All language subtitles for The.Last.Ship.S02E05.BDRip.x264-DEMAND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,840 --> 00:00:21,287 NED: All right, here he is. We have a visitor in the house. 2 00:00:22,040 --> 00:00:23,565 He's coming down, Felix. 3 00:00:24,080 --> 00:00:25,764 Come on. 4 00:00:26,600 --> 00:00:27,601 Scope down. 5 00:00:27,760 --> 00:00:30,491 MAN: Captain, here's the man you were looking for. 6 00:00:34,240 --> 00:00:35,287 That's you, eh? 7 00:00:37,080 --> 00:00:38,969 Thought you'd be uglier. 8 00:00:39,120 --> 00:00:40,451 How did you get a submarine? 9 00:00:40,760 --> 00:00:42,285 (CHUCKLES) Yeah. 10 00:00:43,600 --> 00:00:44,806 Bit of a fluke, really. 11 00:00:44,960 --> 00:00:46,928 I was coxswain on her less than six months ago. 12 00:00:47,080 --> 00:00:49,128 Believe that? But then... 13 00:00:49,280 --> 00:00:51,123 - Watch it. - MAN: Sorry, mate. 14 00:00:51,320 --> 00:00:52,367 Then... 15 00:00:53,480 --> 00:00:57,405 That lovely little germ stowed away in some lieutenant's lungs. 16 00:00:57,560 --> 00:01:00,325 Next thing we know, the whole crew were droppin' like flies. 17 00:01:00,480 --> 00:01:05,042 But me and me brother, no. Not us. 18 00:01:05,760 --> 00:01:09,003 Blessed with the gene. Kept us safe. 19 00:01:09,360 --> 00:01:10,850 Two weeks on, 20 00:01:11,160 --> 00:01:13,367 this little puppy... 21 00:01:13,640 --> 00:01:15,608 We have it all to ourselves. 22 00:01:15,800 --> 00:01:18,963 "You're a lucky old git, Sean Ramsey," I says to myself. 23 00:01:19,120 --> 00:01:22,329 But then... Then... Then... 24 00:01:22,480 --> 00:01:23,845 (SOFTLY) I had myself 25 00:01:25,960 --> 00:01:27,803 my moment of revelation. 26 00:01:28,200 --> 00:01:29,565 I did. 27 00:01:30,080 --> 00:01:32,606 It came to me 28 00:01:32,760 --> 00:01:35,047 there weren't no luck in it. 29 00:01:35,240 --> 00:01:37,481 This here, 30 00:01:37,640 --> 00:01:38,687 this plague and all, 31 00:01:39,520 --> 00:01:40,601 ain't no accident. 32 00:01:41,040 --> 00:01:44,044 Oh, yeah. Yeah, yeah. 33 00:01:44,200 --> 00:01:46,680 - Design, mate. - Yeah. 34 00:01:47,200 --> 00:01:50,249 - That's what this is. Design. - Mmm-hmm. 35 00:01:51,680 --> 00:01:53,125 Yeah. 36 00:01:54,360 --> 00:01:56,886 So, all's I had to do then 37 00:01:57,040 --> 00:01:59,611 was find a few people like us. 38 00:01:59,800 --> 00:02:00,847 - Immunes. - Right. 39 00:02:01,000 --> 00:02:03,048 Train a crew to help me run this thing. 40 00:02:03,200 --> 00:02:07,489 Found quite a few, as it happens, some with military know-how. 41 00:02:07,640 --> 00:02:09,722 - The Max. - That's right, Guv. 42 00:02:09,880 --> 00:02:12,201 Got myself this, uh... This... 43 00:02:14,040 --> 00:02:15,849 Motley crew. 44 00:02:16,000 --> 00:02:19,322 They're kind of an ugly bunch. (CHUCKLES) 45 00:02:19,480 --> 00:02:20,686 Don't be fooled. 46 00:02:20,840 --> 00:02:22,680 This lot here are some of the nastiest fighters 47 00:02:22,760 --> 00:02:24,922 from the four corners of Europe. 48 00:02:25,120 --> 00:02:27,361 Ain't that right, Bruv? 49 00:02:27,520 --> 00:02:28,806 Open your mouth. 50 00:02:30,800 --> 00:02:33,041 - Why? - 'Cause I said so. 51 00:02:33,880 --> 00:02:35,644 - (GUN COCKS) - Ned! Ned! 52 00:02:35,840 --> 00:02:38,241 I don't like you. You double-crossed us. 53 00:02:38,600 --> 00:02:39,965 Put the gun away. 54 00:02:40,280 --> 00:02:42,360 The man's our guest, he's gonna sort through the crap 55 00:02:42,400 --> 00:02:43,765 we pulled off the hospital ship. 56 00:02:48,160 --> 00:02:49,241 I don't trust him. 57 00:02:49,400 --> 00:02:50,765 I don't care. 58 00:02:54,440 --> 00:02:56,090 He's our guest. 59 00:03:00,920 --> 00:03:02,968 Still nothing on sonar, sir. 60 00:03:03,240 --> 00:03:05,891 If they're submerged on the opposite side of the northern bank, 61 00:03:06,080 --> 00:03:07,366 we'll see them as soon as we're far enough south 62 00:03:07,520 --> 00:03:08,567 to peer behind it. 63 00:03:08,720 --> 00:03:10,529 How soon are we clear of the bank? 64 00:03:11,160 --> 00:03:13,606 Just another moment, sir. 65 00:03:13,760 --> 00:03:15,285 WOMAN: XO on the bridge. 66 00:03:15,600 --> 00:03:16,726 Sir. 67 00:03:18,440 --> 00:03:20,124 Anything? 68 00:03:20,280 --> 00:03:25,241 Only one thing I hate more than seeing a submarine on sonar. 69 00:03:25,480 --> 00:03:26,481 What's that? 70 00:03:26,840 --> 00:03:29,161 Not seeing one. 71 00:03:33,160 --> 00:03:34,730 There's nothing behind the bank, sir. 72 00:03:36,480 --> 00:03:38,160 They must have high-tailed it out of here. 73 00:03:38,400 --> 00:03:40,243 Yeah, but why? Where? 74 00:03:40,520 --> 00:03:41,960 Maybe our prisoner can enlighten us. 75 00:03:42,080 --> 00:03:43,081 He conscious? 76 00:03:43,280 --> 00:03:45,567 Weak, but conscious. 77 00:03:46,520 --> 00:03:49,091 I'd say go easy on him, 78 00:03:49,240 --> 00:03:50,765 but I wouldn't really mean it. 79 00:03:52,800 --> 00:03:54,689 Aye-aye. 80 00:03:55,960 --> 00:03:57,928 ALISHA: Sir? This sub... 81 00:03:58,640 --> 00:04:01,484 Are we hunting or evading it? 82 00:04:03,160 --> 00:04:05,162 Both. 83 00:04:05,320 --> 00:04:07,322 ♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪ 84 00:04:31,360 --> 00:04:33,966 SEAN: I tell you what. I'm grateful. 85 00:04:34,120 --> 00:04:35,963 Weren't for you, you've given us the word that these chappies 86 00:04:36,120 --> 00:04:38,361 were running around with a cure, 87 00:04:38,520 --> 00:04:39,965 we wouldn't be on this side of the Atlantic 88 00:04:40,120 --> 00:04:41,167 for at least a month. 89 00:04:41,320 --> 00:04:44,051 Left out a key bit of information about the medical ship, though, didn't he? 90 00:04:44,200 --> 00:04:45,804 (LOUDLY) I already... 91 00:04:47,080 --> 00:04:48,923 Ned, I... 92 00:04:49,080 --> 00:04:52,323 I had absolutely no idea where the Navy ship was traveling. 93 00:04:52,520 --> 00:04:55,126 They left me to die in the Caribbean. 94 00:04:55,280 --> 00:04:56,760 SEAN: Tell us more about that vessel. 95 00:04:57,160 --> 00:04:59,049 - NIELS: Nathan James? - Yeah. 96 00:04:59,400 --> 00:05:01,721 Not a large ship, but formidable. 97 00:05:01,880 --> 00:05:02,881 We know. 98 00:05:03,040 --> 00:05:04,644 - Bleedin' saw it. - Ned. 99 00:05:05,720 --> 00:05:07,051 NIELS: There's a doctor on board, a woman. 100 00:05:07,240 --> 00:05:09,368 She used all my research to help develop the cure. 101 00:05:09,720 --> 00:05:11,961 Ain't interested in no doctor at the moment. 102 00:05:12,160 --> 00:05:14,686 Tell us about that ship. Who's the captain? 103 00:05:14,920 --> 00:05:17,321 Uh, his name's Chandler, he's like, uh... 104 00:05:17,480 --> 00:05:18,720 How do you say? Um... 105 00:05:19,280 --> 00:05:21,248 A difficult fellow to come to terms with. 106 00:05:21,400 --> 00:05:24,643 He defeated the renowned Russian admiral, Ruskov, twice. 107 00:05:24,920 --> 00:05:28,049 Shot the ship right out from under me. Sunk it. 108 00:05:28,240 --> 00:05:30,607 - You're lying. - No. I wish I was. 109 00:05:30,920 --> 00:05:33,605 I mean, I barely escaped with my life. 110 00:05:33,880 --> 00:05:38,488 I stand before you the sole survivor of this disaster. 111 00:05:38,640 --> 00:05:40,051 Ruskov's gone, eh? 112 00:05:40,240 --> 00:05:41,446 Ruskov's dead! 113 00:05:41,600 --> 00:05:43,409 - (PLAYS GUITAR RIFF) - Ruskov's dead. 114 00:05:43,800 --> 00:05:45,165 Nice one, mate! Nice one! 115 00:05:45,360 --> 00:05:46,361 Well, that's a stroke of luck. 116 00:05:46,560 --> 00:05:49,450 You have to be careful with this Chandler, okay? 117 00:05:49,760 --> 00:05:52,240 He's very resourceful. 118 00:05:52,400 --> 00:05:54,801 This here's a sub, all right? 119 00:05:54,960 --> 00:05:57,008 A destroyer can't touch a sub. 120 00:05:57,160 --> 00:05:59,242 Piece of shit tin can won't even see us coming. 121 00:05:59,600 --> 00:06:01,250 - (SCOFFS) - SEAN: He's right. 122 00:06:01,400 --> 00:06:05,041 You picked the right horse this time, Niels. Yeah, sit down. 123 00:06:09,960 --> 00:06:11,166 (GRUNTS) 124 00:06:19,920 --> 00:06:22,810 Water. Please. 125 00:06:23,960 --> 00:06:25,405 (COUGHING) 126 00:06:25,560 --> 00:06:27,528 (STRAINED VOICE) I am sorry. 127 00:06:27,840 --> 00:06:30,810 One sip, then you start talkin'. 128 00:06:32,360 --> 00:06:33,521 Who are you? 129 00:06:34,960 --> 00:06:36,962 I am Juan Carlos de Marquez y Santamaria, 130 00:06:37,160 --> 00:06:38,605 de la Fuerza de Guerra Especial, 131 00:06:38,760 --> 00:06:39,761 Spanish Royal Navy. 132 00:06:39,960 --> 00:06:41,166 And what vessel are you from? 133 00:06:41,920 --> 00:06:44,287 It is not Spanish, but I can tell you 134 00:06:44,480 --> 00:06:47,290 it is an Astute class submarine from the British Navy. 135 00:06:47,680 --> 00:06:49,364 I do not know its name. 136 00:06:49,520 --> 00:06:50,806 You don't know the name of your own ship? 137 00:06:50,960 --> 00:06:53,486 I was, um... How do you say? 138 00:06:53,680 --> 00:06:58,368 Drafted off the coast of Cadiz only two weeks ago. (COUGHS) 139 00:06:58,840 --> 00:07:00,251 Who's your commander? 140 00:07:00,480 --> 00:07:02,323 (COUGHING) 141 00:07:02,720 --> 00:07:04,404 I'm sorry. Water. 142 00:07:04,560 --> 00:07:07,166 What's goin' on here, doc? Is he milkin' this? 143 00:07:07,360 --> 00:07:09,283 He's just bruised, that's all. 144 00:07:09,680 --> 00:07:13,082 I took a blow here. (SIGHS) One of your fighters. 145 00:07:13,280 --> 00:07:15,647 They are very well-trained. 146 00:07:16,000 --> 00:07:17,081 Mmm-hmm. 147 00:07:21,360 --> 00:07:22,361 Your commander. 148 00:07:22,520 --> 00:07:23,567 That's what they call him. 149 00:07:24,040 --> 00:07:25,121 - "Commander." - No name? 150 00:07:25,280 --> 00:07:28,045 He's a Brit and a maniac. 151 00:07:28,440 --> 00:07:29,521 That's all I know, sir. 152 00:07:29,680 --> 00:07:30,886 What were you doing on Solace? 153 00:07:32,480 --> 00:07:34,926 (SIGHS) Looking for the cure, like the rest of the world. 154 00:07:35,080 --> 00:07:36,809 You shot a hell of a lot of people while you were lookin'. 155 00:07:36,960 --> 00:07:38,200 You must believe me. 156 00:07:38,680 --> 00:07:41,570 I did not know his men were going to do this. 157 00:07:41,880 --> 00:07:43,200 We got on that ship, and suddenly 158 00:07:43,280 --> 00:07:45,328 they started killing everyone for no reason. 159 00:07:46,160 --> 00:07:48,162 Commander's brother, he started it. 160 00:07:48,360 --> 00:07:50,886 Way I saw it, you were shooting at my men. 161 00:07:51,400 --> 00:07:52,561 (SCOFFS) 162 00:07:53,280 --> 00:07:54,960 They would have killed me if I hadn't, sir. 163 00:07:57,560 --> 00:08:00,370 Dios mio, this is an insane world. 164 00:08:00,760 --> 00:08:03,411 I thought I was joining with this group for my own security, 165 00:08:03,720 --> 00:08:05,927 not to kill innocent civilians. 166 00:08:06,240 --> 00:08:07,241 Trust me. 167 00:08:07,400 --> 00:08:08,800 Where's the sub now? Where'd he go? 168 00:08:09,040 --> 00:08:10,530 - I don't... - Is he looking for us? 169 00:08:11,320 --> 00:08:14,210 I think you would know better than me, sir. 170 00:08:19,440 --> 00:08:20,885 Wait, wait, wait. 171 00:08:21,040 --> 00:08:23,771 I am sorry for what I did. 172 00:08:23,920 --> 00:08:26,491 I would understand if you killed me right now, but... 173 00:08:26,760 --> 00:08:28,569 (COUGHING) 174 00:08:29,640 --> 00:08:32,166 If you would give me the chance, 175 00:08:32,360 --> 00:08:37,287 sir, I feel much happier here with you and your crew 176 00:08:37,440 --> 00:08:40,330 than with this lunatic criminal. 177 00:08:42,360 --> 00:08:44,522 I ask you now for political asylum. 178 00:08:44,760 --> 00:08:47,604 I will give you anything you need that could help you, 179 00:08:47,760 --> 00:08:50,525 any information, I promise. 180 00:08:51,840 --> 00:08:52,921 CHANDLER; You believe him? 181 00:08:53,120 --> 00:08:56,000 What he's been saying squares with what Burk and Green saw aboard Solace, 182 00:08:56,080 --> 00:08:58,841 and what I saw from the bridge wing, but I just want more on that sub. 183 00:08:58,880 --> 00:09:02,248 And we got our second string ASW Evaluator. 184 00:09:02,400 --> 00:09:03,845 - Mason can handle it. - Oh. 185 00:09:04,800 --> 00:09:07,007 He knows the equipment. He just doesn't have the hours. 186 00:09:07,160 --> 00:09:09,925 Jenkins spent his entire career training for that one job. 187 00:09:10,080 --> 00:09:11,969 It was all he did, all day long. 188 00:09:12,400 --> 00:09:14,687 All stations, sonar holds new passive contact, 189 00:09:15,080 --> 00:09:17,651 approximate bearing 2-3-5. 190 00:09:17,920 --> 00:09:19,001 (PAPER RUSTLES) 191 00:09:19,200 --> 00:09:20,770 Sir, I'm hearing something now. 192 00:09:20,920 --> 00:09:23,000 It appears to be on the edge of the convergence zone, 193 00:09:23,160 --> 00:09:26,289 but every couple minutes I hear the faintest hum. 194 00:09:26,440 --> 00:09:27,487 What's the bearing? 195 00:09:27,800 --> 00:09:30,041 MASON: I believe it's between 196 00:09:30,320 --> 00:09:32,482 2-3-0 and 2-3-5 relative, sir. 197 00:09:32,640 --> 00:09:34,244 Is it the sub? 198 00:09:35,480 --> 00:09:38,086 I don't know, sir, but it's running very quiet. 199 00:09:38,240 --> 00:09:40,208 Well, anything that quiet has gotta be a sub. 200 00:09:40,360 --> 00:09:43,364 I agree, sir, but something this quiet... 201 00:09:43,680 --> 00:09:45,921 It must be a type 2-1-4. 202 00:09:46,080 --> 00:09:47,684 Juan Carlos said it was an Astute class. 203 00:09:48,000 --> 00:09:49,286 MASON: I suppose that that's possible, sir, 204 00:09:49,480 --> 00:09:50,891 if it were fitted with the new sound matting. 205 00:09:51,040 --> 00:09:52,690 That would make it Ajax or Achilles, sir. 206 00:09:52,840 --> 00:09:54,126 Ajax was still being fitted. 207 00:09:54,360 --> 00:09:55,771 Then it's Achilles, sir. 208 00:09:57,880 --> 00:09:59,962 Where's it headed? 209 00:10:00,320 --> 00:10:02,360 I'm sorry, sir, I can't tell. It's just too far out. 210 00:10:02,800 --> 00:10:03,800 Gator! 211 00:10:03,920 --> 00:10:06,366 We don't have a heading yet, sir. 212 00:10:12,440 --> 00:10:14,488 MAN: Commander. SEAN: What is it? 213 00:10:14,880 --> 00:10:18,009 It's a ship, traveling south. 214 00:10:18,160 --> 00:10:20,891 Pitifully slow. 12 knots. It's not very big. 215 00:10:21,040 --> 00:10:24,010 Could be a freighter or a small tanker. 216 00:10:24,280 --> 00:10:26,044 It's underpowered. You can barely hear its engine. 217 00:10:26,200 --> 00:10:27,201 - Are you having me on? - MAN: No. 218 00:10:27,360 --> 00:10:29,567 Ain't no freighters doing business during an apocalypse. 219 00:10:29,800 --> 00:10:31,882 That ship ain't going slow 'cause it's underpowered. 220 00:10:32,040 --> 00:10:33,690 It's going slow so's to be quiet. 221 00:10:34,000 --> 00:10:35,809 12 knots, standard speed for a destroyer 222 00:10:35,960 --> 00:10:37,325 traveling at quiet level one. 223 00:10:37,480 --> 00:10:38,766 That ain't no freighter. 224 00:10:38,920 --> 00:10:40,410 That there's the destroyer, mate. 225 00:10:40,720 --> 00:10:42,290 Calculate range and intercept. 226 00:10:42,440 --> 00:10:43,566 Calculating range, aye. 227 00:10:43,760 --> 00:10:44,886 Arm torpedoes. 228 00:10:45,080 --> 00:10:47,401 Arming torpedoes, aye. 229 00:10:53,280 --> 00:10:55,965 (SONAR PINGING STEADILY) 230 00:11:01,240 --> 00:11:02,280 It's shallow where she is. 231 00:11:02,400 --> 00:11:04,971 I think I'm getting some kick from her prop off the sea bottom. 232 00:11:05,120 --> 00:11:06,246 How shallow? 233 00:11:08,920 --> 00:11:10,604 MASON: A guess, sir. 234 00:11:10,760 --> 00:11:12,649 I'd say 400 feet or less. 235 00:11:12,800 --> 00:11:14,370 Anybody else out there? 236 00:11:15,240 --> 00:11:17,208 I mean, I've got some biologics, maybe 8, 10 miles south. 237 00:11:17,400 --> 00:11:18,840 Porpoises, maybe. Probably dolphins. 238 00:11:20,360 --> 00:11:22,601 Gator, you follow the bearing line 2-3-5 out, 239 00:11:22,760 --> 00:11:23,761 where does it get that shallow? 240 00:11:23,920 --> 00:11:25,922 Uh, north end of the Bahama Bank, 241 00:11:26,120 --> 00:11:27,281 west of the islands, sir. 242 00:11:27,440 --> 00:11:28,601 That fit with what you're getting? 243 00:11:28,760 --> 00:11:31,445 Yes, sir. That would put them roughly 50 miles out, 244 00:11:32,120 --> 00:11:34,248 and based on how much louder they're getting, sir, 245 00:11:34,400 --> 00:11:37,165 I'd say they're heading... 0-7-5? 246 00:11:37,320 --> 00:11:38,890 Ballpark CPA? 247 00:11:39,040 --> 00:11:40,963 Closest point of approach would be, um... 248 00:11:44,560 --> 00:11:46,040 We're near collision course now, sir. 249 00:11:46,440 --> 00:11:47,487 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 250 00:11:49,680 --> 00:11:51,040 We don't know if he's seen us yet. 251 00:11:56,880 --> 00:11:57,961 (BEEPS) 252 00:11:58,600 --> 00:11:59,931 Bridge, captain. 253 00:12:00,360 --> 00:12:01,521 Turn 20 degrees starboard. 254 00:12:01,680 --> 00:12:03,808 20 degrees starboard, aye. 255 00:12:03,960 --> 00:12:05,360 Let's see if he's paying attention. 256 00:12:06,680 --> 00:12:08,170 (WHIRRING) 257 00:12:20,320 --> 00:12:23,244 (SONAR PINGING STEADILY) 258 00:12:45,240 --> 00:12:47,440 They're turning, too, sir. They're turning to intercept. 259 00:12:52,440 --> 00:12:53,440 NED: You see that? 260 00:12:53,560 --> 00:12:54,960 They're turning 'cause they see us. 261 00:12:55,040 --> 00:12:57,008 - They're running. That's them. - I know. 262 00:12:57,160 --> 00:12:58,160 What are you waitin' for? 263 00:12:58,280 --> 00:12:59,486 Mind your p's and q's, Ned. 264 00:13:01,160 --> 00:13:03,360 Sir, if he's an Astute class, he's carrying a Spearfish, 265 00:13:03,400 --> 00:13:04,401 which means we're already in his range. 266 00:13:04,560 --> 00:13:05,800 I am aware of that. 267 00:13:06,840 --> 00:13:08,171 How long until we can hit him? 268 00:13:09,160 --> 00:13:11,845 At the rate we're closing, almost another half hour. 269 00:13:13,800 --> 00:13:15,006 Are you expecting him to fire, sir? 270 00:13:15,160 --> 00:13:16,730 Not if he wants the cure. 271 00:13:17,200 --> 00:13:18,480 We don't want anything from him. 272 00:13:18,560 --> 00:13:20,369 We could fire first once we're in range. 273 00:13:20,520 --> 00:13:22,520 The instant we fire, we give up our exact position. 274 00:13:23,040 --> 00:13:25,566 I know, sir, but what's the alternative? 275 00:13:29,680 --> 00:13:31,648 I'm working on it. 276 00:13:31,920 --> 00:13:34,201 MAN: We'll be in their fire range in less than 30 minutes. 277 00:13:34,480 --> 00:13:36,881 Get your finger out! Come on! 278 00:13:38,440 --> 00:13:40,329 Well, you all heard him. Let's blow their asses out the water. 279 00:13:40,480 --> 00:13:42,881 We need to get closer so's we can pick up Juan Carlos. 280 00:13:43,040 --> 00:13:45,884 What? For all we know, Juan Carlos is dead. 281 00:13:46,040 --> 00:13:47,166 The way he was shot up, 282 00:13:47,320 --> 00:13:48,924 how's he supposed to get off the ship anyway? 283 00:13:49,080 --> 00:13:51,606 - He'll find a way. - We don't even know if he's loyal! 284 00:13:51,760 --> 00:13:53,171 He could be sellin' us out, 285 00:13:53,600 --> 00:13:56,001 begging and groveling, as we speak. 286 00:13:56,160 --> 00:13:59,084 It's not a question of loyalty, Ned. 287 00:13:59,600 --> 00:14:02,444 He's a believer, same as the rest of us. 288 00:14:03,920 --> 00:14:04,967 (GRUNTING) 289 00:14:05,120 --> 00:14:07,441 Your sub is closing on us. What do they want? 290 00:14:07,600 --> 00:14:08,600 What do you mean? 291 00:14:08,720 --> 00:14:10,480 For the cure. Are they gonna offer us a deal? 292 00:14:10,520 --> 00:14:12,887 No, no. They thought the cure was on Solace. 293 00:14:13,280 --> 00:14:16,762 When we didn't find it, the commander's brother, 294 00:14:16,920 --> 00:14:19,730 he became certain that the cure was just a rumor. 295 00:14:20,080 --> 00:14:23,289 As far as they know, this is just a floating warship, sir. 296 00:14:23,600 --> 00:14:25,807 - (COUGHING) - So then why are they comin' for us? 297 00:14:26,000 --> 00:14:27,240 (PANTING) 298 00:14:27,480 --> 00:14:28,811 I don't know. 299 00:14:29,120 --> 00:14:30,451 It must be for revenge, 300 00:14:30,880 --> 00:14:32,041 for his men you killed on Solace. 301 00:14:32,200 --> 00:14:33,964 Not to rescue you? 302 00:14:34,800 --> 00:14:36,290 They don't care about me. 303 00:14:36,440 --> 00:14:38,124 He cares enough to avenge his other men. 304 00:14:38,480 --> 00:14:40,801 You got the better of him. 305 00:14:40,960 --> 00:14:43,281 Now, he needs to fix that. 306 00:14:44,800 --> 00:14:46,086 (COUGHING) 307 00:14:46,320 --> 00:14:49,642 He's in range, hasn't fired yet. What do you make of that? 308 00:14:50,240 --> 00:14:52,481 He knows you have countermeasures. 309 00:14:52,640 --> 00:14:54,640 He wants to make sure he's close enough to hit you. 310 00:14:54,760 --> 00:14:56,922 Uh-huh. Pretty soon, he'll be within our range. 311 00:14:57,200 --> 00:14:59,771 The insane fear nothing. 312 00:15:00,120 --> 00:15:04,284 Sir, I have been cooperative. Have I not? 313 00:15:04,880 --> 00:15:06,291 - I... - (HANDCUFF CLINKS) 314 00:15:06,440 --> 00:15:08,329 May I make one request, please? 315 00:15:08,760 --> 00:15:11,286 I speak to you as one sailor to another. 316 00:15:11,600 --> 00:15:12,886 I am a man of honor. 317 00:15:13,360 --> 00:15:16,409 If they engage you, if they want to sink you, 318 00:15:16,600 --> 00:15:18,250 and they most certainly will, 319 00:15:18,520 --> 00:15:19,806 (COUGHS) 320 00:15:20,320 --> 00:15:23,244 I don't wanna drown like this, handcuffed to a bed. 321 00:15:23,800 --> 00:15:24,926 I swear to you, 322 00:15:25,360 --> 00:15:27,488 I won't jeopardize the safety of your ship. 323 00:15:28,160 --> 00:15:32,484 Take me outside. Above decks, please. 324 00:15:33,800 --> 00:15:39,170 I will tell you everything I know about every single member of that crew. 325 00:15:39,440 --> 00:15:40,521 (COUGHING) 326 00:15:40,680 --> 00:15:41,806 If they wanted to negotiate, 327 00:15:42,000 --> 00:15:43,760 they're well within range to reach out to us. 328 00:15:44,040 --> 00:15:46,691 Their bridge to bridge. Morse code, even. 329 00:15:47,000 --> 00:15:48,160 They're gonna try to sink us. 330 00:15:48,280 --> 00:15:49,691 We go to quiet two. 331 00:15:50,240 --> 00:15:52,368 Turn southeast toward the north Bahama Bank. 332 00:15:52,920 --> 00:15:54,365 Even at dead slow, 333 00:15:54,520 --> 00:15:57,091 we may lose them just long enough to get behind the shoal. 334 00:15:57,720 --> 00:15:59,563 If he chases us in the blind, 335 00:15:59,920 --> 00:16:02,366 We send our helo, drop a few torpedoes down their throats. 336 00:16:02,560 --> 00:16:05,040 Yeah, if he knows we've slowed, he might just fire. 337 00:16:05,400 --> 00:16:08,404 At 4 knots, we'll have almost no maneuverability to evade. 338 00:16:08,720 --> 00:16:09,721 You got a better move? 339 00:16:09,880 --> 00:16:12,042 Yeah, we fire first, take our chances in a dogfight. 340 00:16:12,240 --> 00:16:13,765 You'd bet on me? 341 00:16:14,280 --> 00:16:16,965 Against a sub with Spearfish? 342 00:16:17,840 --> 00:16:19,569 Bet on you so far. 343 00:16:35,720 --> 00:16:39,247 Alert all hands. We're going to quiet two. 344 00:16:44,160 --> 00:16:46,083 Yes, sir. 345 00:16:55,400 --> 00:16:57,846 All stations TAO. We're going to quiet two. 346 00:16:58,000 --> 00:16:59,161 WOMAN: (ON RADIO) OOD. 347 00:16:59,320 --> 00:17:01,322 Helmsman, drop to 4 knots. 348 00:17:01,760 --> 00:17:03,171 (BEEPING) 349 00:17:04,440 --> 00:17:07,171 All engines ahead one-third for 4 knots. 350 00:17:07,640 --> 00:17:09,449 (WHIRRING SLOWS) 351 00:17:13,120 --> 00:17:15,168 Emcon alpha set throughout the ship. 352 00:17:29,720 --> 00:17:30,801 (BEEPS) 353 00:17:30,960 --> 00:17:32,530 Now hear this. 354 00:17:34,480 --> 00:17:36,482 This is the last 1MC message for a while. 355 00:17:37,200 --> 00:17:38,281 As of this moment, 356 00:17:38,440 --> 00:17:39,851 we're going to quiet two. 357 00:17:40,040 --> 00:17:41,724 All personnel, quiet two. 358 00:17:43,160 --> 00:17:44,321 (WHIRRING SLOWING) 359 00:17:44,480 --> 00:17:45,641 You all know your jobs. 360 00:17:45,800 --> 00:17:48,531 We've drilled this drill a hundred times. 361 00:17:48,680 --> 00:17:52,401 Even a footstep could give away our position. 362 00:17:52,560 --> 00:17:56,042 This one's for real. Lock it down. 363 00:17:56,200 --> 00:17:58,009 Ahead slow. 364 00:17:58,160 --> 00:18:01,448 Silence, fore and aft. 365 00:18:04,160 --> 00:18:06,686 CHUNG: No talking or moving, okay? 366 00:18:08,000 --> 00:18:09,570 Don't talk, don't move until further orders. 367 00:18:09,720 --> 00:18:11,529 Tight as a drum, guys. 368 00:18:11,880 --> 00:18:13,325 Nothing moves. 369 00:18:14,840 --> 00:18:17,286 Not even you. Down. 370 00:18:17,440 --> 00:18:18,441 There you go. 371 00:18:18,600 --> 00:18:19,761 - Just like Frankie taught you. - (WHIMPERS) 372 00:18:19,920 --> 00:18:21,001 (WHISPERING) Shh. Stay. 373 00:18:21,840 --> 00:18:23,080 (WHIMPERS) 374 00:18:44,320 --> 00:18:45,606 (TAPS KEYS) 375 00:18:46,040 --> 00:18:49,965 I told you. I told you! Look, what did I say? 376 00:18:50,120 --> 00:18:54,045 Now look at that. Nothing there! Silent ship! Gone! 377 00:18:55,640 --> 00:18:59,406 We should've taken the shot! Now look at us! 378 00:19:02,600 --> 00:19:04,568 We should bloody well fire off a dozen their ways. 379 00:19:04,720 --> 00:19:06,131 What? And hit 'em with dumb luck? 380 00:19:06,280 --> 00:19:08,089 And if we miss, what then? 381 00:19:08,240 --> 00:19:10,402 They killed seven of my men! 382 00:19:10,560 --> 00:19:12,927 Your men? Your men? 383 00:19:18,440 --> 00:19:20,761 How far to the Bahama Bank, the north shore? 384 00:19:20,920 --> 00:19:24,322 - 40 miles out, sir. - Make your course 0-3-0. 385 00:19:24,480 --> 00:19:26,050 MAN: Right, 0-3-0. 386 00:19:26,200 --> 00:19:27,770 SEAN: If he's going behind the island, 387 00:19:27,920 --> 00:19:30,127 - we'll meet him on the far side. - MAN: Aye, sir. 388 00:19:30,400 --> 00:19:32,687 Patience, brother. Patience. 389 00:19:34,120 --> 00:19:36,930 His time will come. 390 00:19:57,560 --> 00:19:59,164 (MOUTHING) 391 00:20:36,160 --> 00:20:37,207 (EXHALES SOFTLY) 392 00:20:42,840 --> 00:20:45,923 SEAN: He's back here, then? MAN: Yes, sir. Hard at work. 393 00:20:47,160 --> 00:20:49,686 So, what'd you find? 394 00:20:49,840 --> 00:20:53,970 Well, the hospital ship was the right place, as I thought. 395 00:20:54,120 --> 00:20:57,841 But it's a real pity that your men had to run away 396 00:20:58,000 --> 00:20:59,525 before we got what we need. 397 00:21:00,360 --> 00:21:04,365 You are very fortunate that I am here, you know? 398 00:21:04,520 --> 00:21:07,922 The Americans were preparing seriously for a delivery of the cure. 399 00:21:08,240 --> 00:21:09,287 We'll handle that. 400 00:21:09,440 --> 00:21:11,522 Yeah? What do you mean? 401 00:21:15,680 --> 00:21:17,808 We're gonna sink that Yankee ship. 402 00:21:18,000 --> 00:21:19,365 NIELS: How? 403 00:21:19,760 --> 00:21:22,809 Without a ship, their plans just collapse. 404 00:21:22,960 --> 00:21:24,883 What? No, I... That's... 405 00:21:25,040 --> 00:21:26,246 SEAN: You said so yourself. 406 00:21:27,000 --> 00:21:29,128 Their captain is smart and dangerous, 407 00:21:29,280 --> 00:21:32,045 so he won't surrender, but he can't beat me, 408 00:21:32,200 --> 00:21:33,804 not in the open sea. 409 00:21:34,240 --> 00:21:35,924 His ship sinks. 410 00:21:37,560 --> 00:21:40,006 But hey, fret not. 411 00:21:40,200 --> 00:21:42,407 There 'II be survivors. 412 00:21:42,560 --> 00:21:45,484 Maybe even that precious doctor of yours. 413 00:21:45,640 --> 00:21:47,881 If she's as important as you say, 414 00:21:48,040 --> 00:21:51,681 they'll put her on the first lifeboat. 415 00:21:51,840 --> 00:21:55,447 Uh, yeah, I suppose that's true, but it's so risky. 416 00:21:55,600 --> 00:21:58,126 Not with my man on that ship. 417 00:21:58,280 --> 00:22:00,931 Special operator first class. 418 00:22:01,080 --> 00:22:05,244 That ship goes down, he'll find a way off it. 419 00:22:05,400 --> 00:22:08,802 Make no mistake, we'll have what we need. 420 00:22:13,360 --> 00:22:14,805 MAN: Sir, are we allowed to talk? 421 00:22:15,440 --> 00:22:16,601 Yeah, sound dissipates in the air. 422 00:22:16,760 --> 00:22:19,650 Sub can't hear what's going on on deck. (SNIFFS) 423 00:22:23,240 --> 00:22:26,881 We are going much slower, yes? Running more quiet? 424 00:22:27,040 --> 00:22:28,280 (SNEEZING) 425 00:22:30,360 --> 00:22:32,283 - SLATTERY: Here. - (COUGHING) No, gracias. 426 00:22:32,440 --> 00:22:34,090 I know you smoke. 427 00:22:34,240 --> 00:22:36,129 Seen your nicotine-stained fingers. 428 00:22:37,000 --> 00:22:39,128 Smelled your clothes. 429 00:22:40,360 --> 00:22:42,522 Just some water, please. 430 00:22:43,960 --> 00:22:45,928 - (COUGHING) - SLATTERY: Uh-uh. 431 00:22:51,760 --> 00:22:52,807 (SIGHS) 432 00:22:53,440 --> 00:22:54,885 (CONTINUES COUGHING) 433 00:22:56,960 --> 00:22:58,086 (GARGLES) 434 00:22:59,880 --> 00:23:01,291 Water for information. 435 00:23:02,760 --> 00:23:04,285 (COUGHING) 436 00:23:05,240 --> 00:23:08,005 What more do you want to know? 437 00:23:08,240 --> 00:23:09,480 What's our range? 438 00:23:09,800 --> 00:23:12,201 (SONAR PINGING STEADILY) 439 00:23:12,680 --> 00:23:14,808 I put them... 440 00:23:17,600 --> 00:23:19,250 Just inside 40 miles, sir. 441 00:23:19,400 --> 00:23:21,368 Sir, they've turned north. 442 00:23:21,520 --> 00:23:23,284 They're moving to the same side of the bank as we are. 443 00:23:23,520 --> 00:23:25,887 Must've figured we were trying to put the shoal between us. 444 00:23:26,040 --> 00:23:27,371 Sir, we won't get any of the bank between us now 445 00:23:27,520 --> 00:23:28,521 unless we increase our speed. 446 00:23:28,680 --> 00:23:30,569 Sir, if we increase our speed, they'll hear us. 447 00:23:32,800 --> 00:23:34,211 Just a few more minutes. 448 00:23:36,160 --> 00:23:38,242 And how did you all avoid being infected? 449 00:23:38,560 --> 00:23:40,562 (COUGHING) 450 00:23:41,920 --> 00:23:44,730 I've told you so much information already. 451 00:23:44,880 --> 00:23:46,962 Please, give me some water. 452 00:23:47,560 --> 00:23:49,847 Come on. 453 00:23:50,360 --> 00:23:51,964 (BREATHING HEAVILY) 454 00:23:55,520 --> 00:23:56,885 (GAGGING) 455 00:23:59,160 --> 00:24:02,050 What's going on with you? What are you doing? 456 00:24:02,200 --> 00:24:05,170 There must be something inside him. That's why he's bleeding. 457 00:24:05,440 --> 00:24:07,681 That's why he was holding his chest. 458 00:24:07,880 --> 00:24:11,123 That's why he wanted up on deck. Must be a beacon. 459 00:24:11,280 --> 00:24:13,400 What do you got in there, huh? A little homing device? 460 00:24:13,520 --> 00:24:14,726 - Is that what that is? - (GROANING) 461 00:24:14,880 --> 00:24:16,882 There's nothing you can do about it now. (GASPING) 462 00:24:17,040 --> 00:24:18,929 My people know exactly where you are. 463 00:24:19,120 --> 00:24:21,122 Oh, they're your people now? Is that right? 464 00:24:21,360 --> 00:24:22,964 Yeah. My people. 465 00:24:23,320 --> 00:24:27,291 We have already taken Europe, all of it. 466 00:24:28,400 --> 00:24:31,563 The people like me. (GASPING) 467 00:24:32,720 --> 00:24:36,520 On my ship, they all like me. 468 00:24:37,000 --> 00:24:39,731 All like me. 469 00:24:39,880 --> 00:24:44,647 Sobreviveremos. 470 00:24:48,480 --> 00:24:49,686 (GASPING) 471 00:24:49,880 --> 00:24:51,405 (SPEAKS OTHER LANGUAGE) 472 00:24:51,760 --> 00:24:53,842 JUAN: No! (GROANS) SLATTERY: Shut him up! 473 00:25:05,320 --> 00:25:06,446 (DOOR OPENS) 474 00:25:09,440 --> 00:25:10,441 What's going on here? 475 00:25:10,760 --> 00:25:12,205 (WHOOSHING) 476 00:25:13,000 --> 00:25:14,280 - (G ROANS) - RIOS: You're right. 477 00:25:14,480 --> 00:25:15,766 There's something there. It's causing damage. 478 00:25:15,920 --> 00:25:18,240 We're gonna have to open him up. You're the most qualified. 479 00:25:18,520 --> 00:25:19,601 What? Here? 480 00:25:19,760 --> 00:25:22,081 Can't take him below decks, not while he's thrashing around like that. 481 00:25:22,240 --> 00:25:23,685 - I'm sedating him. - (GROANING) 482 00:25:23,840 --> 00:25:25,842 - Quiet! - RACHEL: I'm not in the habit of 483 00:25:26,040 --> 00:25:28,281 operating on somebody who's clearly resistant to help. 484 00:25:28,720 --> 00:25:30,609 I'm not even sure that it's legal! 485 00:25:30,760 --> 00:25:32,569 Legal? According to who? 486 00:25:32,720 --> 00:25:35,485 He could've been broadcasting to an enemy sub this whole time. 487 00:25:35,760 --> 00:25:38,286 Blood pressure's dropping. Pulse is 125 and weak. 488 00:25:38,560 --> 00:25:39,766 He's bleeding internally now. 489 00:25:39,920 --> 00:25:41,331 Well, looks like he's gonna die anyway. 490 00:25:41,480 --> 00:25:43,520 Why we wasting our time trying to cut it out of him? 491 00:25:43,640 --> 00:25:44,721 We should just throw him overboard. 492 00:25:44,880 --> 00:25:46,609 That certainly would be the most expedient thing to do. 493 00:25:46,760 --> 00:25:48,524 All right, all right, I will do it. 494 00:25:49,840 --> 00:25:51,490 - Where's the equipment? - I'll get it. 495 00:25:51,840 --> 00:25:54,764 RACHEL: Let's move him. I need some help. 496 00:26:01,640 --> 00:26:03,768 - (CLANKS) - (MOUTHING) 497 00:26:37,160 --> 00:26:38,685 RIOS: Do you see it? 498 00:26:39,040 --> 00:26:41,042 RACHEL: Not yet. 499 00:26:41,240 --> 00:26:43,129 It's an incredibly large bleed. 500 00:26:43,360 --> 00:26:45,362 We don't have time to blood type him. 501 00:26:46,400 --> 00:26:48,562 We have a universal blood donor on board? 502 00:26:49,000 --> 00:26:51,401 Somebody with O-negative blood? 503 00:26:54,200 --> 00:26:55,486 Hell, he can have my damn kidney 504 00:26:55,640 --> 00:26:57,369 if it'll get that thing out of there any quicker. 505 00:26:57,520 --> 00:26:59,045 Give me a needle. 506 00:26:59,200 --> 00:27:01,726 Where is he? How many miles out? 507 00:27:02,120 --> 00:27:03,690 I'd put them... 508 00:27:03,880 --> 00:27:05,564 (CONTINUES PINGING STEADILY) 509 00:27:05,880 --> 00:27:07,530 Just inside 40 miles, sir. 510 00:27:08,280 --> 00:27:11,727 That beacon could easily have a 30-mile range. 511 00:27:13,480 --> 00:27:17,007 - Green deck. Get the helo in the air. - Yes, sir. 512 00:27:21,360 --> 00:27:24,603 Bridge, set flight quarters. Helo's cleared. 513 00:27:24,760 --> 00:27:26,125 Green deck. 514 00:27:26,720 --> 00:27:28,722 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 515 00:27:35,360 --> 00:27:39,763 TAO, have bridge come to course 0-1-0. 516 00:27:39,920 --> 00:27:41,046 TAO. Aye. 517 00:27:41,440 --> 00:27:43,363 North, sir? For open water? 518 00:27:43,520 --> 00:27:45,320 Let's see if we can do it without him hearing. 519 00:27:46,800 --> 00:27:48,086 TAO. 520 00:27:48,720 --> 00:27:50,688 5 degree increments, 521 00:27:51,080 --> 00:27:53,242 10 to 15 seconds apart, 522 00:27:53,760 --> 00:27:55,250 randomly. 523 00:27:55,800 --> 00:27:57,802 Yes, sir. 524 00:27:58,160 --> 00:28:01,004 We might just sound like those porpoises. 525 00:28:03,080 --> 00:28:04,241 RACHEL: It's punctured the esophagus. 526 00:28:04,520 --> 00:28:07,763 Currently lodged in the wall of the lower left carotid, 527 00:28:08,120 --> 00:28:09,929 just about the union at the ascending aorta. 528 00:28:10,120 --> 00:28:12,441 We need to get a suture in the artery wall before we remove it, 529 00:28:12,600 --> 00:28:14,523 or he'll die as soon as it comes out. 530 00:28:14,800 --> 00:28:18,361 Number 6 suture on a 5-inch hemostat. 531 00:28:18,800 --> 00:28:20,211 Bayonet forceps. 532 00:28:22,720 --> 00:28:23,801 Thank you. 533 00:28:23,960 --> 00:28:26,406 MAN: We're not doing nothing if I can't hear shite! 534 00:28:26,560 --> 00:28:28,289 MAX: Why don't you grow a set, would you? 535 00:28:28,440 --> 00:28:29,441 We fire now, he won't... 536 00:28:29,640 --> 00:28:31,961 At what? Fire at what, you muppet? 537 00:28:32,120 --> 00:28:34,327 - Are you... - I said shut it! Shut it! 538 00:28:34,520 --> 00:28:35,885 There's still a chain of command here! 539 00:28:36,040 --> 00:28:40,841 Enough! I don't want to hear any more of your bloody squawking, all right? 540 00:28:41,000 --> 00:28:43,367 Now what are the options? Sonar? 541 00:28:43,880 --> 00:28:45,086 Still no signal on passive. 542 00:28:45,280 --> 00:28:47,851 - Weapons? - Armed, loaded, ready to fire. 543 00:28:48,000 --> 00:28:49,525 Why don't we hear 'em? Have they dead stopped? 544 00:28:49,680 --> 00:28:51,250 Let's go active sonar. 545 00:28:51,400 --> 00:28:53,880 - He'll hear us. - NED: What choice do we have? 546 00:28:54,480 --> 00:28:57,484 You ask me, they could be bloody hearing us now. 547 00:28:59,160 --> 00:29:01,766 How fast can you target once we go active? 548 00:29:01,920 --> 00:29:04,321 Less than one minute, sir. You have my word on that. 549 00:29:09,240 --> 00:29:10,685 Go active sonar. 550 00:29:12,840 --> 00:29:14,171 Going active. 551 00:29:17,400 --> 00:29:18,526 - (PINGING RAPIDLY) - Sir, they've gone active. 552 00:29:18,680 --> 00:29:19,761 We're getting pinged. 553 00:29:19,920 --> 00:29:21,843 - They're turning at us. - (ALARM BLARING) 554 00:29:22,000 --> 00:29:23,809 Bridge, all ahead, flank 3. Evasive action. 555 00:29:23,960 --> 00:29:25,325 Engage prairie masker air. 556 00:29:25,480 --> 00:29:27,209 TAO, three fish in the water now! 557 00:29:27,480 --> 00:29:29,323 - Clear to starboard! - Sonar, calculate firing solution. 558 00:29:29,480 --> 00:29:30,845 Fire torpedoes down established bearings! 559 00:29:31,000 --> 00:29:32,650 - Solve for second salvo. - Yes, sir! 560 00:29:33,600 --> 00:29:35,204 (ALARM BEEPING) 561 00:29:41,240 --> 00:29:43,129 (TORPEDO WHOOSHING) 562 00:29:46,760 --> 00:29:47,807 What was that? 563 00:29:47,960 --> 00:29:50,201 That was our torpedoes. 564 00:29:50,600 --> 00:29:51,931 Second salvo, give 'em another three. 565 00:29:52,080 --> 00:29:53,570 Sonar, what's incoming? 566 00:29:53,720 --> 00:29:55,484 He's at full speed now, sir, headed straight for us. 567 00:29:55,640 --> 00:29:57,483 He's fired, sir! Just fired two! 568 00:30:00,120 --> 00:30:02,487 Now three! Now four, sir! He's fired four! Four incoming! 569 00:30:02,640 --> 00:30:04,130 Bridge, torpedoes inbound! 570 00:30:04,400 --> 00:30:07,529 Circle back over our wake and point the ship 2-2-5! 571 00:30:13,440 --> 00:30:15,568 (TORPEDOES WHOOSHING) 572 00:30:19,000 --> 00:30:23,210 Active return, bearing 2-7-5! We've got incoming torpedoes! 573 00:30:23,360 --> 00:30:26,569 Fire again, sir? I have a point of origin. We can get 'em. 574 00:30:26,760 --> 00:30:28,125 Hell, no! Dive! 575 00:30:28,280 --> 00:30:29,406 All hands, crash dive! 576 00:30:29,560 --> 00:30:31,560 - Turn it all off! - IAN: Make fast, gear and crew! 577 00:30:31,640 --> 00:30:33,688 - Helm, 35 degrees hard starboard! - (ALARM BLARING) 578 00:30:33,880 --> 00:30:35,245 Dive, dive, dive! 579 00:30:35,400 --> 00:30:37,160 It's too shallow here, sir! We'll hit bottom! 580 00:30:42,440 --> 00:30:43,771 (ALARM BLARING) 581 00:30:53,200 --> 00:30:55,726 Incoming torpedoes, range 500 yards! 582 00:30:57,400 --> 00:31:00,006 - 400 yards! - All hands, brace for impact! 583 00:31:05,120 --> 00:31:06,531 - MASON: 300! - Bridge, you see the trails. 584 00:31:06,680 --> 00:31:08,444 Call it if they're gonna hit! 585 00:31:08,600 --> 00:31:09,726 200 yards! 586 00:31:20,040 --> 00:31:21,485 We're clear! 587 00:31:21,640 --> 00:31:24,440 MAN: (ON RADIO) That's the last fish. Last fish clear, last fish clear. 588 00:31:26,680 --> 00:31:29,650 We've got confirmed four fish, starboard... 589 00:31:29,800 --> 00:31:31,290 MASON: Sir? 590 00:31:31,480 --> 00:31:33,403 He's stopping pinging. He's gone silent. 591 00:31:33,640 --> 00:31:34,641 Did We hit him? 592 00:31:34,800 --> 00:31:36,484 I don't know, sir. He's... 593 00:31:37,960 --> 00:31:39,644 He's just gone. 594 00:31:40,000 --> 00:31:41,331 MAN: (ON RADIO) Stand by for my confirmation. 595 00:31:41,480 --> 00:31:42,811 No, no, there's still silence. 596 00:31:48,800 --> 00:31:50,848 CHANDLER: Did any of them sound like hits to you? 597 00:31:51,640 --> 00:31:53,483 I can't be sure, sir. 598 00:31:53,920 --> 00:31:56,651 If I'd heard any secondaries, I'd know, but this... 599 00:31:56,880 --> 00:31:58,803 It's just not enough information. 600 00:31:59,040 --> 00:32:00,360 - I'm sorry, sir. - CHANDLER: Hey. 601 00:32:00,960 --> 00:32:02,644 We're still here. 602 00:32:04,520 --> 00:32:05,931 You did your job. 603 00:32:07,680 --> 00:32:12,049 But if we didn't hit it, where did it go? 604 00:32:20,520 --> 00:32:21,760 (RATTLING) 605 00:32:24,360 --> 00:32:26,010 (RUMBLING) 606 00:32:28,720 --> 00:32:29,801 What the hell is that? 607 00:32:30,600 --> 00:32:32,841 We're scraping the canyon walls. 608 00:32:34,000 --> 00:32:35,001 (RATTLING) 609 00:32:39,720 --> 00:32:40,926 Bloody hell. 610 00:32:41,640 --> 00:32:43,404 My God, the hull's gonna buckle! 611 00:32:51,760 --> 00:32:55,082 Nerve, men. Show some nerve. 612 00:32:55,280 --> 00:32:56,645 (METAL GROANING) 613 00:32:58,480 --> 00:33:00,562 Courageous make their own luck. 614 00:33:01,640 --> 00:33:05,167 Never forget, we're the selected. 615 00:33:09,760 --> 00:33:11,603 (SQUISHING) 616 00:33:13,560 --> 00:33:14,925 RACHEL: I'm not exactly sure 617 00:33:15,080 --> 00:33:17,128 this is precisely what you were looking for. 618 00:33:19,400 --> 00:33:22,882 It's a... It's a flash drive. 619 00:33:24,240 --> 00:33:25,810 Not a beacon. 620 00:33:28,640 --> 00:33:30,722 Bring up VMS on the monitor. 621 00:33:33,080 --> 00:33:35,970 Okay, there's a very narrow canyon here, sir. 622 00:33:36,120 --> 00:33:38,930 It's big enough for a sub, but to do an emergency dive there? 623 00:33:39,400 --> 00:33:41,482 Into that? Blind at 20 knots? 624 00:33:41,640 --> 00:33:43,927 He's not a Royal Navy captain. He's a wildcard. 625 00:33:44,240 --> 00:33:45,685 Unless he knows how to helm a sub, 626 00:33:47,040 --> 00:33:49,008 he'll crack up along that canyon wall. 627 00:33:49,440 --> 00:33:50,601 (DOOR OPENS) 628 00:33:51,960 --> 00:33:53,530 it wasn't a beacon. 629 00:33:56,560 --> 00:33:58,085 (FLASH DRIVE CLICKS) 630 00:34:00,040 --> 00:34:01,929 Sir, these files are completely corrupted. 631 00:34:02,080 --> 00:34:03,923 It's been inside him for 12 hours. 632 00:34:04,080 --> 00:34:05,127 Can you retrieve the data? 633 00:34:05,400 --> 00:34:08,370 We'll try to interpolate, sir. It's gonna take some time. 634 00:34:22,400 --> 00:34:24,164 Dr. Hunter. 635 00:34:24,840 --> 00:34:26,171 Dr. Hunter. Of course. 636 00:34:27,320 --> 00:34:28,845 Where do you think you're going? 637 00:34:29,800 --> 00:34:32,531 I have something that your captain needs to see. 638 00:34:33,480 --> 00:34:35,482 Take me to the bridge now! 639 00:34:39,800 --> 00:34:41,211 I found it. 640 00:34:42,520 --> 00:34:44,329 Dr. Hunter. Her mentor. 641 00:34:44,680 --> 00:34:45,806 I know where he is. 642 00:34:45,960 --> 00:34:48,167 He'll know the locations. 643 00:34:58,360 --> 00:34:59,691 His blood pressure's dropping. 644 00:35:00,280 --> 00:35:02,328 We need to get him to the medical bay now. 645 00:35:08,160 --> 00:35:10,925 Classified burst transmission from the CDC. 646 00:35:12,200 --> 00:35:13,850 So he got it from Solace. 647 00:35:14,000 --> 00:35:15,525 I've got geographical coordinates. 648 00:35:15,680 --> 00:35:17,409 They'll be decrypted in a moment, sir. 649 00:35:19,280 --> 00:35:21,806 40-45-38 650 00:35:21,960 --> 00:35:24,725 and 111-53-27. 651 00:35:25,320 --> 00:35:27,926 That's Salt Lake City, sir. Decrypting the next location. 652 00:35:29,360 --> 00:35:30,771 SLATTERY: Phoenix. 653 00:35:30,920 --> 00:35:32,684 It's the labs. 654 00:35:34,520 --> 00:35:35,520 It's all the labs. 655 00:35:35,640 --> 00:35:38,120 He didn't wanna be up on deck to transmit our location. 656 00:35:39,240 --> 00:35:40,685 He wanted to be up there so he could swim to the sub 657 00:35:40,840 --> 00:35:42,490 once they'd sunk us. 658 00:35:42,640 --> 00:35:44,722 He wanted to deliver that thing to them. 659 00:35:45,160 --> 00:35:47,128 They want the cure, all right, but they want all the cure, 660 00:35:47,280 --> 00:35:48,611 so they can control it. 661 00:35:48,880 --> 00:35:50,520 CHANDLER: That's why they went to Solace, 662 00:35:50,640 --> 00:35:52,369 to find the location of the other labs. 663 00:35:52,520 --> 00:35:54,124 How are they gonna get to the inland ones from a sub? 664 00:35:54,280 --> 00:35:56,089 - (BEEPING) - Sir, I got something on radar. 665 00:35:56,640 --> 00:35:57,846 What is it? 666 00:35:58,080 --> 00:35:59,081 (BEEPING RAPIDLY) 667 00:35:59,240 --> 00:36:01,481 TAO, ballistic missile fire detected. 668 00:36:02,280 --> 00:36:03,566 Missiles. 669 00:36:03,760 --> 00:36:05,364 Climbing, just came over the horizon. 670 00:36:05,520 --> 00:36:07,841 Inbound? - No, sir. They're diverging. 671 00:36:08,080 --> 00:36:09,161 Already pretty spread out. 672 00:36:12,880 --> 00:36:14,291 - How many? - I've got 16. 673 00:36:14,480 --> 00:36:15,925 NOW 17.18. 674 00:36:16,080 --> 00:36:17,081 Gotta be coming from the sub. 675 00:36:17,240 --> 00:36:19,607 Those missiles are headed toward the same coordinates I just pulled up. 676 00:36:19,880 --> 00:36:21,644 - They're bombing the labs. - Son of a bitch. 677 00:36:21,800 --> 00:36:24,167 - TAO, calculate a target to intercept. - Calculating, sir. 678 00:36:24,320 --> 00:36:26,846 Fire SM-3s to intercept. Where is that sub? Is it in range? 679 00:36:27,120 --> 00:36:28,531 - It's too far, sir. - Damn it. 680 00:36:29,120 --> 00:36:31,600 Batteries release on every target you got now! 681 00:36:31,760 --> 00:36:33,489 KARA: Yes, sir. Batteries release on all tracks. 682 00:36:33,640 --> 00:36:37,247 Birds away, track 2-5-7-1, 2-5-7-2, 2-5-7-3. 683 00:36:37,400 --> 00:36:38,606 Granderson, we gotta get a message to the lab. 684 00:36:38,760 --> 00:36:40,320 We gotta get those people out of there. 685 00:36:49,280 --> 00:36:50,281 Get out now. 686 00:36:50,440 --> 00:36:52,681 The lab you are in will be under missile attack within minutes. 687 00:36:52,840 --> 00:36:54,729 If you are hearing the sound of my voice 688 00:36:54,880 --> 00:36:57,281 and are located in any of the labs listed on the CDC... 689 00:36:57,480 --> 00:37:00,404 If you are hearing me, get away from the entire complex now! 690 00:37:00,560 --> 00:37:03,245 All staff, I want all staff 2 miles from your building immediately. 691 00:37:03,400 --> 00:37:05,448 All missiles now out of range, sir. 692 00:37:05,760 --> 00:37:06,807 How many we get? 693 00:37:06,960 --> 00:37:09,088 I have confirmation on... 694 00:37:11,240 --> 00:37:14,244 Two were in range, sir. We got them both. 695 00:37:14,400 --> 00:37:15,640 Out of how many? 696 00:37:16,080 --> 00:37:17,320 We logged 26. 697 00:37:19,560 --> 00:37:23,326 Virtually all of them were out of range before we fired. 698 00:37:32,440 --> 00:37:35,364 I had him for a few moments, but he slipped back. 699 00:37:36,240 --> 00:37:38,004 I tried everything I could. 700 00:37:41,000 --> 00:37:42,923 Why would they want to destroy all the labs? 701 00:37:43,280 --> 00:37:45,169 It doesn't make any sense. 702 00:37:48,000 --> 00:37:49,968 Unless they already have the vaccine. 703 00:37:50,440 --> 00:37:52,408 Maybe that's how they "conquered" Europe. 704 00:37:52,680 --> 00:37:53,681 Is that possible? 705 00:37:53,840 --> 00:37:56,684 I don't see how anyone could have the primordial besides me. 706 00:37:57,800 --> 00:37:59,006 Europe was decimated. 707 00:37:59,160 --> 00:38:01,288 It was one of the hottest zones, thanks to Niels. 708 00:38:03,120 --> 00:38:04,360 But yes. 709 00:38:05,600 --> 00:38:07,967 I suppose it's possible. 710 00:38:08,280 --> 00:38:09,884 SLATTERY: He never asked for the cure. 711 00:38:10,880 --> 00:38:13,480 I figured it was 'cause he knew he was never getting off the ship. 712 00:38:15,640 --> 00:38:18,246 Maybe he'd already gotten it. Maybe they all had. 713 00:38:19,680 --> 00:38:20,727 He kept saying, 714 00:38:21,840 --> 00:38:24,491 "Everyone on my ship is like me." 715 00:38:33,560 --> 00:38:36,360 SAM: (ON COMPUTER) The seals think it was a tomahawk missile or a bomb. 716 00:38:36,560 --> 00:38:38,085 We didn't see it, but we heard it. 717 00:38:38,240 --> 00:38:39,520 It was really, really loud, Dad. 718 00:38:39,560 --> 00:38:40,971 Grandpa said it was just over the horizon. 719 00:38:41,120 --> 00:38:42,690 - Yeah. - Who's doing this, Daddy? 720 00:38:43,080 --> 00:38:45,765 There are people who want to stop us. 721 00:38:46,120 --> 00:38:47,565 I know that's hard to believe, 722 00:38:47,760 --> 00:38:51,526 but looks like I'm gonna be gone a lot longer than we thought. 723 00:38:52,400 --> 00:38:54,846 Do you think that we need to move away? 724 00:38:55,120 --> 00:38:57,361 Kelly thought that maybe it was a good idea. 725 00:38:58,080 --> 00:38:59,809 Yes, hi. 726 00:38:59,960 --> 00:39:02,122 Do you think we need to move further inland? 727 00:39:02,280 --> 00:39:04,408 As far as we can tell, you're safe there. 728 00:39:04,560 --> 00:39:06,927 These people wanted the labs. That's... 729 00:39:07,360 --> 00:39:09,044 Looks like it's all they wanted. 730 00:39:09,240 --> 00:39:11,720 - Why? - We don't know. 731 00:39:11,880 --> 00:39:13,848 Tommy, we're okay. 732 00:39:14,920 --> 00:39:15,967 KELLY; Come With me, kids. 733 00:39:16,160 --> 00:39:18,162 Yeah. 734 00:39:19,280 --> 00:39:21,487 If there's any more action close by, 735 00:39:21,640 --> 00:39:24,211 I'll make the call to evacuate. 736 00:39:24,360 --> 00:39:25,964 And we'll keep you informed. 737 00:39:26,320 --> 00:39:27,320 Thanks, Dad. 738 00:39:27,440 --> 00:39:31,445 Tom, you gotta take these people out. 739 00:39:31,720 --> 00:39:32,801 I know it. 740 00:39:32,960 --> 00:39:35,691 Well, then. Get back to it. 741 00:39:37,080 --> 00:39:38,764 We got it covered here. 742 00:39:38,920 --> 00:39:40,126 Yes, sir. 743 00:39:40,600 --> 00:39:42,011 - (KNOCKING ON DOOR) - (TAPS KEY) 744 00:39:42,200 --> 00:39:43,531 Come on in. 745 00:39:50,640 --> 00:39:53,484 No response yet on the roll call for the labs. 746 00:39:54,880 --> 00:39:56,405 It's possible they lost their comms, but... 747 00:39:56,560 --> 00:39:59,689 I know. I know why they bombed the labs. 748 00:40:00,240 --> 00:40:02,720 And why they're trying to destroy Solace. 749 00:40:02,920 --> 00:40:06,367 It's not, in fact, because they were vaccinated. Quite the opposite. 750 00:40:08,840 --> 00:40:11,207 I just tested Juan Carlos's blood. 751 00:40:12,760 --> 00:40:15,240 It turns out that he's naturally immune. 752 00:40:17,600 --> 00:40:20,524 None of the mercs on Solace were CBR. 753 00:40:21,680 --> 00:40:23,364 Is it possible they're all immune? 754 00:40:23,560 --> 00:40:24,766 Everyone's like him? 755 00:40:24,920 --> 00:40:27,969 I cross-referenced his blood against Bertrise's. 756 00:40:28,600 --> 00:40:29,931 Natural immunity, 757 00:40:31,360 --> 00:40:32,691 as it turns out, 758 00:40:32,840 --> 00:40:35,366 is a tad more common than I initially thought. 759 00:40:35,520 --> 00:40:39,650 Anywhere between 1% and 5% of the global population. 760 00:40:42,040 --> 00:40:44,691 That's how they took Europe. 761 00:40:46,920 --> 00:40:51,005 Now their mission is to destroy the cure wherever it exists, 762 00:40:51,320 --> 00:40:53,243 on a nuclear-powered sub 763 00:40:54,720 --> 00:40:57,451 that never runs out of fuel. 764 00:40:57,800 --> 00:41:00,849 Yes, but we had the flash drive. 765 00:41:01,880 --> 00:41:04,884 How the hell did they know where those labs were? 766 00:41:05,040 --> 00:41:08,806 You are all so fortunate now that I'm here, yeah? 767 00:41:08,960 --> 00:41:10,883 Don't you agree? 768 00:41:11,200 --> 00:41:13,771 (SIGHS) Admit it. 769 00:41:13,920 --> 00:41:15,729 You listen to me, 770 00:41:15,880 --> 00:41:19,202 and you have victories too plentiful to count. 771 00:41:19,480 --> 00:41:21,244 Yeah? 772 00:41:22,680 --> 00:41:23,727 Now the James. 773 00:41:24,200 --> 00:41:25,611 No, Bruv. 774 00:41:29,080 --> 00:41:31,367 Now we take America. 775 00:41:35,760 --> 00:41:37,762 ♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪ 776 00:42:07,440 --> 00:42:08,441 English - SDH 56350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.