here's your receipt. 755 01:07:18,291 --> 01:07:19,957 Oh, thanks. 756 01:07:20,041 --> 01:07:21,332 You're gonna need some help with that box? 757 01:07:21,416 --> 01:07:23,999 Ah, no tbanks. We can manage by ourselves. Thank you. 758 01:07:24,082 --> 01:07:25,749 Okay. Suit yourself. 759 01:07:27,832 --> 01:07:30,832 Relax. Relax. 760 01:09:08,457 --> 01:09:11,332 One tank to a pop. Johnny got four of them in Korea. 761 01:09:11,416 --> 01:09:13,291 Tbey gave bim a Silver Star. He was a hero. 762 01:09:13,374 --> 01:09:15,832 - Hero? - That son of a bitch even saved my life once. 763 01:09:15,916 --> 01:09:16,916 Come on. 764 01:10:57,207 --> 01:10:58,207 This isn't gonna work. 765 01:10:59,249 --> 01:11:00,874 I wish Dunlop was still here. 766 01:11:07,416 --> 01:11:08,999 How did you take care of tbe alarm last time? 767 01:11:09,749 --> 01:11:13,207 Dunlop monitored the frequency of the signal on the wire. 768 01:11:14,082 --> 01:11:16,832 He duplicated it and then ran it back into the circuit 769 01:11:16,916 --> 01:11:18,624 witb a spring-loaded snap switcb. 770 01:11:19,832 --> 01:11:23,999 Tbe whole deal fit into two Iunchboxes. We don't bave Dunlop now, do we? 771 01:11:24,082 --> 01:11:25,416 Yeah, you took care of that. 772 01:11:26,832 --> 01:11:28,457 Trouble with these new alarm systems, 773 01:11:28,541 --> 01:11:31,541 they buzz directly into the branch manager's bedroom 774 01:11:31,624 --> 01:11:33,082 and the telegraph office. 775 01:11:34,499 --> 01:11:38,124 Now, this Iulls whoever is busting into the vault 776 01:11:38,207 --> 01:11:39,666 into a false sense of security, 777 01:11:39,749 --> 01:11:41,582 because be doesn't hear an alarm go off. 778 01:11:41,666 --> 01:11:46,541 Yeah, It's still a hard-wire system, runs rigbt tbrough the tele9raph Iines. 779 01:11:46,624 --> 01:11:48,291 There's no antenna there, I'm sure of that. 780 01:11:50,207 --> 01:11:53,791 We just got to make sure that the alarm isn't reporfed. 781 01:11:57,041 --> 01:11:58,541 Now, the big risk, of course being is 782 01:11:58,624 --> 01:12:01,541 if they've run a hard wire into some place else, like the Sheriffs office. 783 01:12:01,624 --> 01:12:02,707 How far away is tbat? 784 01:12:02,791 --> 01:12:05,832 I clocked that on the truck doing 40 miles per bour. 785 01:12:05,916 --> 01:12:10,832 Now, if the police come down on us hard, say, at an average of 80 miles an hour, 786 01:12:10,916 --> 01:12:13,624 I figure we're seven minutes on the inside, 787 01:12:13,707 --> 01:12:17,082 10 minutes on the outside, depending on wbich route they take. 788 01:12:17,166 --> 01:12:19,166 However, I tbink to be absolutely sure 789 01:12:19,249 --> 01:12:22,374 that we should use five minutes as our bottom line 790 01:12:22,457 --> 01:12:24,707 from the time you trip the alarm inside the vault. 791 01:12:24,791 --> 01:12:27,166 Unless a patrol car happens to be cruising closer. 792 01:12:28,332 --> 01:12:29,957 All right. Five minutes it is. 793 01:12:31,082 --> 01:12:33,332 Now, Leary and I will take care of the manager's bouse. 794 01:12:34,749 --> 01:12:36,624 It's Sunday so tbe bars will be closed. 795 01:12:36,707 --> 01:12:38,916 Tbe only place open will be the tele9raph office. 796 01:12:40,249 --> 01:12:41,874 At exactly 10:30, 797 01:12:42,749 --> 01:12:45,999 Goody, you're gonna drop Ligbffoot off in the alley behind tbe Liberfy Lounge. 798 01:12:46,082 --> 01:12:47,166 The window's already been fixed 799 01:12:47,249 --> 01:12:49,832 so you can climb right in and chan9e your clothes. 800 01:12:49,916 --> 01:12:51,957 You stay tbere until 11 :30. 801 01:12:52,041 --> 01:12:53,666 Don't fool around the bar or anytbin9. 802 01:12:53,749 --> 01:12:56,374 You stay right there until 11 :30, in the can. Understand? 803 01:12:57,582 --> 01:13:00,291 At 11 :30, you climb out of tbere and you get into the telegrapb office. 804 01:13:00,374 --> 01:13:01,999 You 9ot to get in there before 11 :35, 805 01:13:02,082 --> 01:13:03,624 because that's when the alarm goes off. 806 01:13:04,874 --> 01:13:07,082 Now, you'll see a Ii9ht Iight up on the console. 807 01:13:07,166 --> 01:13:09,916 When that Iights up, that means Leary and I are in the vault. 808 01:13:11,499 --> 01:13:13,416 And we don't care how you get inside. 809 01:13:20,249 --> 01:13:23,166 Look, I don't know if I can pull this thin9 off. 810 01:13:27,332 --> 01:13:28,666 How am I supposed to know what to do? 811 01:13:29,416 --> 01:13:30,916 What's the matter? Is the job too tou9h for you? 812 01:13:33,041 --> 01:13:35,249 You know, you can't stop this thing once you starf. 813 01:13:38,999 --> 01:13:40,041 Billy the Kid. 814 01:13:42,957 --> 01:13:44,624 All right, this isn't a game, you know. 815 01:13:45,416 --> 01:13:48,291 You got to 9et that fat guy before he reporfs tbe alarm. 816 01:13:48,374 --> 01:13:50,749 You tie him up, gag bim and put him in the can. 817 01:13:51,749 --> 01:13:55,124 People are used to him being in the can for long periods of time. 818 01:13:55,207 --> 01:13:58,457 And you leave the place neat. Understand? Just like you found it. 819 01:13:59,916 --> 01:14:03,082 Now, at 11 :36 Goody comes around back. 820 01:14:03,166 --> 01:14:05,166 If you're not ready to go, be goes without you. 821 01:14:06,124 --> 01:14:07,582 You get in tbe car and you hit the floor. 822 01:14:07,666 --> 01:14:09,832 You stay there, you don't talk. You don't make any noise. 823 01:14:09,916 --> 01:14:11,707 You don't move around till Goody tells you. 824 01:14:11,791 --> 01:14:14,166 At 11 :39 Goody comes back to the vault. 825 01:14:15,041 --> 01:14:18,207 Leary and I will be there witb the money. If we're not, you just keep right on 9oing. 826 01:14:22,249 --> 01:14:24,332 If we pull this whole thing off, 827 01:14:24,416 --> 01:14:26,874 we should be able to make the midni9ht movie at the drive-in. 828 01:14:29,207 --> 01:14:30,207 Tben what? 829 01:14:34,082 --> 01:14:35,166 We watch the sbow. 830 01:14:39,957 --> 01:14:43,416 Then in the morning we split the money up and go our separate ways. 831 01:14:46,999 --> 01:14:49,124 Here's a watch. You're 9onna need a watch now. 832 01:14:50,749 --> 01:14:53,832 Hey, Billy. Don't forget to shave. 833 01:14:58,041 --> 01:14:59,166 Tweet tweet. 834 01:15:01,166 --> 01:15:03,749 ...will Charlie Johnson, please, in the blue ChevY, 835 01:15:04,916 --> 01:15:07,082 license plate 74. Is he here? 836 01:15:08,207 --> 01:15:09,416 Three 9uYs in the back, "Huh?" 837 01:15:11,249 --> 01:15:14,249 I'm not 9onna saY it a9ain, ladY. I'm warnin9 you now. 838 01:15:14,332 --> 01:15:15,749 How do You see Yourself? 839 01:15:16,374 --> 01:15:17,416 Nude, usuallY. 840 01:15:19,957 --> 01:15:21,291 Tell me, if you were the prorfucer of the show, 841 01:15:21,374 --> 01:15:22,624 how would you produce Don Rickles? 842 01:15:22,707 --> 01:15:24,374 Tryin9 to be pretty much what I am. 843 01:15:24,457 --> 01:15:25,999 I mean doin9 what I do on the sta9e. 844 01:15:26,082 --> 01:15:28,624 There's certain words that You use, that I don't find offensive, 845 01:15:28,707 --> 01:15:29,999 but you can't use it on television. 846 01:15:49,791 --> 01:15:51,166 Keep quiet and nobody gets burf. 847 01:15:51,249 --> 01:15:52,999 Wake him up. Wake him up. 848 01:15:53,791 --> 01:15:55,041 Jack. Jack! 849 01:15:55,124 --> 01:15:57,374 What the hell's the matter with you? 850 01:15:58,416 --> 01:16:00,416 Oh, no. Not a9ain. 851 01:16:01,082 --> 01:16:03,249 You just keep quiet and nobody gets burf. Understand? 852 01:16:03,582 --> 01:16:05,874 Oh, my God! My child. Please! She's just a baby. 853 01:16:06,374 --> 01:16:08,957 Okay, but just keep it down. I don't want my mother to bear me. 854 01:16:21,832 --> 01:16:23,166 Ob, my God! 855 01:16:23,249 --> 01:16:24,791 I was just 9etting starfed. 856 01:16:42,332 --> 01:16:44,916 All right! I want the combination of the outer guard doors. 857 01:16:45,332 --> 01:16:46,624 Left series first. 858 01:16:46,791 --> 01:16:47,874 Come on. 859 01:16:48,124 --> 01:16:52,499 Ub, L-2, 860 01:16:54,207 --> 01:16:55,916 R-3, R-7. 861 01:16:56,624 --> 01:16:59,791 Uh, L-2, R-3, 862 01:16:59,999 --> 01:17:01,457 R-5, R-7. 863 01:17:02,082 --> 01:17:03,082 Again. Faster. 864 01:17:03,582 --> 01:17:07,624 Uh, L-2, R-3, R-7, 865 01:17:07,791 --> 01:17:10,957 L-2, R-3, R-5, R-7. 866 01:17:12,124 --> 01:17:15,082 All right. One more time. Now really fast. 867 01:17:15,332 --> 01:17:17,457 L-2, R-3, R-7, 868 01:17:17,541 --> 01:17:19,707 L-2, R-3, R-5, 869 01:17:19,916 --> 01:17:20,999 R-7. 870 01:17:21,082 --> 01:17:22,874 All ri9ht. Now backwards. Ouick. 871 01:17:25,082 --> 01:17:26,291 Come on! 872 01:17:26,582 --> 01:17:28,374 You're confusing me. 873 01:17:28,582 --> 01:17:30,457 Say it fast or you'll never say anytbin9 again. 874 01:17:31,624 --> 01:17:33,332 R... 875 01:17:33,416 --> 01:17:36,874 T, R-5, L-3... 876 01:17:37,082 --> 01:17:39,791 No, R-3, L-2, 877 01:17:41,124 --> 01:17:43,957 Uh, R-7, L-2, R-3, R-5, R-7. 878 01:18:52,457 --> 01:18:54,082 What a way to 90. 879 01:19:10,832 --> 01:19:12,249 It's 11 : 15. 880 01:19:12,416 --> 01:19:13,457 You ready? 881 01:19:13,541 --> 01:19:14,749 Rigbt. 882 01:19:27,082 --> 01:19:28,124 Murph, shake your ass up. 883 01:19:31,082 --> 01:19:32,416 Come on, you son of a bitch. 884 01:20:09,707 --> 01:20:11,291 Ob, you sexy bitch. 885 01:20:11,957 --> 01:20:13,624 I'd even go out with you myself. 886 01:21:47,582 --> 01:21:49,082 Oh! Sbit! 887 01:23:09,957 --> 01:23:11,457 When this is over, I'm gonna get that kid. 888 01:23:13,082 --> 01:23:14,707 You'll have to come by me first. 889 01:24:38,624 --> 01:24:39,957 Hi. Come on in. 890 01:25:38,707 --> 01:25:39,749 Hi. 891 01:25:40,291 --> 01:25:41,791 Fill it up with high-test. 892 01:26:28,582 --> 01:26:29,582 Wbere the hell is he, anyway? 893 01:26:37,666 --> 01:26:38,666 That's five. 894 01:26:38,749 --> 01:26:42,082 Goody! 895 01:28:12,291 --> 01:28:13,291 Get some more. 896 01:28:13,374 --> 01:28:14,624 No, let's go. Come on. 897 01:28:33,207 --> 01:28:34,416 Hello, Red. 898 01:29:09,666 --> 01:29:10,916 You did a good job. 899 01:29:11,707 --> 01:29:13,999 Thanks. Ob, here's your watch back. 900 01:29:14,082 --> 01:29:15,082 Keep it. 901 01:29:16,541 --> 01:29:18,207 - You all right? - Yeah, I'm okay. 902 01:29:18,457 --> 01:29:19,916 But arter all that running around, 903 01:29:20,416 --> 01:29:23,624 I gotta 90 so bad I can't see straight. 904 01:29:23,999 --> 01:29:25,249 I 9ot weak kidneys. 905 01:29:25,332 --> 01:29:27,582 Shut your moutb or you'll drown both of us. 906 01:29:29,499 --> 01:29:31,416 All ri9ht, keep quiet back there now. 907 01:29:40,832 --> 01:29:42,374 If you gotta 90, you gotta 90. 908 01:29:43,874 --> 01:29:44,874 Yes, sure. 909 01:29:57,749 --> 01:29:59,082 Do you think she heard that? 910 01:29:59,249 --> 01:30:01,207 I can't help it. I'm dyin' back bere. 911 01:30:04,541 --> 01:30:06,041 Red-haired women are bad Iuck. 912 01:30:06,416 --> 01:30:07,457 Wbat's wrong? 913 01:30:07,916 --> 01:30:10,916 Just stay calm, Red. So far, so 9ood. 914 01:30:27,374 --> 01:30:30,541 Yeah, it's good. Full of vitamin hay. 915 01:30:31,291 --> 01:30:32,332 Try some. 916 01:30:37,541 --> 01:30:38,541 Ow! 917 01:30:43,124 --> 01:30:44,666 What do you think? 918 01:30:50,541 --> 01:30:51,582 Is that the heat? 919 01:30:52,582 --> 01:30:53,624 Here. 920 01:30:55,582 --> 01:30:56,749 11 :42. 921 01:30:57,749 --> 01:30:59,082 That's seven minutes the inside. 922 01:30:59,207 --> 01:31:00,291 Nice work, Goody. 923 01:31:02,582 --> 01:31:04,457 Seems there was another book-up after all. 924 01:31:08,416 --> 01:31:09,832 You mean everything I did was for nothing? 925 01:31:10,999 --> 01:31:12,249 Seems that way, doesn't it? 926 01:31:13,999 --> 01:31:15,207 Oh, Cbrist! 927 01:31:15,291 --> 01:31:18,041 Come on, keep your Iid on now, Louise. 928 01:31:39,082 --> 01:31:40,791 Goddamn! Hello, Murph. 929 01:31:55,582 --> 01:31:57,207 Hey, what's with that Iigbt? 930 01:31:58,416 --> 01:31:59,916 I know they're in here. 931 01:32:00,416 --> 01:32:01,624 Are you sure about tbis, now? 932 01:32:01,874 --> 01:32:03,749 I am sure. Sure as hell I am. 933 01:32:04,374 --> 01:32:06,791 All ri9ht, if they're in here, now we're gonna get 'em out. 934 01:32:06,874 --> 01:32:08,332 Okay. 935 01:32:08,416 --> 01:32:09,707 Son of a bitch. 936 01:32:11,957 --> 01:32:13,416 Red-haired women are bad luck, man. 937 01:32:13,874 --> 01:32:15,291 What's the matter? What's wrong? 938 01:32:18,582 --> 01:32:19,749 Wbat's goin' on up there? 939 01:32:26,082 --> 01:32:28,666 This is crazy. I must be outta my mind. 940 01:32:29,166 --> 01:32:30,791 I told you not to listen to that fucking kid. 941 01:32:31,249 --> 01:32:32,332 Take it easy, Red. 942 01:32:32,916 --> 01:32:34,666 You 90 fuck yourself. 943 01:32:34,749 --> 01:32:35,999 Will you shut up? 944 01:32:37,124 --> 01:32:38,666 Sbut the hell up will you, Leary. 945 01:32:38,749 --> 01:32:41,457 I'm up to here witb you, with all of ya. 946 01:32:41,541 --> 01:32:44,582 I'm gettin' out of this fuckin' coffin right now. 947 01:32:47,749 --> 01:32:49,041 Hey! Hey! 948 01:33:17,749 --> 01:33:19,166 Stay outta sigbt. 949 01:33:26,916 --> 01:33:28,207 Go, man, go. 950 01:33:35,249 --> 01:33:37,499 Your attention, please. This is the police. 951 01:33:37,582 --> 01:33:39,457 Repeat. This is the police. 952 01:33:39,791 --> 01:33:41,499 Fveryone stay in Your car. 953 01:34:17,249 --> 01:34:18,541 Ob! Uh-oh! 954 01:34:26,374 --> 01:34:27,624 Goody's hit. 955 01:34:35,666 --> 01:34:37,624 You're gonna be dead soon anyway. 956 01:35:00,249 --> 01:35:01,416 Stop the car. 957 01:35:02,332 --> 01:35:03,582 Oh, Leary... 958 01:35:04,041 --> 01:35:05,166 Are you outta your mind? 959 01:35:05,666 --> 01:35:08,999 Stop right now or you're dead meat, and you know I mean that. 960 01:35:12,541 --> 01:35:14,332 Now, 9ive me that gun, real slow. 961 01:35:18,832 --> 01:35:20,207 Now, get out this side, both of ya, 962 01:35:20,749 --> 01:35:22,041 and don't bother openin' your mouth. 963 01:35:27,457 --> 01:35:29,499 Christ, Red, this is dumb man. This is dumb. 964 01:35:29,749 --> 01:35:30,791 On tbe ground, both of you. 965 01:35:30,874 --> 01:35:31,916 What happened to Goody? 966 01:35:31,999 --> 01:35:33,416 I threw that little sucker out. 967 01:35:34,249 --> 01:35:35,499 You prick! 968 01:35:48,416 --> 01:35:49,957 Say somethin' funny now, smarfass. 969 01:37:19,582 --> 01:37:20,582 Wow. 970 01:37:21,082 --> 01:37:22,249 Hey, kid. Hey. 971 01:37:24,416 --> 01:37:26,332 Are you all ri9ht, kid? 972 01:37:27,541 --> 01:37:28,582 Can you hear me? 973 01:37:33,791 --> 01:37:34,957 You all right, boy? 974 01:37:39,291 --> 01:37:40,707 Ob, man, I'm dizzy. 975 01:38:07,249 --> 01:38:08,332 I'm dizzy. 976 01:38:08,416 --> 01:38:09,707 Come on, you'Il be all rigbt. 977 01:38:10,082 --> 01:38:11,166 Let's go. 978 01:38:11,791 --> 01:38:12,957 Let's go, boy. 979 01:38:13,624 --> 01:38:14,916 What bappened? 980 01:38:16,082 --> 01:38:17,791 Must've got a call on the car and think it's us. 981 01:38:20,749 --> 01:38:21,832 I need clotbes. 982 01:38:23,041 --> 01:38:24,166 We'll find Goody. 983 01:38:25,499 --> 01:38:26,916 Dead man's clothes? 984 01:38:28,916 --> 01:38:31,416 Come on. We haven't got time to mess around. 985 01:38:36,916 --> 01:38:39,249 Hey, you got the Silver Star. 986 01:38:41,416 --> 01:38:43,082 You're the real hero, not Leary. 987 01:38:43,416 --> 01:38:45,416 - Where'd you get that? - Leary, it's true isn't it? 988 01:38:45,624 --> 01:38:46,832 Wbat difference does it make? 989 01:38:46,916 --> 01:38:48,749 No difference I just wanted to know, that's all. 990 01:40:01,249 --> 01:40:05,499 AIarms. AIarms! That's a real pisser! 991 01:40:20,832 --> 01:40:22,041 Jesus Christ. 992 01:40:22,749 --> 01:40:23,874 My God... 993 01:41:01,166 --> 01:41:04,707 Okay, boys, this is where I turn off. Unless you wanna see Warsaw. 994 01:41:15,999 --> 01:41:17,166 Tbanks a lot, man. 995 01:42:18,707 --> 01:42:20,082 Impossible. 996 01:42:23,749 --> 01:42:24,791 Wbat are you seeing? 997 01:42:32,791 --> 01:42:34,499 The one-room school house. There it is. 998 01:43:24,291 --> 01:43:28,207 "Moved to this site July 4tb, 19T2." 999 01:43:30,082 --> 01:43:31,416 They moved it. 1000 01:43:34,582 --> 01:43:35,916 What'd they move it for? 1001 01:43:36,749 --> 01:43:37,832 Who knows? 1002 01:43:38,499 --> 01:43:39,582 History. 1003 01:43:40,291 --> 01:43:41,416 History, damn it. 1004 01:43:47,999 --> 01:43:49,041 Do you think? 1005 01:43:49,124 --> 01:43:50,832 I don't know, but it do present 1006 01:43:50,916 --> 01:43:52,582 mind-bog9Iin9 possibilities. 1007 01:44:07,541 --> 01:44:09,999 Sam, look at this old kerosene Iamp. 1008 01:44:10,082 --> 01:44:11,707 Just a minute. Let me get this. 1009 01:44:21,082 --> 01:44:22,207 Hi. 1010 01:44:22,291 --> 01:44:23,416 Hiya, fellas. How are ya? 1011 01:44:24,082 --> 01:44:25,457 It's a nice schoolhouse you bave here. 1012 01:44:25,582 --> 01:44:26,582 Sure is. 1013 01:44:29,791 --> 01:44:32,249 Come on. We gotta go, honey. Come on. 1014 01:44:44,749 --> 01:44:47,332 Now, we don't want any trouble, fellas. 1015 01:44:47,832 --> 01:44:48,832 Okay? 1016 01:44:54,624 --> 01:44:55,916 Have the camera if you want. It's worfh something. 1017 01:44:56,541 --> 01:44:57,749 You can have them both. What do you say? Huh? 1018 01:44:57,874 --> 01:44:59,666 I got a bit of money back here. 1019 01:44:59,749 --> 01:45:01,457 I can let you have, huh? 1020 01:45:01,957 --> 01:45:03,041 Fven 9ive you these car keys. 1021 01:45:09,291 --> 01:45:10,874 - Come on, bon. - Don't shove me. 1022 01:45:10,957 --> 01:45:12,207 Get in tbe car. Get in the car. 1023 01:45:14,166 --> 01:45:16,624 Hey, do you tbink it's still there? 1024 01:45:19,791 --> 01:45:21,291 I don't know. 1025 01:45:22,916 --> 01:45:25,249 Only one way to find out, I 9uess. 1026 01:45:27,916 --> 01:45:29,666 Why don't you watch the door? 1027 01:45:33,374 --> 01:45:34,457 Okey dokey. 1028 01:47:04,207 --> 01:47:05,416 Li9htfoot? 1029 01:47:06,582 --> 01:47:07,666 Lightfoot! 1030 01:47:11,541 --> 01:47:12,541 You all right, boy? 1031 01:47:13,374 --> 01:47:14,457 Yeah. 1032 01:47:16,582 --> 01:47:18,416 It's nothin'. God, I must be gettin' tired or somethin'. 1033 01:47:22,166 --> 01:47:25,124 Lift up on it and then ease the screw out. 1034 01:47:25,332 --> 01:47:26,624 Turn it with your hand. 1035 01:47:26,916 --> 01:47:28,249 Ob! I got it. 1036 01:47:35,582 --> 01:47:37,541 Sorry. My arm went numb. 1037 01:47:40,374 --> 01:47:41,457 Wow! 1038 01:47:54,624 --> 01:47:55,999 Impossible. 1039 01:48:23,707 --> 01:48:25,207 Good Iuck now. Thanks again. 1040 01:48:58,124 --> 01:49:00,624 Hey, bey, hey! 1041 01:49:01,541 --> 01:49:02,541 Ride? 1042 01:49:03,332 --> 01:49:04,332 Where you beaded? 1043 01:49:06,332 --> 01:49:07,541 See wbat's over the next mountain. 1044 01:49:07,874 --> 01:49:08,874 Why not? 1045 01:49:36,457 --> 01:49:38,041 I'll put on a little music. 1046 01:49:51,124 --> 01:49:52,332 Have a ci9ar. 1047 01:49:55,999 --> 01:49:57,124 Where tbe hell did these come from? 1048 01:49:57,207 --> 01:49:59,166 I've been saving them for a celebration. 1049 01:50:00,666 --> 01:50:02,166 After all, we won, didn't we? 1050 01:50:06,749 --> 01:50:08,291 I guess we did, for the time being. 1051 01:50:09,291 --> 01:50:10,332 No, we made it. 1052 01:50:13,624 --> 01:50:14,749 We made it. 1053 01:50:35,416 --> 01:50:36,416 Not bad. 1054 01:50:42,416 --> 01:50:44,249 You know... You know somethin'? 1055 01:50:50,291 --> 01:50:52,499 I don't tbink of us as criminals, you know? 1056 01:50:55,916 --> 01:50:58,249 I feel we accomplished sometbin9. A good job. 1057 01:51:04,832 --> 01:51:06,957 I feel proud of myself, man. 1058 01:51:08,832 --> 01:51:10,457 I feel like a hero. 1059 01:51:14,666 --> 01:51:16,832 Are you all ri9ht, kid? You don't look too well. 1060 01:51:21,457 --> 01:51:22,749 I believe you're rigbt. 1061 01:51:27,374 --> 01:51:28,416 Lightfoot! 1062 01:51:42,124 --> 01:51:43,624 You all right, kid? What's... 1063 01:52:40,166 --> 01:52:44,457 /f I knew the way, I'd 90 back home 1064 01:52:46,374 --> 01:52:49,416 But the countryside has chan9ed so much 1065 01:52:49,582 --> 01:52:52,999 I'd surely end up lost 1066 01:52:53,416 --> 01:52:58,874 Half-remembered names and faces so far in the past 1067 01:52:59,249 --> 01:53:05,207 On the other side of brid9es that were burned once they were crossed 1068 01:53:05,582 --> 01:53:08,874 Tell me where, where does a fool 90 1069 01:53:08,957 --> 01:53:12,332 When there's no one left to listen 1070 01:53:12,416 --> 01:53:15,332 To a story without meanin9 1071 01:53:15,416 --> 01:53:18,082 That nobody wants to hear 1072 01:53:18,457 --> 01:53:21,666 Tell me where, where does a fool 90 1073 01:53:22,082 --> 01:53:24,832 When he knows there's somethin9 missin9 1074 01:53:24,916 --> 01:53:26,416 Tell me where 1075 01:53:27,457 --> 01:53:32,832 Where do I 90 from here 1076 01:53:34,374 --> 01:53:37,749 To 9et back home 1077 01:53:37,832 --> 01:53:40,749 Where my childhood dreams and wishes 1078 01:53:40,832 --> 01:53:43,749 still outnumber my re9rets 1079 01:53:44,957 --> 01:53:50,374 And 9et back to a place where I can fi9ure on the odds 1080 01:53:50,457 --> 01:53:54,166 Have a fi9htin9 chance to lose the blues 1081 01:53:54,249 --> 01:53:56,999 And win my share of bets 1082 01:53:57,082 --> 01:54:00,166 Tell me where, where does a fool 90 1083 01:54:00,332 --> 01:54:03,374 When there's no one left to listen 1084 01:54:03,749 --> 01:54:09,249 To a story without meanin9 that nobodY wants to hear 1085 01:54:09,957 --> 01:54:12,957 Tell me where, where does a fool 90 1086 01:54:13,416 --> 01:54:16,332 When he knows there's somethin9 missin9 1087 01:54:16,416 --> 01:54:17,957 Tell me where 1088 01:54:18,791 --> 01:54:20,791 Where do I 90 from here 1089 01:54:21,332 --> 01:54:25,707 Oh, tell me where, where rfoes a tool 90 1090 01:54:25,791 --> 01:54:28,916 When there's no one left to listen 1091 01:54:28,999 --> 01:54:31,249 To a story without meanin9 that nobodY... 78183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.