All language subtitles for Torrente.2.Mision.En.Marbella.2001.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Cambodian
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,337 --> 00:00:17,712
I got to the Costa del Sol
about 3 years ago. I had
4
00:00:17,879 --> 00:00:21,004
Some cash set aside,
and after dedicating my life
5
00:00:21,171 --> 00:00:22,546
to law enforcement,
6
00:00:22,962 --> 00:00:26,046
I moved to Marbella
to take some time off
7
00:00:26,212 --> 00:00:27,879
For myself
8
00:00:34,129 --> 00:00:35,629
To improve my diet...
9
00:00:35,796 --> 00:00:37,504
No, I'm full.
10
00:00:37,962 --> 00:00:40,462
Hey kid, get me
a low calorie dessert!
11
00:00:40,629 --> 00:00:45,046
Gotta watch what I eat.
You fat little slut!
12
00:00:45,462 --> 00:00:46,629
To get into shape...
13
00:00:47,546 --> 00:00:51,046
Gotta love these little sluts.
Russian girls laugh at anything.
14
00:00:51,504 --> 00:00:53,004
To make new friends...
15
00:00:53,171 --> 00:00:55,712
hey, don't leave your post, baby!
16
00:00:55,879 --> 00:00:58,379
She's ugly, but she'll suck you dry.
17
00:00:58,546 --> 00:00:59,629
People adored me.
18
00:00:59,796 --> 00:01:01,379
I was loved...
19
00:01:01,546 --> 00:01:03,129
and respected.
20
00:01:04,212 --> 00:01:07,296
The life of the party has arrived!
21
00:01:09,712 --> 00:01:12,837
What's wrong?
Why all the long faces?
22
00:01:13,004 --> 00:01:14,712
Come on, cheer up!
23
00:01:15,629 --> 00:01:17,296
Torrente's buying!
24
00:01:32,129 --> 00:01:34,629
Until one day, it all fell apart.
25
00:01:34,962 --> 00:01:38,629
Villainous criminals robbed me
of my entire fortune
26
00:01:39,129 --> 00:01:40,796
in fraudulent fashion.
27
00:01:41,296 --> 00:01:43,379
17.
28
00:01:46,171 --> 00:01:49,671
Three times in a row!
This is fucking unbelievable!
29
00:01:49,962 --> 00:01:51,254
Leave it there, kid.
30
00:01:51,421 --> 00:01:54,754
Leave it there, I'm going for 4.
I'll buy Marbella!
31
00:01:54,921 --> 00:01:56,921
Go ahead, let it ride!
32
00:01:57,629 --> 00:02:00,129
Sir, the chips are each worth
one million.
33
00:02:01,212 --> 00:02:03,171
Wait, wait a second, wait.
34
00:02:03,629 --> 00:02:04,796
A million each?
35
00:02:08,671 --> 00:02:11,504
Stick it in this bag
and I'll be on my way.
36
00:02:15,462 --> 00:02:16,629
Like I said,
37
00:02:17,171 --> 00:02:20,254
you need real balls
to play this game.
38
00:02:22,296 --> 00:02:24,671
Are you saying
I haven't got balls?
39
00:02:25,546 --> 00:02:29,046
Watch this.
I'll bet all of it. And this.
40
00:02:29,337 --> 00:02:32,087
Fine, everything.
My gold cross,
41
00:02:34,337 --> 00:02:37,129
my shoes,
my crocodile skin shoes,
42
00:02:37,546 --> 00:02:38,879
they're brand new.
43
00:02:39,046 --> 00:02:40,546
The keys to the Ferrari...
44
00:02:40,712 --> 00:02:42,254
That's balls for you.
45
00:02:42,421 --> 00:02:44,962
Wait kid, before you spin...
46
00:02:45,129 --> 00:02:48,296
My diamond-ruby
Atletico de Madrid pin. Do it.
47
00:02:48,587 --> 00:02:50,171
Gentlemen, no more bets.
48
00:02:50,337 --> 00:02:51,421
Spin away!
49
00:02:54,212 --> 00:02:56,004
Let's go, I'm on a roll.
50
00:02:58,962 --> 00:03:02,629
Alone, without money,
without women...
51
00:03:03,671 --> 00:03:05,671
I got to thinking, and...
52
00:03:06,296 --> 00:03:07,796
I decided to return
53
00:03:08,296 --> 00:03:10,087
to my previous life:
54
00:03:10,421 --> 00:03:14,337
the fight against crime...
the defense of order...
55
00:03:16,296 --> 00:03:18,587
the fulfilment of justice.
56
00:03:19,837 --> 00:03:24,629
And so, I started my very own
detective school agency.
57
00:03:25,004 --> 00:03:26,171
Yes, sir.
58
00:03:27,671 --> 00:03:29,587
I almost forgot...
59
00:03:30,046 --> 00:03:31,962
My name is Torrente.
60
00:03:32,296 --> 00:03:34,212
José Luis Torrente.
61
00:03:46,796 --> 00:03:49,421
ToRRENTE 2
MISSION IN MARBELLA
62
00:05:58,879 --> 00:06:02,879
Cuco, lighten up.
We're pals, you know that.
63
00:06:03,046 --> 00:06:05,421
I give you guys free hash one day,
64
00:06:05,587 --> 00:06:07,754
and more the next day...
65
00:06:07,921 --> 00:06:10,129
Do I look like the Salvation Army?
66
00:06:10,296 --> 00:06:11,046
Okay, Cuco.
67
00:06:11,254 --> 00:06:13,462
Look what we got for you.
68
00:06:14,796 --> 00:06:15,962
Holy shit!
69
00:06:17,129 --> 00:06:18,171
Okay, fine.
70
00:06:18,379 --> 00:06:22,379
But only because you caught me
in a good mood. I'm a saint.
71
00:06:23,296 --> 00:06:24,504
Eat it! Attack!
72
00:06:24,671 --> 00:06:26,421
Hey, Torrente, the Pokemon!
73
00:06:26,921 --> 00:06:29,254
I finally got Pikachu.
74
00:06:30,087 --> 00:06:32,421
You're risking your life, kid.
75
00:06:32,587 --> 00:06:33,712
What's that?
76
00:06:34,046 --> 00:06:36,796
This is a killing machine.
77
00:06:36,962 --> 00:06:38,796
And a faithful pet.
78
00:06:38,962 --> 00:06:40,754
You mean you got a dog?
79
00:06:40,921 --> 00:06:43,587
Allow me to introduce Franco,
our new
80
00:06:43,754 --> 00:06:46,754
-combat machine.
-That's a combat machine?
81
00:06:46,962 --> 00:06:47,879
A Rottweiler.
82
00:06:48,254 --> 00:06:50,546
A dog trained from birth
83
00:06:50,837 --> 00:06:52,837
to annihilate the enemy.
84
00:06:53,129 --> 00:06:55,171
-You're too much.
-hey!
85
00:06:55,337 --> 00:06:56,796
He's a Rottweiler!
86
00:06:56,962 --> 00:06:59,754
Are you blind? he's a Boxer.
87
00:06:59,921 --> 00:07:01,087
Wait a second.
88
00:07:01,546 --> 00:07:02,712
The instructions say
89
00:07:02,962 --> 00:07:06,004
he's in the Pitbull family,
with a "pet degree" and everything.
90
00:07:06,171 --> 00:07:10,046
These are the voice controls.
I'll have him attack you.
91
00:07:10,212 --> 00:07:11,171
You'll shit.
92
00:07:12,587 --> 00:07:13,962
Mush! Mush!
93
00:07:14,129 --> 00:07:16,546
Mush! Mush!
94
00:07:19,046 --> 00:07:21,546
He's just sniffing you first
95
00:07:21,796 --> 00:07:25,546
-for drugs.
-he'll get high as a kite!
96
00:07:26,504 --> 00:07:28,296
Good times, Luis Alberto.
97
00:07:28,462 --> 00:07:31,337
The euro's crashing,
the oil supply's running out...
98
00:07:31,504 --> 00:07:35,046
I'm ready for battle
and I'm going to get those fuckers.
99
00:07:35,212 --> 00:07:36,212
Sir?
100
00:07:37,504 --> 00:07:38,337
What?
101
00:07:38,837 --> 00:07:40,171
I told you, not when
102
00:07:40,337 --> 00:07:41,962
I'm with Luis Alberto.
103
00:07:42,754 --> 00:07:44,129
I'm sorry, sir.
104
00:07:44,462 --> 00:07:46,837
My monkey has better manners.
105
00:07:47,629 --> 00:07:48,837
Everything's ready...
106
00:07:49,004 --> 00:07:50,129
Proceed.
107
00:07:55,462 --> 00:07:57,504
-Yes?
-Is this the mayor of Marbella?
108
00:07:57,671 --> 00:07:58,712
Yes, who is it?
109
00:07:58,879 --> 00:08:01,921
We have two Marker 17 Missiles
aimed at the city.
110
00:08:02,087 --> 00:08:05,129
Who gave you this phone number?
111
00:08:05,379 --> 00:08:06,546
listen carefully.
112
00:08:06,712 --> 00:08:10,546
Pay us two billion pesetas
or we'll launch the missiles...
113
00:08:12,004 --> 00:08:15,879
-Who was it, honey?
-Some wacko.
114
00:08:16,629 --> 00:08:18,629
Hello? hello...?
115
00:08:19,712 --> 00:08:21,421
They hung up, sir.
116
00:08:24,754 --> 00:08:26,087
Pain...
117
00:08:26,962 --> 00:08:29,462
I see lots of pain.
118
00:08:30,421 --> 00:08:32,129
Torrente, Torrente...
119
00:08:33,046 --> 00:08:37,296
So what's my surveillance zone?
I can get my dad's binoculars.
120
00:08:37,462 --> 00:08:39,879
Is this kid fucking stupid?
Look, kid.
121
00:08:40,587 --> 00:08:43,171
You're busting my balls.
122
00:08:43,462 --> 00:08:46,337
You're not qualified
for surveillance,
123
00:08:46,671 --> 00:08:50,462
or for anything.
The only thing you're qualified for
124
00:08:50,629 --> 00:08:51,879
is an ass-kicking.
125
00:08:52,046 --> 00:08:54,171
Pablo, we already told you.
126
00:08:54,337 --> 00:08:58,254
Bring the money or we can't
sign you up for training.
127
00:08:58,421 --> 00:09:00,504
-That's right.
-I'll train the dog
128
00:09:00,671 --> 00:09:04,212
-if you want.
-Go fucking train your mom.
129
00:09:05,046 --> 00:09:07,087
Nice wheels, kid!
It's beautiful.
130
00:09:07,254 --> 00:09:10,629
I told you, Torrente.
Look, there's my cousin.
131
00:09:14,546 --> 00:09:17,879
-How's it going?
-Hey, fine, great.
132
00:09:18,046 --> 00:09:20,671
-Did you get it for us?
-It's right here.
133
00:09:20,837 --> 00:09:25,587
But I told you I couldn't get
papers. I can't get them for you.
134
00:09:25,754 --> 00:09:28,796
You have no idea how hard
it was to get it!
135
00:09:28,962 --> 00:09:31,004
You brought the money, right?
136
00:09:31,171 --> 00:09:34,379
No, but Cuco said
this was no money down.
137
00:09:34,546 --> 00:09:36,379
Shit, Cuco.
138
00:09:36,546 --> 00:09:40,587
I even changed a tire, and
the steering wheel... Damn, Cuco!
139
00:09:41,421 --> 00:09:44,629
Well, we should test-drive it
first anyway.
140
00:09:44,796 --> 00:09:45,962
Drive slow!
141
00:09:46,129 --> 00:09:48,671
-Can I drive?
-No, you get too nervous.
142
00:09:48,837 --> 00:09:52,879
-Come on, that was a long time ago!
-No, I know you too well.
143
00:09:53,379 --> 00:09:56,129
Please let me drive.
I'm a good driver.
144
00:09:56,296 --> 00:09:59,296
Look, kid. Here.
Finally a mission for you.
145
00:09:59,462 --> 00:10:03,212
Here's some change.
Take Franco for an ice cream.
146
00:10:03,379 --> 00:10:04,796
Get in, Torrente.
147
00:10:04,962 --> 00:10:08,212
-This won't even buy an ice cube!
-At the first stoplight
148
00:10:08,379 --> 00:10:10,421
I'll take over for you.
149
00:10:10,837 --> 00:10:12,837
Drive carefully.
150
00:10:25,379 --> 00:10:28,546
That fucker!
My car!
151
00:10:29,212 --> 00:10:31,212
-Torrente...
-My car!
152
00:10:31,379 --> 00:10:35,046
-Who'll pay for my car!
-Torrente...
153
00:10:35,254 --> 00:10:38,587
You're dead! I'll kill you!
154
00:10:39,587 --> 00:10:42,796
-It wasn't my fault!
-You're a dead man!
155
00:10:45,796 --> 00:10:47,796
-Come in.
-Thank you.
156
00:10:47,962 --> 00:10:52,296
As you can imagine,
it simply can't be tolerated.
157
00:10:52,504 --> 00:10:55,171
And not for financial reasons.
158
00:10:55,337 --> 00:10:58,046
That's obviously not the issue.
159
00:10:58,212 --> 00:11:00,921
Of course, it's a matter of respect.
160
00:11:01,087 --> 00:11:03,962
Right, that's right.
161
00:11:04,254 --> 00:11:06,962
-Respect.
-Tell me about it.
162
00:11:07,171 --> 00:11:11,754
I've been a loyal subscriber
to the ABC for over 40 years.
163
00:11:13,046 --> 00:11:16,546
A right-wing source
of information is essential.
164
00:11:16,796 --> 00:11:18,879
Everyday I open the door,
pick up
165
00:11:19,046 --> 00:11:21,504
my ABC, and read it while I drink
166
00:11:21,671 --> 00:11:22,754
my coffee.
167
00:11:22,921 --> 00:11:26,421
-As you should.
-I live on the calle Maravillas.
168
00:11:26,587 --> 00:11:28,587
Well, since a few weeks ago,
169
00:11:29,754 --> 00:11:30,962
a group of vandals
170
00:11:31,421 --> 00:11:33,921
has been trampling all the grass,
171
00:11:34,087 --> 00:11:37,421
turning over garbage cans,
and even worse,
172
00:11:37,587 --> 00:11:39,421
intolerable,
173
00:11:40,546 --> 00:11:43,712
stealing my newspaper.
174
00:11:44,212 --> 00:11:47,212
Those days are over, Mr. Guijarro.
I will personally
175
00:11:47,462 --> 00:11:48,796
find these animals
176
00:11:49,504 --> 00:11:51,837
and teach them to respect
private property.
177
00:11:52,421 --> 00:11:53,421
Right.
178
00:11:54,171 --> 00:11:56,671
I'll walk you to the door.
179
00:12:00,921 --> 00:12:02,462
Just look at that.
180
00:12:02,712 --> 00:12:05,254
The Imperial Eagle sure adds class
181
00:12:06,171 --> 00:12:08,421
to the emblem of our fatherland.
182
00:12:09,296 --> 00:12:12,796
And then that fucking constitution
took it all away.
183
00:12:13,171 --> 00:12:17,587
It satisfies me to see that
my case is in good hands.
184
00:12:26,004 --> 00:12:27,837
Goodbye, sir.
185
00:12:28,296 --> 00:12:29,462
See you soon.
186
00:12:38,087 --> 00:12:39,254
What the fuck?
187
00:12:40,337 --> 00:12:42,337
Torrente, you wanna hit?
188
00:12:42,504 --> 00:12:43,546
Son of a bitch!
189
00:12:43,712 --> 00:12:45,421
Come here, kid.
190
00:12:46,254 --> 00:12:49,129
Look, kid.
I was in deep shit,
191
00:12:49,921 --> 00:12:52,087
and now look at me.
I'm back.
192
00:12:53,087 --> 00:12:56,129
You know how hard it was
to create this emporium?
193
00:12:56,337 --> 00:12:57,671
I've got loads
194
00:12:57,879 --> 00:13:01,087
of important cases coming in,
as you can see.
195
00:13:02,754 --> 00:13:05,504
So if you screw up again,
I'll castrate you!
196
00:13:09,462 --> 00:13:11,296
Don't scream, Torrente.
197
00:13:11,462 --> 00:13:13,337
Franco's very sensitive.
198
00:13:13,504 --> 00:13:17,921
The mutt has diarrhea.
Clean up that crap.
199
00:13:18,212 --> 00:13:20,379
I have to go see another client.
200
00:13:27,004 --> 00:13:29,879
She's cheating on me,
I know it.
201
00:13:30,212 --> 00:13:31,879
Donât jump to conclusions.
202
00:13:32,837 --> 00:13:35,546
I followed her!
My wife's a hooker!
203
00:13:36,546 --> 00:13:39,671
Everyday,
when she thinks I'm at work,
204
00:13:39,837 --> 00:13:41,337
she goes to a brothel.
205
00:13:42,712 --> 00:13:45,254
But if you already followed her,
206
00:13:45,421 --> 00:13:48,421
what do you need my services for?
207
00:13:48,587 --> 00:13:49,212
No.
208
00:13:49,379 --> 00:13:50,379
I followed her,
209
00:13:50,546 --> 00:13:52,462
but I didn't go in.
210
00:13:52,712 --> 00:13:57,337
If I went in and found her
with another guy I'd kill her. Dead!
211
00:13:59,962 --> 00:14:03,962
That's why I want you there with me.
Here's her picture.
212
00:14:05,087 --> 00:14:07,129
Nice big titties.
213
00:14:09,587 --> 00:14:11,879
I mean... Antonio!
214
00:14:12,046 --> 00:14:14,171
Put this on his tab!
Let's go.
215
00:14:15,546 --> 00:14:18,046
Hiring a pro was
the right thing to do.
216
00:14:18,212 --> 00:14:22,754
Taking justice into your own hands
isn't politically correct anymore.
217
00:14:22,921 --> 00:14:26,879
By the way, my payment...
There's an ATM around the corner.
218
00:14:27,129 --> 00:14:29,379
I'll meet you back here.
219
00:14:33,087 --> 00:14:36,962
Excuse me, is this
where the ladies are?
220
00:14:37,629 --> 00:14:38,754
Ladies?
221
00:14:39,504 --> 00:14:40,921
I mean hookers.
222
00:14:41,629 --> 00:14:43,296
Yeah, come on in.
223
00:14:46,671 --> 00:14:49,379
Anabel, Giselle,
224
00:14:50,171 --> 00:14:51,129
Raquel,
225
00:14:52,962 --> 00:14:53,879
Michelle,
226
00:14:54,754 --> 00:14:56,087
and Francisca.
227
00:15:02,171 --> 00:15:03,171
That one.
228
00:15:03,421 --> 00:15:04,962
The bitch.
229
00:15:09,046 --> 00:15:10,796
Go wash the cobwebs off.
230
00:15:12,379 --> 00:15:14,379
Don't you like cottage cheese?
231
00:15:15,671 --> 00:15:17,462
It's my lucky day.
232
00:15:17,629 --> 00:15:19,421
Fat and disgusting.
233
00:15:19,587 --> 00:15:21,296
Hopefully it's tiny.
234
00:15:22,129 --> 00:15:23,462
You're a riot.
235
00:15:23,629 --> 00:15:24,879
Look at her.
236
00:15:25,546 --> 00:15:27,546
You make much in this joint?
237
00:15:27,712 --> 00:15:29,712
What do you care, scumbag?
238
00:15:29,879 --> 00:15:32,379
Well, to see how much you'll pay me
239
00:15:32,546 --> 00:15:35,587
not to tell your husband,
who's waiting downstairs,
240
00:15:35,754 --> 00:15:36,921
that you're a whore.
241
00:15:38,796 --> 00:15:40,171
You...
242
00:15:42,504 --> 00:15:44,462
See if that's enough.
243
00:15:45,629 --> 00:15:49,504
Right.
Hey, fucking tires me out, but...
244
00:15:49,671 --> 00:15:51,796
How about a little sword-cleaning?
245
00:15:52,629 --> 00:15:54,254
Or I'll tell your husband.
246
00:15:54,421 --> 00:15:56,837
Come on, it tastes like yogurt.
247
00:15:57,004 --> 00:15:58,254
On your knees.
248
00:16:01,546 --> 00:16:03,546
-You got my cash?
-Yeah, here.
249
00:16:05,587 --> 00:16:07,337
You're too paranoid.
250
00:16:07,504 --> 00:16:11,879
It's just a sewing shop,
a bunch of nuns sewing...
251
00:16:12,171 --> 00:16:15,046
-Your wife spends all day sewing.
-Sewing?
252
00:16:15,212 --> 00:16:17,587
She's never sewn anything of mine!
253
00:16:20,587 --> 00:16:23,421
-What's so funny?
-Excuse me.
254
00:16:24,004 --> 00:16:28,587
I wanted to soften the blow, but...
Your wife's a hooker. A real whore.
255
00:16:29,129 --> 00:16:32,129
I mean, she really sucks great.
256
00:16:32,296 --> 00:16:34,504
She's never sucked anything of mine!
257
00:16:34,671 --> 00:16:36,671
Maybe you should pay her.
258
00:16:36,837 --> 00:16:38,629
Hey! hey!
259
00:16:40,712 --> 00:16:41,712
Hey!
260
00:16:54,546 --> 00:16:55,546
Well?
261
00:16:55,754 --> 00:16:56,587
Sir?
262
00:16:56,754 --> 00:16:58,296
What is the denomination
263
00:16:58,462 --> 00:17:01,004
of origin of these bananas?
264
00:17:01,296 --> 00:17:02,796
They're Dominican, sir.
265
00:17:02,962 --> 00:17:05,212
Dominican? Good heavens!
266
00:17:05,879 --> 00:17:07,879
How many times have I told you?
267
00:17:08,046 --> 00:17:10,879
Luis Alberto only eats bananas
from the Canary Islands!
268
00:17:11,171 --> 00:17:13,629
They ran out yesterday
and I thought...
269
00:17:14,337 --> 00:17:15,546
You thought?
270
00:17:16,254 --> 00:17:18,004
You mean, you thought?
271
00:17:19,587 --> 00:17:22,504
Luis Alberto is sad.
You see how drained he is?
272
00:17:22,962 --> 00:17:25,504
He's very sensitive
and these things
273
00:17:25,712 --> 00:17:28,962
affect him a great deal.
If I dismiss
274
00:17:29,129 --> 00:17:31,462
your error without punishing you,
275
00:17:32,212 --> 00:17:34,379
he'll think I don't care.
276
00:17:34,546 --> 00:17:35,712
I just thought...
277
00:17:35,879 --> 00:17:36,921
Thinking again!
278
00:17:37,754 --> 00:17:38,421
Robertson.
279
00:17:38,796 --> 00:17:40,796
Is the garbage disposal working?
280
00:17:41,004 --> 00:17:42,879
No, sir, please...
281
00:17:43,462 --> 00:17:44,962
Please, sir...
282
00:18:04,087 --> 00:18:06,004
Paco, give me some change.
283
00:18:06,171 --> 00:18:09,671
Quick, I've got the machine
all warmed up.
284
00:18:09,837 --> 00:18:11,004
Come on.
285
00:18:12,879 --> 00:18:13,796
Ma'am...
286
00:18:14,171 --> 00:18:15,379
I'm playing that.
287
00:18:16,962 --> 00:18:18,296
She won!
288
00:18:18,462 --> 00:18:19,504
Ma'am!
289
00:18:20,212 --> 00:18:21,254
That's mine!
290
00:18:21,421 --> 00:18:24,462
No, sir.
The machine belongs to everyone.
291
00:18:24,629 --> 00:18:27,671
I won this money and I'm leaving.
Tough luck.
292
00:18:28,087 --> 00:18:29,087
Ma'am!
293
00:18:49,004 --> 00:18:50,254
-Give me that.
-hey!
294
00:18:50,421 --> 00:18:52,504
-Let go!
-Off with his head!
295
00:18:52,671 --> 00:18:55,004
He's taking my money!
Bastard!
296
00:18:58,796 --> 00:19:00,212
I'll kill you!
297
00:19:00,379 --> 00:19:01,546
You hear me?
298
00:19:01,712 --> 00:19:04,004
I remember your face!
299
00:19:04,171 --> 00:19:05,879
I'll rip your head off!
300
00:19:06,879 --> 00:19:09,129
I'll find you and kill you!
301
00:20:00,046 --> 00:20:01,171
Get the car!
302
00:20:13,379 --> 00:20:17,296
Gayolo's around here somewhere.
Look, here he is.
303
00:20:18,212 --> 00:20:21,546
-What are you doing?
-Surveillance.
304
00:20:21,712 --> 00:20:25,212
-In your sleep?
-I was just snoozing.
305
00:20:25,379 --> 00:20:27,962
Tomorrow I have to get up early
for my route.
306
00:20:28,129 --> 00:20:32,254
That's why I offered you
amphetamines. They're non-addictive.
307
00:20:32,421 --> 00:20:35,546
You guys just assume
that all pills are bad.
308
00:20:35,712 --> 00:20:39,087
Sure, kid. And while you're
dozing off her lover goes in,
309
00:20:39,254 --> 00:20:41,587
fucks her, and you miss the shot.
310
00:20:41,754 --> 00:20:45,754
Surveillance is proof-gathering.
That's why her husband pays us.
311
00:20:45,921 --> 00:20:49,129
I'd say you're going to fail
another trimester.
312
00:20:49,296 --> 00:20:52,837
This surveillance stuff
is fucking boring.
313
00:20:53,004 --> 00:20:55,546
-When do we start shooting?
-Shooting?
314
00:20:55,712 --> 00:20:59,671
That's all you think about.
What about your inscription money?
315
00:20:59,837 --> 00:21:04,129
Such ingratitude. State-of-the-art
investigative technology in his hand
316
00:21:04,296 --> 00:21:06,837
-and he wants a shoot-out.
-You're telling me.
317
00:21:08,879 --> 00:21:11,671
There's a naked chick up there.
318
00:21:13,421 --> 00:21:16,796
Well, well, well.
An adultress
and a lesbian.
319
00:21:17,004 --> 00:21:19,546
Her husband'll be so pleased
when we sell him
320
00:21:19,712 --> 00:21:22,046
the photos.
Give me that, kid.
321
00:21:22,212 --> 00:21:23,504
Just a little longer.
322
00:21:23,671 --> 00:21:25,712
Give me the damn periscope!
323
00:21:28,171 --> 00:21:29,837
Suck those titties!
324
00:21:39,212 --> 00:21:40,296
Turn there!
325
00:21:43,962 --> 00:21:45,046
Turn, turn!
326
00:22:25,254 --> 00:22:28,129
This lady's a real swinger.
327
00:22:30,671 --> 00:22:33,337
Torrente, did you hear that?
328
00:22:33,504 --> 00:22:36,171
Don't bother me,
this is the best part.
329
00:23:04,296 --> 00:23:06,004
You scared the shit out of me!
330
00:23:07,546 --> 00:23:10,296
I can't pick up the bike myself...
331
00:23:10,754 --> 00:23:15,504
I have a herniated disk, my doctor
told me not to lift things.
332
00:23:16,712 --> 00:23:17,962
See you later.
333
00:23:21,379 --> 00:23:23,754
Where the fuck have you been?
334
00:23:23,921 --> 00:23:27,921
The show's over.
But we got lots of nice pics.
335
00:23:28,212 --> 00:23:32,254
-Look what I found for you, Torrente.
-Wow, a pin!
336
00:23:32,421 --> 00:23:36,546
My favorite team, Atletico!
This'll bring us good luck.
337
00:23:37,296 --> 00:23:42,046
Perfect. I acquire missiles
most countries would die for,
338
00:23:42,212 --> 00:23:46,004
I have an entire city in check,
and a few hours before,
339
00:23:46,171 --> 00:23:50,796
the chip that guides and
detonates them disappears. Fools!
340
00:23:51,004 --> 00:23:51,712
Sir.
341
00:23:53,087 --> 00:23:55,587
The intruder's gone,
and Fabiano's missing.
342
00:23:56,504 --> 00:23:58,671
Well, well, Fabiano.
343
00:23:59,671 --> 00:24:01,337
He'd better turn up soon,
344
00:24:01,796 --> 00:24:05,296
and with the detonator chip.
If not, someone
345
00:24:06,129 --> 00:24:07,546
will pay dearly.
346
00:24:41,837 --> 00:24:44,004
That's a nice touch, kid.
347
00:24:44,837 --> 00:24:46,379
Very kind of you.
348
00:24:47,379 --> 00:24:49,546
Sometimes I get upset with you,
349
00:24:50,171 --> 00:24:52,379
but you're a great helper, Cuco.
350
00:24:52,546 --> 00:24:54,587
You taught me all I know,
351
00:24:54,754 --> 00:24:55,962
Torrente.
352
00:24:56,587 --> 00:24:58,587
Can I ask you a question?
353
00:24:59,004 --> 00:25:00,504
Sure, kid, sure.
354
00:25:00,837 --> 00:25:03,837
Why'd they kick you off
the police force?
355
00:25:06,087 --> 00:25:10,879
That's something
I've never, ever told anyone.
356
00:25:12,462 --> 00:25:13,962
But sometimes...
357
00:25:14,962 --> 00:25:17,837
difficult experiences
should be shared
358
00:25:18,337 --> 00:25:20,337
with true friends.
359
00:25:20,546 --> 00:25:24,212
So I'll tell you why,
though it's hard for me...
360
00:25:24,796 --> 00:25:26,837
It was many years ago.
361
00:25:27,546 --> 00:25:29,879
In the spring of...
362
00:25:30,296 --> 00:25:32,296
Nineteen...
363
00:25:32,546 --> 00:25:33,546
Kid?
364
00:25:33,712 --> 00:25:34,754
Kid?
365
00:25:54,129 --> 00:25:56,171
Shit, my route!
366
00:26:00,212 --> 00:26:03,546
I'll have to charge you guys
for sleeping here.
367
00:26:03,712 --> 00:26:06,254
Paco, don't be a jerk.
368
00:26:06,962 --> 00:26:08,921
Pour me a whisky.
369
00:26:09,462 --> 00:26:11,962
-And some tortilla.
-Jesus, Torrente.
370
00:26:12,129 --> 00:26:15,254
Like I always say,
the last drink at home...
371
00:26:15,421 --> 00:26:17,171
or you won't make it home.
372
00:26:17,337 --> 00:26:20,046
Paco, give me an orange juice.
373
00:26:20,212 --> 00:26:22,921
-Coming right up.
-Fresh squeezed.
374
00:26:24,796 --> 00:26:26,962
Sir, there are men
from Interpol here.
375
00:26:27,129 --> 00:26:28,796
What? Interpol?
376
00:26:28,962 --> 00:26:29,837
Yes, Interpol.
377
00:26:33,796 --> 00:26:36,837
-Miss, it's extremely urgent.
-I said you can't...
378
00:26:37,004 --> 00:26:38,171
No time for protocol.
379
00:26:39,171 --> 00:26:40,379
Listen...
380
00:26:41,212 --> 00:26:43,587
If it's about the land claims,
381
00:26:43,754 --> 00:26:45,587
it's been taken care of.
382
00:26:45,754 --> 00:26:49,504
-Land claims?
-No, we're here about the missiles.
383
00:26:49,671 --> 00:26:51,254
We need your cooperation
384
00:26:51,421 --> 00:26:52,629
for the operation.
385
00:26:52,796 --> 00:26:54,296
Operation?
386
00:26:54,587 --> 00:26:57,962
You mean the missile threat
was real?
387
00:26:58,212 --> 00:27:01,421
I'm afraid so, sir.
For now there's no cause for alarm.
388
00:27:01,587 --> 00:27:03,962
We have an agent
among Spinelli's men.
389
00:27:05,671 --> 00:27:07,671
Didn't he play for Bayern Munich?
390
00:27:10,254 --> 00:27:15,296
That's right, in three minutes it
oxidizes and loses all the vitamins.
391
00:27:15,462 --> 00:27:17,796
Though the skin
is more concentrated.
392
00:27:17,962 --> 00:27:19,004
Shut up.
393
00:27:19,171 --> 00:27:22,712
-Anything besides the necklace?
-No, just the diamond necklace.
394
00:27:22,879 --> 00:27:24,087
It's worth a fortune.
395
00:27:24,254 --> 00:27:27,379
Yeah, but they can't tell the police
because her lover gave it to her.
396
00:27:27,546 --> 00:27:29,629
Mrs. Kowalski's really something.
397
00:27:29,796 --> 00:27:31,004
They hired a detective,
398
00:27:31,171 --> 00:27:34,296
they say he's the best.
he arrives at noon,
399
00:27:34,462 --> 00:27:35,171
today.
400
00:27:35,337 --> 00:27:37,337
-Maybe he'll get it back.
-I hope so.
401
00:27:39,087 --> 00:27:41,129
It's 10:30, I still have time.
402
00:27:41,296 --> 00:27:44,796
I'm taking the gun on this one,
it's a serious case.
403
00:27:45,212 --> 00:27:47,587
Here, Franco.
You'll love Dexidrine.
404
00:27:47,796 --> 00:27:49,129
Don't give him that crap.
405
00:27:49,462 --> 00:27:50,796
He'll shit everywhere.
406
00:27:50,962 --> 00:27:52,504
Take him for a walk.
407
00:27:54,129 --> 00:27:55,296
The landlady!
408
00:27:55,462 --> 00:27:58,129
I know you're in there!
Stop hiding!
409
00:27:58,296 --> 00:28:00,462
She's such a pain in the ass.
410
00:28:00,921 --> 00:28:02,421
-Open the door.
-Me?
411
00:28:02,587 --> 00:28:04,671
Yeah, she likes you. Go on.
412
00:28:05,546 --> 00:28:07,462
I'll bust the door in!
413
00:28:11,421 --> 00:28:15,379
Hi, there. Sorry I was so harsh,
but your boss
414
00:28:15,546 --> 00:28:17,212
owes me a few months
415
00:28:17,379 --> 00:28:18,546
rent.
416
00:28:18,712 --> 00:28:19,629
Fifteen.
417
00:28:19,796 --> 00:28:21,712
Yeah, tell me about it.
418
00:28:21,921 --> 00:28:22,921
He's so forgetful.
419
00:28:23,087 --> 00:28:25,004
He drives me nuts.
420
00:28:26,379 --> 00:28:28,921
Anyway, it must have been
all that red tape stuff.
421
00:28:29,087 --> 00:28:31,462
If you say so, I believe you.
422
00:28:31,629 --> 00:28:34,212
You look like a good kid.
But when you see
423
00:28:34,379 --> 00:28:36,254
your boss tell him
424
00:28:36,421 --> 00:28:37,587
I'm on to him.
425
00:28:38,129 --> 00:28:42,004
Hey, handsome. If you need anything
you know where to find me.
426
00:28:49,046 --> 00:28:51,046
She's crazy about you.
427
00:28:51,212 --> 00:28:53,504
You'll have to give her some.
428
00:28:53,671 --> 00:28:55,671
What do you mean, Torrente?
429
00:28:55,879 --> 00:28:58,254
Don't be coy, kid.
430
00:28:58,421 --> 00:29:01,421
Those older ladies always want more.
431
00:29:01,921 --> 00:29:04,087
Then give her your dog.
432
00:29:10,796 --> 00:29:11,504
Hello.
433
00:29:11,671 --> 00:29:12,379
Yes?
434
00:29:12,587 --> 00:29:14,962
I'm the detective,
they're expecting me.
435
00:29:15,129 --> 00:29:16,087
Come in.
436
00:29:20,504 --> 00:29:23,504
Wait here,
I'll tell her you're here.
437
00:29:51,046 --> 00:29:51,712
Hey, kid!
438
00:29:51,879 --> 00:29:53,046
The backhand!
439
00:29:53,504 --> 00:29:54,837
Watch the backhand!
440
00:29:55,004 --> 00:29:58,046
-Tighten it up!
-Get the fuck out of here.
441
00:29:59,587 --> 00:30:02,087
Hello, I'm Mrs. Kowalski.
442
00:30:02,587 --> 00:30:04,962
-Are you from the agency?
-Yes, ma'am.
443
00:30:05,171 --> 00:30:07,171
Show me where the crime took place.
444
00:30:07,337 --> 00:30:08,546
This way.
445
00:30:10,087 --> 00:30:11,087
You see?
446
00:30:11,587 --> 00:30:15,587
They broke the jewelry box,
but they didn't take anything else.
447
00:30:15,754 --> 00:30:18,296
Ma'am, the clues are visible.
448
00:30:19,837 --> 00:30:22,712
Obvious leads.
449
00:30:23,046 --> 00:30:24,379
To the trained eye, of course.
450
00:30:24,546 --> 00:30:26,879
I was a cop for many years.
451
00:30:28,379 --> 00:30:30,421
Don't touch anything.
452
00:30:37,421 --> 00:30:38,337
Ma'am...
453
00:30:40,421 --> 00:30:41,587
Is this yours?
454
00:30:42,004 --> 00:30:43,462
Yes, why?
455
00:30:43,837 --> 00:30:45,254
No reason.
456
00:30:45,421 --> 00:30:49,296
I was just imagining you
with it on.
457
00:30:56,254 --> 00:30:57,129
Ma'am.
458
00:30:57,962 --> 00:31:00,462
I'm close to finding your necklace.
459
00:31:03,087 --> 00:31:06,921
-Shouldn't you question the maid?
-The maid?
460
00:31:07,087 --> 00:31:09,046
Lady, the only question
I have for
461
00:31:09,212 --> 00:31:11,296
your made is "how much for
a blow job?".
462
00:31:14,754 --> 00:31:18,462
I'm running late, lots of cases.
Maybe another time.
463
00:31:18,629 --> 00:31:21,296
Could you give me an advance?
464
00:31:21,462 --> 00:31:25,004
-I thought the agency handles that.
-No, for transport.
465
00:31:25,171 --> 00:31:26,712
Just some pocket money.
466
00:31:32,254 --> 00:31:33,796
Thank you, ma'am.
467
00:31:34,962 --> 00:31:37,671
Thank you very much.
468
00:31:37,837 --> 00:31:40,587
-Will a photo of the necklace help?
-Yes, yes.
469
00:31:40,962 --> 00:31:42,629
This'll come in handy.
470
00:31:43,546 --> 00:31:46,087
Right, ma'am, anytime.
I'm off.
471
00:31:46,254 --> 00:31:49,921
Don't bother showing me out,
I know the way. Goodbye.
472
00:31:56,379 --> 00:31:57,587
Hello.
473
00:32:03,046 --> 00:32:03,879
Yes?
474
00:32:04,754 --> 00:32:06,254
I'm from the agency.
475
00:32:06,421 --> 00:32:09,379
Yes, about the plumbing, right?
476
00:32:10,671 --> 00:32:12,087
We called last Thursday.
477
00:32:12,254 --> 00:32:13,921
The whole bathroom's flooded.
478
00:32:14,087 --> 00:32:15,087
Please come in.
479
00:32:15,504 --> 00:32:16,712
What are you talking about?
480
00:32:17,879 --> 00:32:20,129
Look, here we are.
481
00:32:20,337 --> 00:32:21,504
This is it.
482
00:32:22,379 --> 00:32:25,921
Keep your eyes open
and your mouth shut.
483
00:32:26,087 --> 00:32:29,212
And above all, kid,
no distractions!
484
00:32:29,379 --> 00:32:32,087
There should be a way...
485
00:32:32,837 --> 00:32:35,046
To say everything...
486
00:32:38,504 --> 00:32:40,504
But that's not the case.
487
00:32:43,337 --> 00:32:45,837
Today I found that all the words...
488
00:32:48,504 --> 00:32:51,671
Somehow joined together...
489
00:32:51,879 --> 00:32:53,046
Torrente.
490
00:32:53,212 --> 00:32:54,379
Torrente.
491
00:32:55,296 --> 00:32:57,129
Are you all right?
492
00:32:57,296 --> 00:32:59,296
This is incredible.
493
00:32:59,462 --> 00:33:01,504
She's an angel. She's...
494
00:33:02,046 --> 00:33:03,421
She's wonderful.
495
00:33:03,587 --> 00:33:04,921
Wonderful.
496
00:33:05,254 --> 00:33:08,587
-She sure is pretty.
-No, more than pretty. More.
497
00:33:08,754 --> 00:33:11,296
She's different from the rest.
498
00:33:12,212 --> 00:33:14,587
My heart, kid. My heart.
499
00:33:15,254 --> 00:33:17,379
I can feel it beating.
500
00:33:17,796 --> 00:33:20,754
-I'm in love.
-Come on, we have to investigate.
501
00:33:20,921 --> 00:33:23,004
Didn't you say no distractions?
502
00:33:23,629 --> 00:33:25,421
Simply with a kiss...
503
00:33:30,546 --> 00:33:32,879
There's just no way.
504
00:33:34,421 --> 00:33:38,462
These things always turn out badly.
505
00:33:38,754 --> 00:33:43,087
Come on, Mauricio. Don't be a jerk.
I'm a good client.
506
00:33:44,046 --> 00:33:46,212
I have plenty of good clients.
507
00:33:48,421 --> 00:33:49,754
What if...
508
00:33:50,379 --> 00:33:52,421
For God's sake, cover yourself.
509
00:33:53,046 --> 00:33:55,754
I have plenty of sluts, too.
510
00:33:56,046 --> 00:33:57,587
Place is full of them.
511
00:33:58,379 --> 00:34:00,629
How old are you?
512
00:34:01,171 --> 00:34:02,337
Seventeen.
513
00:34:03,879 --> 00:34:08,046
What color are your... panties?
514
00:34:14,337 --> 00:34:16,879
It's your lucky day.
515
00:34:17,754 --> 00:34:21,921
I don't have any with that little
bird on them in my collection.
516
00:34:22,504 --> 00:34:23,712
Well then?
517
00:34:24,004 --> 00:34:26,046
Throw in the panties,
518
00:34:26,754 --> 00:34:30,671
and I can give you 95 grams
for the necklace.
519
00:34:30,837 --> 00:34:32,587
Take it or leave it.
520
00:34:32,962 --> 00:34:36,171
With Mauricio Torrente
521
00:34:36,504 --> 00:34:38,379
there's no haggling.
522
00:34:48,962 --> 00:34:50,129
You pig.
523
00:34:56,587 --> 00:35:00,462
You've got a little pig in you
as well.
524
00:35:03,421 --> 00:35:05,421
95 grams.
525
00:35:05,671 --> 00:35:08,712
Don't snort it all at once.
526
00:35:09,754 --> 00:35:10,921
You're disgusting.
527
00:35:11,921 --> 00:35:15,629
Don't be mad at Uncle Mauricio.
You want some pills
528
00:35:15,796 --> 00:35:17,337
as a tip?
529
00:35:19,296 --> 00:35:20,504
Here, take them.
530
00:35:36,712 --> 00:35:37,921
Oh, well, kid.
531
00:35:38,087 --> 00:35:42,254
I don't see anything here that could
have to do with the Kowalski case.
532
00:35:42,462 --> 00:35:44,837
What do we do?
File a complaint?
533
00:35:45,004 --> 00:35:47,504
No, I think we'd better speak
534
00:35:48,837 --> 00:35:50,212
directly to the owner.
535
00:35:50,462 --> 00:35:53,796
-Come on.
-I'll stay and guard your whisky.
536
00:35:58,879 --> 00:36:01,754
Hey, kid. I want to see the owner.
537
00:36:02,046 --> 00:36:03,254
Impossible.
538
00:36:06,421 --> 00:36:07,587
Look, junior.
539
00:36:07,754 --> 00:36:08,629
You...
540
00:36:08,796 --> 00:36:11,629
You don't know me.
I'm Torrente.
541
00:36:14,337 --> 00:36:15,337
This way.
542
00:36:21,337 --> 00:36:22,171
Dad.
543
00:36:22,421 --> 00:36:23,379
Excuse me.
544
00:36:24,171 --> 00:36:25,087
Go on, kid!
545
00:36:25,254 --> 00:36:26,421
Go hit the gym.
546
00:36:26,962 --> 00:36:28,296
You're excused.
547
00:36:29,296 --> 00:36:30,504
Good evening, sir.
548
00:36:30,671 --> 00:36:32,962
Who the fuck said you could...?
549
00:36:33,587 --> 00:36:34,962
Relax, boss.
550
00:36:35,129 --> 00:36:36,046
No worries.
551
00:36:36,296 --> 00:36:38,296
I'm not gonna hurt you.
552
00:36:38,837 --> 00:36:40,837
Have you seen this necklace?
553
00:36:42,962 --> 00:36:46,004
Are you a cop?
554
00:36:47,171 --> 00:36:49,671
Unfortunately, for them...
555
00:36:49,921 --> 00:36:51,171
I'm no longer
556
00:36:51,337 --> 00:36:55,837
part of the force.
I'm a private investigator now,
557
00:36:56,129 --> 00:36:57,379
a detective.
558
00:36:57,629 --> 00:37:01,129
Let's see if I understood you right.
559
00:37:02,712 --> 00:37:06,046
You come to my house,
interrogate me...
560
00:37:07,671 --> 00:37:11,212
If you want to see me
you have to request an audience.
561
00:37:12,587 --> 00:37:14,671
You're lucky I'm in a good mood.
562
00:37:15,629 --> 00:37:17,712
I won't kick your ass this time.
563
00:37:18,046 --> 00:37:20,587
Go on, get out of my sight.
564
00:37:20,879 --> 00:37:22,379
It upsets my stomach
565
00:37:22,546 --> 00:37:24,879
to see a guy so stupid
566
00:37:25,046 --> 00:37:26,004
and ugly.
567
00:37:29,379 --> 00:37:30,046
Marcelo.
568
00:37:30,504 --> 00:37:32,171
Show this gentleman
569
00:37:32,587 --> 00:37:33,754
the door.
570
00:37:34,004 --> 00:37:38,004
Hey, there are nicer ways
to not cooperate!
571
00:37:47,629 --> 00:37:49,629
-How did it go?
-Fine, fine.
572
00:37:49,796 --> 00:37:53,921
They were scared but I could tell
they knew nothing.
573
00:37:54,129 --> 00:37:55,171
Another whisky.
574
00:37:55,337 --> 00:37:58,379
Spanish brand, malt,
imported, or Scotch?
575
00:37:58,962 --> 00:38:02,962
I don't care. But let the lady
serve me, you're too ugly.
576
00:38:04,546 --> 00:38:08,171
I think we followed a false lead.
These things happen
577
00:38:08,337 --> 00:38:10,337
sometimes, it's inevitable.
578
00:38:10,796 --> 00:38:14,171
-Then let's go, Torrente.
-What's the hurry?
579
00:38:14,379 --> 00:38:17,587
-I have to go deal some drugs.
-Deal drugs?
580
00:38:17,754 --> 00:38:20,296
Occasionally,
just to make ends meet.
581
00:38:20,462 --> 00:38:24,379
No excuses, kid.
You know how I feel about drugs.
582
00:38:24,629 --> 00:38:27,587
You have to take them
with moderation, like me.
583
00:38:27,754 --> 00:38:29,171
Rigorous self-control.
584
00:38:29,337 --> 00:38:33,671
Or else you become a social outcast,
one of those pariahs.
585
00:38:38,087 --> 00:38:41,254
You want to end up marginal?
Maladjusted?
586
00:38:43,337 --> 00:38:45,587
Come on, grab the glass.
587
00:38:48,087 --> 00:38:51,171
A junkie took the chip from you?
588
00:38:51,337 --> 00:38:52,337
Yes.
589
00:38:52,629 --> 00:38:55,379
-A fucking junkie.
-And the chip
590
00:38:55,546 --> 00:38:58,671
is inside a pin
591
00:38:58,837 --> 00:39:01,796
with the insignia
of Atletico de Madrid?
592
00:39:03,129 --> 00:39:03,962
That's right.
593
00:39:04,129 --> 00:39:06,421
Fucking right. I had it.
594
00:39:07,296 --> 00:39:10,171
It was a stroke of bad luck.
595
00:39:12,421 --> 00:39:14,879
I promise I'll get it back.
Give me time.
596
00:39:15,046 --> 00:39:18,962
You don't have much.
Spinelli's looking for you
597
00:39:19,629 --> 00:39:21,754
so he can repay your loyalty.
598
00:39:22,796 --> 00:39:27,004
If you don't find the detonator
in 48 hours,
599
00:39:27,921 --> 00:39:29,921
we'll save him the trouble.
600
00:39:33,171 --> 00:39:35,171
Dad, the artist is here.
601
00:39:35,337 --> 00:39:38,462
You're going to describe
for this gentleman
602
00:39:39,837 --> 00:39:41,921
the junkie who robbed you.
603
00:39:43,296 --> 00:39:45,671
You can't trust anyone these days.
604
00:39:45,837 --> 00:39:50,087
Leaving his surveillance post
like that... Gayolo's a disaster.
605
00:39:50,254 --> 00:39:52,546
Well, having to get up early
and all..
606
00:39:52,712 --> 00:39:55,254
That's no way to be a detective.
607
00:39:56,462 --> 00:39:57,962
That bitch is up there
608
00:39:58,129 --> 00:39:59,629
with some jerk...
609
00:39:59,796 --> 00:40:03,129
The thing is,
unless they stand by the window,
610
00:40:03,671 --> 00:40:06,671
-we're out of luck.
-We'll have to wait.
611
00:40:09,171 --> 00:40:12,337
This is the hardest part
of being an investigator.
612
00:40:12,504 --> 00:40:16,046
The waiting, so long and boring,
613
00:40:16,629 --> 00:40:18,962
like a Sunday without soccer.
614
00:40:24,379 --> 00:40:26,712
Let's jerk each other off.
615
00:40:28,504 --> 00:40:30,046
With our hands or mouths?
616
00:40:30,546 --> 00:40:31,712
What?
617
00:40:32,129 --> 00:40:34,171
You're a freak. You pig.
618
00:40:34,337 --> 00:40:35,879
"Mouths"!
619
00:40:36,546 --> 00:40:38,046
Can you reach?
620
00:40:39,796 --> 00:40:41,546
Show me.
621
00:40:42,921 --> 00:40:43,712
Shit!
622
00:40:43,879 --> 00:40:44,962
A shot!
623
00:40:45,129 --> 00:40:46,879
That son of a bitch!
624
00:40:49,337 --> 00:40:50,837
It's the husband!
625
00:40:51,421 --> 00:40:53,587
He said he'd be gone till Saturday!
626
00:40:53,796 --> 00:40:55,837
Another case fucked to hell.
627
00:40:56,046 --> 00:40:58,046
The photos are useless now.
628
00:40:58,212 --> 00:41:00,712
-Sell them to the tabloids.
-The tabloids!
629
00:41:05,462 --> 00:41:10,129
I don't know, his expression...
he looked dumber.
630
00:41:10,296 --> 00:41:11,421
Dumber?
631
00:41:11,629 --> 00:41:12,671
Yeah.
632
00:41:12,837 --> 00:41:15,337
-Dumber than this?
-Yes.
633
00:41:15,671 --> 00:41:18,879
Tomorrow morning all our associates
634
00:41:19,046 --> 00:41:20,712
will have a copy.
635
00:41:20,879 --> 00:41:24,546
Come early tomorrow,
we have lots to do.
636
00:41:24,712 --> 00:41:27,587
And I want you to walk the dog.
Bye.
637
00:41:27,754 --> 00:41:30,462
-Torrente...
-What?
638
00:41:30,962 --> 00:41:33,504
Could I stay with you tonight?
639
00:41:33,962 --> 00:41:36,837
-My folks are pissed off at me.
-Why?
640
00:41:37,879 --> 00:41:39,879
My mom drives me crazy.
641
00:41:40,046 --> 00:41:43,254
Now she's saying
that I take things from home...
642
00:41:43,921 --> 00:41:45,962
Go on, go on.
643
00:41:46,129 --> 00:41:48,046
-Thanks.
-I hope you don't snore.
644
00:41:48,212 --> 00:41:52,546
Bad news, kid.
The sofa's mine, you get the chair.
645
00:41:52,796 --> 00:41:54,171
What have we here?
646
00:41:54,337 --> 00:41:55,921
Just who I'm looking for.
647
00:41:56,087 --> 00:41:59,754
We were on our way to see you,
ma'am. We have the money.
648
00:41:59,921 --> 00:42:01,462
Well, we had it.
649
00:42:01,629 --> 00:42:03,087
But the kid...
650
00:42:04,129 --> 00:42:05,546
He got mugged.
651
00:42:05,712 --> 00:42:07,337
They took his wallet.
652
00:42:07,962 --> 00:42:11,671
The gold MasterCard,
all his cards, his money...
653
00:42:12,129 --> 00:42:13,296
In fact,
654
00:42:13,546 --> 00:42:17,462
I was opening the office so he could
sleep here. He lost his keys, too.
655
00:42:17,629 --> 00:42:21,004
How could the boy sleep
in that pigsty?
656
00:42:21,171 --> 00:42:23,962
Yeah, that's right.
Maybe...
657
00:42:24,129 --> 00:42:25,921
you could put him up?
658
00:42:26,212 --> 00:42:27,254
Finally.
659
00:42:27,421 --> 00:42:31,379
You finally said something that
makes sense. Come on, honey.
660
00:42:31,546 --> 00:42:33,754
-Go on.
-I'll make room for you.
661
00:42:34,129 --> 00:42:36,921
Did you eat dinner?
You must be starving.
662
00:42:37,296 --> 00:42:39,379
Go get her, champ!
663
00:42:39,837 --> 00:42:41,004
Come.
664
00:42:46,046 --> 00:42:48,421
Come to mama, sugar.
665
00:42:51,004 --> 00:42:52,129
Torrente!
666
00:42:52,587 --> 00:42:54,796
No, no, no.
667
00:42:56,046 --> 00:42:57,754
Torrente!
668
00:43:53,421 --> 00:43:55,754
Franco, you faggot!
669
00:43:56,879 --> 00:44:00,754
I'll bet you've been out sucking
other dogs' asses. Damn dog.
670
00:44:07,004 --> 00:44:09,212
Kid, we've got work to do.
671
00:44:11,379 --> 00:44:13,046
Are you okay?
672
00:44:13,712 --> 00:44:15,421
I'm ready, Torrente.
673
00:44:17,671 --> 00:44:22,129
Here, for the road, my love.
Bacon with tomato and fried peppers.
674
00:44:22,296 --> 00:44:23,962
Thanks, baby doll.
675
00:44:26,129 --> 00:44:27,046
Right.
676
00:44:27,212 --> 00:44:28,379
Goodbye, ma'am.
677
00:44:28,546 --> 00:44:33,212
We have to gather information, kid!
Why were you in there for so long?
678
00:44:33,379 --> 00:44:36,254
You know, Torrente.
Living the vida loca.
679
00:44:36,421 --> 00:44:37,754
I'll smack you one.
680
00:44:41,254 --> 00:44:42,796
Look, there he is.
681
00:44:43,421 --> 00:44:44,587
Monolito!
682
00:44:45,254 --> 00:44:47,421
What's up, Torrente?
683
00:44:47,587 --> 00:44:49,629
-I have a job for you.
-You do?
684
00:44:49,796 --> 00:44:51,712
What do you make of this?
685
00:44:53,962 --> 00:44:56,004
This is dangerous, Torrente.
686
00:44:56,171 --> 00:44:58,087
I'm not ready to die yet.
687
00:44:58,254 --> 00:44:59,171
Good Lord!
688
00:44:59,921 --> 00:45:02,296
Elite forces are involved.
689
00:45:02,462 --> 00:45:04,712
Top ranks of the higher archy.
690
00:45:04,879 --> 00:45:06,087
The Pentagon!
691
00:45:06,629 --> 00:45:08,837
-What about the necklace?
-What necklace?
692
00:45:09,129 --> 00:45:10,671
The one in the photo!
693
00:45:11,712 --> 00:45:13,712
I thought you meant the ring.
694
00:45:15,962 --> 00:45:17,171
What about the ring?
695
00:45:17,796 --> 00:45:21,004
I told you, it's dangerous.
I can't say more.
696
00:45:24,004 --> 00:45:25,546
Got any change?
697
00:45:30,296 --> 00:45:32,337
It's not about money, Torrente.
698
00:45:37,171 --> 00:45:39,087
This ring can only be
699
00:45:39,254 --> 00:45:40,421
worn by
700
00:45:40,587 --> 00:45:42,129
specialists working
701
00:45:42,296 --> 00:45:45,004
international affairs
for the FBI.
702
00:45:45,171 --> 00:45:46,254
You understand?
703
00:45:46,421 --> 00:45:49,796
They're having an important party
tonight.
704
00:45:50,129 --> 00:45:53,254
At the American Consulate.
They often show up
705
00:45:53,421 --> 00:45:55,962
-around there.
-We'll be there.
706
00:45:56,129 --> 00:45:57,337
Thanks, Manolito.
707
00:45:58,796 --> 00:46:00,962
-I owe you one.
-Give me something!
708
00:46:01,671 --> 00:46:04,379
Here, fucking take it!
You're too impatient!
709
00:46:19,629 --> 00:46:23,921
The kids are naturals
at advertising!
710
00:46:26,587 --> 00:46:30,671
"Where the cops can't reach,
Torrente Investigations".
711
00:46:30,837 --> 00:46:32,546
This is fucking cool.
712
00:46:33,129 --> 00:46:35,587
I can break a few windows
if you want.
713
00:46:36,337 --> 00:46:37,546
Listen, kid.
714
00:46:37,712 --> 00:46:40,587
-Didn't I tell you to fuck off?
-here's one:
715
00:46:41,337 --> 00:46:44,296
"If anyone bugs you at all,
give Torrente a call".
716
00:46:44,462 --> 00:46:45,962
Are you stupid?
717
00:46:46,129 --> 00:46:48,087
"Is peace your objective?
Torrente Detective".
718
00:46:48,254 --> 00:46:50,587
"Be intelligent, call Torrente".
719
00:46:52,254 --> 00:46:53,087
Mom!
720
00:46:55,462 --> 00:46:56,671
Mom!
721
00:46:57,296 --> 00:46:58,712
Run to Mommy, shithead!
722
00:47:03,129 --> 00:47:06,504
How about it, Torrente?
I'm ready for my diploma.
723
00:47:06,671 --> 00:47:08,921
It was good, but...
all in due time.
724
00:47:09,087 --> 00:47:10,587
Looking good, Tirillas.
725
00:47:10,754 --> 00:47:14,754
Just stop stealing the newspapers
on the calle Maravillas, okay?
726
00:47:14,921 --> 00:47:16,046
Mr. Torrente, sir.
727
00:47:16,212 --> 00:47:19,754
We told Cuco,
my cousin and I are quitting.
728
00:47:19,921 --> 00:47:22,087
We're becoming security guards.
729
00:47:22,254 --> 00:47:24,546
Security guards, my Lord!
730
00:47:24,712 --> 00:47:26,212
My mom needs an operation.
731
00:47:26,379 --> 00:47:28,879
We need that money
we loaned you back.
732
00:47:29,046 --> 00:47:31,546
No, of course, I'll pay you back.
733
00:47:32,504 --> 00:47:34,296
-Pay him, Gayolo.
-Me?
734
00:47:34,837 --> 00:47:36,004
Yeah, sure.
735
00:47:36,171 --> 00:47:40,421
We'll give you the diploma,
and the next trimester free.
736
00:47:40,629 --> 00:47:42,962
-Will I get to shoot?
-Sure as shit!
737
00:47:43,129 --> 00:47:46,171
Torrente, this is Sebas.
He's new.
738
00:47:46,796 --> 00:47:48,296
He's a retard!
739
00:47:48,462 --> 00:47:52,046
He's a good kid. And with
Tirillas and his cousin quitting...
740
00:47:55,046 --> 00:47:56,212
What is this?
741
00:47:56,379 --> 00:48:00,587
20 thousand pesetas from my mom
in case of loss or emergency.
742
00:48:02,712 --> 00:48:05,212
-And the whistle?
-In case someone tries to rob me.
743
00:48:06,629 --> 00:48:08,962
Like I said, dumb as dirt.
744
00:48:09,129 --> 00:48:10,296
Hey, Torrente.
745
00:48:10,462 --> 00:48:13,379
-Gayola didn't even cover half of it.
-It's all I have.
746
00:48:13,546 --> 00:48:14,837
Don't worry, Geronimo.
747
00:48:15,587 --> 00:48:18,546
Relax, Tirillas.
You know I'm good for it.
748
00:48:20,087 --> 00:48:21,379
Listen up, kid.
749
00:48:22,004 --> 00:48:24,337
You want to be one of us?
750
00:48:24,504 --> 00:48:25,921
-Yes.
-Good.
751
00:48:26,129 --> 00:48:27,254
You're one of us now.
752
00:48:27,629 --> 00:48:28,712
And since we
753
00:48:29,087 --> 00:48:32,087
have an emergency,
and that's emergency money...
754
00:48:32,754 --> 00:48:34,129
You understand?
755
00:48:36,087 --> 00:48:37,212
No! Mush! Mush!
756
00:48:37,379 --> 00:48:39,587
What are you doing?
Mush! Mush!
757
00:48:40,004 --> 00:48:41,379
Bad boy! very bad!
758
00:48:41,587 --> 00:48:43,962
One more time.
You're one of us,
759
00:48:44,337 --> 00:48:46,337
and we have an emergency,
760
00:48:46,837 --> 00:48:50,754
so if this money is emergency
money... It's ours, you got it?
761
00:48:51,796 --> 00:48:53,337
That's more like it.
762
00:48:54,671 --> 00:48:57,046
What are you doing, you retard?
763
00:48:57,212 --> 00:48:58,129
Fucking hell!
764
00:49:04,837 --> 00:49:07,171
The cops! The cops! Quick!
765
00:49:08,837 --> 00:49:10,171
Split up!
766
00:49:10,337 --> 00:49:11,379
What's going on?
767
00:49:14,421 --> 00:49:17,962
Those damn friends of yours.
We ran our asses off!
768
00:49:18,712 --> 00:49:21,879
I sure envy those guys.
769
00:49:22,171 --> 00:49:26,212
14 paychecks, a badge,
an official car,
770
00:49:26,921 --> 00:49:29,421
-servants of the State...
-Come on, Torrente.
771
00:49:29,587 --> 00:49:32,087
You'll be a cop again someday,
you'll see.
772
00:49:33,004 --> 00:49:35,337
It's fucking hot as hell.
773
00:49:35,504 --> 00:49:38,879
-Let's go investigate that pool.
-There?
774
00:49:39,129 --> 00:49:41,504
-We don't have...
-Wake up, kid.
775
00:49:41,671 --> 00:49:45,212
Members of law enforcement
don't pay in this country.
776
00:49:45,379 --> 00:49:46,754
-Got a swimsuit?
-No.
777
00:49:46,921 --> 00:49:49,962
No matter.
Today's underwear looks the same.
778
00:49:50,129 --> 00:49:52,462
-That's true.
-Hide the clothes.
779
00:50:01,837 --> 00:50:06,004
Too bad we didn't bring Franco,
he could sure use a bath.
780
00:50:09,379 --> 00:50:11,379
Fuck are you looking at?
781
00:50:11,587 --> 00:50:13,587
I hadn't noticed, Torrente.
782
00:50:13,879 --> 00:50:16,379
-You have tits!
-What?
783
00:50:17,087 --> 00:50:20,171
They're pectorals! My pecs!
I should kick your ass!
784
00:50:20,337 --> 00:50:22,254
Don't get so riled up.
785
00:50:22,421 --> 00:50:25,462
Come on! I want desire!
Not kittens, tigers!
786
00:50:25,629 --> 00:50:28,171
Come on, wet those lips!
That's more like it!
787
00:50:28,337 --> 00:50:29,712
Hey, Torrente.
788
00:50:30,671 --> 00:50:34,796
Don't you have this feeling like
we're being followed?
789
00:50:35,254 --> 00:50:36,796
No, it's more like...
790
00:50:37,337 --> 00:50:38,671
The Americans call it:
791
00:50:38,837 --> 00:50:42,046
"constantension". Detectives get it.
Constant tension.
792
00:50:42,212 --> 00:50:45,504
But I'd already noticed, kid.
I'm a pro.
793
00:50:50,546 --> 00:50:53,421
Put that on, don't be
such a scumbag.
794
00:50:58,921 --> 00:51:01,462
Isn't the water great, Torrente?
795
00:51:01,629 --> 00:51:03,421
Not just the water, kid.
796
00:51:03,587 --> 00:51:05,587
Some fine females here.
797
00:51:06,504 --> 00:51:08,254
Nice and clean.
798
00:51:11,504 --> 00:51:12,879
Did you see that?
799
00:51:13,046 --> 00:51:14,629
-See what?
-A nigger!
800
00:51:18,379 --> 00:51:21,046
-He's a good diver.
-Diver?
801
00:51:21,212 --> 00:51:25,296
How can they let a nigger share the
water I swim in? Fucking sickos!
802
00:51:25,754 --> 00:51:28,462
-How far can they go?
-Excuse me.
803
00:51:28,629 --> 00:51:30,046
Could you exit the pool?
804
00:51:30,212 --> 00:51:31,504
Why? What's wrong?
805
00:51:32,629 --> 00:51:34,754
Peeing in the pool is prohibited.
806
00:51:35,087 --> 00:51:37,171
What? Who peed?
807
00:51:37,504 --> 00:51:40,546
Look, we add a chemical solvent
to the pool.
808
00:51:40,712 --> 00:51:43,712
It reacts with urine.
So that the kids don't pee...
809
00:51:46,796 --> 00:51:49,046
And who's gonna make us leave?
810
00:51:49,212 --> 00:51:52,879
It's not about not leaving,
that's not the issue.
811
00:51:53,337 --> 00:51:54,754
Since you look undecided,
812
00:51:54,921 --> 00:51:58,087
why don't you discuss it
with my colleague?
813
00:51:59,921 --> 00:52:02,296
Shit, man! Another nigger!
Let's go.
814
00:52:06,087 --> 00:52:10,296
It wasn't me, maybe it was one of
those little drops in my shorts
815
00:52:10,462 --> 00:52:12,629
reacting to amino acids
in the pool...
816
00:52:12,796 --> 00:52:15,462
Yeah, right.
You peed, just like me.
817
00:52:15,879 --> 00:52:18,212
So this is
818
00:52:18,379 --> 00:52:20,879
the junkie who stole the chip?
819
00:52:21,962 --> 00:52:24,754
Yeah, the guy from the sketch.
he's with your relative.
820
00:52:25,171 --> 00:52:28,504
My relative? What relative?
821
00:52:30,087 --> 00:52:32,462
-The fat ass from yesterday!
-Sure.
822
00:52:32,629 --> 00:52:35,087
He said his name was Torrente,
so I let him in.
823
00:52:35,254 --> 00:52:38,921
How could you think someone
with such a stupid face
824
00:52:39,212 --> 00:52:41,587
could be part of this family?
825
00:52:43,504 --> 00:52:44,671
Dad's right.
826
00:52:45,004 --> 00:52:46,504
Don't insult the family.
827
00:52:51,254 --> 00:52:52,587
It can't be!
828
00:52:52,754 --> 00:52:54,796
Of all the people in Spain,
829
00:52:55,296 --> 00:52:57,296
it had to be this one,
830
00:52:57,462 --> 00:53:00,254
in particular,
who comes and fucks up my plan.
831
00:53:00,462 --> 00:53:02,629
We've almost located them.
832
00:53:04,129 --> 00:53:07,504
I suspect that the fool
with the junkie
833
00:53:07,671 --> 00:53:10,087
could be a nephew of mine.
834
00:53:10,462 --> 00:53:13,462
If you have to kill him,
835
00:53:13,629 --> 00:53:17,462
don't let that stop you.
836
00:53:19,004 --> 00:53:23,504
Sir, Fabiano's alive. Apparently
he had a partner in the robbery.
837
00:53:23,671 --> 00:53:27,462
A small-time fence who owns a club.
Mauricio Torrente.
838
00:53:27,671 --> 00:53:30,712
They plan to sell the chip
to the highest bidder.
839
00:53:30,879 --> 00:53:34,629
I'm getting nervous.
I need that detonator.
840
00:53:34,796 --> 00:53:36,796
I don't care about the money.
841
00:53:36,962 --> 00:53:38,754
I just want to blow up the city.
842
00:53:39,837 --> 00:53:41,712
Right, Luis Alberto?
843
00:53:41,879 --> 00:53:46,212
I don't understand. Why the fuck does
your brother have to come along?
844
00:53:46,379 --> 00:53:49,546
He says it's his car,
and he trusts no one.
845
00:53:49,712 --> 00:53:52,879
-Either he drives or no car.
-Damn!
846
00:53:53,712 --> 00:53:55,712
Come on, let's go!
847
00:53:55,879 --> 00:53:57,421
Let's go, Luisito.
848
00:53:58,337 --> 00:54:01,379
I can't fucking believe this!
849
00:54:04,712 --> 00:54:08,212
I knew we'd need invitations
to get in this place.
850
00:54:08,379 --> 00:54:11,379
Thank God I have a strategic plan.
851
00:54:11,546 --> 00:54:15,921
You stay here, in case we have
to make a getaway. Give me those.
852
00:54:16,379 --> 00:54:18,754
Hurry up, I have to be home by two.
853
00:54:18,921 --> 00:54:21,296
You brought fucking Cinderella!
854
00:54:25,379 --> 00:54:29,462
Lie down over there in the street
and act like you're hurt.
855
00:54:33,421 --> 00:54:34,171
Right there!
856
00:54:41,337 --> 00:54:42,671
What's your problem?
857
00:54:42,837 --> 00:54:44,004
What is that?
858
00:54:44,171 --> 00:54:45,171
It's not believable.
859
00:54:45,337 --> 00:54:47,171
Put your heart into it.
860
00:54:51,754 --> 00:54:53,129
Someone's coming!
861
00:55:03,587 --> 00:55:06,379
Good, good.
That's it, very realistic.
862
00:55:06,962 --> 00:55:08,296
Very believable.
863
00:55:09,921 --> 00:55:11,254
Another, get ready!
864
00:55:31,171 --> 00:55:33,962
Mr. and Mrs. Schneider Torres.
865
00:55:37,212 --> 00:55:40,212
Mr. and Mrs. Gutierrez de Osma.
866
00:55:42,462 --> 00:55:43,796
Mr. and Mrs.
867
00:55:43,962 --> 00:55:47,337
Rodriguez Montalbo Winterbourne
Alexander de Gayarre.
868
00:55:47,837 --> 00:55:50,504
We left the others at home.
869
00:55:52,587 --> 00:55:55,421
You see that, kid?
Piece of cake.
870
00:55:56,046 --> 00:55:58,337
And now, time to investigate.
871
00:55:58,504 --> 00:56:02,837
Usual routine, right? You take the
cocktails, I'll cover the appetizers.
872
00:56:04,921 --> 00:56:06,587
Look, pastries!
873
00:56:07,254 --> 00:56:08,921
One second, boss.
874
00:56:18,129 --> 00:56:19,129
Good shit!
875
00:56:19,796 --> 00:56:22,796
Let's go outside.
What luxury!
876
00:56:24,962 --> 00:56:27,296
You see him?
Kunta Kinte.
877
00:56:28,796 --> 00:56:30,837
It's all in the clothes, kid.
878
00:56:31,004 --> 00:56:34,546
I feel elegant, seductive...
Don Juan, basically.
879
00:56:34,712 --> 00:56:38,046
What? You look like a waiter,
Torrente.
880
00:56:38,879 --> 00:56:40,337
You're a retard.
881
00:56:51,421 --> 00:56:54,087
Here. Watch and learn.
882
00:57:08,712 --> 00:57:09,879
Pardon me?
883
00:57:12,129 --> 00:57:13,171
Have we met?
884
00:57:13,421 --> 00:57:14,796
Well, no.
885
00:57:14,962 --> 00:57:16,129
Not yet, baby.
886
00:57:16,296 --> 00:57:18,754
But that can easily be changed.
887
00:57:18,921 --> 00:57:19,754
Excuse me.
888
00:57:19,921 --> 00:57:20,962
Wait, blondie.
889
00:57:21,129 --> 00:57:22,671
Not so fast, honey.
890
00:57:22,837 --> 00:57:24,837
I want to tell you a secret.
891
00:57:25,004 --> 00:57:26,504
Did you know a woman's body
892
00:57:26,671 --> 00:57:28,712
has five chicken parts?
893
00:57:28,879 --> 00:57:30,671
Look: the left wing,
894
00:57:31,004 --> 00:57:31,837
the right,
895
00:57:32,296 --> 00:57:34,462
the gizzard, the breast,
896
00:57:34,629 --> 00:57:35,962
and the wishbone!
897
00:57:44,337 --> 00:57:46,879
She didn't like that at all!
898
00:57:47,046 --> 00:57:50,171
The clitoris has
8,000 nerve endings.
899
00:57:50,337 --> 00:57:53,087
In that tiny thing?
They'd never fit!
900
00:57:53,379 --> 00:57:55,296
Come on, there's an empty room.
901
00:57:56,587 --> 00:57:58,879
The safety of Europe
is in good hands.
902
00:57:59,046 --> 00:58:00,337
If you can stop them,
903
00:58:00,504 --> 00:58:02,337
we have to pay two billion.
904
00:58:02,671 --> 00:58:04,837
-Did he say two billion?
-Shut up!
905
00:58:05,004 --> 00:58:07,129
As we speak, Interpol has
906
00:58:07,296 --> 00:58:09,171
several special units
907
00:58:09,337 --> 00:58:10,837
working on the matter.
908
00:58:11,046 --> 00:58:14,379
Special units, Interpol,
two billion pesetas!
909
00:58:14,587 --> 00:58:17,004
This is my dream case.
910
00:58:17,171 --> 00:58:20,546
And here we are, so close,
scraping the surface...
911
00:58:20,712 --> 00:58:21,921
The necklace, the ring...
912
00:58:22,087 --> 00:58:26,504
Interpol never fails.
I'm handling the case personally.
913
00:58:26,671 --> 00:58:29,546
Tomorrow we have
an emergency meeting
914
00:58:29,921 --> 00:58:31,671
in the Golden Gate at noon.
915
00:58:31,837 --> 00:58:34,171
Did you hear that?
You got the name?
916
00:58:34,421 --> 00:58:36,921
-Golden Gate?
-Don't forget it.
917
00:58:40,421 --> 00:58:45,087
Cover yourself, kid.
You're giving me a hard on.
918
00:58:51,671 --> 00:58:54,004
There could be a clue in there.
919
00:58:54,171 --> 00:58:55,796
I'll open the database.
920
00:58:55,962 --> 00:58:58,962
-Got any coke?
-What, to snort right now?
921
00:58:59,129 --> 00:59:01,962
Aren't we working?
I don't understand.
922
00:59:03,754 --> 00:59:06,296
I'll add it
to what you already owe me.
923
00:59:06,462 --> 00:59:07,629
I'll slap you.
924
00:59:12,587 --> 00:59:14,087
What are you doing?
925
00:59:16,629 --> 00:59:19,296
Look, you retard.
I'm gonna smack you.
926
00:59:20,296 --> 00:59:23,837
-Torrente! How did you know?
-Well, I could smell it.
927
00:59:24,004 --> 00:59:26,087
And those years in the CIA.
928
00:59:26,629 --> 00:59:28,129
How do we get in?
929
00:59:28,504 --> 00:59:29,671
Get in?
930
00:59:30,754 --> 00:59:32,754
Let me think...
931
00:59:45,379 --> 00:59:46,546
Quick, what day is it?
932
00:59:47,296 --> 00:59:48,296
Tuesday.
933
00:59:48,462 --> 00:59:49,462
No, the date.
934
00:59:49,629 --> 00:59:50,587
The third.
935
00:59:50,962 --> 00:59:52,796
Let's get outta here!
936
00:59:53,921 --> 00:59:56,254
Fary's playing.
I've had tickets for months.
937
00:59:56,421 --> 00:59:58,337
-Torrente!
-No time to lose!
938
00:59:58,504 --> 01:00:01,254
Relax, the snitch is reliable.
939
01:00:01,421 --> 01:00:05,087
He saw them in the Consulate
ten minutes ago. We've got them!
940
01:00:10,962 --> 01:00:12,629
CANCELLED
941
01:00:21,587 --> 01:00:23,546
Torrente, please...
942
01:00:24,171 --> 01:00:26,046
Cheer up, Torrente.
943
01:00:26,587 --> 01:00:29,629
Someday Fary will play
at your own party,
944
01:00:29,796 --> 01:00:30,879
you'll see.
945
01:00:31,046 --> 01:00:32,212
You're the greatest.
946
01:00:33,671 --> 01:00:36,337
And you're about to solve
a huge case.
947
01:00:37,004 --> 01:00:38,712
Besides, look.
948
01:00:38,879 --> 01:00:41,671
That girl over there
can't keep her eyes off you.
949
01:00:42,837 --> 01:00:46,462
I just can't right now...
I'm in love.
950
01:00:46,629 --> 01:00:47,921
No, but I think...
951
01:00:48,087 --> 01:00:49,671
She's a whore, Torrente.
952
01:00:49,837 --> 01:00:50,671
Yeah?
953
01:00:53,129 --> 01:00:55,254
Well, in that case...
954
01:00:55,504 --> 01:00:58,171
Let's see what she wants.
955
01:01:01,004 --> 01:01:05,129
-Hey, handsome. Looking for company?
-No, thanks, I have a dog.
956
01:01:06,171 --> 01:01:08,504
Hey, baby. What's up?
957
01:01:08,837 --> 01:01:11,671
-What's your name?
-Lulu, my name's Lulu.
958
01:01:11,962 --> 01:01:14,129
But call me anything you want.
959
01:01:14,296 --> 01:01:16,337
And when I say anything you want,
960
01:01:16,796 --> 01:01:19,087
I mean... anything.
961
01:01:20,796 --> 01:01:23,254
You have a... You're a guy.
962
01:01:23,712 --> 01:01:24,921
Do you mind?
963
01:01:25,754 --> 01:01:28,629
Well, as long as
you don't charge me extra.
964
01:01:34,046 --> 01:01:37,337
She wanted 15 thousand pesetas,
the fucking bitch.
965
01:01:37,504 --> 01:01:39,671
Not even for Claudia Schiffer.
966
01:01:41,129 --> 01:01:42,296
What's your problem?
967
01:01:42,629 --> 01:01:43,837
Not drinking?
968
01:01:44,296 --> 01:01:46,587
No, I'm studying.
Drinking's bad.
969
01:01:48,212 --> 01:01:52,337
What the fuck? It's better than
being a junkie, like your brother.
970
01:01:53,212 --> 01:01:54,379
Alcohol purifies.
971
01:01:54,587 --> 01:01:58,712
Look at me, drinking since I was
ten, and I'm strong as a bull.
972
01:02:00,421 --> 01:02:01,587
It's not fair.
973
01:02:01,754 --> 01:02:04,796
They can't just cancel a concert
for no reason.
974
01:02:04,962 --> 01:02:08,129
With all those chicks outside!
Fary's an asshole!
975
01:02:08,296 --> 01:02:10,587
He can fucking go to hell!
976
01:02:14,212 --> 01:02:16,712
-Who said that?
-What's your problem?
977
01:02:17,587 --> 01:02:19,087
Who the fuck said that?
978
01:02:22,087 --> 01:02:23,337
You, on your knees!
979
01:02:23,504 --> 01:02:24,421
Right there.
980
01:02:26,462 --> 01:02:29,421
Say that Fary's
the best singer in Spain.
981
01:02:29,587 --> 01:02:31,796
Fary... best singer... in Spain.
982
01:02:31,962 --> 01:02:33,962
Now say that Fary's God.
983
01:02:34,129 --> 01:02:35,421
Fary is God.
984
01:02:35,587 --> 01:02:37,254
Good. Say that...
985
01:02:37,421 --> 01:02:38,796
your mother's a whore,
986
01:02:38,962 --> 01:02:41,879
and she eats Fary's bugars.
No,
987
01:02:42,046 --> 01:02:43,254
don't say that.
988
01:02:43,421 --> 01:02:46,129
Everyone knows that already.
Sing the "Torito"!
989
01:02:46,296 --> 01:02:48,587
-I don't know it.
-You don't?
990
01:02:53,379 --> 01:02:54,712
What the fuck?
991
01:02:57,004 --> 01:02:58,212
It went off!
992
01:03:02,171 --> 01:03:04,504
-You son of a bitch!
-Asshole!
993
01:03:08,087 --> 01:03:10,087
What a fucking mess!
994
01:03:11,921 --> 01:03:15,587
You hear him squealing like a pig?
I barely grazed his ear.
995
01:03:15,754 --> 01:03:17,462
What a crybaby!
996
01:03:18,004 --> 01:03:21,337
-Where's your brother?
-He stayed with the transvestite.
997
01:03:21,962 --> 01:03:23,462
What about the car?
998
01:03:24,421 --> 01:03:25,962
That's my Cuco!
999
01:03:26,962 --> 01:03:29,504
But let me drive.
It's my brother's car.
1000
01:03:29,671 --> 01:03:32,337
I don't care whose car it is,
1001
01:03:32,504 --> 01:03:35,671
if you're with me, you're not
driving. Coming or not?
1002
01:03:36,254 --> 01:03:38,629
You're making me crazy.
1003
01:03:40,171 --> 01:03:41,379
Wait...
1004
01:03:42,962 --> 01:03:45,212
I swear they were at the Consulate.
1005
01:03:48,296 --> 01:03:50,337
Shit! There they are!
Turn around!
1006
01:04:07,796 --> 01:04:10,046
I think we're being followed.
1007
01:04:10,296 --> 01:04:12,337
We've got them. Speed up!
1008
01:04:12,504 --> 01:04:14,337
Don't be paranoid, kid.
1009
01:04:15,546 --> 01:04:17,212
They are following us.
1010
01:04:17,379 --> 01:04:18,212
Hold on.
1011
01:04:23,587 --> 01:04:25,296
You see? I was right.
1012
01:04:25,462 --> 01:04:26,879
-Let me drive!
-hey!
1013
01:04:27,254 --> 01:04:28,962
Call the Argentinian.
1014
01:04:29,796 --> 01:04:32,129
No! I fucking said no!
1015
01:04:33,754 --> 01:04:35,171
I'll run the light
1016
01:04:35,421 --> 01:04:36,837
and we'll lose them.
1017
01:04:37,004 --> 01:04:38,921
-No, we won't fit!
-You'll see.
1018
01:04:42,046 --> 01:04:43,712
Shit! Not that way!
1019
01:04:45,754 --> 01:04:46,796
Quick!
1020
01:04:55,754 --> 01:04:56,796
Chamorro!
1021
01:04:56,962 --> 01:04:58,796
The fat guy who robbed Grandma!
Hurry up!
1022
01:05:06,879 --> 01:05:09,087
There, we lost them.
1023
01:05:09,879 --> 01:05:12,879
We've been taken out of service.
1024
01:05:13,046 --> 01:05:14,546
They're headed your way.
1025
01:05:14,962 --> 01:05:18,754
Cousin! Look what those jerks
did to dad's truck!
1026
01:05:18,921 --> 01:05:20,837
We'll sue their asses!
1027
01:05:21,004 --> 01:05:22,712
-Oh, yeah!
-We'll sue their asses.
1028
01:05:25,129 --> 01:05:27,837
Now somebody else is following us!
1029
01:05:28,004 --> 01:05:30,337
Don't let them get away.
1030
01:05:31,087 --> 01:05:32,129
Let me drive.
1031
01:05:32,296 --> 01:05:35,462
I fucking said no!
No! I'll kick your ass!
1032
01:05:40,087 --> 01:05:41,421
Faster!
They're on our tail!
1033
01:05:42,587 --> 01:05:44,921
I should have driven, Torrente.
1034
01:05:49,212 --> 01:05:50,212
Jesus!
1035
01:05:50,379 --> 01:05:52,462
Faster, and get down,
like in movies!
1036
01:05:52,629 --> 01:05:53,754
What do you mean?
1037
01:06:06,504 --> 01:06:08,587
Fuck, that was cool!
1038
01:06:09,421 --> 01:06:12,379
Here, kid.
Since you wanted to drive.
1039
01:06:14,587 --> 01:06:17,587
If you don't come early,
there's no space for the umbrella.
1040
01:06:18,837 --> 01:06:20,546
"The early bird gets the worm".
1041
01:06:26,046 --> 01:06:27,212
Stay calm.
1042
01:06:27,504 --> 01:06:29,837
Relax everyone. We're all right.
1043
01:06:30,046 --> 01:06:31,546
We're fine.
1044
01:06:31,712 --> 01:06:33,796
The umbrella broke the fall.
1045
01:06:34,629 --> 01:06:37,004
My God, he's having a stroke!
1046
01:06:37,171 --> 01:06:38,504
My Manolo!
1047
01:06:38,671 --> 01:06:40,587
What's wrong with this man?
1048
01:06:40,754 --> 01:06:42,796
Get the pills, kid.
We have first aid.
1049
01:06:45,629 --> 01:06:48,171
There you go, that should help.
1050
01:06:51,754 --> 01:06:54,087
Which fucking pill did you give me?
1051
01:06:54,254 --> 01:06:57,754
-How should I know? I have so many.
-You dumbshit!
1052
01:07:04,046 --> 01:07:08,046
You should clean the place up.
It looks ransacked.
1053
01:07:08,212 --> 01:07:11,421
Because it's been ransacked!
Someone broke in here.
1054
01:07:11,587 --> 01:07:13,587
I always keep everything
1055
01:07:13,754 --> 01:07:15,421
-spick and span.
-Oh, no!
1056
01:07:16,587 --> 01:07:17,796
Oh, no!
1057
01:07:27,671 --> 01:07:28,504
Torrente...
1058
01:07:28,671 --> 01:07:30,004
What is it?
1059
01:07:30,171 --> 01:07:33,879
Franco... is dead.
1060
01:07:41,129 --> 01:07:44,837
Just an innocent dog...
He can't even go to heaven.
1061
01:07:45,004 --> 01:07:46,671
It should have been me.
1062
01:07:46,837 --> 01:07:51,046
They try to kill us in the car,
they ransack my place, and now this.
1063
01:07:51,212 --> 01:07:52,212
Poor Franco.
1064
01:07:52,421 --> 01:07:54,171
He was such a good dog.
1065
01:07:54,587 --> 01:07:57,212
This means we're on the right track.
1066
01:07:57,712 --> 01:08:00,879
Or that we have something
those fuckers want.
1067
01:08:01,087 --> 01:08:01,921
Torrente.
1068
01:08:02,796 --> 01:08:04,754
-It was my fault.
-What?
1069
01:08:04,921 --> 01:08:07,671
Last night at the Consulate
I took something.
1070
01:08:08,337 --> 01:08:09,504
But...
1071
01:08:10,754 --> 01:08:14,254
That could be the key!
Sure! It all makes sense now!
1072
01:08:14,421 --> 01:08:16,629
We have to go to that meeting!
1073
01:08:16,796 --> 01:08:18,504
-Quick!
-Wait for me!
1074
01:08:18,671 --> 01:08:21,379
Wait, don't leave me!
I want to go, too!
1075
01:08:21,671 --> 01:08:25,671
"Golden Gay".
Are you sure this is it, kid?
1076
01:08:25,837 --> 01:08:27,879
That's what they said.
"Golden Gay".
1077
01:08:28,046 --> 01:08:30,712
Yeah, sounds like American to me.
1078
01:08:30,879 --> 01:08:33,587
Very important people bathe here.
1079
01:08:33,754 --> 01:08:35,087
All right, let's go.
1080
01:08:46,712 --> 01:08:49,462
Strange place to hold a meeting.
1081
01:09:06,462 --> 01:09:10,587
Torrente, I'm gonna look over there.
I'll be right back.
1082
01:09:10,754 --> 01:09:14,254
Fine, let me know
if you see anything strange.
1083
01:09:31,837 --> 01:09:35,504
Don't get any ideas.
I'm more than you could handle.
1084
01:09:35,671 --> 01:09:37,421
Back to your comics.
1085
01:09:46,587 --> 01:09:49,129
We got it, kid, we got it.
1086
01:09:49,546 --> 01:09:53,546
I don't know exactly what,
but it could solve the case.
1087
01:09:53,712 --> 01:09:54,379
Torrente!
1088
01:09:54,546 --> 01:09:56,004
I have more news for you.
1089
01:09:56,171 --> 01:09:58,171
Monolito, what luck.
1090
01:09:58,337 --> 01:10:00,671
-We need you urgently.
-What's up?
1091
01:10:00,837 --> 01:10:05,504
I need you to give me a clinical
analysis of this... and this.
1092
01:10:05,671 --> 01:10:06,879
Yes, sir.
1093
01:10:09,379 --> 01:10:11,712
This is faggot stuff.
1094
01:10:12,379 --> 01:10:14,421
Very faggot stuff.
1095
01:10:15,879 --> 01:10:17,921
Very big faggot stuff.
1096
01:10:18,129 --> 01:10:20,962
It's not the right lead.
It's a false lead.
1097
01:10:21,129 --> 01:10:24,671
The man you want,
the one who has the necklace,
1098
01:10:24,837 --> 01:10:29,462
is staying in the Hotel Don Miguel,
in room 651.
1099
01:10:30,171 --> 01:10:32,212
-You dropped this.
-Yes, thanks.
1100
01:10:33,546 --> 01:10:36,046
That's me!
It looks just like me.
1101
01:10:36,212 --> 01:10:38,546
Great, very nice. 651.
1102
01:10:38,712 --> 01:10:40,046
-Let's go.
-Excuse me.
1103
01:10:40,421 --> 01:10:42,629
You mind if I keep this?
1104
01:10:42,796 --> 01:10:44,629
Of course not. We owe you one.
1105
01:10:44,796 --> 01:10:47,337
Not at all!
What are friends for?
1106
01:10:47,504 --> 01:10:48,671
Sure, sure.
1107
01:10:48,962 --> 01:10:52,171
We'll take Gayolo.
I'll charge him for training.
1108
01:10:52,337 --> 01:10:55,796
-That Manolito sure knows a lot.
-Yeah, he's a good man.
1109
01:10:55,962 --> 01:10:57,671
Hey, what's happening?
1110
01:10:58,671 --> 01:11:02,921
Look, I sent those guys over,
the ones you're looking for.
1111
01:11:03,087 --> 01:11:04,837
Yeah, where you said.
1112
01:11:05,129 --> 01:11:07,796
Okay? And my payment?
Great, thanks.
1113
01:11:08,462 --> 01:11:10,129
This feels so good!
1114
01:11:11,171 --> 01:11:13,671
That's it.
They're on their way over.
1115
01:11:14,337 --> 01:11:17,046
We have them.
Pass the fucking ball!
1116
01:11:17,212 --> 01:11:18,754
You're all alone!
1117
01:11:21,754 --> 01:11:23,254
Hotel Don Miguel.
1118
01:11:23,462 --> 01:11:28,254
This is your final exam, Gayolo.
An international mystery.
1119
01:11:28,421 --> 01:11:31,754
-Will there be people with guns?
-I hope not.
1120
01:11:34,462 --> 01:11:36,671
651. This is it.
1121
01:11:37,796 --> 01:11:39,962
-What are you doing?
-Knocking.
1122
01:11:40,129 --> 01:11:41,504
I'll smack you!
1123
01:11:41,837 --> 01:11:44,046
Watch the pro.
1124
01:11:52,421 --> 01:11:53,212
Penalty!
1125
01:11:54,754 --> 01:11:56,462
The referee's blind!
1126
01:11:56,796 --> 01:11:58,004
That's a goal.
1127
01:11:58,171 --> 01:11:59,671
Fuck, they have guns!
1128
01:12:01,171 --> 01:12:02,837
Don't fucking push!
1129
01:12:05,087 --> 01:12:06,754
Get the guns! Quick!
1130
01:12:09,212 --> 01:12:10,462
After them!
1131
01:12:16,504 --> 01:12:18,046
Out of the way!
1132
01:12:21,462 --> 01:12:24,004
We have to get out of here.
The balcony!
1133
01:12:28,796 --> 01:12:31,837
-We can jump to the pool from here.
-No fucking way.
1134
01:12:35,629 --> 01:12:38,171
This thing is loose.
1135
01:12:41,129 --> 01:12:43,754
-Like Butch and Sundance!
-They die in the end.
1136
01:12:43,921 --> 01:12:45,254
Come on, just do it.
1137
01:12:46,004 --> 01:12:47,671
-It's too far!
-Don't be a jinx.
1138
01:12:47,837 --> 01:12:50,337
One, two and three!
1139
01:13:00,921 --> 01:13:02,296
You see? I was right.
1140
01:13:02,462 --> 01:13:03,546
Get back!
1141
01:13:06,837 --> 01:13:08,712
Quick! To the other room!
1142
01:13:17,921 --> 01:13:19,587
The terrace! hurry!
1143
01:13:24,296 --> 01:13:26,046
They're jumping across!
1144
01:13:31,087 --> 01:13:32,212
Hi, bye!
1145
01:13:35,004 --> 01:13:36,587
Kill him! Shoot!
1146
01:13:45,212 --> 01:13:46,754
Goddamnit.
1147
01:14:03,921 --> 01:14:06,462
We almost got killed!
1148
01:14:07,379 --> 01:14:10,712
We've got them
shitting in their pants.
1149
01:14:12,337 --> 01:14:14,337
I need a whisky.
1150
01:14:15,754 --> 01:14:17,754
And we can see your lady.
1151
01:14:18,379 --> 01:14:19,754
My love.
1152
01:14:20,462 --> 01:14:22,462
My love and a cocktail.
1153
01:14:22,629 --> 01:14:24,837
That's what I need, a drink.
1154
01:14:25,004 --> 01:14:27,879
Shit, kid.
If not a car, then a motorcycle.
1155
01:14:28,046 --> 01:14:30,712
Anything but having
to walk everywhere.
1156
01:14:31,837 --> 01:14:34,546
You got me used to...
1157
01:14:36,962 --> 01:14:39,629
All those things...
1158
01:14:39,796 --> 01:14:40,796
Look.
1159
01:14:43,087 --> 01:14:44,462
There she is, kid.
1160
01:14:46,004 --> 01:14:47,004
My Lord!
1161
01:14:47,421 --> 01:14:50,587
She's so beautiful. I can't resist.
1162
01:14:50,837 --> 01:14:54,671
-She's not much of a singer.
-What do you know about art?
1163
01:14:54,837 --> 01:14:58,212
Discreetly, you came to me...
1164
01:14:58,462 --> 01:15:00,796
Such a deep... voice.
1165
01:15:03,171 --> 01:15:06,046
I'm going over there.
Wait for me.
1166
01:15:08,171 --> 01:15:12,129
Filling my heart with dismay...
1167
01:15:15,837 --> 01:15:17,712
I couldn't imagine...
1168
01:15:21,129 --> 01:15:23,671
What love would be like...
1169
01:15:26,671 --> 01:15:29,046
In your strange world...
1170
01:15:33,379 --> 01:15:35,254
You see that, kid?
1171
01:15:35,421 --> 01:15:39,129
She gestured to me.
I've got her in my pocket.
1172
01:15:39,421 --> 01:15:41,462
She looked at me. She...
1173
01:15:45,921 --> 01:15:46,587
Dad.
1174
01:15:46,754 --> 01:15:47,962
You won't believe it.
1175
01:15:48,129 --> 01:15:49,379
What the fuck?
1176
01:15:49,546 --> 01:15:50,837
-They're here.
-Who?
1177
01:15:51,004 --> 01:15:52,087
Them.
1178
01:15:52,254 --> 01:15:56,962
Those two fuckers sure have balls.
1179
01:15:57,129 --> 01:16:00,462
That's all for now, baby.
I'll finish you later.
1180
01:16:02,212 --> 01:16:03,712
Bring them to me.
1181
01:16:04,087 --> 01:16:05,421
Fine, don't push!
1182
01:16:09,296 --> 01:16:11,296
Don't be stupid, son.
1183
01:16:11,837 --> 01:16:13,837
Well, well, well.
1184
01:16:14,004 --> 01:16:15,337
Back for more?
1185
01:16:15,962 --> 01:16:18,921
Well, I kind of fell for the singer.
1186
01:16:19,087 --> 01:16:20,379
We've come
1187
01:16:20,546 --> 01:16:23,129
in peace.
No ass-kicking necessary.
1188
01:16:23,296 --> 01:16:25,296
And I see you've brought it.
1189
01:16:27,171 --> 01:16:30,587
This? I always carry it with me.
It was a gift.
1190
01:16:31,129 --> 01:16:33,212
And is it... authentic?
1191
01:16:33,379 --> 01:16:34,671
Authentic?
1192
01:16:34,962 --> 01:16:37,171
Eight red and white stripes,
1193
01:16:37,337 --> 01:16:40,921
the bear, the tree and the 7 stars.
As authentic as it gets.
1194
01:16:41,087 --> 01:16:42,421
He's got balls.
1195
01:16:43,629 --> 01:16:46,962
I like that. You want something
in exchange, right?
1196
01:16:47,296 --> 01:16:50,296
No, sir. I wouldn't trade
my colors for anything.
1197
01:16:50,712 --> 01:16:52,629
He's got balls, but...
1198
01:16:52,796 --> 01:16:55,671
I don't think he's right
in the head.
1199
01:16:55,837 --> 01:16:58,962
Look, let's be reasonable.
1200
01:17:00,462 --> 01:17:03,296
There must be something here
that you like, right?
1201
01:17:09,129 --> 01:17:10,087
That.
1202
01:17:12,129 --> 01:17:13,212
That?
1203
01:17:14,837 --> 01:17:17,337
The picture for the pin?
1204
01:17:17,504 --> 01:17:20,796
Sure. It's a deal. Fine with me.
1205
01:17:26,837 --> 01:17:28,004
"Finders keepers,
1206
01:17:28,337 --> 01:17:30,546
losers weepers". No regrets.
1207
01:17:30,712 --> 01:17:32,212
See you later.
1208
01:17:32,379 --> 01:17:34,379
Easy, fellas! Let's be friends!
1209
01:17:34,921 --> 01:17:36,087
Mush! Mush!
1210
01:17:39,504 --> 01:17:40,712
Perfect.
1211
01:17:41,421 --> 01:17:45,129
Call Spinelli and
arrange the exchange.
1212
01:17:45,754 --> 01:17:50,296
We'll take the two fools with us,
just in case.
1213
01:17:52,254 --> 01:17:54,296
You know what this frame is worth?
1214
01:17:54,462 --> 01:17:58,337
I'll use it for one of
my big titty calendars.
1215
01:17:58,504 --> 01:17:59,379
Torrente, look.
1216
01:17:59,546 --> 01:18:01,212
There's the singer.
1217
01:18:01,629 --> 01:18:04,671
She's about to leave.
Go talk to her.
1218
01:18:05,296 --> 01:18:07,462
-Now?
-It's now or never.
1219
01:18:07,629 --> 01:18:10,462
Seize the day,
like you always say.
1220
01:18:10,629 --> 01:18:12,796
Yeah, that's true.
1221
01:18:13,087 --> 01:18:14,796
Hold this.
1222
01:18:21,754 --> 01:18:22,754
Miss...
1223
01:18:23,837 --> 01:18:25,754
I'm the guy from before.
1224
01:18:25,921 --> 01:18:27,421
Well, you see...
1225
01:18:28,754 --> 01:18:29,671
I was...
1226
01:18:30,129 --> 01:18:31,296
Well, you...
1227
01:18:33,004 --> 01:18:36,337
Well, I really like you.
You're really hot.
1228
01:18:37,046 --> 01:18:40,421
And... if you wanna come with me
to a party,
1229
01:18:40,587 --> 01:18:45,129
or out for drinks...
Would you like to go out with me?
1230
01:18:45,337 --> 01:18:47,254
Look, listen up.
1231
01:18:48,379 --> 01:18:51,754
If it meant my family would get
chopped into pieces,
1232
01:18:51,921 --> 01:18:54,504
and the end of the human race
as we know it,
1233
01:18:55,421 --> 01:18:58,587
I still would never go out with you.
1234
01:18:58,754 --> 01:19:00,087
Is that a "no"?
1235
01:19:01,546 --> 01:19:02,462
Honey.
1236
01:19:02,796 --> 01:19:04,962
Is this guy bothering you?
1237
01:19:05,129 --> 01:19:05,921
Some jerk.
1238
01:19:07,462 --> 01:19:10,337
What's up, fat boy?
Got a problem?
1239
01:19:19,212 --> 01:19:21,212
How'd it go, Torrente?
1240
01:19:21,587 --> 01:19:24,421
She's not as pretty up close.
1241
01:19:26,712 --> 01:19:28,462
-Hey!
-What's going on?
1242
01:19:32,129 --> 01:19:34,962
I hope you don't mind coming along.
1243
01:19:35,129 --> 01:19:38,462
I didn't want you to miss the party.
1244
01:19:38,671 --> 01:19:41,712
The truth is,
I'm not really in the mood.
1245
01:19:42,004 --> 01:19:45,671
What's wrong? Are you sad?
1246
01:19:45,962 --> 01:19:47,629
No... Women.
1247
01:19:47,796 --> 01:19:48,587
Women?
1248
01:19:48,879 --> 01:19:50,587
Yeah, women.
1249
01:19:51,046 --> 01:19:52,504
They're all...
1250
01:19:53,421 --> 01:19:56,421
They're all bitches.
Except my mom, of course.
1251
01:19:57,587 --> 01:19:58,796
No, son.
1252
01:19:58,962 --> 01:19:59,796
No.
1253
01:20:01,046 --> 01:20:02,587
Your mom as well.
1254
01:20:05,962 --> 01:20:06,837
But...
1255
01:20:07,004 --> 01:20:08,087
How did you get this?
1256
01:20:08,504 --> 01:20:09,879
Why?
1257
01:20:10,046 --> 01:20:12,087
Because...
1258
01:20:13,629 --> 01:20:16,046
Because I'm your father.
1259
01:20:17,004 --> 01:20:19,546
No, that's impossible.
1260
01:20:19,712 --> 01:20:21,212
Yes, my son.
1261
01:20:21,421 --> 01:20:22,921
Though that doesn't mean
1262
01:20:23,087 --> 01:20:26,004
I'm feeling proud now that I've met
1263
01:20:26,171 --> 01:20:27,712
the child.
1264
01:20:28,921 --> 01:20:31,629
That means you're... Uncle Mauri.
1265
01:20:31,796 --> 01:20:33,296
Yes, son.
1266
01:20:34,087 --> 01:20:37,212
Mauricio Torrente. Uncle Mauri.
1267
01:20:38,004 --> 01:20:41,087
They said you got lost in Venezuela.
1268
01:20:41,379 --> 01:20:43,087
Is that what they said?
1269
01:20:44,421 --> 01:20:47,754
Your father was a shithead.
Since he was a kid.
1270
01:20:47,921 --> 01:20:49,629
A shithead and a pansy.
1271
01:20:50,004 --> 01:20:52,754
What people call a real loser.
1272
01:20:53,337 --> 01:20:54,754
And a bastard.
1273
01:20:55,587 --> 01:20:57,046
Thank God
1274
01:20:57,212 --> 01:21:01,046
I was there to give your mother
a little pleasure.
1275
01:21:01,337 --> 01:21:03,254
And then you came along.
1276
01:21:07,671 --> 01:21:08,837
So...
1277
01:21:10,379 --> 01:21:12,212
Daddy. Daddy.
1278
01:21:13,337 --> 01:21:16,337
Cut the sissy crap, you fag.
1279
01:21:17,671 --> 01:21:19,671
What does worry me
1280
01:21:19,837 --> 01:21:22,962
is the mess you got into
with the chip.
1281
01:21:23,671 --> 01:21:25,796
The chip? What chip?
1282
01:21:26,171 --> 01:21:27,379
We're here, sir.
1283
01:21:29,921 --> 01:21:32,004
We'll clear it up later.
1284
01:21:32,462 --> 01:21:36,504
And now...
Let the party begin.
1285
01:21:52,712 --> 01:21:54,796
You brought what you stole from me?
1286
01:21:55,046 --> 01:21:56,212
Excuse me.
1287
01:21:56,921 --> 01:21:59,004
I recovered what
was stolen from you.
1288
01:22:01,254 --> 01:22:02,837
You have my reward?
1289
01:22:03,337 --> 01:22:04,921
Yes, of course.
1290
01:22:05,129 --> 01:22:06,212
Obviously,
1291
01:22:06,379 --> 01:22:09,046
we can't give you the money
without assurance
1292
01:22:09,212 --> 01:22:12,379
that the chip works
and is authentic.
1293
01:22:12,546 --> 01:22:15,087
That's logical. one of my sons
1294
01:22:15,254 --> 01:22:17,212
and one of my best men
1295
01:22:17,671 --> 01:22:20,462
will stay with you as hostages
1296
01:22:20,629 --> 01:22:24,171
until you've confirmed
the chip's authenticity.
1297
01:22:25,462 --> 01:22:28,212
-What's this about, Dad?
-Relax.
1298
01:22:28,504 --> 01:22:30,004
That's fine with me.
1299
01:22:30,212 --> 01:22:31,421
The money.
1300
01:22:34,337 --> 01:22:35,712
Pain...
1301
01:22:36,337 --> 01:22:38,629
I see lots of pain.
1302
01:22:42,129 --> 01:22:43,337
Here, baby.
1303
01:22:44,504 --> 01:22:46,212
You're really foxy.
1304
01:22:53,546 --> 01:22:55,796
-What's going on?
-hey, no pushing!
1305
01:22:55,962 --> 01:22:57,004
Do something.
1306
01:22:58,129 --> 01:23:00,171
Hey, show a little respect!
1307
01:23:02,587 --> 01:23:03,421
Dad!
1308
01:23:23,379 --> 01:23:25,379
Good work, boys.
1309
01:23:25,629 --> 01:23:29,046
Now let's have a little champagne.
1310
01:23:29,212 --> 01:23:32,212
And count the money
to make sure it's all here...
1311
01:23:39,712 --> 01:23:41,087
Come in, Mayor.
1312
01:23:41,254 --> 01:23:43,712
Like I said,
we have a mole inside.
1313
01:23:43,879 --> 01:23:45,087
A mole?
1314
01:23:45,296 --> 01:23:48,337
He's been undercover with
the terrorists for 2 months.
1315
01:23:48,546 --> 01:23:51,212
We've been after that damn Spinelli
for years.
1316
01:23:51,379 --> 01:23:53,754
The situation's under control,
Captain.
1317
01:23:53,921 --> 01:23:56,587
Apparently they recovered
the detonator chip.
1318
01:23:56,754 --> 01:23:59,171
But our man's about to act.
Listen.
1319
01:24:05,129 --> 01:24:09,254
Luis Alberto, sorry for leaving you
alone for so long.
1320
01:24:11,046 --> 01:24:12,171
Well?
1321
01:24:14,712 --> 01:24:16,879
The money's not there yet, sir.
1322
01:24:18,296 --> 01:24:19,962
But we have 5 minutes.
1323
01:24:20,129 --> 01:24:21,462
Maybe...
1324
01:24:22,879 --> 01:24:24,379
Luis Alberto...
1325
01:24:24,921 --> 01:24:26,921
They're pushing their luck.
1326
01:24:27,629 --> 01:24:29,962
They're pushing their luck.
1327
01:24:32,462 --> 01:24:36,504
I'd never been on a boat, Torrente.
Isn't this cool?
1328
01:24:36,671 --> 01:24:37,587
Hey!
1329
01:24:37,754 --> 01:24:40,921
Is this going to take long?
We've got things to do.
1330
01:24:43,129 --> 01:24:43,879
Robertson.
1331
01:24:44,379 --> 01:24:45,587
Everything ready?
1332
01:24:45,754 --> 01:24:46,712
The chip works?
1333
01:24:48,504 --> 01:24:49,879
Still checking, sir.
1334
01:24:52,504 --> 01:24:53,671
Look, Torrente!
1335
01:24:53,837 --> 01:24:55,962
That's the guy from the FBI!
1336
01:24:56,671 --> 01:24:57,879
You're right!
1337
01:24:59,171 --> 01:25:00,712
Freeze! Special forces!
1338
01:25:11,421 --> 01:25:15,129
Sir, agent 091 has been eliminated.
1339
01:25:15,671 --> 01:25:18,837
Won't this endanger the operation,
Captain?
1340
01:25:19,712 --> 01:25:24,504
We have two helicopters, a special
boarding team and an automatic
1341
01:25:24,671 --> 01:25:26,337
missile-interception system.
1342
01:25:26,796 --> 01:25:31,379
Still, could we evacuate the city
in let's say... 5 minutes?
1343
01:25:35,587 --> 01:25:36,629
Never!
1344
01:25:36,879 --> 01:25:41,087
Nobody has ever laughed
at Mauricio Torrente!
1345
01:25:41,337 --> 01:25:42,712
Never!
1346
01:25:43,212 --> 01:25:44,296
Good,
1347
01:25:45,087 --> 01:25:46,171
good.
1348
01:25:46,462 --> 01:25:50,379
When this is over I'd like to know
who the idiot was
1349
01:25:50,546 --> 01:25:53,421
who gave a computer technician job
1350
01:25:53,587 --> 01:25:55,629
to an FBI spy.
1351
01:25:56,254 --> 01:25:59,462
Sir, the chip's authentic.
We're ready.
1352
01:25:59,921 --> 01:26:01,087
Perfect.
1353
01:26:01,504 --> 01:26:03,421
Is the money in Switzerland?
1354
01:26:06,421 --> 01:26:07,754
Arm the missiles.
1355
01:26:10,962 --> 01:26:13,546
It's done, sir.
The countdown has begun.
1356
01:26:14,129 --> 01:26:18,379
Well, in five minutes
Marbella will be destroyed.
1357
01:26:18,546 --> 01:26:20,629
Oh, well. Inform the bridge.
1358
01:26:20,796 --> 01:26:21,921
We're leaving.
1359
01:26:22,087 --> 01:26:23,087
Kill those two.
1360
01:26:24,629 --> 01:26:25,712
They stink.
1361
01:26:29,629 --> 01:26:31,337
Freeze or the monkey gets it!
1362
01:26:31,504 --> 01:26:34,504
No, please, sir... Stay calm.
1363
01:26:35,129 --> 01:26:37,587
It's one of a kind, he belongs
1364
01:26:37,754 --> 01:26:40,504
to a species on the brink
of extinction.
1365
01:26:42,587 --> 01:26:45,587
I assure you, in good times,
I can be very good.
1366
01:26:46,087 --> 01:26:47,879
But if something happens
1367
01:26:48,046 --> 01:26:50,337
to the monkey, anything at all...
1368
01:26:50,504 --> 01:26:53,421
Even if it's the last thing I do
in this life,
1369
01:26:53,587 --> 01:26:54,504
I'll...
1370
01:26:56,212 --> 01:26:57,212
he bit me!
1371
01:27:04,129 --> 01:27:07,337
The fucker bit me!
I could get syphilis!
1372
01:27:07,671 --> 01:27:08,587
Kill him!
1373
01:27:23,212 --> 01:27:24,129
My money!
1374
01:27:24,379 --> 01:27:25,921
I want my money!
1375
01:27:26,546 --> 01:27:28,712
What have you done, you lunatic?
1376
01:27:29,004 --> 01:27:32,004
For now, I'm going
to sink your ship.
1377
01:27:32,171 --> 01:27:33,046
Dad!
1378
01:27:34,046 --> 01:27:37,087
How can you sink it with us inside?
1379
01:27:37,337 --> 01:27:39,337
Is that man your father?
1380
01:27:43,462 --> 01:27:44,837
A missile came loose.
1381
01:27:45,712 --> 01:27:47,879
It'll explode on the ship!
1382
01:27:53,087 --> 01:27:54,796
Nobody move!
1383
01:27:55,796 --> 01:27:56,712
Robertson!
1384
01:28:07,171 --> 01:28:08,837
Sorry, kid.
1385
01:28:10,379 --> 01:28:11,754
It's your turn.
1386
01:28:11,962 --> 01:28:16,671
Look, that's the secret exit to my
escape vessel. We can leave together.
1387
01:28:18,671 --> 01:28:22,004
I have all the money you could want
at my refuge in Estepona.
1388
01:28:22,254 --> 01:28:23,796
But, please...
1389
01:28:24,337 --> 01:28:27,129
Shoot the man that killed
my beloved Luis Alberto.
1390
01:28:28,004 --> 01:28:30,296
Pay no attention to him, Dad.
1391
01:28:31,879 --> 01:28:33,796
Shoot him?
1392
01:28:34,587 --> 01:28:35,671
A son?
1393
01:28:35,962 --> 01:28:37,504
My own flesh and blood?
1394
01:28:37,671 --> 01:28:39,587
A bastard, maybe.
1395
01:28:39,754 --> 01:28:44,087
But with feelings, preoccupations...
1396
01:28:44,504 --> 01:28:47,379
I don't mean to rush such
a delicate decision,
1397
01:28:47,546 --> 01:28:49,212
but this is going to explode.
1398
01:28:49,587 --> 01:28:52,712
I can give you 200 million in cash.
1399
01:28:53,046 --> 01:28:55,046
200 million?
1400
01:28:55,629 --> 01:29:00,712
Sometimes a father must make
such difficult decisions.
1401
01:29:03,796 --> 01:29:05,087
Well, son...
1402
01:29:06,462 --> 01:29:07,754
Fuck you.
1403
01:29:08,254 --> 01:29:08,837
Dad!
1404
01:29:12,379 --> 01:29:13,587
It's stuck.
1405
01:29:14,796 --> 01:29:15,754
Damn thing.
1406
01:29:18,462 --> 01:29:20,962
Now, kid!
There's no time to lose!
1407
01:29:21,129 --> 01:29:22,462
This way, he said
1408
01:29:22,629 --> 01:29:24,712
this was the emergency exit.
1409
01:29:25,921 --> 01:29:28,879
We can't leave! Our friends
and families are in Marbella!
1410
01:29:29,046 --> 01:29:30,087
They'll explode!
1411
01:29:30,254 --> 01:29:32,629
-What?
-Tirillas, Sebas, my brother...
1412
01:29:32,796 --> 01:29:35,171
Kid, this place is going to blow!
1413
01:29:35,421 --> 01:29:37,962
But there's a missile
aimed at Marbella!
1414
01:29:40,379 --> 01:29:43,712
Okay, let's do it.
I think this is the joystick.
1415
01:29:46,087 --> 01:29:47,254
This must be here.
1416
01:29:47,421 --> 01:29:49,587
Look, it's moving!
1417
01:29:50,379 --> 01:29:54,462
-Aim for the sea, Torrente!
-Fuck the sea, kid!
1418
01:29:54,629 --> 01:29:57,379
Since we're already here...
Gibraltar!
1419
01:29:57,546 --> 01:29:59,546
Spanish or nothing!
1420
01:29:59,712 --> 01:30:00,837
There. Here we go.
1421
01:30:01,046 --> 01:30:02,254
Son...!
1422
01:30:03,004 --> 01:30:05,337
We'll go and call for back up.
1423
01:30:06,046 --> 01:30:07,254
Son...!
1424
01:30:07,546 --> 01:30:09,087
Bye, Dad!
1425
01:30:11,546 --> 01:30:13,879
Son of a bitch!
1426
01:30:15,421 --> 01:30:17,087
Peddle, Cuco.
1427
01:30:18,587 --> 01:30:22,462
If I'd known it was going to work,
I'd have aimed at France.
1428
01:30:22,629 --> 01:30:25,462
But your dad's back there
with the other missile.
1429
01:30:25,629 --> 01:30:28,462
Don't worry about him,
he's resourceful.
1430
01:30:28,712 --> 01:30:31,046
He's probably already
on top of things.
1431
01:30:31,212 --> 01:30:34,379
He's got that guy with the monkey
by the balls.
1432
01:30:37,421 --> 01:30:39,421
Holy shit! Unbelievable!
1433
01:30:45,879 --> 01:30:47,379
It's tough, kid.
1434
01:30:47,587 --> 01:30:49,254
Losing a father.
1435
01:30:50,837 --> 01:30:53,837
But I've lost two now,
so I'm used to it.
1436
01:30:54,004 --> 01:30:56,462
Come on, we've got a long way to go.
1437
01:31:26,629 --> 01:31:29,546
It is our honor
to decorate this man,
1438
01:31:30,379 --> 01:31:32,046
who in risking his life,
1439
01:31:32,212 --> 01:31:36,254
saved the city of Marbella.
We're proud to return him
1440
01:31:36,671 --> 01:31:38,004
to the police force.
1441
01:31:38,171 --> 01:31:40,212
He should never have left.
1442
01:31:40,671 --> 01:31:42,004
He'll be given a post...
1443
01:31:42,171 --> 01:31:44,712
Whatever they want,
but far away from Marbella.
1444
01:31:45,046 --> 01:31:47,296
...to serve the community
once again.
1445
01:31:47,712 --> 01:31:49,379
Congratulations, kid.
1446
01:31:51,962 --> 01:31:54,837
I knew he'd go far.
1447
01:32:16,712 --> 01:32:17,879
Thank you.
1448
01:32:18,254 --> 01:32:22,712
I am what I am thanks to all of you.
viva EspaĆa!
1449
01:32:22,879 --> 01:32:23,712
Viva!
1450
01:32:24,129 --> 01:32:29,129
Fresh fish for sale! Sardines,
mackerel! Come and get it!
1451
01:32:30,129 --> 01:32:31,587
Please don't do this.
1452
01:32:31,754 --> 01:32:33,171
Please...
1453
01:32:34,629 --> 01:32:38,337
It's parked fine,
there's no sign or anything...
1454
01:32:38,504 --> 01:32:40,504
Please don't tow it away.
1455
01:32:40,754 --> 01:32:42,379
Lady, it's parked
on the yellow line.
1456
01:32:42,546 --> 01:32:43,587
Are you nuts?
1457
01:32:43,754 --> 01:32:45,962
3 centimeters! You can't do this!
1458
01:32:46,337 --> 01:32:48,879
Miss, don't get hysterical.
1459
01:32:49,587 --> 01:32:51,462
-We might...
-I'll pay the fine.
1460
01:32:51,629 --> 01:32:52,796
Just leave it here.
1461
01:32:52,962 --> 01:32:55,046
I need it, it's urgent.
Please.
1462
01:32:55,629 --> 01:32:57,462
Tough luck, sugar.
1463
01:32:59,421 --> 01:33:01,254
Cuco, let's go.
94537