Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,560 --> 00:00:04,244
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
2
00:00:06,240 --> 00:00:08,083
WOMAN: Who's that guy with Johnny?
3
00:00:08,480 --> 00:00:13,281
I don't know where he came from.
Just washed up here this morning.
4
00:00:13,560 --> 00:00:14,925
WOMAN: Washed up from where?
5
00:00:15,080 --> 00:00:16,161
MAN: No idea.
6
00:00:16,520 --> 00:00:19,808
You know, he's got a funny accent,
7
00:00:19,960 --> 00:00:22,611
but I don't think it's Russian.
8
00:00:22,760 --> 00:00:24,125
Russian?
9
00:00:24,280 --> 00:00:26,480
Yeah. Didn't you see the writing
on the boat over there?
10
00:00:28,480 --> 00:00:30,289
WOMAN: Well, at least he's not sick.
11
00:00:58,640 --> 00:01:00,881
(PIANO PLAYING)
12
00:01:06,480 --> 00:01:08,005
BURK: Got the hard drives, sir,
13
00:01:08,160 --> 00:01:11,209
and everything we could find
in the situation room.
14
00:01:11,520 --> 00:01:13,488
- You ever been here before?
- Once, sir.
15
00:01:13,920 --> 00:01:15,604
Sixth grade field trip.
16
00:01:16,000 --> 00:01:18,128
- I don't think we made it this far.
- (DOOR OPENS)
17
00:01:23,920 --> 00:01:27,003
Compound is cleared, sir. No sign of life.
18
00:01:27,680 --> 00:01:29,808
- And the bunker?
- Impenetrable.
19
00:01:30,000 --> 00:01:31,001
And no answer.
20
00:01:32,760 --> 00:01:34,000
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
21
00:01:34,360 --> 00:01:36,488
(RADIO CHATTER)
22
00:01:36,840 --> 00:01:38,285
MAN: (OVER RADIO) Wheels up and outbound.
23
00:01:38,440 --> 00:01:40,841
Will notify on approach. Over.
24
00:01:42,160 --> 00:01:43,571
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
25
00:01:43,880 --> 00:01:48,522
The lab in Baltimore proved to be
as valuable as we had hoped.
26
00:01:48,680 --> 00:01:51,286
We've been able to get it up
and running in a matter of days.
27
00:01:51,520 --> 00:01:56,208
As of today, more than 10,000
doses have been manufactured,
28
00:01:56,360 --> 00:01:59,091
and word has spread up and down
the Eastern Seaboard.
29
00:01:59,280 --> 00:02:01,169
Every day, trucks and boats
arrive in Baltimore
30
00:02:01,320 --> 00:02:04,244
to pick up new doses and
distribute them to the populace.
31
00:02:04,560 --> 00:02:07,484
We are transporting
12 other doctors and scientists
32
00:02:07,680 --> 00:02:09,523
to the naval base in Norfolk, Virginia,
33
00:02:10,280 --> 00:02:12,601
where we hope to find pilots and planes
34
00:02:12,800 --> 00:02:15,201
and determine whether or not
there are functioning labs
35
00:02:15,400 --> 00:02:17,482
to mass-produce the cure.
36
00:02:17,640 --> 00:02:18,840
SAILOR: I got the hard drives.
37
00:02:18,880 --> 00:02:21,531
MASON: Over here.
CO wants them encrypted ASAP.
38
00:02:22,120 --> 00:02:23,281
How's morale in here?
39
00:02:23,440 --> 00:02:25,681
All hands are holding up
best they can, sir.
40
00:02:25,920 --> 00:02:29,322
I think heading to Norfolk
has everyone feeling hopeful and anxious.
41
00:02:29,720 --> 00:02:31,563
Your mother's in Kansas, right?
42
00:02:31,880 --> 00:02:34,440
Actually, I managed to convince her
to move to Norfolk last year.
43
00:02:34,560 --> 00:02:37,240
Well, I'll make sure you get out
with one of the first ground teams.
44
00:02:38,600 --> 00:02:42,161
I never did get a chance
to tell you how sorry I was...
45
00:02:42,400 --> 00:02:44,004
Am about your wife.
46
00:02:44,240 --> 00:02:45,287
Thank you.
47
00:02:46,080 --> 00:02:49,084
I imagine you've been wondering
how we're gonna handle CIC now.
48
00:02:51,320 --> 00:02:54,130
We'll need a new TAO
to replace Commander Barker.
49
00:02:54,800 --> 00:02:56,325
You up for it?
50
00:02:58,000 --> 00:02:59,445
Absolutely, sir.
51
00:02:59,760 --> 00:03:01,046
How are you feeling physically?
52
00:03:01,280 --> 00:03:04,124
Fine. No side effects whatsoever.
53
00:03:04,360 --> 00:03:07,170
Old rules say you can't even
be at sea after 20 weeks.
54
00:03:07,600 --> 00:03:09,170
I understand.
55
00:03:09,400 --> 00:03:12,961
If you think it'll be a problem,
Kirkland can do the job.
56
00:03:13,120 --> 00:03:14,121
He's ready.
57
00:03:14,360 --> 00:03:17,523
You're more qualified.
That still wins the day.
58
00:03:17,840 --> 00:03:19,046
But I'm going to expect more from you.
59
00:03:19,200 --> 00:03:20,361
I won't let you down, sir.
60
00:03:26,640 --> 00:03:28,560
JETER: Thanks, Doc.
I'm feeling better every day.
61
00:03:28,680 --> 00:03:30,808
- That is the general idea.
- (CHUCKLES)
62
00:03:36,400 --> 00:03:38,801
- How's she doing?
- Physically, she's fine.
63
00:03:39,000 --> 00:03:42,129
Getting out of that bay and facing
the crew, that's another matter.
64
00:03:42,360 --> 00:03:43,441
Think I should talk to her?
65
00:03:43,640 --> 00:03:45,320
I don't think she wants
to talk to anybody.
66
00:03:45,480 --> 00:03:47,244
- Not even you?
- Not yet.
67
00:03:49,800 --> 00:03:51,370
- Keep trying.
- Yes, sir.
68
00:03:55,800 --> 00:03:59,009
Better hit pay dirt in Norfolk.
Running low on just about everything.
69
00:03:59,160 --> 00:04:00,810
Including sailors.
70
00:04:00,960 --> 00:04:03,964
Can't keep sending Green and Burk
and Cruz out in the field shorthanded.
71
00:04:04,160 --> 00:04:06,891
They'd never say it, but they are fried.
72
00:04:07,040 --> 00:04:08,041
And how about you?
73
00:04:08,200 --> 00:04:10,680
I'm the only one with my family here.
74
00:04:10,840 --> 00:04:13,081
I think I'm doing just fine.
75
00:04:13,240 --> 00:04:15,288
Moment of truth's coming
for a lot of people.
76
00:04:15,520 --> 00:04:16,806
Hey...
77
00:04:16,960 --> 00:04:18,849
You can't trust anything Norris told you.
78
00:04:19,160 --> 00:04:21,606
Deer Park could be completely untouched.
79
00:04:21,760 --> 00:04:24,286
Yeah. It's a safe zone.
80
00:04:24,440 --> 00:04:26,204
MASON: (ON RADIO) XO, Com O.
81
00:04:26,360 --> 00:04:27,646
Go for XO.
82
00:04:27,840 --> 00:04:29,720
We managed the decryptions
from the White House.
83
00:04:30,400 --> 00:04:33,051
At your discretion, sir,
I think you should see this.
84
00:04:34,040 --> 00:04:36,168
Aye, aye. On our way.
85
00:04:36,600 --> 00:04:38,887
CHANDLER: According to this map,
the hottest zones are on the coasts.
86
00:04:39,040 --> 00:04:42,123
Makes sense.
They're the most densely populated areas.
87
00:04:42,360 --> 00:04:44,044
- How about Norfolk?
- Zooming in.
88
00:04:46,600 --> 00:04:48,807
70% infection rate.
89
00:04:49,720 --> 00:04:51,290
GARNETT: When is this dated from?
90
00:04:51,440 --> 00:04:52,646
Nine weeks ago.
91
00:04:52,800 --> 00:04:54,723
Do you see any trends based on those days?
92
00:04:54,880 --> 00:04:58,009
At first glance, no.
I'll do a full analysis.
93
00:04:58,160 --> 00:04:59,571
I should be able to extrapolate
94
00:04:59,720 --> 00:05:02,200
from the size of the cities
and the date of impact
95
00:05:02,400 --> 00:05:04,687
how fast it's moving and
what the situation might be now.
96
00:05:04,960 --> 00:05:06,644
We also found a file labeled "SECNAV."
97
00:05:06,880 --> 00:05:09,201
It's a video file dated September 9th.
98
00:05:09,440 --> 00:05:11,320
- We haven't reviewed it yet.
- Play it, please.
99
00:05:11,920 --> 00:05:14,491
SECRETARY: Is this on? Can I start now?
MAN: Yes, sir.
100
00:05:14,680 --> 00:05:17,081
- US Navy is currently on a mission...
- it's the Secretary of the Navy.
101
00:05:17,280 --> 00:05:21,968
...to find the materials for a vaccine
to combat the current deadly pandemic.
102
00:05:22,160 --> 00:05:24,083
Now, if you're viewing this video,
103
00:05:24,280 --> 00:05:27,284
you are a pan' of
the new network of facilities
104
00:05:27,440 --> 00:05:29,647
in the United States
and certain foreign nations
105
00:05:29,840 --> 00:05:32,923
which were chosen to produce
and distribute the vaccine
106
00:05:33,120 --> 00:05:35,851
in the event their mission is successful.
107
00:05:36,120 --> 00:05:40,284
In order to protect the security
of the labs in the new network,
108
00:05:40,480 --> 00:05:42,767
your locations have been kept secret.
109
00:05:43,560 --> 00:05:48,009
However, you'll be able to communicate
with the civilian command, with each other
110
00:05:48,280 --> 00:05:50,248
via secure satellite connection.
111
00:05:50,440 --> 00:05:52,283
The codes for that connection
112
00:05:52,440 --> 00:05:55,284
have been embedded within
the drive that contains this video.
113
00:05:55,840 --> 00:05:59,128
These codes
have to be guarded at all cost.
114
00:05:59,720 --> 00:06:02,769
- If and when a vaccine arrives...
- No one's decoded this yet?
115
00:06:03,080 --> 00:06:05,970
No, sir. We didn't know
those encryptions existed until just now.
116
00:06:06,120 --> 00:06:07,280
CHANDLER: Find me those labs.
117
00:06:07,440 --> 00:06:08,805
- Do it quickly.
- Yes, sir.
118
00:06:09,120 --> 00:06:10,167
Godspeed.
119
00:06:10,360 --> 00:06:12,522
- How many of you are there?
- What kind of power source do you have?
120
00:06:12,800 --> 00:06:14,040
And what's the condition
of the surrounding area?
121
00:06:14,200 --> 00:06:15,645
This is the lab in Lisbon.
They're fully operational.
122
00:06:15,800 --> 00:06:17,440
That makes four in the US, two in Europe.
123
00:06:17,640 --> 00:06:19,165
KARA: Yes, sir.
124
00:06:19,360 --> 00:06:20,486
And how many are dark?
125
00:06:20,680 --> 00:06:23,968
Nine international,
13 domestic, including Norfolk.
126
00:06:24,480 --> 00:06:26,528
Dr. Scott, I have Dr. Hunter in Florida.
127
00:06:33,480 --> 00:06:34,970
That's her mentor from Yale.
128
00:06:36,920 --> 00:06:38,331
Dr. Hunter?
129
00:06:38,480 --> 00:06:39,811
(GASPS)
130
00:06:40,280 --> 00:06:41,805
(VOICE BREAKING) Yes, it's me!
131
00:06:42,000 --> 00:06:43,570
No, it's just...
132
00:06:44,640 --> 00:06:47,007
It's just... Hearing your voice.
133
00:06:47,240 --> 00:06:49,447
We've got Salt Lake. That makes five.
134
00:06:49,640 --> 00:06:52,849
RACHEL: Yes, lam alive.
Not only am I alive,
135
00:06:54,200 --> 00:06:55,565
we have a cure.
136
00:07:26,360 --> 00:07:29,204
TEX: Twenty pounds in 20 days!
That's what the XO said.
137
00:07:29,360 --> 00:07:31,203
Float like a butterfly, sting like a bee.
138
00:07:31,360 --> 00:07:33,408
Move the feet! Move the feet! Come on!
139
00:07:33,720 --> 00:07:35,484
- (GRUNTS) I can't. I can't.
- (BOTH LAUGH)
140
00:07:36,840 --> 00:07:38,763
Ah, you did good. You did real good.
141
00:07:39,040 --> 00:07:40,166
(PANTING) on, man. on.
142
00:07:40,920 --> 00:07:42,809
Attaway. Good workout.
143
00:07:45,000 --> 00:07:46,365
How are you, ma'am?
144
00:07:46,680 --> 00:07:48,364
- Amused.
- I'm serious.
145
00:07:48,520 --> 00:07:50,329
I got to get down to regulation weight.
146
00:07:50,480 --> 00:07:51,686
I meant with your trainer.
147
00:07:54,240 --> 00:07:55,890
Mmm-hmm. (CHUCKLES)
148
00:07:59,360 --> 00:08:04,241
Well, I haven't seen you since Baltimore.
I heard rumor that you were still with us.
149
00:08:04,400 --> 00:08:06,402
Yeah, well, when I heard
you were headed south,
150
00:08:06,560 --> 00:08:09,006
I figured, "Hitch a ride, go by water."
151
00:08:09,160 --> 00:08:10,571
It's faster, and the food's much better.
152
00:08:10,760 --> 00:08:11,807
That's bullshit.
153
00:08:13,480 --> 00:08:15,448
You care for these people
more than you choose to admit.
154
00:08:15,680 --> 00:08:18,524
Oh, easy, killer. You don't have
to get so lathered up about it.
155
00:08:18,840 --> 00:08:20,126
I'm not lathered.
156
00:08:21,600 --> 00:08:22,931
Just saying.
157
00:08:23,200 --> 00:08:24,440
You're glad I'm back.
158
00:08:27,720 --> 00:08:30,530
Curious to know why you left
in the first place.
159
00:08:30,680 --> 00:08:32,603
Be mildly intrigued to know
160
00:08:32,760 --> 00:08:36,242
where you went off to,
who you went off to.
161
00:08:38,000 --> 00:08:40,765
But that, I suppose,
would be a lot of questions.
162
00:08:43,680 --> 00:08:45,011
It's a lot of questions.
163
00:08:51,720 --> 00:08:53,131
She's my daughter.
164
00:08:55,000 --> 00:08:57,207
Last I heard, she was in Jackson.
165
00:08:59,440 --> 00:09:00,726
How old is she?
166
00:09:00,880 --> 00:09:02,644
Fourteen. Lives with her mother.
167
00:09:05,560 --> 00:09:06,840
Haven't seen her in three years.
168
00:09:09,640 --> 00:09:11,608
We'll be near Jackson soon enough.
169
00:09:11,800 --> 00:09:14,804
Yeah. I think I'll take it
one day at a time.
170
00:09:17,720 --> 00:09:20,849
Hey, Doc, I'm ever in the ring,
you can work my corner.
171
00:09:25,040 --> 00:09:26,451
Tex.
172
00:09:26,760 --> 00:09:28,330
Yeah?
173
00:09:32,920 --> 00:09:34,285
Thanks for telling me.
174
00:09:36,840 --> 00:09:37,966
Yeah.
175
00:09:42,360 --> 00:09:44,727
JETER: As you know, we will be
landing soon in Norfolk.
176
00:09:44,880 --> 00:09:48,327
We've put out a call over ham radio
and shortwave for pilots.
177
00:09:48,600 --> 00:09:52,446
The hope is, with planes,
pilots, scientists and doctors,
178
00:09:52,600 --> 00:09:55,126
we can get the labs in America,
and possibly even overseas,
179
00:09:55,360 --> 00:09:58,921
up and running and getting
real distribution of the cure.
180
00:09:59,200 --> 00:10:02,249
Also be sending out six land
teams with a twofold mission.
181
00:10:02,480 --> 00:10:06,326
Find survivors in the general population
and find our families.
182
00:10:06,520 --> 00:10:08,602
Those with loved ones in Norfolk
183
00:10:08,800 --> 00:10:11,520
will be assigned to the sectors
corresponding to their neighborhoods.
184
00:10:12,080 --> 00:10:13,840
For those who lived
elsewhere in the country,
185
00:10:13,960 --> 00:10:17,009
we can only promise
your time will come soon enough.
186
00:10:28,360 --> 00:10:30,044
That's a SEAL.
187
00:10:33,480 --> 00:10:34,481
Signal back.
188
00:10:45,240 --> 00:10:47,049
SLATTERY: I see more SEALs.
189
00:10:47,240 --> 00:10:48,651
You make out any pilots?
190
00:10:50,240 --> 00:10:51,446
CHANDLER: Yes.
191
00:10:53,080 --> 00:10:54,366
Yes, I do.
192
00:10:59,560 --> 00:11:00,846
MAN: Secure that line!
193
00:11:03,760 --> 00:11:05,603
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
194
00:11:06,000 --> 00:11:08,200
DAMON: Me and my team were
stationed up in Little Creek.
195
00:11:08,400 --> 00:11:10,402
When shit went down, we went inland.
196
00:11:10,600 --> 00:11:12,489
We only made it back here a few weeks ago.
197
00:11:13,240 --> 00:11:16,722
We got 34 military personnel
in town, as far as we can tell.
198
00:11:16,880 --> 00:11:19,042
Some Army, some Marines, but mostly Navy.
199
00:11:19,240 --> 00:11:22,642
Our intel says there's
a biosafety level 4 lab on base here.
200
00:11:22,920 --> 00:11:25,810
There was, but the equipment
got moved someplace,
201
00:11:26,000 --> 00:11:27,360
and no one here can tell us where.
202
00:11:28,760 --> 00:11:31,809
We've been trying to divide the city
into sectors, impose a level of control.
203
00:11:32,080 --> 00:11:34,128
We got people holed up
in different safe houses,
204
00:11:34,280 --> 00:11:36,647
school gym, supermarkets,
205
00:11:36,840 --> 00:11:38,683
some of them even running
on diesel generators.
206
00:11:39,120 --> 00:11:40,645
I don't know if we found them all yet,
207
00:11:40,880 --> 00:11:42,920
but we're still in the process
of clearing the city.
208
00:11:42,960 --> 00:11:45,804
My people are about
to head out there soon,
209
00:11:45,960 --> 00:11:47,291
try to find their families.
210
00:11:48,720 --> 00:11:50,802
Any information I can
give them ahead of time
211
00:11:51,040 --> 00:11:52,280
will be much appreciated.
212
00:12:00,960 --> 00:12:04,009
Captain says the SEALs didn't recognize
any of the names on the list.
213
00:12:04,200 --> 00:12:05,611
Had to figure that, right?
214
00:12:06,400 --> 00:12:08,164
It doesn't mean anything, ma'am.
215
00:12:14,640 --> 00:12:16,290
How you doing?
216
00:12:17,200 --> 00:12:19,931
- Nervous. You?
- Terrified.
217
00:12:28,760 --> 00:12:31,969
CHANDLER: We have labs,
we have scientists,
218
00:12:32,680 --> 00:12:34,330
and we have you.
219
00:12:35,080 --> 00:12:39,165
We get this right,
with our ship covering the south,
220
00:12:39,400 --> 00:12:43,564
and everybody spreading not just the cure
but the knowledge of how to make it,
221
00:12:44,400 --> 00:12:48,371
we can turn the tide, not just here,
222
00:12:48,520 --> 00:12:51,091
but in Europe and then the world.
223
00:12:52,840 --> 00:12:55,571
We've all waited a long time
for this day to come.
224
00:12:58,000 --> 00:12:59,206
It's here.
225
00:12:59,440 --> 00:13:01,044
DAMON: All right! Let's saddle up!
226
00:13:03,120 --> 00:13:04,360
(INDISTINCT CHATTER)
227
00:13:19,760 --> 00:13:21,960
MAN: (OVER RADIO)
...requesting clearance on runway 1-3.
228
00:13:22,560 --> 00:13:23,766
(INDISTINCT SHOUTING)
229
00:13:29,400 --> 00:13:31,880
I can't ever thank you enough.
230
00:13:34,240 --> 00:13:35,287
Just do your part.
231
00:13:55,920 --> 00:13:57,843
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
232
00:14:16,280 --> 00:14:17,645
(CHEERING)
233
00:14:19,760 --> 00:14:22,127
Dad did this, Sam.
234
00:14:22,280 --> 00:14:24,362
Dad made this happen.
235
00:14:24,520 --> 00:14:26,124
Damn right he did.
236
00:14:43,600 --> 00:14:44,931
(SIGHS)
237
00:14:47,960 --> 00:14:49,121
Land teams ready?
238
00:14:49,400 --> 00:14:50,811
As they'll ever be.
239
00:14:51,880 --> 00:14:52,961
Move them out.
240
00:14:53,160 --> 00:14:54,161
Aye.
241
00:14:54,320 --> 00:14:56,482
- Mike...
- Yeah?
242
00:14:57,160 --> 00:14:58,286
Good luck.
243
00:15:00,640 --> 00:15:02,085
Thanks.
244
00:15:04,840 --> 00:15:06,490
(ENGINE TURNS OVER)
245
00:15:16,000 --> 00:15:18,526
Everyone's looking for their families.
246
00:15:19,880 --> 00:15:23,282
I guess I'm lucky. I already found mine.
247
00:15:26,720 --> 00:15:31,009
And now she's gone, and all
that's left is what she became.
248
00:15:38,400 --> 00:15:41,529
This situation brings out
the worst in people,
249
00:15:41,680 --> 00:15:43,762
but it also brings out the best.
250
00:15:45,280 --> 00:15:48,170
Part of me wanted
to just stay in Baltimore,
251
00:15:50,120 --> 00:15:52,327
try to help repair that place.
252
00:15:54,560 --> 00:15:58,929
But how could I, after what she did there?
253
00:15:59,600 --> 00:16:02,206
Your place is here, with your shipmates.
254
00:16:02,840 --> 00:16:06,401
Kara? My own bunkmate
won't even look at me.
255
00:16:07,160 --> 00:16:08,889
After what my mother did to her...
256
00:16:09,040 --> 00:16:10,849
Well, maybe she just doesn't
know how to talk about it,
257
00:16:11,040 --> 00:16:12,929
because I can tell you,
no one here blames you.
258
00:16:13,560 --> 00:16:15,722
I know that you're supposed to say that,
259
00:16:15,880 --> 00:16:19,885
but we walked into that mess
because the captain put his faith in me.
260
00:16:20,120 --> 00:16:22,771
No one's harder on himself
than the captain right now.
261
00:16:26,640 --> 00:16:28,529
It's not just on you, you know.
262
00:16:33,920 --> 00:16:35,445
ASHLEY: Once you get your bait,
263
00:16:35,600 --> 00:16:37,881
you're just gonna want to
stick it on the hook right here.
264
00:16:37,960 --> 00:16:40,360
This is, like, a little magnet
that the fish get attracted to
265
00:16:40,400 --> 00:16:42,209
- 'cause it looks like another little fish.
- AVA: Cool, cool.
266
00:16:42,560 --> 00:16:44,130
They've already bonded.
267
00:16:45,160 --> 00:16:47,606
Everything moves a lot faster
in the apocalypse.
268
00:16:47,760 --> 00:16:48,921
(CHUCKLES)
269
00:16:49,440 --> 00:16:50,646
I suppose that's right.
270
00:16:51,440 --> 00:16:54,091
I hear you're determined
to stay here in Norfolk.
271
00:16:54,280 --> 00:16:55,930
Oh, if it's safe.
272
00:16:56,400 --> 00:16:59,290
I think we've had about enough
of water and ships for a while.
273
00:16:59,480 --> 00:17:00,766
Hey, Ashley, give me a turn!
274
00:17:00,960 --> 00:17:02,121
ASHLEY: No, stop, Sam.
JED: Hey, hey.
275
00:17:02,280 --> 00:17:03,440
Come on, kiddo. Come on. Hey.
276
00:17:03,600 --> 00:17:04,640
Use mine. What do you say?
277
00:17:04,760 --> 00:17:06,330
Some things never change.
278
00:17:06,800 --> 00:17:08,484
- ...cheese.
- ASHLEY: Cheese?
279
00:17:09,120 --> 00:17:11,043
How do you think they're holding up?
280
00:17:13,120 --> 00:17:14,849
They don't really talk about it.
281
00:17:16,200 --> 00:17:18,328
The main thing is that
they're with you now.
282
00:17:20,080 --> 00:17:21,730
That's what makes them feel safe.
283
00:17:22,280 --> 00:17:23,441
AVA: Oh, hey, Mom, come here.
284
00:17:29,280 --> 00:17:31,487
DANNY: Cobra team sweeping sector four.
285
00:17:31,640 --> 00:17:33,290
MAN: (OVER RADIO) Copy that, Cobra team.
286
00:17:33,440 --> 00:17:36,330
Lieutenant Green,
we got three survivors here, inoculated.
287
00:17:36,720 --> 00:17:37,760
Sending them back to base.
288
00:17:37,840 --> 00:17:39,960
DANNY: Yeah, copy that.
We just cleared Second Street.
289
00:17:40,160 --> 00:17:42,447
(BABY CRYING)
290
00:17:44,040 --> 00:17:45,280
Let's go. Come on.
291
00:17:47,520 --> 00:17:48,920
DANNY: So, this is where she lives?
292
00:17:50,760 --> 00:17:51,841
Let's do this.
293
00:17:52,320 --> 00:17:54,288
(INDISTINCT SHOUTING)
294
00:17:59,480 --> 00:18:01,130
Oh, ma'am, ma'am, let us clear it first.
295
00:18:07,720 --> 00:18:09,484
- His car's gone.
- MAN: This side's clear.
296
00:18:11,200 --> 00:18:12,611
Go for vantage point!
297
00:18:17,160 --> 00:18:19,208
Vulture team approaching
Deer Park safe zone.
298
00:18:19,520 --> 00:18:21,409
MAN: (OVER RADIO)
Roger that, Vulture team.
299
00:18:29,360 --> 00:18:30,566
SLATTERY: Let's spread out.
Clear the perimeter.
300
00:18:30,720 --> 00:18:31,767
MAN: Over here.
301
00:18:47,920 --> 00:18:49,684
We're clear!
302
00:18:55,880 --> 00:18:57,006
It's pretty musty.
303
00:18:57,320 --> 00:18:59,360
It doesn't feel like anyone's
been here for a while.
304
00:19:02,880 --> 00:19:04,803
KARA: Looks like she went through
all the booze.
305
00:19:12,760 --> 00:19:15,206
She dated it. It's from six weeks ago.
306
00:19:15,600 --> 00:19:18,285
- DANNY: What's it say?
- She's at the bowling alley on Hancock?
307
00:19:21,960 --> 00:19:23,928
Well, she was always chasing men around.
308
00:19:24,520 --> 00:19:26,400
Maybe she met someone hot
in the bowling league.
309
00:19:28,200 --> 00:19:29,690
DANNY: Yes, either that,
310
00:19:32,200 --> 00:19:33,440
or it's a safe zone.
311
00:19:44,200 --> 00:19:46,965
WOMAN: Here, eat this.
Then we'll get you a place to sleep.
312
00:19:51,120 --> 00:19:52,963
(CHILDREN LAUGHING)
313
00:20:00,600 --> 00:20:03,365
Excuse me.
I'm looking for a Debbie Foster.
314
00:20:03,800 --> 00:20:05,325
- Debbie...
- Debbie Foster.
315
00:20:05,520 --> 00:20:07,602
Debbie! Debbie.
316
00:20:11,800 --> 00:20:12,961
Kara?
317
00:20:16,600 --> 00:20:17,681
(CHUCKLES)
318
00:20:19,960 --> 00:20:20,961
(SOBBING) Mom!
319
00:20:22,120 --> 00:20:23,121
(SOBBING) Kara!
320
00:20:23,440 --> 00:20:25,681
(BOTH LAUGHING)
321
00:20:29,640 --> 00:20:32,530
How did you get here? Where have you been?
322
00:20:33,400 --> 00:20:34,970
My ship. (CHUCKLES)
323
00:20:36,640 --> 00:20:38,005
We have the cure.
324
00:20:38,160 --> 00:20:39,161
What?
325
00:20:40,160 --> 00:20:41,889
We have the cure, Mom.
326
00:20:43,160 --> 00:20:45,003
- (BOTH LAUGHING)
- The cure.
327
00:20:53,160 --> 00:20:54,605
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
328
00:21:02,080 --> 00:21:03,366
CURTIS: Hey.
329
00:21:05,520 --> 00:21:06,521
Hey!
330
00:21:09,200 --> 00:21:10,361
Hmm?
331
00:21:10,840 --> 00:21:11,841
Hey.
332
00:21:12,200 --> 00:21:13,531
Why ain't you sick?
333
00:21:14,520 --> 00:21:15,521
Hmm?
334
00:21:15,720 --> 00:21:18,166
You've been sleeping in that
diseased sleeping bag almost a week now.
335
00:21:18,360 --> 00:21:20,488
- Diseased?
- Yeah, man.
336
00:21:20,640 --> 00:21:21,880
The sleeping bag.
337
00:21:22,960 --> 00:21:26,601
Guy died in it two hours
before you got here, from the virus.
338
00:21:27,000 --> 00:21:28,206
Why ain't you sick?
339
00:21:29,800 --> 00:21:33,202
Well, I suppose I have to ask you
just the same thing.
340
00:21:35,400 --> 00:21:36,811
DR. HUNTER: (ON COMPUTER)
We haven't had any contact
341
00:21:36,960 --> 00:21:39,042
with anyone from Washington
since September.
342
00:21:39,200 --> 00:21:40,440
How are you holding up?
343
00:21:40,680 --> 00:21:43,889
Well, besides the fact that
the whole world is dying,
344
00:21:44,040 --> 00:21:46,725
I haven't left this compound
in four months
345
00:21:46,920 --> 00:21:48,285
with the same six people...
346
00:21:48,520 --> 00:21:51,364
Well, it seems like we might be seeing you
sooner than we thought,
347
00:21:52,640 --> 00:21:54,130
now that there's no lab here.
348
00:21:54,320 --> 00:21:57,130
Copy that, flier 2. Salt Lake has landed!
349
00:21:57,400 --> 00:21:58,401
(ALL CHEER)
350
00:21:58,640 --> 00:21:59,801
Any word on Phoenix?
351
00:22:00,000 --> 00:22:02,082
Arrived at the lab at 16:46, sir.
352
00:22:02,240 --> 00:22:03,800
Topeka group settled in their lab, sir.
353
00:22:03,840 --> 00:22:04,966
Still waiting on confirmation
from Madison.
354
00:22:05,120 --> 00:22:06,281
- And in Europe?
- Radio range is weak,
355
00:22:06,440 --> 00:22:07,566
but you can see the beacons.
356
00:22:07,760 --> 00:22:11,048
The thing is,
I seem to have lost track of Michael.
357
00:22:12,240 --> 00:22:14,607
I don't suppose he's reached out to you?
358
00:22:15,240 --> 00:22:16,730
He said that he might.
359
00:22:16,920 --> 00:22:20,686
I did hear from him, uh,
but that was months ago.
360
00:22:20,920 --> 00:22:22,206
Where was he?
361
00:22:22,600 --> 00:22:23,931
In China.
362
00:22:24,160 --> 00:22:25,560
MASON: Madison has reached the lab.
363
00:22:25,720 --> 00:22:27,484
(ALL CHEER)
364
00:22:27,840 --> 00:22:29,251
Still in China.
365
00:22:29,840 --> 00:22:34,926
He was covering the story there,
which was horrific.
366
00:22:35,280 --> 00:22:37,760
- Was he gonna try to get out?
- I encouraged him to.
367
00:22:39,080 --> 00:22:40,605
(STAMMERS) Believe me, Rachel, I...
368
00:22:40,760 --> 00:22:42,444
- But I don't know.
- MASON: It's getting closer to Lisbon.
369
00:22:42,600 --> 00:22:45,001
We are doing it, Com O.
We are making it happen.
370
00:22:45,240 --> 00:22:46,446
Yes, we are, sir.
371
00:22:46,640 --> 00:22:50,008
DR. HUNTER: I'm so sorry, Rachel,
and I know what he meant to you.
372
00:22:52,440 --> 00:22:53,885
Vulture team approaching the tents.
373
00:22:57,120 --> 00:22:58,645
No sign of human life so far.
374
00:23:22,720 --> 00:23:24,245
TEX: XO, you'll want to look at this.
375
00:23:28,880 --> 00:23:30,120
Where did you find this?
376
00:23:30,840 --> 00:23:32,046
TEX: In the other tent.
377
00:23:32,360 --> 00:23:33,486
Show me.
378
00:23:35,200 --> 00:23:36,247
Right here.
379
00:23:39,680 --> 00:23:40,966
Why did they leave?
380
00:23:42,040 --> 00:23:43,280
Why did they all leave?
381
00:23:44,040 --> 00:23:46,407
The only thing I can think of is,
382
00:23:46,600 --> 00:23:49,524
somebody got exposed
and everybody just took off.
383
00:24:01,720 --> 00:24:02,721
(GASPS)
384
00:24:05,520 --> 00:24:06,726
(SIGHS)
385
00:24:10,920 --> 00:24:13,048
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
386
00:24:14,880 --> 00:24:17,531
Can you believe I haven't had
a drink in five months?
387
00:24:18,920 --> 00:24:22,049
I saw all your bottles gone.
Thought maybe it went the other way.
388
00:24:22,280 --> 00:24:23,566
Not a drop.
389
00:24:23,720 --> 00:24:26,200
Deb, I just heard. Is it really true?
390
00:24:26,440 --> 00:24:29,410
It's the real thing.
We tested it on ourselves.
391
00:24:30,160 --> 00:24:31,889
This is Peter.
I've told him all about you.
392
00:24:32,120 --> 00:24:33,840
- Hi. It's nice to meet you.
- Hi. You, too.
393
00:24:34,000 --> 00:24:36,480
You know your mother's
the glue that holds this place together?
394
00:24:37,360 --> 00:24:38,521
Seriously.
395
00:24:39,240 --> 00:24:40,605
Come on, let's get you in line.
396
00:24:44,560 --> 00:24:46,483
That is not the woman you described to me.
397
00:24:46,960 --> 00:24:48,644
I know. It's amazing.
398
00:24:48,960 --> 00:24:50,928
I noticed that you
introduced me as your friend.
399
00:24:51,080 --> 00:24:52,969
I didn't exactly know what to call you.
400
00:24:54,160 --> 00:24:56,083
I mean, "boyfriend" doesn't quite cut it.
401
00:24:56,440 --> 00:24:58,044
What about the baby?
402
00:24:58,680 --> 00:25:00,648
You're not gonna tell her about that?
403
00:25:01,360 --> 00:25:02,441
Can't.
404
00:25:05,000 --> 00:25:06,604
Because she'd ask you to stay?
405
00:25:08,480 --> 00:25:11,165
Because if she asked,
I might have to say yes.
406
00:25:17,200 --> 00:25:19,646
JETER: So far, our teams
haven't met any resistance,
407
00:25:19,800 --> 00:25:21,290
and we just got word.
408
00:25:21,440 --> 00:25:23,408
Yates, Heller, and Moralez
found their families.
409
00:25:26,600 --> 00:25:27,761
So that makes four.
410
00:25:28,000 --> 00:25:31,243
Lieutenant Foster is determined
to remain with the crew on mission,
411
00:25:31,400 --> 00:25:33,560
but the others would like
your permission to stay here,
412
00:25:33,680 --> 00:25:35,205
to help with the ground effort.
413
00:25:35,440 --> 00:25:36,487
My permission?
414
00:25:36,680 --> 00:25:37,960
They are still under enlistment.
415
00:25:38,080 --> 00:25:39,800
But they don't want
to leave their families.
416
00:25:39,840 --> 00:25:41,046
No, sir.
417
00:25:41,280 --> 00:25:43,851
And they didn't think it was
feasible to bring them on board.
418
00:25:44,320 --> 00:25:45,606
Like their captain?
419
00:25:47,000 --> 00:25:49,924
We never did clarify what our position
was going to be on that.
420
00:25:51,840 --> 00:25:53,569
That's because I haven't known what to do.
421
00:25:55,000 --> 00:25:56,684
(PHONE RINGING)
422
00:25:57,280 --> 00:25:58,850
(GROANS)
423
00:26:00,360 --> 00:26:02,040
Tell them we thank them for their service,
424
00:26:02,080 --> 00:26:04,720
and we'll ring them off as soon as
they're ready, with full honors.
425
00:26:06,600 --> 00:26:07,681
This is the captain.
426
00:26:09,800 --> 00:26:11,211
(KNOCK ON DOOR)
427
00:26:23,240 --> 00:26:24,401
Heard you were back.
428
00:26:26,200 --> 00:26:27,611
Yeah, come in, sir.
429
00:26:35,120 --> 00:26:37,691
- I went by my house.
- Hmm.
430
00:26:44,120 --> 00:26:45,531
Garage door was open.
431
00:26:46,560 --> 00:26:47,846
Bill's car was gone.
432
00:26:49,880 --> 00:26:54,090
There were clothes
and suitcases everywhere,
433
00:26:55,680 --> 00:26:57,569
so I figure, maybe they left in a hurry?
434
00:27:00,880 --> 00:27:04,362
I was hoping they fled
somewhere, you know, early on,
435
00:27:06,080 --> 00:27:11,325
but then I went by St. Vincent's
to check the records.
436
00:27:15,600 --> 00:27:17,568
There were piles of them,
437
00:27:18,200 --> 00:27:20,806
just mounds of paper sitting on a gurney.
438
00:27:27,440 --> 00:27:29,568
(VOICE BREAKING)
It was so surreal,
439
00:27:30,800 --> 00:27:33,565
seeing their names there on that paper.
440
00:27:36,480 --> 00:27:37,891
I mean...
441
00:27:39,480 --> 00:27:41,084
I don't know what I expected.
442
00:27:43,560 --> 00:27:46,723
You know, why I'd be special,
443
00:27:48,600 --> 00:27:50,602
why I'd be spared.
444
00:27:52,280 --> 00:27:55,090
(SOBBING)
445
00:28:09,360 --> 00:28:10,885
(CONTINUES SOBBING)
446
00:28:24,320 --> 00:28:26,243
MACDOWELL: And let me tell you
something else,
447
00:28:27,600 --> 00:28:30,126
- we are more than just survivors!
- (ALL CHEER)
448
00:28:30,400 --> 00:28:32,971
We are more than our grief.
449
00:28:33,160 --> 00:28:35,401
We are more than our loss,
450
00:28:35,560 --> 00:28:37,289
and we are more than our pain!
451
00:28:37,640 --> 00:28:38,926
- (CHEERS AND APPLAUSE)
- Yeah.
452
00:28:40,320 --> 00:28:41,970
MACDOWELL: We were spared for a reason.
453
00:28:42,320 --> 00:28:45,290
We were spared because
we were put on this earth
454
00:28:45,480 --> 00:28:46,970
to do something more!
455
00:28:47,680 --> 00:28:49,170
- (ALL CHEER)
- Yeah!
456
00:28:50,920 --> 00:28:53,321
We were spared because we're special.
457
00:28:53,520 --> 00:28:54,646
(ALL CHEER AND APPLAUD)
458
00:28:54,960 --> 00:28:58,965
Because we are the rightful
inheritors of the earth.
459
00:28:59,320 --> 00:29:00,924
(CHEERING)
460
00:29:01,680 --> 00:29:03,170
This is our destiny
461
00:29:03,960 --> 00:29:05,485
(LAUGHING)
462
00:29:05,960 --> 00:29:07,803
because we are the chosen!
463
00:29:09,240 --> 00:29:10,685
We are the chosen!
464
00:29:11,000 --> 00:29:12,206
(CONTINUES CHEERING)
465
00:29:12,720 --> 00:29:15,883
He says there's others like him
all over the country,
466
00:29:16,040 --> 00:29:17,280
like missionaries.
467
00:29:18,680 --> 00:29:20,569
MACDOWELL: We are the chosen!
468
00:29:25,400 --> 00:29:26,481
OFFICER: Clear!
469
00:29:27,880 --> 00:29:28,881
Come on, kids.
470
00:29:34,800 --> 00:29:35,847
It's all right.
471
00:29:36,080 --> 00:29:38,048
Now, remember what your father said.
472
00:29:38,240 --> 00:29:39,480
One duffel bag's worth.
473
00:30:41,600 --> 00:30:43,125
TEX: They could still be out there.
474
00:30:44,600 --> 00:30:47,444
You were a cop, right? A detective?
475
00:30:49,320 --> 00:30:53,609
So I should just abandon the mission,
CO and the crew?
476
00:30:54,320 --> 00:30:56,527
The captain would understand. Talk to him.
477
00:30:57,040 --> 00:30:58,769
He knew his family was alive,
478
00:31:00,240 --> 00:31:02,607
and he turned away to serve the mission.
479
00:31:03,400 --> 00:31:06,927
Lost his wife because of it.
I can't bring this to him.
480
00:31:08,800 --> 00:31:10,290
You want to stay.
481
00:31:15,600 --> 00:31:17,329
I want a lot of things.
482
00:31:18,920 --> 00:31:21,810
CHANDLER: I've been doing a lot
of thinking, about everything.
483
00:31:22,120 --> 00:31:25,363
There's some stuff I didn't tell you.
484
00:31:25,680 --> 00:31:28,160
Some things that happened to
our crew while we were out at sea.
485
00:31:28,960 --> 00:31:32,521
There are people out there
who want the cure so badly,
486
00:31:33,680 --> 00:31:36,490
they're willing to do
anything for it, including kill.
487
00:31:37,800 --> 00:31:41,088
As long as Nathan James is leading
the mission to spread the cure,
488
00:31:41,320 --> 00:31:42,651
our ship will be a target.
489
00:31:45,080 --> 00:31:47,162
And it is not a safe place for you.
490
00:31:47,640 --> 00:31:50,166
And I can't put my crew in a position
491
00:31:50,360 --> 00:31:51,930
where my own judgment might be affected
492
00:31:52,120 --> 00:31:55,602
because I'm thinking about how
to protect you instead of the mission.
493
00:31:56,080 --> 00:31:59,050
- So you're leaving us?
- No. Absolutely not.
494
00:32:01,600 --> 00:32:05,127
I'm resigning my commission.
I'm gonna stay here with you.
495
00:32:06,520 --> 00:32:08,568
There's plenty I can do
for the cause here on the ground,
496
00:32:08,720 --> 00:32:10,688
and I'm not gonna leave you again.
497
00:32:12,320 --> 00:32:15,290
It's a promise I made to you,
and I'm not gonna break it.
498
00:32:15,680 --> 00:32:17,284
So, we're staying here in the house.
499
00:32:17,480 --> 00:32:18,720
Well, the Jennies are up.
500
00:32:19,320 --> 00:32:21,687
SEALs will be here soon
to secure the area,
501
00:32:21,840 --> 00:32:23,280
the whole town's getting cleaned up,
502
00:32:23,400 --> 00:32:26,927
and with the cure now,
it's time to rebuild.
503
00:32:28,480 --> 00:32:29,561
We'll be safe here.
504
00:32:31,200 --> 00:32:33,202
Sounds like your mind is made up.
505
00:32:33,440 --> 00:32:34,566
It is.
506
00:32:34,800 --> 00:32:37,451
Well, I guess we
should start to unpack, then.
507
00:32:40,680 --> 00:32:41,806
(SIGHS)
508
00:32:51,400 --> 00:32:53,120
Mom would never have
wanted you to come home
509
00:32:53,240 --> 00:32:54,560
before you finished your mission.
510
00:32:54,640 --> 00:32:56,881
- Ashley...
- She wouldn't have wanted you to give up.
511
00:33:10,880 --> 00:33:13,087
(CHEERS AND APPLAUSE)
512
00:33:16,400 --> 00:33:19,609
Let's hear it for O'Connor
for getting the power back on!
513
00:33:20,120 --> 00:33:21,770
(CHEERS AND APPLAUSE)
514
00:33:23,000 --> 00:33:25,048
Thank you very much. (CHUCKLES)
515
00:33:25,880 --> 00:33:27,120
Let's go, Romeo. Let's go.
516
00:33:27,400 --> 00:33:29,243
- We got to be going, Mom.
- I know you do.
517
00:33:29,560 --> 00:33:32,609
Just tell me you won't be living
in this bowling alley when I get back.
518
00:33:32,760 --> 00:33:34,330
I think I'll go home.
519
00:33:34,640 --> 00:33:36,449
Might have left a mess there, if I recall.
520
00:33:36,600 --> 00:33:37,647
- You did.
- (BOTH LAUGH)
521
00:33:42,280 --> 00:33:44,089
lam so proud of you.
522
00:33:44,840 --> 00:33:46,001
You, too, Mom.
523
00:33:47,120 --> 00:33:48,406
You, too.
524
00:33:51,280 --> 00:33:53,806
Ma'am, it was very nice to meet you.
525
00:33:57,080 --> 00:33:58,286
You take care of my girl.
526
00:33:59,720 --> 00:34:00,846
And the baby.
527
00:34:04,880 --> 00:34:06,325
You think I don't see?
528
00:34:07,800 --> 00:34:08,961
I'm your mother.
529
00:34:11,040 --> 00:34:13,805
I'll be back in a month, six weeks tops.
530
00:34:50,680 --> 00:34:52,170
Gonna be puttering around all day?
531
00:34:52,400 --> 00:34:53,890
Just getting the place in order.
532
00:34:55,960 --> 00:34:58,440
Well, I thought you might
just be, uh, procrastinating
533
00:35:01,040 --> 00:35:02,690
'cause you don't know
how to go back to the ship
534
00:35:02,880 --> 00:35:04,800
and tell that crew of yours
that you're quitting.
535
00:35:08,440 --> 00:35:12,047
Do you not realize that
they can't do it without you?
536
00:35:13,200 --> 00:35:15,282
What kind of message
are you gonna send to them?
537
00:35:15,680 --> 00:35:17,603
That you're, uh, George Washington
538
00:35:17,840 --> 00:35:19,524
and you've come back to work on your farm?
539
00:35:21,480 --> 00:35:24,051
You think because
you got a lab in Baltimore
540
00:35:24,240 --> 00:35:27,608
and six planes with the cure
that everything's in hand?
541
00:35:29,080 --> 00:35:31,048
The world is in chaos.
542
00:35:33,320 --> 00:35:34,845
There's a lot more to do.
543
00:35:35,000 --> 00:35:37,207
And that crew is trained
to do it, with or without me.
544
00:35:37,400 --> 00:35:39,050
- They need you.
- And they don't?
545
00:35:40,560 --> 00:35:42,289
And what if I don't come back?
546
00:35:43,560 --> 00:35:45,130
I'm gonna make my kids orphans?
547
00:35:45,360 --> 00:35:48,728
You think you're the first soldier that
had trouble leaving their family behind?
548
00:35:49,880 --> 00:35:50,961
Huh?
549
00:35:51,400 --> 00:35:53,482
During World War ll,
English naval captains
550
00:35:53,680 --> 00:35:57,082
put their wives and children
in bunkers in London
551
00:35:57,240 --> 00:36:02,280
and went back out to sea
to fight the Nazis for years.
552
00:36:03,160 --> 00:36:04,730
Wives and children, Dad.
553
00:36:06,960 --> 00:36:08,325
The wives were there.
554
00:36:14,400 --> 00:36:15,925
I know you,
555
00:36:16,080 --> 00:36:17,923
and I know you're beating yourself up,
556
00:36:19,400 --> 00:36:22,882
but if you're looking
for someone to blame, blame me.
557
00:36:24,080 --> 00:36:25,969
I should have never
let her go to that town.
558
00:36:27,160 --> 00:36:31,688
So cut the shit and quit laying
this guilt trip on yourself.
559
00:36:32,240 --> 00:36:33,480
There's no time for it.
560
00:36:35,400 --> 00:36:40,167
Whether you like it or not,
you're Noah and that ship is your ark.
561
00:37:14,560 --> 00:37:16,801
(INDISTINCT SHOUTING)
562
00:38:25,400 --> 00:38:26,640
(FOOTSTEPS APPROACHING)
563
00:38:35,400 --> 00:38:37,607
I told your mother
we would not be here without you.
564
00:38:39,360 --> 00:38:40,805
That's still true.
565
00:38:45,920 --> 00:38:48,241
These were given to me
by the captain on the Pinckney,
566
00:38:49,240 --> 00:38:50,446
after my tour in Iraq.
567
00:38:50,600 --> 00:38:52,602
(STAMMERS) Sir, I can't.
568
00:38:52,760 --> 00:38:54,410
Those words are not spoken around here.
569
00:38:57,600 --> 00:39:01,400
I'm promoting you to full lieutenant
for your valor,
570
00:39:04,760 --> 00:39:06,091
for your loyalty.
571
00:39:07,280 --> 00:39:08,770
Attention to promotion.
572
00:39:10,560 --> 00:39:11,766
Lieutenant Foster.
573
00:39:17,240 --> 00:39:18,920
Raise your right hand and repeat after me.
574
00:39:21,960 --> 00:39:25,806
I, Alisha M. Granderson...
575
00:39:25,960 --> 00:39:28,327
...do solemnly swear...
- ...do solemnly swear...
576
00:39:28,480 --> 00:39:31,689
KARA: ...that I will support and defend
the Constitution of the United States.
577
00:39:32,080 --> 00:39:35,641
...that I will support and defend
the Constitution of the United States.
578
00:39:47,600 --> 00:39:49,682
You don't have to say anything.
579
00:39:52,760 --> 00:39:54,888
I'm glad you're still with us, Mike.
580
00:39:58,320 --> 00:40:00,482
You didn't think about staying with them?
581
00:40:01,880 --> 00:40:03,928
It's all I thought about.
582
00:40:08,320 --> 00:40:10,607
You mean I could have had
my first command?
583
00:40:18,160 --> 00:40:20,447
CHANDLER: There's a vacant house
right next to mine.
584
00:40:20,840 --> 00:40:24,083
The SEALs will be there,
guarding the area, rebuilding.
585
00:40:25,440 --> 00:40:26,965
My father will be there.
586
00:40:27,200 --> 00:40:29,487
That'll be good for the children,
to be so close.
587
00:40:29,640 --> 00:40:30,926
And of course, I'll look in on them.
588
00:40:31,080 --> 00:40:33,367
Thank you. Means a lot.
589
00:40:38,360 --> 00:40:39,407
Be safe.
590
00:40:40,160 --> 00:40:41,446
You, too.
591
00:41:04,480 --> 00:41:08,883
Talking about a Navy ship
came home with a cure,
592
00:41:09,040 --> 00:41:12,203
about planes flying across
the country with scientists.
593
00:41:12,880 --> 00:41:15,850
I don't understand.
How are you hearing this?
594
00:41:16,080 --> 00:41:19,004
I told you before, Curtis,
we have people everywhere.
595
00:41:19,400 --> 00:41:21,926
Well, there have been
a lot of rumors floating around like that.
596
00:41:22,160 --> 00:41:23,525
None of them have ever been right.
597
00:41:23,800 --> 00:41:24,881
It's not a rumor.
598
00:41:26,720 --> 00:41:27,767
Who's that?
599
00:41:30,640 --> 00:41:31,687
What did he say?
600
00:41:32,040 --> 00:41:34,930
The ship with a cure, it is not a rumor.
601
00:41:36,560 --> 00:41:40,281
The only question is, uh,
what are you prepared to do about it?
602
00:42:20,480 --> 00:42:21,606
English SDH
45474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.