Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:04,766
- MAN: Here he comes! Mr. President!
- (CHEERING)
2
00:00:14,400 --> 00:00:16,004
JEFFREY: Thank you very much.
3
00:00:16,640 --> 00:00:18,449
Thank you. Thank you very much.
4
00:00:21,720 --> 00:00:24,610
Six commandos in here.
I counted four in the hallway.
5
00:00:24,960 --> 00:00:29,284
That goon over there in the blue shirt.
With all the scruff, looking around?
6
00:00:29,960 --> 00:00:32,770
He was on Solace.
He recognizes me, we got problems.
7
00:00:32,960 --> 00:00:34,530
Sir, is that really the President?
8
00:00:34,800 --> 00:00:38,168
Well, if everyone in the bunker's
really dead, yeah, he was next in line.
9
00:00:38,320 --> 00:00:39,481
- (CHEERING CONTINUES)
- How are you?
10
00:00:39,680 --> 00:00:41,921
Looks to me like he's playing a part.
11
00:00:44,480 --> 00:00:50,487
His body language, expression,
the way the two guys are up against him.
12
00:00:50,640 --> 00:00:51,971
Nice to meet you.
13
00:00:52,600 --> 00:00:54,364
He's being held against his will.
14
00:00:54,640 --> 00:00:57,240
If they have him, and they can somehow
piece the country together,
15
00:00:57,440 --> 00:00:59,204
get communications up,
16
00:00:59,800 --> 00:01:01,325
they'll control everything.
17
00:01:01,600 --> 00:01:03,682
The federal reserve, the military.
18
00:01:03,920 --> 00:01:06,002
Well, that's not gonna happen.
19
00:01:06,200 --> 00:01:07,361
Thank you very much.
20
00:01:07,600 --> 00:01:10,604
One way or another, we're getting
our Commander-In-Chief out of here.
21
00:01:13,640 --> 00:01:15,642
♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪
22
00:01:42,960 --> 00:01:43,961
(PANTING)
23
00:02:05,120 --> 00:02:06,360
Cover for me.
24
00:02:06,680 --> 00:02:08,250
- Need some help there, boss?
- Yeah, man, thanks.
25
00:02:08,520 --> 00:02:10,045
What is this place anyway?
26
00:02:10,280 --> 00:02:12,726
- Lots of people, lots of mouths to feed.
- Yeah?
27
00:02:15,400 --> 00:02:16,890
It's a go for Tiger team.
28
00:02:17,240 --> 00:02:18,730
Sir, we've got Tiger.
29
00:02:19,000 --> 00:02:20,001
(BEEPING)
30
00:02:20,920 --> 00:02:21,921
(LINE RINGS)
31
00:02:23,240 --> 00:02:24,605
Green, tell me the CO's
standing with you?
32
00:02:24,840 --> 00:02:27,684
That's a negative, sir.
No contact or visual with Vulture team.
33
00:02:27,920 --> 00:02:31,083
I'm on a rooftop 500 yards
north of your whiskey, Tiger.
34
00:02:31,440 --> 00:02:34,728
- What's your con ops?
- Well, sir, we are improvising.
35
00:02:34,960 --> 00:02:36,803
All seems quiet in the compound.
36
00:02:37,200 --> 00:02:38,565
CO most likely got in undetected.
37
00:02:38,840 --> 00:02:41,081
Yeah, or he walked in
and they pointed a gun to his head.
38
00:02:41,280 --> 00:02:42,645
What's our rally point, Taylor?
39
00:02:42,880 --> 00:02:45,611
There's a baseball field
a half a mile north of my whiskey.
40
00:02:46,280 --> 00:02:50,888
At 30.275 north, 81.462 west.
41
00:02:51,200 --> 00:02:55,410
Copy, 30.275 north,
81.462 west, ball field.
42
00:02:55,640 --> 00:02:58,041
- Big enough to land our helo.
- That's the idea.
43
00:02:58,360 --> 00:03:00,886
Roger, out. Find that.
44
00:03:02,960 --> 00:03:05,008
Green, you've got company.
45
00:03:05,400 --> 00:03:06,845
Signing off. (SNIFFS)
46
00:03:07,280 --> 00:03:08,566
All right, boys!
47
00:03:08,880 --> 00:03:11,645
Stack the boxes on the dollies
and roll them toward the side door.
48
00:03:11,960 --> 00:03:13,041
All right.
49
00:03:13,600 --> 00:03:15,648
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
50
00:03:17,080 --> 00:03:18,445
I got that one.
51
00:03:19,280 --> 00:03:20,805
This goes to the scientist.
52
00:03:21,800 --> 00:03:23,290
Whatever you say.
53
00:03:32,440 --> 00:03:35,205
Impressive work, my friend.
This is more than I expected.
54
00:03:35,480 --> 00:03:38,370
Ah, when the message is true,
people are sure to follow.
55
00:03:38,960 --> 00:03:40,121
Take care.
56
00:03:41,960 --> 00:03:42,961
(ENGINE STARTS)
57
00:03:43,720 --> 00:03:44,721
(TRUCK DOOR CLOSES)
58
00:03:46,520 --> 00:03:50,570
There's still no contact with the sub.
I'm telling you it's that destroyer.
59
00:03:51,160 --> 00:03:53,083
It's probably a problem with the repeater.
60
00:03:53,360 --> 00:03:55,601
Ian knows he's not supposed
to talk to us direct.
61
00:03:55,880 --> 00:03:58,281
Or maybe they're under attack.
62
00:03:58,520 --> 00:03:59,726
Maybe he's sunk.
63
00:04:00,080 --> 00:04:02,280
If he's sunk, he's sunk.
Nothing we can do about it now.
64
00:04:02,480 --> 00:04:06,326
- You can't be serious.
- Nothing we can do about it now.
65
00:04:07,240 --> 00:04:08,446
Got it?
66
00:04:09,280 --> 00:04:10,691
Okay, brother.
67
00:04:13,240 --> 00:04:14,526
I got it.
68
00:04:16,400 --> 00:04:17,481
Right.
69
00:04:19,040 --> 00:04:21,850
The boys saw a few stragglers
in that last supply run.
70
00:04:22,840 --> 00:04:25,571
They're living in a trailer park
in the 115.
71
00:04:26,200 --> 00:04:28,931
Niels has got a new magic trick
he wants to try.
72
00:04:29,240 --> 00:04:31,891
You're gonna go with him. Get in that van.
73
00:04:33,440 --> 00:04:34,566
Go on.
74
00:04:39,360 --> 00:04:41,601
(VAN DOOR OPENS AND CLOSES)
75
00:04:42,760 --> 00:04:45,366
Sir, the rally point is here,
just north of Jacksonville.
76
00:04:45,880 --> 00:04:48,724
We'll be in range to launch our helo
from here in about two hours
77
00:04:48,960 --> 00:04:50,007
depending on headwinds.
78
00:04:50,200 --> 00:04:51,964
Can't launch from open water,
not with the sub listening.
79
00:04:52,200 --> 00:04:54,043
You gotta find me a more protected spot.
80
00:04:56,800 --> 00:04:58,480
There's the mouth of the St. John's River.
81
00:04:58,880 --> 00:05:02,282
Uh, the land mass should be able to block
our location if they try to ping us,
82
00:05:03,320 --> 00:05:05,368
but it'll take an extra hour
to get there, sir.
83
00:05:09,720 --> 00:05:11,882
OOD, set a new course
for the mouth of the St. John's River.
84
00:05:12,080 --> 00:05:14,526
- OOD, aye. Quiet one, sir?
- Yes.
85
00:05:14,760 --> 00:05:16,808
Helmsman, come left, steer course 325.
86
00:05:17,080 --> 00:05:20,084
Activate prairie masker to conceal
our frequencies. Hold at 12 knots.
87
00:05:21,560 --> 00:05:22,891
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
88
00:05:23,840 --> 00:05:25,080
(DOG BARKING IN DISTANCE)
89
00:05:54,560 --> 00:05:56,085
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
90
00:07:08,680 --> 00:07:12,162
- Hey! What are you doing over there?
- Uh, chill out, man. Just...
91
00:07:13,480 --> 00:07:14,481
Taking a piss.
92
00:07:14,680 --> 00:07:16,682
- Well, get back to work.
- You got it.
93
00:07:17,880 --> 00:07:18,881
(SNIFFS)
94
00:07:24,040 --> 00:07:26,611
- WOMAN: Hello, Mr. President.
- Appreciate it.
95
00:07:27,520 --> 00:07:28,521
Thank you for being here.
96
00:07:28,840 --> 00:07:31,366
- MAN: Mighty grateful to you, sir.
- Pleasure to meet you.
97
00:07:32,360 --> 00:07:33,521
MAN 2: It is an honor and a pleasure, sir.
98
00:07:33,720 --> 00:07:35,120
- (ELEVATOR BELL DINGS)
- Thank you.
99
00:07:35,360 --> 00:07:37,124
- WOMAN 2: Thank you, sir.
- It's okay.
100
00:07:39,200 --> 00:07:42,966
(STRAINING) Oh, my goodness.
Look at the size of this guy, huh?
101
00:07:43,120 --> 00:07:44,246
(ALL LAUGHING)
102
00:07:44,480 --> 00:07:46,050
He's a big kid.
103
00:07:48,040 --> 00:07:50,964
You are special, young man.
You were chosen.
104
00:07:52,200 --> 00:07:53,440
Like all of us.
105
00:08:08,280 --> 00:08:11,280
Whatever we do, we need to do it fast.
They're moving the President tonight.
106
00:08:11,440 --> 00:08:13,320
- To New Orleans?
- Whoa. Where'd you hear that?
107
00:08:13,560 --> 00:08:14,766
Guard at the courtyard.
108
00:08:14,960 --> 00:08:16,689
Tossed my hair a bit.
He gave up the goods.
109
00:08:17,000 --> 00:08:19,241
- Any contact with Green and Taylor?
- Negative, sir.
110
00:08:19,560 --> 00:08:22,689
Those trucks are going on a supply run.
They could be anywhere by now.
111
00:08:24,080 --> 00:08:26,401
As long as your friend doesn't come back
from the Solace and make you,
112
00:08:26,560 --> 00:08:29,609
my exfil plan could work
if we separate POTUS from the guards.
113
00:08:29,840 --> 00:08:32,730
We need to move fast,
and he may need some convincing.
114
00:08:33,440 --> 00:08:35,807
You were wrong about his body language.
He's not a hostage.
115
00:08:36,080 --> 00:08:38,765
- He's with them?
- There's layers in these groups.
116
00:08:38,960 --> 00:08:41,531
- He may not know what the real agenda is.
- I don't know how deep in he is,
117
00:08:41,720 --> 00:08:43,880
but he has drunk some of the Kool-Aid,
that's for sure.
118
00:08:43,960 --> 00:08:45,007
We gotta do this quietly.
119
00:08:45,200 --> 00:08:47,089
If he's here on his own will,
that means he has power.
120
00:08:47,280 --> 00:08:49,089
If he has power, he can be manipulated.
121
00:08:54,320 --> 00:08:56,527
(INDISTINCT SHOUTING)
122
00:08:58,040 --> 00:08:59,644
There you are.
123
00:09:07,120 --> 00:09:09,885
- The repeater's gone?
- Destroyed, like a pile of chum.
124
00:09:10,120 --> 00:09:12,566
- It had to be that ship.
- We should alert the brothers.
125
00:09:12,880 --> 00:09:15,929
If we rise up with no sound matting,
we might as well paint a bloody target
126
00:09:16,120 --> 00:09:17,201
on the side of our sub.
127
00:09:17,440 --> 00:09:18,487
It's gonna take days to fix the matting.
128
00:09:18,640 --> 00:09:20,449
We can't just sit down here
with our thumbs up our asses.
129
00:09:20,600 --> 00:09:21,647
Enough.
130
00:09:21,800 --> 00:09:25,009
We ain't heard from that ship
in hours, man.
131
00:09:25,440 --> 00:09:26,566
We gotta be far enough away.
132
00:09:26,800 --> 00:09:28,802
Just 'cause we ain't heard them
don't mean they aren't out there.
133
00:09:29,120 --> 00:09:30,929
And that makes you
the bloody expert, does it?
134
00:09:31,160 --> 00:09:32,161
- Yes, you...
- Does it?
135
00:09:32,320 --> 00:09:33,321
(ALL ARGUING)
136
00:09:33,480 --> 00:09:35,005
Enough! Bloody hell!
137
00:09:35,280 --> 00:09:37,169
A bloke can't even think
with all this ruckus.
138
00:09:37,320 --> 00:09:40,005
Shut it! All of you! Shut it!
139
00:09:40,200 --> 00:09:42,362
You yellow-bellied, whiny wankers.
140
00:09:42,680 --> 00:09:43,920
I just...
141
00:09:44,320 --> 00:09:47,688
I need to think.
142
00:09:53,840 --> 00:09:55,080
(SQUEAKS)
143
00:09:55,280 --> 00:09:56,281
(EQUIPMENT WHIRRING)
144
00:09:57,680 --> 00:10:00,570
This machine
is very impressive, Dr. Scott.
145
00:10:00,880 --> 00:10:04,851
Well, it's really thanks to
Commander Garnett and Lieutenant Chung.
146
00:10:05,760 --> 00:10:07,842
I've administered the virus
147
00:10:08,320 --> 00:10:10,322
- to these four mice.
- (MOUSE SQUEAKING)
148
00:10:11,680 --> 00:10:13,045
And now...
149
00:10:14,240 --> 00:10:16,527
It's time to introduce them to the cure.
150
00:10:17,080 --> 00:10:18,411
(WHIRS AND BEEPS)
151
00:10:18,880 --> 00:10:22,202
And then we wait.
152
00:10:23,040 --> 00:10:24,280
(MICE SQUEAKING)
153
00:10:27,880 --> 00:10:29,041
(MACHINE HISSES)
154
00:10:29,240 --> 00:10:34,883
- So, all they have to do is breathe it in?
- Yes, all they have to do is breathe.
155
00:10:36,480 --> 00:10:38,528
It works very much like an inhaler.
156
00:10:40,520 --> 00:10:42,249
(SQUEAKING)
157
00:10:42,720 --> 00:10:44,722
- Are you sure?
- It was him.
158
00:10:45,000 --> 00:10:46,764
- He was experimenting on something.
- Jesus.
159
00:10:47,120 --> 00:10:48,840
I thought we smoked that mofo
on the Vyerni.
160
00:10:49,040 --> 00:10:50,246
Well, he's back from the dead.
161
00:10:50,520 --> 00:10:51,601
- Hey, Pompano!
- Hey.
162
00:10:51,840 --> 00:10:53,569
- Time to roll. Load up.
- Sweet.
163
00:10:55,240 --> 00:10:58,449
- Where we goin'?
- A lot of people, a lot of mouths to feed.
164
00:11:01,360 --> 00:11:05,081
What's with the motorcade?
I thought Sean wanted to keep this quiet.
165
00:11:05,440 --> 00:11:07,249
They don't know what you're up to,
do they?
166
00:11:07,600 --> 00:11:10,490
They're here for the supply run.
You're just a pit stop on the way.
167
00:11:11,680 --> 00:11:12,681
Get in.
168
00:11:14,960 --> 00:11:15,960
(CLEARS THROAT)
169
00:11:16,080 --> 00:11:17,081
(ENGINE STARTS)
170
00:11:39,200 --> 00:11:40,611
(CHEERING)
171
00:11:57,960 --> 00:12:00,167
Mr. President. Good to meet you.
172
00:12:04,480 --> 00:12:05,811
Is that your bag, ma'am?
173
00:12:06,000 --> 00:12:07,570
- Is that your bag?
- No.
174
00:12:09,160 --> 00:12:10,810
This has been sitting there
for about 20 minutes
175
00:12:11,000 --> 00:12:13,128
and I could swear I hear beeping
coming from inside.
176
00:12:14,800 --> 00:12:15,926
Beeping?
177
00:12:18,000 --> 00:12:21,004
Look, I don't wanna be paranoid,
but that's the President, right?
178
00:12:22,760 --> 00:12:24,171
Well, should we say something?
179
00:12:27,160 --> 00:12:29,561
Bomb! There's a bomb in here!
180
00:12:30,480 --> 00:12:31,527
(SCREAMING)
181
00:12:33,640 --> 00:12:35,290
Oh, my God. The doors are locked!
182
00:12:37,280 --> 00:12:40,011
Hey! Get me out of here!
Get me out of here! Get me out of here!
183
00:12:40,680 --> 00:12:42,760
- Get out of my way! (GRUNTS)
- WOMAN: Get off of me.
184
00:12:43,160 --> 00:12:45,208
Sir, get down. Get down!
185
00:12:46,400 --> 00:12:47,845
(ALL SCREAMING AND YELLING)
186
00:13:06,840 --> 00:13:09,241
- Mr. President.
- There was a bomb scare upstairs.
187
00:13:09,400 --> 00:13:12,085
- What?
- It was just a knapsack. A woman panicked.
188
00:13:12,320 --> 00:13:13,890
- It was nothing.
- It was not nothing.
189
00:13:14,160 --> 00:13:15,241
I could've been trampled.
190
00:13:16,200 --> 00:13:18,931
Somebody in the crowd was able
to get up right in my face.
191
00:13:20,440 --> 00:13:21,885
If he hadn't stepped up
and fought the guy off,
192
00:13:22,080 --> 00:13:23,730
who knows what would've happened?
193
00:13:24,040 --> 00:13:26,407
He certainly could've got a shot off
or stabbed me.
194
00:13:26,600 --> 00:13:29,331
So, you brought him up here?
What's he want? A trophy?
195
00:13:29,520 --> 00:13:31,204
Easy, James. Manners.
196
00:13:34,240 --> 00:13:37,130
- Sean Ramsey.
- Course, I know who you are.
197
00:13:37,560 --> 00:13:40,291
Well, thanks for your help. All right?
198
00:13:41,000 --> 00:13:42,411
No disrespect,
199
00:13:44,160 --> 00:13:46,003
but, uh, here in the US of A,
200
00:13:46,160 --> 00:13:48,322
we use more than two guys
to guard the President.
201
00:13:50,720 --> 00:13:52,245
And we never leave his side.
202
00:14:02,600 --> 00:14:03,761
You're right.
203
00:14:04,080 --> 00:14:07,289
Giovanni, you're on POTUS detail
with these wankers.
204
00:14:07,520 --> 00:14:10,091
Make sure something like this
never happens again.
205
00:14:10,360 --> 00:14:13,443
No, I want him. I want an American.
206
00:14:23,400 --> 00:14:25,448
- You got a name?
- Tommy.
207
00:14:26,600 --> 00:14:29,968
- Where you from, Tommy?
- Worked as a bodyguard in New York.
208
00:14:30,760 --> 00:14:34,810
I was protecting one of those teenage pop
stars in Miami when the virus broke out.
209
00:14:36,280 --> 00:14:40,126
Next thing I know, people are dropping
like flies, but I'm still kicking.
210
00:14:42,120 --> 00:14:44,487
Wasn't till I met one of your boys that...
211
00:14:45,840 --> 00:14:47,649
I realized why.
212
00:14:51,400 --> 00:14:52,731
I was chosen.
213
00:15:00,480 --> 00:15:01,811
And your family?
214
00:15:03,520 --> 00:15:04,521
(INHALES SHARPLY)
215
00:15:09,320 --> 00:15:10,845
Wife didn't make it.
216
00:15:12,840 --> 00:15:15,640
- So how'd you come to us then?
- Just got in on a bus from down south.
217
00:15:16,000 --> 00:15:17,843
Must've ran into MacDowell then?
218
00:15:18,520 --> 00:15:20,284
I was never really good with names.
219
00:15:22,680 --> 00:15:24,603
Man was a good speaker, though.
220
00:15:35,520 --> 00:15:37,682
So, you were chosen?
221
00:15:42,920 --> 00:15:44,046
I know I was.
222
00:15:44,240 --> 00:15:47,403
So that must mean that this is
where you're supposed to be
223
00:15:48,080 --> 00:15:51,607
- at this very moment?
- Well, I don't know about that.
224
00:15:54,160 --> 00:15:56,606
But if I were in the right place
at the right time,
225
00:15:58,880 --> 00:16:00,564
let the chips fall.
226
00:16:05,280 --> 00:16:06,884
The chips fall.
227
00:16:19,080 --> 00:16:21,128
Welcome to the team, brother.
228
00:16:22,040 --> 00:16:23,041
(EXHALES)
229
00:16:25,480 --> 00:16:26,481
(HAMMER CLICKS)
230
00:16:30,400 --> 00:16:31,765
Tommy.
231
00:16:33,320 --> 00:16:35,288
You, stay close to him.
232
00:16:41,280 --> 00:16:42,281
(GROANS)
233
00:16:44,080 --> 00:16:45,081
(EXHALES)
234
00:16:49,080 --> 00:16:50,411
You okay?
235
00:16:51,200 --> 00:16:52,565
He didn't have to break it.
236
00:16:53,760 --> 00:16:55,410
Don't be a baby.
237
00:16:57,400 --> 00:17:00,927
Captain hasn't left the suite.
Think he pulled it off?
238
00:17:04,640 --> 00:17:06,130
Any word on Michener's transport?
239
00:17:06,600 --> 00:17:09,490
Still on schedule, according to my source.
240
00:17:12,040 --> 00:17:15,965
You and that guard
seem to be getting along pretty well.
241
00:17:17,520 --> 00:17:18,521
(CHUCKLES SOFTLY)
242
00:17:37,960 --> 00:17:39,769
- (CRACKS)
- Ah!
243
00:17:39,920 --> 00:17:40,921
(GROANS)
244
00:17:41,640 --> 00:17:43,324
Don't get your hopes up.
245
00:17:43,840 --> 00:17:45,569
That was just an anesthetic.
246
00:17:48,040 --> 00:17:49,883
DANNY: Niels, can you believe that shit?
247
00:17:50,200 --> 00:17:52,009
How did he hook up with these assholes?
248
00:17:53,320 --> 00:17:55,640
- What the hell do you think they're up to?
- I'm not sure.
249
00:17:56,160 --> 00:17:58,162
But whatever it is,
he'll be spreading the virus.
250
00:17:58,400 --> 00:17:59,760
You think they might recognize us?
251
00:17:59,880 --> 00:18:01,600
Nah, we saw him for what?
All of 20 seconds?
252
00:18:01,680 --> 00:18:02,760
And he was inside a bubble.
253
00:18:02,880 --> 00:18:05,440
Well, you're a lot less recognizable
than me if it comes to that.
254
00:18:05,520 --> 00:18:06,521
(SCOFFS)
255
00:18:06,680 --> 00:18:10,321
I'm just saying.
I mean, you got that, um, vanilla thing.
256
00:18:10,800 --> 00:18:11,926
- (LAUGHS)
- Look at me.
257
00:18:12,240 --> 00:18:14,402
Okay, whatever you say, Duck Dynasty.
258
00:18:14,560 --> 00:18:16,847
(LAUGHS)
Yeah, I'm a distinctive man.
259
00:18:17,560 --> 00:18:18,925
(BEEPS)
260
00:18:19,520 --> 00:18:22,922
Bloody hell.
We've got a bearing on that American ship.
261
00:18:23,600 --> 00:18:25,250
It's in firing range and getting closer.
262
00:18:25,520 --> 00:18:27,249
- They pinged us.
- No, not yet.
263
00:18:27,560 --> 00:18:29,520
- We ought to take the shot.
- When we can't move?
264
00:18:29,840 --> 00:18:31,080
We can move.
265
00:18:31,320 --> 00:18:32,560
IAN: Without our sound matting,
266
00:18:32,680 --> 00:18:34,364
we'll be as bright as
a friggin' firecracker to them.
267
00:18:34,560 --> 00:18:38,884
I say we take the first shot, right now.
I like our chances.
268
00:18:39,280 --> 00:18:42,170
- That's what Sean would want, anyway.
- That's what Ned would want.
269
00:18:42,800 --> 00:18:45,007
Course, he don't mind the idea
of going to hell.
270
00:18:45,320 --> 00:18:48,440
- I've got another mind about that.
- They're headed straight for our compound.
271
00:18:48,880 --> 00:18:51,724
- I don't think that's an accident.
- Then take the bloody shot, then!
272
00:18:52,400 --> 00:18:53,606
Take it!
273
00:18:58,720 --> 00:19:00,800
SLATTERY: Still 20 miles
from the mouth of the river.
274
00:19:01,560 --> 00:19:04,200
Let's hope we make it by the time
the boys call for the extraction.
275
00:19:04,400 --> 00:19:06,926
And what if that sub's
parked off the coast waiting for us?
276
00:19:08,280 --> 00:19:09,691
We'll cross that bridge
when we come to it.
277
00:19:09,960 --> 00:19:12,691
I was thinking we should move Dr. Scott
somewhere safe,
278
00:19:13,240 --> 00:19:14,730
somewhere off the ship.
279
00:19:15,360 --> 00:19:17,203
She won't be any safer on land.
280
00:19:18,400 --> 00:19:20,926
You know what they did
to Dr. Hunter and all the labs.
281
00:19:22,120 --> 00:19:23,929
They got people
on the ground, Master Chief.
282
00:19:24,120 --> 00:19:26,160
Sounds like a whole lot of them.
All over the place.
283
00:19:28,640 --> 00:19:30,244
We're just one ship.
284
00:19:32,840 --> 00:19:35,525
(DOOR OPENS AND CLOSES)
285
00:19:38,440 --> 00:19:42,331
"It is our responsibility as Immunes
to restore this great nation."
286
00:19:43,920 --> 00:19:47,481
"And just as God chose Noah to survive
the flood of the Old Testament,
287
00:19:48,120 --> 00:19:51,090
"he has chosen us to survive this plague
288
00:19:52,480 --> 00:19:54,767
"that washed away the sins of our world."
289
00:19:55,600 --> 00:19:56,761
Yes.
290
00:19:59,520 --> 00:20:02,091
- Do I sound convincing?
- Do you believe it?
291
00:20:02,480 --> 00:20:06,929
Why, yes. Of course,
but I don't have Sean's charisma.
292
00:20:08,360 --> 00:20:09,885
I watched his videos.
293
00:20:10,120 --> 00:20:12,885
I've seen the translations
into Spanish, Bulgarian.
294
00:20:13,920 --> 00:20:16,651
You don't understand the language,
but you believe what he's saying.
295
00:20:17,000 --> 00:20:18,206
Bulgaria?
296
00:20:18,520 --> 00:20:20,284
He has followers everywhere.
297
00:20:21,000 --> 00:20:23,241
I used to do Meet the Press
every once in a while,
298
00:20:24,400 --> 00:20:26,971
but getting in front of
crowds like this... (SIGHS)
299
00:20:27,400 --> 00:20:29,323
MAN: All right, now throw
these two on the top.
300
00:20:32,640 --> 00:20:35,007
- All right, two more cards.
- Sir...
301
00:20:35,800 --> 00:20:37,609
I hope I'm not out of line,
302
00:20:38,840 --> 00:20:40,001
but you look tired.
303
00:20:41,480 --> 00:20:43,369
Some fresh air might be good for you.
304
00:20:43,960 --> 00:20:44,961
(EXHALES)
305
00:20:45,120 --> 00:20:47,280
I'm sure we could clear the courtyard
of the volunteers
306
00:20:47,400 --> 00:20:48,970
so you won't have to worry
about getting mobbed again,
307
00:20:49,160 --> 00:20:50,161
right, fellas?
308
00:20:50,880 --> 00:20:52,370
MAN: If that's what he wants.
309
00:20:55,000 --> 00:20:56,161
Right.
310
00:20:57,000 --> 00:20:58,206
Excuse me.
311
00:21:14,760 --> 00:21:16,205
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
312
00:21:25,720 --> 00:21:28,087
- What's all these?
- What do you mean?
313
00:21:28,640 --> 00:21:32,326
This is all that I've made.
We're going to find more survivors, no?
314
00:21:33,440 --> 00:21:35,727
No, no, no. You do one a day.
315
00:21:35,960 --> 00:21:38,804
And if that works, then we can
talk about doing more.
316
00:21:39,040 --> 00:21:41,646
- Well, that's not what Sean said.
- Well, Sean ain't here.
317
00:21:46,040 --> 00:21:49,886
Okay, fine, it's not what Sean said,
but all right.
318
00:21:50,240 --> 00:21:51,730
So remember,
319
00:21:52,400 --> 00:21:58,089
the gel, it soaks the fur,
so as long as the bear is wet,
320
00:21:58,440 --> 00:21:59,601
it's contagious.
321
00:21:59,800 --> 00:22:03,043
So really encourage the child
to squeeze the bear.
322
00:22:03,360 --> 00:22:06,330
(LAUGHS) What the hell?
I'm not doing your dirty work for you.
323
00:22:06,560 --> 00:22:07,971
Then I can't do it.
324
00:22:08,240 --> 00:22:10,242
I mean, if I breathe on them,
they'll get the virus anyway.
325
00:22:10,480 --> 00:22:14,007
It's not a controlled experiment.
We need to see if the bear works.
326
00:22:14,880 --> 00:22:16,644
(SIGHS)
I need a volunteer.
327
00:22:17,680 --> 00:22:18,920
Who likes kids?
328
00:22:20,960 --> 00:22:23,611
Yeah, I'll go. I'll do it.
329
00:22:24,960 --> 00:22:27,247
- Give it to him.
- What can I do for you, sir?
330
00:22:27,520 --> 00:22:29,090
See that trailer park over there?
331
00:22:29,720 --> 00:22:32,690
Go and, uh, go and hand it out
to one of the kids.
332
00:22:36,560 --> 00:22:38,324
- It, uh, squeaks.
- (BEAR SQUEAKS)
333
00:22:39,000 --> 00:22:40,365
Kids enjoy that.
334
00:22:40,600 --> 00:22:43,080
Yeah, it's our way of making
friends in the community.
335
00:22:43,320 --> 00:22:46,563
You know, they may not be immune,
but we got to be good neighbors.
336
00:22:47,120 --> 00:22:52,490
And, you know, people are a bit skittish
of strangers, so this will loosen them up.
337
00:22:53,640 --> 00:22:55,608
Yeah, sure.
338
00:22:57,400 --> 00:22:59,767
Jimmy, take Willie and go and back him up.
339
00:23:20,240 --> 00:23:23,289
I don't understand.
The machine didn't work?
340
00:23:23,520 --> 00:23:26,364
No, the machine is not the problem.
341
00:23:27,000 --> 00:23:28,331
The mice closest to the porthole
342
00:23:28,480 --> 00:23:30,448
were able to inhale
the vaccine immediately.
343
00:23:30,760 --> 00:23:33,889
So, by the time the powder
made its way to the second chamber,
344
00:23:34,560 --> 00:23:36,244
it must've lost its potency.
345
00:23:36,480 --> 00:23:38,687
Imagine dropping it from 300 feet.
346
00:23:39,160 --> 00:23:41,322
We'll be lucky if anyone
catches the therapeutic dose.
347
00:23:41,600 --> 00:23:44,251
It'll be completely inactive
by the time it reaches the ground.
348
00:23:46,560 --> 00:23:47,561
(SQUEAKING)
349
00:23:48,840 --> 00:23:50,126
So, what do we do?
350
00:23:53,920 --> 00:23:55,285
I don't know yet.
351
00:24:09,480 --> 00:24:12,006
Let's go, everybody! Over here. Over here.
352
00:24:12,160 --> 00:24:13,240
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY)
353
00:24:31,000 --> 00:24:33,890
Sir? We're all set.
354
00:24:59,520 --> 00:25:02,524
Well, it doesn't look like anyone's here.
I guess we should head back.
355
00:25:03,360 --> 00:25:06,728
That's Sean's little brother.
We do what he says.
356
00:25:07,080 --> 00:25:08,411
Keep looking.
357
00:25:14,080 --> 00:25:16,082
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
358
00:25:31,680 --> 00:25:34,286
(SIGHS)
Help you with something?
359
00:25:34,920 --> 00:25:36,251
I feel like we've met.
360
00:25:36,600 --> 00:25:39,046
(CHUCKLES)
Not unless you've been to Reno.
361
00:25:39,200 --> 00:25:40,690
(MAN SPEAKS INDISTINCTLY
OVER RADIO)
362
00:25:40,840 --> 00:25:44,049
No, I don't know
where is this Reno, but...
363
00:25:45,800 --> 00:25:47,006
We've met before.
364
00:25:50,720 --> 00:25:52,643
- You're creeping me out, man.
- Ah.
365
00:26:00,640 --> 00:26:03,325
This is Cobra. I've got eyes on CO.
366
00:26:04,120 --> 00:26:06,407
He's with three other men.
Not sure who they are.
367
00:26:06,960 --> 00:26:09,566
But they're on the move.
How soon until you can launch the helo?
368
00:26:09,800 --> 00:26:11,484
Still six miles out, sir.
369
00:26:13,320 --> 00:26:15,322
MAN: I don't see anyone. You?
370
00:26:25,120 --> 00:26:26,963
What are you waiting for?
371
00:26:29,000 --> 00:26:30,889
Maybe you guys should stay back.
372
00:26:31,440 --> 00:26:33,010
We don't wanna scare her.
373
00:26:34,000 --> 00:26:35,445
- All right.
- Okay.
374
00:26:53,280 --> 00:26:55,886
The Vyerni. Yeah, that's it.
375
00:26:56,160 --> 00:26:59,562
You know, I think Ned and his brother
would be very interested to find out
376
00:26:59,760 --> 00:27:00,966
who you really are, huh?
377
00:27:01,120 --> 00:27:02,770
Does he know who you are?
378
00:27:05,480 --> 00:27:07,687
I bet his people won't be very happy
to find out
379
00:27:07,880 --> 00:27:10,121
that their whole belief system's
just a sham,
380
00:27:10,320 --> 00:27:12,320
that they ain't chosen,
and you're just the lab rat
381
00:27:12,480 --> 00:27:14,209
that started all this.
382
00:27:14,880 --> 00:27:16,405
- They need me.
- Yeah?
383
00:27:16,560 --> 00:27:17,561
Yeah.
384
00:27:17,720 --> 00:27:19,768
More than they need to believe
their own story?
385
00:27:23,880 --> 00:27:25,166
Hi there.
386
00:27:26,480 --> 00:27:28,050
My name is Danny.
387
00:27:30,320 --> 00:27:31,560
What's your name?
388
00:27:32,400 --> 00:27:33,561
Laura.
389
00:27:33,880 --> 00:27:35,644
- Hi, Laura.
- What's that?
390
00:27:35,880 --> 00:27:37,211
No, no, don't come any closer.
391
00:27:40,440 --> 00:27:42,761
I need you to turn around and run away
as fast as you can.
392
00:27:43,000 --> 00:27:45,128
- Why?
- Doesn't matter. Just go.
393
00:27:45,760 --> 00:27:46,761
Go!
394
00:27:47,880 --> 00:27:49,086
Hey!
395
00:27:51,240 --> 00:27:52,526
Okay, hold, hold!
396
00:27:53,320 --> 00:27:55,004
The virus is all over this thing!
397
00:27:55,200 --> 00:27:57,441
That scientist is trying to
poison innocent people
398
00:27:57,640 --> 00:27:59,722
- to weed out immunes.
- We got our orders, friend.
399
00:28:00,000 --> 00:28:01,843
Look, you see this? You see this?
400
00:28:02,040 --> 00:28:03,640
You see this? What do you think this is?
401
00:28:03,920 --> 00:28:04,960
What do you think that is?
402
00:28:05,200 --> 00:28:06,611
- What is that?
- Believe me.
403
00:28:06,840 --> 00:28:09,127
These people are not
who they pretend to be.
404
00:28:09,440 --> 00:28:11,807
Now put down your guns, save yourselves,
and get outta here!
405
00:28:12,120 --> 00:28:15,124
Sorry, we can't do that, man.
I suggest you stop talking.
406
00:28:15,440 --> 00:28:16,930
You're making a mistake.
407
00:28:22,040 --> 00:28:23,041
(GRUNTING)
408
00:28:23,800 --> 00:28:25,086
MAN: What was that?
409
00:28:26,920 --> 00:28:28,763
- He's not one of us!
- Hold up. Hold up.
410
00:28:28,960 --> 00:28:31,281
He's from the ship!
He's from the Nathan James!
411
00:28:31,560 --> 00:28:33,369
Don't shoot! Don't shoot!
412
00:28:34,760 --> 00:28:37,127
No! No, no, no! No.
413
00:28:38,280 --> 00:28:39,327
(NIELS GRUNTING)
414
00:28:39,480 --> 00:28:41,005
- Get in!
- (GUNS FIRING)
415
00:28:41,160 --> 00:28:42,240
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY)
416
00:28:42,480 --> 00:28:44,130
- Help. I'm hit.
- (GRUNTING)
417
00:28:48,160 --> 00:28:50,128
- (GUNS FIRING)
- (MEN SHOUTING INDISTINCTLY)
418
00:28:53,400 --> 00:28:54,401
(ENGINE STARTS)
419
00:28:59,400 --> 00:29:00,401
(TIRES SCREECH)
420
00:29:00,880 --> 00:29:02,166
TEX: Get in!
421
00:29:03,480 --> 00:29:05,164
I got him! I dropped that scumbag!
422
00:29:16,800 --> 00:29:17,801
(BEEPING)
423
00:29:18,720 --> 00:29:20,165
Starting our ascent to radio depth.
424
00:29:20,480 --> 00:29:22,369
Verify sonar with fire control.
425
00:29:23,160 --> 00:29:26,084
- If you see anything, we dive immediately.
- Aye.
426
00:29:28,680 --> 00:29:30,569
Sir? We're picking up something on sonar.
427
00:29:30,760 --> 00:29:32,250
Three nautical miles away,
close to the surface.
428
00:29:32,560 --> 00:29:34,528
- This one's moving.
- That has to be our sub.
429
00:29:34,840 --> 00:29:37,810
Set quiet two and EMCON.
Alert Tiger and Cobra.
430
00:29:38,960 --> 00:29:41,008
Bridge, it's the XO.
Reduce speed to 4 knots.
431
00:29:41,320 --> 00:29:43,368
Can't risk a fight now.
We've gotta get our people out of there.
432
00:29:43,560 --> 00:29:46,723
- I've got a bearing of 170.
- Make ready ASROCs and stand by.
433
00:29:47,480 --> 00:29:50,290
- Sir?
- If they fire, we fire back.
434
00:29:59,040 --> 00:30:00,804
This is Tiger team
standing by rally point.
435
00:30:01,000 --> 00:30:02,411
Requesting immediate extract.
436
00:30:02,560 --> 00:30:03,721
Tiger? Cobra.
437
00:30:04,000 --> 00:30:05,047
Ship's at EMCON.
438
00:30:05,360 --> 00:30:07,328
Roger that. Any sign of the captain?
439
00:30:12,880 --> 00:30:13,881
(GROANS)
440
00:30:16,120 --> 00:30:17,120
(GROANS LOUDLY)
441
00:30:17,240 --> 00:30:18,241
(INHALES SHARPLY)
442
00:30:20,120 --> 00:30:21,121
(PANTING)
443
00:30:21,560 --> 00:30:23,164
(ALARM WAILING)
444
00:30:27,560 --> 00:30:29,403
MAN: Stop! You!
445
00:30:32,520 --> 00:30:34,284
Where are you going?
446
00:30:34,960 --> 00:30:36,291
JEFFREY: What's the problem?
447
00:30:36,600 --> 00:30:38,489
Mr. President,
we need you to come with us.
448
00:30:38,720 --> 00:30:40,640
- What the hell's going on?
- We're under attack.
449
00:30:40,960 --> 00:30:42,644
Some of our guys were picked off
at the drop site.
450
00:30:42,880 --> 00:30:45,884
We have orders to evacuate the President.
Get him back to the sub. Now!
451
00:30:49,600 --> 00:30:50,726
Wait!
452
00:30:51,680 --> 00:30:53,444
We go out that way, he'll be mobbed.
453
00:30:53,920 --> 00:30:56,161
We need to take him out back.
454
00:30:57,640 --> 00:30:58,641
(ORDERING IN ITALIAN)
455
00:31:03,720 --> 00:31:05,961
MAN: Secure the compound! Lock it up!
Go, go, go!
456
00:31:06,360 --> 00:31:08,442
MAN 2: Go, go! You heard him! Let's go!
457
00:31:11,600 --> 00:31:13,090
(PEOPLE CLAMORING)
458
00:31:15,280 --> 00:31:17,521
Hey! Hey, what's this alarm?
459
00:31:17,800 --> 00:31:20,371
- Maybe they made the captain.
- The courtyard's blown.
460
00:31:20,640 --> 00:31:23,962
- There's half a dozen commandos out there.
- We gotta get to the kitchen. Come on.
461
00:31:26,320 --> 00:31:28,800
- We need our helo in the air.
- Sir, we cannot launch the helo
462
00:31:28,960 --> 00:31:30,246
until we are into the mouth of the harbor.
463
00:31:30,440 --> 00:31:32,010
- How much further?
- Half a mile, sir.
464
00:31:32,440 --> 00:31:35,284
At reduced speed,
we're still seven minutes away.
465
00:31:38,200 --> 00:31:39,770
SEAN: Seal the exits!
466
00:31:40,680 --> 00:31:42,682
There are people from that
bloody ship inside here!
467
00:31:43,000 --> 00:31:44,331
No one leaves this compound, you hear me?
468
00:31:44,560 --> 00:31:46,050
I've got it, I've got it!
469
00:31:46,280 --> 00:31:49,841
No one leaves! Stay inside!
No one leaves this compound!
470
00:31:51,240 --> 00:31:52,241
(ALARM CONTINUES WAILING)
471
00:31:57,120 --> 00:31:58,121
(INHALES DEEPLY)
472
00:32:05,200 --> 00:32:06,884
MAN: Move it! Move it!
473
00:32:07,680 --> 00:32:09,170
Okay, you two, left!
474
00:32:10,000 --> 00:32:11,684
Secure the President.
475
00:32:11,840 --> 00:32:12,920
(MAN SHOUTING INDISTINCTLY)
476
00:32:19,520 --> 00:32:20,601
(GRUNTING)
477
00:32:22,480 --> 00:32:23,481
(GUN FIRING)
478
00:32:38,040 --> 00:32:39,041
(GUN CLICKS)
479
00:32:39,720 --> 00:32:40,721
(GUN CLATTERS)
480
00:32:42,480 --> 00:32:43,481
(GRUNTING)
481
00:32:52,800 --> 00:32:53,801
(GRUNTS)
482
00:32:58,720 --> 00:32:59,721
(CLATTERING)
483
00:33:07,920 --> 00:33:09,410
- (SCREAMS)
- (GRUNTS)
484
00:33:31,200 --> 00:33:32,201
(GRUNTING)
485
00:33:35,400 --> 00:33:36,401
(BOTH GRUNT)
486
00:33:37,480 --> 00:33:38,481
(SCREAMING)
487
00:33:50,880 --> 00:33:52,450
- (UTENSILS CLATTER)
- (EXHALES DEEPLY)
488
00:33:54,960 --> 00:33:57,201
Exfil point is blown.
We can't go out back.
489
00:33:58,360 --> 00:34:01,284
- Who are you?
- Mr. President, we don't have much time.
490
00:34:01,720 --> 00:34:03,960
I'm Commander Tom Chandler.
We're the United States Navy.
491
00:34:04,040 --> 00:34:07,280
Sean Ramsey is not who you think he is.
He's a terrorist threatening this country.
492
00:34:07,440 --> 00:34:09,249
- We got to get you out of here right now.
- RAVIT: Uh-uh.
493
00:34:09,600 --> 00:34:10,681
Sir!
494
00:34:12,400 --> 00:34:14,004
With all due respect...
495
00:34:16,000 --> 00:34:17,411
Let's move.
496
00:34:23,440 --> 00:34:24,441
(SONAR PINGING)
497
00:34:24,720 --> 00:34:26,165
Quarter mile, sir.
498
00:34:30,080 --> 00:34:31,525
MAN: Five meters.
499
00:34:33,120 --> 00:34:34,326
Three meters.
500
00:34:35,480 --> 00:34:36,606
Two.
501
00:34:38,160 --> 00:34:39,685
On radio depth.
502
00:34:45,000 --> 00:34:46,331
- MAN 1: Hey, stop!
- MAN 2: What are you doing here?
503
00:34:46,520 --> 00:34:47,521
(GRUNTS)
504
00:34:54,800 --> 00:34:55,801
(ENGINE STARTS)
505
00:34:58,000 --> 00:34:59,081
Set.
506
00:35:01,680 --> 00:35:03,170
We've got the sub!
507
00:35:05,280 --> 00:35:06,640
Ian, where the hell have you been?
508
00:35:06,720 --> 00:35:08,165
That ship blew up our repeater.
509
00:35:08,480 --> 00:35:10,209
We've got them in our sight.
510
00:35:12,880 --> 00:35:14,166
Stop them!
511
00:35:16,120 --> 00:35:18,361
Ian, fire!
Blow that ship out of the water!
512
00:35:18,680 --> 00:35:20,364
- Go active sonar!
- Aye.
513
00:35:20,520 --> 00:35:21,521
(SONAR PINGS)
514
00:35:29,840 --> 00:35:30,841
(GRUNTS)
515
00:35:41,920 --> 00:35:44,969
Tiger, Cobra! This is Vulture!
What's the extraction point?
516
00:35:45,240 --> 00:35:46,920
I say again, what is the extraction point?
517
00:35:47,200 --> 00:35:48,565
We got Vulture team, sir!
518
00:35:48,920 --> 00:35:52,481
Rally point's at the baseball field a half
a mile north-northeast your whiskey.
519
00:35:52,920 --> 00:35:53,921
See you in five.
520
00:35:54,080 --> 00:35:55,923
- Gator?
- Almost there.
521
00:35:56,440 --> 00:35:57,920
- Sir, we're being pinged.
- (PINGING)
522
00:35:59,760 --> 00:36:01,603
ASROCs armed and ready, sir.
523
00:36:04,080 --> 00:36:07,129
30 seconds till target.
Weapons locked and loaded, mate.
524
00:36:07,400 --> 00:36:08,731
Prepare to fire!
525
00:36:10,080 --> 00:36:11,366
Clear!
526
00:36:13,360 --> 00:36:15,567
- Gator!
- 300 yards, sir.
527
00:36:23,440 --> 00:36:24,520
MAN: 10 seconds to lock on.
528
00:36:26,680 --> 00:36:27,886
200.
529
00:36:29,640 --> 00:36:30,641
(SONAR PINGING)
530
00:36:41,040 --> 00:36:42,280
Gator!
531
00:36:44,440 --> 00:36:46,681
- Clear, sir!
- (PINGS)
532
00:36:49,000 --> 00:36:50,809
- I've lost them.
- Lost them?
533
00:36:52,480 --> 00:36:55,290
- How the bloody hell did you lose them?
- Get up! Move! Move!
534
00:36:56,080 --> 00:36:59,482
- Put the helo in the air.
- ASTAC, TAO. Launch the helo.
535
00:36:59,640 --> 00:37:02,000
- (BLADES WHIRRING)
- (MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER RADIO)
536
00:37:08,880 --> 00:37:10,928
- Help. I'm bleeding.
- Apply pressure, dipshit.
537
00:37:15,320 --> 00:37:17,004
I'll cut your heart out,
you piece of shit!
538
00:37:17,240 --> 00:37:18,765
I'm dying. I'm dying-
539
00:37:19,160 --> 00:37:21,242
Hey, don't kill him. He could be useful.
540
00:37:21,560 --> 00:37:23,130
Here comes Vulture.
541
00:37:28,160 --> 00:37:30,162
- Where's our ride?
- Unclear. Ship's at EMCON.
542
00:37:30,400 --> 00:37:31,970
Where the hell did you find him?
543
00:37:32,800 --> 00:37:34,962
Helo's inbound.
Secure LZ perimeter.
544
00:37:35,400 --> 00:37:36,640
Let's move!
545
00:37:38,480 --> 00:37:40,084
Come on, you dirt bag.
546
00:37:47,360 --> 00:37:48,850
Green! Move it!
547
00:37:49,840 --> 00:37:51,683
Come on! Move it! Move it!
548
00:38:09,160 --> 00:38:10,810
We got company!
549
00:38:10,960 --> 00:38:11,961
(GUNS FIRING)
550
00:38:12,640 --> 00:38:14,051
(INDISTINCT SHOUTING)
551
00:38:22,720 --> 00:38:24,529
Get in, dirt bag!
552
00:38:25,720 --> 00:38:26,721
(GRUNTING)
553
00:38:30,240 --> 00:38:31,480
Come on.
554
00:38:31,760 --> 00:38:32,761
(GUNFIRE CONTINUES)
555
00:38:34,680 --> 00:38:35,841
Set!
556
00:38:52,080 --> 00:38:55,243
Thought you and Dr. Scott
might wanna have a chat with him!
557
00:38:55,760 --> 00:38:57,171
Who's that?
558
00:38:57,480 --> 00:38:59,847
Jeffrey Michener, Commander-In-Chief!
559
00:39:00,160 --> 00:39:04,006
- Come again, boss?
- He's the President of the United States!
560
00:39:17,240 --> 00:39:19,083
(MAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER RADIO)
561
00:39:25,360 --> 00:39:27,044
They're taking Niels to the medical bay.
562
00:39:27,640 --> 00:39:30,803
Doc Rios says it's gonna be
a touch and go.
563
00:39:31,320 --> 00:39:34,529
And the infected toys,
are you sure you destroyed them all?
564
00:39:35,120 --> 00:39:36,406
Yes, sir.
565
00:39:39,240 --> 00:39:40,651
All but one.
566
00:39:49,520 --> 00:39:51,807
- What's this?
- I think you better sit down.
567
00:39:55,440 --> 00:39:57,681
SEAN: No, no, no, no, no!
568
00:39:58,480 --> 00:40:00,323
How the hell could this happen?
569
00:40:01,960 --> 00:40:02,961
(SEAN HUFFS)
570
00:40:03,840 --> 00:40:05,490
You lost Niels.
571
00:40:07,200 --> 00:40:08,964
You lost your president.
572
00:40:11,320 --> 00:40:13,049
You almost lost me, brother.
573
00:40:15,120 --> 00:40:16,610
And for what?
574
00:40:18,840 --> 00:40:21,002
For this stinking country,
575
00:40:21,400 --> 00:40:23,846
with its filthy, ungrateful buggers.
576
00:40:26,080 --> 00:40:28,003
If we don't attack now,
577
00:40:28,360 --> 00:40:30,886
that bloody ship is gonna kill
every last one of us.
578
00:40:31,520 --> 00:40:32,931
You, me,
579
00:40:33,960 --> 00:40:35,769
every man on our sub.
580
00:40:37,440 --> 00:40:39,442
Now what are you gonna do about it?
581
00:40:45,880 --> 00:40:47,120
- (MAN SHOUTS INDISTINCTLY)
- (SIGHS, SNIFFLES)
582
00:40:47,280 --> 00:40:50,523
They're organized, Mike,
much more than you'd imagine.
583
00:40:51,480 --> 00:40:53,926
Our country's been
without a leader for months now.
584
00:40:54,200 --> 00:40:56,043
It was only a matter of time
before somebody like Ramsey'd
585
00:40:56,320 --> 00:40:57,651
come along and try to take power.
586
00:40:57,880 --> 00:40:59,405
He's got something.
587
00:40:59,800 --> 00:41:01,689
These people believe what he's selling.
588
00:41:01,920 --> 00:41:03,410
You can't do this to me! You can't.
589
00:41:03,760 --> 00:41:06,286
You have no right to do this to me.
No right! You hear me?
590
00:41:08,960 --> 00:41:11,725
Well, our Commander-In-Chief doesn't seem
too happy to be with us, does he?
591
00:41:11,920 --> 00:41:13,880
Well, that's something
we're gonna have to change.
592
00:41:15,200 --> 00:41:18,124
Won't be easy,
if he really is one of them.
593
00:41:19,760 --> 00:41:22,923
This country needs a leader
almost as much as it needs a cure.
594
00:41:23,440 --> 00:41:27,047
Ramsey was gonna use the President
to win the hearts and minds of America.
595
00:41:33,680 --> 00:41:35,808
Now that's exactly what we're gonna do.
596
00:41:39,400 --> 00:41:40,401
♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪
597
00:42:06,400 --> 00:42:07,401
ENGLISH - SDH
44795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.