All language subtitles for The.Equalizer.3.2023.MULTI.1080p.WEB.H264-LOST_Subtítulos02.FRE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,473 --> 00:00:59,393 Sicile, Italie 2 00:02:11,215 --> 00:02:12,633 Attends ici. 3 00:02:39,826 --> 00:02:41,870 Il m'a dit d'attendre dehors. 4 00:02:48,669 --> 00:02:49,878 Allons-y. 5 00:04:26,141 --> 00:04:27,476 Allons-y. 6 00:05:30,873 --> 00:05:32,791 Ils refusaient que j'entre. 7 00:05:36,962 --> 00:05:38,338 Ils ont eu tort. 8 00:05:38,505 --> 00:05:40,674 Vous respirez encore, vous deux ? 9 00:05:40,841 --> 00:05:42,301 On est arrivés après. 10 00:05:50,309 --> 00:05:51,351 Bon, 11 00:05:51,810 --> 00:05:53,687 voyons si j'ai bien compris. 12 00:05:56,273 --> 00:05:57,816 Tu es venu ici, 13 00:05:58,442 --> 00:05:59,776 tout seul, 14 00:06:00,527 --> 00:06:02,070 dans ce vignoble, 15 00:06:02,946 --> 00:06:04,031 en Sicile. 16 00:06:05,199 --> 00:06:06,283 Pourquoi ? 17 00:06:06,575 --> 00:06:07,659 Pour vous. 18 00:06:09,411 --> 00:06:10,454 Tu sais qui je suis ? 19 00:06:10,621 --> 00:06:12,372 Ce que vous êtes, oui. 20 00:06:15,167 --> 00:06:16,960 Et tu as osé venir. 21 00:06:20,839 --> 00:06:21,673 Pourquoi ? 22 00:06:24,843 --> 00:06:28,305 Vous avez volé quelque chose, je suis venu le récupérer. 23 00:06:30,849 --> 00:06:32,559 Comment tu m'as trouvé ? 24 00:06:33,977 --> 00:06:35,354 Personne n'avait réussi. 25 00:06:40,108 --> 00:06:41,318 D'accord. 26 00:06:45,739 --> 00:06:47,491 Maintenant, tu es là. 27 00:06:50,244 --> 00:06:52,663 Sauf que tu es à quelques mètres 28 00:06:54,414 --> 00:06:56,667 de ce que tu cherches. 29 00:07:01,588 --> 00:07:04,675 On finit tous là où on est censés être. 30 00:07:05,008 --> 00:07:06,385 Autrement dit, 31 00:07:07,135 --> 00:07:10,514 l'homme à ma gauche, prêt à tirer, est un peu trop près, 32 00:07:10,681 --> 00:07:12,933 ce qui condamne l'homme à ma droite. 33 00:07:13,100 --> 00:07:16,103 Il l'ignore encore. Je suis désolé pour sa famille. 34 00:07:17,521 --> 00:07:18,939 9 secondes. 35 00:07:21,900 --> 00:07:24,611 Le temps que vous avez pour décider de votre sort. 36 00:07:25,153 --> 00:07:26,363 9 secondes. 37 00:09:22,354 --> 00:09:27,150 EQUALIZER 3 38 00:09:28,610 --> 00:09:30,028 Bouge pas, bouge pas. 39 00:09:34,658 --> 00:09:35,868 Tu es seul ? 40 00:09:37,327 --> 00:09:38,745 Bon, très bien. 41 00:09:41,123 --> 00:09:42,541 Reste dans la voiture. 42 00:11:55,507 --> 00:11:56,550 Monsieur ? 43 00:12:03,682 --> 00:12:05,184 Monsieur, vous m'entendez ? 44 00:12:11,440 --> 00:12:12,649 Monsieur ? 45 00:12:20,741 --> 00:12:24,161 Son pouls est faible, il serait pas arrivé à l'hôpital. 46 00:12:25,454 --> 00:12:27,080 Il est en état de choc. 47 00:12:31,585 --> 00:12:34,338 Mets-lui une couverture sur les jambes. 48 00:12:39,426 --> 00:12:41,512 Éclaire-moi bien. Merci. 49 00:12:41,803 --> 00:12:43,305 Comme ça, c'est bien. 50 00:12:49,269 --> 00:12:50,437 - Gio ? - Oui. 51 00:12:50,646 --> 00:12:52,314 Cet homme est tombé. 52 00:12:52,648 --> 00:12:54,441 Tombé ? Il a pris une balle. 53 00:12:54,816 --> 00:12:58,028 Tu m'as amené un homme qui est tombé, compris ? 54 00:13:02,449 --> 00:13:04,201 Désinfecte la plaie. 55 00:13:15,003 --> 00:13:17,631 Par chance, c'était du calibre 22. 56 00:13:26,390 --> 00:13:28,475 Gio vous a sauvé la vie. 57 00:13:28,851 --> 00:13:30,394 J'ai une question. 58 00:13:30,602 --> 00:13:34,022 Il a sauvé un homme bon ou un homme mauvais ? 59 00:13:38,402 --> 00:13:39,570 Je ne sais pas. 60 00:13:41,154 --> 00:13:42,573 Où alliez-vous ? 61 00:13:42,781 --> 00:13:43,866 Chez moi. 62 00:13:50,455 --> 00:13:52,708 Ne vous agitez pas. 63 00:13:55,335 --> 00:13:59,464 Votre blessure a besoin de temps pour cicatriser. 64 00:14:05,929 --> 00:14:08,682 Les hommes mauvais vont venir vous chercher ? 65 00:14:10,100 --> 00:14:11,185 Non. 66 00:14:57,356 --> 00:14:58,941 Vous avez bien dormi ? 67 00:14:59,358 --> 00:15:00,359 Oui. 68 00:15:04,488 --> 00:15:06,281 Je vous ai fait de la soupe. 69 00:15:10,244 --> 00:15:11,078 Merci. 70 00:15:11,245 --> 00:15:12,246 Enzo. 71 00:15:12,996 --> 00:15:15,207 - Merci, Enzo. - Et vous ? 72 00:15:18,752 --> 00:15:19,878 Roberto. 73 00:15:26,009 --> 00:15:27,261 Excusez-moi, Enzo. 74 00:15:30,639 --> 00:15:31,849 Où je suis ? 75 00:15:33,767 --> 00:15:35,644 Là où vous êtes censé être. 76 00:16:23,859 --> 00:16:27,279 Heureusement que j'ai gardé la canne de mon père. 77 00:16:31,325 --> 00:16:32,576 Vous permettez ? 78 00:16:35,078 --> 00:16:36,038 Bien. 79 00:16:42,211 --> 00:16:43,670 Combien de temps j'ai... 80 00:16:43,837 --> 00:16:45,047 3 jours aujourd'hui. 81 00:16:48,592 --> 00:16:49,968 Altamonte. 82 00:16:50,719 --> 00:16:52,804 Petit, mais simpatico. 83 00:16:55,891 --> 00:16:57,309 Allez-y doucement. 84 00:17:04,816 --> 00:17:06,443 Roberto, à gauche, 85 00:17:06,818 --> 00:17:08,737 l'escalier, la place. 86 00:18:08,130 --> 00:18:10,257 Khalid, apporte-moi les vivaneaux. 87 00:18:10,424 --> 00:18:11,508 Tout de suite. 88 00:19:24,831 --> 00:19:25,958 Bonjour. 89 00:19:27,209 --> 00:19:28,627 Un thé, s'il vous plaît. 90 00:19:28,710 --> 00:19:29,545 Un thé ? 91 00:19:32,589 --> 00:19:33,799 Un sachet de thé. 92 00:19:36,260 --> 00:19:37,719 Je vous apporte ça. 93 00:19:39,096 --> 00:19:39,972 Merci. 94 00:19:50,482 --> 00:19:51,567 Désolée, 95 00:19:51,650 --> 00:19:54,695 le thé, c'est pour les vieilles dames et les Anglais. 96 00:20:21,722 --> 00:20:22,973 Bonjour. 97 00:20:23,473 --> 00:20:25,058 Je suis Giorgio Bonucci. 98 00:20:25,225 --> 00:20:26,226 Gio. 99 00:20:28,228 --> 00:20:29,938 Voici ma fille Gabby. 100 00:20:31,231 --> 00:20:32,608 Bonjour, Aminah. 101 00:20:33,192 --> 00:20:35,819 Gabby, j'ai un cadeau pour toi. Viens. 102 00:20:38,864 --> 00:20:39,823 Alors... 103 00:20:44,077 --> 00:20:45,454 vous avez fait une mauvaise... 104 00:20:45,621 --> 00:20:46,496 Chute. 105 00:20:46,872 --> 00:20:48,248 - Une chute. - Oui. 106 00:20:50,959 --> 00:20:52,878 Le Dr Enzo est un bon médecin. 107 00:20:53,712 --> 00:20:56,757 Il nous a mis au monde, mes parents et moi. 108 00:20:57,591 --> 00:20:59,384 Presque tout le monde ici. 109 00:21:03,555 --> 00:21:04,556 De braves gens. 110 00:21:05,599 --> 00:21:06,850 Je comprends. 111 00:21:09,228 --> 00:21:11,855 J'ai mis votre voiture derrière la gare. 112 00:21:13,357 --> 00:21:15,108 Pour quand vous irez mieux. 113 00:21:17,277 --> 00:21:18,987 J'ai pas fouillé vos bagages. 114 00:21:23,492 --> 00:21:24,535 Merci. 115 00:21:25,410 --> 00:21:26,537 Ma chérie ! 116 00:21:28,789 --> 00:21:29,706 On y va. 117 00:22:11,039 --> 00:22:12,082 Collins. 118 00:22:14,835 --> 00:22:16,712 Un vignoble en Sicile, 119 00:22:18,297 --> 00:22:20,591 à 10 km au sud de... 120 00:22:20,757 --> 00:22:22,092 Qui est à l'appareil ? 121 00:22:22,926 --> 00:22:24,595 Un citoyen vigilant. 122 00:22:40,444 --> 00:22:41,445 Collins. 123 00:22:42,946 --> 00:22:45,824 Le vignoble de Cantina Arriana, 124 00:22:45,991 --> 00:22:47,576 au sud de Palerme. 125 00:22:47,659 --> 00:22:48,869 Qui est à l'appareil ? 126 00:22:49,745 --> 00:22:51,663 Des caisses du Moyen-Orient. 127 00:22:51,747 --> 00:22:53,081 De Syrie, apparemment. 128 00:22:53,373 --> 00:22:56,001 De quoi il s'agit ? Fruits, épices ? 129 00:22:56,168 --> 00:22:58,003 Désolée, ça n'a rien d'anormal. 130 00:22:58,170 --> 00:22:59,296 De vin. 131 00:23:00,172 --> 00:23:01,006 Du vin ? 132 00:23:01,089 --> 00:23:03,258 Du vin, 55 caisses. 133 00:23:03,509 --> 00:23:06,970 Un vignoble sicilien qui importerait du vin de Syrie ? 134 00:23:08,388 --> 00:23:10,349 Apparemment, je suis au bon numéro. 135 00:23:10,641 --> 00:23:11,975 Écoutez, mon vieux... 136 00:23:12,142 --> 00:23:16,396 Une opération de reconditionnement. Envoyez une équipe sur place. 137 00:23:16,897 --> 00:23:17,981 Comment vous savez ? 138 00:23:18,732 --> 00:23:21,568 Je passais par là, j'ai pensé à vous autres. 139 00:23:22,277 --> 00:23:23,529 Nous autres ? 140 00:23:24,404 --> 00:23:25,656 Vous savez où vous êtes ? 141 00:23:25,739 --> 00:23:28,909 CIA, service des opérations financières. 142 00:23:28,992 --> 00:23:30,827 Vous traquez l'argent suspect. 143 00:23:30,994 --> 00:23:32,913 Exact. Ne quittez pas. 144 00:23:33,664 --> 00:23:35,624 Je prends de quoi noter. 145 00:23:35,916 --> 00:23:39,002 Pas la peine. Tout est enregistré, non ? 146 00:23:40,170 --> 00:23:41,171 Ma vieille ? 147 00:23:55,185 --> 00:23:56,019 Collins. 148 00:23:56,937 --> 00:23:59,022 J'ai une piste à étudier. 149 00:25:29,863 --> 00:25:31,114 Allez-y doucement. 150 00:26:20,455 --> 00:26:23,959 Un jour, quelqu'un fait un truc effroyable à une personne. 151 00:26:24,126 --> 00:26:26,628 Et tu agis parce que tu le peux. 152 00:26:27,087 --> 00:26:28,672 Parce que tu es comme ça ? 153 00:26:29,798 --> 00:26:31,300 Que tu l'as toujours été ? 154 00:27:07,127 --> 00:27:09,630 Papa, maman te demande en cuisine. 155 00:27:15,344 --> 00:27:17,012 Votre salade. 156 00:27:17,638 --> 00:27:18,889 Bon appétit. 157 00:27:59,429 --> 00:28:00,472 Je m'appelle Aminah. 158 00:28:01,974 --> 00:28:02,891 Roberto. 159 00:28:02,975 --> 00:28:04,309 Enchantée. 160 00:28:05,602 --> 00:28:06,854 Savourez votre thé. 161 00:28:17,781 --> 00:28:20,200 Cette chemise est taillée pour vous. 162 00:28:20,367 --> 00:28:21,451 Fabi, le parapluie. 163 00:28:21,618 --> 00:28:23,745 Elle est parfaite, belle couleur. 164 00:28:23,912 --> 00:28:26,582 Avec ce pantalon, ça irait très bien. 165 00:28:27,207 --> 00:28:29,418 Comment on dit... Une seule. 166 00:28:29,585 --> 00:28:31,962 Une chemise, mais avec le bon pantalon. 167 00:28:32,045 --> 00:28:32,880 Une seule. 168 00:28:33,005 --> 00:28:36,717 Et le chapeau, il est assorti à la chemise. 169 00:28:36,884 --> 00:28:37,801 Parfait. 170 00:28:40,846 --> 00:28:41,847 Bon marché. 171 00:28:43,140 --> 00:28:44,099 Je vous en prie. 172 00:29:06,246 --> 00:29:10,125 J'ai dû faire réparer le frigo, sinon je peux pas travailler. 173 00:29:10,292 --> 00:29:12,085 J'en ai rien à foutre, du frigo. 174 00:29:12,252 --> 00:29:15,005 Je paierai la semaine prochaine, t'inquiète. 175 00:29:15,547 --> 00:29:17,424 Angelo, donne-moi l'argent. 176 00:29:18,884 --> 00:29:20,302 Ça va, Khalid ? 177 00:29:25,641 --> 00:29:27,226 Tout le monde doit payer. 178 00:29:27,392 --> 00:29:30,145 On se connaît depuis longtemps, pas vrai ? 179 00:29:30,229 --> 00:29:31,063 Ça marche. 180 00:29:41,740 --> 00:29:42,908 T'as compris ? 181 00:29:44,326 --> 00:29:46,036 À la semaine prochaine. 182 00:29:46,203 --> 00:29:48,288 Pas de problème, Angelo. 183 00:29:54,753 --> 00:29:56,839 Calme-toi, voilà. 184 00:29:58,298 --> 00:30:01,176 Et reprends-toi, bordel de merde. 185 00:30:02,302 --> 00:30:04,721 Il me fait perdre mon temps. 186 00:30:13,188 --> 00:30:14,815 Allez, on s'en va. 187 00:30:21,738 --> 00:30:23,031 T'en fais pas, ça va. 188 00:30:26,034 --> 00:30:27,494 Khalid, au boulot. 189 00:30:31,748 --> 00:30:34,835 Ils payent tous en petite monnaie. Fait chier ! 190 00:30:36,503 --> 00:30:37,504 Angelo ! 191 00:30:38,005 --> 00:30:39,715 La semaine prochaine. 192 00:30:40,257 --> 00:30:41,675 Me la fais pas à l'envers. 193 00:31:02,696 --> 00:31:04,781 Naples, Italie 194 00:32:08,929 --> 00:32:10,097 Attendez ici. 195 00:32:12,599 --> 00:32:13,684 Où est mon frère ? 196 00:32:13,851 --> 00:32:15,978 À l'étage. Il règle un truc. 197 00:32:17,062 --> 00:32:19,648 Voici les autorisations. Signez-les. 198 00:32:19,815 --> 00:32:22,276 On n'expulse pas les gens comme ça. 199 00:32:22,442 --> 00:32:24,570 Ils n'ont nulle part où aller ! 200 00:32:25,571 --> 00:32:26,572 Lucia. 201 00:32:30,200 --> 00:32:31,785 M. Quaranta... 202 00:32:34,329 --> 00:32:37,583 on ne peut pas signer ces papiers. 203 00:32:38,458 --> 00:32:39,585 Vous comprenez ? 204 00:32:41,336 --> 00:32:42,963 La justice tranchera. 205 00:32:44,047 --> 00:32:47,926 Il faudra peut-être trouver un autre bâtiment pour votre hôtel. 206 00:32:49,219 --> 00:32:51,555 J'espère que vous comprenez. 207 00:32:52,472 --> 00:32:54,099 Merci de m'avoir reçu. 208 00:33:19,249 --> 00:33:20,751 Mon frère ! 209 00:33:21,251 --> 00:33:23,545 Tu t'es payé une nouvelle bagnole ? 210 00:33:23,712 --> 00:33:25,088 Le nouveau s'en sort ? 211 00:33:25,255 --> 00:33:27,007 Ça va, il m'obéit. 212 00:33:28,258 --> 00:33:29,718 Ça sera un bon élément. 213 00:33:31,720 --> 00:33:33,263 Expulse tout le monde. 214 00:33:35,641 --> 00:33:36,725 Attends. 215 00:33:38,143 --> 00:33:39,144 Alors ? 216 00:33:40,521 --> 00:33:42,272 Je veille sur toi, pas vrai ? 217 00:33:42,481 --> 00:33:43,315 Oui. 218 00:33:43,482 --> 00:33:46,985 Tu es mon frère et je t'aime, mais me fais pas chier. 219 00:33:47,778 --> 00:33:50,155 Encaisse, sans faire d'histoires. 220 00:33:51,615 --> 00:33:53,200 J'ai plus important à gérer. 221 00:33:54,284 --> 00:33:57,162 Si tu me parlais de ces choses importantes ? 222 00:33:57,746 --> 00:33:59,122 C'est du lourd. 223 00:34:08,757 --> 00:34:10,300 Reste à ta place. 224 00:34:12,302 --> 00:34:13,929 Fais ce que tu as à faire. 225 00:34:15,304 --> 00:34:17,139 J'ai des projets pour toi. 226 00:34:18,891 --> 00:34:20,351 T'inquiète pas. 227 00:34:28,777 --> 00:34:31,780 Laissez-le là, que tout le monde le voie. 228 00:34:34,032 --> 00:34:36,326 Allez, circulez ! En avant ! 229 00:34:37,159 --> 00:34:38,829 Plus vite que ça ! 230 00:34:55,929 --> 00:34:58,056 Il va y avoir un grand match de foot. 231 00:34:58,223 --> 00:35:00,434 Quand j'étais jeune, je jouais. 232 00:35:00,601 --> 00:35:01,560 Vous étiez bon ? 233 00:35:01,727 --> 00:35:04,479 Non, voilà pourquoi je suis devenu médecin. 234 00:35:07,149 --> 00:35:10,068 Demain, je vais au marché. Vous voulez quelque chose ? 235 00:35:10,235 --> 00:35:12,154 J'irai. Vous voulez quoi ? 236 00:35:12,321 --> 00:35:14,406 - Je m'en occupe. - Reposez-vous. 237 00:35:14,573 --> 00:35:18,452 Non, vous faites beaucoup pour moi, et je suis robuste. 238 00:35:18,744 --> 00:35:19,995 Je suis robuste. 239 00:35:20,829 --> 00:35:22,039 Quel poisson ? 240 00:35:22,206 --> 00:35:23,749 J'aime les rougets. 241 00:35:25,751 --> 00:35:26,877 1... 242 00:35:27,377 --> 00:35:28,337 2... 243 00:35:29,755 --> 00:35:30,589 Allez-y. 244 00:35:30,672 --> 00:35:31,715 Quatre. 245 00:35:32,508 --> 00:35:33,759 D'accord, j'y vais. 246 00:35:36,428 --> 00:35:37,846 - Santé. - Salute. 247 00:35:37,930 --> 00:35:40,140 À la poêle ou au four. 248 00:35:41,225 --> 00:35:42,434 De la daurade. 249 00:35:43,810 --> 00:35:44,937 Non, ça. 250 00:35:45,103 --> 00:35:46,355 C'est du bar ? 251 00:35:47,105 --> 00:35:48,899 - Bonjour, Angelo. - Salut, Aminah. 252 00:35:49,274 --> 00:35:50,484 Celui-ci ? 253 00:35:51,109 --> 00:35:53,237 Spigola, je sais. Un bar. 254 00:35:53,779 --> 00:35:54,988 Deux bars. 255 00:35:55,155 --> 00:35:57,115 Ils sont bien frais ? 256 00:35:57,908 --> 00:35:59,201 Le poisson se sent pas. 257 00:36:00,035 --> 00:36:01,370 Regardez les yeux. 258 00:36:01,787 --> 00:36:04,373 Ils sont brillants, pas vitreux. 259 00:36:04,540 --> 00:36:06,250 Et les ouïes, rouges ou roses. 260 00:36:06,416 --> 00:36:07,501 Merci, Khalid. 261 00:36:07,668 --> 00:36:08,877 Elle a raison. 262 00:36:09,670 --> 00:36:12,130 Stefano a fini par vendre ce chapeau. 263 00:36:14,049 --> 00:36:15,425 Bonne journée ! 264 00:36:16,260 --> 00:36:17,636 Qu'est-ce qu'elle a dit ? 265 00:36:19,012 --> 00:36:20,013 Beau chapeau. 266 00:36:20,180 --> 00:36:22,140 Elle a dit qu'il lui plaisait. 267 00:36:23,600 --> 00:36:25,018 C'est combien ? 268 00:36:25,185 --> 00:36:28,522 Aujourd'hui, c'est cadeau. Vous êtes un ami d'Enzo. 269 00:36:28,689 --> 00:36:30,399 Ça, je comprends. Je paye. 270 00:36:30,566 --> 00:36:32,401 Non, vous êtes un ami d'Enzo. 271 00:36:32,568 --> 00:36:34,236 - Votre nom ? - Angelo. 272 00:36:34,403 --> 00:36:36,071 Angelo, je paye. 273 00:36:36,655 --> 00:36:37,656 J'insiste. 274 00:36:37,823 --> 00:36:40,492 Je peux pas accepter. La prochaine fois. 275 00:36:40,659 --> 00:36:42,452 La prochaine fois, promis. 276 00:36:42,911 --> 00:36:44,705 Khalid, donne-lui son poisson. 277 00:36:45,914 --> 00:36:46,748 Merci. 278 00:37:18,197 --> 00:37:21,158 L'un a été tué ici. L'autre, de ce côté. 279 00:37:21,325 --> 00:37:22,409 Combien ? 280 00:37:22,576 --> 00:37:24,161 Six dans cette pièce. 281 00:37:24,328 --> 00:37:25,245 Collins. 282 00:37:27,581 --> 00:37:29,166 Fénétylline chlorhydrate. 283 00:37:29,333 --> 00:37:30,501 Merde. 284 00:37:31,251 --> 00:37:35,380 Amphétamine de synthèse utilisée par Daech comme stimulant. 285 00:37:36,006 --> 00:37:37,424 Cette porte, c'était... 286 00:37:37,591 --> 00:37:38,967 On a dû la faire sauter. 287 00:37:39,635 --> 00:37:40,928 Il y a autre chose ? 288 00:37:41,094 --> 00:37:43,138 Je vous montre, suivez-moi. 289 00:37:46,725 --> 00:37:48,143 Combien en espèces ? 290 00:37:49,770 --> 00:37:52,648 Environ 11 millions de dollars. 291 00:37:54,691 --> 00:37:55,526 Les caméras ? 292 00:37:57,110 --> 00:37:58,737 Toutes coupées en même temps. 293 00:37:59,238 --> 00:38:00,864 À 18h16 précises. 294 00:38:01,657 --> 00:38:03,158 Des empreintes ? 295 00:38:03,784 --> 00:38:05,035 Un seul jeu jusqu'ici. 296 00:38:06,537 --> 00:38:07,579 Zéro correspondance. 297 00:38:07,746 --> 00:38:09,665 Plusieurs corps, un jeu d'empreintes ? 298 00:38:21,093 --> 00:38:22,052 Alors ? 299 00:38:22,135 --> 00:38:23,595 Des terroristes syriens 300 00:38:23,762 --> 00:38:27,850 font transiter leur drogue par ici pour la reconditionner. 301 00:38:28,016 --> 00:38:30,352 Et la cargaison n'est plus internationale. 302 00:38:30,435 --> 00:38:32,104 C'est malin. 303 00:38:33,564 --> 00:38:36,316 - Et l'argent ? - C'est autre chose. 304 00:38:36,692 --> 00:38:40,362 Blanchiment, cyber-vol, ça nous regarde pas. Mais ça, si. 305 00:38:40,529 --> 00:38:45,409 Une faction terroriste inconnue qui fait de la contrebande ici ? 306 00:38:46,118 --> 00:38:47,202 Comment vous avez su ? 307 00:38:47,578 --> 00:38:49,079 Un appel anonyme. 308 00:38:51,832 --> 00:38:54,835 Faut voir si c'est la 1re cargaison, la 5e, la 20e. 309 00:38:55,002 --> 00:38:56,086 C'est la 4e. 310 00:38:56,587 --> 00:38:57,421 Comment ? 311 00:38:57,963 --> 00:39:00,549 Ils expédiaient 200 caisses par mois. 312 00:39:00,716 --> 00:39:03,093 Il y a 3 mois, ils sont passés à 500. 313 00:39:03,427 --> 00:39:04,261 Putain ! 314 00:39:04,428 --> 00:39:06,430 J'ai vérifié dans l'avion. 315 00:39:06,847 --> 00:39:08,140 On a besoin d'infos. 316 00:39:08,473 --> 00:39:10,559 Si on tarde, il y aura des victimes. 317 00:39:11,852 --> 00:39:13,353 Tenez-moi au courant. 318 00:39:38,587 --> 00:39:39,922 Très bien. 319 00:39:40,088 --> 00:39:41,632 - C'est bon ? - Oui. 320 00:39:41,798 --> 00:39:42,966 Pratiquement guéri. 321 00:39:51,558 --> 00:39:53,852 Que voyez-vous quand vous me regardez ? 322 00:39:55,938 --> 00:39:57,940 Quand je suis arrivé ici, 323 00:39:58,106 --> 00:39:59,816 vous m'avez soigné. 324 00:40:00,359 --> 00:40:02,152 Sans appeler d'ambulance. 325 00:40:02,319 --> 00:40:05,697 Sans appeler la police, sans appeler les carabinieri. 326 00:40:07,032 --> 00:40:07,866 Pourquoi ? 327 00:40:07,950 --> 00:40:09,618 Vous vous rappelez ma question ? 328 00:40:10,035 --> 00:40:11,203 Quand je suis arrivé ? 329 00:40:17,751 --> 00:40:20,671 Vous m'avez demandé si j'étais bon ou mauvais. 330 00:40:21,922 --> 00:40:23,966 Vous avez dit que vous saviez pas. 331 00:40:25,342 --> 00:40:26,426 Je ne sais pas. 332 00:40:27,803 --> 00:40:30,097 Seul un homme bon dirait ça. 333 00:41:23,400 --> 00:41:24,735 Mon frère ! 334 00:41:25,277 --> 00:41:27,279 Tu es allé prier ? 335 00:41:27,654 --> 00:41:29,489 Je pense pas que Dieu écoute. 336 00:41:29,656 --> 00:41:30,782 Qu'est-ce qu'il y a ? 337 00:41:31,742 --> 00:41:34,453 Tu dois m'aider pour les choses importantes. 338 00:41:36,413 --> 00:41:37,623 Il va falloir 339 00:41:37,789 --> 00:41:41,084 que tu augmentes la pression sur ces gens. 340 00:41:41,919 --> 00:41:44,004 - Compris. - On voit grand pour Altamonte. 341 00:41:44,171 --> 00:41:46,048 Résidences, hôtels, casinos. 342 00:41:47,674 --> 00:41:49,635 Tu sais ce que tu as à faire. 343 00:41:49,801 --> 00:41:51,303 Bien sûr, Vincent. 344 00:41:55,140 --> 00:41:57,434 Bientôt, toute la côte sera à nous. 345 00:41:59,061 --> 00:42:00,062 Toute la côte ! 346 00:42:35,514 --> 00:42:36,682 Au feu ! 347 00:42:43,856 --> 00:42:45,899 Aminah, c'est chez Angelo ! 348 00:42:58,996 --> 00:43:00,455 Salauds ! 349 00:43:22,436 --> 00:43:25,522 Angelo, n'y va pas ! N'y va pas, arrête. 350 00:43:26,815 --> 00:43:28,442 Viens, ça suffit. 351 00:43:31,820 --> 00:43:32,779 Calme-toi. 352 00:43:33,739 --> 00:43:36,408 Calme-toi, on va t'aider. 353 00:43:40,120 --> 00:43:42,080 Ils ont tout détruit, les salauds ! 354 00:43:42,748 --> 00:43:44,249 Ils ont tout détruit. 355 00:45:06,707 --> 00:45:08,292 Allô ! Bonjour. 356 00:45:08,500 --> 00:45:11,336 Brigadier Giorgio Bonucci, gendarmerie d'Altamonte. 357 00:45:14,173 --> 00:45:16,216 J'aurais besoin de renseignements 358 00:45:16,383 --> 00:45:19,386 sur le propriétaire d'un fourgon 359 00:45:19,636 --> 00:45:20,721 Ford. 360 00:45:22,890 --> 00:45:24,266 Bleu ou noir. 361 00:45:25,142 --> 00:45:26,894 Suspicion d'incendie criminel. 362 00:45:31,523 --> 00:45:33,066 Monsieur Roberto. 363 00:45:34,193 --> 00:45:35,194 Votre thé. 364 00:45:37,196 --> 00:45:38,655 Comme vous aimez. 365 00:45:39,072 --> 00:45:40,199 Voilà. 366 00:45:48,457 --> 00:45:49,875 Pourquoi vous faites ça ? 367 00:45:52,586 --> 00:45:53,795 Pardon ? 368 00:45:53,962 --> 00:45:55,422 Pourquoi vous faites ça ? 369 00:46:00,344 --> 00:46:01,887 Par habitude. 370 00:46:03,722 --> 00:46:05,057 Je suis maniaque. 371 00:46:08,352 --> 00:46:11,063 Dites-moi, qui vous fait à manger ? 372 00:46:11,939 --> 00:46:13,232 Pardon ? 373 00:46:13,649 --> 00:46:15,192 Qui vous fait à manger ? 374 00:46:16,860 --> 00:46:18,320 Ici, maintenant ? 375 00:46:18,570 --> 00:46:22,074 Chez vous, en Amérique, qui prépare vos repas ? 376 00:46:22,574 --> 00:46:23,742 C'est moi. 377 00:46:24,952 --> 00:46:27,246 Quel est votre plat préféré ? 378 00:46:31,041 --> 00:46:32,751 Le chili con carne. 379 00:46:33,710 --> 00:46:34,586 Non ? 380 00:46:34,753 --> 00:46:36,088 D'accord, les spaghettis. 381 00:46:37,214 --> 00:46:38,465 À la viande. 382 00:46:42,553 --> 00:46:43,720 Moi... 383 00:46:45,055 --> 00:46:48,308 j'aimerais vous faire découvrir la cuisine d'Altamonte. 384 00:46:49,017 --> 00:46:50,310 Ça vous dit ? 385 00:46:55,440 --> 00:46:56,692 Oui. 386 00:46:58,986 --> 00:47:00,279 À une condition. 387 00:47:00,696 --> 00:47:02,114 Mettez votre chapeau. 388 00:47:05,033 --> 00:47:06,076 J'arrive. 389 00:47:06,451 --> 00:47:07,327 Restez là. 390 00:47:12,666 --> 00:47:14,626 Depuis quand vous tenez le café ? 391 00:47:15,335 --> 00:47:18,755 20 ans. Il était à mes parents. 392 00:47:22,843 --> 00:47:26,388 Bonsoir, madame. Quelle merveille ! 393 00:47:28,557 --> 00:47:30,100 Comment ça va ? 394 00:47:36,273 --> 00:47:38,567 À bientôt, merci. 395 00:47:39,234 --> 00:47:40,986 Voyons un peu. 396 00:47:41,153 --> 00:47:43,155 On tient quelque chose. 397 00:47:43,322 --> 00:47:44,531 Vous permettez ? 398 00:47:48,452 --> 00:47:49,536 Merci. 399 00:47:51,205 --> 00:47:54,082 - Qu'est-ce que c'est ? - Un kebab. 400 00:47:54,499 --> 00:47:55,834 Non, pas de poulpe. 401 00:47:56,001 --> 00:47:57,503 La prochaine fois. 402 00:48:58,188 --> 00:48:59,898 C'est bon pour le thé. 403 00:49:04,945 --> 00:49:07,322 Ils vous voient comme un des nôtres. 404 00:49:39,396 --> 00:49:41,398 Vous savez, je pourrais... 405 00:49:42,900 --> 00:49:46,153 me mettre de face si vous voulez une meilleure 406 00:49:46,904 --> 00:49:48,071 photo. 407 00:49:49,907 --> 00:49:52,367 5... 4... 3... 408 00:49:52,993 --> 00:49:54,244 2... 1. 409 00:49:58,123 --> 00:49:59,541 Je vous voyais pas comme ça. 410 00:49:59,625 --> 00:50:00,667 Moi, si. 411 00:50:03,879 --> 00:50:04,713 De rien. 412 00:50:09,426 --> 00:50:10,427 Pour quoi ? 413 00:50:11,261 --> 00:50:13,931 Le tuyau. J'imagine que ça vous a servi. 414 00:50:17,768 --> 00:50:18,894 Qui êtes-vous ? 415 00:50:19,770 --> 00:50:22,189 Que faisiez-vous dans ce vignoble ? 416 00:50:23,190 --> 00:50:26,026 Surtout un vignoble qui reconditionne de la drogue. 417 00:50:26,193 --> 00:50:27,903 Je répète : je passais par là. 418 00:50:28,070 --> 00:50:28,904 Vous passiez. 419 00:50:28,987 --> 00:50:29,947 Tout à fait. 420 00:50:31,532 --> 00:50:33,534 Ne jouez pas avec moi. 421 00:50:34,076 --> 00:50:35,577 Je bois un thé. 422 00:50:38,080 --> 00:50:39,456 Pour qui vous travaillez ? 423 00:50:39,665 --> 00:50:41,083 Je suis à la retraite. 424 00:50:41,416 --> 00:50:42,417 Et avant ? 425 00:50:44,711 --> 00:50:47,589 Je peux vous embarquer, vous interroger au bureau. 426 00:50:48,298 --> 00:50:50,801 Il vous faudrait une autorisation. 427 00:50:50,968 --> 00:50:52,302 À moins que... 428 00:50:53,887 --> 00:50:56,807 vous m'emmeniez dans un site noir pour me torturer. 429 00:50:57,266 --> 00:51:00,143 Dit celui qui savait qui appeler à la CIA. 430 00:51:00,894 --> 00:51:01,895 Vous aviez le numéro ? 431 00:51:02,396 --> 00:51:03,397 Il était noté. 432 00:51:03,856 --> 00:51:05,774 - Où ça ? - Dans un petit carnet noir. 433 00:51:08,360 --> 00:51:09,862 Vous m'avez repérée ? 434 00:51:11,613 --> 00:51:13,824 Grâce à votre guide sur Rome. 435 00:51:13,907 --> 00:51:16,076 On est à Altamonte. Et à votre voix. 436 00:51:16,326 --> 00:51:17,536 Mais encore ? 437 00:51:17,703 --> 00:51:19,246 Votre façon de dire les M. 438 00:51:19,329 --> 00:51:22,332 Vous faites un son sec, râpeux. 439 00:51:22,958 --> 00:51:24,376 Je vais faire attention. 440 00:51:24,459 --> 00:51:25,460 Vous devriez. 441 00:51:27,713 --> 00:51:30,591 La police a trouvé des corps dans le vignoble. 442 00:51:34,553 --> 00:51:35,804 La drogue, 443 00:51:36,346 --> 00:51:38,182 c'est un domaine dangereux. 444 00:51:42,728 --> 00:51:44,021 Vous les avez tués ? 445 00:51:44,354 --> 00:51:46,481 J'ai l'air d'un assassin ? 446 00:51:46,857 --> 00:51:48,817 J'envisage cette possibilité. 447 00:51:50,444 --> 00:51:51,695 Bien vu ! 448 00:51:53,447 --> 00:51:54,990 On s'intéresse à vous. 449 00:51:55,073 --> 00:51:56,700 Je suis intéressant. 450 00:51:59,244 --> 00:52:00,829 Vous savez autre chose ? 451 00:52:01,288 --> 00:52:02,372 Rien. 452 00:52:03,373 --> 00:52:05,167 Croyez-moi, je le regrette. 453 00:52:08,128 --> 00:52:09,922 Ça ne vous étonne pas ? 454 00:52:10,005 --> 00:52:11,924 - Quoi ? - Que je vous aie trouvé. 455 00:52:12,257 --> 00:52:13,759 C'est facile. 456 00:52:14,510 --> 00:52:16,261 Vous avez pris le même ferry. 457 00:52:17,471 --> 00:52:20,349 Vous avez remarqué les caméras du terminal. 458 00:52:20,516 --> 00:52:21,975 En remontant sur 15 jours, 459 00:52:22,142 --> 00:52:26,230 vous avez vu le numéro de la voiture, le GPS l'a localisée. 460 00:52:26,313 --> 00:52:27,773 Je me trompe ? 461 00:52:28,148 --> 00:52:31,151 Ensuite, vous ferez une recherche de nom. 462 00:52:32,361 --> 00:52:34,696 - C'est déjà en cours. - Bien. 463 00:52:34,863 --> 00:52:36,615 Ça devrait vous alerter. 464 00:52:37,783 --> 00:52:38,784 Pourquoi ? 465 00:52:39,910 --> 00:52:42,412 Je ne veux pas 466 00:52:42,663 --> 00:52:44,831 vous gâcher 467 00:52:44,998 --> 00:52:47,376 la surprise. 468 00:52:49,044 --> 00:52:50,337 Restez dans le coin. 469 00:52:51,672 --> 00:52:53,131 Je commence à peine. 470 00:52:55,551 --> 00:52:56,635 Moi aussi. 471 00:52:59,847 --> 00:53:00,722 McCall. 472 00:53:01,807 --> 00:53:04,935 Très bien. Deux C, deux L. 473 00:53:10,482 --> 00:53:11,358 Allô ? 474 00:53:11,441 --> 00:53:13,735 Ta fille a quitté l'école plus tôt. 475 00:53:14,570 --> 00:53:15,737 Qui êtes-vous ? 476 00:53:17,573 --> 00:53:20,033 Mme Marta, vous avez vu Gabby ? 477 00:53:20,200 --> 00:53:23,078 Un de vos collègues est passé la chercher. 478 00:53:26,331 --> 00:53:27,583 Tout va bien ? 479 00:53:39,678 --> 00:53:40,846 Chiara ! 480 00:53:41,346 --> 00:53:42,222 Gabby ! 481 00:53:45,559 --> 00:53:46,560 Gio ! 482 00:54:08,207 --> 00:54:11,960 Papa a fait une grosse bêtise, pas vrai ? 483 00:54:12,127 --> 00:54:14,671 Il a téléphoné, et il aurait pas dû. 484 00:54:16,507 --> 00:54:17,633 Arrêtez ! 485 00:54:18,634 --> 00:54:19,885 Par pitié ! 486 00:54:20,594 --> 00:54:23,013 Tu pensais qu'on avait pas d'amis ? 487 00:54:25,641 --> 00:54:29,019 Pourquoi tu te mêles de nos affaires, le carabinier ? 488 00:54:29,353 --> 00:54:31,313 Faut pas faire d'histoires. 489 00:54:34,024 --> 00:54:35,776 Viking, prends la gamine. 490 00:54:35,943 --> 00:54:36,777 Je mange. 491 00:54:36,860 --> 00:54:38,320 On s'en branle ! 492 00:54:38,487 --> 00:54:42,115 On doit tous attendre que Viking ait fini de bouffer ? 493 00:54:42,741 --> 00:54:45,661 Que ça te serve de leçon. Amène-la par ici. 494 00:54:46,286 --> 00:54:47,496 Regarde-moi ! 495 00:54:48,539 --> 00:54:49,581 Amène-la-moi ! 496 00:54:52,918 --> 00:54:54,211 La prochaine fois, 497 00:54:54,545 --> 00:54:57,714 on s'en prend à la petite, compris ? 498 00:54:57,881 --> 00:54:59,424 On s'en prend à elle ! 499 00:54:59,591 --> 00:55:01,802 - Lâchez-la ! - Ta gueule ! 500 00:55:08,809 --> 00:55:10,561 C'est bien, le carabinier. 501 00:55:26,326 --> 00:55:29,663 Désolé pour Gabby, Chiara et toi. 502 00:55:53,562 --> 00:55:54,938 Gio a eu un problème ? 503 00:55:55,480 --> 00:55:56,607 Il est tombé. 504 00:55:59,234 --> 00:56:00,444 Ce qui se passe ici 505 00:56:01,028 --> 00:56:02,779 se passe dans plein de villes. 506 00:56:02,946 --> 00:56:04,573 C'est la Camorra. 507 00:56:04,740 --> 00:56:06,325 La 'Ndrangheta. 508 00:56:06,617 --> 00:56:08,327 Ce que vous appelez la Mafia. 509 00:56:09,369 --> 00:56:10,996 C'est un vrai cancer. 510 00:56:11,872 --> 00:56:13,332 Et comme le cancer, 511 00:56:13,707 --> 00:56:14,750 ça nous ronge. 512 00:56:59,044 --> 00:57:00,629 J'appelle une ambulance ? 513 00:57:08,929 --> 00:57:10,264 C'est incroyable. 514 00:57:10,430 --> 00:57:12,808 Cette église a plus de mille ans. 515 00:57:14,518 --> 00:57:16,687 J'ai un nouveau guide. 516 00:57:21,066 --> 00:57:24,653 Elle abrite une fresque de la Vierge accomplissant un miracle. 517 00:57:25,946 --> 00:57:28,949 Elle empêche un homme d'être injustement pendu. 518 00:57:33,954 --> 00:57:35,205 Vous y croyez ? 519 00:57:37,249 --> 00:57:38,125 À quoi ? 520 00:57:38,208 --> 00:57:39,418 Aux miracles. 521 00:57:42,212 --> 00:57:45,716 Vous parlez des séries de faits aléatoires qui s'enchaînent 522 00:57:45,883 --> 00:57:47,301 pile au bon moment ? 523 00:57:48,844 --> 00:57:49,720 Non. 524 00:57:55,100 --> 00:57:58,103 - Vous avez enquêté ? - Vous êtes un fantôme. 525 00:58:00,105 --> 00:58:01,857 J'ai pas peur des fantômes. 526 00:58:02,608 --> 00:58:06,278 Ni de tout ce que je vois, M. Deux-C-Deux-L. 527 00:58:08,322 --> 00:58:10,532 On ne s'intéresse plus à vous. 528 00:58:10,699 --> 00:58:11,617 Non ? 529 00:58:13,118 --> 00:58:15,287 Mais vous restez intéressant. 530 00:58:18,582 --> 00:58:21,376 Le vigneron sicilien, c'est Lorenzo Vitale. 531 00:58:22,252 --> 00:58:24,463 Recherché par Interpol pendant 10 ans. 532 00:58:25,130 --> 00:58:27,132 Il dirigeait un cyber-empire. 533 00:58:27,633 --> 00:58:31,512 Il siphonnait des comptes offshores, des fonds de pension. 534 00:58:32,721 --> 00:58:35,516 La drogue transitait de chez lui au continent. 535 00:58:37,601 --> 00:58:39,895 - Je suis tranquille ? - Pour l'instant. 536 00:58:40,521 --> 00:58:42,981 J'ai une cellule inconnue à identifier. 537 00:58:44,483 --> 00:58:45,901 Vous avez une idée ? 538 00:58:46,735 --> 00:58:48,278 Vous croyez que je débute ? 539 00:58:48,862 --> 00:58:51,823 2 ans dans un bureau, 1re mission sur le terrain. 540 00:58:52,908 --> 00:58:54,701 Vous aurez affaire aux gens d'ici. 541 00:58:54,868 --> 00:58:56,828 - Et ? - Ils ont leurs intérêts. 542 00:58:56,995 --> 00:58:59,373 Ils ne sont pas toujours sincères. 543 00:59:01,291 --> 00:59:03,043 Vous êtes une mine de tuyaux. 544 00:59:05,921 --> 00:59:06,922 Pourquoi moi ? 545 00:59:07,798 --> 00:59:09,132 La question est... 546 00:59:10,884 --> 00:59:12,553 pourquoi la Sicile ? 547 00:59:13,470 --> 00:59:15,430 Pourquoi pas Elbe ou la Sardaigne ? 548 00:59:15,931 --> 00:59:17,015 Pardon ? 549 00:59:17,307 --> 00:59:18,684 Pourquoi 550 00:59:19,560 --> 00:59:23,605 faire de la contrebande dans le port le plus sûr de la région ? 551 00:59:24,648 --> 00:59:25,524 Bonne question. 552 00:59:27,359 --> 00:59:29,611 Je reviendrai vers vous quand j'aurai la réponse. 553 00:59:29,903 --> 00:59:31,363 Je n'en doute pas. 554 00:59:35,325 --> 00:59:37,661 Et vous pourrez répondre à ma question... 555 00:59:38,829 --> 00:59:39,997 Pourquoi moi ? 556 00:59:50,674 --> 00:59:52,926 Papa te coupe ta viande. Mange. 557 01:00:00,475 --> 01:00:01,435 Sergent ! 558 01:00:02,102 --> 01:00:03,478 Comment ça va ? 559 01:00:08,066 --> 01:00:09,693 Quelle belle petite ! 560 01:00:09,860 --> 01:00:10,986 Tu me reconnais ? 561 01:00:13,488 --> 01:00:15,991 Comment va ta tête ? Tu as mal ? 562 01:00:20,954 --> 01:00:22,497 Ne t'en fais pas. 563 01:00:26,627 --> 01:00:30,506 Écoute, j'ai un service à te demander. 564 01:00:32,508 --> 01:00:34,384 Va voir les Somaliens. 565 01:00:35,093 --> 01:00:36,845 Demande-leur leurs bateaux. 566 01:00:37,721 --> 01:00:39,014 C'est possible ? 567 01:00:42,392 --> 01:00:45,229 Bien sûr que oui. Le sergent m'adore, pas vrai ? 568 01:00:45,646 --> 01:00:47,231 Sacré sergent ! 569 01:01:15,259 --> 01:01:17,970 Vous fouinez dans les affaires des autres. 570 01:01:19,930 --> 01:01:23,809 J'essaie d'éviter, mais vous me compliquez la tâche. 571 01:01:25,936 --> 01:01:28,939 Vous mêlez pas de ce qui vous regarde pas. 572 01:01:30,649 --> 01:01:32,192 C'est mauvais pour vous. 573 01:01:32,526 --> 01:01:35,195 Dieu sait que je déteste ce qui est mauvais. 574 01:01:39,449 --> 01:01:40,701 Vous savez, 575 01:01:41,660 --> 01:01:44,371 je crois que dans la vie, 576 01:01:45,455 --> 01:01:48,417 tout repose sur le timing. Hélas pour vous, 577 01:01:49,042 --> 01:01:50,794 le vôtre est mauvais. 578 01:01:53,839 --> 01:01:58,177 Il y a 3 semaines, on n'aurait pas eu cette conversation, mais je suis là. 579 01:01:59,303 --> 01:02:01,972 Je commence vraiment à aimer cet endroit. 580 01:02:02,848 --> 01:02:04,224 Et les gens. 581 01:02:05,976 --> 01:02:08,937 Je commence à croire, du fond du cœur, 582 01:02:09,104 --> 01:02:11,148 que c'est là que je suis censé être. 583 01:02:11,940 --> 01:02:12,983 Alors, 584 01:02:13,859 --> 01:02:16,737 quoi que vous fassiez avec vos amis, 585 01:02:17,070 --> 01:02:19,781 soyez gentils, allez le faire ailleurs. 586 01:02:24,244 --> 01:02:26,413 - Une menace ? - Une information. 587 01:02:27,748 --> 01:02:29,333 Vous avez compris ? 588 01:02:29,499 --> 01:02:31,502 C'est un marrant, non ? 589 01:02:39,718 --> 01:02:41,178 C'est une Timex ? 590 01:02:46,517 --> 01:02:47,643 C'est une Bul... 591 01:02:49,520 --> 01:02:50,896 Restez où vous êtes. 592 01:02:51,063 --> 01:02:52,231 Assis ! 593 01:02:52,397 --> 01:02:53,524 Assieds-toi ! 594 01:02:59,029 --> 01:03:00,864 C'est le nerf médian 595 01:03:01,532 --> 01:03:02,616 que je comprime. 596 01:03:03,992 --> 01:03:06,411 Sur une échelle de 1 à 10, 597 01:03:06,912 --> 01:03:08,038 on est à 2. 598 01:03:10,415 --> 01:03:11,500 Là, on est à 3. 599 01:03:11,917 --> 01:03:13,627 Je vous déconseille le 4. 600 01:03:13,794 --> 01:03:16,171 À 4, on se chie dessus. Autant éviter. 601 01:03:16,255 --> 01:03:18,215 Je n'y tiens pas. Eux non plus. 602 01:03:27,057 --> 01:03:30,102 Dites à vos camarades qu'ils peuvent partir. 603 01:03:30,269 --> 01:03:31,270 Dégagez ! 604 01:03:31,562 --> 01:03:32,771 Magnez-vous ! 605 01:03:39,319 --> 01:03:40,988 La soumission à la douleur. 606 01:03:41,780 --> 01:03:43,323 Votre cerveau 607 01:03:43,407 --> 01:03:46,660 vous dicte une chose, et votre corps, une autre. 608 01:03:48,954 --> 01:03:50,247 Écoutez-moi. 609 01:03:50,414 --> 01:03:52,291 Prenez votre arme. 610 01:03:52,666 --> 01:03:54,251 Posez-la sur la table. 611 01:03:57,963 --> 01:03:59,089 Doucement. 612 01:04:35,751 --> 01:04:37,044 Va chercher le fourgon. 613 01:04:42,466 --> 01:04:44,343 Enfoiré d'Américain ! 614 01:04:44,510 --> 01:04:46,261 Il se mêle de tout. 615 01:04:49,765 --> 01:04:50,599 Une clope. 616 01:04:56,813 --> 01:04:58,565 Tu veux faire quoi, Marco ? 617 01:04:59,191 --> 01:05:01,860 Je veux buter ce fils de pute. 618 01:05:04,988 --> 01:05:06,323 Et Vincent ? 619 01:05:09,576 --> 01:05:11,620 Je l'emmerde, ce con. 620 01:05:12,621 --> 01:05:14,748 J'ai pas d'ordres à recevoir de lui. 621 01:05:17,251 --> 01:05:19,461 On y va. Passe-moi ton flingue. 622 01:05:19,628 --> 01:05:21,630 File le flingue, compris ? 623 01:06:44,546 --> 01:06:47,257 On a trouvé des paquets à l'arrière du fourgon. 624 01:06:48,759 --> 01:06:51,220 Je crois que c'est de la drogue, mais... 625 01:06:54,640 --> 01:06:56,558 pas la marchandise habituelle. 626 01:07:02,022 --> 01:07:05,275 J'envoie des agents pour faire des prélèvements. 627 01:07:22,209 --> 01:07:24,962 Rome, Italie 628 01:07:37,182 --> 01:07:38,517 Allumez la télé. 629 01:07:41,603 --> 01:07:43,438 L'explosion à la gare 630 01:07:43,605 --> 01:07:45,816 serait un attentat terroriste 631 01:07:45,983 --> 01:07:47,943 qui n'a pas été revendiqué. 632 01:07:48,110 --> 01:07:50,279 Il n'y a encore aucun suspect. 633 01:07:50,696 --> 01:07:51,989 Vous avez identifié... 634 01:07:52,072 --> 01:07:53,574 Des citoyens syriens. 635 01:07:53,740 --> 01:07:56,118 Ils ont fabriqué la bombe dans un immeuble. 636 01:07:56,994 --> 01:07:59,705 - Il y avait... - Les plans de la gare. 637 01:08:00,080 --> 01:08:03,000 Et des explosifs, du matériel sophistiqué. 638 01:08:03,834 --> 01:08:07,421 C'est financé par l'argent de la drogue. Vous êtes où ? 639 01:08:07,754 --> 01:08:10,215 - À Naples. - Revenez immédiatement. 640 01:08:10,591 --> 01:08:11,967 Pourquoi la Sicile ? 641 01:08:12,134 --> 01:08:14,845 - Quoi ? - Pourquoi pas Elbe ou la Sardaigne ? 642 01:08:16,430 --> 01:08:19,850 Du trafic de drogue dans le port le plus sûr de la région ? 643 01:08:20,267 --> 01:08:23,854 Selon vous, la faction du continent s'est implantée... 644 01:08:24,020 --> 01:08:24,897 À Naples. 645 01:08:25,272 --> 01:08:26,899 Le port le plus accessible. 646 01:08:28,774 --> 01:08:30,944 - Je crois qu'ils sont ici. - Et ? 647 01:08:31,403 --> 01:08:33,238 On cuisine les dealers. 648 01:08:33,738 --> 01:08:36,491 - On chope les intermédiaires. - Puis les grossistes. 649 01:08:36,742 --> 01:08:38,952 Et l'affaire est pliée. Pas mal. 650 01:08:40,996 --> 01:08:43,540 J'enquête sur les morts. Si vous avez raison... 651 01:08:43,707 --> 01:08:45,584 Rendez-vous sur la ligne d'arrivée. 652 01:08:51,131 --> 01:08:54,176 La CIA apprécie votre coopération, commissaire. 653 01:08:58,846 --> 01:09:00,724 On est à votre disposition. 654 01:09:04,520 --> 01:09:06,188 Où en êtes-vous actuellement ? 655 01:09:06,563 --> 01:09:08,564 On rassemble des informations. 656 01:09:10,274 --> 01:09:12,069 J'aimerais interroger ces hommes. 657 01:09:43,183 --> 01:09:44,059 Lui, 658 01:09:44,725 --> 01:09:46,310 vous ne pouvez pas. 659 01:10:04,538 --> 01:10:06,832 Vous avez interrompu mon petit-déjeuner. 660 01:10:08,250 --> 01:10:10,836 Alors, vous proposez quoi ? 661 01:10:11,378 --> 01:10:13,755 On vous a parlé d'une proposition ? 662 01:10:15,507 --> 01:10:17,134 Je ne viens pas négocier, 663 01:10:18,343 --> 01:10:20,137 mais vous offrir une chance. 664 01:10:21,346 --> 01:10:23,098 J'ai besoin de renseignements. 665 01:10:23,390 --> 01:10:25,225 Et vous allez me les donner. 666 01:10:47,873 --> 01:10:49,499 Les mains en l'air ! 667 01:10:50,125 --> 01:10:51,793 Du calme, du calme. 668 01:10:53,504 --> 01:10:54,630 Lève-toi ! 669 01:10:55,714 --> 01:10:56,965 Bouge pas ! 670 01:11:00,969 --> 01:11:03,096 - À terre ! - Ne tirez pas ! 671 01:12:20,674 --> 01:12:22,759 Mes condoléances pour ton frère. 672 01:12:25,387 --> 01:12:26,513 Merci. 673 01:12:28,515 --> 01:12:29,516 Assieds-toi. 674 01:12:38,567 --> 01:12:40,944 Il faut que je te parle. 675 01:12:42,070 --> 01:12:43,447 Pas aujourd'hui. 676 01:12:44,406 --> 01:12:45,657 La CIA a débarqué. 677 01:12:46,658 --> 01:12:50,287 Ils cherchent une cellule terroriste qui importe de la drogue 678 01:12:50,454 --> 01:12:51,788 pour la vendre en Europe. 679 01:12:52,706 --> 01:12:54,791 Alors, règle ce problème. 680 01:12:55,417 --> 01:12:56,502 Tu dois tout arrêter. 681 01:12:58,795 --> 01:13:00,297 Il y a une fille, 682 01:13:01,089 --> 01:13:02,341 elle est maligne. 683 01:13:04,551 --> 01:13:07,387 Elle verra qu'il s'agit pas de terroristes... 684 01:13:09,097 --> 01:13:10,724 mais de toi. 685 01:13:11,892 --> 01:13:13,227 La Camorra 686 01:13:13,852 --> 01:13:15,979 achète de la drogue à l'ennemi 687 01:13:16,855 --> 01:13:19,024 et la revend dans nos rues 688 01:13:19,483 --> 01:13:21,360 pour financer tes projets. 689 01:13:21,860 --> 01:13:23,487 Fais ton boulot. 690 01:13:26,198 --> 01:13:29,117 Tu as vu ce qu'ils ont fait de ton argent ? 691 01:13:30,577 --> 01:13:33,539 Tu as vu combien de gens sont morts à la gare ? 692 01:13:37,251 --> 01:13:38,877 Ces gens sont les nôtres. 693 01:13:39,378 --> 01:13:41,547 Si je n'avais pas acheté leur drogue, 694 01:13:42,714 --> 01:13:44,842 quelqu'un d'autre l'aurait fait. 695 01:13:45,008 --> 01:13:47,261 Et il y aurait eu autant de morts. 696 01:13:50,514 --> 01:13:52,140 Je m'occupe de la fille. 697 01:13:52,516 --> 01:13:54,434 Occupe-toi de me protéger. 698 01:13:54,852 --> 01:13:56,854 Alors, tu as rien compris. 699 01:13:57,896 --> 01:13:59,731 - Rien. - Tu as raison, Barella. 700 01:14:01,525 --> 01:14:03,068 J'en ai rien à foutre. 701 01:14:04,361 --> 01:14:07,030 Mon frère est mort et tu débites des conneries. 702 01:14:08,073 --> 01:14:09,741 Sans aucune preuve. 703 01:14:11,910 --> 01:14:13,537 Tu es devenu con ? 704 01:14:14,788 --> 01:14:16,665 Ou tu as oublié ton rôle ? 705 01:14:23,172 --> 01:14:24,423 Mon rôle, 706 01:14:25,382 --> 01:14:27,426 c'est d'être chef de la police. 707 01:14:29,678 --> 01:14:31,305 Tu as oublié qui tu étais ? 708 01:14:32,764 --> 01:14:34,266 Tu étais un barbare. 709 01:14:40,689 --> 01:14:43,150 Tu resteras un barbare. Je t'aurai prévenu. 710 01:14:43,567 --> 01:14:46,028 Où tu vas comme ça ? Reste là. 711 01:14:52,034 --> 01:14:54,161 Trouve l'assassin de mon frère, connard. 712 01:14:54,244 --> 01:14:55,078 Compris ? 713 01:15:02,211 --> 01:15:03,253 Ta gueule ! 714 01:15:03,962 --> 01:15:06,840 Mes barbares vont t'emmener à l'hôpital. 715 01:15:07,591 --> 01:15:10,302 Magne-toi si tu veux sauver un ou deux doigts. 716 01:15:46,588 --> 01:15:48,090 Le message est passé ? 717 01:15:48,382 --> 01:15:51,510 La prochaine fois, j'envoie ta tête à ta famille. 718 01:15:52,261 --> 01:15:54,596 Merci du coup de main, Barella. 719 01:15:55,138 --> 01:15:56,014 On y va, Antonio. 720 01:16:02,729 --> 01:16:04,648 C'était à l'arrière du fourgon. 721 01:16:05,983 --> 01:16:08,151 Je n'avais jamais vu ça. 722 01:16:15,617 --> 01:16:18,412 - Que se passe-t-il ? - Barella a été agressé. 723 01:16:18,620 --> 01:16:19,496 Par qui ? 724 01:16:19,663 --> 01:16:20,747 On ne sait pas. 725 01:16:20,914 --> 01:16:23,667 Mais il a des infos sur votre enquête. 726 01:16:24,042 --> 01:16:27,171 Cet agent vous conduit à l'hôpital. Veuillez m'excuser. 727 01:16:31,758 --> 01:16:33,635 Vous faites fausse route. 728 01:16:33,802 --> 01:16:34,803 McCall ? 729 01:16:35,179 --> 01:16:36,763 C'est pas des terroristes. 730 01:16:37,181 --> 01:16:38,432 C'est la Camorra. 731 01:16:39,600 --> 01:16:40,434 Soyez prudente. 732 01:16:40,517 --> 01:16:42,019 Je vous rappelle. 733 01:17:04,208 --> 01:17:05,459 Aidez-la, vite ! 734 01:17:39,993 --> 01:17:41,203 - Collins ? - Frank ! 735 01:17:41,870 --> 01:17:43,372 C'est grave ? 736 01:17:47,084 --> 01:17:49,878 Ce sont pas des terroristes, c'est la Camorra. 737 01:17:49,962 --> 01:17:51,088 Sortez, monsieur. 738 01:17:52,881 --> 01:17:54,174 Soignez-la bien. 739 01:17:54,341 --> 01:17:55,259 Je ferai au mieux. 740 01:17:55,425 --> 01:17:58,136 Je m'en occupe, Collins. Vous allez vous en tirer. 741 01:18:37,551 --> 01:18:39,428 Altamonte ! 742 01:18:40,804 --> 01:18:43,891 Mon frère a été tué dans vos rues ! 743 01:18:44,057 --> 01:18:46,018 Amenez-moi le coupable, 744 01:18:46,185 --> 01:18:48,020 et vous serez récompensés. 745 01:18:53,108 --> 01:18:56,320 Mon frère a été tué dans vos rues. 746 01:18:58,322 --> 01:19:00,365 Amenez-moi le coupable, 747 01:19:01,658 --> 01:19:03,035 et vous serez récompensés. 748 01:19:03,202 --> 01:19:04,870 Tu sais qui a fait ça. 749 01:19:07,873 --> 01:19:09,374 Dis-moi qui a tué mon frère. 750 01:19:10,751 --> 01:19:12,878 Dis-moi qui a tué mon frère ! 751 01:19:20,010 --> 01:19:22,262 La prochaine fois, ça sera pas l'oreille. 752 01:19:37,402 --> 01:19:39,655 Combien je dois en tuer aujourd'hui ? 753 01:19:40,656 --> 01:19:42,199 Dis-moi qui a tué mon frère, 754 01:19:43,992 --> 01:19:45,786 ou je bute ta famille devant toi. 755 01:19:46,203 --> 01:19:47,204 Gio ! 756 01:19:47,829 --> 01:19:48,747 Roberto ! 757 01:19:54,670 --> 01:19:56,296 Montre-toi ! 758 01:19:57,714 --> 01:19:58,632 C'est moi. 759 01:20:00,843 --> 01:20:02,052 J'ai tué votre frère. 760 01:20:03,679 --> 01:20:05,097 Je lui ai demandé 761 01:20:06,098 --> 01:20:09,351 de laisser ces gens en paix, il a refusé, alors... 762 01:20:10,602 --> 01:20:12,479 Tu es loin de chez toi, 763 01:20:13,230 --> 01:20:14,439 l'Américain. 764 01:20:16,233 --> 01:20:18,277 Je suis là où je suis censé être. 765 01:20:18,735 --> 01:20:19,862 Je suis là. 766 01:20:21,113 --> 01:20:22,322 Je suis là. 767 01:20:23,407 --> 01:20:25,450 Tu comprends ce qui se passe. 768 01:20:25,617 --> 01:20:27,828 Je comprends la faiblesse, la douleur, 769 01:20:27,995 --> 01:20:30,330 je comprends la mort et la souffrance. 770 01:20:30,497 --> 01:20:32,708 Grâce à ces gens, je comprends la paix. 771 01:20:32,875 --> 01:20:34,960 Vous ne pouvez pas me prendre ça. 772 01:20:37,004 --> 01:20:41,008 Je le jure devant Dieu, vous ne leur prendrez pas ça non plus. 773 01:20:41,341 --> 01:20:43,218 Vous comprenez ? C'est la question. 774 01:20:43,760 --> 01:20:46,054 Je peux prendre ce que je veux. 775 01:20:46,221 --> 01:20:47,431 Alors, prenez-moi. 776 01:20:47,598 --> 01:20:50,100 Si vous pouvez tout prendre, prenez-moi. 777 01:20:50,267 --> 01:20:51,727 Je suis là, prenez-moi. 778 01:20:52,603 --> 01:20:53,770 Prenez-moi. 779 01:20:55,355 --> 01:20:56,857 Mais pas ici. 780 01:21:00,819 --> 01:21:02,905 C'est l'endroit idéal, l'Américain. 781 01:21:03,906 --> 01:21:05,115 Sur ces pavés. 782 01:21:06,283 --> 01:21:08,493 Pour que ces gens voient et répètent 783 01:21:09,036 --> 01:21:10,454 ce qu'ils ont vu. 784 01:21:23,342 --> 01:21:25,552 Inutile de faire ça, mon fils. 785 01:21:30,015 --> 01:21:31,183 À vous de choisir. 786 01:21:32,768 --> 01:21:34,102 Choisissez. 787 01:21:36,772 --> 01:21:38,690 C'est toujours moi qui choisis. 788 01:21:52,162 --> 01:21:54,206 - Vraiment ? - Vincent ! 789 01:21:55,249 --> 01:21:56,834 Tue-moi aussi ! 790 01:21:57,000 --> 01:21:59,545 - Et tue-moi ensuite. - Tuez-nous tous. 791 01:22:02,047 --> 01:22:03,799 On s'en va. Ils nous filment. 792 01:22:06,343 --> 01:22:07,511 Lâche-la. 793 01:22:10,055 --> 01:22:11,765 C'est un moment magnifique. 794 01:22:12,975 --> 01:22:14,810 Mais ça ne durera pas. 795 01:22:17,271 --> 01:22:19,690 Alors, profites-en, l'Américain. 796 01:22:20,232 --> 01:22:21,233 Je reviendrai. 797 01:22:21,400 --> 01:22:22,401 Je serai là. 798 01:22:22,484 --> 01:22:25,153 Je réduirai cet endroit en cendres. 799 01:22:26,405 --> 01:22:28,407 Je vous attends, faites vite. 800 01:22:28,574 --> 01:22:30,200 Je vous buterai tous ! 801 01:22:30,367 --> 01:22:32,202 Chef, faut qu'on y aille. 802 01:22:32,369 --> 01:22:34,621 À bientôt. À très bientôt. 803 01:22:34,788 --> 01:22:35,914 En avant ! 804 01:22:36,081 --> 01:22:37,541 On va vite se revoir. 805 01:23:13,785 --> 01:23:15,579 On sait quoi, de l'Américain ? 806 01:23:16,413 --> 01:23:17,539 Rien. 807 01:23:18,040 --> 01:23:19,291 Personne ne sait rien. 808 01:23:19,917 --> 01:23:22,753 On a interrogé nos contacts. Personne ne parle. 809 01:23:24,254 --> 01:23:25,672 Personne ne parle ? 810 01:23:26,798 --> 01:23:28,425 Ça peut être le FBI, 811 01:23:28,675 --> 01:23:29,927 la CIA, 812 01:23:30,552 --> 01:23:31,929 Interpol... 813 01:23:32,429 --> 01:23:33,931 On sait pas, Vincent. 814 01:23:35,599 --> 01:23:37,935 Et si quelqu'un nous avait trahis ? 815 01:23:39,269 --> 01:23:40,812 Une des autres familles ? 816 01:23:44,942 --> 01:23:46,360 On va tuer l'Américain. 817 01:23:47,236 --> 01:23:50,322 On va le tuer et mettre cet endroit à feu et à sang ! 818 01:23:51,073 --> 01:23:52,574 Demain, Simone. 819 01:23:53,075 --> 01:23:54,243 Demain. 820 01:26:00,035 --> 01:26:01,245 À toi de jouer. 821 01:26:01,787 --> 01:26:02,871 30. 822 01:26:03,997 --> 01:26:05,499 C'est quoi, ce bordel ? 823 01:26:05,916 --> 01:26:06,917 Qui c'est ? 824 01:26:16,385 --> 01:26:17,511 C'est rien. 825 01:26:18,554 --> 01:26:20,097 Y a personne. 826 01:26:59,261 --> 01:27:00,888 C'est quoi, ça ? 827 01:27:27,164 --> 01:27:28,498 Salvatore ? 828 01:28:46,577 --> 01:28:47,953 Antonio ! 829 01:28:50,205 --> 01:28:51,498 Salvatore ! 830 01:30:11,119 --> 01:30:12,287 Salvatore ! 831 01:30:14,498 --> 01:30:15,541 Gio... 832 01:30:31,181 --> 01:30:32,307 Enfoiré ! 833 01:30:36,979 --> 01:30:38,021 T'es où, putain ? 834 01:30:50,284 --> 01:30:51,827 Me fais pas chier ! 835 01:31:12,931 --> 01:31:14,224 Mes hommes... 836 01:31:14,725 --> 01:31:16,727 vont te retrouver... 837 01:31:19,062 --> 01:31:22,149 et t'abattre comme un chien. 838 01:31:29,823 --> 01:31:31,074 Il faut... 839 01:31:32,701 --> 01:31:34,328 qu'on affronte tous... 840 01:31:36,914 --> 01:31:38,081 la mort. 841 01:31:38,415 --> 01:31:40,083 T'es qui, putain ? 842 01:31:44,213 --> 01:31:46,089 C'était le sang versé 843 01:31:55,849 --> 01:31:57,100 Qui tu es ? 844 01:32:00,020 --> 01:32:03,774 Dans moins de 6 minutes, les cachets arrêteront votre cœur. 845 01:32:04,608 --> 01:32:05,859 Qui tu es ? 846 01:32:22,084 --> 01:32:23,752 Je sais 847 01:32:25,295 --> 01:32:27,214 Que c'était le sang versé 848 01:32:28,882 --> 01:32:30,467 Pour moi 849 01:32:33,762 --> 01:32:36,139 Alors que j'étais perdu 850 01:33:36,783 --> 01:33:38,160 Marco ! 851 01:34:59,867 --> 01:35:01,243 Qui tu es ? 852 01:35:48,916 --> 01:35:51,460 Alors que j'étais perdu 853 01:36:08,560 --> 01:36:10,521 Grâce à leur collaboration, 854 01:36:10,687 --> 01:36:13,565 la CIA et Interpol ont saisi assez d'amphétamines 855 01:36:13,732 --> 01:36:15,692 pour tuer 2 millions de personnes, 856 01:36:15,859 --> 01:36:18,529 soit toute la population de Naples. 857 01:36:19,279 --> 01:36:23,408 L'arrestation des chefs de la Camorra locale a stoppé 858 01:36:23,492 --> 01:36:26,453 le trafic de drogue et le financement du terrorisme. 859 01:36:26,745 --> 01:36:28,705 Et on apprend à l'instant 860 01:36:28,872 --> 01:36:33,252 que Vincent Quaranta, chef d'une des familles de la Camorra, 861 01:36:33,418 --> 01:36:35,337 a été retrouvé mort à Naples hier, 862 01:36:35,504 --> 01:36:39,424 suite à une overdose de la drogue qu'il vendait dans la ville. 863 01:36:40,425 --> 01:36:41,844 Vous ratez le meilleur. 864 01:36:42,427 --> 01:36:44,805 Le meilleur, c'était de boucler l'enquête. 865 01:36:49,017 --> 01:36:50,143 Merci. 866 01:36:50,519 --> 01:36:51,353 De quoi ? 867 01:36:51,812 --> 01:36:53,188 Votre appel. 868 01:36:54,189 --> 01:36:55,691 Ça m'a sauvé la vie. 869 01:36:56,817 --> 01:36:57,818 De rien. 870 01:36:59,069 --> 01:37:00,696 C'est votre sac d'urgence ? 871 01:37:03,115 --> 01:37:07,327 Il contient 366 400 dollars. 872 01:37:07,828 --> 01:37:10,080 En liquide, en dollars américains. 873 01:37:11,456 --> 01:37:12,708 En Sicile, 874 01:37:13,375 --> 01:37:15,377 vous êtes allé dans la réserve. 875 01:37:19,298 --> 01:37:20,883 C'est pour quoi ? 876 01:37:21,425 --> 01:37:23,343 La retraite de Greg Dyer. 877 01:37:23,969 --> 01:37:24,845 Qui ça ? 878 01:37:24,928 --> 01:37:28,140 Greg Dyer, maçon, 43 ans de métier. 879 01:37:28,473 --> 01:37:31,560 Retraité. Son fonds de pension a été piraté 880 01:37:31,727 --> 01:37:33,729 il y a 9 mois, alors... 881 01:37:34,605 --> 01:37:37,274 quelqu'un lui a volé toute une vie d'économies 882 01:37:37,357 --> 01:37:40,944 en appuyant sur une touche. 883 01:37:41,486 --> 01:37:44,156 Vous avez suivi la trace de ses économies 884 01:37:44,323 --> 01:37:47,868 jusqu'à un cyber-fantôme recherché depuis des années 885 01:37:49,077 --> 01:37:51,371 et vous êtes tombé sur un trafic de drogue ? 886 01:37:51,747 --> 01:37:54,333 Je ne le savais pas au départ, mais oui. 887 01:37:54,958 --> 01:37:57,878 Vous débarquez en mode sniper dans une salle forte 888 01:37:58,879 --> 01:38:02,508 contenant des millions, des bons au porteur, des codes. 889 01:38:03,634 --> 01:38:07,054 Et vous prenez juste les 300 000 de la retraite de Dwyer. 890 01:38:07,971 --> 01:38:11,725 366 400. 891 01:38:13,018 --> 01:38:14,436 En liquide, en dollars. 892 01:38:14,603 --> 01:38:16,021 Et c'est "Dyer". 893 01:38:16,647 --> 01:38:18,065 C'est un ami à vous ? 894 01:38:18,607 --> 01:38:19,525 Non. 895 01:38:22,027 --> 01:38:23,737 Il est monté dans mon taxi. 896 01:38:27,407 --> 01:38:28,992 Je ne comprends pas. 897 01:38:30,035 --> 01:38:31,119 Ça viendra. 898 01:38:50,264 --> 01:38:51,515 Greg Dyer ? 899 01:38:51,682 --> 01:38:53,517 Emma Collins. Je vous ai appelé. 900 01:38:53,684 --> 01:38:54,768 Entrez. 901 01:38:54,852 --> 01:38:55,727 À VENDRE 902 01:38:56,311 --> 01:38:57,396 Bien... 903 01:39:02,192 --> 01:39:03,735 Qu'est-ce que c'est ? 904 01:39:04,027 --> 01:39:06,822 366 400 dollars. 905 01:39:08,115 --> 01:39:09,533 Votre retraite. 906 01:39:13,495 --> 01:39:14,329 Je peux l'ouvrir ? 907 01:39:38,103 --> 01:39:38,979 Comment vous... 908 01:39:39,438 --> 01:39:40,689 Ce n'est pas moi. 909 01:39:41,023 --> 01:39:42,149 Alors, qui ? 910 01:39:43,483 --> 01:39:44,902 Je ne peux pas vous dire. 911 01:39:46,862 --> 01:39:48,113 Pourquoi ? 912 01:39:49,031 --> 01:39:51,783 Pourquoi faire ça pour un inconnu ? 913 01:39:53,035 --> 01:39:54,536 Bonne question. 914 01:39:59,416 --> 01:40:01,460 Tu peux défaire les cartons. 915 01:40:02,169 --> 01:40:03,962 On va pouvoir rester ici. 916 01:40:05,923 --> 01:40:07,132 Merci. 917 01:40:09,426 --> 01:40:10,761 Merci. 918 01:40:25,150 --> 01:40:27,986 Quelqu'un a laissé ça pour vous. Comment ça va ? 919 01:40:28,111 --> 01:40:28,946 Au top. 920 01:40:29,112 --> 01:40:32,241 Parfait, le directeur nous attend dans 30 minutes. 921 01:40:32,574 --> 01:40:35,410 Il veut voir celle qui a réglé le problème italien. 922 01:40:35,744 --> 01:40:36,954 Bien joué. 923 01:40:44,169 --> 01:40:48,173 Votre mère serait fière de vous RM 924 01:41:21,623 --> 01:41:22,749 On a gagné ! 925 01:41:22,916 --> 01:41:24,168 Je vois ça ! 926 01:41:25,127 --> 01:41:27,421 C'est important pour Altamonte. 927 01:41:57,451 --> 01:41:58,994 On a gagné ! 928 01:42:09,213 --> 01:42:11,423 Roberto, vous oubliez ça. 929 01:48:53,367 --> 01:48:55,369 Sous-titres traduits par: Odile Manforti 60895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.