Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,840 --> 00:00:21,287
NED: All right, here he is.
We have a visitor in the house.
2
00:00:22,040 --> 00:00:23,565
He's coming down, Felix.
3
00:00:24,080 --> 00:00:25,764
Come on.
4
00:00:26,600 --> 00:00:27,601
Scope down.
5
00:00:27,760 --> 00:00:30,491
MAN: Captain, here's the man
you were looking for.
6
00:00:34,240 --> 00:00:35,287
That's you, eh?
7
00:00:37,080 --> 00:00:38,969
Thought you'd be uglier.
8
00:00:39,120 --> 00:00:40,451
How did you get a submarine?
9
00:00:40,760 --> 00:00:42,285
(CHUCKLES) Yeah.
10
00:00:43,600 --> 00:00:44,806
Bit of a fluke, really.
11
00:00:44,960 --> 00:00:46,928
I was coxswain on her
less than six months ago.
12
00:00:47,080 --> 00:00:49,128
Believe that? But then...
13
00:00:49,280 --> 00:00:51,123
- Watch it.
- MAN: Sorry, mate.
14
00:00:51,320 --> 00:00:52,367
Then...
15
00:00:53,480 --> 00:00:57,405
That lovely little germ stowed away
in some lieutenant's lungs.
16
00:00:57,560 --> 00:01:00,325
Next thing we know, the whole
crew were droppin' like flies.
17
00:01:00,480 --> 00:01:05,042
But me and me brother, no. Not us.
18
00:01:05,760 --> 00:01:09,003
Blessed with the gene. Kept us safe.
19
00:01:09,360 --> 00:01:10,850
Two weeks on,
20
00:01:11,160 --> 00:01:13,367
this little puppy...
21
00:01:13,640 --> 00:01:15,608
We have it all to ourselves.
22
00:01:15,800 --> 00:01:18,963
"You're a lucky old git,
Sean Ramsey," I says to myself.
23
00:01:19,120 --> 00:01:22,329
But then... Then... Then...
24
00:01:22,480 --> 00:01:23,845
(SOFTLY) I had myself
25
00:01:25,960 --> 00:01:27,803
my moment of revelation.
26
00:01:28,200 --> 00:01:29,565
I did.
27
00:01:30,080 --> 00:01:32,606
It came to me
28
00:01:32,760 --> 00:01:35,047
there weren't no luck in it.
29
00:01:35,240 --> 00:01:37,481
This here,
30
00:01:37,640 --> 00:01:38,687
this plague and all,
31
00:01:39,520 --> 00:01:40,601
ain't no accident.
32
00:01:41,040 --> 00:01:44,044
Oh, yeah. Yeah, yeah.
33
00:01:44,200 --> 00:01:46,680
- Design, mate.
- Yeah.
34
00:01:47,200 --> 00:01:50,249
- That's what this is. Design.
- Mmm-hmm.
35
00:01:51,680 --> 00:01:53,125
Yeah.
36
00:01:54,360 --> 00:01:56,886
So, all's I had to do then
37
00:01:57,040 --> 00:01:59,611
was find a few people like us.
38
00:01:59,800 --> 00:02:00,847
- Immunes.
- Right.
39
00:02:01,000 --> 00:02:03,048
Train a crew to help me run this thing.
40
00:02:03,200 --> 00:02:07,489
Found quite a few, as it happens,
some with military know-how.
41
00:02:07,640 --> 00:02:09,722
- The Max.
- That's right, Guv.
42
00:02:09,880 --> 00:02:12,201
Got myself this, uh... This...
43
00:02:14,040 --> 00:02:15,849
Motley crew.
44
00:02:16,000 --> 00:02:19,322
They're kind of an ugly bunch. (CHUCKLES)
45
00:02:19,480 --> 00:02:20,686
Don't be fooled.
46
00:02:20,840 --> 00:02:22,680
This lot here are some of
the nastiest fighters
47
00:02:22,760 --> 00:02:24,922
from the four corners of Europe.
48
00:02:25,120 --> 00:02:27,361
Ain't that right, Bruv?
49
00:02:27,520 --> 00:02:28,806
Open your mouth.
50
00:02:30,800 --> 00:02:33,041
- Why?
- 'Cause I said so.
51
00:02:33,880 --> 00:02:35,644
- (GUN COCKS)
- Ned! Ned!
52
00:02:35,840 --> 00:02:38,241
I don't like you. You double-crossed us.
53
00:02:38,600 --> 00:02:39,965
Put the gun away.
54
00:02:40,280 --> 00:02:42,360
The man's our guest,
he's gonna sort through the crap
55
00:02:42,400 --> 00:02:43,765
we pulled off the hospital ship.
56
00:02:48,160 --> 00:02:49,241
I don't trust him.
57
00:02:49,400 --> 00:02:50,765
I don't care.
58
00:02:54,440 --> 00:02:56,090
He's our guest.
59
00:03:00,920 --> 00:03:02,968
Still nothing on sonar, sir.
60
00:03:03,240 --> 00:03:05,891
If they're submerged on the
opposite side of the northern bank,
61
00:03:06,080 --> 00:03:07,366
we'll see them as soon
as we're far enough south
62
00:03:07,520 --> 00:03:08,567
to peer behind it.
63
00:03:08,720 --> 00:03:10,529
How soon are we clear of the bank?
64
00:03:11,160 --> 00:03:13,606
Just another moment, sir.
65
00:03:13,760 --> 00:03:15,285
WOMAN: XO on the bridge.
66
00:03:15,600 --> 00:03:16,726
Sir.
67
00:03:18,440 --> 00:03:20,124
Anything?
68
00:03:20,280 --> 00:03:25,241
Only one thing I hate more than
seeing a submarine on sonar.
69
00:03:25,480 --> 00:03:26,481
What's that?
70
00:03:26,840 --> 00:03:29,161
Not seeing one.
71
00:03:33,160 --> 00:03:34,730
There's nothing behind the bank, sir.
72
00:03:36,480 --> 00:03:38,160
They must have high-tailed it out of here.
73
00:03:38,400 --> 00:03:40,243
Yeah, but why? Where?
74
00:03:40,520 --> 00:03:41,960
Maybe our prisoner can enlighten us.
75
00:03:42,080 --> 00:03:43,081
He conscious?
76
00:03:43,280 --> 00:03:45,567
Weak, but conscious.
77
00:03:46,520 --> 00:03:49,091
I'd say go easy on him,
78
00:03:49,240 --> 00:03:50,765
but I wouldn't really mean it.
79
00:03:52,800 --> 00:03:54,689
Aye-aye.
80
00:03:55,960 --> 00:03:57,928
ALISHA: Sir? This sub...
81
00:03:58,640 --> 00:04:01,484
Are we hunting or evading it?
82
00:04:03,160 --> 00:04:05,162
Both.
83
00:04:05,320 --> 00:04:07,322
♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪
84
00:04:31,360 --> 00:04:33,966
SEAN: I tell you what. I'm grateful.
85
00:04:34,120 --> 00:04:35,963
Weren't for you, you've given us
the word that these chappies
86
00:04:36,120 --> 00:04:38,361
were running around with a cure,
87
00:04:38,520 --> 00:04:39,965
we wouldn't be
on this side of the Atlantic
88
00:04:40,120 --> 00:04:41,167
for at least a month.
89
00:04:41,320 --> 00:04:44,051
Left out a key bit of information
about the medical ship, though, didn't he?
90
00:04:44,200 --> 00:04:45,804
(LOUDLY) I already...
91
00:04:47,080 --> 00:04:48,923
Ned, I...
92
00:04:49,080 --> 00:04:52,323
I had absolutely no idea
where the Navy ship was traveling.
93
00:04:52,520 --> 00:04:55,126
They left me to die in the Caribbean.
94
00:04:55,280 --> 00:04:56,760
SEAN: Tell us more about that vessel.
95
00:04:57,160 --> 00:04:59,049
- NIELS: Nathan James?
- Yeah.
96
00:04:59,400 --> 00:05:01,721
Not a large ship, but formidable.
97
00:05:01,880 --> 00:05:02,881
We know.
98
00:05:03,040 --> 00:05:04,644
- Bleedin' saw it.
- Ned.
99
00:05:05,720 --> 00:05:07,051
NIELS: There's a doctor on board, a woman.
100
00:05:07,240 --> 00:05:09,368
She used all my research
to help develop the cure.
101
00:05:09,720 --> 00:05:11,961
Ain't interested in no doctor
at the moment.
102
00:05:12,160 --> 00:05:14,686
Tell us about that ship.
Who's the captain?
103
00:05:14,920 --> 00:05:17,321
Uh, his name's Chandler, he's like, uh...
104
00:05:17,480 --> 00:05:18,720
How do you say? Um...
105
00:05:19,280 --> 00:05:21,248
A difficult fellow to come to terms with.
106
00:05:21,400 --> 00:05:24,643
He defeated the renowned
Russian admiral, Ruskov, twice.
107
00:05:24,920 --> 00:05:28,049
Shot the ship right out from under me.
Sunk it.
108
00:05:28,240 --> 00:05:30,607
- You're lying.
- No. I wish I was.
109
00:05:30,920 --> 00:05:33,605
I mean, I barely escaped with my life.
110
00:05:33,880 --> 00:05:38,488
I stand before you the sole
survivor of this disaster.
111
00:05:38,640 --> 00:05:40,051
Ruskov's gone, eh?
112
00:05:40,240 --> 00:05:41,446
Ruskov's dead!
113
00:05:41,600 --> 00:05:43,409
- (PLAYS GUITAR RIFF)
- Ruskov's dead.
114
00:05:43,800 --> 00:05:45,165
Nice one, mate! Nice one!
115
00:05:45,360 --> 00:05:46,361
Well, that's a stroke of luck.
116
00:05:46,560 --> 00:05:49,450
You have to be careful
with this Chandler, okay?
117
00:05:49,760 --> 00:05:52,240
He's very resourceful.
118
00:05:52,400 --> 00:05:54,801
This here's a sub, all right?
119
00:05:54,960 --> 00:05:57,008
A destroyer can't touch a sub.
120
00:05:57,160 --> 00:05:59,242
Piece of shit tin can
won't even see us coming.
121
00:05:59,600 --> 00:06:01,250
- (SCOFFS)
- SEAN: He's right.
122
00:06:01,400 --> 00:06:05,041
You picked the right horse this time,
Niels. Yeah, sit down.
123
00:06:09,960 --> 00:06:11,166
(GRUNTS)
124
00:06:19,920 --> 00:06:22,810
Water. Please.
125
00:06:23,960 --> 00:06:25,405
(COUGHING)
126
00:06:25,560 --> 00:06:27,528
(STRAINED VOICE) I am sorry.
127
00:06:27,840 --> 00:06:30,810
One sip, then you start talkin'.
128
00:06:32,360 --> 00:06:33,521
Who are you?
129
00:06:34,960 --> 00:06:36,962
I am Juan Carlos de Marquez y Santamaria,
130
00:06:37,160 --> 00:06:38,605
de la Fuerza de Guerra Especial,
131
00:06:38,760 --> 00:06:39,761
Spanish Royal Navy.
132
00:06:39,960 --> 00:06:41,166
And what vessel are you from?
133
00:06:41,920 --> 00:06:44,287
It is not Spanish, but I can tell you
134
00:06:44,480 --> 00:06:47,290
it is an Astute class submarine
from the British Navy.
135
00:06:47,680 --> 00:06:49,364
I do not know its name.
136
00:06:49,520 --> 00:06:50,806
You don't know the name of your own ship?
137
00:06:50,960 --> 00:06:53,486
I was, um... How do you say?
138
00:06:53,680 --> 00:06:58,368
Drafted off the coast of Cadiz
only two weeks ago. (COUGHS)
139
00:06:58,840 --> 00:07:00,251
Who's your commander?
140
00:07:00,480 --> 00:07:02,323
(COUGHING)
141
00:07:02,720 --> 00:07:04,404
I'm sorry. Water.
142
00:07:04,560 --> 00:07:07,166
What's goin' on here, doc?
Is he milkin' this?
143
00:07:07,360 --> 00:07:09,283
He's just bruised, that's all.
144
00:07:09,680 --> 00:07:13,082
I took a blow here. (SIGHS)
One of your fighters.
145
00:07:13,280 --> 00:07:15,647
They are very well-trained.
146
00:07:16,000 --> 00:07:17,081
Mmm-hmm.
147
00:07:21,360 --> 00:07:22,361
Your commander.
148
00:07:22,520 --> 00:07:23,567
That's what they call him.
149
00:07:24,040 --> 00:07:25,121
- "Commander."
- No name?
150
00:07:25,280 --> 00:07:28,045
He's a Brit and a maniac.
151
00:07:28,440 --> 00:07:29,521
That's all I know, sir.
152
00:07:29,680 --> 00:07:30,886
What were you doing on Solace?
153
00:07:32,480 --> 00:07:34,926
(SIGHS) Looking for the cure,
like the rest of the world.
154
00:07:35,080 --> 00:07:36,809
You shot a hell of a lot of
people while you were lookin'.
155
00:07:36,960 --> 00:07:38,200
You must believe me.
156
00:07:38,680 --> 00:07:41,570
I did not know his men
were going to do this.
157
00:07:41,880 --> 00:07:43,200
We got on that ship, and suddenly
158
00:07:43,280 --> 00:07:45,328
they started killing everyone
for no reason.
159
00:07:46,160 --> 00:07:48,162
Commander's brother, he started it.
160
00:07:48,360 --> 00:07:50,886
Way I saw it, you were shooting at my men.
161
00:07:51,400 --> 00:07:52,561
(SCOFFS)
162
00:07:53,280 --> 00:07:54,960
They would have killed me
if I hadn't, sir.
163
00:07:57,560 --> 00:08:00,370
Dios mio, this is an insane world.
164
00:08:00,760 --> 00:08:03,411
I thought I was joining with
this group for my own security,
165
00:08:03,720 --> 00:08:05,927
not to kill innocent civilians.
166
00:08:06,240 --> 00:08:07,241
Trust me.
167
00:08:07,400 --> 00:08:08,800
Where's the sub now? Where'd he go?
168
00:08:09,040 --> 00:08:10,530
- I don't...
- Is he looking for us?
169
00:08:11,320 --> 00:08:14,210
I think you would
know better than me, sir.
170
00:08:19,440 --> 00:08:20,885
Wait, wait, wait.
171
00:08:21,040 --> 00:08:23,771
I am sorry for what I did.
172
00:08:23,920 --> 00:08:26,491
I would understand if you
killed me right now, but...
173
00:08:26,760 --> 00:08:28,569
(COUGHING)
174
00:08:29,640 --> 00:08:32,166
If you would give me the chance,
175
00:08:32,360 --> 00:08:37,287
sir, I feel much happier here
with you and your crew
176
00:08:37,440 --> 00:08:40,330
than with this lunatic criminal.
177
00:08:42,360 --> 00:08:44,522
I ask you now for political asylum.
178
00:08:44,760 --> 00:08:47,604
I will give you anything
you need that could help you,
179
00:08:47,760 --> 00:08:50,525
any information, I promise.
180
00:08:51,840 --> 00:08:52,921
CHANDLER; You believe him?
181
00:08:53,120 --> 00:08:56,000
What he's been saying squares with
what Burk and Green saw aboard Solace,
182
00:08:56,080 --> 00:08:58,841
and what I saw from the bridge wing,
but I just want more on that sub.
183
00:08:58,880 --> 00:09:02,248
And we got our second string
ASW Evaluator.
184
00:09:02,400 --> 00:09:03,845
- Mason can handle it.
- Oh.
185
00:09:04,800 --> 00:09:07,007
He knows the equipment.
He just doesn't have the hours.
186
00:09:07,160 --> 00:09:09,925
Jenkins spent his entire career
training for that one job.
187
00:09:10,080 --> 00:09:11,969
It was all he did, all day long.
188
00:09:12,400 --> 00:09:14,687
All stations,
sonar holds new passive contact,
189
00:09:15,080 --> 00:09:17,651
approximate bearing 2-3-5.
190
00:09:17,920 --> 00:09:19,001
(PAPER RUSTLES)
191
00:09:19,200 --> 00:09:20,770
Sir, I'm hearing something now.
192
00:09:20,920 --> 00:09:23,000
It appears to be on the edge
of the convergence zone,
193
00:09:23,160 --> 00:09:26,289
but every couple minutes
I hear the faintest hum.
194
00:09:26,440 --> 00:09:27,487
What's the bearing?
195
00:09:27,800 --> 00:09:30,041
MASON: I believe it's between
196
00:09:30,320 --> 00:09:32,482
2-3-0 and 2-3-5 relative, sir.
197
00:09:32,640 --> 00:09:34,244
Is it the sub?
198
00:09:35,480 --> 00:09:38,086
I don't know, sir,
but it's running very quiet.
199
00:09:38,240 --> 00:09:40,208
Well, anything that quiet
has gotta be a sub.
200
00:09:40,360 --> 00:09:43,364
I agree, sir, but something this quiet...
201
00:09:43,680 --> 00:09:45,921
It must be a type 2-1-4.
202
00:09:46,080 --> 00:09:47,684
Juan Carlos said it was an Astute class.
203
00:09:48,000 --> 00:09:49,286
MASON: I suppose
that that's possible, sir,
204
00:09:49,480 --> 00:09:50,891
if it were fitted
with the new sound matting.
205
00:09:51,040 --> 00:09:52,690
That would make it Ajax or Achilles, sir.
206
00:09:52,840 --> 00:09:54,126
Ajax was still being fitted.
207
00:09:54,360 --> 00:09:55,771
Then it's Achilles, sir.
208
00:09:57,880 --> 00:09:59,962
Where's it headed?
209
00:10:00,320 --> 00:10:02,360
I'm sorry, sir, I can't tell.
It's just too far out.
210
00:10:02,800 --> 00:10:03,800
Gator!
211
00:10:03,920 --> 00:10:06,366
We don't have a heading yet, sir.
212
00:10:12,440 --> 00:10:14,488
MAN: Commander.
SEAN: What is it?
213
00:10:14,880 --> 00:10:18,009
It's a ship, traveling south.
214
00:10:18,160 --> 00:10:20,891
Pitifully slow. 12 knots.
It's not very big.
215
00:10:21,040 --> 00:10:24,010
Could be a freighter or a small tanker.
216
00:10:24,280 --> 00:10:26,044
It's underpowered.
You can barely hear its engine.
217
00:10:26,200 --> 00:10:27,201
- Are you having me on?
- MAN: No.
218
00:10:27,360 --> 00:10:29,567
Ain't no freighters doing
business during an apocalypse.
219
00:10:29,800 --> 00:10:31,882
That ship ain't going slow
'cause it's underpowered.
220
00:10:32,040 --> 00:10:33,690
It's going slow so's to be quiet.
221
00:10:34,000 --> 00:10:35,809
12 knots, standard speed for a destroyer
222
00:10:35,960 --> 00:10:37,325
traveling at quiet level one.
223
00:10:37,480 --> 00:10:38,766
That ain't no freighter.
224
00:10:38,920 --> 00:10:40,410
That there's the destroyer, mate.
225
00:10:40,720 --> 00:10:42,290
Calculate range and intercept.
226
00:10:42,440 --> 00:10:43,566
Calculating range, aye.
227
00:10:43,760 --> 00:10:44,886
Arm torpedoes.
228
00:10:45,080 --> 00:10:47,401
Arming torpedoes, aye.
229
00:10:53,280 --> 00:10:55,965
(SONAR PINGING STEADILY)
230
00:11:01,240 --> 00:11:02,280
It's shallow where she is.
231
00:11:02,400 --> 00:11:04,971
I think I'm getting some kick
from her prop off the sea bottom.
232
00:11:05,120 --> 00:11:06,246
How shallow?
233
00:11:08,920 --> 00:11:10,604
MASON: A guess, sir.
234
00:11:10,760 --> 00:11:12,649
I'd say 400 feet or less.
235
00:11:12,800 --> 00:11:14,370
Anybody else out there?
236
00:11:15,240 --> 00:11:17,208
I mean, I've got some biologics,
maybe 8, 10 miles south.
237
00:11:17,400 --> 00:11:18,840
Porpoises, maybe. Probably dolphins.
238
00:11:20,360 --> 00:11:22,601
Gator, you follow the bearing line
2-3-5 out,
239
00:11:22,760 --> 00:11:23,761
where does it get that shallow?
240
00:11:23,920 --> 00:11:25,922
Uh, north end of the Bahama Bank,
241
00:11:26,120 --> 00:11:27,281
west of the islands, sir.
242
00:11:27,440 --> 00:11:28,601
That fit with what you're getting?
243
00:11:28,760 --> 00:11:31,445
Yes, sir.
That would put them roughly 50 miles out,
244
00:11:32,120 --> 00:11:34,248
and based on how much
louder they're getting, sir,
245
00:11:34,400 --> 00:11:37,165
I'd say they're heading... 0-7-5?
246
00:11:37,320 --> 00:11:38,890
Ballpark CPA?
247
00:11:39,040 --> 00:11:40,963
Closest point of approach would be, um...
248
00:11:44,560 --> 00:11:46,040
We're near collision course now, sir.
249
00:11:46,440 --> 00:11:47,487
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
250
00:11:49,680 --> 00:11:51,040
We don't know if he's seen us yet.
251
00:11:56,880 --> 00:11:57,961
(BEEPS)
252
00:11:58,600 --> 00:11:59,931
Bridge, captain.
253
00:12:00,360 --> 00:12:01,521
Turn 20 degrees starboard.
254
00:12:01,680 --> 00:12:03,808
20 degrees starboard, aye.
255
00:12:03,960 --> 00:12:05,360
Let's see if he's paying attention.
256
00:12:06,680 --> 00:12:08,170
(WHIRRING)
257
00:12:20,320 --> 00:12:23,244
(SONAR PINGING STEADILY)
258
00:12:45,240 --> 00:12:47,440
They're turning, too, sir.
They're turning to intercept.
259
00:12:52,440 --> 00:12:53,440
NED: You see that?
260
00:12:53,560 --> 00:12:54,960
They're turning 'cause they see us.
261
00:12:55,040 --> 00:12:57,008
- They're running. That's them.
- I know.
262
00:12:57,160 --> 00:12:58,160
What are you waitin' for?
263
00:12:58,280 --> 00:12:59,486
Mind your p's and q's, Ned.
264
00:13:01,160 --> 00:13:03,360
Sir, if he's an Astute class,
he's carrying a Spearfish,
265
00:13:03,400 --> 00:13:04,401
which means we're already in his range.
266
00:13:04,560 --> 00:13:05,800
I am aware of that.
267
00:13:06,840 --> 00:13:08,171
How long until we can hit him?
268
00:13:09,160 --> 00:13:11,845
At the rate we're closing,
almost another half hour.
269
00:13:13,800 --> 00:13:15,006
Are you expecting him to fire, sir?
270
00:13:15,160 --> 00:13:16,730
Not if he wants the cure.
271
00:13:17,200 --> 00:13:18,480
We don't want anything from him.
272
00:13:18,560 --> 00:13:20,369
We could fire first once we're in range.
273
00:13:20,520 --> 00:13:22,520
The instant we fire,
we give up our exact position.
274
00:13:23,040 --> 00:13:25,566
I know, sir, but what's the alternative?
275
00:13:29,680 --> 00:13:31,648
I'm working on it.
276
00:13:31,920 --> 00:13:34,201
MAN: We'll be in their fire range
in less than 30 minutes.
277
00:13:34,480 --> 00:13:36,881
Get your finger out! Come on!
278
00:13:38,440 --> 00:13:40,329
Well, you all heard him.
Let's blow their asses out the water.
279
00:13:40,480 --> 00:13:42,881
We need to get closer so's
we can pick up Juan Carlos.
280
00:13:43,040 --> 00:13:45,884
What?
For all we know, Juan Carlos is dead.
281
00:13:46,040 --> 00:13:47,166
The way he was shot up,
282
00:13:47,320 --> 00:13:48,924
how's he supposed to get off
the ship anyway?
283
00:13:49,080 --> 00:13:51,606
- He'll find a way.
- We don't even know if he's loyal!
284
00:13:51,760 --> 00:13:53,171
He could be sellin' us out,
285
00:13:53,600 --> 00:13:56,001
begging and groveling, as we speak.
286
00:13:56,160 --> 00:13:59,084
It's not a question of loyalty, Ned.
287
00:13:59,600 --> 00:14:02,444
He's a believer, same as the rest of us.
288
00:14:03,920 --> 00:14:04,967
(GRUNTING)
289
00:14:05,120 --> 00:14:07,441
Your sub is closing on us.
What do they want?
290
00:14:07,600 --> 00:14:08,600
What do you mean?
291
00:14:08,720 --> 00:14:10,480
For the cure.
Are they gonna offer us a deal?
292
00:14:10,520 --> 00:14:12,887
No, no.
They thought the cure was on Solace.
293
00:14:13,280 --> 00:14:16,762
When we didn't find it,
the commander's brother,
294
00:14:16,920 --> 00:14:19,730
he became certain that the cure
was just a rumor.
295
00:14:20,080 --> 00:14:23,289
As far as they know,
this is just a floating warship, sir.
296
00:14:23,600 --> 00:14:25,807
- (COUGHING)
- So then why are they comin' for us?
297
00:14:26,000 --> 00:14:27,240
(PANTING)
298
00:14:27,480 --> 00:14:28,811
I don't know.
299
00:14:29,120 --> 00:14:30,451
It must be for revenge,
300
00:14:30,880 --> 00:14:32,041
for his men you killed on Solace.
301
00:14:32,200 --> 00:14:33,964
Not to rescue you?
302
00:14:34,800 --> 00:14:36,290
They don't care about me.
303
00:14:36,440 --> 00:14:38,124
He cares enough to avenge his other men.
304
00:14:38,480 --> 00:14:40,801
You got the better of him.
305
00:14:40,960 --> 00:14:43,281
Now, he needs to fix that.
306
00:14:44,800 --> 00:14:46,086
(COUGHING)
307
00:14:46,320 --> 00:14:49,642
He's in range, hasn't fired yet.
What do you make of that?
308
00:14:50,240 --> 00:14:52,481
He knows you have countermeasures.
309
00:14:52,640 --> 00:14:54,640
He wants to make sure
he's close enough to hit you.
310
00:14:54,760 --> 00:14:56,922
Uh-huh. Pretty soon,
he'll be within our range.
311
00:14:57,200 --> 00:14:59,771
The insane fear nothing.
312
00:15:00,120 --> 00:15:04,284
Sir, I have been cooperative. Have I not?
313
00:15:04,880 --> 00:15:06,291
- I...
- (HANDCUFF CLINKS)
314
00:15:06,440 --> 00:15:08,329
May I make one request, please?
315
00:15:08,760 --> 00:15:11,286
I speak to you as one sailor to another.
316
00:15:11,600 --> 00:15:12,886
I am a man of honor.
317
00:15:13,360 --> 00:15:16,409
If they engage you,
if they want to sink you,
318
00:15:16,600 --> 00:15:18,250
and they most certainly will,
319
00:15:18,520 --> 00:15:19,806
(COUGHS)
320
00:15:20,320 --> 00:15:23,244
I don't wanna drown like this,
handcuffed to a bed.
321
00:15:23,800 --> 00:15:24,926
I swear to you,
322
00:15:25,360 --> 00:15:27,488
I won't jeopardize
the safety of your ship.
323
00:15:28,160 --> 00:15:32,484
Take me outside. Above decks, please.
324
00:15:33,800 --> 00:15:39,170
I will tell you everything I know
about every single member of that crew.
325
00:15:39,440 --> 00:15:40,521
(COUGHING)
326
00:15:40,680 --> 00:15:41,806
If they wanted to negotiate,
327
00:15:42,000 --> 00:15:43,760
they're well within range
to reach out to us.
328
00:15:44,040 --> 00:15:46,691
Their bridge to bridge. Morse code, even.
329
00:15:47,000 --> 00:15:48,160
They're gonna try to sink us.
330
00:15:48,280 --> 00:15:49,691
We go to quiet two.
331
00:15:50,240 --> 00:15:52,368
Turn southeast toward
the north Bahama Bank.
332
00:15:52,920 --> 00:15:54,365
Even at dead slow,
333
00:15:54,520 --> 00:15:57,091
we may lose them just long
enough to get behind the shoal.
334
00:15:57,720 --> 00:15:59,563
If he chases us in the blind,
335
00:15:59,920 --> 00:16:02,366
We send our helo, drop a few
torpedoes down their throats.
336
00:16:02,560 --> 00:16:05,040
Yeah, if he knows we've slowed,
he might just fire.
337
00:16:05,400 --> 00:16:08,404
At 4 knots, we'll have almost
no maneuverability to evade.
338
00:16:08,720 --> 00:16:09,721
You got a better move?
339
00:16:09,880 --> 00:16:12,042
Yeah, we fire first,
take our chances in a dogfight.
340
00:16:12,240 --> 00:16:13,765
You'd bet on me?
341
00:16:14,280 --> 00:16:16,965
Against a sub with Spearfish?
342
00:16:17,840 --> 00:16:19,569
Bet on you so far.
343
00:16:35,720 --> 00:16:39,247
Alert all hands.
We're going to quiet two.
344
00:16:44,160 --> 00:16:46,083
Yes, sir.
345
00:16:55,400 --> 00:16:57,846
All stations TAO.
We're going to quiet two.
346
00:16:58,000 --> 00:16:59,161
WOMAN: (ON RADIO) OOD.
347
00:16:59,320 --> 00:17:01,322
Helmsman, drop to 4 knots.
348
00:17:01,760 --> 00:17:03,171
(BEEPING)
349
00:17:04,440 --> 00:17:07,171
All engines ahead one-third for 4 knots.
350
00:17:07,640 --> 00:17:09,449
(WHIRRING SLOWS)
351
00:17:13,120 --> 00:17:15,168
Emcon alpha set throughout the ship.
352
00:17:29,720 --> 00:17:30,801
(BEEPS)
353
00:17:30,960 --> 00:17:32,530
Now hear this.
354
00:17:34,480 --> 00:17:36,482
This is the last 1MC message for a while.
355
00:17:37,200 --> 00:17:38,281
As of this moment,
356
00:17:38,440 --> 00:17:39,851
we're going to quiet two.
357
00:17:40,040 --> 00:17:41,724
All personnel, quiet two.
358
00:17:43,160 --> 00:17:44,321
(WHIRRING SLOWING)
359
00:17:44,480 --> 00:17:45,641
You all know your jobs.
360
00:17:45,800 --> 00:17:48,531
We've drilled this drill a hundred times.
361
00:17:48,680 --> 00:17:52,401
Even a footstep could
give away our position.
362
00:17:52,560 --> 00:17:56,042
This one's for real. Lock it down.
363
00:17:56,200 --> 00:17:58,009
Ahead slow.
364
00:17:58,160 --> 00:18:01,448
Silence, fore and aft.
365
00:18:04,160 --> 00:18:06,686
CHUNG: No talking or moving, okay?
366
00:18:08,000 --> 00:18:09,570
Don't talk, don't move
until further orders.
367
00:18:09,720 --> 00:18:11,529
Tight as a drum, guys.
368
00:18:11,880 --> 00:18:13,325
Nothing moves.
369
00:18:14,840 --> 00:18:17,286
Not even you. Down.
370
00:18:17,440 --> 00:18:18,441
There you go.
371
00:18:18,600 --> 00:18:19,761
- Just like Frankie taught you.
- (WHIMPERS)
372
00:18:19,920 --> 00:18:21,001
(WHISPERING) Shh. Stay.
373
00:18:21,840 --> 00:18:23,080
(WHIMPERS)
374
00:18:44,320 --> 00:18:45,606
(TAPS KEYS)
375
00:18:46,040 --> 00:18:49,965
I told you. I told you!
Look, what did I say?
376
00:18:50,120 --> 00:18:54,045
Now look at that. Nothing there!
Silent ship! Gone!
377
00:18:55,640 --> 00:18:59,406
We should've taken the shot!
Now look at us!
378
00:19:02,600 --> 00:19:04,568
We should bloody well fire off
a dozen their ways.
379
00:19:04,720 --> 00:19:06,131
What? And hit 'em with dumb luck?
380
00:19:06,280 --> 00:19:08,089
And if we miss, what then?
381
00:19:08,240 --> 00:19:10,402
They killed seven of my men!
382
00:19:10,560 --> 00:19:12,927
Your men? Your men?
383
00:19:18,440 --> 00:19:20,761
How far to the Bahama Bank,
the north shore?
384
00:19:20,920 --> 00:19:24,322
- 40 miles out, sir.
- Make your course 0-3-0.
385
00:19:24,480 --> 00:19:26,050
MAN: Right, 0-3-0.
386
00:19:26,200 --> 00:19:27,770
SEAN: If he's going behind the island,
387
00:19:27,920 --> 00:19:30,127
- we'll meet him on the far side.
- MAN: Aye, sir.
388
00:19:30,400 --> 00:19:32,687
Patience, brother. Patience.
389
00:19:34,120 --> 00:19:36,930
His time will come.
390
00:19:57,560 --> 00:19:59,164
(MOUTHING)
391
00:20:36,160 --> 00:20:37,207
(EXHALES SOFTLY)
392
00:20:42,840 --> 00:20:45,923
SEAN: He's back here, then?
MAN: Yes, sir. Hard at work.
393
00:20:47,160 --> 00:20:49,686
So, what'd you find?
394
00:20:49,840 --> 00:20:53,970
Well, the hospital ship was
the right place, as I thought.
395
00:20:54,120 --> 00:20:57,841
But it's a real pity that
your men had to run away
396
00:20:58,000 --> 00:20:59,525
before we got what we need.
397
00:21:00,360 --> 00:21:04,365
You are very fortunate
that I am here, you know?
398
00:21:04,520 --> 00:21:07,922
The Americans were preparing seriously
for a delivery of the cure.
399
00:21:08,240 --> 00:21:09,287
We'll handle that.
400
00:21:09,440 --> 00:21:11,522
Yeah? What do you mean?
401
00:21:15,680 --> 00:21:17,808
We're gonna sink that Yankee ship.
402
00:21:18,000 --> 00:21:19,365
NIELS: How?
403
00:21:19,760 --> 00:21:22,809
Without a ship, their plans just collapse.
404
00:21:22,960 --> 00:21:24,883
What? No, I... That's...
405
00:21:25,040 --> 00:21:26,246
SEAN: You said so yourself.
406
00:21:27,000 --> 00:21:29,128
Their captain is smart and dangerous,
407
00:21:29,280 --> 00:21:32,045
so he won't surrender,
but he can't beat me,
408
00:21:32,200 --> 00:21:33,804
not in the open sea.
409
00:21:34,240 --> 00:21:35,924
His ship sinks.
410
00:21:37,560 --> 00:21:40,006
But hey, fret not.
411
00:21:40,200 --> 00:21:42,407
There 'II be survivors.
412
00:21:42,560 --> 00:21:45,484
Maybe even that precious doctor of yours.
413
00:21:45,640 --> 00:21:47,881
If she's as important as you say,
414
00:21:48,040 --> 00:21:51,681
they'll put her on the first lifeboat.
415
00:21:51,840 --> 00:21:55,447
Uh, yeah, I suppose that's true,
but it's so risky.
416
00:21:55,600 --> 00:21:58,126
Not with my man on that ship.
417
00:21:58,280 --> 00:22:00,931
Special operator first class.
418
00:22:01,080 --> 00:22:05,244
That ship goes down,
he'll find a way off it.
419
00:22:05,400 --> 00:22:08,802
Make no mistake, we'll have what we need.
420
00:22:13,360 --> 00:22:14,805
MAN: Sir, are we allowed to talk?
421
00:22:15,440 --> 00:22:16,601
Yeah, sound dissipates in the air.
422
00:22:16,760 --> 00:22:19,650
Sub can't hear what's going on on deck.
(SNIFFS)
423
00:22:23,240 --> 00:22:26,881
We are going much slower, yes?
Running more quiet?
424
00:22:27,040 --> 00:22:28,280
(SNEEZING)
425
00:22:30,360 --> 00:22:32,283
- SLATTERY: Here.
- (COUGHING) No, gracias.
426
00:22:32,440 --> 00:22:34,090
I know you smoke.
427
00:22:34,240 --> 00:22:36,129
Seen your nicotine-stained fingers.
428
00:22:37,000 --> 00:22:39,128
Smelled your clothes.
429
00:22:40,360 --> 00:22:42,522
Just some water, please.
430
00:22:43,960 --> 00:22:45,928
- (COUGHING)
- SLATTERY: Uh-uh.
431
00:22:51,760 --> 00:22:52,807
(SIGHS)
432
00:22:53,440 --> 00:22:54,885
(CONTINUES COUGHING)
433
00:22:56,960 --> 00:22:58,086
(GARGLES)
434
00:22:59,880 --> 00:23:01,291
Water for information.
435
00:23:02,760 --> 00:23:04,285
(COUGHING)
436
00:23:05,240 --> 00:23:08,005
What more do you want to know?
437
00:23:08,240 --> 00:23:09,480
What's our range?
438
00:23:09,800 --> 00:23:12,201
(SONAR PINGING STEADILY)
439
00:23:12,680 --> 00:23:14,808
I put them...
440
00:23:17,600 --> 00:23:19,250
Just inside 40 miles, sir.
441
00:23:19,400 --> 00:23:21,368
Sir, they've turned north.
442
00:23:21,520 --> 00:23:23,284
They're moving to the same side
of the bank as we are.
443
00:23:23,520 --> 00:23:25,887
Must've figured we were trying
to put the shoal between us.
444
00:23:26,040 --> 00:23:27,371
Sir, we won't get any of
the bank between us now
445
00:23:27,520 --> 00:23:28,521
unless we increase our speed.
446
00:23:28,680 --> 00:23:30,569
Sir, if we increase our speed,
they'll hear us.
447
00:23:32,800 --> 00:23:34,211
Just a few more minutes.
448
00:23:36,160 --> 00:23:38,242
And how did you all avoid being infected?
449
00:23:38,560 --> 00:23:40,562
(COUGHING)
450
00:23:41,920 --> 00:23:44,730
I've told you so much information already.
451
00:23:44,880 --> 00:23:46,962
Please, give me some water.
452
00:23:47,560 --> 00:23:49,847
Come on.
453
00:23:50,360 --> 00:23:51,964
(BREATHING HEAVILY)
454
00:23:55,520 --> 00:23:56,885
(GAGGING)
455
00:23:59,160 --> 00:24:02,050
What's going on with you?
What are you doing?
456
00:24:02,200 --> 00:24:05,170
There must be something inside him.
That's why he's bleeding.
457
00:24:05,440 --> 00:24:07,681
That's why he was holding his chest.
458
00:24:07,880 --> 00:24:11,123
That's why he wanted up on deck.
Must be a beacon.
459
00:24:11,280 --> 00:24:13,400
What do you got in there, huh?
A little homing device?
460
00:24:13,520 --> 00:24:14,726
- Is that what that is?
- (GROANING)
461
00:24:14,880 --> 00:24:16,882
There's nothing you can do about it now.
(GASPING)
462
00:24:17,040 --> 00:24:18,929
My people know exactly where you are.
463
00:24:19,120 --> 00:24:21,122
Oh, they're your people now?
Is that right?
464
00:24:21,360 --> 00:24:22,964
Yeah. My people.
465
00:24:23,320 --> 00:24:27,291
We have already taken Europe, all of it.
466
00:24:28,400 --> 00:24:31,563
The people like me. (GASPING)
467
00:24:32,720 --> 00:24:36,520
On my ship, they all like me.
468
00:24:37,000 --> 00:24:39,731
All like me.
469
00:24:39,880 --> 00:24:44,647
Sobreviveremos.
470
00:24:48,480 --> 00:24:49,686
(GASPING)
471
00:24:49,880 --> 00:24:51,405
(SPEAKS OTHER LANGUAGE)
472
00:24:51,760 --> 00:24:53,842
JUAN: No! (GROANS)
SLATTERY: Shut him up!
473
00:25:05,320 --> 00:25:06,446
(DOOR OPENS)
474
00:25:09,440 --> 00:25:10,441
What's going on here?
475
00:25:10,760 --> 00:25:12,205
(WHOOSHING)
476
00:25:13,000 --> 00:25:14,280
- (G ROANS)
- RIOS: You're right.
477
00:25:14,480 --> 00:25:15,766
There's something there.
It's causing damage.
478
00:25:15,920 --> 00:25:18,240
We're gonna have to open him up.
You're the most qualified.
479
00:25:18,520 --> 00:25:19,601
What? Here?
480
00:25:19,760 --> 00:25:22,081
Can't take him below decks,
not while he's thrashing around like that.
481
00:25:22,240 --> 00:25:23,685
- I'm sedating him.
- (GROANING)
482
00:25:23,840 --> 00:25:25,842
- Quiet!
- RACHEL: I'm not in the habit of
483
00:25:26,040 --> 00:25:28,281
operating on somebody
who's clearly resistant to help.
484
00:25:28,720 --> 00:25:30,609
I'm not even sure that it's legal!
485
00:25:30,760 --> 00:25:32,569
Legal? According to who?
486
00:25:32,720 --> 00:25:35,485
He could've been broadcasting
to an enemy sub this whole time.
487
00:25:35,760 --> 00:25:38,286
Blood pressure's dropping.
Pulse is 125 and weak.
488
00:25:38,560 --> 00:25:39,766
He's bleeding internally now.
489
00:25:39,920 --> 00:25:41,331
Well, looks like he's gonna die anyway.
490
00:25:41,480 --> 00:25:43,520
Why we wasting our time
trying to cut it out of him?
491
00:25:43,640 --> 00:25:44,721
We should just throw him overboard.
492
00:25:44,880 --> 00:25:46,609
That certainly would be the most
expedient thing to do.
493
00:25:46,760 --> 00:25:48,524
All right, all right, I will do it.
494
00:25:49,840 --> 00:25:51,490
- Where's the equipment?
- I'll get it.
495
00:25:51,840 --> 00:25:54,764
RACHEL: Let's move him. I need some help.
496
00:26:01,640 --> 00:26:03,768
- (CLANKS)
- (MOUTHING)
497
00:26:37,160 --> 00:26:38,685
RIOS: Do you see it?
498
00:26:39,040 --> 00:26:41,042
RACHEL: Not yet.
499
00:26:41,240 --> 00:26:43,129
It's an incredibly large bleed.
500
00:26:43,360 --> 00:26:45,362
We don't have time to blood type him.
501
00:26:46,400 --> 00:26:48,562
We have a universal blood donor on board?
502
00:26:49,000 --> 00:26:51,401
Somebody with O-negative blood?
503
00:26:54,200 --> 00:26:55,486
Hell, he can have my damn kidney
504
00:26:55,640 --> 00:26:57,369
if it'll get that thing out
of there any quicker.
505
00:26:57,520 --> 00:26:59,045
Give me a needle.
506
00:26:59,200 --> 00:27:01,726
Where is he? How many miles out?
507
00:27:02,120 --> 00:27:03,690
I'd put them...
508
00:27:03,880 --> 00:27:05,564
(CONTINUES PINGING STEADILY)
509
00:27:05,880 --> 00:27:07,530
Just inside 40 miles, sir.
510
00:27:08,280 --> 00:27:11,727
That beacon could easily
have a 30-mile range.
511
00:27:13,480 --> 00:27:17,007
- Green deck. Get the helo in the air.
- Yes, sir.
512
00:27:21,360 --> 00:27:24,603
Bridge, set flight quarters.
Helo's cleared.
513
00:27:24,760 --> 00:27:26,125
Green deck.
514
00:27:26,720 --> 00:27:28,722
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
515
00:27:35,360 --> 00:27:39,763
TAO, have bridge come to course 0-1-0.
516
00:27:39,920 --> 00:27:41,046
TAO. Aye.
517
00:27:41,440 --> 00:27:43,363
North, sir? For open water?
518
00:27:43,520 --> 00:27:45,320
Let's see if we can do it
without him hearing.
519
00:27:46,800 --> 00:27:48,086
TAO.
520
00:27:48,720 --> 00:27:50,688
5 degree increments,
521
00:27:51,080 --> 00:27:53,242
10 to 15 seconds apart,
522
00:27:53,760 --> 00:27:55,250
randomly.
523
00:27:55,800 --> 00:27:57,802
Yes, sir.
524
00:27:58,160 --> 00:28:01,004
We might just sound like those porpoises.
525
00:28:03,080 --> 00:28:04,241
RACHEL: It's punctured the esophagus.
526
00:28:04,520 --> 00:28:07,763
Currently lodged in the wall
of the lower left carotid,
527
00:28:08,120 --> 00:28:09,929
just about the union
at the ascending aorta.
528
00:28:10,120 --> 00:28:12,441
We need to get a suture in the artery wall
before we remove it,
529
00:28:12,600 --> 00:28:14,523
or he'll die as soon as it comes out.
530
00:28:14,800 --> 00:28:18,361
Number 6 suture on a 5-inch hemostat.
531
00:28:18,800 --> 00:28:20,211
Bayonet forceps.
532
00:28:22,720 --> 00:28:23,801
Thank you.
533
00:28:23,960 --> 00:28:26,406
MAN: We're not doing nothing
if I can't hear shite!
534
00:28:26,560 --> 00:28:28,289
MAX: Why don't you grow a set, would you?
535
00:28:28,440 --> 00:28:29,441
We fire now, he won't...
536
00:28:29,640 --> 00:28:31,961
At what? Fire at what, you muppet?
537
00:28:32,120 --> 00:28:34,327
- Are you...
- I said shut it! Shut it!
538
00:28:34,520 --> 00:28:35,885
There's still a chain of command here!
539
00:28:36,040 --> 00:28:40,841
Enough! I don't want to hear any more
of your bloody squawking, all right?
540
00:28:41,000 --> 00:28:43,367
Now what are the options? Sonar?
541
00:28:43,880 --> 00:28:45,086
Still no signal on passive.
542
00:28:45,280 --> 00:28:47,851
- Weapons?
- Armed, loaded, ready to fire.
543
00:28:48,000 --> 00:28:49,525
Why don't we hear 'em?
Have they dead stopped?
544
00:28:49,680 --> 00:28:51,250
Let's go active sonar.
545
00:28:51,400 --> 00:28:53,880
- He'll hear us.
- NED: What choice do we have?
546
00:28:54,480 --> 00:28:57,484
You ask me, they could be
bloody hearing us now.
547
00:28:59,160 --> 00:29:01,766
How fast can you target once we go active?
548
00:29:01,920 --> 00:29:04,321
Less than one minute, sir.
You have my word on that.
549
00:29:09,240 --> 00:29:10,685
Go active sonar.
550
00:29:12,840 --> 00:29:14,171
Going active.
551
00:29:17,400 --> 00:29:18,526
- (PINGING RAPIDLY)
- Sir, they've gone active.
552
00:29:18,680 --> 00:29:19,761
We're getting pinged.
553
00:29:19,920 --> 00:29:21,843
- They're turning at us.
- (ALARM BLARING)
554
00:29:22,000 --> 00:29:23,809
Bridge, all ahead, flank 3.
Evasive action.
555
00:29:23,960 --> 00:29:25,325
Engage prairie masker air.
556
00:29:25,480 --> 00:29:27,209
TAO, three fish in the water now!
557
00:29:27,480 --> 00:29:29,323
- Clear to starboard!
- Sonar, calculate firing solution.
558
00:29:29,480 --> 00:29:30,845
Fire torpedoes down established bearings!
559
00:29:31,000 --> 00:29:32,650
- Solve for second salvo.
- Yes, sir!
560
00:29:33,600 --> 00:29:35,204
(ALARM BEEPING)
561
00:29:41,240 --> 00:29:43,129
(TORPEDO WHOOSHING)
562
00:29:46,760 --> 00:29:47,807
What was that?
563
00:29:47,960 --> 00:29:50,201
That was our torpedoes.
564
00:29:50,600 --> 00:29:51,931
Second salvo, give 'em another three.
565
00:29:52,080 --> 00:29:53,570
Sonar, what's incoming?
566
00:29:53,720 --> 00:29:55,484
He's at full speed now, sir,
headed straight for us.
567
00:29:55,640 --> 00:29:57,483
He's fired, sir! Just fired two!
568
00:30:00,120 --> 00:30:02,487
Now three! Now four, sir!
He's fired four! Four incoming!
569
00:30:02,640 --> 00:30:04,130
Bridge, torpedoes inbound!
570
00:30:04,400 --> 00:30:07,529
Circle back over our wake
and point the ship 2-2-5!
571
00:30:13,440 --> 00:30:15,568
(TORPEDOES WHOOSHING)
572
00:30:19,000 --> 00:30:23,210
Active return, bearing 2-7-5!
We've got incoming torpedoes!
573
00:30:23,360 --> 00:30:26,569
Fire again, sir?
I have a point of origin. We can get 'em.
574
00:30:26,760 --> 00:30:28,125
Hell, no! Dive!
575
00:30:28,280 --> 00:30:29,406
All hands, crash dive!
576
00:30:29,560 --> 00:30:31,560
- Turn it all off!
- IAN: Make fast, gear and crew!
577
00:30:31,640 --> 00:30:33,688
- Helm, 35 degrees hard starboard!
- (ALARM BLARING)
578
00:30:33,880 --> 00:30:35,245
Dive, dive, dive!
579
00:30:35,400 --> 00:30:37,160
It's too shallow here, sir!
We'll hit bottom!
580
00:30:42,440 --> 00:30:43,771
(ALARM BLARING)
581
00:30:53,200 --> 00:30:55,726
Incoming torpedoes, range 500 yards!
582
00:30:57,400 --> 00:31:00,006
- 400 yards!
- All hands, brace for impact!
583
00:31:05,120 --> 00:31:06,531
- MASON: 300!
- Bridge, you see the trails.
584
00:31:06,680 --> 00:31:08,444
Call it if they're gonna hit!
585
00:31:08,600 --> 00:31:09,726
200 yards!
586
00:31:20,040 --> 00:31:21,485
We're clear!
587
00:31:21,640 --> 00:31:24,440
MAN: (ON RADIO) That's the last fish.
Last fish clear, last fish clear.
588
00:31:26,680 --> 00:31:29,650
We've got confirmed four fish,
starboard...
589
00:31:29,800 --> 00:31:31,290
MASON: Sir?
590
00:31:31,480 --> 00:31:33,403
He's stopping pinging. He's gone silent.
591
00:31:33,640 --> 00:31:34,641
Did We hit him?
592
00:31:34,800 --> 00:31:36,484
I don't know, sir. He's...
593
00:31:37,960 --> 00:31:39,644
He's just gone.
594
00:31:40,000 --> 00:31:41,331
MAN: (ON RADIO)
Stand by for my confirmation.
595
00:31:41,480 --> 00:31:42,811
No, no, there's still silence.
596
00:31:48,800 --> 00:31:50,848
CHANDLER: Did any of them
sound like hits to you?
597
00:31:51,640 --> 00:31:53,483
I can't be sure, sir.
598
00:31:53,920 --> 00:31:56,651
If I'd heard any secondaries,
I'd know, but this...
599
00:31:56,880 --> 00:31:58,803
It's just not enough information.
600
00:31:59,040 --> 00:32:00,360
- I'm sorry, sir.
- CHANDLER: Hey.
601
00:32:00,960 --> 00:32:02,644
We're still here.
602
00:32:04,520 --> 00:32:05,931
You did your job.
603
00:32:07,680 --> 00:32:12,049
But if we didn't hit it, where did it go?
604
00:32:20,520 --> 00:32:21,760
(RATTLING)
605
00:32:24,360 --> 00:32:26,010
(RUMBLING)
606
00:32:28,720 --> 00:32:29,801
What the hell is that?
607
00:32:30,600 --> 00:32:32,841
We're scraping the canyon walls.
608
00:32:34,000 --> 00:32:35,001
(RATTLING)
609
00:32:39,720 --> 00:32:40,926
Bloody hell.
610
00:32:41,640 --> 00:32:43,404
My God, the hull's gonna buckle!
611
00:32:51,760 --> 00:32:55,082
Nerve, men. Show some nerve.
612
00:32:55,280 --> 00:32:56,645
(METAL GROANING)
613
00:32:58,480 --> 00:33:00,562
Courageous make their own luck.
614
00:33:01,640 --> 00:33:05,167
Never forget, we're the selected.
615
00:33:09,760 --> 00:33:11,603
(SQUISHING)
616
00:33:13,560 --> 00:33:14,925
RACHEL: I'm not exactly sure
617
00:33:15,080 --> 00:33:17,128
this is precisely
what you were looking for.
618
00:33:19,400 --> 00:33:22,882
It's a... It's a flash drive.
619
00:33:24,240 --> 00:33:25,810
Not a beacon.
620
00:33:28,640 --> 00:33:30,722
Bring up VMS on the monitor.
621
00:33:33,080 --> 00:33:35,970
Okay, there's a very narrow
canyon here, sir.
622
00:33:36,120 --> 00:33:38,930
It's big enough for a sub,
but to do an emergency dive there?
623
00:33:39,400 --> 00:33:41,482
Into that? Blind at 20 knots?
624
00:33:41,640 --> 00:33:43,927
He's not a Royal Navy captain.
He's a wildcard.
625
00:33:44,240 --> 00:33:45,685
Unless he knows how to helm a sub,
626
00:33:47,040 --> 00:33:49,008
he'll crack up along that canyon wall.
627
00:33:49,440 --> 00:33:50,601
(DOOR OPENS)
628
00:33:51,960 --> 00:33:53,530
it wasn't a beacon.
629
00:33:56,560 --> 00:33:58,085
(FLASH DRIVE CLICKS)
630
00:34:00,040 --> 00:34:01,929
Sir, these files are
completely corrupted.
631
00:34:02,080 --> 00:34:03,923
It's been inside him for 12 hours.
632
00:34:04,080 --> 00:34:05,127
Can you retrieve the data?
633
00:34:05,400 --> 00:34:08,370
We'll try to interpolate, sir.
It's gonna take some time.
634
00:34:22,400 --> 00:34:24,164
Dr. Hunter.
635
00:34:24,840 --> 00:34:26,171
Dr. Hunter. Of course.
636
00:34:27,320 --> 00:34:28,845
Where do you think you're going?
637
00:34:29,800 --> 00:34:32,531
I have something that
your captain needs to see.
638
00:34:33,480 --> 00:34:35,482
Take me to the bridge now!
639
00:34:39,800 --> 00:34:41,211
I found it.
640
00:34:42,520 --> 00:34:44,329
Dr. Hunter. Her mentor.
641
00:34:44,680 --> 00:34:45,806
I know where he is.
642
00:34:45,960 --> 00:34:48,167
He'll know the locations.
643
00:34:58,360 --> 00:34:59,691
His blood pressure's dropping.
644
00:35:00,280 --> 00:35:02,328
We need to get him to the medical bay now.
645
00:35:08,160 --> 00:35:10,925
Classified burst transmission
from the CDC.
646
00:35:12,200 --> 00:35:13,850
So he got it from Solace.
647
00:35:14,000 --> 00:35:15,525
I've got geographical coordinates.
648
00:35:15,680 --> 00:35:17,409
They'll be decrypted in a moment, sir.
649
00:35:19,280 --> 00:35:21,806
40-45-38
650
00:35:21,960 --> 00:35:24,725
and 111-53-27.
651
00:35:25,320 --> 00:35:27,926
That's Salt Lake City, sir.
Decrypting the next location.
652
00:35:29,360 --> 00:35:30,771
SLATTERY: Phoenix.
653
00:35:30,920 --> 00:35:32,684
It's the labs.
654
00:35:34,520 --> 00:35:35,520
It's all the labs.
655
00:35:35,640 --> 00:35:38,120
He didn't wanna be up on deck
to transmit our location.
656
00:35:39,240 --> 00:35:40,685
He wanted to be up there
so he could swim to the sub
657
00:35:40,840 --> 00:35:42,490
once they'd sunk us.
658
00:35:42,640 --> 00:35:44,722
He wanted to deliver that thing to them.
659
00:35:45,160 --> 00:35:47,128
They want the cure, all right,
but they want all the cure,
660
00:35:47,280 --> 00:35:48,611
so they can control it.
661
00:35:48,880 --> 00:35:50,520
CHANDLER: That's why they went to Solace,
662
00:35:50,640 --> 00:35:52,369
to find the location of the other labs.
663
00:35:52,520 --> 00:35:54,124
How are they gonna get to
the inland ones from a sub?
664
00:35:54,280 --> 00:35:56,089
- (BEEPING)
- Sir, I got something on radar.
665
00:35:56,640 --> 00:35:57,846
What is it?
666
00:35:58,080 --> 00:35:59,081
(BEEPING RAPIDLY)
667
00:35:59,240 --> 00:36:01,481
TAO, ballistic missile fire detected.
668
00:36:02,280 --> 00:36:03,566
Missiles.
669
00:36:03,760 --> 00:36:05,364
Climbing, just came over the horizon.
670
00:36:05,520 --> 00:36:07,841
Inbound?
- No, sir. They're diverging.
671
00:36:08,080 --> 00:36:09,161
Already pretty spread out.
672
00:36:12,880 --> 00:36:14,291
- How many?
- I've got 16.
673
00:36:14,480 --> 00:36:15,925
NOW 17.18.
674
00:36:16,080 --> 00:36:17,081
Gotta be coming from the sub.
675
00:36:17,240 --> 00:36:19,607
Those missiles are headed toward the same
coordinates I just pulled up.
676
00:36:19,880 --> 00:36:21,644
- They're bombing the labs.
- Son of a bitch.
677
00:36:21,800 --> 00:36:24,167
- TAO, calculate a target to intercept.
- Calculating, sir.
678
00:36:24,320 --> 00:36:26,846
Fire SM-3s to intercept.
Where is that sub? Is it in range?
679
00:36:27,120 --> 00:36:28,531
- It's too far, sir.
- Damn it.
680
00:36:29,120 --> 00:36:31,600
Batteries release
on every target you got now!
681
00:36:31,760 --> 00:36:33,489
KARA: Yes, sir.
Batteries release on all tracks.
682
00:36:33,640 --> 00:36:37,247
Birds away, track 2-5-7-1,
2-5-7-2, 2-5-7-3.
683
00:36:37,400 --> 00:36:38,606
Granderson,
we gotta get a message to the lab.
684
00:36:38,760 --> 00:36:40,320
We gotta get those people out of there.
685
00:36:49,280 --> 00:36:50,281
Get out now.
686
00:36:50,440 --> 00:36:52,681
The lab you are in will be under
missile attack within minutes.
687
00:36:52,840 --> 00:36:54,729
If you are hearing
the sound of my voice
688
00:36:54,880 --> 00:36:57,281
and are located in any of
the labs listed on the CDC...
689
00:36:57,480 --> 00:37:00,404
If you are hearing me, get away
from the entire complex now!
690
00:37:00,560 --> 00:37:03,245
All staff, I want all staff 2 miles
from your building immediately.
691
00:37:03,400 --> 00:37:05,448
All missiles now out of range, sir.
692
00:37:05,760 --> 00:37:06,807
How many we get?
693
00:37:06,960 --> 00:37:09,088
I have confirmation on...
694
00:37:11,240 --> 00:37:14,244
Two were in range, sir. We got them both.
695
00:37:14,400 --> 00:37:15,640
Out of how many?
696
00:37:16,080 --> 00:37:17,320
We logged 26.
697
00:37:19,560 --> 00:37:23,326
Virtually all of them were out
of range before we fired.
698
00:37:32,440 --> 00:37:35,364
I had him for a few moments,
but he slipped back.
699
00:37:36,240 --> 00:37:38,004
I tried everything I could.
700
00:37:41,000 --> 00:37:42,923
Why would they want
to destroy all the labs?
701
00:37:43,280 --> 00:37:45,169
It doesn't make any sense.
702
00:37:48,000 --> 00:37:49,968
Unless they already have the vaccine.
703
00:37:50,440 --> 00:37:52,408
Maybe that's how they "conquered" Europe.
704
00:37:52,680 --> 00:37:53,681
Is that possible?
705
00:37:53,840 --> 00:37:56,684
I don't see how anyone could
have the primordial besides me.
706
00:37:57,800 --> 00:37:59,006
Europe was decimated.
707
00:37:59,160 --> 00:38:01,288
It was one of the hottest zones,
thanks to Niels.
708
00:38:03,120 --> 00:38:04,360
But yes.
709
00:38:05,600 --> 00:38:07,967
I suppose it's possible.
710
00:38:08,280 --> 00:38:09,884
SLATTERY: He never asked for the cure.
711
00:38:10,880 --> 00:38:13,480
I figured it was 'cause he knew
he was never getting off the ship.
712
00:38:15,640 --> 00:38:18,246
Maybe he'd already gotten it.
Maybe they all had.
713
00:38:19,680 --> 00:38:20,727
He kept saying,
714
00:38:21,840 --> 00:38:24,491
"Everyone on my ship is like me."
715
00:38:33,560 --> 00:38:36,360
SAM: (ON COMPUTER) The seals think
it was a tomahawk missile or a bomb.
716
00:38:36,560 --> 00:38:38,085
We didn't see it, but we heard it.
717
00:38:38,240 --> 00:38:39,520
It was really, really loud, Dad.
718
00:38:39,560 --> 00:38:40,971
Grandpa said it was just
over the horizon.
719
00:38:41,120 --> 00:38:42,690
- Yeah.
- Who's doing this, Daddy?
720
00:38:43,080 --> 00:38:45,765
There are people who want to stop us.
721
00:38:46,120 --> 00:38:47,565
I know that's hard to believe,
722
00:38:47,760 --> 00:38:51,526
but looks like I'm gonna be gone
a lot longer than we thought.
723
00:38:52,400 --> 00:38:54,846
Do you think that we need to move away?
724
00:38:55,120 --> 00:38:57,361
Kelly thought that maybe
it was a good idea.
725
00:38:58,080 --> 00:38:59,809
Yes, hi.
726
00:38:59,960 --> 00:39:02,122
Do you think we need
to move further inland?
727
00:39:02,280 --> 00:39:04,408
As far as we can tell, you're safe there.
728
00:39:04,560 --> 00:39:06,927
These people wanted the labs. That's...
729
00:39:07,360 --> 00:39:09,044
Looks like it's all they wanted.
730
00:39:09,240 --> 00:39:11,720
- Why?
- We don't know.
731
00:39:11,880 --> 00:39:13,848
Tommy, we're okay.
732
00:39:14,920 --> 00:39:15,967
KELLY; Come With me, kids.
733
00:39:16,160 --> 00:39:18,162
Yeah.
734
00:39:19,280 --> 00:39:21,487
If there's any more action close by,
735
00:39:21,640 --> 00:39:24,211
I'll make the call to evacuate.
736
00:39:24,360 --> 00:39:25,964
And we'll keep you informed.
737
00:39:26,320 --> 00:39:27,320
Thanks, Dad.
738
00:39:27,440 --> 00:39:31,445
Tom, you gotta take these people out.
739
00:39:31,720 --> 00:39:32,801
I know it.
740
00:39:32,960 --> 00:39:35,691
Well, then. Get back to it.
741
00:39:37,080 --> 00:39:38,764
We got it covered here.
742
00:39:38,920 --> 00:39:40,126
Yes, sir.
743
00:39:40,600 --> 00:39:42,011
- (KNOCKING ON DOOR)
- (TAPS KEY)
744
00:39:42,200 --> 00:39:43,531
Come on in.
745
00:39:50,640 --> 00:39:53,484
No response yet
on the roll call for the labs.
746
00:39:54,880 --> 00:39:56,405
It's possible they lost
their comms, but...
747
00:39:56,560 --> 00:39:59,689
I know. I know why they bombed the labs.
748
00:40:00,240 --> 00:40:02,720
And why they're trying to destroy Solace.
749
00:40:02,920 --> 00:40:06,367
It's not, in fact, because they were
vaccinated. Quite the opposite.
750
00:40:08,840 --> 00:40:11,207
I just tested Juan Carlos's blood.
751
00:40:12,760 --> 00:40:15,240
It turns out that he's naturally immune.
752
00:40:17,600 --> 00:40:20,524
None of the mercs on Solace were CBR.
753
00:40:21,680 --> 00:40:23,364
Is it possible they're all immune?
754
00:40:23,560 --> 00:40:24,766
Everyone's like him?
755
00:40:24,920 --> 00:40:27,969
I cross-referenced his blood
against Bertrise's.
756
00:40:28,600 --> 00:40:29,931
Natural immunity,
757
00:40:31,360 --> 00:40:32,691
as it turns out,
758
00:40:32,840 --> 00:40:35,366
is a tad more common
than I initially thought.
759
00:40:35,520 --> 00:40:39,650
Anywhere between 1% and 5%
of the global population.
760
00:40:42,040 --> 00:40:44,691
That's how they took Europe.
761
00:40:46,920 --> 00:40:51,005
Now their mission is to destroy
the cure wherever it exists,
762
00:40:51,320 --> 00:40:53,243
on a nuclear-powered sub
763
00:40:54,720 --> 00:40:57,451
that never runs out of fuel.
764
00:40:57,800 --> 00:41:00,849
Yes, but we had the flash drive.
765
00:41:01,880 --> 00:41:04,884
How the hell did they know
where those labs were?
766
00:41:05,040 --> 00:41:08,806
You are all so fortunate now
that I'm here, yeah?
767
00:41:08,960 --> 00:41:10,883
Don't you agree?
768
00:41:11,200 --> 00:41:13,771
(SIGHS) Admit it.
769
00:41:13,920 --> 00:41:15,729
You listen to me,
770
00:41:15,880 --> 00:41:19,202
and you have victories
too plentiful to count.
771
00:41:19,480 --> 00:41:21,244
Yeah?
772
00:41:22,680 --> 00:41:23,727
Now the James.
773
00:41:24,200 --> 00:41:25,611
No, Bruv.
774
00:41:29,080 --> 00:41:31,367
Now we take America.
775
00:41:35,760 --> 00:41:37,762
♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪
776
00:42:07,440 --> 00:42:08,441
English - SDH
56350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.