All language subtitles for The.Last.Ship.S02E04.BDRip.x264-DEMAND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,560 --> 00:00:10,369 (MAN CHOKING) 2 00:00:10,600 --> 00:00:13,080 Bearing 0-4-5. 3 00:00:13,280 --> 00:00:14,884 - (RAPID BEEPING) - Steady 10 knots. 4 00:00:15,920 --> 00:00:18,002 I can't see. (COUGHS) 5 00:00:18,280 --> 00:00:20,089 (COUGHING) 6 00:00:20,240 --> 00:00:22,163 Sir? Sir? 7 00:00:23,000 --> 00:00:24,490 Holding course, steady. 8 00:00:24,640 --> 00:00:26,165 - Depth, sonar? - MAN: Captain? 9 00:00:26,760 --> 00:00:28,922 Bearing 0-4-5... (CHOKES) 10 00:00:36,960 --> 00:00:38,644 Hey. Hey, hey. Hey. 11 00:00:45,720 --> 00:00:47,085 Captain? 12 00:00:47,800 --> 00:00:48,801 Oh, God. 13 00:00:49,960 --> 00:00:52,201 Oh, God. Oh, God. 14 00:00:54,960 --> 00:00:57,008 What the hell is going on, Sean? 15 00:00:57,200 --> 00:00:58,804 Everyone's dead but us. 16 00:00:59,200 --> 00:01:00,804 We lost the captain. We're all alone. 17 00:01:02,080 --> 00:01:04,208 There's no answer from the base at Faslane. 18 00:01:04,640 --> 00:01:06,483 How we gonna get home? 19 00:01:06,800 --> 00:01:07,801 Sean! 20 00:01:09,000 --> 00:01:10,331 We'll get home, bruv. 21 00:01:10,640 --> 00:01:11,641 How do you know? 22 00:01:13,840 --> 00:01:15,604 Because I do. 23 00:02:21,280 --> 00:02:23,567 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 24 00:02:33,720 --> 00:02:34,926 That's all in place... 25 00:02:35,080 --> 00:02:36,411 RACHEL: Hope. 26 00:02:37,000 --> 00:02:40,402 Such a rarified concept these days. 27 00:02:40,560 --> 00:02:44,770 High in demand. And short in supply. 28 00:02:44,920 --> 00:02:47,400 I'm enjoying recording these logs again. 29 00:02:47,600 --> 00:02:50,126 Until recently, I had given up on them. 30 00:02:50,280 --> 00:02:51,880 With no connection to the outside world, 31 00:02:51,920 --> 00:02:54,924 they were serving as little more than just a diary. 32 00:02:55,800 --> 00:02:59,521 But now with the satellite network up and running, 33 00:02:59,680 --> 00:03:03,730 they have become my trusty carrier pigeon. 34 00:03:03,880 --> 00:03:06,565 I am happy to report that the cure has landed safely 35 00:03:06,720 --> 00:03:08,563 in labs across the country and in Europe, 36 00:03:08,720 --> 00:03:12,441 and I am on my way to you, Dr. Hunter, 37 00:03:12,920 --> 00:03:14,649 my friend, my mentor. 38 00:03:16,120 --> 00:03:18,885 We'll be stopping first in Savannah to set up a lab there, 39 00:03:19,040 --> 00:03:21,566 before heading down to you in Florida with the cure. 40 00:03:21,760 --> 00:03:22,761 As promised, 41 00:03:22,920 --> 00:03:25,082 lam uploading my data to the secured satellite, 42 00:03:25,240 --> 00:03:28,961 and I would love for you to take a look at the work we've done, 43 00:03:29,120 --> 00:03:32,090 and get your thoughts on faster methods for replication. 44 00:03:32,240 --> 00:03:36,131 Because time, as you well know, is of the essence, 45 00:03:37,040 --> 00:03:39,088 and millions still continue to live at risk. 46 00:03:40,320 --> 00:03:42,368 So take care of yourself, old friend, 47 00:03:43,960 --> 00:03:45,610 and I'll be seeing you shortly. 48 00:03:46,840 --> 00:03:49,605 The door to the autoclave still won't shut, 49 00:03:49,760 --> 00:03:51,444 and we're nearly out of ethanol. 50 00:03:51,600 --> 00:03:54,331 I know. We've been running the equipment at full capacity. 51 00:03:54,800 --> 00:03:56,840 And with what those troopers did to us in Baltimore, 52 00:03:56,920 --> 00:03:59,048 it's a wonder that anything is working at all. 53 00:04:00,520 --> 00:04:04,161 Excuse me, ma'am. You need to see this. 54 00:04:05,680 --> 00:04:08,490 Hospital ship USNS Solace departed Naval Station Norfolk 55 00:04:08,680 --> 00:04:10,330 two weeks ago bearing south-southeast. 56 00:04:10,520 --> 00:04:12,010 - Destination? - That's just it, sir. 57 00:04:12,160 --> 00:04:13,720 The harbor master log doesn't show one. 58 00:04:14,040 --> 00:04:15,610 So it headed out to sea to avoid the pandemic, 59 00:04:15,760 --> 00:04:18,001 maybe create a safe hospital offshore. 60 00:04:18,160 --> 00:04:21,084 That's what I thought, sir, but then I checked the ship's manifest, 61 00:04:21,280 --> 00:04:22,691 and aside from a skeleton crew 62 00:04:22,840 --> 00:04:24,842 from the military sealift command to run the ship, 63 00:04:25,000 --> 00:04:26,206 there were only 15 doctors on board. 64 00:04:26,360 --> 00:04:28,522 I mean, that's well below reduced operating status. 65 00:04:28,680 --> 00:04:30,250 With the plague, maybe that's all that's left. 66 00:04:30,400 --> 00:04:31,526 MAN: Even so, Master Chief, 67 00:04:31,800 --> 00:04:33,609 the Solace was specially retrofitted 68 00:04:33,760 --> 00:04:34,966 before going underway. 69 00:04:35,120 --> 00:04:37,885 Negative pressure equipment, incubators, thermocyclers. 70 00:04:38,040 --> 00:04:40,691 Precisely the tools one needs to make a bio lab. 71 00:04:41,040 --> 00:04:43,441 CHANDLER: Fifteen doctors, all that equipment, 72 00:04:43,600 --> 00:04:45,443 think that's the missing lab from Norfolk? 73 00:04:45,600 --> 00:04:48,365 It has to be. Put on a ship and moved offshore. 74 00:04:48,520 --> 00:04:50,010 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 75 00:04:50,200 --> 00:04:52,282 - Let's call 'em. - Aye, sir. 76 00:04:52,920 --> 00:04:55,207 They brought enough equipment on that hospital ship 77 00:04:55,360 --> 00:04:57,601 to build a lab three times the size of ours. 78 00:04:57,760 --> 00:05:01,560 With the cure, they can produce tens of thousands of doses a day 79 00:05:01,760 --> 00:05:03,842 and get them directly to the people who need it. 80 00:05:04,000 --> 00:05:05,764 South America, Europe. 81 00:05:07,280 --> 00:05:08,406 We're gettin' another ship. 82 00:05:09,800 --> 00:05:10,801 (EXHALES) 83 00:05:12,440 --> 00:05:14,442 ♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪ 84 00:05:47,080 --> 00:05:48,923 (NISHIOKA SPEAKS INDISTINCTLY) 85 00:05:54,920 --> 00:05:56,684 Gentlemen. 86 00:05:56,840 --> 00:05:58,410 Now, I know how much all of you like carrying the load, 87 00:05:58,560 --> 00:06:00,164 but the truth is, we could use a little help. 88 00:06:00,320 --> 00:06:02,766 So I want to introduce you to two of our new team members. 89 00:06:02,960 --> 00:06:05,008 Both of these sailors were part of the Navy's special warfare 90 00:06:05,160 --> 00:06:07,606 joint operation training program in Norfolk 91 00:06:07,800 --> 00:06:09,131 when shit hit the rotors about three months ago. 92 00:06:09,600 --> 00:06:11,204 They volunteered to join us on our mission south. 93 00:06:11,440 --> 00:06:13,120 Senior Chief Taylor, Royal Australian Navy. 94 00:06:13,240 --> 00:06:14,287 You can call me Wolf. 95 00:06:14,720 --> 00:06:15,800 DANNY: He is the real deal. 96 00:06:15,960 --> 00:06:18,247 A diver, EOD expert, and all-around operator. 97 00:06:18,400 --> 00:06:20,080 - Proud to join the team. - Welcome aboard. 98 00:06:21,480 --> 00:06:23,721 - Hey, Wolf. Tex. - Hey. 99 00:06:23,880 --> 00:06:25,644 And this is Lieutenant Ravit Bivas. 100 00:06:25,800 --> 00:06:27,040 Israeli Defense Forces. 101 00:06:27,240 --> 00:06:29,320 - Expert diver and intelligence operator. - Hey, man. 102 00:06:29,720 --> 00:06:32,405 Wow, we are a regular coalition of the living. 103 00:06:32,760 --> 00:06:34,808 That's right. Now let's make our new friends feel welcome, 104 00:06:34,960 --> 00:06:36,121 show 'em the ropes. 105 00:06:36,520 --> 00:06:38,090 That is all. 106 00:06:38,680 --> 00:06:40,808 - Hey, man. - Lieutenant Burk, Carlton. 107 00:06:41,000 --> 00:06:42,047 MAN: Yeah, sounds great. 108 00:06:42,200 --> 00:06:43,929 You know, when I was deployed in the Gulf, 109 00:06:44,080 --> 00:06:45,525 I spent some time outside Tel Aviv, 110 00:06:45,680 --> 00:06:47,284 a town called Gi-va-tayim. 111 00:06:47,440 --> 00:06:49,329 - Giv'atayim. - Right. 112 00:06:49,720 --> 00:06:50,767 Congratulations. 113 00:06:52,840 --> 00:06:54,330 MILLER: Hey, Wolf, let me ask you a question. 114 00:06:54,480 --> 00:06:56,448 Do you think them Navy regs on fraternization 115 00:06:56,640 --> 00:06:58,449 apply to foreigners? 116 00:06:58,640 --> 00:07:00,449 You better check the rule book. 117 00:07:00,600 --> 00:07:02,329 - I'm just being hospitable. - Uh-huh. 118 00:07:02,560 --> 00:07:04,369 - Mmm-hmm. - (BOTH LAUGH) 119 00:07:04,760 --> 00:07:07,001 I say again, this is USS Nathan James 120 00:07:07,160 --> 00:07:09,811 hailing USNS Solace T-AH-21 in the green 121 00:07:09,960 --> 00:07:12,008 on sat-hi-com. How do you copy? Over. 122 00:07:12,200 --> 00:07:14,362 (STATIC) 123 00:07:14,840 --> 00:07:15,841 Still nothing, sir. 124 00:07:16,720 --> 00:07:19,041 Sir, I'm assuming that if they took the lab from Norfolk, 125 00:07:19,200 --> 00:07:20,760 they brought their call sign with them. 126 00:07:21,040 --> 00:07:23,202 You try hailing them on Navy Red or Fleet Tao? 127 00:07:23,360 --> 00:07:24,407 Yes, sir. No joy. 128 00:07:24,560 --> 00:07:26,480 Nothing on their MARS station frequencies either. 129 00:07:26,640 --> 00:07:29,086 CHANDLER: Gator, hospital ships still use their beacons, don't they? 130 00:07:29,240 --> 00:07:31,049 To announce their presence as noncombatants? 131 00:07:31,200 --> 00:07:33,280 Yes, sir. Prerecorded voice broadcasts once per hour, 132 00:07:33,400 --> 00:07:35,482 that's the rule, but the range is over the horizon, 133 00:07:35,680 --> 00:07:36,727 and we're not picking anything up. 134 00:07:36,880 --> 00:07:38,400 Well, they couldn't have gone too far. 135 00:07:39,320 --> 00:07:41,209 - (RINGS) - Bridge, this is the captain. 136 00:07:41,600 --> 00:07:44,206 Come to course 1-7-5, all engines ahead full. 137 00:07:45,280 --> 00:07:49,490 Harbor master log said they went south by southeast. 138 00:07:49,640 --> 00:07:50,687 - Let's find 'em. - MAN: Aye, sir. 139 00:07:50,880 --> 00:07:52,325 (RADIO CHATTER) 140 00:08:01,240 --> 00:08:03,288 Hospital ship's nearly twice the size of ours. 141 00:08:03,440 --> 00:08:06,250 It's a 70-foot climb from the water up to the O2 deck. 142 00:08:06,400 --> 00:08:07,561 - (GRUNTS) - There you go. 143 00:08:08,360 --> 00:08:10,044 Steam powered, one screw. 144 00:08:10,920 --> 00:08:12,206 Yeah, but no guns. 145 00:08:12,360 --> 00:08:13,560 I'll take a small boy any day. 146 00:08:13,720 --> 00:08:15,882 Hell, yeah. Built to fight, just like us. 147 00:08:16,040 --> 00:08:17,246 Hoo-yah. 148 00:08:17,840 --> 00:08:20,161 That's nice. Keep that left hand up. 149 00:08:20,360 --> 00:08:22,044 - I know. - Yeah, yeah, you know. 150 00:08:22,240 --> 00:08:24,083 Come on! You punch like a girl. 151 00:08:25,280 --> 00:08:26,281 (GRUNTS) 152 00:08:28,280 --> 00:08:30,044 Nice. Nice. 153 00:08:30,440 --> 00:08:31,930 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 154 00:08:33,440 --> 00:08:34,930 (PANTING) 155 00:08:36,760 --> 00:08:37,841 Caught you slipping, buddy. 156 00:08:38,000 --> 00:08:39,604 Come on, Tex. 157 00:08:40,760 --> 00:08:41,761 (GRUNTING) 158 00:08:43,160 --> 00:08:44,480 They're just friends, by the way. 159 00:08:45,280 --> 00:08:46,611 Had a little convo with Wolf. 160 00:08:50,080 --> 00:08:51,206 All right, not that you're interested. 161 00:08:51,360 --> 00:08:54,284 Whoa, hey, hey. What'd he say? 162 00:08:54,440 --> 00:08:58,206 He says she's like a sister to him. 163 00:08:58,360 --> 00:08:59,441 Yeah? 164 00:08:59,640 --> 00:09:01,244 Just don't break her heart. 165 00:09:01,400 --> 00:09:02,970 You don't wanna tangle with the big brother. 166 00:09:03,120 --> 00:09:04,121 (GRUNTS) 167 00:09:06,120 --> 00:09:07,121 Whoo. 168 00:09:07,280 --> 00:09:09,360 WOMAN: This is the United States hospital ship Solace 169 00:09:09,520 --> 00:09:11,488 transmitting in the clear without encryption 170 00:09:11,640 --> 00:09:14,450 or secret codes as required by Article 34 171 00:09:14,640 --> 00:09:16,130 of the second Geneva Convention 172 00:09:16,320 --> 00:09:17,970 for the amelioration of the condition of 173 00:09:18,160 --> 00:09:19,840 the wounded, sick, and shipwrecked members 174 00:09:19,960 --> 00:09:22,281 of the armed forces at sea. United States... 175 00:09:29,200 --> 00:09:30,326 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 176 00:09:32,800 --> 00:09:35,041 It's a diagram of the Grace, sister ship of Solace. 177 00:09:35,240 --> 00:09:37,049 From what I understand, they're practically identical. 178 00:09:37,240 --> 00:09:39,322 They most likely constructed their labs here, 179 00:09:39,720 --> 00:09:41,529 two levels below the O2 machine. 180 00:09:41,720 --> 00:09:43,768 Best place for negative pressure and ventilation. 181 00:09:44,200 --> 00:09:46,168 - You'll want to check... - Excuse me. 182 00:09:46,320 --> 00:09:47,800 Sir, we've picked up Solace's beacon. 183 00:09:48,080 --> 00:09:50,128 OOD reports they are in range of bridge-to-bridge, 184 00:09:50,280 --> 00:09:52,280 but they're not answering our hails on any channel. 185 00:09:52,560 --> 00:09:53,686 They still moving? 186 00:09:53,840 --> 00:09:54,841 It appears not, sir. 187 00:09:56,160 --> 00:09:58,128 Why does this story sound familiar? 188 00:09:59,000 --> 00:10:00,331 This bloody virus... 189 00:10:02,320 --> 00:10:03,367 Well, at the very least, 190 00:10:03,520 --> 00:10:05,170 we'll be able to salvage their lab, right? 191 00:10:06,920 --> 00:10:08,604 That'll be our mission. 192 00:10:08,800 --> 00:10:09,960 Once we get the ship secured, 193 00:10:10,040 --> 00:10:11,530 you can jump on board and take stock. 194 00:10:11,680 --> 00:10:13,887 Then off to Florida and Georgia. The labs are waiting for us. 195 00:10:14,040 --> 00:10:16,520 I'll alert the team, bring you right up alongside. 196 00:10:17,080 --> 00:10:18,206 Master Chief. 197 00:10:19,040 --> 00:10:20,246 (DOOR CLOSES) 198 00:10:20,560 --> 00:10:23,040 They put themselves out to sea, 199 00:10:23,880 --> 00:10:24,961 waiting for us. 200 00:10:27,640 --> 00:10:28,926 And we were late. 201 00:11:04,920 --> 00:11:07,651 So, Wolf. Badass name. Who gave you that? 202 00:11:08,240 --> 00:11:09,241 My mother. 203 00:11:12,240 --> 00:11:13,241 All right, cool. 204 00:11:13,760 --> 00:11:14,761 (CHUCKLES) 205 00:11:15,080 --> 00:11:17,924 Yeah, you're probably used to your tavor rifle. 206 00:11:18,160 --> 00:11:20,083 MP7's better for close infighting, 207 00:11:20,280 --> 00:11:21,440 but could be a little tricky. 208 00:11:21,520 --> 00:11:24,364 (CLICKING) 209 00:11:26,120 --> 00:11:28,202 Yeah, guess you got it. 210 00:11:33,960 --> 00:11:35,291 WOLF: Just didn't see it coming. 211 00:11:35,680 --> 00:11:38,570 I was working joint operations down in Little Creek. 212 00:11:38,800 --> 00:11:40,404 Yeah, things got bad real fast. 213 00:11:40,920 --> 00:11:43,321 I mean, one day, they're talking about a few isolated cases 214 00:11:43,480 --> 00:11:44,970 of this crazy flu. 215 00:11:45,120 --> 00:11:46,121 The next thing, 216 00:11:46,280 --> 00:11:48,240 there's general havoc and the airports are closed. 217 00:11:48,640 --> 00:11:50,244 We went from setting up hospitals 218 00:11:50,400 --> 00:11:52,243 to enforcing quarantines 219 00:11:52,440 --> 00:11:54,283 to running for our bloody lives. 220 00:11:54,640 --> 00:11:57,484 Nobody knew which way was up. 221 00:11:57,760 --> 00:11:59,683 I always wondered how it all went down here. 222 00:11:59,920 --> 00:12:01,285 Yeah, most of the big cities in Australia 223 00:12:01,440 --> 00:12:03,124 were hit pretty hard, too. 224 00:12:03,440 --> 00:12:04,965 Never managed to call home. 225 00:12:05,320 --> 00:12:06,845 My brothers, my sister. 226 00:12:07,040 --> 00:12:08,804 This place isn't exactly home, but... 227 00:12:10,240 --> 00:12:11,366 You've got a family here. 228 00:12:12,320 --> 00:12:14,049 Appreciate that, Miller, really. 229 00:12:16,720 --> 00:12:19,200 Hey, can I talk to you for a second? 230 00:12:23,640 --> 00:12:25,847 CIWS is down, 231 00:12:26,080 --> 00:12:28,481 but we'll have SCAT teams ready for you if you need support. 232 00:12:28,840 --> 00:12:31,207 All right, well, we'll be ready. 233 00:12:31,400 --> 00:12:33,164 - Yeah. - Mmm. 234 00:12:33,520 --> 00:12:36,251 I, uh, saw your new team members. 235 00:12:36,440 --> 00:12:38,010 (CLICKING) 236 00:12:38,760 --> 00:12:42,207 (SCOFFS) Come on. Jealousy is a useless emotion. 237 00:12:42,680 --> 00:12:45,763 I agree. I'm just saying all the girls are talking about 238 00:12:45,920 --> 00:12:47,922 the man from down under. 239 00:12:56,360 --> 00:12:57,885 - G'day. - G'day. 240 00:12:59,680 --> 00:13:02,047 JETER: This is United States Warship 1-5-1 241 00:13:02,200 --> 00:13:03,201 on your starboard bow, 242 00:13:03,360 --> 00:13:05,442 hailing you over channel 1-6, over. 243 00:13:05,600 --> 00:13:07,090 Port and starboard lookout watches set, sir. 244 00:13:07,240 --> 00:13:08,685 Very well. 245 00:13:08,840 --> 00:13:10,808 OOD Starboard RHIB is away. 246 00:13:10,960 --> 00:13:11,961 WOMAN: Very well. 247 00:13:12,160 --> 00:13:13,286 JETER: United States hospital ship Solace, 248 00:13:13,440 --> 00:13:15,488 this is United States Warship 1-5-1 249 00:13:15,680 --> 00:13:17,205 on your starboard bow... 250 00:13:21,040 --> 00:13:22,530 MAN: I hold Solace at all stop 251 00:13:22,680 --> 00:13:24,091 with slight bearing drift to port. 252 00:13:30,560 --> 00:13:33,211 OOD recommends steady course 1-8-0 253 00:13:33,360 --> 00:13:35,124 maintaining 600 yards CPA. 254 00:13:35,280 --> 00:13:37,647 Very well, Helmsman. Steady course 1-8-0. 255 00:13:42,280 --> 00:13:46,285 1-8-0, all engines ahead 1/3 for 3 knots, aye. 256 00:13:50,240 --> 00:13:52,971 All right, Tiger team, Tex, Ravit, Burk. 257 00:13:53,120 --> 00:13:55,600 Start aft and starboard, clear your way to the lab. 258 00:13:55,760 --> 00:13:57,728 The rest of you on me. We go port and forward. 259 00:13:57,880 --> 00:13:59,530 You come across anyone still alive, 260 00:13:59,760 --> 00:14:01,842 save who you can with the doses you are carrying. 261 00:14:02,000 --> 00:14:03,331 - Am I clear? - On it, sir. 262 00:14:03,480 --> 00:14:04,766 MAN: Aye, sir. BURK: This way. 263 00:14:05,000 --> 00:14:07,321 TEX: Let's find that lab, Tiger team. 264 00:14:09,080 --> 00:14:11,048 Nathan James, this is Vulture team. 265 00:14:11,440 --> 00:14:12,601 Radio check. 266 00:14:12,760 --> 00:14:14,410 Reading you loud and clear. 267 00:14:14,560 --> 00:14:18,007 CHANDLER: Expect radio drop-off once we get in the skin of the ship. 268 00:14:18,200 --> 00:14:19,281 Next check in five mics. 269 00:14:19,680 --> 00:14:21,603 Roger that. Good luck. 270 00:14:43,960 --> 00:14:47,362 So the vaccine your doctor gave me, you sure it works? 271 00:14:47,520 --> 00:14:49,010 Oh, yeah. 272 00:14:49,560 --> 00:14:51,881 I wouldn't be here if it didn't. 273 00:14:52,080 --> 00:14:53,127 Amazing. 274 00:14:53,800 --> 00:14:55,529 Burk, what do you see? 275 00:14:55,680 --> 00:14:58,126 BURK: A whole lot of nothin', sir. 276 00:14:58,280 --> 00:14:59,406 CHANDLER: Same here. 277 00:14:59,720 --> 00:15:01,643 No sign of life. 278 00:15:02,200 --> 00:15:03,440 Or death. 279 00:15:05,200 --> 00:15:07,009 Where the hell did everyone go? 280 00:15:12,280 --> 00:15:13,520 Sir? 281 00:15:13,760 --> 00:15:16,001 It's been five minutes, sir. 282 00:15:18,360 --> 00:15:19,691 Vulture team, this is the bridge. 283 00:15:19,840 --> 00:15:21,126 Radio check. Radio check. 284 00:15:21,520 --> 00:15:23,200 CHANDLER: (VOICE CRACKLING) Bridge... Team. 285 00:15:23,240 --> 00:15:24,924 No... Life. 286 00:15:26,840 --> 00:15:29,650 Vulture team, say again. Your last was garbled. 287 00:15:29,840 --> 00:15:31,524 Bridge, Vulture team, I say again, 288 00:15:31,720 --> 00:15:32,846 no sign of... (CRACKLING) 289 00:15:33,360 --> 00:15:34,691 Vulture team, say again. 290 00:15:34,920 --> 00:15:36,365 (STATIC) 291 00:15:36,520 --> 00:15:37,851 (GRUNTS) 292 00:15:40,800 --> 00:15:42,211 MAN: What's going on in here? 293 00:15:42,680 --> 00:15:43,841 For me? 294 00:15:44,040 --> 00:15:45,610 (LAUGHING) 295 00:15:46,120 --> 00:15:47,724 Sir, you hear that? 296 00:15:48,160 --> 00:15:49,400 Over there. 297 00:15:51,080 --> 00:15:52,525 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY) 298 00:15:58,680 --> 00:16:00,842 - Perhaps the best birthday... - WOMAN: Hey, Stella, you know what? 299 00:16:01,000 --> 00:16:02,360 Inside the cake is ice cream, too. 300 00:16:02,640 --> 00:16:04,210 Chocolate mint. 301 00:16:05,040 --> 00:16:07,566 (GIRL SPEAKING INDISTINCTLY) 302 00:16:08,400 --> 00:16:09,561 WOMAN: You do or you don't? 303 00:16:09,720 --> 00:16:11,165 BOY AND GIRL: Do. 304 00:16:15,160 --> 00:16:16,650 (CHILD SPEAKS INDISTINCTLY) 305 00:16:18,760 --> 00:16:20,649 WOMAN: Okay, say good-bye. 306 00:16:20,800 --> 00:16:22,040 CHILDREN: Bye. 307 00:16:27,640 --> 00:16:29,483 Found a body. 308 00:16:33,240 --> 00:16:35,083 - Virus? - I don't think so. 309 00:16:36,720 --> 00:16:38,280 Two shots to the back, one to the head, 310 00:16:38,400 --> 00:16:39,447 high-powered weapon. 311 00:16:39,800 --> 00:16:41,404 Blood's still wet. 312 00:16:42,360 --> 00:16:43,646 More blood over here. 313 00:16:43,800 --> 00:16:46,883 Nathan James, Vulture team, this is Tiger, do you copy? 314 00:16:47,520 --> 00:16:48,521 (CRACKLING) Do you copy? 315 00:16:48,840 --> 00:16:49,841 (BEEPS) 316 00:16:50,080 --> 00:16:51,923 Commo, bridge. I need a better signal. 317 00:16:52,160 --> 00:16:53,560 SLATTERY: (CRACKLING) Vulture team. 318 00:16:53,600 --> 00:16:55,648 Nathan James, Nathan James. 319 00:17:19,360 --> 00:17:20,646 Holy mother. 320 00:17:30,880 --> 00:17:34,851 They were lined up and executed. 321 00:17:40,320 --> 00:17:41,810 Don't shoot! Don't shoot! 322 00:17:42,160 --> 00:17:43,889 U.S. Navy. What's going on here? 323 00:17:44,120 --> 00:17:45,320 - Be careful. - (SWITCH CLICKS) 324 00:17:48,640 --> 00:17:49,680 They're still on the ship. 325 00:18:02,000 --> 00:18:03,445 Tiger team, be advised, 326 00:18:03,640 --> 00:18:04,846 hostiles operating on board this ship. 327 00:18:05,000 --> 00:18:06,240 Location unknown. 328 00:18:06,400 --> 00:18:07,731 Do you copy? 329 00:18:07,920 --> 00:18:09,200 BURK: (CRACKLING) I... We got... 330 00:18:09,320 --> 00:18:11,243 ...12 Solace crew, KIA. 331 00:18:11,480 --> 00:18:12,447 DANNY: (CRACKLING) Burk... Read me. 332 00:18:12,600 --> 00:18:14,648 Vulture team, we got a dozen Solace crew down. 333 00:18:14,800 --> 00:18:16,529 Believe hostiles may still be on board. 334 00:18:16,680 --> 00:18:19,286 - I say again, hostiles may be on board. - (STATIC) 335 00:18:19,920 --> 00:18:21,206 Vulture team, do you copy? 336 00:18:21,440 --> 00:18:22,771 DANNY: (CRACKLING) ...team, be advised... 337 00:18:22,920 --> 00:18:26,129 ...ship. Again, hostiles operating on board this ship. 338 00:18:26,360 --> 00:18:28,328 Set general quarters. 339 00:18:28,480 --> 00:18:29,766 (BELL CLANGING) 340 00:18:30,000 --> 00:18:31,400 General quarters. General quarters. 341 00:18:31,480 --> 00:18:33,323 All hands, man your battle stations. 342 00:18:33,520 --> 00:18:35,522 General quarters is up and forward to the starboard side. 343 00:18:35,680 --> 00:18:37,205 Down and aft to the port side. 344 00:18:37,360 --> 00:18:38,407 The reason for general quarters 345 00:18:38,560 --> 00:18:40,324 is hostile activity on board south. 346 00:18:40,560 --> 00:18:41,891 Tex, Burk, do you read me? 347 00:18:42,080 --> 00:18:44,367 Sir, they boarded about 20 minutes ago. 348 00:18:44,560 --> 00:18:45,925 - How many? - At least a dozen. 349 00:18:46,160 --> 00:18:47,446 Now we figured, pirates, 350 00:18:47,680 --> 00:18:49,760 locals from the islands desperate for food, medicine. 351 00:18:49,880 --> 00:18:51,962 Now we've had those before, but these guys, 352 00:18:52,200 --> 00:18:53,690 these guys came out shooting. 353 00:18:53,960 --> 00:18:55,405 They think we have the cure. 354 00:18:55,640 --> 00:18:56,880 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 355 00:18:58,480 --> 00:19:00,005 They were going after the wrong ship. 356 00:19:01,400 --> 00:19:02,606 That was you? 357 00:19:02,880 --> 00:19:04,280 The folks SECNAV was talking about? 358 00:19:04,320 --> 00:19:05,321 That was us. 359 00:19:05,720 --> 00:19:06,721 (SIGHS) 360 00:19:06,960 --> 00:19:08,246 I'm Chief Mate Gonzalez. 361 00:19:08,480 --> 00:19:09,891 They killed our ship's master. 362 00:19:10,120 --> 00:19:12,407 We held down as long as we could. 363 00:19:12,560 --> 00:19:13,561 I'm so sorry. 364 00:19:13,800 --> 00:19:17,247 No, sir. I'm sorry. 365 00:19:18,080 --> 00:19:19,081 CIC, bridge, 366 00:19:19,240 --> 00:19:20,765 hostiles operating aboard Solace. 367 00:19:21,120 --> 00:19:23,441 I need a 360 surface search. They didn't come from nowhere. 368 00:19:23,680 --> 00:19:24,727 Find me a ship. 369 00:19:25,240 --> 00:19:27,083 Get us in there closer. Prepare the weapons. 370 00:19:27,240 --> 00:19:29,402 Aye, sir. Helmsmen, left 15 degrees rudder, 371 00:19:29,600 --> 00:19:31,090 all engines ahead two-thirds. 372 00:19:31,480 --> 00:19:34,450 Everybody, listen. Let's stay together. 373 00:19:34,840 --> 00:19:37,127 - We're getting out of here, all right? - Doctor, we gotta move you. 374 00:19:37,320 --> 00:19:38,481 (STAMMERS) I'm not going anywhere, 375 00:19:38,640 --> 00:19:40,200 this man's chest is filling with blood. 376 00:19:40,320 --> 00:19:41,765 We can't move until I get a tube in him. 377 00:19:41,920 --> 00:19:43,445 Just give us a minute. 378 00:19:44,080 --> 00:19:45,570 Scalpel 36-French. 379 00:19:45,720 --> 00:19:47,768 Nurse, stat! 380 00:19:48,040 --> 00:19:49,640 Where's this lab you built for the cure? 381 00:19:49,680 --> 00:19:52,286 It's down a level back aft in a converted ICU, 382 00:19:52,440 --> 00:19:54,124 but the pirates went there first. 383 00:19:54,280 --> 00:19:56,123 Burk, secure the lab, level three back aft ICU. 384 00:19:56,280 --> 00:19:58,169 I say again, secure the lab. 385 00:19:58,320 --> 00:20:01,529 Roger that. Let's move. 386 00:20:02,000 --> 00:20:04,040 - And where are these pirates now? - I have no idea. 387 00:20:04,200 --> 00:20:06,646 But we heard some shooting, like, 10 minutes ago, 388 00:20:06,800 --> 00:20:07,881 up by comms. 389 00:20:08,600 --> 00:20:10,921 Wolf, Miller, let's probe our way aft. 390 00:20:11,120 --> 00:20:13,930 When we exit, break right. Take starboard, we'll go port. 391 00:20:14,120 --> 00:20:16,202 - Flush out contacts. - Aye, sir. 392 00:20:16,440 --> 00:20:19,171 Cruz, get everyone in here secured, then join the fight. 393 00:20:19,360 --> 00:20:20,885 - Aye, sir. - Officer Gonzalez. 394 00:20:21,040 --> 00:20:22,929 - Sir. - Look like you did prior service 395 00:20:23,080 --> 00:20:24,491 before becoming a merchant mariner. 396 00:20:24,640 --> 00:20:26,165 Twenty years. Surface warfare. 397 00:20:26,320 --> 00:20:28,561 Firing on an unarmed hospital ship's a war crime. 398 00:20:28,960 --> 00:20:30,928 You know this ship better than anyone. 399 00:20:31,160 --> 00:20:33,049 - Let's make 'em pay. - Aye, sir. 400 00:20:33,200 --> 00:20:34,440 (GUN CLICKS) 401 00:20:35,640 --> 00:20:37,051 Anything on surface search? 402 00:20:37,200 --> 00:20:39,726 No, ma'am. Nothin'. 403 00:20:40,000 --> 00:20:42,002 Let's check underwater. 404 00:20:42,640 --> 00:20:44,290 - Mason. - Ma'am? 405 00:20:44,480 --> 00:20:46,881 I need you to run sonar. 406 00:20:47,320 --> 00:20:48,440 You passed the murder board. 407 00:20:48,640 --> 00:20:50,005 I need a 360-degree sonar search. 408 00:20:50,840 --> 00:20:53,081 - You can do this. - Aye, ma'am. 409 00:20:53,240 --> 00:20:54,800 I'm going to man the starboard Mark 38. 410 00:20:59,480 --> 00:21:02,006 Fastest way to comms is through here. 411 00:21:04,440 --> 00:21:05,680 - Hey! - Freeze! 412 00:21:05,840 --> 00:21:08,810 Hold it right there. U.S. Navy! Toss out your weapon! 413 00:21:14,600 --> 00:21:16,125 (RAPID GUNFIRE CONTINUES) 414 00:21:17,080 --> 00:21:18,605 (PANTING) Jesus. Did you see that gun? 415 00:21:19,080 --> 00:21:20,206 These are not pirates. 416 00:21:32,040 --> 00:21:33,201 (DOOR CLOSES IN DISTANCE) 417 00:21:35,040 --> 00:21:36,166 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 418 00:21:36,320 --> 00:21:37,680 You ever been shot before, Miller? 419 00:21:37,760 --> 00:21:38,761 Can't say I have. 420 00:21:39,200 --> 00:21:41,362 My advice? Avoid it. 421 00:21:43,040 --> 00:21:45,122 On my six. 422 00:21:45,880 --> 00:21:46,927 Now. 423 00:21:48,040 --> 00:21:49,080 (WOLF SHOUTS INDISTINCTLY) 424 00:21:49,600 --> 00:21:50,886 (ALL SHOUTING) 425 00:21:56,480 --> 00:21:57,481 (SHOUTS) 426 00:21:57,640 --> 00:21:58,971 (GRUNTING) 427 00:22:02,200 --> 00:22:03,929 (GROANING) 428 00:22:12,360 --> 00:22:13,566 - (GUNSHOTS) - (GROANS) 429 00:22:19,360 --> 00:22:20,407 Miller. 430 00:22:20,920 --> 00:22:22,081 (PANTING) 431 00:22:22,280 --> 00:22:24,089 Miller. 432 00:22:27,440 --> 00:22:30,046 - Vitals holding. He's stable. - Not a minute too soon. 433 00:22:30,240 --> 00:22:32,891 HM2 Dulac. Secure the occlusive dressing on the chest. 434 00:22:33,080 --> 00:22:35,440 Everyone, back behind the equipment and turn out the lights. 435 00:22:35,560 --> 00:22:37,200 Don't open this door for anyone but Navy. 436 00:22:37,240 --> 00:22:38,240 Understood. 437 00:22:38,360 --> 00:22:39,850 I'll be back. 438 00:22:40,440 --> 00:22:41,566 (SWITCH CLICKS) 439 00:22:50,040 --> 00:22:51,246 This is it. This is the lab. 440 00:22:51,640 --> 00:22:53,290 We got company. I can't tell how many. 441 00:22:53,440 --> 00:22:55,283 (MEN SPEAKING INDISTINCTLY) 442 00:23:05,200 --> 00:23:06,964 (MEN CONTINUE SPEAKING INDISTINCTLY) 443 00:23:07,480 --> 00:23:09,084 I got eyes on three. 444 00:23:09,280 --> 00:23:10,406 Fine. Make sure they're clean head shots. 445 00:23:10,560 --> 00:23:11,641 We wanna preserve the lab. 446 00:23:11,800 --> 00:23:15,407 - Upon my count. - Copy that. Ravit? 447 00:23:15,560 --> 00:23:17,449 Ravit? 448 00:23:17,840 --> 00:23:20,002 - (DOOR OPENS) - Hey, hey. What are you doing here? 449 00:23:20,680 --> 00:23:22,842 Looking for the cure? I'll give it to you. 450 00:23:27,640 --> 00:23:28,766 Good shoot. 451 00:23:31,120 --> 00:23:32,485 (GUN CLICKS) 452 00:23:36,080 --> 00:23:37,161 Nice move. 453 00:23:37,360 --> 00:23:39,840 Yeah, but we're too late. 454 00:23:40,000 --> 00:23:41,001 Damn. 455 00:23:41,160 --> 00:23:42,685 Vulture leader, Burk. 456 00:23:43,320 --> 00:23:45,607 They destroyed the lab looking for the cure. 457 00:23:45,760 --> 00:23:48,161 I say again, the lab is destroyed. 458 00:23:48,360 --> 00:23:51,250 Not sure what we can salvage. Sorry, sir. 459 00:23:51,400 --> 00:23:52,890 CHANDLER: Well, get out of there. 460 00:23:53,040 --> 00:23:54,371 But be advised hostiles are 461 00:23:54,520 --> 00:23:56,363 heavily armed and well-trained. 462 00:23:56,520 --> 00:23:57,806 BURK: Roger that. 463 00:23:59,400 --> 00:24:00,400 Come on, Ned. 464 00:24:00,520 --> 00:24:02,010 The bloody U.S. Navy's all about the ship. 465 00:24:02,160 --> 00:24:05,209 We got what we came for. Let's get out of here. 466 00:24:09,520 --> 00:24:10,760 Gracias. 467 00:24:10,920 --> 00:24:12,729 And miss all the fun? 468 00:24:14,240 --> 00:24:19,007 Ding-dong! Hey, U. S. Navy, it's bad luck for you 469 00:24:19,160 --> 00:24:20,321 happening on this ship, 470 00:24:20,520 --> 00:24:22,204 but this is the end of the line for you. 471 00:24:22,360 --> 00:24:24,931 Because we know how to fight better than you do. 472 00:24:25,080 --> 00:24:26,605 And if it's a fight you want, 473 00:24:26,760 --> 00:24:28,205 it's a fight you're gonna get. 474 00:25:00,400 --> 00:25:01,890 CHANDLER: Whoa! Hold your fire. 475 00:25:02,440 --> 00:25:04,204 Sir, doctors are secure. 476 00:25:04,360 --> 00:25:06,124 About a dozen more MSCs holed up in the engine room. 477 00:25:06,280 --> 00:25:07,327 Your boys took out 478 00:25:07,520 --> 00:25:09,280 three hostiles with ropes and wrenches. Nice. 479 00:25:09,400 --> 00:25:11,209 All right, well, we can't fit everybody on that RHIB. 480 00:25:11,400 --> 00:25:12,686 And there's no clear way down. 481 00:25:12,840 --> 00:25:14,842 We can get everyone out on the tender boats. 482 00:25:15,120 --> 00:25:16,690 O2 level, starboard side. 483 00:25:16,840 --> 00:25:19,810 Okay. On my order, get 'em there. 484 00:25:19,960 --> 00:25:22,088 Captain, thank you. 485 00:25:22,240 --> 00:25:23,366 Don't thank me yet. 486 00:25:23,720 --> 00:25:24,881 First, we clear a path, 487 00:25:25,960 --> 00:25:28,440 and then I'm going after the man behind that voice. 488 00:25:28,600 --> 00:25:29,931 NED: Come on, keep up. 489 00:25:30,080 --> 00:25:32,200 No word from Giovanni or the others. We're losin' men. 490 00:25:32,280 --> 00:25:34,089 We should give the order and jump ship. 491 00:25:34,240 --> 00:25:36,129 Not until we kill every last one of them. 492 00:25:36,280 --> 00:25:38,240 That wasn't the plan, Ned. Your brother said we... 493 00:25:38,280 --> 00:25:41,204 Don't you ever bring up my brother to me! 494 00:25:41,360 --> 00:25:43,124 I know what he wants! 495 00:25:43,280 --> 00:25:46,329 I am the only one that knows what my brother wants. 496 00:25:46,520 --> 00:25:49,763 So let's just do what needs doing, yeah? 497 00:25:49,920 --> 00:25:53,288 And then we can go. 498 00:25:53,440 --> 00:25:56,649 If you're lucky, I won't tell Sean how you cocked up the job today. 499 00:25:58,720 --> 00:25:59,721 (GUN COCKS) 500 00:26:02,840 --> 00:26:04,808 We got gunfire. Topside. 501 00:26:05,120 --> 00:26:06,531 - Foster? - No target. 502 00:26:06,680 --> 00:26:08,808 Sir, if we get any closer, we could collide. 503 00:26:09,160 --> 00:26:10,840 Chance we have to take. Bring us in closer. 504 00:26:11,000 --> 00:26:12,600 - Find me something to shoot! - Aye, sir. 505 00:26:21,000 --> 00:26:22,001 (GROANS) 506 00:26:24,360 --> 00:26:26,408 - Nice shooting, Miller. - Thanks, Wolf man. 507 00:26:27,000 --> 00:26:29,651 Hey, Wolf man. I like it. 508 00:26:29,800 --> 00:26:31,165 (MEN SPEAKING INDISTINCTLY) 509 00:26:36,160 --> 00:26:37,889 (WHISPERS) Ambush. 510 00:26:40,360 --> 00:26:42,408 They don't ambush us. 511 00:26:42,560 --> 00:26:44,961 We ambush them. 512 00:26:45,360 --> 00:26:47,442 Nathan James, what's your whiskey? 513 00:26:47,720 --> 00:26:50,200 Comin' up your starboard side, 400 yards, lookin' for a target. 514 00:26:50,360 --> 00:26:52,761 Well, I'll give you one. Flight deck. 515 00:26:53,040 --> 00:26:55,202 We flush three hostiles topside, you light 'em up. 516 00:26:55,680 --> 00:26:57,250 Roger that. Batteries released. 517 00:26:57,400 --> 00:26:59,004 Aye, sir. 518 00:26:59,200 --> 00:27:00,929 (WHIRRING) 519 00:27:01,960 --> 00:27:03,724 Starboard Mark 38 hot. 520 00:27:14,040 --> 00:27:15,485 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 521 00:27:18,000 --> 00:27:19,570 On your count. 522 00:27:19,720 --> 00:27:20,721 (RAPID GUNFIRE CONTINUES) 523 00:27:20,880 --> 00:27:22,041 CHANDLER; Three... 524 00:27:22,680 --> 00:27:23,681 Two... 525 00:27:24,720 --> 00:27:25,881 one! 526 00:27:37,080 --> 00:27:38,570 Lost 'em in smoke. 527 00:27:40,920 --> 00:27:42,922 (CANISTER HISSING) 528 00:27:47,600 --> 00:27:48,601 CHANDLER: You got one. 529 00:27:49,200 --> 00:27:50,247 Roger that. 530 00:27:50,880 --> 00:27:51,927 These guys are good. 531 00:27:52,080 --> 00:27:53,206 Too good. 532 00:27:53,520 --> 00:27:55,249 Look for a military ship, a helo. 533 00:27:55,440 --> 00:27:56,885 There could be more where they came from. 534 00:27:57,040 --> 00:27:58,041 Looking. 535 00:27:58,240 --> 00:28:00,720 Sonar, bridge, anything on that subsurface search? 536 00:28:01,120 --> 00:28:02,485 Nothing in the water, sir. 537 00:28:02,640 --> 00:28:05,610 There could be a ship hiding out in the deep blue. 538 00:28:05,800 --> 00:28:08,246 Vulture team, Vulture team, no RHIBs, no helo. 539 00:28:08,400 --> 00:28:10,448 These guys didn't just swim here. 540 00:28:12,960 --> 00:28:14,720 - How's the patient, Doc? - He's still stable. 541 00:28:14,760 --> 00:28:16,046 Glad to hear. 542 00:28:16,200 --> 00:28:18,407 Okay, we found the others. A dozen more survivors. 543 00:28:18,640 --> 00:28:19,801 Oh, thank God. 544 00:28:20,000 --> 00:28:22,287 Okay, everyone, we are getting you all off the ship. 545 00:28:22,600 --> 00:28:23,886 Let's go. This way. Let's get the hell out of here. 546 00:28:24,040 --> 00:28:26,640 - Let's go, let's go, let's go. - I'm gonna jump on the stretcher. 547 00:28:36,400 --> 00:28:37,401 (GROANS) 548 00:28:41,680 --> 00:28:42,761 Vest. 549 00:28:52,800 --> 00:28:54,450 Guys? 550 00:28:56,200 --> 00:28:57,320 They're gonna blow the ship. 551 00:28:58,760 --> 00:29:00,000 Vulture team, 552 00:29:00,280 --> 00:29:02,931 hostiles have rigged the ship to blow up. 553 00:29:03,080 --> 00:29:05,321 I say again, hostiles have explosives. 554 00:29:05,480 --> 00:29:06,891 All hands, all hands, 555 00:29:07,040 --> 00:29:08,644 abandon ship towards the lee, starboard side. 556 00:29:08,800 --> 00:29:10,689 - Get to those tender boats. - We need to get out of here. 557 00:29:10,840 --> 00:29:11,966 - No. - No? 558 00:29:12,120 --> 00:29:14,248 We lost the lab. We're not gonna lose the ship. 559 00:29:14,400 --> 00:29:18,166 Okay. Does anybody know how to diffuse a bomb like this? 560 00:29:29,840 --> 00:29:31,604 (WHIRRING) 561 00:29:31,920 --> 00:29:35,003 Nathan James, we got about 18 doctors and crew, 562 00:29:35,160 --> 00:29:36,286 one of them hurt. 563 00:29:36,440 --> 00:29:38,080 We're about to load them into the tenders. 564 00:29:38,120 --> 00:29:39,451 - Did he say doctors? - Mmm-hmm. 565 00:29:39,600 --> 00:29:41,682 We're gonna need cover, though, starboard amidships. 566 00:29:41,880 --> 00:29:42,881 SLATTERY: Roger that. 567 00:29:43,080 --> 00:29:45,128 (SONAR PINGING) 568 00:29:46,400 --> 00:29:47,731 I've got something on sonar. 569 00:29:48,000 --> 00:29:49,490 Possible submarine in the bounce. 570 00:29:50,200 --> 00:29:52,009 - Are you sure? - I... 571 00:29:52,240 --> 00:29:53,571 (PINGING STOPS) 572 00:29:54,120 --> 00:29:55,246 It's gone. 573 00:29:57,200 --> 00:30:00,249 MAN: Bridge, TAO, possible subsurface contact, 574 00:30:00,440 --> 00:30:01,930 bearing 0-5-0 relative. 575 00:30:03,080 --> 00:30:05,731 Request bearing, clear or foul. 576 00:30:09,920 --> 00:30:11,251 (TANKS CLAN KING) 577 00:30:11,440 --> 00:30:13,488 How you looking, Lieutenant? 578 00:30:13,640 --> 00:30:15,324 Don't talk. 579 00:30:15,480 --> 00:30:17,881 CRUZ: Let's go, let's go, move it. Let's go. Right in here. 580 00:30:23,960 --> 00:30:26,042 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 581 00:30:37,360 --> 00:30:38,521 Move it. 582 00:30:38,680 --> 00:30:40,120 - Everyone accounted for? - Yes, sir. 583 00:30:40,400 --> 00:30:42,209 MAN: All right, guys, come on, steady. 584 00:30:49,000 --> 00:30:51,160 MAN 1: Let's go, let's go, move it! MAN 2: Load 'em in. 585 00:30:53,000 --> 00:30:54,764 Come on. Get on that boat! 586 00:31:15,120 --> 00:31:16,167 (RAVIT GASPS) 587 00:31:16,480 --> 00:31:17,766 Uh-oh. 588 00:31:18,000 --> 00:31:19,764 I hope that's Hebrew for "a-okay." 589 00:31:27,320 --> 00:31:30,164 Now that is an oxygen tank we can't move. 590 00:31:30,400 --> 00:31:31,811 Let's go, let's go! 591 00:31:33,640 --> 00:31:35,040 - Get 'em into the rear! - (GUNFIRE) 592 00:31:35,520 --> 00:31:37,280 - (WOMEN SCREAMING) - CHANDLER: Down! Get down! 593 00:31:37,320 --> 00:31:39,004 (SCREAMING CONTINUES) 594 00:31:42,120 --> 00:31:43,167 (BULLETS RICOCHET) 595 00:31:43,800 --> 00:31:46,371 Get 'em back to the James! Do not wait for me! 596 00:31:46,520 --> 00:31:48,443 Let's go. Move. Move it! Let's go! 597 00:31:50,040 --> 00:31:51,644 Come on, get up. Go, go, go, go! 598 00:31:51,840 --> 00:31:53,171 Taylor, you all right? 599 00:31:53,320 --> 00:31:54,560 Yeah, through and through. 600 00:31:54,760 --> 00:31:55,966 (GONZALEZ GROANING) 601 00:31:56,120 --> 00:31:59,761 This bullet hit the carotid. I'm with you. All right. 602 00:32:00,480 --> 00:32:03,962 There's a remote detonator. Contact trigger. 603 00:32:04,240 --> 00:32:05,844 If I pull it, it will go off. 604 00:32:06,000 --> 00:32:07,200 Well, then how do you stop it? 605 00:32:08,880 --> 00:32:10,405 - Ravit? - I'm thinking. 606 00:32:11,480 --> 00:32:15,280 I need to keep contact on the metal. 607 00:32:15,880 --> 00:32:17,962 Captain, we got a little hitch in our plan here. 608 00:32:18,160 --> 00:32:19,685 We've taken care of the first bomb. 609 00:32:19,840 --> 00:32:21,842 There's another one with a remote detonator. 610 00:32:22,040 --> 00:32:24,441 And, boy, it's a big one. I don't think we can diffuse it. 611 00:32:24,600 --> 00:32:26,011 Get your asses off the ship. 612 00:32:26,160 --> 00:32:27,160 Doc, let's go! 613 00:32:27,280 --> 00:32:28,247 It's okay. It's okay. It's okay. 614 00:32:28,400 --> 00:32:32,086 - I'm with you. I'm with you. It's okay. - (GAGGING) 615 00:32:34,040 --> 00:32:35,166 (GROANS) 616 00:32:36,840 --> 00:32:38,888 (BREATHING HEAVILY) 617 00:32:39,120 --> 00:32:41,282 Doc, I'm sorry. We gotta get you on the boat. 618 00:32:43,720 --> 00:32:44,881 MAN: Get out of here! 619 00:33:08,240 --> 00:33:09,571 (RAVIT CLEARS THROAT) 620 00:33:10,080 --> 00:33:11,366 MAN: Come on. We gotta go. 621 00:33:12,360 --> 00:33:14,124 CRUZ: That's everybody. We gotta go. 622 00:33:14,360 --> 00:33:15,521 Well, lower the boat. 623 00:33:15,760 --> 00:33:16,761 (RAPID GUNFIRE) 624 00:33:22,080 --> 00:33:23,764 You got two on top. 625 00:33:30,720 --> 00:33:31,960 (RAPID GUNFIRE CONTINUES) 626 00:33:40,920 --> 00:33:42,206 (THUDS) 627 00:33:44,640 --> 00:33:45,971 Good shot, MA1. 628 00:33:47,160 --> 00:33:48,800 IAN: I'm blocked off. Where are you, mate? 629 00:33:49,120 --> 00:33:51,122 - Juan Carlos? - (SPEAKS SPANISH) 630 00:33:54,160 --> 00:33:55,240 IAN: Get off the ship, man! 631 00:33:55,320 --> 00:33:57,766 Whatever you do, don't let 'em catch you. 632 00:34:01,400 --> 00:34:02,401 (GROANS) 633 00:34:03,000 --> 00:34:04,240 (INHALES SHARPLY) 634 00:34:06,880 --> 00:34:09,326 - You got it? - You guys need to get out of here. 635 00:34:09,520 --> 00:34:11,727 - No, we're not leaving... - No, you don't understand. 636 00:34:11,880 --> 00:34:14,804 The detonator is inside. It needs to be metal to metal. 637 00:34:14,960 --> 00:34:16,962 It... The pressure release, I can't do it! 638 00:34:17,120 --> 00:34:19,327 Ah, hell. Step away. 639 00:34:19,480 --> 00:34:21,642 - BURK: What the hell are you doin'? - I got an idea. 640 00:34:21,800 --> 00:34:24,326 It has to stay in contact with the metal, right? 641 00:34:24,480 --> 00:34:25,481 Go on, skedaddle. 642 00:34:25,640 --> 00:34:26,880 (SPEAKS HEBREW) 643 00:34:27,080 --> 00:34:29,120 - BURK: What does that mean? - (RAVIT SPEAKS HEBREW) 644 00:34:29,320 --> 00:34:30,924 (PANTING) 645 00:34:32,720 --> 00:34:33,801 (RAVIT SPEAKS HEBREW) 646 00:34:35,320 --> 00:34:37,322 BURK: Tex, are... You know what you're doing? 647 00:34:37,920 --> 00:34:39,490 Make a hole. 648 00:34:41,720 --> 00:34:43,688 End of the road. 649 00:34:46,160 --> 00:34:48,200 You'd like to shoot me. That'd be nice, wouldn't it? 650 00:34:48,760 --> 00:34:51,411 Just a word of warning. I let go of this button, 651 00:34:51,560 --> 00:34:53,449 and this whole ship gets blown to kingdom come, 652 00:34:54,040 --> 00:34:55,166 including you 653 00:34:55,920 --> 00:34:58,000 and all the little people that you're trying to help. 654 00:35:01,480 --> 00:35:02,606 CHANDLER: You may blow up this ship, 655 00:35:02,880 --> 00:35:04,564 but I promise I will take you with me. 656 00:35:05,680 --> 00:35:07,409 Well... 657 00:35:11,160 --> 00:35:12,571 - (EXPLOSION) - (SCREAMING) 658 00:35:17,360 --> 00:35:18,566 Shit. Shit. 659 00:35:26,800 --> 00:35:29,201 (PANTING) 660 00:35:29,360 --> 00:35:31,362 (GROANING) 661 00:35:52,920 --> 00:35:54,081 (DOOR OPENS) 662 00:35:56,440 --> 00:35:57,521 Captain's in combat. 663 00:35:59,200 --> 00:36:01,200 NISHIOKA: Sir, no air or surface contacts on radar. 664 00:36:01,760 --> 00:36:03,250 MAN: Negative ES in the area. 665 00:36:05,160 --> 00:36:08,084 We spotted at least eight hostiles diving into the water. 666 00:36:08,240 --> 00:36:10,720 Aside from the one we clipped who's sitting in our medical bay, 667 00:36:10,880 --> 00:36:12,200 the others never came up for air. 668 00:36:12,360 --> 00:36:13,646 There were no other boats around Solace, 669 00:36:13,800 --> 00:36:14,926 no RHIBs, no rafts. 670 00:36:15,080 --> 00:36:18,084 Ah, Cruz said he found some wet suits with the hostages. 671 00:36:18,240 --> 00:36:20,925 My guess is they came in on 2-man subs, SDV. 672 00:36:21,080 --> 00:36:23,082 Agreed. They're military. 673 00:36:23,280 --> 00:36:24,920 Any indication whose flag they're flying? 674 00:36:24,960 --> 00:36:26,883 They weren't nice enough to wear uniforms. 675 00:36:27,040 --> 00:36:28,451 Mercenaries, then. 676 00:36:28,600 --> 00:36:30,284 Hunting the cure for the highest bidder. 677 00:36:30,440 --> 00:36:32,249 Hospital ship was a natural target. 678 00:36:32,720 --> 00:36:35,803 Mason, are you sure you saw a sub out there? 679 00:36:38,640 --> 00:36:39,971 Sir, I'm sure of it. 680 00:36:40,520 --> 00:36:42,045 Hidden out there in the seabed... 681 00:36:43,040 --> 00:36:44,041 it was a sub. 682 00:36:44,360 --> 00:36:45,600 Well, keep searching the water. 683 00:36:45,720 --> 00:36:47,400 The minute you find anything, I wanna know. 684 00:36:47,440 --> 00:36:49,807 - Aye-aye, sir. - Yes, sir. 685 00:36:52,120 --> 00:36:53,246 (CLICKS) 686 00:36:53,520 --> 00:36:55,761 - Welcome aboard. - Thank you. 687 00:37:03,600 --> 00:37:05,125 - Good as gold. - Thanks. 688 00:37:05,680 --> 00:37:07,569 Hey, Wolf man. 689 00:37:09,320 --> 00:37:10,810 I'll never play the fiddle again. 690 00:37:11,040 --> 00:37:12,041 Never say never. 691 00:37:12,200 --> 00:37:13,964 You'll regret that. 692 00:37:16,000 --> 00:37:17,570 Dr. Milowsky, 693 00:37:17,720 --> 00:37:20,040 I'm so sorry that you all got caught in the middle of this. 694 00:37:20,080 --> 00:37:21,161 (SIGHS) 695 00:37:21,400 --> 00:37:23,323 We left behind family, friends, 696 00:37:23,480 --> 00:37:25,130 all of us working in isolation. 697 00:37:26,080 --> 00:37:27,809 Solace was our last hope. 698 00:37:29,400 --> 00:37:33,007 You have the cure, and they destroyed my lab. 699 00:37:33,600 --> 00:37:34,886 It's a great loss for us all. 700 00:37:37,280 --> 00:37:39,009 Chief Mate Gonzalez saved our lives. 701 00:37:39,160 --> 00:37:41,162 I just wish I could've saved his. 702 00:37:43,120 --> 00:37:44,963 So what happens to us now? 703 00:37:45,400 --> 00:37:46,811 Well, your ship is seaworthy, 704 00:37:47,200 --> 00:37:48,850 you have enough crew to get you and your associates 705 00:37:49,000 --> 00:37:50,684 back to Norfolk. We have people there. 706 00:37:50,840 --> 00:37:52,683 You'll be needed and greatly appreciated. 707 00:37:53,040 --> 00:37:55,646 We'll send you back with doses of the cure, obviously. 708 00:37:55,840 --> 00:37:57,569 I wanna stay here with you all. 709 00:38:00,200 --> 00:38:01,850 I'm an expert in vaccine manufacturing 710 00:38:02,000 --> 00:38:04,082 and genetic engineering. 711 00:38:04,240 --> 00:38:06,521 If you're spreading the cure, I'd like to be a part of it. 712 00:38:07,200 --> 00:38:08,725 I'm sure we could use the help. 713 00:38:13,040 --> 00:38:14,360 It would be an honor to have you. 714 00:38:21,720 --> 00:38:22,767 Hey. 715 00:38:25,120 --> 00:38:26,167 You okay? 716 00:38:26,360 --> 00:38:28,806 Yeah, it'd take more than a bullet to knock me out. 717 00:38:29,600 --> 00:38:32,888 I'm just glad we all got back in one piece, more or less. 718 00:38:33,080 --> 00:38:36,562 You, uh, did real good out there today. 719 00:38:38,400 --> 00:38:40,767 I'm glad to have you on the team. 720 00:38:40,960 --> 00:38:42,086 (CHUCKLES) 721 00:38:43,240 --> 00:38:45,004 What? 722 00:38:45,600 --> 00:38:47,125 I like you guys. 723 00:38:48,400 --> 00:38:50,562 You're crazy. 724 00:38:52,680 --> 00:38:54,045 (CHUCKLES) 725 00:39:01,240 --> 00:39:03,163 It's a miracle he survived. 726 00:39:03,360 --> 00:39:05,601 The lord works in mysterious ways, Deacon. 727 00:39:05,760 --> 00:39:07,888 No doubt about that. 728 00:39:08,440 --> 00:39:09,487 While he was conscious, 729 00:39:09,640 --> 00:39:11,320 he was muttering what sounded like Spanish, 730 00:39:11,360 --> 00:39:14,489 but you said your guy had a British accent. 731 00:39:16,160 --> 00:39:18,128 An international band of thieves. 732 00:39:18,560 --> 00:39:20,608 JETTER: How'd they get their hands on a sub? 733 00:39:20,760 --> 00:39:23,650 Well, if this man ever wakes up, we'll find out. 734 00:39:32,360 --> 00:39:34,488 (SONAR PINGING) 735 00:39:42,400 --> 00:39:43,401 (WHISTLES) 736 00:39:45,400 --> 00:39:48,768 So, you guys, is someone gonna explain to me 737 00:39:48,920 --> 00:39:52,322 where we're going in the middle of the night here? 738 00:39:52,480 --> 00:39:54,960 I told ya. There's someone who wants to meet ya. 739 00:39:55,720 --> 00:39:58,644 Was there a problem? You didn't find the ship? 740 00:39:58,800 --> 00:40:00,723 Oh. Yeah, we found it. 741 00:40:01,040 --> 00:40:05,762 So great news. You see? I told you. Right? I was right? 742 00:40:06,000 --> 00:40:08,162 Standard protocol for emergency preparedness, 743 00:40:08,320 --> 00:40:10,527 all hospital ships go offshore. 744 00:40:10,760 --> 00:40:13,127 Niels, he said they found it. 745 00:40:14,200 --> 00:40:15,850 He didn't say nothin' about good news. 746 00:40:16,000 --> 00:40:17,923 What was the problem? You didn't find what I told you? 747 00:40:18,080 --> 00:40:21,209 No, we found the United States Navy, a ship. 748 00:40:21,640 --> 00:40:22,846 You found the Navy? 749 00:40:23,000 --> 00:40:25,002 Yeah, it's like they knew we were comin'. 750 00:40:25,440 --> 00:40:27,283 (PINGING SPEEDS UP) 751 00:40:27,800 --> 00:40:30,644 You guys, that's them. That's them. 752 00:40:30,800 --> 00:40:32,848 That's Captain Chandler and Rachel. 753 00:40:33,000 --> 00:40:35,367 Dr. Scott. I mean, they have the cure. 754 00:40:36,040 --> 00:40:37,041 Did you catch them? 755 00:40:37,360 --> 00:40:39,522 (PINGING SPEEDS UP) 756 00:40:42,440 --> 00:40:44,522 You think I had something to do with that? 757 00:40:45,160 --> 00:40:48,050 You guys, I assure you, the last time I saw that ship, 758 00:40:48,320 --> 00:40:51,529 we were, like, a few miles from Jamaica. I swear. 759 00:40:51,680 --> 00:40:54,206 If you suspect that I somehow set you up... 760 00:40:54,360 --> 00:40:59,048 I categorically deny any involvement in any kind of... 761 00:40:59,200 --> 00:41:02,682 Do us a favor, Niels. Stop talkin'. 762 00:41:03,560 --> 00:41:06,086 You can save your bellyaching for the boss. 763 00:41:06,240 --> 00:41:07,401 (PINGING CONTINUES) 764 00:41:07,560 --> 00:41:08,686 The boss? 765 00:41:10,640 --> 00:41:11,880 Let's go. 766 00:41:13,560 --> 00:41:15,722 (PINGING CONTINUES) 767 00:41:18,400 --> 00:41:19,811 (PINGING STOPS) 768 00:41:26,840 --> 00:41:28,569 The boss. 769 00:41:45,840 --> 00:41:47,888 ♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪ 770 00:42:16,320 --> 00:42:17,321 English - SDH 55007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.