All language subtitles for The.Worst.of.Evil.S01E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,710 --> 00:00:08,717 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION 2 00:00:12,053 --> 00:00:17,392 (CHOIR SINGING) 3 00:00:47,589 --> 00:00:50,967 (POP MUSIC PLAYING THROUGH HEADPHONES) 4 00:00:57,348 --> 00:00:58,933 ENTRY TICKET TITLE: THE SHOWER 5 00:00:59,184 --> 00:01:00,185 What's this? 6 00:01:00,477 --> 00:01:01,978 Are you free this weekend? 7 00:01:02,062 --> 00:01:03,563 Let's go watch a movie. 8 00:01:05,231 --> 00:01:06,691 Oh, I have something for you. 9 00:01:07,108 --> 00:01:08,485 What is it? 10 00:01:09,360 --> 00:01:10,612 What's this? 11 00:01:13,948 --> 00:01:15,658 I got it because it was pretty. 12 00:01:15,742 --> 00:01:16,743 It is pretty. 13 00:01:19,370 --> 00:01:22,248 GIRL: Euijeong and Gicheul. Look here. 14 00:01:23,083 --> 00:01:24,501 No, we're good. 15 00:01:24,751 --> 00:01:26,169 Come on. Let's take one. 16 00:01:26,586 --> 00:01:28,463 One, two, three. 17 00:01:29,339 --> 00:01:31,966 Could you take one more? 18 00:01:32,050 --> 00:01:33,510 So we can each have one. 19 00:01:33,593 --> 00:01:37,055 Wow, Gicheul. You're not even trying to hide it. 20 00:01:38,556 --> 00:01:39,557 One, two... 21 00:01:39,641 --> 00:01:40,725 Wait. Hold on. 22 00:01:42,685 --> 00:01:43,770 Let me do it for you. 23 00:01:46,064 --> 00:01:47,565 -There. -Thanks. 24 00:01:49,192 --> 00:01:51,444 One, two, three. 25 00:01:54,405 --> 00:01:55,490 GIRL: One more? 26 00:01:56,866 --> 00:01:57,867 Scoot closer. 27 00:02:01,913 --> 00:02:02,914 Get ready. 28 00:02:05,416 --> 00:02:07,752 THE WORST OF EVIL 29 00:02:07,836 --> 00:02:09,629 One, two, three. 30 00:02:09,712 --> 00:02:10,755 (CAMERA SNAPS) 31 00:02:17,512 --> 00:02:20,014 I haven't seen Junmo lately. 32 00:02:21,349 --> 00:02:23,351 He's been very busy. 33 00:02:23,434 --> 00:02:25,311 Why? Do you miss him? 34 00:02:25,562 --> 00:02:27,605 Of course, I do. 35 00:02:27,689 --> 00:02:30,066 He's the only son-in-law I have. 36 00:02:30,650 --> 00:02:32,318 -I'll tell him to drop by. -(CHUCKLES SOFTLY) 37 00:02:33,820 --> 00:02:36,531 Tell him to make an appearance on TV shows 38 00:02:36,614 --> 00:02:38,366 like other detectives do. 39 00:02:38,867 --> 00:02:41,744 I want to brag about my son-in-law like the other ladies here. 40 00:02:45,290 --> 00:02:48,168 Mom, do you remember the kid 41 00:02:48,251 --> 00:02:51,379 named Jung Gicheul from my church choir? 42 00:02:52,380 --> 00:02:54,257 Of course, I do. 43 00:02:54,340 --> 00:02:56,092 I heard he's a gangster now. 44 00:02:57,010 --> 00:02:58,553 You knew that too? 45 00:02:59,137 --> 00:03:01,222 If you live in the same area for 20 years, 46 00:03:01,306 --> 00:03:03,057 you hear all kinds of things. 47 00:03:05,518 --> 00:03:07,812 I can't believe he ended up like that. 48 00:03:11,441 --> 00:03:14,444 (SIREN WAILING) 49 00:03:24,495 --> 00:03:26,414 (CROWD CLAMORING) 50 00:03:26,539 --> 00:03:29,334 WOMAN 1: Stop taking photos! There are children here. 51 00:03:29,584 --> 00:03:31,920 This is too cruel. 52 00:03:32,003 --> 00:03:33,421 My goodness! 53 00:03:33,504 --> 00:03:34,505 Those reporters! 54 00:03:35,798 --> 00:03:37,884 WOMAN 2: Is Gicheul a senior? 55 00:03:37,967 --> 00:03:39,219 WOMAN 3: No, a junior. 56 00:03:46,809 --> 00:03:50,730 -(SOMBER MUSIC PLAYING) -(SIREN WAILING) 57 00:04:31,437 --> 00:04:33,481 RESUME KWON SEUNGHO 58 00:04:33,940 --> 00:04:35,650 "Kwon Seungho." 59 00:04:36,276 --> 00:04:38,486 FACT CHECK CHECK HIS FATHER'S CRIMINAL RECORD 60 00:04:42,824 --> 00:04:44,409 SMPA YU EUIJEONG SECURITY DIV? 61 00:04:44,492 --> 00:04:46,911 MARRIED TO A COP? HIS NAME, PHOTO, DEPARTMENT 62 00:04:50,832 --> 00:04:51,916 "Yu Euijeong." 63 00:04:53,626 --> 00:04:54,794 Husband's photo? 64 00:04:55,920 --> 00:04:57,630 (SNORING) 65 00:05:03,094 --> 00:05:05,763 JUNMO: I said we met because of my father's arrest, 66 00:05:05,847 --> 00:05:07,515 and they didn't ask any further. 67 00:05:07,598 --> 00:05:09,225 But I can't be sure 68 00:05:09,309 --> 00:05:11,019 if they believe me or not. 69 00:05:14,814 --> 00:05:16,190 By the way, 70 00:05:19,152 --> 00:05:23,698 were you and Jung Gicheul really close? 71 00:05:23,781 --> 00:05:25,783 Just for a while in high school. 72 00:05:25,867 --> 00:05:27,577 I've never met him since. 73 00:05:28,244 --> 00:05:30,163 -Why? -It's nothing. 74 00:05:30,246 --> 00:05:32,248 I'll call you later. 75 00:05:32,749 --> 00:05:34,042 Don't worry. 76 00:05:35,251 --> 00:05:36,419 Okay. 77 00:05:42,550 --> 00:05:45,011 I'm sorry we didn't tell you about Detective Park. 78 00:05:45,094 --> 00:05:46,804 It was for security reasons. 79 00:05:47,055 --> 00:05:50,099 Dohyung, I'm really disappointed. 80 00:05:50,308 --> 00:05:52,060 How could you, of all people, 81 00:05:52,143 --> 00:05:54,854 put Junmo into such a dangerous operation? 82 00:05:54,937 --> 00:05:56,731 I just don't understand. 83 00:05:56,814 --> 00:05:58,649 I'm sorry, Euijeong. 84 00:05:58,733 --> 00:06:00,068 I'm really sorry, 85 00:06:00,151 --> 00:06:02,570 but this is something only Junmo can do. 86 00:06:02,653 --> 00:06:03,696 Dohyung. 87 00:06:10,286 --> 00:06:11,746 JUNG GICHEUL 88 00:06:11,829 --> 00:06:14,957 Jung Gicheul found out Junmo and I know each other, 89 00:06:15,041 --> 00:06:17,210 and he also knows I'm a cop. 90 00:06:17,293 --> 00:06:20,338 Are you really going to keep Junmo in there? 91 00:06:20,421 --> 00:06:25,259 For the time being, we should wait for Jung Gicheul's next move. 92 00:06:25,927 --> 00:06:27,762 I'll keep an eye on him, 93 00:06:27,845 --> 00:06:29,555 -so don't worry too much. -Dohyung. 94 00:06:29,639 --> 00:06:32,683 You know Junmo way better than I do. 95 00:06:32,767 --> 00:06:35,144 Once he starts something, he never quits. 96 00:06:35,228 --> 00:06:36,312 CHANGSIK: Inspector Yu. 97 00:06:37,313 --> 00:06:40,149 You want Detective Park to close the case quickly 98 00:06:40,233 --> 00:06:41,567 and come back home, right? 99 00:06:42,860 --> 00:06:46,030 Then, to do that, we'd like your active support. 100 00:06:46,114 --> 00:06:47,490 Sir, please. 101 00:06:49,450 --> 00:06:50,952 I'd very much appreciate it. 102 00:07:06,426 --> 00:07:10,138 Did you really have to make me come to the office at the crack of the dawn? 103 00:07:11,556 --> 00:07:14,392 Here. Share these with your officers. 104 00:07:14,475 --> 00:07:15,768 They're American donuts. 105 00:07:16,686 --> 00:07:17,687 Take it. 106 00:07:27,989 --> 00:07:29,323 Thanks for the donuts. 107 00:07:29,407 --> 00:07:30,616 Sure. Hope you enjoy. 108 00:07:34,537 --> 00:07:35,872 Good morning, sir. 109 00:07:35,955 --> 00:07:36,956 Hey. 110 00:08:00,813 --> 00:08:02,648 Kwon Seungho's father, Kwon Jangseok, 111 00:08:02,732 --> 00:08:06,027 was convicted four times for violating the Narcotics Control Act. 112 00:08:06,235 --> 00:08:07,862 As for the schools he attended, 113 00:08:07,945 --> 00:08:09,280 I'll go to Wonju and check. 114 00:08:10,990 --> 00:08:14,076 Yu Euijeong's father is the former commissioner of SMPA, 115 00:08:14,160 --> 00:08:16,287 Yu Dukhoon, and he retired last year. 116 00:08:17,288 --> 00:08:20,875 Her mother is getting cancer treatments at Yeongdong Severance Hospital. 117 00:08:23,377 --> 00:08:24,712 She's in the Security Division 118 00:08:24,795 --> 00:08:27,924 and her husband is a detective at Eumseong Police Station. 119 00:08:28,007 --> 00:08:29,300 Here's a photo of him. 120 00:08:49,070 --> 00:08:50,154 Kwon Seungho. 121 00:09:09,549 --> 00:09:10,925 When you met Euijeong, 122 00:09:12,301 --> 00:09:13,886 did she talk about her husband? 123 00:09:14,470 --> 00:09:15,513 No. 124 00:09:24,397 --> 00:09:26,941 "Eumseong Police Station, Criminal Affairs Division. 125 00:09:27,692 --> 00:09:29,360 Senior Police Officer Park Junmo." 126 00:09:48,170 --> 00:09:51,048 EUMSEONG POLICE STATION DETECTIVE PARK JUNMO 127 00:09:52,216 --> 00:09:53,759 Have you seen him before? 128 00:09:56,012 --> 00:09:57,013 No. 129 00:09:57,138 --> 00:09:58,514 Look closely. 130 00:09:59,515 --> 00:10:01,017 Have you seen him? 131 00:10:03,352 --> 00:10:05,563 No, I haven't. 132 00:10:06,564 --> 00:10:07,940 Hey. 133 00:10:10,151 --> 00:10:11,777 Who's more handsome? Me or him? 134 00:10:14,113 --> 00:10:15,114 You, Boss. 135 00:10:19,285 --> 00:10:20,286 Let's go wash up. 136 00:10:21,120 --> 00:10:22,121 Yes, Boss. 137 00:10:25,708 --> 00:10:26,709 Right. 138 00:10:29,879 --> 00:10:31,839 Is Euijeong originally from Wonju? 139 00:10:34,884 --> 00:10:40,306 As far as I know, she moved to Wonju because of her father's work. 140 00:10:40,389 --> 00:10:43,768 Then, she moved back to Seoul in middle school. 141 00:10:51,067 --> 00:10:55,988 Didn't you know the police intranet saves your search history 142 00:10:56,072 --> 00:10:58,199 while you're logged in? 143 00:10:59,325 --> 00:11:00,826 I knew. 144 00:11:00,910 --> 00:11:02,828 Then, how could you be so reckless 145 00:11:03,120 --> 00:11:04,705 and sell info to a private eye? 146 00:11:04,789 --> 00:11:06,040 I'm sorry, sir. 147 00:11:06,332 --> 00:11:08,501 I know your kids aren't married yet. 148 00:11:09,543 --> 00:11:12,463 -Do you want to make the headlines? -No, sir. 149 00:11:15,716 --> 00:11:18,928 Starting from today, you're going to do as I say. 150 00:11:19,011 --> 00:11:23,015 If you do everything I tell you to do, I'll let it slide. 151 00:11:23,849 --> 00:11:25,768 But if you mess up even just a little, 152 00:11:25,851 --> 00:11:27,645 you'll go straight to jail. 153 00:11:27,812 --> 00:11:29,271 Yes, sir. 154 00:11:29,605 --> 00:11:31,399 You can go now. 155 00:11:31,482 --> 00:11:33,150 And always answer when I call. 156 00:11:42,410 --> 00:11:44,787 And he calls himself a chief. 157 00:11:45,538 --> 00:11:49,625 If you hadn't prepared in advance, we would've been in trouble. 158 00:11:49,750 --> 00:11:50,751 Right. 159 00:11:53,212 --> 00:11:56,132 Seeing how he duped the Busan thugs at the rock club 160 00:11:56,215 --> 00:11:59,260 and ran background checks right after meeting Inspector Yu, 161 00:11:59,468 --> 00:12:03,764 Jung Gicheul seems to be smarter and more meticulous than I thought. 162 00:12:05,099 --> 00:12:07,685 Let's find out who's smarter. 163 00:12:08,352 --> 00:12:09,520 How? 164 00:12:12,732 --> 00:12:14,442 Let's crank it all the way up. 165 00:12:14,900 --> 00:12:16,569 Yeah, so how? 166 00:12:22,575 --> 00:12:25,953 By the way, where do you go during the day instead of sleeping? 167 00:12:26,370 --> 00:12:29,457 I just ride the subway and sleep in the seats. 168 00:12:29,999 --> 00:12:31,584 It helps me fall asleep more. 169 00:12:31,667 --> 00:12:33,711 Hey, don't be like that. 170 00:12:33,794 --> 00:12:35,212 You're making me feel bad. 171 00:12:35,296 --> 00:12:36,505 It's not like that. 172 00:12:36,589 --> 00:12:39,216 Everyone has their own preferences. 173 00:12:41,260 --> 00:12:42,928 That actually sounds quite cool. 174 00:12:43,012 --> 00:12:45,973 Why did you start working here? 175 00:12:46,348 --> 00:12:48,893 Because I wanted to live a cool life. 176 00:12:48,976 --> 00:12:51,395 The world's going to end in 1999 anyway. 177 00:12:51,479 --> 00:12:53,189 Nostadamus said that. 178 00:12:53,272 --> 00:12:54,398 Was that his name? 179 00:12:59,403 --> 00:13:01,864 I'll live for four fucking cool years 180 00:13:01,947 --> 00:13:05,284 and then, I'll watch the world end. 181 00:13:06,452 --> 00:13:07,453 What's wrong? 182 00:13:07,536 --> 00:13:11,832 Am I being too Gen X? 183 00:13:12,917 --> 00:13:15,753 Why are people in that car all wearing masks? 184 00:13:16,504 --> 00:13:18,881 They're suspicious as hell. 185 00:13:20,049 --> 00:13:21,634 -Right? -What are they doing? 186 00:13:22,051 --> 00:13:23,135 Why masks? 187 00:13:33,020 --> 00:13:34,021 JUNMO: That bastard. 188 00:13:34,480 --> 00:13:37,274 (SCREAMS) Shit! 189 00:13:39,902 --> 00:13:41,737 -(HORN HONKS) -(SCREAMS) 190 00:13:43,531 --> 00:13:44,532 (GASPS) 191 00:13:53,374 --> 00:13:54,959 (INTENSE MUSIC PLAYING) 192 00:14:06,554 --> 00:14:07,930 MAN 1: Go get Jung Gicheul! 193 00:14:08,013 --> 00:14:10,683 MAN 2: Hey! MAN 1: Jung Gicheul, you bastard! 194 00:14:10,766 --> 00:14:12,643 -Come out! -MAN 3: Where's Jung Gicheul? 195 00:14:12,726 --> 00:14:14,895 MAN 1: Come out, you bastard! 196 00:14:15,229 --> 00:14:16,564 Come on out, Jung Gicheul! 197 00:14:25,281 --> 00:14:26,282 The lights are off. 198 00:14:27,032 --> 00:14:28,659 Who are those bastards? 199 00:14:30,119 --> 00:14:31,120 Boss is inside. 200 00:14:31,328 --> 00:14:32,329 (MEN CLAMORING) 201 00:14:37,293 --> 00:14:38,544 Fuck. 202 00:14:40,838 --> 00:14:43,048 Boss, we're being attacked. 203 00:14:43,132 --> 00:14:44,174 Take him with you. 204 00:14:44,258 --> 00:14:45,342 Come with me, Boss. 205 00:14:45,426 --> 00:14:46,886 -(GLASS BREAKING) -(MEN YELLING) 206 00:14:47,261 --> 00:14:48,846 -Boss! -He's over there! 207 00:14:49,805 --> 00:14:51,390 (INTENSE MUSIC PLAYING) 208 00:14:53,142 --> 00:14:54,184 MAN: Get Jung Gicheul! 209 00:14:54,268 --> 00:14:55,644 I'm Jung Gicheul! 210 00:14:57,563 --> 00:14:58,689 Come here, you fucker! 211 00:15:01,442 --> 00:15:02,443 Come here! 212 00:15:33,015 --> 00:15:35,726 (BREATHING HEAVILY) 213 00:15:40,648 --> 00:15:42,066 I think they all ran. 214 00:15:50,282 --> 00:15:51,325 Are you okay, Boss? 215 00:15:51,951 --> 00:15:52,952 Are you okay? 216 00:15:53,285 --> 00:15:54,286 Yes. 217 00:15:56,163 --> 00:15:58,749 Those motherfuckers. 218 00:16:02,294 --> 00:16:05,089 SEONGMO CLINIC 219 00:16:05,381 --> 00:16:07,049 -Give me a cigarette. -Yes, sir. 220 00:16:11,804 --> 00:16:13,472 -Give me one too. -Here, sir. 221 00:16:26,318 --> 00:16:27,444 Does it hurt? 222 00:16:28,278 --> 00:16:29,863 No, I'm fine. 223 00:16:30,072 --> 00:16:31,156 It's just a scratch. 224 00:16:35,077 --> 00:16:37,329 What do we do with that fucker Song Donghyuk? 225 00:16:37,413 --> 00:16:39,415 If we do nothing, he'll think we're cowards. 226 00:16:40,040 --> 00:16:42,751 Maybe we should go to Busan and wipe them all out. 227 00:16:42,835 --> 00:16:44,211 I'll take care of it. 228 00:16:52,970 --> 00:16:55,055 DOCTOR: Make sure to keep the wound dry. 229 00:16:55,139 --> 00:16:57,433 -We'll remove the stitches in a week. -Doctor. 230 00:17:06,900 --> 00:17:07,901 Good job. 231 00:17:08,819 --> 00:17:11,030 I just did what I had to do. 232 00:17:13,699 --> 00:17:17,119 Starting tomorrow, we'll have Chief Seo on standby 233 00:17:17,202 --> 00:17:19,580 next to your room. I'm sorry about this, Boss. 234 00:17:22,416 --> 00:17:23,834 I'm Jung Gicheul! 235 00:17:27,171 --> 00:17:28,505 I want Seungho next to me. 236 00:17:34,762 --> 00:17:38,015 Boss, Seungho just joined us. 237 00:17:38,807 --> 00:17:41,685 Don't you think all our boys would notice that? 238 00:17:45,981 --> 00:17:50,110 Also, we can't keep a guy who hangs out with cops close to you. 239 00:17:50,194 --> 00:17:52,488 Well, where were you or the other members 240 00:17:53,822 --> 00:17:55,491 when all of this was happening? 241 00:17:57,826 --> 00:17:59,286 Tell me. 242 00:18:00,829 --> 00:18:02,206 Just do as I say. 243 00:18:04,124 --> 00:18:05,125 Yes, Boss. 244 00:18:17,012 --> 00:18:18,180 -Yongdae, at ease. -Yes. 245 00:18:18,597 --> 00:18:21,600 -(GROANS) -Get him a cell phone. 246 00:18:21,683 --> 00:18:23,352 -Yes, sir. -Hey. 247 00:18:23,435 --> 00:18:24,436 Yes? 248 00:18:24,520 --> 00:18:25,729 Get him a new suit too. 249 00:18:26,230 --> 00:18:27,231 Yes, sir. 250 00:18:27,314 --> 00:18:29,149 Seriously, he looks like he's homeless. 251 00:18:29,441 --> 00:18:30,567 Get yourself one too. 252 00:18:30,651 --> 00:18:32,111 Yes... 253 00:18:32,194 --> 00:18:33,278 Yes, sir! Thank you! 254 00:18:51,964 --> 00:18:55,384 Hey, Dohyung. Our plan worked. 255 00:18:56,802 --> 00:19:00,430 Yes. From now on, I'll be his personal bodyguard. 256 00:19:01,223 --> 00:19:02,224 Good. 257 00:19:02,307 --> 00:19:03,308 JUNMO: By the way, 258 00:19:03,392 --> 00:19:05,519 I think it would be better 259 00:19:06,645 --> 00:19:10,065 to not tell other members that Jung Gicheul had a gun. 260 00:19:10,649 --> 00:19:12,985 All right. Thanks for your hard work. 261 00:19:13,068 --> 00:19:14,361 MAN: Then this big guy suddenly... 262 00:19:16,655 --> 00:19:18,031 -Hello, sir. -Hello, sir. 263 00:19:18,115 --> 00:19:19,867 DOHYUNG: You did a great job. Sit down. 264 00:19:19,950 --> 00:19:21,076 It was a smooth start. 265 00:19:21,160 --> 00:19:23,579 And you stopped next to their car at the perfect time. 266 00:19:23,704 --> 00:19:26,415 By the way, that guy had some skills. 267 00:19:26,498 --> 00:19:27,833 He acted like he'd hit us, 268 00:19:27,916 --> 00:19:29,668 but then, he'd hit the wall or floor. 269 00:19:29,793 --> 00:19:32,671 He only brushed my thigh. It was amazing. 270 00:19:32,754 --> 00:19:34,590 What kind of work did he do? 271 00:19:34,673 --> 00:19:37,801 He's just a thug. A snitch. 272 00:19:37,885 --> 00:19:38,886 Enjoy your food. 273 00:19:38,969 --> 00:19:39,970 -Yes, sir. -Yes, sir. 274 00:19:42,389 --> 00:19:43,390 MAN: Yes, sir. 275 00:19:43,932 --> 00:19:45,184 All right. 276 00:19:47,019 --> 00:19:49,188 Hey, man. Not there. Here. 277 00:19:50,689 --> 00:19:52,524 -You see that room over there? -Yes. 278 00:19:52,608 --> 00:19:54,902 The top bunk above the sofa is yours. Okay? 279 00:19:54,985 --> 00:19:56,278 Yes, sir. 280 00:19:56,361 --> 00:19:57,487 Follow me. 281 00:20:00,908 --> 00:20:02,492 We lock the office with a code. 282 00:20:02,576 --> 00:20:03,577 JUNMO: Okay. 283 00:20:07,122 --> 00:20:08,123 One, two, zero, six. 284 00:20:08,207 --> 00:20:09,541 Yeah, it's my birthday. 285 00:20:10,918 --> 00:20:12,628 What? You have a problem with that? 286 00:20:13,212 --> 00:20:15,255 No, sir. I'll memorize it. 287 00:20:16,798 --> 00:20:18,008 I was just wondering... 288 00:20:19,676 --> 00:20:21,803 What about the other codes here... 289 00:20:21,887 --> 00:20:24,806 God, you have so many fucking questions. 290 00:20:26,183 --> 00:20:27,726 -Hey, look. -Yes, sir. 291 00:20:27,935 --> 00:20:30,103 This is the only one you need to know, okay? 292 00:20:30,938 --> 00:20:32,064 Yes, sir. 293 00:21:05,430 --> 00:21:08,684 Hey, it's Seungho. How's everything? 294 00:21:09,768 --> 00:21:12,646 Yes, I'm doing fine. 295 00:21:13,355 --> 00:21:15,774 And I got a cell phone. 296 00:21:20,779 --> 00:21:24,116 Even if they look into the call history on this phone, 297 00:21:24,199 --> 00:21:26,827 they'll let it slide for calls with "Euijeong." 298 00:21:27,160 --> 00:21:29,997 So call this number from now on. 299 00:21:35,252 --> 00:21:37,337 GICHEUL: You said your father used to beat you. 300 00:21:37,421 --> 00:21:38,505 Yes, Boss. 301 00:21:38,588 --> 00:21:39,589 Was he a meth addict? 302 00:21:39,798 --> 00:21:40,799 Yes, Boss. 303 00:21:41,800 --> 00:21:43,677 It must've been hard for your mother. 304 00:21:44,469 --> 00:21:46,179 She left us when I was seven. 305 00:21:48,307 --> 00:21:50,350 People like us have similar stories. 306 00:21:51,768 --> 00:21:53,729 How was it seeing her after all that time? 307 00:21:54,396 --> 00:21:56,773 What do you mean by... 308 00:21:56,857 --> 00:21:59,401 Is Euijeong still easy-going and cool? 309 00:22:00,694 --> 00:22:01,695 Yes. 310 00:22:01,778 --> 00:22:04,990 She should've married a rich guy and lived comfortably. 311 00:22:05,365 --> 00:22:08,076 Why did she marry a lame countryside detective? 312 00:22:12,748 --> 00:22:13,749 Come with me. 313 00:22:17,419 --> 00:22:19,379 I'm going out for a second. 314 00:22:19,463 --> 00:22:21,048 You can have dinner without me. 315 00:22:21,673 --> 00:22:22,883 Hey. 316 00:22:23,717 --> 00:22:25,427 Where are you going? 317 00:22:25,510 --> 00:22:27,429 It might be still dangerous. 318 00:22:27,512 --> 00:22:30,307 We're not done with those Busan bastards yet. 319 00:22:30,390 --> 00:22:32,267 Wouldn't it be risky to split up? 320 00:22:33,185 --> 00:22:34,311 I'll see you later. 321 00:22:35,020 --> 00:22:36,188 Boss. 322 00:22:38,148 --> 00:22:42,069 We ordered some food. Why don't we have a chat over dinner? 323 00:22:46,114 --> 00:22:48,075 -Take care, Boss. -Take care, Boss. 324 00:22:57,751 --> 00:22:58,752 (ELEVATOR DINGS) 325 00:23:05,133 --> 00:23:06,593 May I ask where we're going? 326 00:23:07,594 --> 00:23:08,678 Yeongdong Severance. 327 00:23:14,142 --> 00:23:19,314 YEONGDONG SEVERANCE HOSPITAL 328 00:23:14,142 --> 00:23:19,314 YEONGDONG SEVERANCE HOSPITAL 329 00:23:24,528 --> 00:23:25,529 Let's go. 330 00:23:26,655 --> 00:23:28,907 Apparently, Euijeong's mother is very ill. 331 00:23:29,533 --> 00:23:30,575 Let's go say hi. 332 00:23:31,076 --> 00:23:34,246 (CHUCKLES NERVOUSLY) I'll stay here, Boss. 333 00:23:34,329 --> 00:23:36,415 You lived next door to them. 334 00:23:36,498 --> 00:23:37,666 You should say hi. 335 00:23:38,417 --> 00:23:40,627 She probably wouldn't remember me anyway. 336 00:23:41,420 --> 00:23:43,338 Also, she's ill. 337 00:23:43,422 --> 00:23:45,841 If I join you, she'll only be more uncomfortable. 338 00:23:46,425 --> 00:23:48,677 Go ahead. I'll wait here. 339 00:23:55,058 --> 00:23:59,020 YOKOHAMA, JAPAN 340 00:23:59,896 --> 00:24:02,899 Your painting skills are extraordinary. 341 00:24:03,650 --> 00:24:06,236 I'll make sure to frame this painting 342 00:24:06,319 --> 00:24:08,780 and hang it somewhere visible. 343 00:24:09,281 --> 00:24:10,866 By the way, 344 00:24:12,993 --> 00:24:14,578 with Jung Gicheul in Seoul... 345 00:24:15,829 --> 00:24:17,664 What kind of business is he doing? 346 00:24:24,379 --> 00:24:28,300 As far as I know, he's invested in their bars. 347 00:24:32,095 --> 00:24:36,266 Well, after we get rid of Jung Gicheul, 348 00:24:36,349 --> 00:24:39,102 I'm planning to take over Gangnam myself. 349 00:24:39,269 --> 00:24:41,688 But it shouldn't cause any harm to my brother. 350 00:24:41,897 --> 00:24:43,231 Jung Gicheul is 351 00:24:43,982 --> 00:24:46,902 treating Boss Kanemoto like a father figure. 352 00:24:47,986 --> 00:24:49,863 I suggest you reconsider your plan. 353 00:24:52,866 --> 00:24:55,035 We're righteous outlaws. 354 00:24:55,118 --> 00:24:59,498 But that mutt from nowhere Jung Gicheul has no respect for order and loyalty, 355 00:24:59,581 --> 00:25:01,791 and he's running around chasing money. 356 00:25:01,875 --> 00:25:07,255 Could there be another way? 357 00:25:09,508 --> 00:25:12,802 First of all, I've made up my mind. 358 00:25:15,180 --> 00:25:16,348 Second, 359 00:25:17,057 --> 00:25:18,892 if I make up my mind, I go with it. 360 00:25:20,810 --> 00:25:25,065 Please tell my brother exactly what I said. 361 00:25:26,983 --> 00:25:27,984 Sure. 362 00:25:30,904 --> 00:25:32,531 Will do. 363 00:25:32,614 --> 00:25:35,325 Once you make up your mind, you have to act on it 364 00:25:36,743 --> 00:25:38,328 to not have any regrets. 365 00:25:41,748 --> 00:25:42,791 Well... 366 00:25:44,918 --> 00:25:47,379 Sometimes, you let dogs in, and you let them out. 367 00:25:48,046 --> 00:25:49,047 Exactly. 368 00:25:55,887 --> 00:25:59,349 Goodness, this is cashmere. 369 00:26:00,141 --> 00:26:02,394 You didn't have to buy such an expensive gift. 370 00:26:03,311 --> 00:26:06,648 Even if you go out for a short walk, you should always stay warm. 371 00:26:06,773 --> 00:26:07,774 But still... 372 00:26:08,441 --> 00:26:11,653 Wow, that is beautiful. 373 00:26:12,862 --> 00:26:15,532 Not only is your son-in-law tall and handsome 374 00:26:15,615 --> 00:26:18,618 but he also has a heart of gold. 375 00:26:22,122 --> 00:26:23,707 Is your mother doing well? 376 00:26:25,250 --> 00:26:26,543 Yes, she is. 377 00:26:28,670 --> 00:26:32,340 I'm sure what happened to my mother caused quite a stir at church. 378 00:26:32,424 --> 00:26:33,925 Of course not. 379 00:26:35,635 --> 00:26:40,140 Your mother was so dedicated to our church. 380 00:27:00,994 --> 00:27:02,370 Gicheul. 381 00:27:02,454 --> 00:27:03,538 Yes? 382 00:27:03,622 --> 00:27:06,750 Couldn't you find other things to do? 383 00:27:08,209 --> 00:27:10,754 So you think I'm a gangster too? 384 00:27:12,047 --> 00:27:15,634 There are always such rumors about people in the nightlife business. 385 00:27:15,717 --> 00:27:16,760 Rumors? 386 00:27:17,218 --> 00:27:18,345 Yes. 387 00:27:21,848 --> 00:27:23,975 What I do is, well... 388 00:27:24,684 --> 00:27:26,811 It's like an association. 389 00:27:27,687 --> 00:27:30,565 When young people are in the nightlife industry, 390 00:27:30,649 --> 00:27:32,901 a lot of people come and pick fights 391 00:27:32,984 --> 00:27:34,110 or look down on them. 392 00:27:34,778 --> 00:27:37,197 I thought we should help each other out. 393 00:27:37,280 --> 00:27:38,990 That's why I started my company. 394 00:27:39,407 --> 00:27:42,243 So you don't do any bad things? 395 00:27:42,661 --> 00:27:45,330 Of course not. Don't worry. 396 00:27:46,915 --> 00:27:49,626 -(CELL PHONE RINGING) -Excuse me. 397 00:27:52,504 --> 00:27:53,505 Hello. 398 00:28:01,930 --> 00:28:03,014 Yes, Father. 399 00:28:04,933 --> 00:28:05,934 There's no choice. 400 00:28:07,102 --> 00:28:09,229 Please, proceed with your plan. 401 00:28:11,272 --> 00:28:12,440 All right. 402 00:28:15,860 --> 00:28:18,279 Kanemoto, what are you doing? 403 00:28:18,863 --> 00:28:20,907 Gicheul is making money for me, 404 00:28:20,990 --> 00:28:23,076 and you want to kill him, you bastard? 405 00:28:24,953 --> 00:28:25,954 (GRUNTS) 406 00:28:29,499 --> 00:28:31,209 -(GROANS) Kanemoto... -(GUN FIRES) 407 00:28:34,212 --> 00:28:35,672 You bastards. 408 00:28:36,464 --> 00:28:37,716 You fucking bastards. 409 00:28:38,883 --> 00:28:40,009 Stay away, you fucks! 410 00:28:40,218 --> 00:28:42,137 Hey, you. Drop the gun. 411 00:28:42,220 --> 00:28:45,140 He's Japanese, so he doesn't understand Korean. 412 00:28:45,390 --> 00:28:46,683 (IN JAPANESE) It's too dangerous. 413 00:28:47,600 --> 00:28:48,601 Shoot him. 414 00:28:48,685 --> 00:28:49,728 (GUN FIRES) 415 00:29:09,122 --> 00:29:10,373 (IN KOREAN) Fuck. 416 00:29:12,208 --> 00:29:13,251 (SIGHS) 417 00:29:13,877 --> 00:29:15,086 (PHONE RINGS) 418 00:29:23,678 --> 00:29:24,679 Song Donghyuk. 419 00:29:25,722 --> 00:29:27,515 Father took care of him. 420 00:29:29,225 --> 00:29:30,435 What? 421 00:29:30,518 --> 00:29:32,395 I said I'd take care of it. Remember? 422 00:29:34,856 --> 00:29:37,859 That petty old fuck. Serves you fucking right. 423 00:29:42,322 --> 00:29:43,323 Good morning, sir. 424 00:29:45,950 --> 00:29:47,952 -Hey, newbie. Come here. -Yes, sir. 425 00:29:48,745 --> 00:29:50,371 I see you got your beauty sleep. 426 00:29:52,081 --> 00:29:53,958 Look, your skin's glowing. 427 00:29:54,292 --> 00:29:55,460 Goddamn. 428 00:29:55,543 --> 00:29:56,711 So shiny. 429 00:29:57,587 --> 00:29:58,713 Come in, asshole. 430 00:30:00,006 --> 00:30:01,800 Motherfucker. 431 00:30:09,098 --> 00:30:10,517 -You pack everything? -Yes. 432 00:30:10,600 --> 00:30:12,060 I put everything in. 433 00:30:17,148 --> 00:30:18,525 -Hey, take these. -Yes, sir. 434 00:30:25,490 --> 00:30:26,741 Pick that shit up. 435 00:30:31,704 --> 00:30:33,748 Today's a good day, assholes. 436 00:30:33,832 --> 00:30:35,792 -It's a company dinner, okay? -ALL: Yes, sir. 437 00:30:35,875 --> 00:30:37,585 -Understood? -ALL: Yes, sir! 438 00:30:38,044 --> 00:30:39,546 We'll do our best, Boss. 439 00:30:40,255 --> 00:30:41,297 Enjoy your dinner. 440 00:30:41,381 --> 00:30:43,091 -Thank you, Boss! -Thank you, Boss! 441 00:30:43,550 --> 00:30:45,134 Excuse me, sir. Here. 442 00:30:48,638 --> 00:30:49,639 Enjoy your food. 443 00:31:09,576 --> 00:31:10,743 Can I ask something? 444 00:31:11,077 --> 00:31:15,331 How often does Boss go fishing? 445 00:31:16,791 --> 00:31:18,293 About a couple times a month. 446 00:31:19,210 --> 00:31:20,378 I see. 447 00:31:21,546 --> 00:31:23,965 What do I do while Boss is gone? 448 00:31:24,883 --> 00:31:28,344 What? You want to go out or something? 449 00:31:29,804 --> 00:31:31,472 Stay at your goddamn post. 450 00:31:31,598 --> 00:31:32,849 I'm off to have a drink. 451 00:31:33,516 --> 00:31:34,893 Call me if something's up. 452 00:31:38,897 --> 00:31:40,982 What an asshole. 453 00:32:02,253 --> 00:32:03,630 How are the waves? 454 00:32:04,005 --> 00:32:05,089 They're calm today. 455 00:32:16,434 --> 00:32:18,102 (MEN CHATTERING INDISTINCTLY) 456 00:32:19,437 --> 00:32:22,774 When Boss goes on fishing trips, 457 00:32:23,149 --> 00:32:24,984 when does he usually come back? 458 00:32:25,526 --> 00:32:27,695 Sometimes, he stays one night. 459 00:32:27,779 --> 00:32:29,405 Sometimes, it's two nights. 460 00:32:30,281 --> 00:32:31,491 He's not coming tonight. 461 00:32:34,619 --> 00:32:36,371 It's late. Aren't you going to bed? 462 00:32:36,913 --> 00:32:37,914 What's it to you? 463 00:32:39,248 --> 00:32:40,583 Go sweep that inner area. 464 00:32:43,711 --> 00:32:45,254 Let's go out and drink. 465 00:32:45,338 --> 00:32:46,714 -Yes, sir. -Yes, sir. 466 00:32:46,798 --> 00:32:48,257 Come on out. 467 00:32:48,341 --> 00:32:50,468 This fucker's already drunk. 468 00:32:55,014 --> 00:32:56,015 Want to come too? 469 00:32:56,265 --> 00:32:57,558 No, it's okay. 470 00:32:58,226 --> 00:33:00,228 -Keep the place safe. -Yes, sir. 471 00:33:00,311 --> 00:33:01,354 Take care, sir. 472 00:33:28,589 --> 00:33:29,966 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 473 00:34:27,148 --> 00:34:28,608 GANGNAM UNION BIRTHDATES 474 00:34:32,111 --> 00:34:34,072 (DOOR THUDS) 475 00:34:37,658 --> 00:34:38,659 (DOOR THUDS) 476 00:34:44,165 --> 00:34:46,459 -(DOOR THUDS) -Damn. 477 00:34:58,012 --> 00:34:59,347 Euijeong's birthday. 478 00:35:08,773 --> 00:35:10,608 That son of a bitch. 479 00:35:12,777 --> 00:35:14,153 Motherfucker. 480 00:35:37,844 --> 00:35:40,346 So nothing special was found in Jung Gicheul's room? 481 00:35:40,888 --> 00:35:41,931 JUNMO: That's right. 482 00:35:43,474 --> 00:35:45,977 Isn't it strange though? 483 00:35:46,519 --> 00:35:50,148 These bastards always go fishing a couple times a month, 484 00:35:50,815 --> 00:35:53,276 but there is no fishing gear in the room. 485 00:35:54,110 --> 00:35:56,529 So he might not be actually going fishing. 486 00:36:00,408 --> 00:36:03,327 I'll see if I can make him invite me to the fishing trips. 487 00:36:05,246 --> 00:36:06,789 TOKYO METROPOLITAN POLICE DEPARTMENT, JAPAN 488 00:36:06,873 --> 00:36:08,499 (IN JAPANESE) Korean mob boss, Song Donghyuk. 489 00:36:08,583 --> 00:36:10,668 He may be involved in the meth trade 490 00:36:10,751 --> 00:36:12,587 according to our Korean sources. 491 00:36:12,712 --> 00:36:16,340 He entered Japan via Narita Airport on the 15th, and now he's missing. 492 00:36:16,424 --> 00:36:19,343 His ID was found on Miura Coast in Kanagawa Prefecture. 493 00:36:19,427 --> 00:36:21,095 We suspect he was killed nearby, 494 00:36:21,179 --> 00:36:23,306 and his body was dumped into the sea. 495 00:36:23,806 --> 00:36:24,849 Starting today, 496 00:36:24,932 --> 00:36:26,893 we'll focus our surveillance 497 00:36:26,976 --> 00:36:29,729 to Yoshioka-gumi gangsters in Tokyo, Chiba, and Kanagawa. 498 00:36:29,812 --> 00:36:30,855 Understood? 499 00:36:30,938 --> 00:36:31,939 -Yes, sir! -Yes, sir! 500 00:36:33,149 --> 00:36:34,650 (WOMAN YELPS) 501 00:36:49,457 --> 00:36:50,458 (IN KOREAN) Hey. 502 00:36:51,209 --> 00:36:52,960 (POP MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 503 00:38:01,279 --> 00:38:02,405 (EXHALES WEARILY) 504 00:38:06,200 --> 00:38:07,660 Ta-da. 505 00:38:07,743 --> 00:38:09,161 Gangnam Crystal. 506 00:38:12,248 --> 00:38:14,292 MAN: This really has 99% purity? 507 00:38:14,375 --> 00:38:15,835 Please spread the word. 508 00:38:15,918 --> 00:38:16,919 Okay. 509 00:38:24,719 --> 00:38:26,012 (IN ENGLISH) Smash. 510 00:38:26,971 --> 00:38:28,014 Smash! 511 00:38:33,060 --> 00:38:34,979 -(ENGINE REVS) -(IN KOREAN) This is fun. 512 00:38:35,062 --> 00:38:37,356 -Throttle up? -Throttle up. 513 00:38:38,482 --> 00:38:39,734 Please don't kill me! 514 00:38:41,277 --> 00:38:42,278 Please! 515 00:38:46,282 --> 00:38:47,575 (WHIMPERING) 516 00:38:47,658 --> 00:38:49,493 Please don't kill me! 517 00:38:49,577 --> 00:38:50,619 (IN ENGLISH) Stop. 518 00:38:54,290 --> 00:38:56,667 (IN KOREAN) Whose stuff were you selling until recently? 519 00:38:57,543 --> 00:39:00,087 (WHEEZING) 520 00:39:03,466 --> 00:39:04,717 Who could it be? 521 00:39:07,178 --> 00:39:08,679 This man. 522 00:39:10,639 --> 00:39:12,099 But what are you selling now? 523 00:39:13,225 --> 00:39:14,477 Gangnam Crystal? 524 00:39:36,916 --> 00:39:38,209 Who's your boss? 525 00:39:40,044 --> 00:39:41,462 I need to meet him. 526 00:39:45,424 --> 00:39:47,218 Come here. Raise your head. 527 00:39:47,301 --> 00:39:49,595 Keep your head up and mouth shut. 528 00:39:49,678 --> 00:39:51,180 Keep it shut! 529 00:39:52,723 --> 00:39:56,268 Wait. Just one second. 530 00:39:56,519 --> 00:39:58,771 Shut it! (CHUCKLES) 531 00:39:58,854 --> 00:40:00,064 One last hit. 532 00:40:10,282 --> 00:40:12,785 This huge flashlight's useless. 533 00:40:16,372 --> 00:40:19,917 Instead of goofing around all day, just change the battery. 534 00:40:37,518 --> 00:40:38,978 You didn't buy this, right? 535 00:40:43,941 --> 00:40:46,110 Maybe those Busan bastards dropped it 536 00:40:46,193 --> 00:40:48,028 when they attacked us the other day. 537 00:40:49,029 --> 00:40:51,949 Are you saying they were cops? 538 00:40:52,032 --> 00:40:53,200 Why would cops do that? 539 00:40:55,077 --> 00:40:56,412 I don't know. 540 00:40:58,664 --> 00:41:00,499 So the cops pretended to be thugs 541 00:41:00,583 --> 00:41:02,418 and destroyed our office? 542 00:41:03,794 --> 00:41:04,962 But why? 543 00:41:08,424 --> 00:41:10,301 (CELL PHONE RINGS) 544 00:41:12,928 --> 00:41:14,054 Excuse me. 545 00:41:16,682 --> 00:41:18,058 Hey, what's up? 546 00:41:18,142 --> 00:41:19,143 Yeah. 547 00:41:20,144 --> 00:41:23,022 (SIGHS) Okay. Wait there. 548 00:41:31,405 --> 00:41:32,406 Smith. 549 00:41:32,531 --> 00:41:33,866 Yes, Manager Cho? 550 00:41:33,949 --> 00:41:35,326 Do you think he came alone? 551 00:41:36,118 --> 00:41:37,161 It seems like it. 552 00:41:37,953 --> 00:41:39,079 Wake up Baby. 553 00:41:41,248 --> 00:41:44,502 -Damn it. -Where is... 554 00:41:52,051 --> 00:41:54,094 -Get out of the car. -Get the fuck out. 555 00:41:54,178 --> 00:41:56,597 Come on. Move your ass. 556 00:41:57,306 --> 00:41:58,557 Idiot. 557 00:42:06,148 --> 00:42:07,358 You've got a nice watch. 558 00:42:08,692 --> 00:42:09,693 Right. 559 00:42:10,528 --> 00:42:11,737 You came alone, right? 560 00:42:11,820 --> 00:42:12,905 Yes, sir. 561 00:42:14,490 --> 00:42:15,491 (IN ENGLISH) Baby. 562 00:42:16,700 --> 00:42:18,160 (IN KOREAN) Hey. Your arms. 563 00:42:18,911 --> 00:42:20,412 Let's see... 564 00:42:24,166 --> 00:42:25,668 Hold on. 565 00:42:25,751 --> 00:42:27,378 Let me just... (CHUCKLES) 566 00:42:32,758 --> 00:42:35,678 We can't talk here, so let's go somewhere private. 567 00:42:36,345 --> 00:42:37,346 (LAUGHS) 568 00:42:40,641 --> 00:42:42,142 I'm sorry. 569 00:42:45,646 --> 00:42:46,814 (SNICKERING) 570 00:42:55,781 --> 00:42:57,575 (LAUGHS) 571 00:43:02,705 --> 00:43:05,249 We can't leave a dead body at an elementary school. 572 00:43:06,834 --> 00:43:08,586 It'll scare the kids. 573 00:43:09,545 --> 00:43:10,546 Right? 574 00:43:11,839 --> 00:43:13,048 You're right, sir. 575 00:43:23,100 --> 00:43:24,101 Escort him. 576 00:43:36,697 --> 00:43:38,407 What a fucking sweet watch. 577 00:43:38,490 --> 00:43:40,576 Man, I'm so fucking jealous! 578 00:43:42,119 --> 00:43:46,206 -(HORN HONKING) -God damn it. 579 00:43:47,374 --> 00:43:49,710 Here. Try on the watch. 580 00:43:50,502 --> 00:43:51,503 How is it? 581 00:43:53,464 --> 00:43:55,758 -(HORN HONKS) -What the hell? 582 00:43:55,883 --> 00:43:57,009 What is it doing? 583 00:43:57,551 --> 00:43:59,053 Manager Cho. 584 00:43:59,136 --> 00:44:02,014 Hey! What the hell are you doing? 585 00:44:02,097 --> 00:44:03,932 (HORN CONTINUES HONKING) 586 00:44:07,186 --> 00:44:09,688 MAN: What? What the fuck? 587 00:44:10,314 --> 00:44:12,107 Hey, Baby. Go check it out. 588 00:44:14,568 --> 00:44:16,362 My neck fucking hurts. 589 00:44:17,112 --> 00:44:18,238 Damn it! 590 00:44:23,994 --> 00:44:24,995 (LAUGHS) 591 00:44:26,497 --> 00:44:27,665 Hey, lady! 592 00:44:28,082 --> 00:44:31,877 Get out of the car! My neck hurts like hell! 593 00:44:31,960 --> 00:44:33,045 Lady! 594 00:44:34,672 --> 00:44:35,881 What? 595 00:44:39,635 --> 00:44:40,803 What the fuck? 596 00:44:40,886 --> 00:44:42,930 (GROANS) Hey! I can't fucking see! 597 00:44:45,432 --> 00:44:47,351 Fuck! (GROANS) 598 00:44:47,434 --> 00:44:49,561 You fucking... 599 00:45:15,879 --> 00:45:17,005 (GROANS) 600 00:45:18,173 --> 00:45:19,341 Kwon Seungho. 601 00:45:19,425 --> 00:45:20,592 Yes? 602 00:45:21,301 --> 00:45:22,302 Hey. 603 00:45:23,971 --> 00:45:24,972 Follow me. 604 00:45:27,182 --> 00:45:28,183 Come on. 605 00:45:58,255 --> 00:45:59,465 Hey. 606 00:45:59,548 --> 00:46:03,594 Who said you could wear fancy underwear like this, you prick? 607 00:46:04,428 --> 00:46:05,763 You fucking piece of shit. 608 00:46:07,014 --> 00:46:08,140 Hey. 609 00:46:09,349 --> 00:46:10,517 Motherfucker. 610 00:46:10,976 --> 00:46:12,311 Come on. 611 00:46:12,394 --> 00:46:13,896 -Answer me. -(GRUNTING) 612 00:46:13,979 --> 00:46:14,980 Who's that? 613 00:46:16,064 --> 00:46:17,316 Hey, there. 614 00:46:18,150 --> 00:46:21,153 -(GRUNTING) -He's such an asshole. 615 00:46:21,236 --> 00:46:22,654 He tried to kill Boss 616 00:46:22,738 --> 00:46:23,864 and ruin our business. 617 00:46:23,947 --> 00:46:25,449 What should we do with him? 618 00:46:28,076 --> 00:46:29,077 We should kill him. 619 00:46:29,369 --> 00:46:30,829 Right? You think so too? 620 00:46:31,121 --> 00:46:34,124 -(MURMURING INDISTINCTLY) -You son of a bitch. 621 00:46:37,795 --> 00:46:38,796 It wasn't you? 622 00:46:39,880 --> 00:46:41,256 Then, why would we do this? 623 00:46:42,090 --> 00:46:43,967 You think this shit's for no reason? 624 00:46:44,760 --> 00:46:46,595 -No? -Stop shaking, you bitch. 625 00:46:48,055 --> 00:46:49,723 -You fucker. -(GROANS) 626 00:46:49,807 --> 00:46:51,099 Raise your head. 627 00:46:51,183 --> 00:46:53,060 Fucking bastard. 628 00:46:55,145 --> 00:46:56,146 Hold him up. 629 00:46:59,566 --> 00:47:00,609 Hey. 630 00:47:00,692 --> 00:47:01,693 Come on. 631 00:47:01,777 --> 00:47:03,403 Put your arms up. 632 00:47:03,487 --> 00:47:04,571 Hold him tight. 633 00:47:04,655 --> 00:47:05,864 One, two, three. 634 00:47:08,116 --> 00:47:10,661 You think that's going to kill him? 635 00:47:10,744 --> 00:47:12,037 You do it then. 636 00:47:12,120 --> 00:47:13,413 Do you like him or something? 637 00:47:13,747 --> 00:47:15,290 So you do it, motherfucker. 638 00:47:17,000 --> 00:47:18,085 Pick him up. 639 00:47:19,753 --> 00:47:21,296 I'm going to hit him here. 640 00:47:21,630 --> 00:47:22,631 Right here. 641 00:47:25,968 --> 00:47:27,845 -Fucking bitch. -(CRYING IN PAIN) 642 00:47:31,640 --> 00:47:32,641 Motherfucker. 643 00:47:33,892 --> 00:47:35,018 Stop tensing, bitch. 644 00:47:39,439 --> 00:47:42,234 This bitch deserves a spanking for the nice underwear. 645 00:47:42,317 --> 00:47:43,318 Come here. 646 00:47:45,696 --> 00:47:46,780 Spanking time, bitch. 647 00:47:48,365 --> 00:47:49,408 One. 648 00:47:50,701 --> 00:47:52,160 -Two. -(CHUCKLES) 649 00:47:53,662 --> 00:47:55,497 One more time. 650 00:47:55,581 --> 00:47:58,125 -Three. -Enough. Stop. 651 00:47:58,709 --> 00:47:59,918 (WHIMPERS) 652 00:48:00,586 --> 00:48:02,254 Enough with the play. Wrap it up. 653 00:48:03,797 --> 00:48:04,798 Yes, Boss. 654 00:48:22,816 --> 00:48:24,109 You finish it. 655 00:48:27,362 --> 00:48:28,780 So I can trust you. 656 00:48:52,304 --> 00:48:53,305 Shoot him. 657 00:49:04,149 --> 00:49:05,150 I said shoot. 658 00:49:05,859 --> 00:49:08,403 (GROANS) Damn it. 659 00:49:44,523 --> 00:49:45,607 Shoot! 660 00:49:49,236 --> 00:49:51,154 -Fucking hell. -(GUN FIRES) 661 00:49:52,823 --> 00:49:55,867 (THEME SONG PLAYING) 43500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.