All language subtitles for mother.and.son.2023.s01e01.1080p.hdtv.h264-cbfm -NH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,140 --> 00:00:09,860 Oh, bugger it! 2 00:00:11,460 --> 00:00:12,620 Arthur! 3 00:00:15,820 --> 00:00:16,860 Arthur! 4 00:00:19,300 --> 00:00:20,580 Arthur! 5 00:01:06,940 --> 00:01:09,339 What happened? Where's the fire? Are you OK? 6 00:01:09,340 --> 00:01:11,539 She's broken, Arthur. 7 00:01:11,540 --> 00:01:14,139 Snapped like KitKat fingers. 8 00:01:14,140 --> 00:01:15,739 Oh, what the hell, Mum? 9 00:01:15,740 --> 00:01:18,180 You ruined a perfectly good take. 10 00:01:19,940 --> 00:01:21,299 Where'd you even get a cigarette from? 11 00:01:21,300 --> 00:01:23,659 You remember when I caught you and your sister 12 00:01:23,660 --> 00:01:25,099 smoking behind the laundry. 13 00:01:25,100 --> 00:01:27,780 Well, you're not the only one with hiding places. 14 00:01:28,660 --> 00:01:29,980 Come on, give me that. 15 00:01:30,900 --> 00:01:32,179 Ooh! 16 00:01:32,180 --> 00:01:35,820 Your father had a moustache when we first met. 17 00:01:36,580 --> 00:01:38,100 Brave choice. 18 00:01:39,220 --> 00:01:42,060 I'm just glad to see you're finally grieving. 19 00:01:42,940 --> 00:01:44,579 I'm not grieving, Mum, 20 00:01:44,580 --> 00:01:46,259 I was reviewing seven types of razors, 21 00:01:46,260 --> 00:01:47,699 I only got up to number five. 22 00:01:47,700 --> 00:01:52,259 Oh, yes, God forbid you'd take after your father with anything. 23 00:01:52,260 --> 00:01:53,539 Facial hair. 24 00:01:53,540 --> 00:01:54,619 Marriage. 25 00:01:54,620 --> 00:01:57,299 Running the restaurant that he left for you. 26 00:01:57,300 --> 00:02:00,700 I don't have time for restaurant-guilt right now, OK? 27 00:02:01,620 --> 00:02:03,819 I'm soft-launching my website. 28 00:02:03,820 --> 00:02:06,699 I'm seeing Dee for the first time since... 29 00:02:06,700 --> 00:02:07,979 ..you know. 30 00:02:07,980 --> 00:02:10,419 It's a big day for both of us. 31 00:02:10,420 --> 00:02:13,459 Yes, that's right. The old people's home. 32 00:02:13,460 --> 00:02:15,379 Well, let me tell you, Arthur, 33 00:02:15,380 --> 00:02:17,579 I do not have the capacity. 34 00:02:17,580 --> 00:02:20,819 Your sister's coming over. I've got cooking to do. 35 00:02:20,820 --> 00:02:23,739 God's waiting room will have to wait. 36 00:02:23,740 --> 00:02:26,859 It's an assisted-living village, Mum, and it's just a tour. 37 00:02:26,860 --> 00:02:30,339 And I knew young men who did a tour of Vietnam, Arthur. 38 00:02:30,340 --> 00:02:32,219 They never returned. 39 00:02:32,220 --> 00:02:33,619 This place has happy hour. 40 00:02:33,620 --> 00:02:36,819 Yeah, and I bet the other 23 are just miserable. 41 00:02:36,820 --> 00:02:39,299 Come on, get dressed. 42 00:02:39,300 --> 00:02:40,419 We need to go now. 43 00:02:40,420 --> 00:02:43,459 You're not kicking me out of my own home, Arthur. 44 00:02:43,460 --> 00:02:46,179 If anything, I should be kicking you out. 45 00:02:46,180 --> 00:02:47,539 Hm. Is that a promise? 46 00:02:47,540 --> 00:02:51,100 Arthur, boy, how dare you. 47 00:02:54,060 --> 00:02:56,259 Come on, Mum. 48 00:02:56,260 --> 00:02:58,059 We talked about this. 49 00:02:58,060 --> 00:03:01,659 I was only ever gonna stay here until we found you a new... 50 00:03:01,660 --> 00:03:04,699 ..arrangement. This one ticks all the boxes. 51 00:03:04,700 --> 00:03:06,260 It's time. Hmph! 52 00:03:08,300 --> 00:03:11,260 Over my dead body. 53 00:03:30,780 --> 00:03:32,659 Well, that's a cry for help. 54 00:03:32,660 --> 00:03:34,140 New mo, who dis? 55 00:03:35,300 --> 00:03:36,579 You two need to get out. 56 00:03:36,580 --> 00:03:39,579 I have a potential buyer coming in ten minutes. 57 00:03:39,580 --> 00:03:41,579 Um, sorry. Are you crazy? 58 00:03:41,580 --> 00:03:43,859 Mum's only just wrapped her head around the idea of moving. 59 00:03:43,860 --> 00:03:46,099 Gosh, I wish you weren't so allergic to money, Arthur. 60 00:03:46,100 --> 00:03:47,219 Just get her out. 61 00:03:47,220 --> 00:03:49,859 Is that my darling Robbie? Oh! 62 00:03:49,860 --> 00:03:51,579 Christ! Looking great, Mum. 63 00:03:51,580 --> 00:03:53,459 Mum, put some clothes on. Have you lost weight? 64 00:03:53,460 --> 00:03:54,779 Well, yes. 65 00:03:54,780 --> 00:03:58,419 You know the old people's home at West Hillcott? 66 00:03:58,420 --> 00:04:01,620 They found maggots in their mouths, Robbie. 67 00:04:02,900 --> 00:04:06,020 I must look good for the maggots. 68 00:04:10,060 --> 00:04:11,499 Yeah. 69 00:04:11,500 --> 00:04:13,019 Good luck with that. Just... 70 00:04:13,020 --> 00:04:16,419 ..get her dressed and scram before our potential buyer comes. 71 00:04:16,420 --> 00:04:18,859 Oh, and before I forget. 72 00:04:20,780 --> 00:04:23,020 ♪ Happy birthday... ♪ Shhh! 73 00:04:23,580 --> 00:04:25,179 Don't tell Mum it's my birthday. 74 00:04:25,180 --> 00:04:26,300 She forgot. 75 00:04:27,660 --> 00:04:28,979 You shouldn't test her, Arthur. 76 00:04:28,980 --> 00:04:33,259 She'll feel like we're ganging up... I'm not testing her. I just... 77 00:04:33,260 --> 00:04:34,659 I want to know. 78 00:04:34,660 --> 00:04:35,819 For me, OK? 79 00:04:35,820 --> 00:04:37,739 There's no glue here! 80 00:04:37,740 --> 00:04:39,179 You didn't ask for glue. 81 00:04:39,180 --> 00:04:42,380 Yes, I did. I sent you a message. 82 00:04:45,820 --> 00:04:47,819 Oh! OK. 83 00:04:47,820 --> 00:04:49,140 Now it's sent. 84 00:04:49,740 --> 00:04:51,100 Mum, you just sent that to me. 85 00:04:53,100 --> 00:04:54,299 Remember to get some glue. 86 00:04:54,300 --> 00:04:56,579 Also warning - Arthur acting strange. 87 00:04:56,580 --> 00:04:57,619 Mum, what the hell? 88 00:04:57,620 --> 00:04:59,820 Oh, well, you needed to hear it. 89 00:05:00,900 --> 00:05:02,819 He's seeing Dee today. 90 00:05:02,820 --> 00:05:05,619 A... a business meeting, Mum. 91 00:05:05,620 --> 00:05:08,379 Oh, baby bro, if you're crawling back to Dee, 92 00:05:08,380 --> 00:05:11,019 I wouldn't do it with that dead animal across your lip. 93 00:05:11,020 --> 00:05:12,699 Looks like a hairy reduced-to-clear sticker. 94 00:05:12,700 --> 00:05:14,499 Oh, hey, come on, that's face-ism! 95 00:05:14,500 --> 00:05:15,659 You're both being face-ist. 96 00:05:15,660 --> 00:05:17,379 Now, please, let's go, alright, we're... 97 00:05:17,380 --> 00:05:19,299 Shit. She's early. 98 00:05:19,300 --> 00:05:20,739 Who's early? 99 00:05:20,740 --> 00:05:23,859 If this is another one of those nosy home nurses, 100 00:05:23,860 --> 00:05:26,580 I will send her straight back like the last one. 101 00:05:27,860 --> 00:05:28,900 Mmm. 102 00:05:32,260 --> 00:05:33,379 A pest inspector. 103 00:05:33,380 --> 00:05:37,419 Mum, they're spraying deadly chemicals. You gotta get out. 104 00:05:37,420 --> 00:05:39,779 Oh, please. 105 00:05:39,780 --> 00:05:42,499 Your father and I were tear-gassed in Ghana, 106 00:05:42,500 --> 00:05:44,779 I think I can handle a bit of repellent. 107 00:05:44,780 --> 00:05:45,819 Come on. 108 00:05:45,820 --> 00:05:47,379 Make sure they stay inside. 109 00:05:47,380 --> 00:05:50,459 I don't want them anywhere near your father's last rooster. 110 00:05:50,460 --> 00:05:51,700 Go. Come on. 111 00:05:52,620 --> 00:05:54,859 In... in you get, in you get, in you get. 112 00:05:54,860 --> 00:05:56,339 OK, now, uh, get dressed 113 00:05:56,340 --> 00:05:59,300 and I'll let you know when the house is free from toxins. 114 00:06:16,340 --> 00:06:17,460 I'm coming. 115 00:06:18,580 --> 00:06:19,620 OK. 116 00:06:21,300 --> 00:06:22,899 Simone! 117 00:06:22,900 --> 00:06:25,139 Simone, this is my brother Arthur. 118 00:06:25,140 --> 00:06:26,579 Arthur, this is Simone. 119 00:06:26,580 --> 00:06:29,099 She's one of my regulars. 120 00:06:29,100 --> 00:06:33,059 I crafted those beautiful, sensual, naturally-full lips. 121 00:06:33,060 --> 00:06:34,659 Arthur, be honest. They're too big, aren't they? 122 00:06:34,660 --> 00:06:35,699 Yes. 123 00:06:35,700 --> 00:06:37,139 No. 124 00:06:37,140 --> 00:06:40,060 Big compared to what, is what I would say. 125 00:06:40,860 --> 00:06:42,459 Just a bit of swelling. 126 00:06:42,460 --> 00:06:43,979 Nothing that ice won't fix. 127 00:06:43,980 --> 00:06:46,699 Now take a look around. 128 00:06:46,700 --> 00:06:49,260 Soak it all in. 129 00:06:51,020 --> 00:06:52,819 This doesn't feel right. 130 00:06:52,820 --> 00:06:54,019 Listen to me, Artie. 131 00:06:54,020 --> 00:06:56,299 Do you think Dad moved all the way from Ghana, 132 00:06:56,300 --> 00:06:58,019 built a life from the ground up, 133 00:06:58,020 --> 00:07:00,699 slaved his arse off in that sweaty little restaurant 134 00:07:00,700 --> 00:07:03,379 seven nights a week just so we can die poor? 135 00:07:03,380 --> 00:07:04,819 Get with the program, bro. 136 00:07:04,820 --> 00:07:07,139 Beside, Simone is just looking. 137 00:07:07,140 --> 00:07:08,899 - I'll take it! - What?! 138 00:07:08,900 --> 00:07:10,259 You want to buy our family home? 139 00:07:10,260 --> 00:07:11,659 Yeah, I mean, this will all go, 140 00:07:11,660 --> 00:07:13,219 but, yeah, the energy is quite... 141 00:07:13,220 --> 00:07:14,699 ..it's quite nice. 142 00:07:14,700 --> 00:07:16,539 And I don't mess with energy. 143 00:07:16,540 --> 00:07:19,259 We have a few more interested parties coming through today. 144 00:07:19,260 --> 00:07:20,380 Mm-hm. One point four. 145 00:07:23,740 --> 00:07:25,060 Alright, one point five. 146 00:07:26,220 --> 00:07:27,979 I'll just talk to the other vendor. Hm. 147 00:07:27,980 --> 00:07:29,780 Keep... keep going. 148 00:07:31,660 --> 00:07:33,459 What the hell is Mum going to say? 149 00:07:33,460 --> 00:07:35,019 This is an offer, Arthur. 150 00:07:35,020 --> 00:07:36,860 Do you see any signatures? 151 00:07:37,820 --> 00:07:40,499 Jesus Christ, what's half of $1.5 million? 152 00:07:40,500 --> 00:07:43,019 Oh, whoa, whoa, whoa. Hold your horses, baby bro. 153 00:07:43,020 --> 00:07:45,259 We gotta pay for the aged-care fees first. 154 00:07:45,260 --> 00:07:47,499 And that's after I take my three percent agent commission. 155 00:07:47,500 --> 00:07:49,740 Wha...! Which is only fair. 156 00:07:56,980 --> 00:07:58,300 Argh! 157 00:07:59,900 --> 00:08:01,659 Oh, it's limoncello. 158 00:08:01,660 --> 00:08:03,019 Couldn't leave it in the house. 159 00:08:03,020 --> 00:08:05,820 Arthur used to steal it when he was a teenager. 160 00:08:06,780 --> 00:08:08,819 Oh, dear! 161 00:08:08,820 --> 00:08:10,699 Don't panic. 162 00:08:10,700 --> 00:08:12,460 I've got just the thing. 163 00:08:13,500 --> 00:08:16,860 My kids used to get wasp bites all the time. 164 00:08:21,060 --> 00:08:25,339 I'm sorry. It's just that in my day, tradespeople didn't get lip fillers. 165 00:08:25,340 --> 00:08:28,299 I guess that's a win for feminism, right? 166 00:08:28,300 --> 00:08:30,339 Mum, what did you do? 167 00:08:30,340 --> 00:08:32,139 It's fine. I appreciate the honesty. 168 00:08:32,140 --> 00:08:33,779 Oh! 169 00:08:33,780 --> 00:08:35,299 You're standing on him! 170 00:08:35,300 --> 00:08:36,619 Excuse me?! Oh... 171 00:08:36,620 --> 00:08:38,859 You're not standing on anything. Mum! 172 00:08:38,860 --> 00:08:39,820 That's where he died! 173 00:08:39,821 --> 00:08:41,419 Argh! Oh, Christ, Mum, please stop. 174 00:08:41,420 --> 00:08:42,739 He was putting on his shoes. 175 00:08:42,740 --> 00:08:44,259 It was an aneurysm. 176 00:08:44,260 --> 00:08:46,779 And now I wonder if he was the lucky one, 177 00:08:46,780 --> 00:08:49,859 considering where these awful children are sending me! 178 00:08:49,860 --> 00:08:50,899 Mum! Mum! 179 00:08:50,900 --> 00:08:52,339 I'm so sorry. 180 00:08:52,340 --> 00:08:54,099 It's fine. It's fine. She's getting on. 181 00:08:54,100 --> 00:08:56,459 You've got a lovely home and... family. 182 00:08:56,460 --> 00:08:58,219 I'll get an offer to you in writing today. 183 00:08:58,220 --> 00:09:00,020 Bye, Simone. I'm so... sorry, yeah. 184 00:09:10,180 --> 00:09:13,099 The next time there is a surprise inspection, 185 00:09:13,100 --> 00:09:14,939 I shall be on that couch 186 00:09:14,940 --> 00:09:16,700 doing my own bikini line. 187 00:09:18,860 --> 00:09:20,460 Well, are you coming? 188 00:09:24,340 --> 00:09:27,299 Welcome to a land of comfort, 189 00:09:27,300 --> 00:09:28,899 independence 190 00:09:28,900 --> 00:09:30,860 and Zumba every Friday morning. 191 00:09:31,860 --> 00:09:34,099 Oh, Mum, what do we reckon? 192 00:09:35,580 --> 00:09:37,060 Just as I thought. 193 00:09:38,220 --> 00:09:39,899 It's fucking awful. 194 00:09:39,900 --> 00:09:42,980 Properly, Mum. Please. 195 00:09:43,980 --> 00:09:45,020 Sorry. 196 00:09:45,620 --> 00:09:47,499 Ta-da! 197 00:09:47,500 --> 00:09:49,100 Home sweet home! 198 00:09:50,020 --> 00:09:52,019 Northerly aspect to die for. 199 00:09:52,020 --> 00:09:53,979 Dining room up the hall. 200 00:09:53,980 --> 00:09:57,100 Yoga and Pilates every morning to get that chakra singing. 201 00:10:00,540 --> 00:10:02,339 Oh, Mum! 202 00:10:02,340 --> 00:10:04,699 What? She obviously loves birds. 203 00:10:04,700 --> 00:10:06,099 I thought I'd flip her one. 204 00:10:06,100 --> 00:10:07,300 Sorry. 205 00:10:08,140 --> 00:10:09,419 So, any questions? 206 00:10:09,420 --> 00:10:11,339 Ah, yes, I do have one. 207 00:10:11,340 --> 00:10:13,619 How many people have died in here? 208 00:10:13,620 --> 00:10:14,659 Oh, honey. 209 00:10:14,660 --> 00:10:17,859 People are dying to get in here, I'm telling you. 210 00:10:17,860 --> 00:10:19,739 It's a nice modern kitchen, 211 00:10:19,740 --> 00:10:21,459 view of the gardens and... 212 00:10:22,660 --> 00:10:26,259 And you found one of the four emergency-response alarms. 213 00:10:27,300 --> 00:10:28,379 Good on you. 214 00:10:28,380 --> 00:10:30,660 Bit easier than cigarettes. 215 00:10:31,620 --> 00:10:32,859 Seriously, Mum. 216 00:10:32,860 --> 00:10:34,259 A bathroom over here, 217 00:10:34,260 --> 00:10:37,139 a cupboard slash laundry behind. 218 00:10:37,140 --> 00:10:38,579 And to my right, 219 00:10:38,580 --> 00:10:39,872 that's where the magic happens. 220 00:10:42,780 --> 00:10:43,820 Can we have a word? 221 00:10:44,580 --> 00:10:47,380 I just want to talk to him about his workout regime. 222 00:10:51,580 --> 00:10:54,059 Look, I know that you're a worried son or... 223 00:10:54,060 --> 00:10:55,139 ..partner, 224 00:10:55,140 --> 00:10:56,979 but she needs some space, yeah? 225 00:10:56,980 --> 00:10:58,659 Oh, you don't know what she's capable of. 226 00:10:58,660 --> 00:11:01,979 Listen, there's always resistance at first, but she'll come around. 227 00:11:01,980 --> 00:11:05,139 She's strong, fit, smart. 228 00:11:05,140 --> 00:11:06,420 She's got this. 229 00:11:08,900 --> 00:11:10,739 Oh, my God. 230 00:11:10,740 --> 00:11:11,780 Wait. 231 00:11:12,260 --> 00:11:16,300 Might as well start piling the dirt on top of me now, Arthur. 232 00:11:17,980 --> 00:11:19,260 We're going to need a minute. 233 00:11:22,780 --> 00:11:24,059 This is payback, isn't it? 234 00:11:24,060 --> 00:11:27,179 For me wearing my Madonna bra at your sweet 16th. 235 00:11:28,260 --> 00:11:30,539 Mum, if anything, this is payback 236 00:11:30,540 --> 00:11:33,579 for you and Dad making me be the restaurant's human sandwich-board 237 00:11:33,580 --> 00:11:36,579 at the front of the girls' college every day after school. 238 00:11:36,580 --> 00:11:38,299 I mean, that's a special type of cruel. 239 00:11:38,300 --> 00:11:39,339 Oh. 240 00:11:39,340 --> 00:11:41,179 I can touch the walls here, Arthur. 241 00:11:41,180 --> 00:11:43,380 Where is all my stuff going to go? 242 00:11:45,140 --> 00:11:47,819 We're not selling the house, Mum. 243 00:11:47,820 --> 00:11:49,339 Robbie was just... Oh! 244 00:11:49,340 --> 00:11:51,659 Do not throw your poor sister under the bus. 245 00:11:51,660 --> 00:11:54,299 I mean, she's got a family to worry about. 246 00:11:54,300 --> 00:11:55,699 A career. 247 00:11:55,700 --> 00:11:57,939 You don't think I want all those things as well? 248 00:11:57,940 --> 00:11:59,059 No, I do not! 249 00:11:59,060 --> 00:12:03,099 Because if you did, it'd be you and me in your father's restaurant 250 00:12:03,100 --> 00:12:06,299 instead of that dusty old for-lease sign. 251 00:12:07,980 --> 00:12:11,739 Why do you think I'm using the money that Dad left me to build a website? 252 00:12:11,740 --> 00:12:14,299 OK, why do you think I'm trying to patch things up with Dee? 253 00:12:14,300 --> 00:12:17,139 I am trying to get my shit together! 254 00:12:23,700 --> 00:12:24,899 Come on. 255 00:12:27,180 --> 00:12:30,060 Please, Mum, what's it going to take for you to take this seriously? 256 00:12:31,740 --> 00:12:33,180 Fix her, Arthur. 257 00:12:38,260 --> 00:12:39,299 Fine. 258 00:12:39,300 --> 00:12:40,939 OK, I'll fix the chess piece, 259 00:12:40,940 --> 00:12:42,539 but, please, can we move quickly? 260 00:12:42,540 --> 00:12:44,299 We're already running late. Dee's going to kill me. 261 00:12:44,300 --> 00:12:47,700 Ooh, she doesn't deserve you. 262 00:13:03,060 --> 00:13:05,059 ..and then she got into a fight with the chef 263 00:13:05,060 --> 00:13:07,619 cos he didn't know the difference between Ga kenkey and Fanti kenkey. 264 00:13:07,620 --> 00:13:08,899 It's like... 265 00:13:08,900 --> 00:13:10,820 ..you don't even like kenkey, Mum! 266 00:13:13,660 --> 00:13:14,699 OK. 267 00:13:14,700 --> 00:13:15,899 So, uh... 268 00:13:15,900 --> 00:13:18,899 Option A is the concept I would personally choose 269 00:13:18,900 --> 00:13:21,979 cos it's clean and elegant and speaks to men's lifestyle 270 00:13:21,980 --> 00:13:24,939 without isolating a female and non-binary audience. 271 00:13:24,940 --> 00:13:26,179 Mm. Yeah? OK. 272 00:13:26,180 --> 00:13:29,499 And then option B is just some garbage I threw together 273 00:13:29,500 --> 00:13:32,060 cos I know what you like and I think you'll choose this one. 274 00:13:33,180 --> 00:13:34,539 Yeah, you're right. I'll go with B. 275 00:13:34,540 --> 00:13:36,099 Mmm, yeah. OK. 276 00:13:36,100 --> 00:13:38,020 I'll send the assets over this arvo. 277 00:13:39,340 --> 00:13:40,899 Alright! 278 00:13:40,900 --> 00:13:44,420 Well, it was lovely chatting about you. 279 00:13:44,940 --> 00:13:46,259 Wa... hey. 280 00:13:46,260 --> 00:13:47,539 We haven't talked about us yet. 281 00:13:47,540 --> 00:13:49,899 Well, there's nothing to talk about. 282 00:13:49,900 --> 00:13:51,860 You haven't even mentioned my new mo. 283 00:13:52,980 --> 00:13:54,020 It's hideous. 284 00:13:54,860 --> 00:13:56,860 Well, at least send me an invoice. Dad's paying. 285 00:13:57,860 --> 00:14:00,260 Consider it a birthday present, hey? 286 00:14:02,420 --> 00:14:03,460 Mum forgot. 287 00:14:06,380 --> 00:14:07,420 That sucks. 288 00:14:13,420 --> 00:14:14,460 OK. 289 00:14:18,140 --> 00:14:19,219 Oh, that's too much. 290 00:14:19,220 --> 00:14:21,180 Well, you could have done it yourself, so... 291 00:14:22,340 --> 00:14:24,139 Now, clamp. Alright. 292 00:14:24,140 --> 00:14:26,420 Now, should only take... 293 00:14:27,220 --> 00:14:28,260 ..ten seconds. 294 00:14:33,620 --> 00:14:35,899 Let's imagine... Oh, can we not, Arthur? 295 00:14:35,900 --> 00:14:38,659 Let's imagine that we gave it another shot as a couple. 296 00:14:38,660 --> 00:14:41,019 We want different things, Arthur. 297 00:14:41,020 --> 00:14:43,819 You want kids and suburbia 298 00:14:43,820 --> 00:14:47,019 and Friday night takeaway, and... and... and I want... 299 00:14:47,020 --> 00:14:49,300 You want more sex, I get it. Oh, my God, Arthur. 300 00:14:49,980 --> 00:14:51,099 I want connection. 301 00:14:51,100 --> 00:14:53,459 I know six months is a long time to not have sex, 302 00:14:53,460 --> 00:14:56,019 but just cos I didn't touch you with this part in that part 303 00:14:56,020 --> 00:14:57,179 doesn't mean that we weren't connected. 304 00:14:57,180 --> 00:14:58,819 OK, I think I am gonna invoice you. 305 00:14:58,820 --> 00:15:00,859 I was grieving, Dee! 306 00:15:00,860 --> 00:15:02,219 I mean, I'm ready now. 307 00:15:02,220 --> 00:15:03,339 Let's touch parts. 308 00:15:03,340 --> 00:15:04,699 You wanna do it at your place? 309 00:15:04,700 --> 00:15:06,979 Or we can touch parts in that bush over there, like... 310 00:15:06,980 --> 00:15:08,179 I've never been more ready! 311 00:15:08,180 --> 00:15:09,500 I got a job, Arthur. 312 00:15:10,740 --> 00:15:13,580 As an in-house designer at the Ngunnawal Gallery. 313 00:15:16,300 --> 00:15:18,139 Yeah, look, sorry, I'll be the first to admit 314 00:15:18,140 --> 00:15:19,979 that I haven't committed all of the Indigenous nations 315 00:15:19,980 --> 00:15:21,019 to memory. Canberra. 316 00:15:21,020 --> 00:15:22,059 Canberra. Yeah. 317 00:15:22,060 --> 00:15:23,619 Yeah, I can live and work in Canberra. 318 00:15:23,620 --> 00:15:26,179 I mean, I just need the internet. Does Canberra have the internet? 319 00:15:26,180 --> 00:15:27,899 I'm going to go alone. 320 00:15:27,900 --> 00:15:29,620 Arthur, I'm... I'm sorry. 321 00:15:31,780 --> 00:15:33,380 I'm rebuilding my life, Dee. 322 00:15:34,180 --> 00:15:35,379 I thought that's what you wanted. 323 00:15:35,380 --> 00:15:37,619 I want you to not care about what I want. 324 00:15:37,620 --> 00:15:41,899 And despite that thing growing on your lip, 325 00:15:41,900 --> 00:15:43,739 you seem to be doing pretty well. 326 00:15:43,740 --> 00:15:45,379 I think you should be thanking your mum 327 00:15:45,380 --> 00:15:46,797 instead of trying to kick her out. 328 00:15:47,700 --> 00:15:48,739 Stop that fruit! 329 00:15:48,740 --> 00:15:50,099 Oh. Ooh! 330 00:15:50,100 --> 00:15:52,339 Oh! Sorry. 331 00:15:52,340 --> 00:15:54,379 Um, a toddler mistook it for a bowling ball. 332 00:15:54,380 --> 00:15:55,419 Oh, that's OK. 333 00:15:55,420 --> 00:15:57,419 I mean, I played D-grade soccer all through school, 334 00:15:57,420 --> 00:15:59,340 so I came pretty prepared. 335 00:16:00,700 --> 00:16:02,980 Anyway, sorry for interrupting your date. 336 00:16:04,140 --> 00:16:05,819 Oh, no. 337 00:16:05,820 --> 00:16:07,419 This is not a date. 338 00:16:07,420 --> 00:16:09,139 Well, let's hope that our little friend 339 00:16:09,140 --> 00:16:11,340 doesn't go for a spare. 340 00:16:12,500 --> 00:16:13,540 Bye. 341 00:16:17,220 --> 00:16:18,340 Is it a date? 342 00:16:18,780 --> 00:16:21,540 How long until you're not grieving with the cute fruit-shop girl? 343 00:16:23,700 --> 00:16:25,180 I'll see you when I see you, Artie. 344 00:16:44,220 --> 00:16:45,579 Feck. 345 00:16:53,220 --> 00:16:54,420 Mum, what are you doing? 346 00:16:55,700 --> 00:16:59,980 Oh, just seeing what I can fit in my new glorified coffin. 347 00:17:00,740 --> 00:17:02,940 And you're just letting her do this? 348 00:17:03,660 --> 00:17:04,699 It ain't my house. 349 00:17:04,700 --> 00:17:06,579 You're gonna have to get out of the way 350 00:17:06,580 --> 00:17:08,819 because I wanna fit this chiffonier in. 351 00:17:08,820 --> 00:17:10,779 Oh, no, Mum, stop, please. OK? 352 00:17:10,780 --> 00:17:12,580 Shh. Everyone be quiet. 353 00:17:15,060 --> 00:17:18,659 Poor Chong from next door is really barking up a storm. 354 00:17:18,660 --> 00:17:19,860 Arthur, look. 355 00:17:22,580 --> 00:17:23,779 I'm shrinking. 356 00:17:23,780 --> 00:17:27,179 My whole world is shrinking. 357 00:17:27,180 --> 00:17:29,819 I'm like a little mouse in a shoe box 358 00:17:29,820 --> 00:17:33,260 begging for gulps of water from an eyedropper. 359 00:17:37,700 --> 00:17:39,260 Mum, come here. 360 00:17:42,260 --> 00:17:44,459 You always said your happiest times 361 00:17:44,460 --> 00:17:47,060 were when you were travelling through Ghana. 362 00:17:47,940 --> 00:17:51,099 You didn't have any of these useless possessions in these photos. 363 00:17:51,100 --> 00:17:52,579 But you know what you did have? 364 00:17:52,580 --> 00:17:55,299 Oh! I had malaria in that one. 365 00:17:55,300 --> 00:17:56,859 I just didn't know it yet. 366 00:17:56,860 --> 00:17:58,100 You had Dad. 367 00:17:59,140 --> 00:18:00,940 And maybe Dad's all you need right now. 368 00:18:02,180 --> 00:18:03,820 Oh, Mum. 369 00:18:04,740 --> 00:18:06,100 Of course. 370 00:18:06,860 --> 00:18:07,939 You miss Dad. 371 00:18:07,940 --> 00:18:10,419 And I miss him, too, more than I even realised. 372 00:18:10,420 --> 00:18:11,580 We all miss him. 373 00:18:14,580 --> 00:18:17,579 You'll never separate me from my Leo, will you? 374 00:18:17,580 --> 00:18:18,900 Oh, Mum. 375 00:18:22,500 --> 00:18:23,900 Wherever you go... 376 00:18:24,940 --> 00:18:25,980 ..Dad goes. 377 00:18:26,620 --> 00:18:27,780 That's a promise. 378 00:18:30,580 --> 00:18:31,859 Well... 379 00:18:31,860 --> 00:18:33,220 ..in that case. 380 00:18:40,940 --> 00:18:42,940 Arthur, where is she going? 381 00:18:44,380 --> 00:18:45,419 Mum! 382 00:18:45,420 --> 00:18:46,459 Mum! 383 00:18:46,460 --> 00:18:48,060 Wait! Stop! 384 00:18:49,300 --> 00:18:50,340 Mum! 385 00:18:53,700 --> 00:18:54,779 Mum, Mum. 386 00:18:54,780 --> 00:18:56,539 Stop! He would rather have been flushed 387 00:18:56,540 --> 00:18:58,099 than go to that prison! 388 00:18:58,100 --> 00:18:59,139 Stop! Stop! 389 00:18:59,140 --> 00:19:00,860 No, please don't! 390 00:19:02,300 --> 00:19:04,139 Don't. Stop. 391 00:19:04,140 --> 00:19:05,179 Argh! 392 00:19:05,180 --> 00:19:06,300 Pfft! Argh! 393 00:19:07,820 --> 00:19:09,219 He's in my mouth! 394 00:19:09,220 --> 00:19:10,579 Oh! Oh! 395 00:19:10,580 --> 00:19:11,859 My eyes! 396 00:19:11,860 --> 00:19:14,099 My eyes! It's worse than a tear gas. 397 00:19:14,100 --> 00:19:15,619 Oh! Oh! 398 00:19:15,620 --> 00:19:17,819 He can go to the rooster! 399 00:19:17,820 --> 00:19:20,179 Feast, Akroma, feast! No! 400 00:19:20,180 --> 00:19:21,500 Stop! Stop! 401 00:19:22,700 --> 00:19:25,299 The chess piece, the cigarettes, the ashes! 402 00:19:25,300 --> 00:19:26,819 It's not normal, Mum! Oh! 403 00:19:26,820 --> 00:19:28,819 And what's normal, Arthur? 404 00:19:28,820 --> 00:19:31,619 It wasn't normal for your father and me to be together 405 00:19:31,620 --> 00:19:33,579 in 1970s Australia. 406 00:19:33,580 --> 00:19:34,619 But there we are. 407 00:19:34,620 --> 00:19:36,859 We are not talking about 1970s Maggie, 408 00:19:36,860 --> 00:19:38,299 we are talking about today Maggie. 409 00:19:38,300 --> 00:19:42,579 Yeah! And today Maggie does not need an ungrateful son 410 00:19:42,580 --> 00:19:44,419 trying to kick her out of her home 411 00:19:44,420 --> 00:19:47,299 and turn his back on the family business. 412 00:19:47,300 --> 00:19:49,779 Today Maggie almost burnt her own house down 413 00:19:49,780 --> 00:19:51,300 with her grandkids inside! 414 00:20:00,660 --> 00:20:04,300 Thank you for fixing my chess piece. 415 00:20:05,020 --> 00:20:07,420 Now I've gotta go and do some cooking. 416 00:20:08,460 --> 00:20:10,659 And if you wouldn't mind, 417 00:20:10,660 --> 00:20:13,420 could you please turn the stove on for me? 418 00:20:14,180 --> 00:20:15,220 Thank you. 419 00:20:20,500 --> 00:20:23,979 There's a time and a place for those sort of conversations, Artie. 420 00:20:23,980 --> 00:20:25,860 You better find a way to say sorry. 421 00:20:43,420 --> 00:20:45,139 No, don't trouble yourself. I'll do this. 422 00:20:45,140 --> 00:20:48,220 Kids! Can you stay in here, please, where I can see you? 423 00:20:51,660 --> 00:20:53,299 He's dying, you know. 424 00:20:53,300 --> 00:20:54,539 Who's dying? 425 00:20:54,540 --> 00:20:56,260 Yeah, who's dying? Nah-ah-ah. 426 00:20:57,020 --> 00:20:58,139 Cover your ears. 427 00:20:58,140 --> 00:20:59,899 Chong from next door. 428 00:20:59,900 --> 00:21:02,179 I know a death rattle when I hear one. 429 00:21:02,180 --> 00:21:04,059 I'll be damned if he isn't playing chess 430 00:21:04,060 --> 00:21:06,259 with the Grim Reaper as we speak. 431 00:21:06,260 --> 00:21:07,859 I am the Grim Reaper! 432 00:21:07,860 --> 00:21:09,259 Die! Die! Die! 433 00:21:09,260 --> 00:21:12,619 Darlings, why don't you go and explore Mama's old room? 434 00:21:12,620 --> 00:21:15,419 See if you can find a photo of her in her goth stage. 435 00:21:15,420 --> 00:21:16,859 Yeah! 436 00:21:16,860 --> 00:21:18,020 What's a goth? 437 00:21:19,020 --> 00:21:21,259 And he was old when we were kids, Artie. 438 00:21:21,260 --> 00:21:23,859 He must be 90 percent dust by now. 439 00:21:23,860 --> 00:21:25,379 No kids, no competition. 440 00:21:25,380 --> 00:21:28,299 If he goes, we swoop with both those properties. 441 00:21:28,300 --> 00:21:31,739 We'll have developers licking their greedy little lips. 442 00:21:31,740 --> 00:21:35,379 Oh, is that the secret to Simone's naturally full lips? 443 00:21:35,380 --> 00:21:36,659 Greed? 444 00:21:36,660 --> 00:21:38,899 Why are you googling the drive time to Canberra? 445 00:21:38,900 --> 00:21:40,339 What's happening in Canberra? 446 00:21:40,340 --> 00:21:41,380 N... nothing. 447 00:21:42,180 --> 00:21:43,220 An art gallery. 448 00:21:44,580 --> 00:21:47,099 That Dee might be working at. Oh, no. 449 00:21:47,100 --> 00:21:48,140 Oh! 450 00:21:48,980 --> 00:21:50,259 Don't even think about it. 451 00:21:50,260 --> 00:21:52,459 Uh, I was writing an article! 452 00:21:52,460 --> 00:21:54,699 Listen to me, Artie. No good road leads to Canberra. 453 00:21:54,700 --> 00:21:56,579 Dee's moving on. You should too. 454 00:21:56,580 --> 00:21:58,819 Thanks, Mum. Oh, hey, Mum. I can do that. 455 00:21:58,820 --> 00:22:01,339 Don't worry... I can handle plates, Arthur. 456 00:22:01,340 --> 00:22:03,540 And if anyone's looking for me... 457 00:22:04,540 --> 00:22:05,820 ..I'll be in the kitchen... 458 00:22:06,700 --> 00:22:09,420 ..practising how to die alone. 459 00:22:17,700 --> 00:22:20,060 You better go say sorry, kid. 460 00:22:23,900 --> 00:22:25,379 Ooh, Arthur, Arthur. 461 00:22:25,380 --> 00:22:28,419 Can you just... just check that the stove's off? 462 00:22:28,420 --> 00:22:29,500 Yep. 463 00:22:33,740 --> 00:22:35,780 Peanut soup was great, Mum. 464 00:22:44,380 --> 00:22:49,260 The, um, guy at the assisted-living village was nice. 465 00:22:50,220 --> 00:22:52,460 Maybe you could teach him how to play owari. 466 00:22:56,660 --> 00:22:58,380 Mum, is that a cigarette lighter? 467 00:22:59,300 --> 00:23:00,939 Oh, Jesus Christ, Mum! 468 00:23:00,940 --> 00:23:02,779 You can't be starting f... 469 00:23:02,780 --> 00:23:03,820 Stop. 470 00:23:04,420 --> 00:23:07,340 Do not take another step. 471 00:23:08,340 --> 00:23:12,620 You really give me the shits, Arthur. You know that? 472 00:23:13,340 --> 00:23:15,579 You never would have lumped your father in 473 00:23:15,580 --> 00:23:18,499 with those boring old white people at the home. 474 00:23:18,500 --> 00:23:21,460 Oh, but you were happy enough to do it with me. 475 00:23:22,180 --> 00:23:27,420 And I don't know whether that's racism or sexism or both. 476 00:23:28,300 --> 00:23:30,340 We're just trying to keep you safe, Mum. 477 00:23:32,380 --> 00:23:34,699 You know, the night you were born 478 00:23:34,700 --> 00:23:39,540 was the first time your father told me he wanted to start a restaurant. 479 00:23:40,780 --> 00:23:44,020 A legacy to build for our family. 480 00:23:44,700 --> 00:23:45,939 Mm. 481 00:23:45,940 --> 00:23:48,380 He was so excited. 482 00:23:49,180 --> 00:23:50,859 And you must have been, too, 483 00:23:50,860 --> 00:23:54,299 because you didn't sleep for two friggin' years. 484 00:23:54,300 --> 00:23:55,620 But you know what? 485 00:23:56,820 --> 00:23:58,779 In that moment, 486 00:23:58,780 --> 00:24:04,059 I remember thinking I had everything I needed. 487 00:24:04,060 --> 00:24:05,939 Us four, 488 00:24:05,940 --> 00:24:08,299 this house 489 00:24:08,300 --> 00:24:10,740 and a chop-bar dream. 490 00:24:17,700 --> 00:24:19,899 I'll never forget that day. 491 00:24:19,900 --> 00:24:23,060 I just wanted to make it special for you, Arthur. 492 00:24:24,380 --> 00:24:27,379 Happy birthday, Arthur! 493 00:24:27,380 --> 00:24:29,339 You get 36 birthday punches. 494 00:24:29,340 --> 00:24:30,939 One, two... No, no, no. No, no, no. 495 00:24:32,460 --> 00:24:35,259 Look, see, there's the house, 496 00:24:35,260 --> 00:24:37,259 and the laundry, 497 00:24:37,260 --> 00:24:40,619 and the cigarette I caught you smoking, 498 00:24:40,620 --> 00:24:43,499 and the tissues I find under your bed. 499 00:24:43,500 --> 00:24:44,939 Oh, no. 500 00:24:44,940 --> 00:24:47,339 Oh, and look at that, Arthur. 501 00:24:47,340 --> 00:24:49,699 The queen's not broken. 502 00:24:49,700 --> 00:24:54,220 I mean, that queen is definitely a little wonky, but, um... 503 00:24:55,180 --> 00:24:56,659 You're right. 504 00:24:56,660 --> 00:24:57,940 She's not broken. 505 00:24:59,300 --> 00:25:01,019 I'll give you a hand, Maggie. Thank you. 506 00:25:01,020 --> 00:25:02,819 You ready for some cake? Ready for some cake? 507 00:25:02,820 --> 00:25:03,860 Hey. 508 00:25:04,820 --> 00:25:05,860 Did you...? 509 00:25:06,620 --> 00:25:07,979 She remembered, not me. 510 00:25:07,980 --> 00:25:09,300 I thought it was next week. 511 00:25:10,260 --> 00:25:11,499 Here you go. 512 00:25:11,500 --> 00:25:13,099 Here we go. 513 00:25:13,100 --> 00:25:16,259 And for you, my darling. Thank you. 514 00:25:16,260 --> 00:25:17,779 OK, dig in! 515 00:25:17,780 --> 00:25:19,619 Oh, lovely. Yeah. 516 00:25:19,620 --> 00:25:20,660 Mm. 517 00:25:25,820 --> 00:25:28,500 That's really... interesting, Maggie. That's... 518 00:25:29,780 --> 00:25:31,459 Was that a Ghanaian recipe? 519 00:25:31,460 --> 00:25:32,619 Mum. 520 00:25:32,620 --> 00:25:33,779 This is disgusting. 521 00:25:33,780 --> 00:25:35,259 Is there any sugar in this? 522 00:25:35,260 --> 00:25:37,900 Oh! So much! 36453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.