All language subtitles for intelligence.2020.s02e00.a.special.agent.special.1080p.web.h264-ggez

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,453 --> 00:00:19,917 - Joseph? - Jerry? 2 00:00:19,919 --> 00:00:21,319 Por que está amarrado a mim? 3 00:00:21,321 --> 00:00:23,080 Meu Deus, ia perguntar o mesmo. 4 00:00:23,556 --> 00:00:24,556 O quê? 5 00:00:26,031 --> 00:00:28,478 Calma, acho que tenho um isqueiro no bolso. 6 00:00:28,480 --> 00:00:29,480 Consegue alcançar? 7 00:00:30,527 --> 00:00:32,273 Não é o bolso! 8 00:00:32,680 --> 00:00:34,758 Calma, consegui. 9 00:00:34,760 --> 00:00:36,475 Vai ter que queimar as cordas. 10 00:00:36,577 --> 00:00:39,099 - Já usou um isqueiro? - Sim, duas vezes. 11 00:00:39,200 --> 00:00:41,035 Uma na Boots, outra no Center Parcs. 12 00:00:41,037 --> 00:00:42,037 Legal. 13 00:00:42,039 --> 00:00:44,916 É importante não queimar meus pulsos. 14 00:00:44,918 --> 00:00:45,918 Ou me queimar. 15 00:00:45,920 --> 00:00:47,856 Mas meus pulsos são prioridade. 16 00:00:47,858 --> 00:00:50,426 Uso eles o tempo todo. Especialmente o direito. 17 00:00:50,428 --> 00:00:52,320 - Vamos lá. Pronto? - Pronto. 18 00:00:53,838 --> 00:00:54,838 Malditas tetas. 19 00:00:54,840 --> 00:00:55,959 No bom sentido ou mau? 20 00:00:57,966 --> 00:00:59,066 Sua vadia! 21 00:01:09,920 --> 00:01:11,978 Sei o que está pensando. 22 00:01:12,080 --> 00:01:14,897 Essa é a melhor série que já viu. 23 00:01:14,999 --> 00:01:16,601 E quem é esse gostosão? 24 00:01:17,400 --> 00:01:19,240 Mas preciso voltar um pouco. 25 00:01:21,632 --> 00:01:24,374 Meu nome é Agente Especial Jerry Bernstein, 26 00:01:24,476 --> 00:01:28,452 conhecido dos inimigos e ex-esposa como Jerry, a Besta. 27 00:01:28,920 --> 00:01:31,760 Pode levar minha mala ou preciso fazer isso? 28 00:01:32,835 --> 00:01:34,678 Cheguei à GCHQ 29 00:01:34,680 --> 00:01:37,521 e fui recebido por um jovem de bochechas rosas 30 00:01:37,523 --> 00:01:39,858 que se tornou meu melhor amigo. 31 00:01:39,960 --> 00:01:42,120 Posso perguntar, tem nanismo na família? 32 00:01:42,460 --> 00:01:45,118 E quando digo melhor amigo, digo assistente. 33 00:01:45,120 --> 00:01:46,600 Devemos começar com você. 34 00:01:46,700 --> 00:01:47,798 - Não. - Sim. 35 00:01:47,800 --> 00:01:49,360 - Não. - Sim. 36 00:01:49,462 --> 00:01:52,578 Fui chamado ao Reino Unido de Cheltenham 37 00:01:52,680 --> 00:01:56,438 para dar um trato na péssima segurança nacional. 38 00:01:56,440 --> 00:01:59,378 Inteligência nota A. Meu cara é o melhor. 39 00:01:59,480 --> 00:02:01,120 Isso foi tirado da Wikipedia. 40 00:02:01,879 --> 00:02:03,200 Certo, tem isso aqui? 41 00:02:03,680 --> 00:02:04,880 Tem sido divertido. 42 00:02:05,800 --> 00:02:07,334 Mas qual o próximo capítulo? 43 00:02:07,836 --> 00:02:09,378 Bem, preparem-se, bebê. 44 00:02:09,480 --> 00:02:11,720 Pois a Besta está de volta. 45 00:02:13,349 --> 00:02:17,000 INTELLIGENCE A Special Agente Special 46 00:02:18,091 --> 00:02:19,488 Enfim, outra novidade, 47 00:02:19,490 --> 00:02:21,890 finalmente decidir publicar minhas memórias. 48 00:02:21,992 --> 00:02:23,256 - Por quê? - Obrigado. 49 00:02:23,258 --> 00:02:25,359 Não posso dar detalhes, 50 00:02:25,360 --> 00:02:28,201 mas vendi os direitos por uma quantia secreta. 51 00:02:28,203 --> 00:02:30,593 - Quanto? - É isso, eles não disseram. 52 00:02:30,695 --> 00:02:33,074 E a GCHQ concorda com isso? 53 00:02:33,076 --> 00:02:35,428 Quem se importa? Devo contar minha história. 54 00:02:35,430 --> 00:02:38,146 - É um livro infantil? - Não, o sexo é bem gráfico. 55 00:02:38,148 --> 00:02:39,265 Vai ser sobe o quê? 56 00:02:39,267 --> 00:02:40,820 Chama "Besta", 57 00:02:40,922 --> 00:02:43,662 e é uma coleção de anedotas sobre meu tempo aqui. 58 00:02:43,664 --> 00:02:46,578 Alguns poemas, algum desenho anatômico. 59 00:02:46,680 --> 00:02:48,560 - Quer ouvir um pouco? - Não. 60 00:02:50,120 --> 00:02:52,249 Oito da manhã. Hora da selva. 61 00:02:52,624 --> 00:02:55,273 Fazem sete meses que fui sequestrado. 62 00:02:55,723 --> 00:02:57,163 Não fui ao banheiro. 63 00:02:57,265 --> 00:03:00,070 Minha única amiga é uma cobra comedora de ovo, 64 00:03:00,382 --> 00:03:02,278 e meu pau está pegando fogo. 65 00:03:02,380 --> 00:03:04,577 - Desculpa, isso é um poema? - Sim. 66 00:03:06,139 --> 00:03:07,397 Essa parte é. 67 00:03:07,499 --> 00:03:10,491 E isso cobre seu tempo na NSA também? 68 00:03:10,593 --> 00:03:13,606 Até agora, cobre tudo até eu ser sequestrado. 69 00:03:13,608 --> 00:03:15,038 Mesmo sendo uma pegadinha. 70 00:03:15,040 --> 00:03:16,040 Pediu pizza? 71 00:03:18,680 --> 00:03:20,078 Surpresa! 72 00:03:20,180 --> 00:03:21,240 Mas que porra? 73 00:03:21,242 --> 00:03:22,242 Sim. 74 00:03:22,334 --> 00:03:24,360 Mrs.Bennet LaisRosas Sossa Dr. Schulo 75 00:03:24,362 --> 00:03:26,560 Helo AlbanioFPC Mikae Crolzinha 76 00:03:29,160 --> 00:03:30,842 Isso é muito bonito. 77 00:03:30,944 --> 00:03:31,981 Obrigada. 78 00:03:32,442 --> 00:03:33,958 Mamãe me deixou no testamento. 79 00:03:33,960 --> 00:03:35,078 Achei que te odiasse. 80 00:03:35,180 --> 00:03:37,960 Não, acho que era parte da personalidade dela. 81 00:03:38,062 --> 00:03:40,478 Evelyn, queria perguntar, quem é o pai? 82 00:03:40,480 --> 00:03:42,959 - Não lembro dos nomes. - Isso aí, bebê. 83 00:03:43,061 --> 00:03:44,640 Sou só barriga de aluguel. 84 00:03:44,642 --> 00:03:47,080 - Acredito. - Certo. Podemos começar? 85 00:03:47,181 --> 00:03:48,238 Tuva. 86 00:03:48,240 --> 00:03:51,558 Estou preocupada com a violação de dados da semana passada. 87 00:03:51,560 --> 00:03:55,718 Não entendo como passaram o firewall da GCHQ. 88 00:03:55,820 --> 00:03:58,480 Sim, muito. É sem precedentes 89 00:03:58,580 --> 00:04:00,418 e muito preocupante. 90 00:04:00,520 --> 00:04:02,762 Estive testando alguns códigos novos 91 00:04:02,764 --> 00:04:05,277 que simulam como seria um real ataque cibernético 92 00:04:05,278 --> 00:04:07,998 - aqui na GCHQ. - Pena que foi semana passada. 93 00:04:08,000 --> 00:04:10,058 - Foi o que me lembrou. - E os resultados? 94 00:04:10,160 --> 00:04:12,247 - Até agora não funcionou. - Certo. 95 00:04:12,349 --> 00:04:14,208 Não funcionou, então deu certo? 96 00:04:14,310 --> 00:04:16,989 Vou ser honesto. É muito difícil de saber. 97 00:04:17,091 --> 00:04:20,247 Não pelo menos pois não pude sair do site Wagamama. 98 00:04:20,349 --> 00:04:23,300 - Como resultado do teste. - De novo, é difícil de saber. 99 00:04:23,302 --> 00:04:25,720 Devo saber mais em cerca de... 100 00:04:27,158 --> 00:04:29,158 - um ano. - Perfeito. Bem, 101 00:04:29,259 --> 00:04:31,238 A resposta de lá de cima foi 102 00:04:31,240 --> 00:04:33,558 para não preocuparmos nossas belas cabecinhas. 103 00:04:33,560 --> 00:04:35,238 Disseram qual é a mais bela? 104 00:04:35,240 --> 00:04:36,433 - Mary. - Mary? 105 00:04:36,435 --> 00:04:39,079 Mary, novidades da Conferência Climática do G7? 106 00:04:39,080 --> 00:04:43,119 Há um aumento de alertas, tagarelice rotineira em locais 107 00:04:43,142 --> 00:04:45,445 de ativismo, e pessoas se colaram ao Simon Cal. 108 00:04:45,447 --> 00:04:46,587 Está bem. Evelyn. 109 00:04:46,797 --> 00:04:48,318 Não, nada que eu saiba. 110 00:04:48,320 --> 00:04:50,078 Não. Tem algo a acrescentar? 111 00:04:50,080 --> 00:04:52,903 Eu tinha que te contar algo, mas não lembro o que era. 112 00:04:52,905 --> 00:04:53,905 Fantástico. 113 00:04:54,878 --> 00:04:56,478 É. Rupert disse que poderia vir. 114 00:04:56,737 --> 00:04:58,376 Sim, desculpe a interrupção. 115 00:04:58,440 --> 00:05:00,058 Só quero informar que há 116 00:05:00,408 --> 00:05:02,958 um míssil nuclear vindo na nossa direção. 117 00:05:02,960 --> 00:05:04,838 Não, não! Não! Todo mundo, 118 00:05:04,949 --> 00:05:06,318 fiquem em cima de mim. 119 00:05:06,320 --> 00:05:08,400 - Depressa, subam aqui! - É uma metáfora. 120 00:05:09,737 --> 00:05:11,800 Sim, eu sei. Minha cena também. 121 00:05:12,920 --> 00:05:14,078 Joseph, escreva isso. 122 00:05:14,080 --> 00:05:16,600 Vai entrar na metáfora da "Besta". 123 00:05:17,400 --> 00:05:18,840 - Está bem. - Como sabemos, 124 00:05:19,554 --> 00:05:21,318 há uma reunião do G7 essa semana, 125 00:05:21,320 --> 00:05:23,003 e nossa Ministra de Energia, 126 00:05:23,323 --> 00:05:24,718 Joanna Telfer Fotheringham, 127 00:05:24,880 --> 00:05:27,478 planeja anunciar lá, seu projeto de lei climática. 128 00:05:27,480 --> 00:05:28,480 Mas... 129 00:05:29,023 --> 00:05:30,080 temos um problema. 130 00:05:30,120 --> 00:05:31,120 Ela o perdeu? 131 00:05:31,256 --> 00:05:33,118 Temo que seja mais sério do que isso. 132 00:05:33,120 --> 00:05:34,120 Ela o comeu. 133 00:05:34,319 --> 00:05:36,990 Um jornalista do "The Guardian" me ligou, 134 00:05:37,455 --> 00:05:39,440 de alguma forma ele soube 135 00:05:39,441 --> 00:05:41,838 da violação de dados aqui no GCHQ. 136 00:05:41,840 --> 00:05:43,955 Mas já abordei a violação com Whitehall 137 00:05:44,221 --> 00:05:45,815 e mandei eles divulgarem. 138 00:05:45,971 --> 00:05:49,327 Especialmente porque os dados do satélite roubado provam 139 00:05:49,329 --> 00:05:50,929 que o projeto de lei da ministra 140 00:05:50,931 --> 00:05:53,278 tem implicações catastróficas para o planeta. 141 00:05:53,280 --> 00:05:55,120 Bom, sem aqueles dados, 142 00:05:55,580 --> 00:05:57,680 ela tem a liberdade de fazer o que quiser. 143 00:05:57,984 --> 00:06:00,160 E mais, o Primeiro-Ministro acha 144 00:06:00,162 --> 00:06:02,600 que você está muito próxima do assunto 145 00:06:02,601 --> 00:06:04,027 para ser imparcial. 146 00:06:04,308 --> 00:06:06,761 Talvez ele precise ser lembrado 147 00:06:06,878 --> 00:06:09,018 de que como chefe desse departamento, 148 00:06:09,020 --> 00:06:11,104 tenho conseguido permanecer imparcial 149 00:06:11,105 --> 00:06:12,501 durante três referendos, 150 00:06:12,503 --> 00:06:14,718 duas monarquias, e nove Primeiros-Ministros. 151 00:06:15,069 --> 00:06:16,077 Isso não é possível. 152 00:06:16,918 --> 00:06:17,918 Desculpa. 153 00:06:17,920 --> 00:06:20,160 Mas nesse assunto em particular... 154 00:06:20,161 --> 00:06:22,415 Dificilmente é interesse do Whitehall, certo? 155 00:06:22,417 --> 00:06:24,920 Publicar os verdadeiros dados, não com os doadores 156 00:06:24,921 --> 00:06:26,479 do partido sendo da Big Energy. 157 00:06:26,849 --> 00:06:27,920 E se... 158 00:06:28,006 --> 00:06:29,282 - Não. - E se... 159 00:06:29,585 --> 00:06:31,585 os dados roubados ressurgirem? 160 00:06:31,950 --> 00:06:33,200 Acabamos de confirmar que 161 00:06:33,202 --> 00:06:36,685 aqueles como Fotheringham tinham interesse em privatizar a GCHQ. 162 00:06:36,687 --> 00:06:38,440 Que não somos mais o bastião 163 00:06:38,441 --> 00:06:40,841 da segurança digital que dizemos ser. 164 00:06:42,000 --> 00:06:44,400 Muito inteligente, Joanna, e todos saem ganhando. 165 00:06:50,960 --> 00:06:51,960 Jesus Cristo. 166 00:06:52,426 --> 00:06:53,948 Acabou de ver minhas memórias? 167 00:06:54,160 --> 00:06:56,010 - Chris, não quis... - Está tudo bem. 168 00:06:58,852 --> 00:06:59,852 Não. 169 00:07:00,040 --> 00:07:01,239 Eu assumo daqui. 170 00:07:02,391 --> 00:07:03,810 Rascunharei uma declaração. 171 00:07:14,515 --> 00:07:15,520 Muito bem. 172 00:07:17,440 --> 00:07:20,320 O que estou prestes a dizer, não pode sair daqui. 173 00:07:20,950 --> 00:07:21,950 Espere aí. 174 00:07:25,440 --> 00:07:26,579 Fiquei meio paranoico. 175 00:07:26,581 --> 00:07:27,880 O pessoal está ouvindo. 176 00:07:28,921 --> 00:07:30,280 Sempre tenha um extra. 177 00:07:30,351 --> 00:07:31,724 - Me dê isso. - Por favor, 178 00:07:31,800 --> 00:07:32,800 Jerry. 179 00:07:33,166 --> 00:07:37,038 Como muitos de vocês sabem, eu estou na GCHQ há 35 anos. 180 00:07:38,346 --> 00:07:41,342 Perdão. É quanto tempo me falta de hipoteca, então eu só... 181 00:07:41,836 --> 00:07:43,570 Por mais que quisesse servir 182 00:07:43,571 --> 00:07:45,800 a realeza e o país, indefinidamente, 183 00:07:45,802 --> 00:07:48,478 certos membros desse governo decidiram 184 00:07:48,480 --> 00:07:51,012 que é necessário uma abordagem mais moderna 185 00:07:51,404 --> 00:07:55,156 para resolver a crescente ameaça à cibersegurança da nossa nação. 186 00:07:55,320 --> 00:07:56,960 Vamos finalmente ter um Xbox? 187 00:07:57,698 --> 00:07:59,156 Fui demitida. 188 00:07:59,880 --> 00:08:01,127 Puxa, Chris! 189 00:08:01,240 --> 00:08:02,718 Tenho até o final da semana. 190 00:08:02,720 --> 00:08:04,038 Quer que eu mate alguém? 191 00:08:04,040 --> 00:08:05,040 Quem dera. 192 00:08:05,130 --> 00:08:06,838 Vai ficar o tempo todo em casa? 193 00:08:07,090 --> 00:08:09,236 Você pode ir morar com a tia Joe. 194 00:08:09,238 --> 00:08:10,238 Você também podia. 195 00:08:10,240 --> 00:08:12,265 Chris, eu... só quero que saiba, 196 00:08:12,479 --> 00:08:15,111 por parte de todos aqui, da CySec, 197 00:08:15,113 --> 00:08:19,582 e eu digo isso sem absolutamente objetivo nenhum, 198 00:08:19,776 --> 00:08:21,998 quem eles cogitam como seu substituto? 199 00:08:22,000 --> 00:08:23,240 Boa tentativa, Jerry. 200 00:08:23,500 --> 00:08:26,431 Mas meu cargo não é o único que se tornou insustentável. 201 00:08:26,433 --> 00:08:30,470 Esse é só o primeiro passo do governo para fechar a CySec 202 00:08:30,641 --> 00:08:33,422 de uma vez, e nos substituir por IA. 203 00:08:33,560 --> 00:08:34,958 - IA? - Robôs. 204 00:08:35,161 --> 00:08:36,400 - Robôs? - Robôs. 205 00:08:37,021 --> 00:08:38,120 Não, não! 206 00:08:38,184 --> 00:08:41,129 Mesmo reconhecendo que eu seria um dos primeiros a julgar, 207 00:08:41,131 --> 00:08:43,329 acho que um robô não saberia usar mímica 208 00:08:43,331 --> 00:08:45,725 para acusar meus erros diários. 209 00:08:45,727 --> 00:08:47,047 Na verdade, é bem variado. 210 00:08:47,400 --> 00:08:48,998 Sei que você ficará bem. 211 00:08:49,280 --> 00:08:50,340 Digito algo disso? 212 00:08:50,360 --> 00:08:51,625 - Não. - Não. 213 00:08:51,920 --> 00:08:52,920 Veja só, Joanna. 214 00:08:53,738 --> 00:08:56,240 O que todos nós precisamos lembrar 215 00:08:56,241 --> 00:08:58,541 sobre essas temperaturas recordes 216 00:08:58,744 --> 00:09:00,658 é que são a natureza nos dizendo 217 00:09:00,697 --> 00:09:03,716 que estamos fazendo um ótimo trabalho. 218 00:09:03,718 --> 00:09:04,718 Faz sentido. 219 00:09:05,200 --> 00:09:07,560 Sim, mas claro, é preciso sempre olhar 220 00:09:07,592 --> 00:09:08,600 para o futuro, 221 00:09:08,602 --> 00:09:13,240 e isso significa investimento completo em tecnologia. 222 00:09:13,528 --> 00:09:15,246 E esse governo está comprometido 223 00:09:15,280 --> 00:09:17,528 cada vez mais baseado em IA. 224 00:09:17,891 --> 00:09:20,842 Seja isso pelo aproveitamento de energia nuclear, 225 00:09:20,844 --> 00:09:22,360 propriamente nos mantendo 226 00:09:22,613 --> 00:09:24,613 a salvo de ataques cibernéticos. 227 00:09:25,125 --> 00:09:28,232 Já se foram os dias de pessoas sentimentais e desalinhadas, 228 00:09:28,234 --> 00:09:31,449 em salinhas, tentando fazer "a coisa certa". 229 00:09:31,863 --> 00:09:33,920 Poxa, que dureza ao falar de vocês. 230 00:09:35,520 --> 00:09:37,318 Deve haver funções que os humanos... 231 00:09:37,320 --> 00:09:40,065 Então, eu falo para Joanna que me mudarei ou não? 232 00:09:43,407 --> 00:09:44,725 Está bem, sim. 233 00:09:44,726 --> 00:09:46,678 Ela também é minha irmãzinha. 234 00:09:46,679 --> 00:09:48,798 - Alguma pergunta? - Sim. 235 00:09:48,892 --> 00:09:52,238 O que ela fará na sexta? Porque, meu Deus! 236 00:09:52,240 --> 00:09:55,518 Engraçado, aos 20 anos, diziam que éramos idênticas. 237 00:09:55,520 --> 00:09:56,973 A única forma de diferenciar, 238 00:09:56,975 --> 00:09:59,038 era que uma de nós não gostava de bananas. 239 00:09:59,040 --> 00:10:00,439 Sim, posso imaginar. 240 00:10:00,440 --> 00:10:01,798 Como assim? 241 00:10:01,800 --> 00:10:03,558 Devagar fomos nos distanciando. 242 00:10:03,772 --> 00:10:05,718 Escolhi lealdade ao meu país, 243 00:10:05,720 --> 00:10:07,238 ela escolheu se casar 244 00:10:07,239 --> 00:10:09,198 na propriedade Fotheringham-Telfer 245 00:10:09,200 --> 00:10:12,158 e entrar no glamour da política britânica. 246 00:10:12,160 --> 00:10:14,312 Mamãe a odeia porque passou herpes pra vovó, 247 00:10:14,314 --> 00:10:16,380 e, uma vez, me deu Bacardi de aniversário. 248 00:10:16,473 --> 00:10:18,638 - Que sabor? - Você tinha cinco anos! 249 00:10:18,640 --> 00:10:21,531 Espere aí, então isso tudo, o roubo de dados, 250 00:10:21,533 --> 00:10:23,967 tentar fechar o departamento, 251 00:10:24,081 --> 00:10:26,154 é tudo vingança contra você? 252 00:10:26,367 --> 00:10:28,198 E qual das duas não gosta de bananas? 253 00:10:28,200 --> 00:10:30,478 Não, é uma tentativa de conseguir o máximo 254 00:10:30,491 --> 00:10:32,918 de dinheiro, atenção e poder que ela puder. 255 00:10:32,920 --> 00:10:36,260 Me destruir é só um projeto à parte. 256 00:10:36,320 --> 00:10:39,678 Ainda temos acesso aos dados originais de emissão de carbono? 257 00:10:39,680 --> 00:10:43,626 Estamos falando sobre a maior invasão na história da GCHQ. 258 00:10:43,640 --> 00:10:46,398 Vai demorar semanas para a equipe especialista... 259 00:10:46,400 --> 00:10:47,738 - Consegui. - É tão sexy. 260 00:10:47,740 --> 00:10:51,278 Quem roubou esses arquivos deixou um rastro digital. 261 00:10:51,440 --> 00:10:52,440 Dá para seguir? 262 00:10:53,219 --> 00:10:56,638 Sim, a brecha começou com um Trojan IA. 263 00:10:56,640 --> 00:10:58,880 Cujo maior acionista é... 264 00:10:58,882 --> 00:11:00,151 - Joanna. - Joanna. 265 00:11:00,200 --> 00:11:01,478 - Joanna. - Certo. 266 00:11:01,480 --> 00:11:03,793 E se nós dedurarmos? 267 00:11:04,026 --> 00:11:06,799 Sempre quis dedurar. Existe mesmo um dedo-duro? 268 00:11:06,874 --> 00:11:09,548 Porque imagino que seja dourado. 269 00:11:09,561 --> 00:11:12,447 Quebrar a Lei de Segredos Oficiais? 270 00:11:12,641 --> 00:11:13,798 Não, obrigada! 271 00:11:13,865 --> 00:11:16,753 Joanna sabe muito bem que eu nunca trairia o governo, 272 00:11:16,755 --> 00:11:18,678 até mesmo um corrupto como o dela. 273 00:11:18,680 --> 00:11:21,478 Assisti a um filme onde alguém da GCHQ disse isso. 274 00:11:21,480 --> 00:11:23,537 - O que houve? - Um teve a cabeça cortada, 275 00:11:23,539 --> 00:11:25,150 mas o outro conheceu Colin Firth. 276 00:11:25,152 --> 00:11:27,816 E se pegarmos os dados originais diretamente 277 00:11:27,818 --> 00:11:30,630 da Cúpula e o trocarmos, de alguma forma? 278 00:11:30,760 --> 00:11:32,466 - Fora de cogitação. - Espere. 279 00:11:32,744 --> 00:11:33,970 E se pegarmos 280 00:11:34,345 --> 00:11:35,611 os dados originais 281 00:11:35,613 --> 00:11:38,720 diretamente da Cúpula e o trocarmos de alguma forma? 282 00:11:40,731 --> 00:11:41,737 O quê? 283 00:11:41,739 --> 00:11:46,305 A Cúpula do G7 não é um lugar que pode entrar sem autorização. 284 00:11:46,307 --> 00:11:49,320 Sim mas, e se formos dois dos cientistas convidados? 285 00:11:52,840 --> 00:11:53,960 O quê? 286 00:11:54,468 --> 00:11:55,480 Acha que... 287 00:11:57,252 --> 00:11:59,999 Está realmente esperando 288 00:12:00,000 --> 00:12:03,200 que eu sancione uma operação onde você e ele 289 00:12:03,495 --> 00:12:04,840 se passem por cientistas 290 00:12:04,842 --> 00:12:06,611 reconhecidos internacionalmente 291 00:12:06,612 --> 00:12:08,758 com intuito de derrubar o governo 292 00:12:08,760 --> 00:12:11,158 de Vossa Majestade, salvar a GCHQ, o planeta 293 00:12:11,160 --> 00:12:13,440 e a reputação desse departamento? 294 00:12:18,253 --> 00:12:19,619 Desculpa, não sei é sério. 295 00:12:19,627 --> 00:12:20,911 Anda, Chrissy. 296 00:12:20,959 --> 00:12:24,959 Vai deixar sua irmã transformar seu legado em farrapos? 297 00:12:25,358 --> 00:12:26,358 Olha, 298 00:12:26,360 --> 00:12:27,738 a gente consegue fazer isso. 299 00:12:28,073 --> 00:12:30,920 Somos uma equipe formidável, 300 00:12:30,999 --> 00:12:33,160 diversa, e muito talentosa. 301 00:12:33,800 --> 00:12:36,419 Olha, sei que tivemos divergências no passado. 302 00:12:36,572 --> 00:12:38,738 Nem posso dizer quantas vezes 303 00:12:38,740 --> 00:12:40,920 quis fazer você tropeçar enquanto passava. 304 00:12:41,000 --> 00:12:44,038 Ou parar a porta giratória bem na hora que fosse sair. 305 00:12:44,039 --> 00:12:47,959 Mas se conseguirmos pegar os dados na frente desses nerds, 306 00:12:48,067 --> 00:12:49,878 Existe uma chance 307 00:12:49,880 --> 00:12:53,146 de literalmente, salvarmos o mundo. 308 00:12:53,600 --> 00:12:54,919 O que me diz? 309 00:12:59,420 --> 00:13:01,244 Foda-se. O que temos a perder? 310 00:13:01,319 --> 00:13:02,712 Foda-se, isso! 311 00:13:04,366 --> 00:13:06,706 Mas, por Deus Jerry, se esse plano der errado, 312 00:13:06,733 --> 00:13:07,799 você cai comigo. 313 00:13:07,800 --> 00:13:08,806 Tem minha palavra. 314 00:13:09,360 --> 00:13:10,360 Não escreva isso. 315 00:13:14,240 --> 00:13:16,691 Nem acredito que finalmente serei promovido. 316 00:13:16,693 --> 00:13:18,426 Eu sei. Como assim? 317 00:13:18,573 --> 00:13:19,604 Bem, 318 00:13:19,605 --> 00:13:22,904 quando a Diretoria ver como sou maravilhoso em campo, 319 00:13:22,906 --> 00:13:25,003 me implorarão pra ficar no lugar da Chris. 320 00:13:25,005 --> 00:13:27,718 Além disso, é um material excelente para a "Besta." 321 00:13:27,731 --> 00:13:29,518 E eu vou aparecer na "Besta"? 322 00:13:29,520 --> 00:13:32,240 Está brincando? Estará na primeira página. 323 00:13:34,120 --> 00:13:37,440 Nota para mim mesmo, mencionar Joseph na "Besta." 324 00:13:39,720 --> 00:13:42,440 Olha, sei que não é a melhor hora, 325 00:13:42,442 --> 00:13:44,802 mas queria te dizer primeiro que estou querendo 326 00:13:44,804 --> 00:13:46,676 pedir a mão da Charlotte. 327 00:13:48,968 --> 00:13:51,535 Queria que soubesse, por experiência, 328 00:13:51,542 --> 00:13:54,878 que relacionamentos à distância não costumam dar certo. 329 00:13:55,032 --> 00:13:57,185 Bem, eu... me mudei para Cornwall. 330 00:13:57,853 --> 00:13:59,713 Não, eu estava... falando de nós. 331 00:14:05,698 --> 00:14:07,358 Então, de um jeito ou de outro, 332 00:14:07,360 --> 00:14:09,512 - pode ser nossa última missão. - Sim. 333 00:14:09,514 --> 00:14:12,648 Uma pena, tenho grandes planos para cá, quando assumir. 334 00:14:12,650 --> 00:14:14,123 Começando pela piscina. 335 00:14:14,125 --> 00:14:16,278 Posso vir. Principalmente se for de ondas. 336 00:14:16,280 --> 00:14:19,086 Escuta, sabe que só devia pedir 337 00:14:19,106 --> 00:14:21,718 se tiver certeza absoluta que ela aceitará. 338 00:14:21,720 --> 00:14:23,827 - Acha que eu devia saber? - Cem por cento. 339 00:14:23,829 --> 00:14:25,918 - Perguntar à ela? - Sim, pergunte antes. 340 00:14:26,079 --> 00:14:29,518 Na pior das hipóteses, receberá 2 nãos, mas assim terá certeza. 341 00:14:29,520 --> 00:14:30,998 Você podia perguntar à ela. 342 00:14:31,000 --> 00:14:32,754 Pra casar comigo? Não, ela aceitará. 343 00:14:32,756 --> 00:14:33,934 Não, por mim. 344 00:14:34,252 --> 00:14:37,693 Ainda acho que ela pode ficar confusa, emocionalmente. 345 00:14:39,005 --> 00:14:40,905 Principalmente se perguntar duas vezes. 346 00:14:42,532 --> 00:14:45,238 Esse é o dispositivo de pulso eletromagnético 347 00:14:45,240 --> 00:14:47,900 que usará para burlar a segurança no G7. 348 00:14:47,906 --> 00:14:51,495 Nunca disque nada maior que oito. 349 00:14:51,957 --> 00:14:54,168 E tente não apontar para a sua virilha. 350 00:14:54,170 --> 00:14:55,441 Por que não? 351 00:14:55,443 --> 00:14:57,239 Meu Deus. 352 00:14:57,241 --> 00:14:59,720 - Alguém morreu aqui? - Sim. 353 00:15:00,074 --> 00:15:01,900 Não temos muito tempo, mas Mary disse 354 00:15:01,902 --> 00:15:03,800 que você pode ajudar com os disfarces. 355 00:15:04,154 --> 00:15:06,918 Sim. Qual aparência gostaria de ter? 356 00:15:06,920 --> 00:15:09,158 Temos que parecer esses dois caras. 357 00:15:09,400 --> 00:15:11,800 E qual dos dois você seria? 358 00:15:13,197 --> 00:15:16,580 Acho que o ponto-chave aqui é o cabelo, certo? 359 00:15:16,582 --> 00:15:17,850 E pode fazer algo 360 00:15:17,852 --> 00:15:20,239 - com o nariz do Joseph? - Como assim? 361 00:15:20,240 --> 00:15:22,798 Estou com medo do tamanho chamar muita atenção. 362 00:15:22,800 --> 00:15:25,000 - Como em Pinóquio? - Tipo isso. 363 00:15:25,002 --> 00:15:26,300 Vou ver o que tenho. 364 00:15:29,280 --> 00:15:31,000 Não, isso é... não. 365 00:15:31,432 --> 00:15:32,520 Isso é errado. 366 00:15:35,892 --> 00:15:38,117 Não se preocupe com o estilo por enquanto. 367 00:15:38,119 --> 00:15:39,680 Só quero ver o ajuste. 368 00:15:51,267 --> 00:15:54,798 Não sei como isso ajuda. Quero me passar por esse cara. 369 00:15:54,800 --> 00:15:58,318 Diga que está usando porque é uma ocasião especial. 370 00:15:58,320 --> 00:16:01,051 Quer saber, e o nariz dele? 371 00:16:01,053 --> 00:16:02,200 Não vai caber. 372 00:16:02,202 --> 00:16:04,038 - A peruca? - Pode pendurar na ponta. 373 00:16:04,040 --> 00:16:06,046 - É grande demais. - A peruca ou o nariz? 374 00:16:06,048 --> 00:16:08,120 Quer saber? Damos um jeito. 375 00:16:08,885 --> 00:16:10,643 As pessoas sempre mudam o cabelo, 376 00:16:10,644 --> 00:16:12,594 e o G7 só se reúne uma vez por ano. 377 00:16:12,596 --> 00:16:13,998 Muita coisa muda em um ano. 378 00:16:14,000 --> 00:16:16,839 - Exatamente. Por isso pensei... - Temos que sair daqui. 379 00:16:16,841 --> 00:16:18,389 - Certo. - Tchau. 380 00:16:21,280 --> 00:16:22,281 Opa. 381 00:16:33,720 --> 00:16:38,716 REUNIÃO DO G7 BUCKINGHAMSHIRE 382 00:16:40,081 --> 00:16:42,040 Sejam sinceros. O que acham? 383 00:16:48,065 --> 00:16:50,923 É Jerry e Joseph. Jerry. Joseph. 384 00:16:50,925 --> 00:16:52,598 Terá que ser assim. Mary. 385 00:16:52,600 --> 00:16:57,358 Certo, a segurança este ano está sendo feita pela AXS. 386 00:16:57,360 --> 00:16:58,883 É um sistema baseado num app 387 00:16:58,885 --> 00:17:01,880 que mistura criptografia com QR code. 388 00:17:02,594 --> 00:17:04,516 Vá devagar. O que quer dizer com app? 389 00:17:04,518 --> 00:17:07,038 Não se preocupe. Deixe-os escanear o código 390 00:17:07,040 --> 00:17:08,591 e nós cuidamos do resto. 391 00:17:09,052 --> 00:17:10,798 E quando os verdadeiros aparecerem? 392 00:17:10,800 --> 00:17:14,559 Estou rastreando o carro deles. Vocês têm 15 minutos. 393 00:17:14,561 --> 00:17:16,838 É todo tempo que temos, precisam ser rápidos. 394 00:17:16,840 --> 00:17:17,920 Seus equipamentos. 395 00:17:18,319 --> 00:17:21,756 Lembrem-se de sintonizá-los num canal 396 00:17:21,757 --> 00:17:23,960 - de baixa frequência. - Por quê? 397 00:17:23,962 --> 00:17:26,318 Porque lançaremos um pulso eletromagnético. 398 00:17:26,320 --> 00:17:29,029 - Espera, o quê? Isso é seguro? - Sim, sim. 399 00:17:29,031 --> 00:17:32,240 Mas uma vez, eu e Quentin usamos para iniciar um incêndio. 400 00:17:33,641 --> 00:17:34,798 Está tudo bem. 401 00:17:34,800 --> 00:17:37,798 Ele envia um sinal que bloqueia a transmissão. 402 00:17:37,800 --> 00:17:40,478 O que nos permite pular a segurança. 403 00:17:40,480 --> 00:17:42,533 Uma vez bloqueou o marcapasso da mamãe. 404 00:17:42,535 --> 00:17:45,587 - Foi assim que ela morreu? - Não, ela comeu bolotas demais. 405 00:17:45,589 --> 00:17:48,479 Evelyn estará lá dentro, como garçonete. 406 00:17:48,480 --> 00:17:50,878 Ela já trabalhou lá, então conhece o lugar. 407 00:17:50,880 --> 00:17:53,598 Poderá mostrar a vocês onde o evento está acontecendo. 408 00:17:53,600 --> 00:17:57,314 Quando estiverem lá, só precisam localizar o laptop 409 00:17:57,316 --> 00:17:59,678 que está enviando atualizações oficiais. 410 00:17:59,680 --> 00:18:02,518 - Como é...? - Provavelmente pequeno e preto. 411 00:18:02,520 --> 00:18:03,901 Melhor você lembrar disso. 412 00:18:03,903 --> 00:18:07,240 Este pen drive está codificado para fazer o upload 413 00:18:07,241 --> 00:18:09,161 e apresentar os dados reais. 414 00:18:09,163 --> 00:18:11,718 Basta inseri-lo em qualquer porta USB. 415 00:18:11,720 --> 00:18:13,038 Tá, porta USB. 416 00:18:13,039 --> 00:18:15,918 É só lembrar de United States, e B de buzanfa. 417 00:18:15,920 --> 00:18:19,178 Com sorte, quando todos virem os dados reais, 418 00:18:19,180 --> 00:18:21,543 a comunidade científica e a imprensa britânica 419 00:18:21,545 --> 00:18:22,760 cuidarão do resto. 420 00:18:23,085 --> 00:18:25,361 O que fará se um cientista 421 00:18:25,362 --> 00:18:27,624 - lhe fizer uma pergunta? - Responderei. 422 00:18:27,626 --> 00:18:30,316 Direi que enlouqueci durante o confinamento. 423 00:18:30,318 --> 00:18:31,758 Certo, vamos lá. 424 00:18:31,760 --> 00:18:33,541 Vamos, juntem. Juntem. 425 00:18:34,315 --> 00:18:36,092 Um, dois... 426 00:18:36,094 --> 00:18:39,320 - Ponho embaixo? - Não, em cima. Certo, vamos. 427 00:18:40,879 --> 00:18:44,318 Então, o truque é esquentar o óleo primeiro. 428 00:18:44,320 --> 00:18:46,798 Eu sei, você falou, aí põe a massa. 429 00:18:46,800 --> 00:18:50,203 Exatamente, aí põe a massa, senão ela não sobe. 430 00:18:50,205 --> 00:18:52,577 Com licença, senhor. Posso ver seus QR codes? 431 00:18:52,579 --> 00:18:54,068 Pronto. 432 00:18:54,069 --> 00:18:55,840 Preciso escaneá-los. 433 00:18:56,720 --> 00:18:57,840 Muito bem, 434 00:18:57,842 --> 00:18:58,842 lá vamos nós. 435 00:19:02,600 --> 00:19:03,863 Pronto, bem aí. 436 00:19:05,520 --> 00:19:06,553 Faça novamente. 437 00:19:07,754 --> 00:19:08,758 De novo. 438 00:19:08,760 --> 00:19:10,699 - Quer fazer o meu? - Não, não. 439 00:19:12,161 --> 00:19:13,798 Há algum problema? 440 00:19:13,800 --> 00:19:15,882 Senhor, por favor. Sim, há um problema. 441 00:19:15,884 --> 00:19:17,518 Seu QR code não é reconhecido. 442 00:19:17,520 --> 00:19:19,078 Vocês têm identidades? 443 00:19:19,080 --> 00:19:21,838 - De nós mesmos? - Não, do Ian, o que acha? 444 00:19:21,840 --> 00:19:23,463 - Quem é Ian? - Eu, ele é Chris. 445 00:19:23,465 --> 00:19:25,918 Chris Dibbs, quartas de final do MasterChef, 2013. 446 00:19:25,920 --> 00:19:27,998 - Parabéns. De verdade. - Muito obrigado. 447 00:19:28,000 --> 00:19:29,480 Peça para escanearem de novo. 448 00:19:29,482 --> 00:19:30,967 Peça para escanearem de novo. 449 00:19:31,442 --> 00:19:34,206 Desculpa, não quis dizer isso. Estava falando com Jerry. 450 00:19:34,208 --> 00:19:35,534 - Miguel. - Miguel. 451 00:19:35,536 --> 00:19:36,794 Miguel. Miguel. 452 00:19:36,796 --> 00:19:39,720 Desculpa, às vezes tenho esses mini-AVCs, né? 453 00:19:39,722 --> 00:19:41,598 Não sei por que não está funcionando. 454 00:19:41,600 --> 00:19:43,440 Tente aumentar a potência do sinal. 455 00:19:48,513 --> 00:19:50,198 Abaixe a frequência do fone. 456 00:19:50,200 --> 00:19:51,231 Abaixe a frequência. 457 00:19:51,233 --> 00:19:52,438 Senhor, você está bem? 458 00:19:52,440 --> 00:19:53,838 Sim, eu disse: "Como". 459 00:19:54,080 --> 00:19:55,286 - Por quê? - Não, como. 460 00:19:55,720 --> 00:19:57,927 - Funcionou? - Até que sim. 461 00:19:59,520 --> 00:20:01,638 Aqui diz que seu código já foi escaneado. 462 00:20:01,640 --> 00:20:04,518 Sim, acabou de ser, MasterChef. 463 00:20:05,433 --> 00:20:07,320 Então, já esteve em uma dessas? 464 00:20:07,872 --> 00:20:09,213 À cúpula do G7? 465 00:20:10,953 --> 00:20:12,878 Sim, no shopping. 466 00:20:12,880 --> 00:20:14,598 O G1 foi loucura, não foi? 467 00:20:14,600 --> 00:20:16,300 - Só nós lá. - Silêncio, por favor. 468 00:20:17,100 --> 00:20:18,606 Lamento pelo ocorrido. 469 00:20:19,307 --> 00:20:20,307 Por favor... 470 00:20:20,746 --> 00:20:21,840 por favor tente... 471 00:20:21,842 --> 00:20:23,679 pela última vez. 472 00:20:31,760 --> 00:20:32,760 Isso! 473 00:20:33,386 --> 00:20:35,386 - Eu sei! - Que ansiedade. 474 00:20:35,388 --> 00:20:36,400 A cúpula! 475 00:20:37,113 --> 00:20:39,438 Certo, Senhor. Pode entrar. 476 00:20:39,440 --> 00:20:40,585 - Sim. - Bom. 477 00:20:40,587 --> 00:20:41,587 - Vamos. - Sim. 478 00:20:41,589 --> 00:20:42,601 Boa. 479 00:20:43,032 --> 00:20:44,259 Ele vai ficar bem? 480 00:20:47,726 --> 00:20:50,278 Entramos. Evelyn já está aqui? 481 00:20:50,280 --> 00:20:52,358 Não, acho que estou em trabalho de parto. 482 00:20:52,360 --> 00:20:53,518 - O quê? - Meu Deus. 483 00:20:53,520 --> 00:20:55,278 Você vai ter que esperar, tá? 484 00:20:55,438 --> 00:20:56,438 Joseph. 485 00:20:56,440 --> 00:20:57,440 Joseph! 486 00:20:58,251 --> 00:21:00,316 Precisamos ganhar um tempo aqui. 487 00:21:00,318 --> 00:21:01,318 Faça o que for, 488 00:21:01,320 --> 00:21:02,878 só não fale com ninguém. 489 00:21:02,880 --> 00:21:05,233 Olá, sou o Dr. Chom. 490 00:21:05,235 --> 00:21:06,280 Herbert 491 00:21:06,282 --> 00:21:07,282 Chom... 492 00:21:09,179 --> 00:21:10,205 Olá. 493 00:21:12,766 --> 00:21:14,440 digo, porque não é nada. 494 00:21:15,292 --> 00:21:16,292 Oi. 495 00:21:17,013 --> 00:21:18,040 Oi, 496 00:21:18,042 --> 00:21:19,119 Dr. Chom. 497 00:21:19,120 --> 00:21:20,120 Oi. 498 00:21:20,620 --> 00:21:22,880 Não nos conhecemos mas sou fã de seu trabalho. 499 00:21:24,320 --> 00:21:26,406 Obrigado. Muito obrigado. 500 00:21:26,820 --> 00:21:28,626 Que bom ver você tão bem. 501 00:21:28,628 --> 00:21:30,680 Fiquei sabendo que fez uma traqueostomia. 502 00:21:32,400 --> 00:21:33,944 Não, não. 503 00:21:33,946 --> 00:21:36,118 Não, acho que não. Onde ouviu isso? 504 00:21:36,120 --> 00:21:37,480 No seu documentário, não? 505 00:21:38,899 --> 00:21:41,438 Sim. Sim. Sim, aquele. 506 00:21:41,440 --> 00:21:43,440 Há dias bons e ruins, 507 00:21:43,442 --> 00:21:45,398 sabe como é. Muito ruins. 508 00:21:46,553 --> 00:21:49,331 Não, faz um tempo, até deixei meu cabelo crescer. 509 00:21:49,333 --> 00:21:52,798 Não, isso foi em... Oklahoma, 1995. 510 00:21:52,800 --> 00:21:54,680 - O bombardeio? - Não, o musical. 511 00:21:56,400 --> 00:21:58,011 Parabéns, também. 512 00:21:58,013 --> 00:21:59,066 Jesus, e agora? 513 00:21:59,346 --> 00:22:00,600 Ana disse que você casou. 514 00:22:02,626 --> 00:22:03,631 Sim. 515 00:22:04,033 --> 00:22:05,038 É sublime. 516 00:22:05,040 --> 00:22:06,598 Ela também é meteorologista? 517 00:22:06,600 --> 00:22:08,280 - Quem? Ana? - Não, sua esposa. 518 00:22:08,559 --> 00:22:10,026 Me pergunto se nós já... 519 00:22:10,332 --> 00:22:11,880 - nos vimos por ai... - Não... 520 00:22:11,882 --> 00:22:13,720 não, porque ela faleceu. 521 00:22:13,953 --> 00:22:14,959 Pare... 522 00:22:14,960 --> 00:22:16,318 de falar! 523 00:22:16,320 --> 00:22:18,271 Perdão. Disse ser casado, presumi... 524 00:22:18,273 --> 00:22:20,040 Quando casamos, ela estava viva. 525 00:22:20,240 --> 00:22:22,639 Miguel Stallone e Herbert Chom logo chegarão. 526 00:22:22,806 --> 00:22:24,246 Precisam acabar com isso! 527 00:22:24,613 --> 00:22:26,253 Aliás seu trabalho... 528 00:22:26,560 --> 00:22:29,453 sobre como reajuste isostático afeta modelos climáticos 529 00:22:29,455 --> 00:22:30,520 é muito interessante. 530 00:22:30,522 --> 00:22:31,699 Obrigado. Concordo. 531 00:22:31,701 --> 00:22:33,200 É um dos meus favoritos. 532 00:22:33,480 --> 00:22:34,518 Qual modelo usou? 533 00:22:34,519 --> 00:22:36,478 Uma gostosa que conheci em Las Vegas. 534 00:22:36,686 --> 00:22:38,850 Olha, eu realmente preciso ir. 535 00:22:39,653 --> 00:22:41,238 Foi bom revê-lo. 536 00:22:41,240 --> 00:22:42,280 Não nos conhecíamos. 537 00:22:42,620 --> 00:22:44,020 Foi o que pensei. Obrigado. 538 00:22:45,280 --> 00:22:46,998 Joanna chega em 5 minutos. 539 00:22:47,253 --> 00:22:48,638 Evelyn, atualizações? 540 00:22:48,640 --> 00:22:51,078 Alarme falso. Acho que eram só Braxton Hicks. 541 00:22:51,080 --> 00:22:52,080 Conheço ele. 542 00:22:53,080 --> 00:22:54,838 Se importa em dizer como ela morreu? 543 00:22:54,840 --> 00:22:56,320 - Quem? - Sua esposa. 544 00:22:58,080 --> 00:23:00,078 Sim, não, Deus, não. Tudo bem. 545 00:23:00,953 --> 00:23:03,638 Droga! Como era mesmo? Nunca lembro o nome. 546 00:23:03,640 --> 00:23:05,024 Não lembra como ela morreu? 547 00:23:05,026 --> 00:23:06,040 Foi um crocodilo. 548 00:23:06,042 --> 00:23:08,038 Sim. Ela foi agarrada por um crocodilo. 549 00:23:08,040 --> 00:23:09,118 Sim, foi bem rápido. 550 00:23:09,120 --> 00:23:10,718 Agradeço por isso. 551 00:23:10,720 --> 00:23:11,800 Certo, temos que ir. 552 00:23:12,319 --> 00:23:13,439 Uma bebida, por favor? 553 00:23:13,713 --> 00:23:15,758 - Estou grávida. - Desculpe. 554 00:23:15,760 --> 00:23:17,611 - Meu Deus. - Tome um gole. 555 00:23:17,613 --> 00:23:19,840 Joanna está prestes a chegar, se apressem! 556 00:23:20,040 --> 00:23:21,478 Vamos terminar isso. 557 00:23:21,480 --> 00:23:23,000 - Está com o USB? - Sim e não. 558 00:23:23,002 --> 00:23:24,764 - O quê? - Não queria que vissem 559 00:23:24,766 --> 00:23:26,051 caso eu fosse revistado. 560 00:23:26,053 --> 00:23:28,198 - Como assim? - Preciso ir ao banheiro. 561 00:23:28,200 --> 00:23:30,760 Como é? Jesus Cristo! Evelyn! 562 00:23:31,272 --> 00:23:32,351 O que foi? 563 00:23:32,353 --> 00:23:33,879 Joseph engoliu o USB. 564 00:23:33,881 --> 00:23:36,438 - De propósito? - Virgem Maria! 565 00:23:36,440 --> 00:23:38,318 Vamos, Joseph, empurre! 566 00:23:38,320 --> 00:23:39,479 Imagine que é Evelyn. 567 00:23:39,766 --> 00:23:42,398 - Farei uma cesariana. - Tá. 568 00:23:42,400 --> 00:23:44,733 Estou dando meu máximo mas não está saindo. 569 00:23:44,813 --> 00:23:46,356 Lembre-se o que está em jogo! 570 00:23:46,358 --> 00:23:47,958 Eu sei! O futuro do planeta! 571 00:23:47,960 --> 00:23:48,998 O trabalho da mãe. 572 00:23:49,000 --> 00:23:50,598 Exatamente, minha promoção. 573 00:23:50,600 --> 00:23:52,118 Acho que preciso comer mais. 574 00:23:52,120 --> 00:23:53,120 O quê? 575 00:23:53,122 --> 00:23:54,701 Aqui, me dá isso. 576 00:23:55,305 --> 00:23:57,518 - Tenho batatinhas. - Qual sabor? 577 00:23:57,520 --> 00:23:58,537 Cebola em conserva. 578 00:23:58,539 --> 00:23:59,959 Não, passo mal com essa. 579 00:24:00,239 --> 00:24:02,240 Não, não! Isso é perfeito! Pega. 580 00:24:02,945 --> 00:24:04,440 Pega elas com a boca. 581 00:24:06,839 --> 00:24:07,848 Não! 582 00:24:09,360 --> 00:24:13,964 35 anos de serviço continuamente e tudo culmina em eu 583 00:24:13,966 --> 00:24:16,610 esperar um homem cagar um pen drive. 584 00:24:17,103 --> 00:24:18,210 Obrigado. 585 00:24:18,212 --> 00:24:20,971 Só pra avisar, a Joanna está saindo do carro. 586 00:24:21,120 --> 00:24:23,784 Ministra da Energia do Reino Unido, Joanna Telfer F. 587 00:24:23,786 --> 00:24:25,357 acaba de chegar ao G7 588 00:24:25,359 --> 00:24:27,957 onde ela deve entregar um marco de referência 589 00:24:27,959 --> 00:24:30,063 revelando pesquisas climáticas de ponta. 590 00:24:30,065 --> 00:24:31,478 Estamos ficando sem tempo. 591 00:24:31,480 --> 00:24:33,280 Juro por Deus, Joseph, se você não 592 00:24:33,282 --> 00:24:36,078 agilizar eu entro aí e faço você cagar a força! 593 00:24:36,080 --> 00:24:37,103 É tarde demais! 594 00:24:37,105 --> 00:24:38,520 Se os dados não forem 595 00:24:38,522 --> 00:24:40,798 à imprensa antes do fim do discurso, já era. 596 00:24:40,800 --> 00:24:42,640 A Joanna entrou no prédio. 597 00:24:43,139 --> 00:24:44,295 Tuva, Mary, 598 00:24:44,873 --> 00:24:47,040 iniciem a operação "Ovo Escocês". 599 00:24:53,734 --> 00:24:54,739 Conseguiu? 600 00:24:54,741 --> 00:24:55,959 - Sim. - Não! 601 00:24:55,960 --> 00:24:57,160 Tudo bem, eu limpei. 602 00:24:57,162 --> 00:24:59,268 Desculpa a demora, queria pegar tudo certo. 603 00:24:59,270 --> 00:25:01,267 Tinha umas bolas grandes lá junto. 604 00:25:03,706 --> 00:25:04,867 - Vamos lá. - É. 605 00:25:12,338 --> 00:25:13,378 Fica de boa. 606 00:25:17,338 --> 00:25:18,394 Oi... 607 00:25:23,861 --> 00:25:24,881 Merda. 608 00:25:27,158 --> 00:25:28,160 Vamos logo, Joseph. 609 00:25:30,480 --> 00:25:31,492 Com licença, senhor. 610 00:25:31,978 --> 00:25:33,680 Christine, precisa nos tirar daqui. 611 00:25:33,682 --> 00:25:34,723 Atrás de você. 612 00:25:43,680 --> 00:25:46,480 Ei, escuta, precisamos checar suas identidades de novo. 613 00:25:47,600 --> 00:25:48,998 Joseph, tá com o pendrive? 614 00:25:49,000 --> 00:25:50,278 Sim, mas não o lamba. 615 00:25:50,280 --> 00:25:51,680 Não, não, não! Esconde isso! 616 00:25:51,682 --> 00:25:53,024 Esconde isso! 617 00:25:53,026 --> 00:25:54,078 - Não, não... - Sim. 618 00:25:54,079 --> 00:25:56,200 - O que está fazendo? - Vai, vai, vai. 619 00:25:56,696 --> 00:25:59,329 Certo, isso, venham aqui! 620 00:25:59,514 --> 00:26:01,718 Isso é uma situação com reféns. 621 00:26:01,720 --> 00:26:03,400 Estou com uma garçonete grávida, 622 00:26:03,402 --> 00:26:05,000 um goblin, e... 623 00:26:05,002 --> 00:26:08,038 três estudiosas do musical "Annie", todas crackudas. 624 00:26:08,040 --> 00:26:09,638 Façam o que eu mandar! 625 00:26:09,640 --> 00:26:11,118 Obrigada, Jerry, não precisa. 626 00:26:11,120 --> 00:26:13,358 - Então não? Certo, tá bom. - Não. 627 00:26:16,996 --> 00:26:18,069 Chris Clark. 628 00:26:18,989 --> 00:26:20,998 Chefe da CySec da GCHQ. 629 00:26:21,000 --> 00:26:22,478 Ouvi que não por muito tempo. 630 00:26:22,773 --> 00:26:24,638 Qual é irmã, por quê o bico? 631 00:26:24,640 --> 00:26:27,158 Alguém encolheu sua camisola de "Grandes Amigas"? 632 00:26:27,160 --> 00:26:28,560 Pelo menos vesti a camisola. 633 00:26:28,562 --> 00:26:31,758 Me surpreendeu, pois você estava com os livros enfiados no cu. 634 00:26:31,760 --> 00:26:33,113 Se precisasse falar a hora! 635 00:26:33,115 --> 00:26:34,444 Não tem que falar a hora. 636 00:26:34,446 --> 00:26:35,920 - O mundo avançou. - Joanna. 637 00:26:36,455 --> 00:26:38,493 Como é bom ver você de novo. 638 00:26:38,495 --> 00:26:40,680 Não creio que não nos falamos desde... 639 00:26:40,682 --> 00:26:41,695 O funeral da mãe. 640 00:26:41,697 --> 00:26:43,158 Claro, como pude esquecer? 641 00:26:43,160 --> 00:26:45,718 Eu fiz todo buffet e você só tirou as fotos. 642 00:26:45,720 --> 00:26:47,158 É o que a mãe gostaria. 643 00:26:47,160 --> 00:26:49,238 Claro. Você sempre foi a preferida dela. 644 00:26:49,240 --> 00:26:51,577 Sim, e é uma pena que ela não esteja aqui agora 645 00:26:51,579 --> 00:26:53,878 para ver essa lei climática na rua dela. 646 00:26:53,880 --> 00:26:56,036 Em 50 anos a rua dela e meia Cheltenham 647 00:26:56,038 --> 00:26:57,958 estarão embaixo d'água, você sabe! 648 00:26:57,960 --> 00:27:01,078 Sempre com o nível do mar subindo! Muda a fita, Chrissy! 649 00:27:01,080 --> 00:27:03,798 O que vejo é bem o você está tentando fazer. 650 00:27:03,800 --> 00:27:04,840 Pegou. 651 00:27:04,842 --> 00:27:06,247 Grande bosta. 652 00:27:06,493 --> 00:27:08,638 Vai comer nachos e limonada, se manca. 653 00:27:08,640 --> 00:27:09,710 Eu gosto disso. 654 00:27:09,712 --> 00:27:12,118 Se não aguenta a subida do nível do mar, 655 00:27:12,280 --> 00:27:14,678 vá morar em um iate! Deus sabe que eu moro. 656 00:27:14,680 --> 00:27:16,106 Olha, já chega disso! 657 00:27:16,108 --> 00:27:17,840 Qual de vocês não gosta de bananas? 658 00:27:17,842 --> 00:27:18,846 Qual você acha? 659 00:27:18,848 --> 00:27:22,318 Sentem-se no salão principal, a cúpula está para começar. 660 00:27:22,320 --> 00:27:23,874 Por mais que eu queira ficar, 661 00:27:23,875 --> 00:27:26,638 tenho um futuro brilhante pela frente. 662 00:27:26,640 --> 00:27:29,440 Expulsem gentilmente esses nerds retrógrados do lugar. 663 00:27:30,240 --> 00:27:31,992 Vamos fazer um Natal esse ano. 664 00:27:33,026 --> 00:27:34,038 Ah, Evelyn. 665 00:27:34,040 --> 00:27:36,102 Recebi sua mensagem, comece quando quiser. 666 00:27:37,000 --> 00:27:38,040 Não, obrigada. 667 00:27:40,762 --> 00:27:42,322 Não, ela não tem Sky. 668 00:27:42,933 --> 00:27:44,406 Vamos lá, vocês ouviram ela. 669 00:27:44,720 --> 00:27:46,718 Vocês mais que todos sabem as regras. 670 00:27:46,720 --> 00:27:48,291 Lamento informar que eu 671 00:27:48,293 --> 00:27:49,797 - não sou senhora. - Ela não é. 672 00:27:49,799 --> 00:27:51,439 E já não jogo pelas regras. 673 00:27:51,626 --> 00:27:53,730 É agora que meu treinamento entra. 674 00:27:53,732 --> 00:27:56,597 "Besta", capítulo sete: "Macaco vê, Macaco faz." 675 00:27:56,599 --> 00:27:57,706 Garras de tigre! 676 00:28:15,441 --> 00:28:16,799 Por que estão parados aí? 677 00:28:16,839 --> 00:28:19,880 Bem-vinda ao palanque, Joanna Telfer Fotheringham. 678 00:28:29,608 --> 00:28:31,154 Não se preocupem, não é Covid. 679 00:28:32,084 --> 00:28:34,967 Alguém aqui realmente morreu de Covid? 680 00:28:35,514 --> 00:28:37,287 Não. Acho que não. 681 00:28:37,800 --> 00:28:39,504 Obviamente, isso é uma piada. 682 00:28:39,958 --> 00:28:43,264 Podem apostar que isso vai ser manchete no "The Guardian". 683 00:28:43,320 --> 00:28:45,812 Certo. Agora, onde estamos? 684 00:28:46,286 --> 00:28:49,411 Aqui vamos nós. O futuro do planeta. 685 00:28:50,122 --> 00:28:54,965 Vocês sabem qual é a temperatura em Vênus agora? 686 00:28:55,763 --> 00:29:00,325 475 graus centígrados. 687 00:29:00,737 --> 00:29:04,000 Isso é quase tão quente quanto eu. 688 00:29:04,479 --> 00:29:06,320 Uma para o "The Sun". 689 00:29:12,636 --> 00:29:13,651 Mary. 690 00:29:14,040 --> 00:29:15,440 O que estão fazendo? 691 00:29:18,827 --> 00:29:19,840 Não! 692 00:29:26,813 --> 00:29:27,953 Merda. 693 00:29:28,061 --> 00:29:29,078 Enquanto isso, 694 00:29:29,080 --> 00:29:31,760 Vênus olhando para a Terra 695 00:29:31,762 --> 00:29:32,951 e pensando: 696 00:29:32,952 --> 00:29:35,600 "Do que eles estão reclamando"? 697 00:29:37,507 --> 00:29:38,717 Plateia difícil, não é? 698 00:29:39,491 --> 00:29:40,529 Fiz bem? 699 00:29:41,698 --> 00:29:42,725 Você foi ótimo. 700 00:29:45,572 --> 00:29:46,579 Entro no quarto? 701 00:29:47,369 --> 00:29:48,377 Sim. 702 00:29:49,800 --> 00:29:50,826 Certo, levante-se. 703 00:29:53,713 --> 00:29:54,798 E aqui estamos 704 00:29:55,127 --> 00:29:57,384 neste planetinha sexy 705 00:29:57,690 --> 00:30:01,320 reclamando porque ficou um pouco ameno. 706 00:30:01,846 --> 00:30:05,431 Felizmente, tenho boas notícias para todos vocês. 707 00:30:06,320 --> 00:30:09,603 Tudo ficará bem. 708 00:30:10,829 --> 00:30:13,572 Simbora! Primeiro slide, por favor. 709 00:30:16,382 --> 00:30:18,518 Observem essas estatísticas. 710 00:30:18,663 --> 00:30:20,078 Disse que ficaria tudo bem. 711 00:30:20,358 --> 00:30:22,577 Podem tirar o dia do juízo final da agenda. 712 00:30:22,920 --> 00:30:24,518 Querem mais algumas provas? 713 00:30:24,519 --> 00:30:26,318 Próximo slide, por favor. 714 00:30:26,653 --> 00:30:28,162 Leve sempre um sobressalente. 715 00:30:30,736 --> 00:30:32,119 O que houve? Quem fez isso? 716 00:30:35,104 --> 00:30:36,135 Espere. 717 00:30:36,745 --> 00:30:37,752 A Greta entrou? 718 00:30:37,753 --> 00:30:39,565 Achei que tinha ido ver o Papai Noel. 719 00:30:40,874 --> 00:30:41,948 Próximo slide. 720 00:30:42,768 --> 00:30:44,080 Bem, isso é apenas... 721 00:30:44,333 --> 00:30:45,862 Essas são despesas. 722 00:30:45,887 --> 00:30:47,356 Despesas legítimas. 723 00:30:50,720 --> 00:30:52,434 Isso é fake news. 724 00:30:52,567 --> 00:30:54,198 Eles nunca me demitiriam. 725 00:30:54,223 --> 00:30:55,559 Fake news. 726 00:30:56,876 --> 00:30:57,922 Não! 727 00:30:58,840 --> 00:31:00,259 Isso é besteira! 728 00:31:00,782 --> 00:31:02,400 Não, isso é só... Não é mesmo... 729 00:31:04,390 --> 00:31:06,680 Sim, tudo bem, eu atirei em um leão. 730 00:31:07,679 --> 00:31:10,120 Sabem por quê? Porque estava se exibindo. 731 00:31:12,039 --> 00:31:14,680 E eu vou dizer uma coisa. Juro por Deus, 732 00:31:15,222 --> 00:31:17,893 se esse avião cair, 733 00:31:17,918 --> 00:31:21,120 vou levar todos vocês comigo. 734 00:31:22,527 --> 00:31:25,238 Alguém vai pagar por isso 735 00:31:25,360 --> 00:31:27,277 porque eu tenho contatos. 736 00:31:27,902 --> 00:31:29,640 Eu conheço a Lizzo! 737 00:31:29,863 --> 00:31:32,199 Eu sei o que é isso. 738 00:31:32,338 --> 00:31:34,680 Isso é uma conspiração de esquerda. 739 00:31:34,682 --> 00:31:37,245 Sabiam que há tantos choramingões nesta sala? 740 00:31:37,320 --> 00:31:39,400 Eu poderia esquiar em casa! 741 00:32:00,279 --> 00:32:02,794 Se este avião cair, 742 00:32:02,802 --> 00:32:06,168 levarei todos vocês comigo 743 00:32:06,193 --> 00:32:07,825 Tchau, louca. 744 00:32:08,000 --> 00:32:10,890 Não vejo tanta cobertura desde que namorei uma freira. 745 00:32:10,919 --> 00:32:12,302 Você namorou uma freira? 746 00:32:12,327 --> 00:32:15,520 Sim, está tudo na seção especial da "Besta". 747 00:32:15,522 --> 00:32:17,974 A propósito, está quase pronto. Está muito grande. 748 00:32:18,000 --> 00:32:19,088 Ótimo. 749 00:32:19,120 --> 00:32:21,376 Então, o que vamos fazer para comemorar? 750 00:32:21,626 --> 00:32:25,211 Eu estava pensando em paintball no meu crematório local. 751 00:32:25,439 --> 00:32:28,437 Sim, há muitos cantos e recantos para esconder, 752 00:32:28,462 --> 00:32:30,272 além disso, o aquecimento é gratuito. 753 00:32:30,274 --> 00:32:32,280 Já pensou em algum nome de bebê? 754 00:32:32,282 --> 00:32:33,407 Eu não me importo. 755 00:32:33,440 --> 00:32:34,757 Não, você não poderia vir. 756 00:32:34,782 --> 00:32:36,889 Evelyn, a barriga de aluguel foi planejada? 757 00:32:36,914 --> 00:32:39,039 O quê? Quero a licença-maternidade. 758 00:32:39,249 --> 00:32:40,920 Ainda tem licença-maternidade? 759 00:32:40,945 --> 00:32:42,280 Mesmo barriga de aluguel? 760 00:32:42,282 --> 00:32:43,684 Não, claro que não. 761 00:32:44,429 --> 00:32:46,000 Meu Deus, está brincando? 762 00:32:46,210 --> 00:32:47,210 Porra. 763 00:32:47,235 --> 00:32:50,535 Bem, Chris, parece que afinal te influenciei. 764 00:32:50,560 --> 00:32:53,135 Sim, bastante. No final, acredito que você fez. 765 00:32:53,376 --> 00:32:55,175 E Rupert ficou impressionado? 766 00:32:55,200 --> 00:32:56,207 Não só o Rupert. 767 00:32:56,209 --> 00:32:59,028 Parece que toda diretoria ficou bastante surpresa 768 00:32:59,030 --> 00:33:01,095 com a abordagem independente da CySec. 769 00:33:01,120 --> 00:33:02,807 Bem, o que eu posso dizer? 770 00:33:03,684 --> 00:33:04,705 Aceito. 771 00:33:04,768 --> 00:33:07,532 Tanto que me pediram pra ficar por tempo indeterminado. 772 00:33:07,557 --> 00:33:09,920 Escuta, pessoal... Que porra é essa? 773 00:33:10,207 --> 00:33:11,207 O que... 774 00:33:11,231 --> 00:33:12,255 E você aceitou? 775 00:33:12,280 --> 00:33:13,590 Claro que eu aceitei. 776 00:33:13,791 --> 00:33:16,080 Você espera que fique olhando 777 00:33:16,082 --> 00:33:18,095 esse departamento ser tomado pela IA? 778 00:33:18,120 --> 00:33:19,312 - IA? - Robôs. 779 00:33:19,337 --> 00:33:20,812 - Robôs? - Robôs. 780 00:33:20,837 --> 00:33:22,624 Não! Não! De novo não. 781 00:33:22,626 --> 00:33:25,264 Temos que ficar e fazer antigos trabalhos? 782 00:33:25,266 --> 00:33:28,734 Nem todo mundo. Houve uma baixa, receio. 783 00:33:28,907 --> 00:33:29,920 Joseph. 784 00:33:30,513 --> 00:33:33,040 Assinei seu pedido de transferência a tempo. 785 00:33:33,226 --> 00:33:34,280 Isso... 786 00:33:34,918 --> 00:33:36,955 Sim, desculpe, só para avisar... 787 00:33:36,957 --> 00:33:39,385 Não sei se isso será uma boa ou má notícia, 788 00:33:39,387 --> 00:33:42,682 mas decidi me juntar à equipe de tráfico sexual da GCHQ em Bude. 789 00:33:42,707 --> 00:33:44,600 São boas notícias para os traficantes. 790 00:33:44,773 --> 00:33:45,773 Obrigado. 791 00:33:48,440 --> 00:33:49,860 Sabe, o que nós... Oi. 792 00:33:50,304 --> 00:33:52,965 Sabe, o que nós temos é bem raro? 793 00:33:52,967 --> 00:33:54,238 Sei que você era casado. 794 00:33:54,240 --> 00:33:55,770 É, mas tirando isso. 795 00:33:55,772 --> 00:33:57,232 - É. - O que quero dizer... 796 00:33:58,401 --> 00:34:02,146 Imagine que alguém te tirou de sua cidade natal, certo? 797 00:34:02,148 --> 00:34:04,461 E te jogou nesse terreno baldio. 798 00:34:04,463 --> 00:34:06,137 - Como em "E.T." - Exato. 799 00:34:06,630 --> 00:34:09,225 Exato. Quando cheguei aqui eu era como E.T. 800 00:34:09,227 --> 00:34:12,422 A milhões de quilômetros de distância de casa. 801 00:34:12,832 --> 00:34:16,367 E aí achei esse garotinho que procurava por um amigo. 802 00:34:16,369 --> 00:34:17,867 - Que sou eu? - Isso. 803 00:34:18,337 --> 00:34:20,639 E o que acontece no final, amigo? 804 00:34:21,589 --> 00:34:23,857 O alienígena chora como uma menininha 805 00:34:24,051 --> 00:34:26,542 quando se separa do garotinho? 806 00:34:26,544 --> 00:34:28,263 - Que eu lembre, não. - Exato. 807 00:34:28,436 --> 00:34:30,151 Não, o garoto chora. 808 00:34:30,591 --> 00:34:33,100 Porque percebe que no fundo, 809 00:34:33,484 --> 00:34:35,475 o alienígena está melhor sozinho 810 00:34:35,477 --> 00:34:37,630 no vazio negro e frio do espaço. 811 00:34:37,632 --> 00:34:38,955 - Cheltenham. - Correto. 812 00:34:43,367 --> 00:34:44,754 Mas e se o garotinho 813 00:34:44,760 --> 00:34:46,833 pedisse ao alienígena para se juntar 814 00:34:46,835 --> 00:34:48,956 à equipe de tráfico sexual em Bude? 815 00:34:50,136 --> 00:34:51,651 Acho que ficaria emocionado. 816 00:34:51,653 --> 00:34:53,320 Mas não aceitaria receber menos. 817 00:34:55,562 --> 00:34:56,562 Bem... 818 00:34:56,655 --> 00:34:58,719 Disse sim. 819 00:34:59,891 --> 00:35:00,891 Duas vezes. 820 00:35:02,329 --> 00:35:03,400 Muito bem. 821 00:35:04,869 --> 00:35:06,775 - Fico feliz por você. - Obrigado. 822 00:35:08,755 --> 00:35:10,708 Agora sua única preocupação é sobreviver 823 00:35:10,710 --> 00:35:12,338 a sua despedida de solteiro! 824 00:35:12,340 --> 00:35:14,716 Tenho medo de pensar no que planejou. 825 00:35:15,897 --> 00:35:19,246 Mas mal sabíamos o que Joanna planejou para nós. 826 00:35:19,554 --> 00:35:21,960 O que nos traz de volta ao começo. 827 00:35:27,963 --> 00:35:29,238 Estamos em Cheltenham? 828 00:35:29,240 --> 00:35:30,760 Não sei. É muito deserto? 829 00:35:30,762 --> 00:35:31,762 Onde estão todos? 830 00:35:33,874 --> 00:35:35,280 Quem faria isso? 831 00:35:38,080 --> 00:35:40,400 Não, não, isso não é bom. 832 00:35:42,160 --> 00:35:43,160 Puta! 833 00:35:43,162 --> 00:35:44,720 Acha que é a mesma Joanna? 834 00:35:47,320 --> 00:35:49,214 O que é isso? Pouco combustível? 835 00:35:50,878 --> 00:35:51,878 Merda! 836 00:35:51,880 --> 00:35:56,132 Merda! Tem que ter um paraquedas aqui. 837 00:35:56,134 --> 00:35:58,082 - Como é isso? - Tipo uma mochila, 838 00:35:58,083 --> 00:36:00,320 mas tem puxadores dos lados. 839 00:36:04,517 --> 00:36:05,547 Achou? 840 00:36:05,549 --> 00:36:07,880 Não, só tem esse negócio nas bolsas. 841 00:36:07,882 --> 00:36:09,880 Não, não! Pare! 842 00:36:11,400 --> 00:36:13,320 O que está fazendo? 843 00:36:15,519 --> 00:36:16,559 Tudo bem, olha... 844 00:36:17,000 --> 00:36:18,559 Esse não soltou. 845 00:36:18,720 --> 00:36:20,200 É o único que sobrou? 846 00:36:23,364 --> 00:36:25,578 Não, eu não posso... 847 00:36:26,632 --> 00:36:27,958 Não... Fique com ele. 848 00:36:27,960 --> 00:36:30,438 - Sério? - Espera um minuto. 849 00:36:31,358 --> 00:36:32,358 É... 850 00:36:32,360 --> 00:36:33,919 Vamos usar a lógica. 851 00:36:33,920 --> 00:36:36,280 Não vamos nos cegar pela emoção. 852 00:36:37,353 --> 00:36:40,889 Se eu morrer e você sobreviver, qual o benefício disso? 853 00:36:40,891 --> 00:36:45,518 Comparando com você morrer e eu sobreviver. 854 00:36:45,520 --> 00:36:47,718 Pelo menos posso casar com Shauna. 855 00:36:48,804 --> 00:36:49,813 Verdade. 856 00:36:49,869 --> 00:36:52,538 Mas ia querer que eu estivesse lá com você. 857 00:36:52,791 --> 00:36:54,358 E quem arrumaria seu cabelo? 858 00:36:54,360 --> 00:36:55,518 É verdade. 859 00:36:55,927 --> 00:36:57,678 Bem, eu sou um pouco mais novo. 860 00:36:58,789 --> 00:37:00,702 Mas não é como se fosse tão novo 861 00:37:00,704 --> 00:37:03,192 que ainda tem toda a vida pela frente. 862 00:37:03,194 --> 00:37:05,520 Entende? Principalmente se morrer nesse avião. 863 00:37:05,522 --> 00:37:06,522 É. 864 00:37:07,520 --> 00:37:08,548 Meu Deus. 865 00:37:09,752 --> 00:37:11,160 - Cara ou coroa. - Eu devo... 866 00:37:11,162 --> 00:37:12,360 Como? 867 00:37:12,837 --> 00:37:13,880 Isso é o que... 868 00:37:13,882 --> 00:37:16,306 Isso, vamos de cara ou coroa. 869 00:37:16,308 --> 00:37:18,040 É o único jeito. 870 00:37:21,680 --> 00:37:22,680 Certo. 871 00:37:22,682 --> 00:37:23,682 Certo, então... 872 00:37:24,052 --> 00:37:25,600 O que vai ser? 873 00:37:25,604 --> 00:37:26,878 Se for cara eu ganho? 874 00:37:26,880 --> 00:37:27,959 É, melhor de três. 875 00:37:27,960 --> 00:37:30,185 - Certo, está pronto? - Sim. 876 00:37:33,469 --> 00:37:35,193 Isso! Isso! Vamos lá! 877 00:37:35,942 --> 00:37:36,960 O que deu? 878 00:37:36,962 --> 00:37:39,157 Desculpe, foi cara. 879 00:37:40,200 --> 00:37:41,405 Desculpe... 880 00:37:41,511 --> 00:37:44,240 Certo, segundo round. 881 00:37:44,931 --> 00:37:46,320 Vamos, você consegue! 882 00:37:50,400 --> 00:37:52,038 Merda! Odeio essa merda! 883 00:37:52,040 --> 00:37:53,840 - Cara de novo? - Quê? Não... 884 00:37:55,160 --> 00:37:57,237 Esse é o round decisivo. 885 00:37:57,799 --> 00:37:59,600 - Está pronto. - Estou. 886 00:38:04,600 --> 00:38:05,703 Espera, eu não estava. 887 00:38:09,320 --> 00:38:11,411 - Está pronto? - Estou. O quê? 888 00:38:20,367 --> 00:38:22,040 Certo, pegue. 889 00:38:22,604 --> 00:38:24,038 Talvez deva ficar com isso. 890 00:38:24,040 --> 00:38:25,358 - O paraquedas? - A moeda. 891 00:38:25,360 --> 00:38:26,360 A... 892 00:38:33,923 --> 00:38:35,428 Quer que eu te nocauteie? 893 00:38:35,430 --> 00:38:36,480 Para relaxar. 894 00:38:38,200 --> 00:38:39,560 Está acabando o tempo. 895 00:38:39,562 --> 00:38:41,235 Se for pular, tem que ser agora. 896 00:38:41,237 --> 00:38:42,237 O que vai fazer? 897 00:38:42,239 --> 00:38:45,632 No meu momento final ao ser abandonado por meu melhor amigo? 898 00:38:45,634 --> 00:38:47,278 Acho que vou cantar uma música. 899 00:38:47,280 --> 00:38:48,358 - De "Frozen". - É. 900 00:38:48,360 --> 00:38:49,600 Provavelmente, sim. 901 00:38:55,391 --> 00:38:56,392 Joseph... 902 00:39:00,395 --> 00:39:03,520 Não estou certo sobre o cara ou coroa. 903 00:39:04,526 --> 00:39:05,600 Tenho que ir. 904 00:39:35,433 --> 00:39:37,444 - O que está fazendo? - Vou ficar. 905 00:39:38,687 --> 00:39:39,730 Vai ficar? 906 00:39:44,012 --> 00:39:45,635 - E o paraquedas? - Eu o abri. 907 00:39:46,754 --> 00:39:48,296 - Você o abriu. - Foi. 908 00:39:54,172 --> 00:39:55,396 Devia ter me perguntado. 909 00:39:55,398 --> 00:39:57,402 - Eu sei, foi mal. - Tudo bem. 910 00:40:18,623 --> 00:40:20,198 O que acha? Forçamos a barra? 911 00:40:20,200 --> 00:40:23,240 Sim. Acho que você escolheria algo de "Moana." 912 00:40:24,080 --> 00:40:25,520 MAKE A DIFFERENCE! 913 00:40:25,522 --> 00:40:27,655 BE AUTHENTIC. BE FAST. BE CHULOS. 914 00:40:27,657 --> 00:40:31,049 QUER SE JUNTAR A NÓS? E-MAIL loschulosteam@gmail.com 915 00:40:31,051 --> 00:40:34,827 LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN 916 00:40:34,998 --> 00:40:36,998 www.facebook.com/loschulosteam 917 00:40:36,999 --> 00:40:39,066 www.instagram.com/loschulosteam 918 00:40:39,067 --> 00:40:41,067 www.youtube.com/@LosChulosTeam 919 00:40:41,068 --> 00:40:43,001 www.twitter.com/loschulosteam 920 00:40:43,002 --> 00:40:44,935 www.spotify.com/loschulosteam 921 00:40:44,936 --> 00:40:46,803 www.tiktok.com/loschulosteam 922 00:40:46,804 --> 00:40:48,871 www.pinterest.com/loschulosteam 923 00:40:48,872 --> 00:40:51,005 story.snapchat.com/loschulosteam 61468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.