Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,840 --> 00:00:12,047
[PERSON] Previously
on The Continental...
2
00:00:12,048 --> 00:00:13,219
[TENSE MUSIC]
3
00:00:13,220 --> 00:00:14,887
[WINSTON]
We don't have much time.
4
00:00:14,888 --> 00:00:17,264
♪ ♪
5
00:00:17,265 --> 00:00:18,808
[LOU GRUNTS]
6
00:00:18,809 --> 00:00:20,309
In this neighborhood,
7
00:00:20,310 --> 00:00:21,936
everyone gets
a cigarette machine.
8
00:00:21,937 --> 00:00:23,521
You think you can just
break into my house,
9
00:00:23,522 --> 00:00:24,688
drop off some file,
10
00:00:24,689 --> 00:00:25,815
and everything
just goes back to normal?
11
00:00:25,816 --> 00:00:26,899
I'm trying to help you
12
00:00:26,900 --> 00:00:27,900
with your little
investigation here.
13
00:00:27,901 --> 00:00:30,444
[WINSTON]
I'm going to kill Cormac,
14
00:00:30,445 --> 00:00:32,196
and I need all of you.
15
00:00:32,197 --> 00:00:34,073
[THE ADJUDICATOR] The mess
your people made last night
16
00:00:34,074 --> 00:00:35,825
has brought
the missing coin press
17
00:00:35,826 --> 00:00:38,285
to the attention
of the High Table.
18
00:00:38,286 --> 00:00:39,787
You have three days.
19
00:00:39,788 --> 00:00:42,039
Most folks don't like
to tell every little old thing.
20
00:00:42,040 --> 00:00:44,458
Is there anything else
my brother knows that I don't?
21
00:00:44,459 --> 00:00:46,043
We're trying
to put together a crew.
22
00:00:46,044 --> 00:00:48,420
It might just be
a suicide mission.
23
00:00:48,421 --> 00:00:52,883
Why are you the man
who's going to kill Cormac?
24
00:00:52,884 --> 00:00:54,385
[JENKINS]
Right there.
25
00:00:54,386 --> 00:00:55,386
[WINSTON]
The armory?
26
00:00:55,387 --> 00:00:56,846
There's your holy grail.
27
00:00:56,847 --> 00:00:58,389
Perhaps you could come with me.
28
00:00:58,390 --> 00:01:00,975
[SCOFFS]
I-I could never do that.
29
00:01:00,976 --> 00:01:03,435
Everyone's gonna miss
your music.
30
00:01:03,436 --> 00:01:06,397
♪ ♪
31
00:01:06,398 --> 00:01:08,858
No, this is about justice.
32
00:01:08,859 --> 00:01:12,027
I'm offering you a chance
to decide who you want to be,
33
00:01:12,028 --> 00:01:13,404
before it's too late.
34
00:01:13,405 --> 00:01:16,532
I am sick and tired
of people stealing from me.
35
00:01:16,533 --> 00:01:19,201
What was it that Thomas
was trying to steal?
36
00:01:19,202 --> 00:01:20,578
♪ ♪
37
00:01:20,579 --> 00:01:21,663
You.
38
00:01:25,166 --> 00:01:28,168
[DRAMATIC MUSIC]
39
00:01:28,169 --> 00:01:31,338
♪ ♪
40
00:01:31,339 --> 00:01:35,175
[MOTHER]
Sleep tight, and no fidgeting.
41
00:01:35,176 --> 00:01:36,927
Why are we sleeping in here?
42
00:01:36,928 --> 00:01:38,721
Is someone coming after us?
43
00:01:38,722 --> 00:01:41,932
[MOTHER] They might if they
saw you through the window.
44
00:01:41,933 --> 00:01:43,851
I'll be back in the morning
with breakfast.
45
00:01:43,852 --> 00:01:45,311
[ITEMS CLATTERING]
46
00:01:45,312 --> 00:01:46,687
Where are you going, Mama?
47
00:01:46,688 --> 00:01:47,938
I'm going to work.
48
00:01:47,939 --> 00:01:49,481
Just go to bed, pumpkin.
49
00:01:49,482 --> 00:01:51,150
♪ ♪
50
00:01:51,151 --> 00:01:54,403
[INDISTINCT CHATTER]
51
00:01:54,404 --> 00:01:55,821
Just in case.
52
00:01:55,822 --> 00:01:57,489
♪ ♪
53
00:01:57,490 --> 00:02:00,451
[HORN HONKING, PEOPLE SHOUTING]
54
00:02:00,452 --> 00:02:03,370
It won't always be like this.
55
00:02:03,371 --> 00:02:05,122
[FRANKIE]
Promise?
56
00:02:05,123 --> 00:02:07,207
I promise.
57
00:02:07,208 --> 00:02:09,084
Sweet dreams.
58
00:02:09,085 --> 00:02:15,799
♪ ♪
59
00:02:15,800 --> 00:02:18,803
[INDISTINCT CHATTER, SHOUTING]
60
00:02:25,060 --> 00:02:27,144
[PERSON]
Get the fuck away from me!
61
00:02:27,145 --> 00:02:30,898
♪ ♪
62
00:02:30,899 --> 00:02:33,567
I was in the war!
63
00:02:33,568 --> 00:02:35,569
I was in the war!
64
00:02:35,570 --> 00:02:38,072
♪ ♪
65
00:02:38,073 --> 00:02:40,491
I was in the war!
66
00:02:40,492 --> 00:02:43,994
♪ ♪
67
00:02:43,995 --> 00:02:46,538
I was in the war!
68
00:02:46,539 --> 00:02:51,210
♪ ♪
69
00:02:51,211 --> 00:02:54,213
[SIRENS WAILING]
70
00:02:54,214 --> 00:03:01,221
♪ ♪
71
00:03:05,183 --> 00:03:09,019
{\an8}[♪ BABY HUEY & THE
BABYSITTERS: "HARD TIMES"]
72
00:03:09,020 --> 00:03:16,026
{\an8}♪ ♪
73
00:03:16,027 --> 00:03:18,654
{\an8}♪ Cold, cold eyes upon me ♪
74
00:03:18,655 --> 00:03:21,198
{\an8}♪ They stare ♪
75
00:03:21,199 --> 00:03:26,328
{\an8}♪ People all around me,
and they're all in fear ♪
76
00:03:26,329 --> 00:03:31,041
{\an8}♪ They don't seem to want me,
but they won't admit ♪
77
00:03:31,042 --> 00:03:33,460
{\an8}♪ I must be
some kind of creature ♪
78
00:03:33,461 --> 00:03:36,922
{\an8}♪ Up here having fits ♪
79
00:03:36,923 --> 00:03:41,927
{\an8}♪ From my party house,
I'm afraid to come outside ♪
80
00:03:41,928 --> 00:03:43,721
{\an8}♪ Although I'm filled
with love ♪
81
00:03:43,722 --> 00:03:46,932
{\an8}♪ I'm afraid
they'll hurt my pride ♪
82
00:03:46,933 --> 00:03:52,104
{\an8}♪ So I play the part
I feel they want of me ♪
83
00:03:52,105 --> 00:03:54,189
{\an8}♪ And I pull the shades ♪
84
00:03:54,190 --> 00:03:57,276
{\an8}♪ So I won't see them
seeing me ♪
85
00:03:57,277 --> 00:03:59,987
{\an8}♪ Having hard times ♪
86
00:03:59,988 --> 00:04:02,823
{\an8}♪ In this crazy town ♪
87
00:04:02,824 --> 00:04:05,284
{\an8}♪ Having hard times ♪
88
00:04:05,285 --> 00:04:07,953
{\an8}♪ There's no love
to be found ♪
89
00:04:07,954 --> 00:04:12,041
{\an8}♪ There's no love
to be found ♪♪
90
00:04:12,042 --> 00:04:15,127
{\an8}♪ ♪
91
00:04:15,128 --> 00:04:18,130
[TENSE MUSIC]
92
00:04:18,131 --> 00:04:25,138
♪ ♪
93
00:04:32,479 --> 00:04:35,189
[YEN SHOUTS, PERSON GRUNTING]
94
00:04:35,190 --> 00:04:36,816
[BODY THUDS]
95
00:04:38,777 --> 00:04:40,652
- [GROANS]
- [GUNFIRE]
96
00:04:40,653 --> 00:04:42,196
[WINSTON]
Stop!
97
00:04:42,197 --> 00:04:44,740
Oh, my God, Lemmy, would you
please take it seriously?
98
00:04:44,741 --> 00:04:46,075
[LEMMY]
What?
99
00:04:46,076 --> 00:04:47,659
My character is a Brazilian
soldier of fortune
100
00:04:47,660 --> 00:04:48,911
with early signs of dementia.
101
00:04:48,912 --> 00:04:50,954
Couple stabs in the back
ain't gonna stop him.
102
00:04:50,955 --> 00:04:52,331
[MILES]
Motherfucker's firing blanks.
103
00:04:52,332 --> 00:04:54,708
[LEMMY]
What? I'm committing.
104
00:04:54,709 --> 00:04:56,460
What, you got a fucking
problem with me?
105
00:04:56,461 --> 00:04:58,587
[JENKINS] No, I ain't got
no problem with you.
106
00:04:58,588 --> 00:05:01,131
Imagination's crucial
in our line of work.
107
00:05:01,132 --> 00:05:02,966
[WINSTON] All right,
let's just assume, then,
108
00:05:02,967 --> 00:05:05,135
that you two make it
to the armory.
109
00:05:05,136 --> 00:05:07,805
It's only a matter of minutes
before I show up with the key.
110
00:05:07,806 --> 00:05:09,348
- All right?
- Assume?
111
00:05:09,349 --> 00:05:11,725
Oh, we're gonna make it
up to the armory.
112
00:05:11,726 --> 00:05:14,353
It's you getting that key
that really worries us.
113
00:05:14,354 --> 00:05:15,896
[LOU]
And you're absolutely sure
114
00:05:15,897 --> 00:05:17,272
Cormac has this armory key?
115
00:05:17,273 --> 00:05:19,733
[JENKINS] Yep, like all
despots, he's too paranoid
116
00:05:19,734 --> 00:05:20,984
to trust anybody else,
117
00:05:20,985 --> 00:05:23,862
so he absolutely has
the key on his person.
118
00:05:23,863 --> 00:05:26,406
What about that kid
on the inside, Charon?
119
00:05:26,407 --> 00:05:27,491
[WINSTON]
No, no, no, no, no.
120
00:05:27,492 --> 00:05:29,326
Let's just focus on this plan.
121
00:05:29,327 --> 00:05:31,161
We thought that was the plan.
122
00:05:31,162 --> 00:05:32,246
Hey.
123
00:05:32,247 --> 00:05:33,789
All these killers, I mean,
124
00:05:33,790 --> 00:05:35,415
don't they bring
their own guns to the party?
125
00:05:35,416 --> 00:05:36,667
[JENKINS] Yeah, they all carry
a little something
126
00:05:36,668 --> 00:05:37,793
for personal protection.
127
00:05:37,794 --> 00:05:39,294
But in case
of an all-out assault,
128
00:05:39,295 --> 00:05:41,130
Cormac opens up the armory,
129
00:05:41,131 --> 00:05:44,091
and his guests have full
military-grade firepower
130
00:05:44,092 --> 00:05:46,218
at their disposal.
131
00:05:46,219 --> 00:05:47,928
In this case, for our disposal.
132
00:05:47,929 --> 00:05:50,931
Yeah, but even if we make it
up to the armory before them,
133
00:05:50,932 --> 00:05:53,600
all that firepower is gonna
be useless without an army,
134
00:05:53,601 --> 00:05:55,185
- like Mazie's.
- No, don't worry.
135
00:05:55,186 --> 00:05:56,854
Mazie's on board.
136
00:05:56,855 --> 00:05:59,148
What?
Since when?
137
00:05:59,149 --> 00:06:01,066
Since a few hours from now.
138
00:06:01,067 --> 00:06:02,651
- [CHUCKLES]
- [MILES] From now?
139
00:06:02,652 --> 00:06:05,487
What the... what the fuck
is going on with you, Winston?
140
00:06:05,488 --> 00:06:07,739
What the fuck
is going on with me, Miles?
141
00:06:07,740 --> 00:06:10,367
I'll tell you.
You all want guarantees.
142
00:06:10,368 --> 00:06:13,745
There are no guarantees!
143
00:06:13,746 --> 00:06:17,749
So, if you want to back out,
now's your chance.
144
00:06:17,750 --> 00:06:20,669
But I am going to kill Cormac
and take his precious
145
00:06:20,670 --> 00:06:23,130
fucking hotel
with or without you.
146
00:06:23,131 --> 00:06:25,465
♪ ♪
147
00:06:25,466 --> 00:06:27,385
I'll see you all
at the grand reopening.
148
00:06:28,761 --> 00:06:31,763
[♪ DR. JOHN:
"RIGHT PLACE WRONG TIME"]
149
00:06:31,764 --> 00:06:38,145
♪ ♪
150
00:06:38,146 --> 00:06:42,983
[CAMERA SHUTTER SNAPPING]
151
00:06:42,984 --> 00:06:45,611
[HORN HONKS]
152
00:06:45,612 --> 00:06:52,619
♪ ♪
153
00:06:56,331 --> 00:06:58,541
So we're still doing this?
154
00:06:58,542 --> 00:07:00,501
Till I'm told otherwise.
155
00:07:00,502 --> 00:07:02,003
By who?
156
00:07:02,004 --> 00:07:04,380
I don't know.
By your brother.
157
00:07:04,381 --> 00:07:05,840
You don't have your own opinion?
158
00:07:05,841 --> 00:07:07,467
♪ I been on the right trip ♪
159
00:07:07,468 --> 00:07:09,135
♪ But I must have used
the wrong car ♪
160
00:07:09,136 --> 00:07:10,678
I know.
This is fucked up.
161
00:07:10,679 --> 00:07:12,055
♪ Head is in a bad place ♪
162
00:07:12,056 --> 00:07:14,515
♪ And I wonder
what it's good for ♪
163
00:07:14,516 --> 00:07:16,434
- But I miss it sometimes.
- [BELL JINGLES]
164
00:07:16,435 --> 00:07:18,519
[INDISTINCT CHATTER]
165
00:07:18,520 --> 00:07:21,147
♪ ♪
166
00:07:21,148 --> 00:07:23,733
Afternoon.
167
00:07:23,734 --> 00:07:26,069
I'm looking for Winston Scott.
168
00:07:26,070 --> 00:07:27,779
It's not a name I know.
169
00:07:27,780 --> 00:07:30,406
Sounds like a pedophile.
170
00:07:30,407 --> 00:07:33,160
- He's a person of interest.
- And who are you?
171
00:07:34,536 --> 00:07:36,454
What's in the crate, Lemmy?
172
00:07:36,455 --> 00:07:38,539
♪ ♪
173
00:07:38,540 --> 00:07:39,540
That's right.
174
00:07:39,541 --> 00:07:41,251
I know your name.
175
00:07:41,252 --> 00:07:42,502
I know all about this place.
176
00:07:42,503 --> 00:07:43,878
All right.
177
00:07:43,879 --> 00:07:46,339
So then why don't you tell me
what's in the crate?
178
00:07:46,340 --> 00:07:48,758
You really want
to play it like that?
179
00:07:48,759 --> 00:07:51,094
♪ Must have been
the wrong song ♪
180
00:07:51,095 --> 00:07:52,971
♪ I been in the right vein ♪
181
00:07:52,972 --> 00:07:55,306
- Sayonara.
- Hmm.
182
00:07:55,307 --> 00:07:58,226
[METALLIC SCRAPE]
183
00:07:58,227 --> 00:07:59,936
[SIGHS]
184
00:07:59,937 --> 00:08:02,313
♪ Wrong, wrong ♪
185
00:08:02,314 --> 00:08:05,441
Look, I know exactly
the kind of gig
186
00:08:05,442 --> 00:08:06,985
your brother's running
out of this place.
187
00:08:06,986 --> 00:08:09,445
And, honestly,
I don't give a shit.
188
00:08:09,446 --> 00:08:12,741
You're protecting your brother.
I get it.
189
00:08:13,951 --> 00:08:16,160
I had a brother.
190
00:08:16,161 --> 00:08:18,413
♪ ♪
191
00:08:18,414 --> 00:08:20,039
[SIGHS]
192
00:08:20,040 --> 00:08:22,625
I'm just looking
for Winston Scott.
193
00:08:22,626 --> 00:08:25,753
If you know
where I can find him,
194
00:08:25,754 --> 00:08:27,839
I suggest you call me.
195
00:08:27,840 --> 00:08:30,425
♪ ♪
196
00:08:30,426 --> 00:08:32,218
♪ Slipping, dodging,
sneaking, creeping ♪
197
00:08:32,219 --> 00:08:35,346
♪ Hiding out down the street ♪
198
00:08:35,347 --> 00:08:39,309
♪ See my life shaking
with every who I meet ♪
199
00:08:39,310 --> 00:08:43,771
♪ Refried confusion
is making itself clear ♪
200
00:08:43,772 --> 00:08:47,275
♪ Wonder which way do I go
to get on out of here ♪
201
00:08:47,276 --> 00:08:49,485
♪ But I been
in the right place ♪
202
00:08:49,486 --> 00:08:51,821
♪ But it must have been
the wrong time ♪
203
00:08:51,822 --> 00:08:53,448
♪ And I'd have said
the right thing ♪
204
00:08:53,449 --> 00:08:54,657
[HORN HONKS]
205
00:08:54,658 --> 00:08:57,327
[LEMMY LAUGHS]
Oink, oink!
206
00:08:57,328 --> 00:08:58,745
♪ I took the right road ♪
207
00:08:58,746 --> 00:09:01,080
♪ But I must have took
a wrong turn ♪
208
00:09:01,081 --> 00:09:03,041
♪ I made the right move ♪
209
00:09:03,042 --> 00:09:05,543
♪ But I made it
at the wrong time ♪
210
00:09:05,544 --> 00:09:08,087
♪ I was in the right trip ♪♪
211
00:09:08,088 --> 00:09:10,715
[TAPPING]
212
00:09:10,716 --> 00:09:13,509
Uh, my super never mentioned
you'd be dropping by.
213
00:09:13,510 --> 00:09:15,219
Shh.
214
00:09:15,220 --> 00:09:16,262
You hear that?
215
00:09:16,263 --> 00:09:17,513
Hear what?
216
00:09:17,514 --> 00:09:19,058
[SHUSHING]
217
00:09:23,562 --> 00:09:25,646
Do you have roommates?
218
00:09:25,647 --> 00:09:28,107
[WHISPERING]
No.
219
00:09:28,108 --> 00:09:29,650
Well, you do now.
220
00:09:29,651 --> 00:09:32,487
Behind this stove is quite
the variation of feces
221
00:09:32,488 --> 00:09:34,781
- but of the same species...
- Feces?
222
00:09:34,782 --> 00:09:37,241
Which means I have
located the nest.
223
00:09:37,242 --> 00:09:38,618
[PATRICIA]
Nest?
224
00:09:38,619 --> 00:09:40,036
Oh, look.
Look-a here.
225
00:09:40,037 --> 00:09:41,579
- Look-a here.
- [SCREAMS]
226
00:09:41,580 --> 00:09:42,747
No, no, no, no.
No, no.
227
00:09:42,748 --> 00:09:44,165
He's... he's kicked the bucket.
228
00:09:44,166 --> 00:09:45,583
Oh!
229
00:09:45,584 --> 00:09:47,168
Long ago.
230
00:09:47,169 --> 00:09:49,129
Anyway, don't worry.
231
00:09:51,298 --> 00:09:54,384
Management's agreed to put
you up at a very nice hotel
232
00:09:54,385 --> 00:09:58,346
while I tend to my grisly task.
233
00:09:58,347 --> 00:10:02,892
Oh, but you're... you're no
stranger to nice hotels, I see.
234
00:10:02,893 --> 00:10:06,063
I was, uh... I was there
during the war, Tuscany.
235
00:10:07,689 --> 00:10:09,315
I-I hope you don't
mind me saying,
236
00:10:09,316 --> 00:10:12,485
but a-at first, I thought
you were Lana Turner.
237
00:10:12,486 --> 00:10:14,613
I-I truly did.
238
00:10:16,281 --> 00:10:17,615
Well...
239
00:10:17,616 --> 00:10:19,325
[BOTH CHUCKLE]
240
00:10:19,326 --> 00:10:20,785
Mm.
241
00:10:20,786 --> 00:10:23,830
Please know how much
I appreciate what you're doing.
242
00:10:23,831 --> 00:10:27,708
No. Pooh.
[CHUCKLES]
243
00:10:27,709 --> 00:10:31,087
One thing I know
about rats, they, uh...
244
00:10:31,088 --> 00:10:35,007
they hate the sunlight.
245
00:10:35,008 --> 00:10:37,218
Oh.
246
00:10:37,219 --> 00:10:41,139
Now, there's a view
I'd kill for.
247
00:10:41,140 --> 00:10:43,933
[GUNSHOTS,
SHELL CASINGS CLATTER]
248
00:10:43,934 --> 00:10:47,645
Jenkins is gonna need
something stronger.
249
00:10:47,646 --> 00:10:50,231
Hey.
250
00:10:50,232 --> 00:10:52,817
Where the fuck is Winston?
251
00:10:52,818 --> 00:10:54,735
[MILES]
Very good question.
252
00:10:54,736 --> 00:10:56,737
Are we even doing this?
253
00:10:56,738 --> 00:10:59,907
[TENSE MUSIC]
254
00:10:59,908 --> 00:11:01,951
I don't know.
255
00:11:01,952 --> 00:11:04,203
[LEMMY] Let us know
when you find out.
256
00:11:04,204 --> 00:11:07,206
[DRAMATIC MUSIC]
257
00:11:07,207 --> 00:11:11,043
♪ ♪
258
00:11:11,044 --> 00:11:14,213
Hey, I need
some armor-piercing rounds.
259
00:11:14,214 --> 00:11:16,842
Can you make a run
to Jersey for me?
260
00:11:18,510 --> 00:11:20,052
What's up?
261
00:11:20,053 --> 00:11:22,263
Maybe I'm just tripping,
but I've been getting
262
00:11:22,264 --> 00:11:25,600
this feeling that something
just ain't right.
263
00:11:25,601 --> 00:11:26,809
I'm going through it.
264
00:11:26,810 --> 00:11:28,394
Like Winston said,
there's no guarantees.
265
00:11:28,395 --> 00:11:30,062
That's not what
I'm talking about.
266
00:11:30,063 --> 00:11:32,690
What are you
talking about, then?
267
00:11:32,691 --> 00:11:35,985
Did Dad know that Jenkins
had a room in that place?
268
00:11:35,986 --> 00:11:37,987
♪ ♪
269
00:11:37,988 --> 00:11:39,572
I guess.
[SIGHS]
270
00:11:39,573 --> 00:11:41,115
Mm-hmm.
271
00:11:41,116 --> 00:11:43,451
And what about this new
Chen motherfucker
272
00:11:43,452 --> 00:11:45,495
forcing us to put
a cigarette machine up in here?
273
00:11:45,496 --> 00:11:48,289
[SIGHS] Why you putting me
on the stand?
274
00:11:48,290 --> 00:11:50,082
- For some truth.
- You don't want that.
275
00:11:50,083 --> 00:11:51,626
Trust me, you don't.
276
00:11:51,627 --> 00:11:53,878
You want to know what I think?
277
00:11:53,879 --> 00:11:55,880
I think you jumped
at the opportunity
278
00:11:55,881 --> 00:11:57,715
to go to that hotel
279
00:11:57,716 --> 00:12:01,219
because you would do anything
just to be different than him,
280
00:12:01,220 --> 00:12:04,388
anything to be the opposite
of what he stood for.
281
00:12:04,389 --> 00:12:06,265
How's that for some truth?
282
00:12:06,266 --> 00:12:13,105
♪ ♪
283
00:12:13,106 --> 00:12:14,273
It's all lies.
284
00:12:14,274 --> 00:12:15,983
♪ ♪
285
00:12:15,984 --> 00:12:17,693
Let me know
if you can make that run
286
00:12:17,694 --> 00:12:18,903
to Jersey for me, okay?
287
00:12:18,904 --> 00:12:20,863
We're running out of time.
288
00:12:20,864 --> 00:12:24,158
♪ ♪
289
00:12:24,159 --> 00:12:26,369
[SIRENS WAILING]
290
00:12:26,370 --> 00:12:29,372
[HORNS BLARING]
291
00:12:29,373 --> 00:12:36,380
♪ ♪
292
00:12:38,340 --> 00:12:41,300
[DOORS HISS]
293
00:12:41,301 --> 00:12:43,052
[BUS DRIVER]
Done with service for today.
294
00:12:43,053 --> 00:12:44,887
♪ ♪
295
00:12:44,888 --> 00:12:46,764
Please disembark the vehicle.
296
00:12:46,765 --> 00:12:47,890
I said get the fuck...
297
00:12:47,891 --> 00:12:50,393
- [GLASS SHATTERS]
- Hey!
298
00:12:50,394 --> 00:12:54,355
♪ ♪
299
00:12:54,356 --> 00:12:57,817
Sorry to disturb you,
but do you recall
300
00:12:57,818 --> 00:13:01,362
the man that paid you to have
a private meeting with me?
301
00:13:01,363 --> 00:13:03,656
We need to know
where you dropped him off.
302
00:13:03,657 --> 00:13:06,367
Look, I make
a few dozen stops a day.
303
00:13:06,368 --> 00:13:07,660
I don't know
where I dropped him...
304
00:13:07,661 --> 00:13:09,328
[THUD]
305
00:13:09,329 --> 00:13:13,291
Uh, some hotel near the park.
I'm not sure where.
306
00:13:13,292 --> 00:13:15,960
I suggest you be more specific.
307
00:13:15,961 --> 00:13:17,878
Okay, okay, okay.
308
00:13:17,879 --> 00:13:19,380
I-I'm telling you
everything I know.
309
00:13:19,381 --> 00:13:21,465
- [GUN COCKING]
- Please.
310
00:13:21,466 --> 00:13:23,175
Like I said,
there's too many people.
311
00:13:23,176 --> 00:13:24,760
No, I don't know.
312
00:13:24,761 --> 00:13:26,554
♪ ♪
313
00:13:26,555 --> 00:13:28,598
[MUFFLED] I dropped him off
at the Rhodes Hotel.
314
00:13:28,599 --> 00:13:30,975
That's all I know.
Please. Please.
315
00:13:30,976 --> 00:13:32,602
[SILENCED GUNSHOT]
316
00:13:32,603 --> 00:13:36,022
[HORN BLARES]
317
00:13:36,023 --> 00:13:42,862
♪ ♪
318
00:13:42,863 --> 00:13:45,865
[SIRENS WAILING]
319
00:13:45,866 --> 00:13:51,454
♪ ♪
320
00:13:51,455 --> 00:13:54,457
You came.
321
00:13:54,458 --> 00:13:57,835
You have five minutes.
322
00:13:57,836 --> 00:13:59,587
Please.
323
00:13:59,588 --> 00:14:03,716
♪ ♪
324
00:14:03,717 --> 00:14:06,719
You know, I couldn't
get it out of my head
325
00:14:06,720 --> 00:14:10,056
that you didn't want my money.
326
00:14:10,057 --> 00:14:13,893
And here we are, at a bank.
327
00:14:13,894 --> 00:14:17,855
Yeah, it's a bit ironic,
isn't it?
328
00:14:17,856 --> 00:14:20,858
You see, when I was a kid,
my mother, she worked nights,
329
00:14:20,859 --> 00:14:25,488
made about $16 a week
polishing and scrubbing floors
330
00:14:25,489 --> 00:14:28,449
at a bank a lot like this one.
331
00:14:28,450 --> 00:14:30,493
I remember her
coming home one night
332
00:14:30,494 --> 00:14:33,954
to find an eviction notice
nailed to our front door
333
00:14:33,955 --> 00:14:38,418
and our drunk,
useless old man crying.
334
00:14:39,753 --> 00:14:43,214
Well, Mother, she had pride.
335
00:14:43,215 --> 00:14:45,675
So the next morning,
she marched over to the bank,
336
00:14:45,676 --> 00:14:47,218
me and Frankie in tow,
337
00:14:47,219 --> 00:14:49,762
and she found
the loan department.
338
00:14:49,763 --> 00:14:51,389
All we could do is sit
and watch, though,
339
00:14:51,390 --> 00:14:55,851
as all that pride vanished
as this man in his suit
340
00:14:55,852 --> 00:14:59,188
told her to take her dirty kids
and their homemade clothes
341
00:14:59,189 --> 00:15:00,606
and get the hell out.
342
00:15:00,607 --> 00:15:03,067
♪ ♪
343
00:15:03,068 --> 00:15:04,902
And then my mother did something
344
00:15:04,903 --> 00:15:08,155
that I've never seen
her do before.
345
00:15:08,156 --> 00:15:11,910
[SIGHS] She got on her knees,
and she begged for money.
346
00:15:13,995 --> 00:15:18,082
She submitted
to a man in a suit.
347
00:15:18,083 --> 00:15:20,876
And he just snarled at her.
348
00:15:20,877 --> 00:15:24,338
"Don't you know
what this place is?
349
00:15:24,339 --> 00:15:28,468
Who the hell do you think
you are, coming in here?"
350
00:15:30,512 --> 00:15:33,723
And my mother, she looked up
from her knees...
351
00:15:33,724 --> 00:15:35,725
[SIGHS]
352
00:15:35,726 --> 00:15:38,811
And she said, "I'm the person
who cleans these floors."
353
00:15:38,812 --> 00:15:42,982
♪ ♪
354
00:15:42,983 --> 00:15:46,152
You asked for my story, Mazie.
355
00:15:46,153 --> 00:15:49,321
Banks have always made it
their business
356
00:15:49,322 --> 00:15:51,866
to break the poor.
357
00:15:51,867 --> 00:15:54,744
Now, even an empty one
like this,
358
00:15:54,745 --> 00:15:57,288
it sits as a symbol,
359
00:15:57,289 --> 00:16:01,417
casting a shadow
over the less fortunate...
360
00:16:01,418 --> 00:16:03,544
which is why I felt
it was only right
361
00:16:03,545 --> 00:16:06,756
that in your neighborhood,
you should own this one.
362
00:16:06,757 --> 00:16:10,342
♪ ♪
363
00:16:10,343 --> 00:16:12,428
Put it to better use.
364
00:16:12,429 --> 00:16:17,516
♪ ♪
365
00:16:17,517 --> 00:16:19,935
You bought me this bank?
366
00:16:19,936 --> 00:16:22,354
Oh, but I have
more gifts to bear.
367
00:16:22,355 --> 00:16:25,483
♪ ♪
368
00:16:25,484 --> 00:16:30,030
I'm not a big believer
in the suit makes the man.
369
00:16:31,573 --> 00:16:33,991
Well, then think of them
as work clothes.
370
00:16:33,992 --> 00:16:35,367
[CHUCKLES]
371
00:16:35,368 --> 00:16:39,830
With your permission,
I'll put your men to work.
372
00:16:39,831 --> 00:16:42,917
♪ ♪
373
00:16:42,918 --> 00:16:46,170
Besides, I think
we both can agree it's, uh...
374
00:16:46,171 --> 00:16:48,380
not the suit.
375
00:16:48,381 --> 00:16:51,592
It's what's inside
the suit that counts.
376
00:16:51,593 --> 00:16:55,513
♪ ♪
377
00:16:55,514 --> 00:16:58,516
[SIREN WAILING]
378
00:16:58,517 --> 00:17:00,684
[INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER]
379
00:17:00,685 --> 00:17:02,478
♪ Fight the power ♪
380
00:17:02,479 --> 00:17:07,066
♪ ♪
381
00:17:07,067 --> 00:17:09,777
[BELL JINGLING]
382
00:17:09,778 --> 00:17:13,072
[TENSE MUSIC]
383
00:17:13,073 --> 00:17:20,080
♪ ♪
384
00:17:22,624 --> 00:17:23,791
[PHONE RINGS]
385
00:17:23,792 --> 00:17:26,377
Rhodes Hotel.
How can I help you?
386
00:17:26,378 --> 00:17:28,712
[LOU]
Winston Scott's room, please.
387
00:17:28,713 --> 00:17:30,214
Mr. Scott is not in.
388
00:17:30,215 --> 00:17:31,382
Okay, leave him a message.
389
00:17:31,383 --> 00:17:32,842
It's Lou.
390
00:17:32,843 --> 00:17:36,637
Tell him someone's following me
and I'm on my way.
391
00:17:36,638 --> 00:17:39,224
I need to ask you
a few questions.
392
00:17:44,813 --> 00:17:46,940
[MAYHEW]
Ah, shit!
393
00:17:52,445 --> 00:17:54,656
[LOU]
Fucking bastard!
394
00:17:56,199 --> 00:17:59,327
- [MAYHEW GROANS]
- That's right, motherfucker!
395
00:18:02,706 --> 00:18:04,708
[MAYHEW SCREAMS]
396
00:18:07,669 --> 00:18:10,130
[GLASS SHATTERS]
397
00:18:15,135 --> 00:18:17,011
[LOU GROANS]
398
00:18:17,012 --> 00:18:20,973
♪ ♪
399
00:18:20,974 --> 00:18:22,933
[BODY THUDS]
400
00:18:22,934 --> 00:18:26,145
[PANTING]
401
00:18:26,146 --> 00:18:31,066
♪ ♪
402
00:18:31,067 --> 00:18:32,611
Fuck.
403
00:18:34,905 --> 00:18:37,908
[INDISTINCT CHATTER,
SIRENS WAILING]
404
00:18:44,331 --> 00:18:47,541
Mr. Scott, you have
an urgent message.
405
00:18:47,542 --> 00:18:49,376
- Urgent message?
- Mm-hmm.
406
00:18:49,377 --> 00:18:52,546
♪ ♪
407
00:18:52,547 --> 00:18:53,923
Thank you.
408
00:18:53,924 --> 00:18:55,591
♪ ♪
409
00:18:55,592 --> 00:18:58,719
[DOOR OPENS, CLOSES]
410
00:18:58,720 --> 00:19:00,846
[CHARON]
We found him.
411
00:19:00,847 --> 00:19:02,431
And the coin press?
412
00:19:02,432 --> 00:19:04,725
We'll know shortly.
413
00:19:04,726 --> 00:19:07,978
Charon, prepare the elixir.
414
00:19:07,979 --> 00:19:09,396
Sir?
415
00:19:09,397 --> 00:19:10,606
You know...
416
00:19:10,607 --> 00:19:12,816
[INHALES DEEPLY]
The fun fumes.
417
00:19:12,817 --> 00:19:15,486
- I need my medicine.
- As you wish, sir.
418
00:19:15,487 --> 00:19:17,363
[SIGHS]
419
00:19:17,364 --> 00:19:24,371
♪ ♪
420
00:19:29,000 --> 00:19:31,585
[BANGING ON DOOR, GUN COCKING]
421
00:19:31,586 --> 00:19:34,755
- Who is it?
- It's Lou.
422
00:19:34,756 --> 00:19:36,757
- You get my message?
- Yeah.
423
00:19:36,758 --> 00:19:38,759
What are you doing here?
424
00:19:38,760 --> 00:19:40,803
Is there something
you're not telling me?
425
00:19:40,804 --> 00:19:42,179
What?
What are you talking about?
426
00:19:42,180 --> 00:19:43,389
I'm talking about cops.
427
00:19:43,390 --> 00:19:45,557
Earlier this pig
comes poking around,
428
00:19:45,558 --> 00:19:47,476
asking about you, some chick.
429
00:19:47,477 --> 00:19:50,020
And tonight
another one follows me.
430
00:19:50,021 --> 00:19:52,272
How are we even on their radar?
431
00:19:52,273 --> 00:19:53,941
[SIGHS]
432
00:19:53,942 --> 00:19:57,152
I have no idea.
433
00:19:57,153 --> 00:20:00,155
[DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC
PLAYING]
434
00:20:00,156 --> 00:20:07,163
♪ ♪
435
00:20:09,624 --> 00:20:10,916
[CORMAC]
Things are getting dicey.
436
00:20:10,917 --> 00:20:12,418
[OPERATIC SINGING]
437
00:20:12,419 --> 00:20:15,671
It's getting a little hard
for me to trust here.
438
00:20:15,672 --> 00:20:18,090
Didn't I put enough
in the plate?
439
00:20:18,091 --> 00:20:21,176
Too few mea culpas?
440
00:20:21,177 --> 00:20:25,473
Return this prodigal son to me,
441
00:20:25,474 --> 00:20:29,644
and I promise I will rain
Your justice down upon him.
442
00:20:29,645 --> 00:20:32,313
I scratch Your back,
You scratch mine.
443
00:20:32,314 --> 00:20:34,983
- Can I get an amen, Charon?
- Amen.
444
00:20:34,984 --> 00:20:38,111
You truly are
a man of the cloth.
445
00:20:38,112 --> 00:20:41,114
[HUFFS DEEPLY]
446
00:20:41,115 --> 00:20:42,407
Oh.
447
00:20:42,408 --> 00:20:45,076
[GASPS] Yeah.
448
00:20:45,077 --> 00:20:46,953
[GRUNTING]
449
00:20:46,954 --> 00:20:48,872
[GASPS]
450
00:20:48,873 --> 00:20:51,374
Ah, mother's milk.
451
00:20:51,375 --> 00:20:52,834
[GROANS]
452
00:20:52,835 --> 00:20:55,962
The High Table wants to send me
to the glue factory.
453
00:20:55,963 --> 00:20:57,505
This is my house.
454
00:20:57,506 --> 00:20:59,174
It was ordained.
455
00:20:59,175 --> 00:21:02,177
Absolutely. No one will ever
take it from you, sir.
456
00:21:02,178 --> 00:21:04,179
From us, Charon, from us.
457
00:21:04,180 --> 00:21:06,431
[HUFFING]
458
00:21:06,432 --> 00:21:08,308
[GROANS]
459
00:21:08,309 --> 00:21:10,643
And the audacity
of that Adjudicator
460
00:21:10,644 --> 00:21:13,605
to mark me
with an expiration date.
461
00:21:13,606 --> 00:21:15,982
That fucking rat-chewed mutant.
462
00:21:15,983 --> 00:21:17,859
She comes from the rib
463
00:21:17,860 --> 00:21:20,945
and I from the marrow
of the Almighty!
464
00:21:20,946 --> 00:21:22,363
She's an afterthought.
465
00:21:22,364 --> 00:21:24,949
She can take her apple
and fuck off.
466
00:21:24,950 --> 00:21:27,243
That press will find
its way back to me.
467
00:21:27,244 --> 00:21:29,996
You know why? Because those
are my people down there.
468
00:21:29,997 --> 00:21:31,915
[HUFFS DEEPLY]
469
00:21:31,916 --> 00:21:33,458
[GROANS]
470
00:21:33,459 --> 00:21:37,295
It took David five smooth stones
471
00:21:37,296 --> 00:21:39,756
to topple the giant.
472
00:21:39,757 --> 00:21:43,301
Me, I got a big-ass boulder
up my sleeve.
473
00:21:43,302 --> 00:21:46,971
I hold one sweet secret
474
00:21:46,972 --> 00:21:50,934
that can bring down this entire
empire and swallow it whole.
475
00:21:50,935 --> 00:21:55,522
I can make all their secrets
and all their souls vanish.
476
00:21:55,523 --> 00:21:57,690
[LAUGHS]
477
00:21:57,691 --> 00:21:59,692
Defensionem!
478
00:21:59,693 --> 00:22:02,403
- Defensio...
- Shut up.
479
00:22:02,404 --> 00:22:06,574
One trigger is my palm,
and the other
480
00:22:06,575 --> 00:22:09,577
is the palm of Orson,
the bloated freak
481
00:22:09,578 --> 00:22:11,621
that lives in the floor.
482
00:22:11,622 --> 00:22:13,623
Yeah.
[GROWLS]
483
00:22:13,624 --> 00:22:16,960
I'll take them all
with me if I have to.
484
00:22:16,961 --> 00:22:19,504
It'll be one Pyrrhic punch
in the face.
485
00:22:19,505 --> 00:22:24,343
This'll always be my kingdom,
press or no press!
486
00:22:27,513 --> 00:22:28,930
Welcome to the Rhodes Hotel.
487
00:22:28,931 --> 00:22:30,765
Looking for the man in an ascot.
488
00:22:30,766 --> 00:22:33,268
- I'm sorry. I ca...
- [GUNS COCKING]
489
00:22:33,269 --> 00:22:35,854
♪ ♪
490
00:22:35,855 --> 00:22:37,689
R-room 312.
491
00:22:37,690 --> 00:22:40,775
♪ ♪
492
00:22:40,776 --> 00:22:42,443
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
493
00:22:42,444 --> 00:22:45,864
♪ WABC ♪
494
00:22:45,865 --> 00:22:49,033
♪ The best music and news ♪
495
00:22:49,034 --> 00:22:50,743
[MELLOW MUSIC PLAYING]
496
00:22:50,744 --> 00:22:53,037
Jesus.
What the hell happened to you?
497
00:22:53,038 --> 00:22:54,455
That kung fu bitch
happened to me.
498
00:22:54,456 --> 00:22:55,582
Kung fu bitch?
499
00:22:55,583 --> 00:22:57,458
Yes, I followed you, okay?
500
00:22:57,459 --> 00:22:59,586
- It was for your own good.
- For my own good?
501
00:22:59,587 --> 00:23:01,754
Yeah, and I followed her
tonight, all the way to Jersey.
502
00:23:01,755 --> 00:23:03,006
And she called this hotel.
503
00:23:03,007 --> 00:23:06,384
She's meeting up
with Winston Scott,
504
00:23:06,385 --> 00:23:09,846
Frankie Scott's brother,
staying at the Rhodes Hotel.
505
00:23:09,847 --> 00:23:13,641
Listen, KD...
506
00:23:13,642 --> 00:23:15,560
I care about you.
I really do.
507
00:23:15,561 --> 00:23:17,437
Yeah, well, this isn't
about you, all right?
508
00:23:17,438 --> 00:23:18,438
Just...
509
00:23:18,439 --> 00:23:20,565
♪ Yeah ♪
510
00:23:20,566 --> 00:23:22,567
I found the box
in your apartment,
511
00:23:22,568 --> 00:23:24,903
the one in the oven.
512
00:23:24,904 --> 00:23:29,866
♪ She put it back together ♪
513
00:23:29,867 --> 00:23:31,409
You went through my place?
514
00:23:31,410 --> 00:23:35,079
Well, I'm a detective.
What do you want me to do?
515
00:23:35,080 --> 00:23:36,664
♪ Talking with love ♪
516
00:23:36,665 --> 00:23:40,794
I can't begin to imagine
what you've been through.
517
00:23:42,588 --> 00:23:47,383
I want you to know
I am here for you, okay?
518
00:23:47,384 --> 00:23:50,428
♪ ♪
519
00:23:50,429 --> 00:23:55,225
♪ Oh ♪
520
00:23:55,226 --> 00:23:58,144
♪ ♪
521
00:23:58,145 --> 00:23:59,270
Stay the fuck out my life.
522
00:23:59,271 --> 00:24:01,022
- God damn it!
- Fuck is wrong with you?
523
00:24:01,023 --> 00:24:02,941
- God damn it!
- Get the fuck out of here!
524
00:24:02,942 --> 00:24:04,943
- I'm getting out.
- Get the fuck out.
525
00:24:04,944 --> 00:24:06,402
I was worried about you!
526
00:24:06,403 --> 00:24:07,904
Yeah, well, worry
about your damn self.
527
00:24:07,905 --> 00:24:09,656
- [ENGINE TURNING OVER]
- Fuck!
528
00:24:09,657 --> 00:24:11,407
[WINSTON]
The plan is already happening.
529
00:24:11,408 --> 00:24:14,077
All I'm saying is that it's
not just your life at risk.
530
00:24:14,078 --> 00:24:16,162
- You need to figure this out.
- There's no time.
531
00:24:16,163 --> 00:24:18,581
- It's D-Day.
- [DOOR BANGS OPEN]
532
00:24:18,582 --> 00:24:21,626
- Get down!
- [GUNSHOTS]
533
00:24:21,627 --> 00:24:24,629
[TENSE MUSIC]
534
00:24:24,630 --> 00:24:31,637
♪ ♪
535
00:24:33,305 --> 00:24:34,598
[SHOUTS]
536
00:24:39,061 --> 00:24:40,520
[BODY THUDS]
537
00:24:40,521 --> 00:24:44,524
♪ ♪
538
00:24:44,525 --> 00:24:47,568
[SIREN WAILING]
539
00:24:47,569 --> 00:24:54,576
♪ ♪
540
00:25:03,544 --> 00:25:06,004
Winston Scott?
541
00:25:06,005 --> 00:25:09,299
♪ ♪
542
00:25:09,300 --> 00:25:11,009
Put your hands up.
543
00:25:11,010 --> 00:25:12,760
♪ ♪
544
00:25:12,761 --> 00:25:14,762
I said put your hands up.
545
00:25:14,763 --> 00:25:17,098
♪ ♪
546
00:25:17,099 --> 00:25:19,809
[GUNSHOTS]
547
00:25:19,810 --> 00:25:26,817
♪ ♪
548
00:25:37,244 --> 00:25:38,995
[WINSTON GROANS]
549
00:25:38,996 --> 00:25:42,498
♪ ♪
550
00:25:42,499 --> 00:25:46,419
[SILENCED GUNSHOT, BELL DINGS]
551
00:25:46,420 --> 00:25:49,756
[SIRENS WAILING]
552
00:25:49,757 --> 00:25:51,549
[WINSTON]
Oh, jeez.
553
00:25:51,550 --> 00:25:58,556
♪ ♪
554
00:25:58,557 --> 00:26:00,059
[GUN COCKING]
555
00:26:01,685 --> 00:26:04,520
[TIRES SQUEALING]
556
00:26:04,521 --> 00:26:08,649
♪ ♪
557
00:26:08,650 --> 00:26:11,527
[SIREN WAILING]
558
00:26:11,528 --> 00:26:13,738
[TIRES SCREECHING]
559
00:26:13,739 --> 00:26:18,409
♪ ♪
560
00:26:18,410 --> 00:26:20,078
[KD]
Oh, God.
561
00:26:20,079 --> 00:26:22,747
Oh.
562
00:26:22,748 --> 00:26:25,041
Jesus, KD.
563
00:26:25,042 --> 00:26:27,835
- What happened?
- Look, I'm fine.
564
00:26:27,836 --> 00:26:29,504
I had him.
565
00:26:29,505 --> 00:26:32,006
I had Winston Scott,
and they took him.
566
00:26:32,007 --> 00:26:39,014
♪ ♪
567
00:26:40,974 --> 00:26:43,017
What are we
looking for here, KD?
568
00:26:43,018 --> 00:26:50,025
♪ ♪
569
00:26:53,112 --> 00:26:55,571
Let's just stop a second,
570
00:26:55,572 --> 00:26:58,157
think about what you're doing.
571
00:26:58,158 --> 00:26:59,659
Hey.
572
00:26:59,660 --> 00:27:03,621
I'm telling you,
that's a line you cross,
573
00:27:03,622 --> 00:27:05,540
you don't come back.
574
00:27:05,541 --> 00:27:12,506
♪ ♪
575
00:27:21,974 --> 00:27:24,684
I hope you find
what you're looking for.
576
00:27:24,685 --> 00:27:30,982
♪ ♪
577
00:27:30,983 --> 00:27:33,443
[LEMMY] Throw in a couple
sandwiches with the ammo.
578
00:27:33,444 --> 00:27:35,987
- Check, check, one, two.
- [RONNIE] Looking good.
579
00:27:35,988 --> 00:27:37,822
[LEMMY] How we doing
with that garbage truck?
580
00:27:37,823 --> 00:27:40,199
Yeah, ready to roll.
581
00:27:40,200 --> 00:27:42,034
[LEMMY]
Whoa, whoa, new glasses.
582
00:27:42,035 --> 00:27:45,580
Didn't realize we were
having a handsome contest.
583
00:27:45,581 --> 00:27:48,624
I sure hope you're
a better crook than comedian.
584
00:27:48,625 --> 00:27:51,461
No, I'm being serious.
You look ten years younger.
585
00:27:51,462 --> 00:27:53,087
Come on, now.
586
00:27:53,088 --> 00:27:57,884
So none of you reprobates
decided to back out, huh?
587
00:27:57,885 --> 00:28:00,678
- Plan's gonna work, Gene.
- [LEMMY] Yeah, absolutely.
588
00:28:00,679 --> 00:28:03,014
It's a good plan.
We're all-in.
589
00:28:03,015 --> 00:28:04,765
It is a good plan.
590
00:28:04,766 --> 00:28:06,058
[FOOTSTEPS APPROACHING]
591
00:28:06,059 --> 00:28:08,895
Winston's been taken.
592
00:28:08,896 --> 00:28:15,818
♪ ♪
593
00:28:15,819 --> 00:28:18,988
[INDISTINCT CHATTER]
594
00:28:18,989 --> 00:28:21,282
♪ ♪
595
00:28:21,283 --> 00:28:23,285
[ELEVATOR BELL DINGS]
596
00:28:24,995 --> 00:28:26,829
[BAG THUDS]
597
00:28:26,830 --> 00:28:31,000
I'd like a room, one night.
598
00:28:31,001 --> 00:28:33,127
Have you been with us before?
599
00:28:33,128 --> 00:28:40,135
♪ ♪
600
00:28:46,058 --> 00:28:47,935
[COINS CLATTER]
601
00:28:49,436 --> 00:28:51,479
Room 818.
602
00:28:51,480 --> 00:28:52,730
Any baggage?
603
00:28:52,731 --> 00:28:56,526
♪ ♪
604
00:28:56,527 --> 00:28:59,779
Yeah, whole lot of it.
605
00:28:59,780 --> 00:29:01,697
♪ ♪
606
00:29:01,698 --> 00:29:05,034
[SIRENS WAILING]
607
00:29:05,035 --> 00:29:08,871
Ah, the sirens are calling.
608
00:29:08,872 --> 00:29:10,581
[CHUCKLES]
609
00:29:10,582 --> 00:29:12,917
Good thing you're lashed
to the mast, huh?
610
00:29:12,918 --> 00:29:15,127
[CHUCKLES]
611
00:29:15,128 --> 00:29:19,715
A dozen buildings
are torched each day.
612
00:29:19,716 --> 00:29:22,468
You know, it's... it's hard to
believe I started doing this
613
00:29:22,469 --> 00:29:24,470
almost 20 years ago...
614
00:29:24,471 --> 00:29:25,763
a visionary.
615
00:29:25,764 --> 00:29:26,931
[CHUCKLES]
616
00:29:26,932 --> 00:29:29,767
I should have learned
the violin,
617
00:29:29,768 --> 00:29:31,352
'cause that way, I could...
618
00:29:31,353 --> 00:29:33,938
I could fiddle
while I watched them burn.
619
00:29:33,939 --> 00:29:36,440
Yeah.
620
00:29:36,441 --> 00:29:40,945
You know,
there's one singular note.
621
00:29:40,946 --> 00:29:43,573
It's hardly ever heard.
622
00:29:43,574 --> 00:29:47,868
But it's...
it's the glorious crescendo
623
00:29:47,869 --> 00:29:50,454
of human vocal cords igniting.
624
00:29:50,455 --> 00:29:52,331
[VOCALIZES HOARSELY]
625
00:29:52,332 --> 00:29:54,917
I could never quite
get that note.
626
00:29:54,918 --> 00:29:56,586
[SIGHS]
627
00:29:56,587 --> 00:29:58,838
♪ ♪
628
00:29:58,839 --> 00:30:01,966
Your brother confessed
to me one time that...
629
00:30:01,967 --> 00:30:06,470
he was haunted by the screams
of that unfortunate family.
630
00:30:06,471 --> 00:30:09,307
♪ ♪
631
00:30:09,308 --> 00:30:10,933
[GRUNTS]
632
00:30:10,934 --> 00:30:15,187
Where's my press?
633
00:30:15,188 --> 00:30:16,814
You know, until you find it,
634
00:30:16,815 --> 00:30:18,899
I'd say it's Frankie
who's haunting you.
635
00:30:18,900 --> 00:30:23,863
Charon, our guest
needs a breath of fresh.
636
00:30:23,864 --> 00:30:26,532
Absolutely, sir.
637
00:30:26,533 --> 00:30:33,540
♪ ♪
638
00:30:36,835 --> 00:30:39,546
- [GOON 1] Move it, pal.
- [GOON 2] Let's go.
639
00:30:40,839 --> 00:30:43,424
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait
640
00:30:43,425 --> 00:30:46,469
Before this goes any further,
641
00:30:46,470 --> 00:30:49,180
I'd like you to get something
through your thick skulls.
642
00:30:49,181 --> 00:30:51,016
[BULLETS WHIZZING]
643
00:30:52,643 --> 00:30:55,436
- [GUN COCKING]
- Phase one is a go.
644
00:30:55,437 --> 00:30:59,940
♪ ♪
645
00:30:59,941 --> 00:31:02,610
Son of a bitch.
[GRUNTS]
646
00:31:02,611 --> 00:31:04,278
Where's my fucking shotgun?
647
00:31:04,279 --> 00:31:06,155
[GUN COCKING]
648
00:31:06,156 --> 00:31:09,033
♪ ♪
649
00:31:09,034 --> 00:31:12,828
No. No.
650
00:31:12,829 --> 00:31:14,664
Oh, come on.
651
00:31:14,665 --> 00:31:18,334
I took you in,
you fucking ingrate.
652
00:31:18,335 --> 00:31:19,669
I trusted you.
653
00:31:19,670 --> 00:31:22,506
Sir, give me the key
to the armory.
654
00:31:24,216 --> 00:31:25,424
Oh.
655
00:31:25,425 --> 00:31:27,093
Oh, that's your plan.
656
00:31:27,094 --> 00:31:29,136
Well, that's a tall order.
657
00:31:29,137 --> 00:31:30,346
All right.
658
00:31:30,347 --> 00:31:32,056
Keep your shorts on.
I'll give it to you.
659
00:31:32,057 --> 00:31:33,432
Here.
660
00:31:33,433 --> 00:31:35,935
I carry it on my person,
if I can find it here.
661
00:31:35,936 --> 00:31:38,479
Okay, I'm a little nervous.
You want it? Come get it.
662
00:31:38,480 --> 00:31:40,189
Now's your chance, Charon.
Shoot him.
663
00:31:40,190 --> 00:31:42,066
You better shoot me,
'cause if you don't,
664
00:31:42,067 --> 00:31:44,485
I'm gonna send you back
to Zimbabwe a piece at a time.
665
00:31:44,486 --> 00:31:46,195
It's Nigeria.
666
00:31:46,196 --> 00:31:47,613
- [WINSTON] Charon, shoot him.
- Yeah, that too.
667
00:31:47,614 --> 00:31:49,156
- Come on, shoot him!
- He can't do it.
668
00:31:49,157 --> 00:31:50,783
[WINSTON] My fucking hands
are tied. Shoot him!
669
00:31:50,784 --> 00:31:52,660
- Fuck off.
- No!
670
00:31:52,661 --> 00:31:54,829
[DOOR BANGS OPEN, SLAMS]
671
00:31:54,830 --> 00:31:56,789
♪ ♪
672
00:31:56,790 --> 00:31:58,999
You faithless cocksucker.
673
00:31:59,000 --> 00:32:00,710
You'll wish you were never born.
674
00:32:00,711 --> 00:32:02,294
You'll wish you crawled
back in...
675
00:32:02,295 --> 00:32:04,213
Where the fuck am I?
676
00:32:04,214 --> 00:32:11,221
♪ ♪
677
00:32:31,199 --> 00:32:34,118
[HORNS HONKING]
678
00:32:34,119 --> 00:32:40,709
♪ ♪
679
00:32:43,837 --> 00:32:47,381
[INDISTINCT CHATTER,
ELEVATOR BELL DINGS]
680
00:32:47,382 --> 00:32:50,843
[DRAMATIC MUSIC]
681
00:32:50,844 --> 00:32:55,473
♪ ♪
682
00:32:55,474 --> 00:32:57,057
[GUN CLICKS]
683
00:32:57,058 --> 00:33:04,065
♪ ♪
684
00:33:09,905 --> 00:33:12,907
[TENSE MUSIC]
685
00:33:12,908 --> 00:33:15,284
♪ ♪
686
00:33:15,285 --> 00:33:17,328
Twins, where?
687
00:33:17,329 --> 00:33:18,914
What is this?
688
00:33:20,457 --> 00:33:22,166
[IN VIETNAMESE]
What are you doing?
689
00:33:22,167 --> 00:33:23,751
[IN ENGLISH]
Twins.
690
00:33:23,752 --> 00:33:25,211
Never.
[GUNSHOT]
691
00:33:25,212 --> 00:33:26,587
[BODY THUDS]
692
00:33:26,588 --> 00:33:28,839
[IN VIETNAMESE]
We need to stick to the plan.
693
00:33:28,840 --> 00:33:31,967
I'll find them myself.
694
00:33:31,968 --> 00:33:35,554
[BLUESY MUSIC]
695
00:33:35,555 --> 00:33:38,557
[DEVICE BEEPING]
696
00:33:38,558 --> 00:33:45,565
♪ ♪
697
00:33:49,319 --> 00:33:50,612
[IN ENGLISH]
Whoa, whoa, whoa.
698
00:33:50,613 --> 00:33:53,031
Is this how you get
to the, uh, gift shop?
699
00:33:53,032 --> 00:33:57,536
♪ ♪
700
00:33:57,537 --> 00:34:01,081
- [SILENCED GUNSHOT]
- [PERSON MOANING]
701
00:34:01,082 --> 00:34:03,250
[SILENCED GUNSHOT]
702
00:34:03,251 --> 00:34:06,628
♪ ♪
703
00:34:06,629 --> 00:34:08,213
Cormac is in the wind.
704
00:34:08,214 --> 00:34:10,215
He's headed to the armory
with the key.
705
00:34:10,216 --> 00:34:11,842
Thank you, Charon.
706
00:34:11,843 --> 00:34:15,679
Go to phase two,
rendezvous at the armory.
707
00:34:15,680 --> 00:34:17,556
What about that shoulder,
Winston?
708
00:34:17,557 --> 00:34:18,849
[WINSTON]
I've done worse shaving.
709
00:34:18,850 --> 00:34:21,142
[CHUCKLES]
710
00:34:21,143 --> 00:34:24,396
[GROANS]
711
00:34:24,397 --> 00:34:26,940
- Come with me.
- Okay.
712
00:34:26,941 --> 00:34:30,945
♪ ♪
713
00:34:38,661 --> 00:34:40,662
[DRAMATIC MUSIC]
714
00:34:40,663 --> 00:34:42,747
You can't be down here.
715
00:34:42,748 --> 00:34:45,333
♪ ♪
716
00:34:45,334 --> 00:34:48,378
Put that down.
717
00:34:48,379 --> 00:34:50,755
Sorry.
Some objects speak to me.
718
00:34:50,756 --> 00:34:52,549
Well, I'm speaking to you.
719
00:34:52,550 --> 00:34:54,426
These are not toys.
720
00:34:54,427 --> 00:34:55,969
Master's coming for you.
721
00:34:55,970 --> 00:34:58,847
[LAUGHS] Oh, yeah?
722
00:34:58,848 --> 00:35:00,640
Well, let him come.
723
00:35:00,641 --> 00:35:01,766
No.
724
00:35:01,767 --> 00:35:04,561
He's coming for you now.
725
00:35:04,562 --> 00:35:09,524
♪ ♪
726
00:35:09,525 --> 00:35:12,527
[PANTING]
727
00:35:12,528 --> 00:35:19,493
♪ ♪
728
00:35:20,745 --> 00:35:23,748
[GRUNTING]
729
00:35:25,666 --> 00:35:28,376
[GRUNTS]
730
00:35:28,377 --> 00:35:30,170
You son of a...
731
00:35:30,171 --> 00:35:31,713
[GROANS]
732
00:35:31,714 --> 00:35:38,720
♪ ♪
733
00:35:38,721 --> 00:35:41,724
[IN CANTONESE] I should have
taken your legs, too.
734
00:35:43,476 --> 00:35:45,518
[LOU, IN ENGLISH]
You sure you want to do this?
735
00:35:45,519 --> 00:35:47,646
This will get very messy
if you force me to bring out
736
00:35:47,647 --> 00:35:49,147
my brother and his friends.
737
00:35:49,148 --> 00:35:50,315
[ORPHAN MASTER]
That's just it.
738
00:35:50,316 --> 00:35:52,150
They're not here.
739
00:35:52,151 --> 00:35:56,237
From what I'm hearing,
they won't be back, ever.
740
00:35:56,238 --> 00:35:57,948
As of now,
this place is shut down.
741
00:35:57,949 --> 00:35:59,699
Bullshit.
742
00:35:59,700 --> 00:36:01,534
My father built this place.
743
00:36:01,535 --> 00:36:03,536
He chose to die here,
and I'm not going nowhere.
744
00:36:03,537 --> 00:36:04,913
Hieronymus Burton
745
00:36:04,914 --> 00:36:06,831
killed the family
that built this place.
746
00:36:06,832 --> 00:36:10,043
Without blinking an eye,
he moved right in.
747
00:36:10,044 --> 00:36:12,504
He was allowed to
by the powers that be,
748
00:36:12,505 --> 00:36:15,173
as long as he continued
to work for them.
749
00:36:15,174 --> 00:36:17,008
That's not true.
750
00:36:17,009 --> 00:36:18,718
[ORPHAN MASTER]
Those are facts.
751
00:36:18,719 --> 00:36:21,513
He was a gun for hire.
752
00:36:21,514 --> 00:36:23,932
Killing is in your DNA.
753
00:36:23,933 --> 00:36:27,060
♪ ♪
754
00:36:27,061 --> 00:36:30,397
He always claimed
he never used a gun.
755
00:36:30,398 --> 00:36:34,609
Truth is, this one...
756
00:36:34,610 --> 00:36:37,779
this one was special to him.
757
00:36:37,780 --> 00:36:40,448
It's loaded.
758
00:36:40,449 --> 00:36:42,951
Nobody knows the story
better than your brother.
759
00:36:42,952 --> 00:36:44,995
This is why he kept it from you.
760
00:36:44,996 --> 00:36:47,831
You're sensitive.
761
00:36:47,832 --> 00:36:51,376
Too bad you'll never get
a chance to ask him about it.
762
00:36:51,377 --> 00:36:54,045
[IN CANTONESE]
Get inside.
763
00:36:54,046 --> 00:36:55,505
[IN ENGLISH]
Don't let him take me.
764
00:36:55,506 --> 00:36:57,340
[ORPHAN MASTER CHUCKLES]
765
00:36:57,341 --> 00:36:59,801
[IN CANTONESE]
Always a beggar.
766
00:36:59,802 --> 00:37:02,804
[DRAMATIC PERCUSSIVE MUSIC]
767
00:37:02,805 --> 00:37:08,059
♪ ♪
768
00:37:08,060 --> 00:37:11,062
[PEOPLE YELLING]
769
00:37:11,063 --> 00:37:18,070
♪ ♪
770
00:37:35,129 --> 00:37:38,757
[NO AUDIBLE DIALOGUE]
771
00:37:38,758 --> 00:37:43,470
♪ ♪
772
00:37:43,471 --> 00:37:47,223
- [SYRINGE HISSES]
- [GROANS]
773
00:37:47,224 --> 00:37:48,933
[IN ENGLISH]
What is this stuff?
774
00:37:48,934 --> 00:37:52,062
A proprietary drug,
quite popular at this hotel.
775
00:37:52,063 --> 00:37:55,607
♪ ♪
776
00:37:55,608 --> 00:37:58,151
Oh, my God.
That's incredible.
777
00:37:58,152 --> 00:38:01,738
♪ ♪
778
00:38:01,739 --> 00:38:04,115
I'm sorry I didn't shoot Cormac.
779
00:38:04,116 --> 00:38:06,618
Yeah, so am I.
780
00:38:06,619 --> 00:38:08,661
Let's hope we get
a second chance.
781
00:38:08,662 --> 00:38:10,663
[LOW DING]
782
00:38:10,664 --> 00:38:13,792
[SIGHS]
And away we go.
783
00:38:13,793 --> 00:38:15,085
[LOW DING]
784
00:38:15,086 --> 00:38:17,879
♪ ♪
785
00:38:17,880 --> 00:38:19,714
[SNORTING]
786
00:38:19,715 --> 00:38:21,007
[YELLS]
787
00:38:21,008 --> 00:38:22,509
[GUNS COCKING]
788
00:38:22,510 --> 00:38:24,803
[BLADE SHINGS]
789
00:38:24,804 --> 00:38:26,096
[LOW DING]
790
00:38:26,097 --> 00:38:27,597
[ELECTRONIC VOICE]
Red light active.
791
00:38:27,598 --> 00:38:31,017
Inimicus on Continental ground.
792
00:38:31,018 --> 00:38:33,686
Red light has been activated.
793
00:38:33,687 --> 00:38:35,897
Inimicus on Continental ground.
794
00:38:35,898 --> 00:38:37,023
[BELL DINGS]
795
00:38:37,024 --> 00:38:39,984
Red light has been activated.
796
00:38:39,985 --> 00:38:43,488
Inimicus on Continental ground.
797
00:38:43,489 --> 00:38:46,741
Red light has been activated.
798
00:38:46,742 --> 00:38:50,328
Inimicus on Continental ground.
799
00:38:50,329 --> 00:38:51,371
[GUN COCKING]
800
00:38:51,372 --> 00:38:53,998
Red light has been activated.
801
00:38:53,999 --> 00:38:57,293
Inimicus on Continental ground.
802
00:38:57,294 --> 00:38:59,337
[♪ HOT BUTTER: "POPCORN]
803
00:38:59,338 --> 00:39:02,549
Red light has been activated.
804
00:39:02,550 --> 00:39:05,802
Inimicus on Continental ground.
805
00:39:05,803 --> 00:39:12,809
♪ ♪
806
00:39:12,810 --> 00:39:14,352
[STATIC HISSES OVER COMM]
807
00:39:14,353 --> 00:39:16,604
Red light, everyone.
Stick to the plan.
808
00:39:16,605 --> 00:39:18,148
By now, he may have
assembled a team
809
00:39:18,149 --> 00:39:19,858
and made it to the armory.
810
00:39:19,859 --> 00:39:21,693
Well, good.
Then they can let us in.
811
00:39:21,694 --> 00:39:24,362
[DOOR OPENS, CLOSES]
812
00:39:24,363 --> 00:39:31,369
♪ ♪
813
00:39:31,370 --> 00:39:32,996
[KNOCK AT DOOR]
814
00:39:32,997 --> 00:39:34,956
Up and at 'em.
Shake a leg.
815
00:39:34,957 --> 00:39:36,040
Open up.
Come on.
816
00:39:36,041 --> 00:39:38,001
Come on out.
Hurry up.
817
00:39:38,002 --> 00:39:39,502
Get a move on.
Come on.
818
00:39:39,503 --> 00:39:41,045
What are we waiting for?
819
00:39:41,046 --> 00:39:43,464
It's open season
on Winston Scott.
820
00:39:43,465 --> 00:39:44,966
[ELECTRONIC VOICE]
Proceed to the nearest
821
00:39:44,967 --> 00:39:46,342
pneumatic canister.
822
00:39:46,343 --> 00:39:48,970
Proceed to the nearest
pneumatic canister.
823
00:39:48,971 --> 00:39:55,978
♪ ♪
824
00:40:08,199 --> 00:40:10,783
[CANISTER CLATTERS]
825
00:40:10,784 --> 00:40:17,790
♪ ♪
826
00:40:17,791 --> 00:40:19,626
Hey!
827
00:40:19,627 --> 00:40:20,960
[GUNS COCKING]
828
00:40:20,961 --> 00:40:23,171
Hey, I know you.
829
00:40:23,172 --> 00:40:24,798
You're a cop.
830
00:40:30,638 --> 00:40:32,431
[PERSON]
What the...?
831
00:40:37,061 --> 00:40:39,562
[BREATHING HEAVILY]
832
00:40:39,563 --> 00:40:41,272
No.
833
00:40:41,273 --> 00:40:43,359
I was a cop.
834
00:40:46,028 --> 00:40:47,237
[GUN COCKING]
835
00:40:47,238 --> 00:40:50,241
[GUNSHOTS, INDISTINCT SHOUTING]
836
00:40:53,827 --> 00:40:55,621
[SCREAMS]
837
00:40:57,539 --> 00:41:00,542
[MACHINE WHIRRING]
838
00:41:06,340 --> 00:41:09,342
[SUSPENSEFUL MUSIC]
839
00:41:09,343 --> 00:41:15,682
♪ ♪
840
00:41:15,683 --> 00:41:17,226
- [GASPS]
- [LEMMY] Hi.
841
00:41:18,852 --> 00:41:21,479
Hi.
[CHUCKLES]
842
00:41:21,480 --> 00:41:23,022
[IN HUNGARIAN]
Please don't hurt me.
843
00:41:23,023 --> 00:41:24,023
[IN ENGLISH]
I'm Lemmy.
844
00:41:24,024 --> 00:41:26,526
No, I'm a... I'm a...
I'm a good guy.
845
00:41:26,527 --> 00:41:28,361
♪ ♪
846
00:41:28,362 --> 00:41:31,197
Nice guy.
Yeah, I'm not gonna hurt you.
847
00:41:31,198 --> 00:41:33,700
Is that a...
is that a worm tattoo?
848
00:41:33,701 --> 00:41:35,702
[IN HUNGARIAN]
I don't want trouble.
849
00:41:35,703 --> 00:41:37,704
[IN ENGLISH] No, no.
You don't have to call anybody.
850
00:41:37,705 --> 00:41:39,539
Just... just...
Oh, it's a snake.
851
00:41:39,540 --> 00:41:41,291
And when I get closer,
I see it's an octopus.
852
00:41:41,292 --> 00:41:42,292
That's cool.
853
00:41:42,293 --> 00:41:45,420
[CHOKING]
Again?
854
00:41:45,421 --> 00:41:48,632
Christ, why does everybody keep
hitting me in the fucking neck?
855
00:41:50,259 --> 00:41:51,426
Why are we fighting?
856
00:41:51,427 --> 00:41:53,304
I don't want to do this.
857
00:41:58,976 --> 00:42:00,435
Jesus.
858
00:42:00,436 --> 00:42:07,443
♪ ♪
859
00:42:10,237 --> 00:42:12,989
[LEMMY] Jesus, what the fuck
is wrong with you?
860
00:42:12,990 --> 00:42:17,660
♪ ♪
861
00:42:17,661 --> 00:42:20,371
[YELLS]
862
00:42:20,372 --> 00:42:22,749
♪ ♪
863
00:42:22,750 --> 00:42:24,625
Throat-chopping bitch.
864
00:42:24,626 --> 00:42:25,710
[GRUNTS]
865
00:42:25,711 --> 00:42:28,504
[OBJECT CLATTERS]
866
00:42:28,505 --> 00:42:31,508
[BREATHING HEAVILY]
867
00:42:33,552 --> 00:42:35,553
[BODY THUDS]
868
00:42:35,554 --> 00:42:42,561
♪ ♪
869
00:42:45,272 --> 00:42:47,440
We're at the armory.
What's everyone's 20?
870
00:42:47,441 --> 00:42:48,524
[MILES]
Yen is AWOL.
871
00:42:48,525 --> 00:42:50,235
Lemmy's MIA.
872
00:42:54,281 --> 00:42:56,575
- I'm pinned down.
- [GUNS COCKING]
873
00:42:57,910 --> 00:43:00,913
[SHOUTING]
874
00:43:05,667 --> 00:43:08,211
[BULLET WHIZZES]
875
00:43:08,212 --> 00:43:10,588
[GUN COCKING]
876
00:43:10,589 --> 00:43:12,090
Thanks, Gene.
877
00:43:12,091 --> 00:43:13,716
[JENKINS]
We aim to please.
878
00:43:13,717 --> 00:43:15,635
- [GUNSHOT]
- Come on, cottontail.
879
00:43:15,636 --> 00:43:17,261
Stick your head out, now.
880
00:43:17,262 --> 00:43:18,805
You can do it.
881
00:43:18,806 --> 00:43:20,681
Rookie-ass motherfucker.
882
00:43:20,682 --> 00:43:22,558
[GUNSHOT]
883
00:43:22,559 --> 00:43:25,311
♪ ♪
884
00:43:25,312 --> 00:43:28,523
Uno más, señor,
you little jive turkey.
885
00:43:28,524 --> 00:43:31,651
Come on, boy.
Where you at?
886
00:43:31,652 --> 00:43:34,737
[PERSON GROWLING]
887
00:43:34,738 --> 00:43:37,073
[PERSON 2]
Come on out, wherever you are.
888
00:43:37,074 --> 00:43:44,081
♪ ♪
889
00:43:45,207 --> 00:43:46,707
[WINSTON]
Yen is AWOL.
890
00:43:46,708 --> 00:43:48,126
Ronnie, what's your status?
891
00:43:48,127 --> 00:43:49,544
I can't tap in.
892
00:43:49,545 --> 00:43:51,212
Got to figure out
how to override that grid.
893
00:43:51,213 --> 00:43:53,172
[JENKINS] It's a goddamn zoo
in there, Winston.
894
00:43:53,173 --> 00:43:55,842
All right,
just stick with the plan.
895
00:43:55,843 --> 00:43:57,593
Do you think he's in there?
896
00:43:57,594 --> 00:44:00,722
There's only one way
to find out.
897
00:44:03,600 --> 00:44:06,602
[GUNS COCKING]
898
00:44:06,603 --> 00:44:09,564
♪ ♪
899
00:44:09,565 --> 00:44:11,149
[PERSON]
Hand over the gun.
900
00:44:11,150 --> 00:44:12,525
Up against the wall.
901
00:44:12,526 --> 00:44:13,818
[SYRIAN]
Move.
902
00:44:13,819 --> 00:44:18,156
♪ ♪
903
00:44:18,157 --> 00:44:20,491
Nice suits.
904
00:44:20,492 --> 00:44:24,495
[CORMAC] Ah, Charon,
this was just too easy.
905
00:44:24,496 --> 00:44:26,497
♪ ♪
906
00:44:26,498 --> 00:44:31,252
All of this because
of that bug-eyed cellist?
907
00:44:31,253 --> 00:44:33,463
All he did was play music.
908
00:44:33,464 --> 00:44:37,008
[CORMAC SIGHS]
Well, he sure was a virtuoso.
909
00:44:37,009 --> 00:44:38,468
Too bad you weren't there
910
00:44:38,469 --> 00:44:40,970
for his last
impactful performance.
911
00:44:40,971 --> 00:44:42,680
You know, I told him
to choose the song.
912
00:44:42,681 --> 00:44:44,390
You know what he picked?
913
00:44:44,391 --> 00:44:48,269
"Loyalty to the Master"
from Don Giovanni.
914
00:44:48,270 --> 00:44:50,980
The cellist did know
his audience.
915
00:44:50,981 --> 00:44:53,316
But "Loyalty to the Master,"
916
00:44:53,317 --> 00:44:55,943
that's what he told you
it was about?
917
00:44:55,944 --> 00:44:59,864
[CHUCKLES]
That's funny, really funny.
918
00:44:59,865 --> 00:45:01,657
He chose it just for me.
919
00:45:01,658 --> 00:45:03,117
[CHARON]
He did.
920
00:45:03,118 --> 00:45:05,411
But what it is about
is damnation.
921
00:45:05,412 --> 00:45:07,997
The central idea is that fate
will catch up to you
922
00:45:07,998 --> 00:45:09,832
and the actions you commit.
923
00:45:09,833 --> 00:45:11,959
You thought
he was playing for you.
924
00:45:11,960 --> 00:45:16,047
But really,
he was just playing you.
925
00:45:16,048 --> 00:45:18,007
Somebody, anybody,
just drop the hammer
926
00:45:18,008 --> 00:45:19,467
on this treasonous puke.
927
00:45:19,468 --> 00:45:21,302
♪ ♪
928
00:45:21,303 --> 00:45:22,553
[WINSTON]
I got a better idea.
929
00:45:22,554 --> 00:45:24,931
Why don't we play
some five-on-five?
930
00:45:24,932 --> 00:45:26,349
♪ ♪
931
00:45:26,350 --> 00:45:28,184
Oh.
932
00:45:28,185 --> 00:45:35,192
♪ ♪
933
00:45:41,156 --> 00:45:42,490
Surprise.
934
00:45:42,491 --> 00:45:43,699
Cormac's being a gentleman
935
00:45:43,700 --> 00:45:45,701
and has agreed
to open the armory for us.
936
00:45:45,702 --> 00:45:47,828
♪ ♪
937
00:45:47,829 --> 00:45:50,414
[WINSTON] You see, you're not
the only one with an army.
938
00:45:50,415 --> 00:45:51,916
Now, open the door.
939
00:45:51,917 --> 00:45:54,126
[CORMAC] I knew something
smelled rotten here...
940
00:45:54,127 --> 00:45:55,920
Mazie's homeless men
941
00:45:55,921 --> 00:45:57,547
and one woman.
942
00:45:57,548 --> 00:45:59,131
I'm hobo-phobic.
943
00:45:59,132 --> 00:46:02,134
But rounding up a bunch
of homeless derelicts
944
00:46:02,135 --> 00:46:05,012
off the street
isn't gonna help you.
945
00:46:05,013 --> 00:46:08,432
You can dress up a pig,
but you can't make him jig.
946
00:46:08,433 --> 00:46:13,854
♪ ♪
947
00:46:13,855 --> 00:46:15,815
Nobody's getting in this armory!
948
00:46:15,816 --> 00:46:17,984
Kill all these cocksuckers!
949
00:46:17,985 --> 00:46:19,277
[GUNFIRE]
950
00:46:19,278 --> 00:46:21,445
[PEOPLE SHOUTING,
GLASS SHATTERING]
951
00:46:21,446 --> 00:46:23,657
[PERSON]
Die, motherfucker!
952
00:46:25,576 --> 00:46:26,784
[PERSON 2 SHOUTING INDISTINCTLY]
953
00:46:26,785 --> 00:46:28,327
[PERSON 3 SCREAMS]
954
00:46:28,328 --> 00:46:29,870
[GUN CLICKING]
955
00:46:29,871 --> 00:46:32,415
[PERSON 4 SCREAMS]
956
00:46:32,416 --> 00:46:35,793
[PERSON 5 GAGGING,
SHELL CASING CLATTERING]
957
00:46:35,794 --> 00:46:39,672
[DRAMATIC MUSIC]
958
00:46:39,673 --> 00:46:46,471
♪ ♪
959
00:47:08,994 --> 00:47:10,703
You want to see how that works?
960
00:47:10,704 --> 00:47:17,712
♪ ♪
961
00:47:18,963 --> 00:47:22,924
[DEVICE BEEPING SLOWLY]
962
00:47:22,925 --> 00:47:26,261
[BEEPING QUICKENS]
963
00:47:26,262 --> 00:47:28,181
[SUSTAINED BEEP]
964
00:47:30,141 --> 00:47:33,144
[PEOPLE SCREAMING]
965
00:47:35,647 --> 00:47:39,399
[INDISTINCT WORRIED CHATTER]
966
00:47:39,400 --> 00:47:42,278
[DOG BARKING]
967
00:47:43,529 --> 00:47:46,531
[BREATHING HEAVILY]
968
00:47:46,532 --> 00:47:52,371
♪ ♪
969
00:47:52,372 --> 00:47:53,955
Winston.
970
00:47:53,956 --> 00:48:00,170
♪ ♪
971
00:48:00,171 --> 00:48:03,173
Winston.
[BREATHING HEAVILY]
972
00:48:03,174 --> 00:48:07,511
♪ ♪
973
00:48:07,512 --> 00:48:10,515
[GROANING]
974
00:48:13,017 --> 00:48:15,268
Where's Cormac?
975
00:48:15,269 --> 00:48:16,770
Bloody footprints.
976
00:48:16,771 --> 00:48:19,356
♪ ♪
977
00:48:19,357 --> 00:48:22,401
Armory entry unsuccessful.
978
00:48:22,402 --> 00:48:26,488
Next phase, kill them.
979
00:48:26,489 --> 00:48:28,281
Kill them all.
980
00:48:28,282 --> 00:48:29,866
[ELEVATOR BELL DINGS]
981
00:48:29,867 --> 00:48:31,493
Back off, bellboy.
982
00:48:31,494 --> 00:48:33,495
♪ ♪
983
00:48:33,496 --> 00:48:35,122
But, sir...
984
00:48:35,123 --> 00:48:37,874
if you want to go to that
floor, you must be announced.
985
00:48:37,875 --> 00:48:40,085
Of course.
What was I thinking?
986
00:48:40,086 --> 00:48:41,337
Be my guest.
987
00:48:43,297 --> 00:48:46,425
[ELEVATOR BELL DINGS]
988
00:48:46,426 --> 00:48:49,429
[SHELL CASING CLATTERS]
989
00:48:50,972 --> 00:48:54,725
[KEYS JINGLING, DOOR OPENS]
990
00:48:54,726 --> 00:49:01,356
♪ ♪
991
00:49:01,357 --> 00:49:04,359
You're not supposed
to be here till Wednesday.
992
00:49:04,360 --> 00:49:06,154
I forgot my medication.
993
00:49:08,448 --> 00:49:11,616
I'm gonna need you
to lock that front door.
994
00:49:11,617 --> 00:49:18,624
♪ ♪
995
00:49:21,586 --> 00:49:23,003
[CHARON]
Edwin.
996
00:49:23,004 --> 00:49:25,046
♪ ♪
997
00:49:25,047 --> 00:49:27,507
[EDWIN GROANS]
998
00:49:27,508 --> 00:49:29,676
Shit.
999
00:49:29,677 --> 00:49:31,971
[GRUNTING]
1000
00:49:34,766 --> 00:49:36,975
The elevator car is gone.
1001
00:49:36,976 --> 00:49:38,977
An elevator car
can't just vanish.
1002
00:49:38,978 --> 00:49:42,105
Yeah, I know that.
So where the hell did it go?
1003
00:49:42,106 --> 00:49:45,066
Edwin, we need
to find Mr. O'Connor.
1004
00:49:45,067 --> 00:49:47,527
Can you help us?
1005
00:49:47,528 --> 00:49:49,321
[MUMBLES SOFTLY]
1006
00:49:49,322 --> 00:49:50,740
Hmm?
1007
00:49:53,367 --> 00:49:55,577
What's he saying?
1008
00:49:55,578 --> 00:49:57,370
- Thirteen.
- [WINSTON] What?
1009
00:49:57,371 --> 00:50:00,373
- What the hell does that mean?
- [GUN COCKING]
1010
00:50:00,374 --> 00:50:02,417
Drop the guns.
1011
00:50:02,418 --> 00:50:04,002
Okay.
1012
00:50:04,003 --> 00:50:07,380
[GUNS CLATTER]
1013
00:50:07,381 --> 00:50:10,550
Get out of here, kid.
1014
00:50:10,551 --> 00:50:13,428
This is between me and him.
1015
00:50:13,429 --> 00:50:15,013
I said go.
1016
00:50:15,014 --> 00:50:18,183
Do what she says, Charon.
1017
00:50:18,184 --> 00:50:21,186
[♪ THREE DOG NIGHT: "ONE"]
1018
00:50:21,187 --> 00:50:25,649
♪ ♪
1019
00:50:25,650 --> 00:50:29,110
♪ One
is the loneliest number ♪
1020
00:50:29,111 --> 00:50:31,029
♪ That you'll ever do ♪
1021
00:50:31,030 --> 00:50:33,448
[ELEVATOR BELL DINGS]
1022
00:50:33,449 --> 00:50:37,035
♪ Two can be as bad as one ♪
1023
00:50:37,036 --> 00:50:43,250
♪ It's the loneliest number
since the number one ♪
1024
00:50:43,251 --> 00:50:49,464
♪ ♪
1025
00:50:49,465 --> 00:50:54,845
♪ No is the saddest experience
you'll ever know ♪
1026
00:50:54,846 --> 00:50:57,305
[GRUNTING]
1027
00:50:57,306 --> 00:50:58,682
[ORSON]
Mr. O'Connor, I...
1028
00:50:58,683 --> 00:51:00,058
- Move.
- I didn't get an announcement.
1029
00:51:00,059 --> 00:51:01,101
T-this is highly irregular.
1030
00:51:01,102 --> 00:51:03,854
Put a sock in it, dough boy.
1031
00:51:03,855 --> 00:51:05,730
- [FEEDBACK WHINES]
- All right.
1032
00:51:05,731 --> 00:51:08,525
♪ One
is the loneliest number ♪
1033
00:51:08,526 --> 00:51:10,360
♪ That you'll ever do ♪
1034
00:51:10,361 --> 00:51:13,697
Don't you fucking move.
1035
00:51:13,698 --> 00:51:16,408
I wasn't planning on it.
1036
00:51:16,409 --> 00:51:20,412
♪ Oh, worse than two ♪♪
1037
00:51:20,413 --> 00:51:22,455
Who are you?
1038
00:51:22,456 --> 00:51:24,082
[GROANS SOFTLY]
1039
00:51:24,083 --> 00:51:26,209
I'm the one who survived.
1040
00:51:26,210 --> 00:51:27,878
- Oh!
- [BODY THUDS]
1041
00:51:27,879 --> 00:51:30,005
[PERSON ON TV] You worked too
hard, and you ate too much...
1042
00:51:30,006 --> 00:51:31,506
- [WHIMPERING]
- No, no.
1043
00:51:31,507 --> 00:51:33,466
Just... just...
just trying to make you
1044
00:51:33,467 --> 00:51:34,593
a little more comfortable.
1045
00:51:34,594 --> 00:51:37,220
Just lean back.
That's right. That's right.
1046
00:51:37,221 --> 00:51:38,889
[PERSON ON TV]
♪ Plop, plop, fizz, fizz ♪
1047
00:51:38,890 --> 00:51:41,266
I did not come here to hurt you.
1048
00:51:41,267 --> 00:51:42,976
♪ Plop, plop, fizz, fizz ♪
1049
00:51:42,977 --> 00:51:44,185
♪ Oh, what a relief it is ♪
1050
00:51:44,186 --> 00:51:46,146
I think Bonanza
might be on if...
1051
00:51:46,147 --> 00:51:48,690
[WINSTON]
Oh, my God.
1052
00:51:48,691 --> 00:51:50,233
Oh, my God.
1053
00:51:50,234 --> 00:51:52,068
Excuse me.
1054
00:51:52,069 --> 00:51:55,113
It's you.
1055
00:51:55,114 --> 00:51:58,116
You're the little girl.
1056
00:51:58,117 --> 00:52:00,285
Your brother...
1057
00:52:00,286 --> 00:52:03,747
lit my family on fire.
1058
00:52:03,748 --> 00:52:07,709
But you know that, right?
'Cause you were there.
1059
00:52:07,710 --> 00:52:09,502
And both of you
ran like cowards,
1060
00:52:09,503 --> 00:52:11,129
leaving us to die.
1061
00:52:11,130 --> 00:52:14,132
♪ ♪
1062
00:52:14,133 --> 00:52:16,343
Now you're gonna feel
what they felt.
1063
00:52:16,344 --> 00:52:17,677
No.
No, no, no, no.
1064
00:52:17,678 --> 00:52:19,054
Stop, stop, stop, stop, stop.
Wait, wait, wait.
1065
00:52:19,055 --> 00:52:20,430
Just wait.
Just give me a second, okay?
1066
00:52:20,431 --> 00:52:21,723
We were kids, okay?
1067
00:52:21,724 --> 00:52:23,767
We had no... we had no idea
there was family...
1068
00:52:23,768 --> 00:52:25,018
we had no idea
there was a family in there.
1069
00:52:25,019 --> 00:52:26,144
We were just kids, just like...
1070
00:52:26,145 --> 00:52:27,854
Stop.
Stop, stop, stop, stop.
1071
00:52:27,855 --> 00:52:30,565
Please.
Please.
1072
00:52:30,566 --> 00:52:31,775
I know you hate me.
1073
00:52:31,776 --> 00:52:34,528
But trust me,
I hate myself even more.
1074
00:52:35,863 --> 00:52:37,322
- Oh, really?
- Yes.
1075
00:52:37,323 --> 00:52:39,741
♪ ♪
1076
00:52:39,742 --> 00:52:41,326
You have no idea what it's like
1077
00:52:41,327 --> 00:52:44,705
to watch your family
burn and die before your eyes.
1078
00:52:45,831 --> 00:52:47,666
Actually, I do.
1079
00:52:47,667 --> 00:52:49,292
Your brother got his.
1080
00:52:49,293 --> 00:52:52,837
♪ ♪
1081
00:52:52,838 --> 00:52:55,465
Now it's your turn.
1082
00:52:55,466 --> 00:52:58,051
Okay, bef...
before you do this,
1083
00:52:58,052 --> 00:53:00,054
you need to know just one thing.
1084
00:53:01,681 --> 00:53:04,432
I started the fire...
1085
00:53:04,433 --> 00:53:06,851
not Frankie.
1086
00:53:06,852 --> 00:53:08,562
And I'm sorry.
1087
00:53:09,897 --> 00:53:11,147
I'm so sorry.
1088
00:53:11,148 --> 00:53:13,400
♪ ♪
1089
00:53:13,401 --> 00:53:14,567
You're sorry?
1090
00:53:14,568 --> 00:53:15,986
Yes.
1091
00:53:15,987 --> 00:53:17,904
You're fucking sorry?
1092
00:53:17,905 --> 00:53:21,074
[BREATHES DEEPLY]
1093
00:53:21,075 --> 00:53:26,788
♪ ♪
1094
00:53:26,789 --> 00:53:29,708
You're sorry?
1095
00:53:29,709 --> 00:53:32,252
[BULLET WHIZZES,
WINDOW SHATTERS]
1096
00:53:32,253 --> 00:53:33,420
Shit. No.
1097
00:53:33,421 --> 00:53:34,796
No, no, no!
1098
00:53:34,797 --> 00:53:36,756
Stop! Stop!
1099
00:53:36,757 --> 00:53:38,717
[GUN COCKING]
1100
00:53:38,718 --> 00:53:40,552
Look, here.
1101
00:53:40,553 --> 00:53:42,012
Here, here, here, here, here.
1102
00:53:42,013 --> 00:53:43,805
- [GRUNTS]
- No, no, no, no, no, no, no.
1103
00:53:43,806 --> 00:53:46,307
It's okay. It's okay.
It's medicine.
1104
00:53:46,308 --> 00:53:47,726
Trust me.
It's okay.
1105
00:53:47,727 --> 00:53:50,311
♪ ♪
1106
00:53:50,312 --> 00:53:52,397
- Here, here, here, here.
- [GROANS]
1107
00:53:52,398 --> 00:53:55,316
Just keep pressure
on it, all right?
1108
00:53:55,317 --> 00:53:58,194
I'm gonna come back
for you, all right?
1109
00:53:58,195 --> 00:53:59,696
You're gonna be okay.
1110
00:53:59,697 --> 00:54:03,825
♪ ♪
1111
00:54:03,826 --> 00:54:06,703
[DOOR OPENS, CLOSES]
1112
00:54:06,704 --> 00:54:09,706
[PEOPLE GRUNTING,
BLADE SHINGING]
1113
00:54:09,707 --> 00:54:16,714
♪ ♪
1114
00:54:24,513 --> 00:54:27,682
- [GUN CLICKING]
- [SHOUTS]
1115
00:54:27,683 --> 00:54:31,561
♪ ♪
1116
00:54:31,562 --> 00:54:35,065
[PANTING]
1117
00:54:35,066 --> 00:54:37,067
This way.
1118
00:54:37,068 --> 00:54:43,907
♪ ♪
1119
00:54:43,908 --> 00:54:45,200
[PA CHIMES]
1120
00:54:45,201 --> 00:54:49,454
[CORMAC] Let's all lament
a life ill-spent
1121
00:54:49,455 --> 00:54:52,457
as if our hearts might burst.
1122
00:54:52,458 --> 00:54:55,960
I'll pour good whiskey
on your grave,
1123
00:54:55,961 --> 00:54:59,672
passed through my kidneys first.
1124
00:54:59,673 --> 00:55:02,383
Hello, Continental shoppers.
1125
00:55:02,384 --> 00:55:06,304
I'd like to call your attention
to today's red-light specials,
1126
00:55:06,305 --> 00:55:08,556
Winston Scott and his orchestra.
1127
00:55:08,557 --> 00:55:09,974
If you haven't met him yet,
1128
00:55:09,975 --> 00:55:12,102
I encourage you
to go seek him out.
1129
00:55:12,103 --> 00:55:15,396
Anyone who brings me the head
of this honored guest
1130
00:55:15,397 --> 00:55:19,067
will receive
a two-million-dollar bounty
1131
00:55:19,068 --> 00:55:21,569
and a million
for each member of his band.
1132
00:55:21,570 --> 00:55:23,071
Kill Winston Scott?
1133
00:55:23,072 --> 00:55:24,531
That's the idea.
1134
00:55:24,532 --> 00:55:26,699
Isn't he the only one that
knows where the coin press is?
1135
00:55:26,700 --> 00:55:29,119
I'm beyond the coin press.
1136
00:55:29,120 --> 00:55:30,995
Where's Cormac
broadcasting from?
1137
00:55:30,996 --> 00:55:32,413
The operations room.
1138
00:55:32,414 --> 00:55:34,374
Operations room?
Where's that?
1139
00:55:34,375 --> 00:55:37,752
Nobody knows...
manager's privilege.
1140
00:55:37,753 --> 00:55:39,129
Wait.
1141
00:55:39,130 --> 00:55:42,715
Edwin, he said, uh, 13.
You think he meant 13th floor?
1142
00:55:42,716 --> 00:55:44,717
But there's no 13th floor.
1143
00:55:44,718 --> 00:55:46,553
[SIGHS]
1144
00:55:46,554 --> 00:55:48,638
Hmm, nice.
1145
00:55:48,639 --> 00:55:49,931
Yeah.
1146
00:55:49,932 --> 00:55:52,100
It was a birthday gift
from Frankie.
1147
00:55:52,101 --> 00:55:54,144
From Frankie?
1148
00:55:54,145 --> 00:55:55,728
How well did you know Frankie?
1149
00:55:55,729 --> 00:55:57,480
Very well.
1150
00:55:57,481 --> 00:56:00,942
Wait, but w-when
I asked you to help...
1151
00:56:00,943 --> 00:56:03,736
You assumed, and I let you.
1152
00:56:03,737 --> 00:56:06,364
Truth is, I agreed to help
because of your brother.
1153
00:56:06,365 --> 00:56:08,032
Frankie talked to me often,
1154
00:56:08,033 --> 00:56:10,743
made an effort, got to know me.
1155
00:56:10,744 --> 00:56:12,871
Nobody else did that.
1156
00:56:12,872 --> 00:56:15,999
[SIGHS] He watched over me
like a big brother.
1157
00:56:16,000 --> 00:56:18,376
He encouraged me
to go back home.
1158
00:56:18,377 --> 00:56:20,336
He even gave me the means.
1159
00:56:20,337 --> 00:56:21,505
The means?
1160
00:56:24,383 --> 00:56:27,385
[♪ HEART: "BARRACUDA"]
1161
00:56:27,386 --> 00:56:34,393
♪ ♪
1162
00:56:38,439 --> 00:56:41,065
Let's find that operations room
1163
00:56:41,066 --> 00:56:44,777
and make him sing
at his own funeral, huh?
1164
00:56:44,778 --> 00:56:47,155
You're gonna see
your father again.
1165
00:56:47,156 --> 00:56:48,573
You have my word.
1166
00:56:48,574 --> 00:56:50,783
♪ ♪
1167
00:56:50,784 --> 00:56:53,286
Let's take this house.
1168
00:56:53,287 --> 00:56:57,415
And while we're all going
after Cormac's head, remember,
1169
00:56:57,416 --> 00:57:00,919
this is more than vengeance.
1170
00:57:00,920 --> 00:57:02,838
This is justice.
1171
00:57:04,048 --> 00:57:09,385
♪ Smiled like the sun,
kisses for everyone ♪
1172
00:57:09,386 --> 00:57:14,432
♪ And tales, it never fails ♪
1173
00:57:14,433 --> 00:57:18,645
♪ You lying so low
in the weeds ♪
1174
00:57:18,646 --> 00:57:21,773
♪ I bet you gonna ambush me ♪
1175
00:57:21,774 --> 00:57:27,070
♪ You'd have me down, down,
down, down on my knees ♪
1176
00:57:27,071 --> 00:57:30,240
♪ Now, wouldn't you,
barracuda? ♪
1177
00:57:30,241 --> 00:57:32,242
♪ ♪
1178
00:57:32,243 --> 00:57:34,285
♪ Oh ♪
1179
00:57:34,286 --> 00:57:36,955
♪ ♪
1180
00:57:36,956 --> 00:57:38,957
[MOANS]
1181
00:57:38,958 --> 00:57:43,294
♪ ♪
1182
00:57:43,295 --> 00:57:47,465
♪ Back over time,
we were all trying for free ♪
1183
00:57:47,466 --> 00:57:49,008
[GROANS]
1184
00:57:49,009 --> 00:57:53,680
♪ You met the porpoise
and me, uh-huh ♪
1185
00:57:53,681 --> 00:57:56,683
[PERSON WHISTLES, CLAPS HANDS]
1186
00:57:56,684 --> 00:58:01,521
♪ Burn, burn, burn, burn,
burn it to the wick ♪
1187
00:58:01,522 --> 00:58:03,940
♪ Oh ♪♪
1188
00:58:03,941 --> 00:58:06,150
[GUNSHOT]
1189
00:58:06,151 --> 00:58:09,862
You mind if I give you
some friendly advice?
1190
00:58:09,863 --> 00:58:13,324
I don't mean to criticize,
but, uh, you really do need
1191
00:58:13,325 --> 00:58:15,952
to take better care
of these plants.
1192
00:58:15,953 --> 00:58:19,539
Too much water is almost
as bad as too little.
1193
00:58:19,540 --> 00:58:22,375
I know plants
better than most...
1194
00:58:22,376 --> 00:58:23,876
most people.
1195
00:58:23,877 --> 00:58:25,420
Excuse me.
1196
00:58:25,421 --> 00:58:27,839
[GUNSHOT]
1197
00:58:27,840 --> 00:58:29,757
Uh-uh.
Uh-uh.
1198
00:58:29,758 --> 00:58:31,217
[GUNSHOT]
1199
00:58:31,218 --> 00:58:35,305
Last year, I went
to a breathtaking exhibit
1200
00:58:35,306 --> 00:58:37,140
at the Brooklyn
Botanical Gardens.
1201
00:58:37,141 --> 00:58:42,103
And anyway, if, in the future,
1202
00:58:42,104 --> 00:58:46,691
you'd like to take advantage
of my horticultural expertise,
1203
00:58:46,692 --> 00:58:48,318
I'd be, uh...
1204
00:58:48,319 --> 00:58:51,904
I'd be happy to come back,
free of charge, of course.
1205
00:58:51,905 --> 00:58:53,614
[BONANZA THEME PLAYING ON TV]
1206
00:58:53,615 --> 00:58:56,242
[MUFFLED]
Thank you. Thank you.
1207
00:58:56,243 --> 00:58:58,286
♪ ♪
1208
00:58:58,287 --> 00:58:59,454
I'm so sorry.
1209
00:58:59,455 --> 00:59:02,248
[SIRENS WAILING]
1210
00:59:02,249 --> 00:59:04,125
How presumptuous.
1211
00:59:04,126 --> 00:59:05,710
[GUNSHOT]
1212
00:59:05,711 --> 00:59:08,713
[DRAMATIC MUSIC]
1213
00:59:08,714 --> 00:59:15,721
♪ ♪
1214
00:59:17,556 --> 00:59:18,890
Down.
1215
00:59:18,891 --> 00:59:25,898
♪ ♪
1216
00:59:28,609 --> 00:59:30,109
Guns.
1217
00:59:30,110 --> 00:59:36,949
♪ ♪
1218
00:59:36,950 --> 00:59:39,952
You take from me,
1219
00:59:39,953 --> 00:59:42,038
I take from you.
1220
00:59:42,039 --> 00:59:44,582
♪ ♪
1221
00:59:44,583 --> 00:59:47,585
[DEVICE CLICKS, WHINES]
1222
00:59:47,586 --> 00:59:49,837
We all go now.
1223
00:59:49,838 --> 00:59:56,844
♪ ♪
1224
00:59:56,845 --> 00:59:58,430
Yen, no.
1225
01:00:00,099 --> 01:00:02,767
[IN VIETNAMESE]
I want to kill them both.
1226
01:00:02,768 --> 01:00:05,186
This whole operation is
about finding a future,
1227
01:00:05,187 --> 01:00:07,605
not ending it.
1228
01:00:07,606 --> 01:00:09,690
It's time for me
to be with Frankie.
1229
01:00:09,691 --> 01:00:10,942
Frankie is dead.
1230
01:00:10,943 --> 01:00:12,944
You're alive.
1231
01:00:12,945 --> 01:00:16,073
You have something to live for.
1232
01:00:23,080 --> 01:00:25,623
[INDISTINCT SHOUTING]
1233
01:00:25,624 --> 01:00:28,627
[COMPUTER BEEPING]
1234
01:00:32,005 --> 01:00:33,256
[IN ENGLISH]
What is that?
1235
01:00:33,257 --> 01:00:34,757
[CHUCKLES]
1236
01:00:34,758 --> 01:00:38,428
An algorithm charting
the statistical probability
1237
01:00:38,429 --> 01:00:40,138
of the enemy's success.
1238
01:00:40,139 --> 01:00:42,390
♪ ♪
1239
01:00:42,391 --> 01:00:44,393
- Whose side are you on?
- [CHUCKLES]
1240
01:00:44,394 --> 01:00:46,603
Numbers are impartial.
1241
01:00:46,604 --> 01:00:51,358
♪ ♪
1242
01:00:51,359 --> 01:00:53,445
- [GUNSHOT]
- [PERSON] Hey!
1243
01:01:00,076 --> 01:01:07,083
♪ ♪
1244
01:01:38,072 --> 01:01:40,866
Lem, if you can hear this...
1245
01:01:40,867 --> 01:01:41,950
[GLASS SHATTERING]
1246
01:01:41,951 --> 01:01:43,661
...I got you into this mess.
1247
01:01:46,331 --> 01:01:49,208
Not the first,
but looks like the last.
1248
01:01:49,209 --> 01:01:51,084
I ain't proud
of everything we done,
1249
01:01:51,085 --> 01:01:52,753
but I want you to know...
1250
01:01:52,754 --> 01:01:54,630
I got no regrets.
1251
01:01:54,631 --> 01:01:56,381
Hope you don't either.
1252
01:01:56,382 --> 01:01:59,718
♪ ♪
1253
01:01:59,719 --> 01:02:01,929
And, uh...
and if you've already gone...
1254
01:02:01,930 --> 01:02:04,223
[LAUGHS]
1255
01:02:04,224 --> 01:02:07,059
Hope you saved
a fucking seat for me in hell.
1256
01:02:07,060 --> 01:02:09,478
♪ ♪
1257
01:02:09,479 --> 01:02:11,188
"Seat for me in hell"?
1258
01:02:11,189 --> 01:02:13,106
That was embarrassing.
1259
01:02:13,107 --> 01:02:14,399
[MILES]
There you go!
1260
01:02:14,400 --> 01:02:16,401
[LAUGHS]
1261
01:02:16,402 --> 01:02:19,446
But in all seriousness,
1262
01:02:19,447 --> 01:02:22,199
I want to thank you
for this, uh...
1263
01:02:22,200 --> 01:02:24,826
new personal low.
1264
01:02:24,827 --> 01:02:26,286
What's your 20?
1265
01:02:26,287 --> 01:02:28,372
[MILES]
The speakeasy.
1266
01:02:28,373 --> 01:02:29,873
Hostiles up my six-hole.
1267
01:02:29,874 --> 01:02:31,500
What's your 20?
1268
01:02:31,501 --> 01:02:33,460
[DEVICE BEEPING]
1269
01:02:33,461 --> 01:02:35,879
Remember how I got us out
of that thing in On Loc?
1270
01:02:35,880 --> 01:02:37,548
♪ ♪
1271
01:02:37,549 --> 01:02:39,591
I got some new mail to deliver.
1272
01:02:39,592 --> 01:02:41,301
[GUNFIRE]
1273
01:02:41,302 --> 01:02:42,302
[LAUGHS]
1274
01:02:42,303 --> 01:02:48,475
♪ ♪
1275
01:02:48,476 --> 01:02:50,812
[GUNFIRE]
1276
01:02:55,692 --> 01:02:57,110
I did not see that coming.
1277
01:02:58,528 --> 01:03:00,487
[GRUNTS]
1278
01:03:00,488 --> 01:03:03,907
[STATIC CRACKLING]
1279
01:03:03,908 --> 01:03:05,450
Oh, yes!
1280
01:03:05,451 --> 01:03:07,661
[DOOR OPENS]
1281
01:03:07,662 --> 01:03:09,413
What the hell
are you doing here?
1282
01:03:09,414 --> 01:03:11,873
I need you
to hold this for me...
1283
01:03:11,874 --> 01:03:13,167
and watch him.
1284
01:03:15,587 --> 01:03:16,878
[RONNIE] Whoa, whoa, whoa,
who... who... who...
1285
01:03:16,879 --> 01:03:18,880
Just...
1286
01:03:18,881 --> 01:03:21,675
[RONNIE GRUNTS]
1287
01:03:21,676 --> 01:03:22,718
Hi, kid.
1288
01:03:22,719 --> 01:03:23,969
Don't let the kid
touch anything.
1289
01:03:23,970 --> 01:03:25,304
[RONNIE]
Yeah, yeah.
1290
01:03:25,305 --> 01:03:27,139
- Hey, w-here you going?
- [DOOR SLAMS]
1291
01:03:27,140 --> 01:03:34,147
♪ ♪
1292
01:03:43,906 --> 01:03:47,242
[GROANING]
1293
01:03:47,243 --> 01:03:54,250
♪ ♪
1294
01:04:06,262 --> 01:04:08,847
[MILES]
No. No!
1295
01:04:08,848 --> 01:04:10,349
No, no, no!
1296
01:04:10,350 --> 01:04:11,850
- No!
- [DEVICE BEEPS]
1297
01:04:11,851 --> 01:04:13,435
Lem! Lem!
1298
01:04:13,436 --> 01:04:14,895
Get out! Get out!
1299
01:04:14,896 --> 01:04:18,273
[GARBLED AUDIO OVER COMM]
1300
01:04:18,274 --> 01:04:20,067
What the fuck
is he talking about?
1301
01:04:20,068 --> 01:04:21,985
Come in...
[GARBLED AUDIO]
1302
01:04:21,986 --> 01:04:23,862
Abort! Abort! Abort!
1303
01:04:23,863 --> 01:04:25,447
He's sending one back
through to the tube!
1304
01:04:25,448 --> 01:04:26,448
Get out of there!
1305
01:04:26,449 --> 01:04:27,658
Where's the mail room?
1306
01:04:27,659 --> 01:04:28,785
[MILES]
Lemmy!
1307
01:04:35,124 --> 01:04:37,250
[MUFFLED]
No. Lem!
1308
01:04:37,251 --> 01:04:40,421
[SHOUTING]
1309
01:04:41,464 --> 01:04:43,715
Hey!
[SHOUTS]
1310
01:04:43,716 --> 01:04:46,009
♪ ♪
1311
01:04:46,010 --> 01:04:48,096
[PANTING]
1312
01:04:50,973 --> 01:04:57,897
♪ ♪
1313
01:05:01,776 --> 01:05:04,778
[GUN CLICKING]
1314
01:05:04,779 --> 01:05:11,160
♪ ♪
1315
01:05:12,203 --> 01:05:15,497
[GRENADE PIN CLATTERS]
1316
01:05:15,498 --> 01:05:17,165
[YELLS]
1317
01:05:17,166 --> 01:05:19,251
[GLASS SHATTERS]
1318
01:05:19,252 --> 01:05:22,254
[YELLING]
1319
01:05:22,255 --> 01:05:25,716
♪ ♪
1320
01:05:25,717 --> 01:05:27,801
- [BONE CRACKS]
- [SCREAMS]
1321
01:05:27,802 --> 01:05:34,809
♪ ♪
1322
01:05:36,686 --> 01:05:39,688
[GROANING]
1323
01:05:39,689 --> 01:05:46,696
♪ ♪
1324
01:06:21,522 --> 01:06:22,732
[BOTH SHOUT]
1325
01:06:24,692 --> 01:06:27,194
[YELLING]
1326
01:06:27,195 --> 01:06:34,160
♪ ♪
1327
01:06:49,884 --> 01:06:52,260
[PANTING]
1328
01:06:52,261 --> 01:06:59,268
♪ ♪
1329
01:07:14,242 --> 01:07:17,536
[POOL CUE TAPPING]
1330
01:07:17,537 --> 01:07:22,749
♪ ♪
1331
01:07:22,750 --> 01:07:25,043
- [ITEMS JINGLE]
- [MILES SHOUTS]
1332
01:07:25,044 --> 01:07:31,968
♪ ♪
1333
01:07:34,262 --> 01:07:37,264
[PANTING]
1334
01:07:37,265 --> 01:07:44,272
♪ ♪
1335
01:07:46,691 --> 01:07:48,441
[FLESH SQUELCHES]
1336
01:07:48,442 --> 01:07:50,610
[MILES AND LOU GROANING]
1337
01:07:50,611 --> 01:07:57,618
♪ ♪
1338
01:08:32,153 --> 01:08:33,778
[GROANS]
1339
01:08:33,779 --> 01:08:36,573
[PANTING]
1340
01:08:36,574 --> 01:08:39,910
♪ ♪
1341
01:08:39,911 --> 01:08:43,121
Sometimes objects speak to me.
1342
01:08:43,122 --> 01:08:47,292
♪ ♪
1343
01:08:47,293 --> 01:08:50,004
- [GRUNTING, BREATHING HEAVILY]
- [POOL CUE THUDS]
1344
01:08:54,216 --> 01:08:55,508
Yeah.
1345
01:08:55,509 --> 01:08:57,385
We'll talk about that later.
1346
01:08:57,386 --> 01:09:01,348
♪ ♪
1347
01:09:01,349 --> 01:09:03,016
[WINSTON]
Lemmy! Lemmy.
1348
01:09:03,017 --> 01:09:05,602
- Oh, shit.
- [LEMMY COUGHS]
1349
01:09:05,603 --> 01:09:08,396
[GROANING]
1350
01:09:08,397 --> 01:09:10,565
- [SPITS]
- [WINSTON] Oh.
1351
01:09:10,566 --> 01:09:12,776
[GROANS]
Hey, man.
1352
01:09:12,777 --> 01:09:16,029
Hey, man, you... you look...
you look great.
1353
01:09:16,030 --> 01:09:17,864
- Thanks.
- Yeah.
1354
01:09:17,865 --> 01:09:19,532
[MUMBLES]
1355
01:09:19,533 --> 01:09:21,242
What?
1356
01:09:21,243 --> 01:09:23,244
- C-4.
- [WINSTON] Yeah?
1357
01:09:23,245 --> 01:09:24,621
It's in my bag.
1358
01:09:24,622 --> 01:09:27,123
- [WINSTON] Okay.
- [COUGHS]
1359
01:09:27,124 --> 01:09:29,751
Okay.
It's all right.
1360
01:09:29,752 --> 01:09:33,088
- And also...
- What? What? What is it?
1361
01:09:33,089 --> 01:09:35,674
♪ ♪
1362
01:09:35,675 --> 01:09:38,176
I actually love an ascot.
1363
01:09:38,177 --> 01:09:41,638
♪ ♪
1364
01:09:41,639 --> 01:09:45,141
I-I'm just...
1365
01:09:45,142 --> 01:09:47,102
Okay, okay, okay, okay.
1366
01:09:47,103 --> 01:09:54,110
♪ ♪
1367
01:10:09,375 --> 01:10:11,251
Godspeed, Lemmy.
1368
01:10:11,252 --> 01:10:15,964
♪ ♪
1369
01:10:15,965 --> 01:10:18,800
These go everywhere
in the hotel?
1370
01:10:18,801 --> 01:10:21,177
They do.
1371
01:10:21,178 --> 01:10:22,512
All right.
1372
01:10:22,513 --> 01:10:24,681
- Ronnie, you tapped in?
- [RONNIE] I have eyes.
1373
01:10:24,682 --> 01:10:26,474
Good.
Call all locations.
1374
01:10:26,475 --> 01:10:27,892
Everybody take cover.
1375
01:10:27,893 --> 01:10:29,853
[RONNIE]
Roger that.
1376
01:10:29,854 --> 01:10:31,813
How about we start
with an appetizer
1377
01:10:31,814 --> 01:10:34,024
and serve it to them
in the dining room?
1378
01:10:34,025 --> 01:10:35,817
♪ ♪
1379
01:10:35,818 --> 01:10:37,694
[CANISTER WHOOSHES]
1380
01:10:37,695 --> 01:10:38,903
♪ ♪
1381
01:10:38,904 --> 01:10:41,156
Lobby.
1382
01:10:41,157 --> 01:10:41,991
Kitchen.
1383
01:10:44,410 --> 01:10:46,619
- [EXPLOSION]
- [WINSTON] Do you see a tube
1384
01:10:46,620 --> 01:10:48,830
for the operations room
anywhere?
1385
01:10:48,831 --> 01:10:50,623
[CANISTER WHOOSHING]
1386
01:10:50,624 --> 01:10:52,667
Here.
But it's been destroyed.
1387
01:10:52,668 --> 01:10:55,628
[SIGHS]
Of course it has.
1388
01:10:55,629 --> 01:10:57,130
Wait.
You're right.
1389
01:10:57,131 --> 01:10:59,257
The OR tube must go
to the 13th floor.
1390
01:10:59,258 --> 01:11:01,051
Okay.
So how do we get there?
1391
01:11:01,052 --> 01:11:03,470
I worked in the kitchen
when I first started.
1392
01:11:03,471 --> 01:11:05,055
There's a dumbwaiter.
1393
01:11:05,056 --> 01:11:07,849
[SNAPS FINGERS] Even
hidden floors need service.
1394
01:11:07,850 --> 01:11:09,142
Yes.
1395
01:11:09,143 --> 01:11:12,687
♪ ♪
1396
01:11:12,688 --> 01:11:14,105
The dumbwaiter is there.
1397
01:11:14,106 --> 01:11:16,900
- [BLADE SHINGS]
- [SCREAMS]
1398
01:11:16,901 --> 01:11:18,276
Now we're even.
1399
01:11:18,277 --> 01:11:19,527
It's right here.
1400
01:11:19,528 --> 01:11:21,529
[GROANING]
1401
01:11:21,530 --> 01:11:22,947
[FLESH SQUELCHES]
1402
01:11:22,948 --> 01:11:25,367
[WINSTON]
Shit. Hold on. Hold on.
1403
01:11:27,578 --> 01:11:29,579
This is gonna hurt.
1404
01:11:29,580 --> 01:11:31,039
Ah.
1405
01:11:31,040 --> 01:11:33,041
Oh.
1406
01:11:33,042 --> 01:11:34,918
- Mm.
- [WINSTON] You all right?
1407
01:11:34,919 --> 01:11:37,629
- Mm-hmm.
- All right.
1408
01:11:37,630 --> 01:11:39,215
[BUZZER SOUNDS]
1409
01:11:40,674 --> 01:11:42,801
Oh.
This was a really dumb idea.
1410
01:11:42,802 --> 01:11:43,802
Come on.
1411
01:11:43,803 --> 01:11:46,304
[KEYBOARD CLACKING]
1412
01:11:46,305 --> 01:11:50,934
♪ ♪
1413
01:11:50,935 --> 01:11:52,685
[ORSON] The insurgents
have now achieved
1414
01:11:52,686 --> 01:11:54,063
competitive advantage.
1415
01:11:55,689 --> 01:11:57,482
Oh.
1416
01:11:57,483 --> 01:11:59,734
I asked for assistance.
1417
01:11:59,735 --> 01:12:01,820
I asked them for resources.
1418
01:12:01,821 --> 01:12:03,696
But they...
oh, those motherfuckers...
1419
01:12:03,697 --> 01:12:06,324
they put it back on me.
1420
01:12:06,325 --> 01:12:07,575
The High Table?
1421
01:12:07,576 --> 01:12:10,995
[BREATHING HEAVILY]
1422
01:12:10,996 --> 01:12:13,873
I warned them.
1423
01:12:13,874 --> 01:12:16,709
Orson...
1424
01:12:16,710 --> 01:12:19,213
I could use a hand here.
1425
01:12:20,297 --> 01:12:22,340
Defensionem protocol
does not apply
1426
01:12:22,341 --> 01:12:24,134
- under present conditions.
- Oh.
1427
01:12:24,135 --> 01:12:25,468
What was I thinking?
1428
01:12:25,469 --> 01:12:31,808
♪ ♪
1429
01:12:31,809 --> 01:12:34,811
[WATER TRICKLING]
1430
01:12:34,812 --> 01:12:39,899
♪ ♪
1431
01:12:39,900 --> 01:12:42,652
[DEVICE BEEPS, WHIRS]
1432
01:12:42,653 --> 01:12:49,160
♪ ♪
1433
01:13:00,337 --> 01:13:02,463
[VELCRO RIPS]
1434
01:13:02,464 --> 01:13:09,471
♪ ♪
1435
01:13:11,640 --> 01:13:14,934
[CHOIR VOCALIZING DRAMATICALLY]
1436
01:13:14,935 --> 01:13:21,942
♪ ♪
1437
01:13:27,531 --> 01:13:28,908
[YELLS]
1438
01:13:32,369 --> 01:13:39,376
♪ ♪
1439
01:14:12,994 --> 01:14:14,620
[BONE CRACKS]
1440
01:14:14,621 --> 01:14:16,538
[PANTING]
1441
01:14:16,539 --> 01:14:21,919
♪ ♪
1442
01:14:21,920 --> 01:14:25,589
[BONES CRACKING]
1443
01:14:25,590 --> 01:14:32,597
♪ ♪
1444
01:15:31,072 --> 01:15:33,949
[BOTH SHOUT]
1445
01:15:33,950 --> 01:15:40,623
♪ ♪
1446
01:16:37,097 --> 01:16:39,557
[DEVICE BEEPS]
1447
01:16:46,648 --> 01:16:50,234
[GASPS, BREATHING HEAVILY]
1448
01:16:50,235 --> 01:16:57,241
♪ ♪
1449
01:16:57,242 --> 01:16:59,660
A monumental conclusion.
1450
01:16:59,661 --> 01:17:02,329
♪ ♪
1451
01:17:02,330 --> 01:17:05,917
[GROANS]
I'll give you one better.
1452
01:17:08,628 --> 01:17:10,421
Turgid lackey.
1453
01:17:10,422 --> 01:17:13,173
[PHONE RINGING]
1454
01:17:13,174 --> 01:17:20,181
♪ ♪
1455
01:17:22,016 --> 01:17:25,018
[RINGING CONTINUES]
1456
01:17:25,019 --> 01:17:32,026
♪ ♪
1457
01:17:35,822 --> 01:17:38,240
[THE ADJUDICATOR]
Orson?
1458
01:17:38,241 --> 01:17:42,244
He's, uh, got his mind
on other things right now.
1459
01:17:42,245 --> 01:17:44,037
I see.
1460
01:17:44,038 --> 01:17:46,665
And I presume you wish
the High Table to intervene.
1461
01:17:46,666 --> 01:17:49,001
♪ ♪
1462
01:17:49,002 --> 01:17:50,837
Yesterday.
1463
01:17:52,422 --> 01:17:55,174
Do you have the coin press?
1464
01:17:55,175 --> 01:17:58,052
If I had it, I wouldn't need
your help, now, would I?
1465
01:17:59,345 --> 01:18:01,346
I always liked Orson.
1466
01:18:01,347 --> 01:18:07,687
♪ ♪
1467
01:18:08,980 --> 01:18:10,564
You would.
1468
01:18:10,565 --> 01:18:12,566
[POWER WHIRS DOWN]
1469
01:18:12,567 --> 01:18:14,693
[COMPUTER BEEPING]
1470
01:18:14,694 --> 01:18:20,157
♪ ♪
1471
01:18:20,158 --> 01:18:22,951
[BUZZES]
1472
01:18:22,952 --> 01:18:25,913
- You want to play games, huh?
- [BUZZES]
1473
01:18:25,914 --> 01:18:29,374
Let's play some hardball.
Come here, pretty boy.
1474
01:18:29,375 --> 01:18:32,753
[GRUNTS]
1475
01:18:32,754 --> 01:18:34,254
[MACHINE BUZZES]
1476
01:18:34,255 --> 01:18:35,964
There you go.
1477
01:18:35,965 --> 01:18:38,968
[MACHINES HUMMING]
1478
01:18:40,720 --> 01:18:43,972
We're all going to hell anyway.
1479
01:18:43,973 --> 01:18:47,726
[ELECTRONIC VOICE] Defensionem
protocol activated.
1480
01:18:47,727 --> 01:18:51,355
Defensionem protocol activated.
1481
01:18:51,356 --> 01:18:52,523
♪ ♪
1482
01:18:52,524 --> 01:18:54,566
Defensionem protocol...
1483
01:18:54,567 --> 01:18:56,319
- [CORMAC CHUCKLES]
- ...activated.
1484
01:19:01,032 --> 01:19:04,201
- Security doors engaged.
- [METALLIC CLANKING]
1485
01:19:04,202 --> 01:19:06,996
Security doors engaged.
1486
01:19:08,331 --> 01:19:10,999
Security doors engaged.
1487
01:19:11,000 --> 01:19:14,002
[DOORS CLANGING]
1488
01:19:14,003 --> 01:19:17,130
♪ ♪
1489
01:19:17,131 --> 01:19:19,132
[DOOR CLANGS]
1490
01:19:19,133 --> 01:19:23,971
♪ ♪
1491
01:19:23,972 --> 01:19:27,350
Fluid volume transfer
in progress.
1492
01:19:30,562 --> 01:19:35,107
Annihilation in T-minus
nine minutes and counting.
1493
01:19:35,108 --> 01:19:39,069
♪ ♪
1494
01:19:39,070 --> 01:19:42,239
Thirteenth floor,
that's bad luck, right?
1495
01:19:42,240 --> 01:19:43,782
I'm not superstitious.
1496
01:19:43,783 --> 01:19:47,120
[DUMBWAITER RUMBLING]
1497
01:19:48,329 --> 01:19:51,164
[ELECTRONIC VOICE] Excessive
structural deformation
1498
01:19:51,165 --> 01:19:53,584
in progress.
1499
01:19:53,585 --> 01:19:58,005
Excessive structural
deformation in progress.
1500
01:19:58,006 --> 01:20:01,800
♪ ♪
1501
01:20:01,801 --> 01:20:04,886
[ELEVATOR WHIRRING]
1502
01:20:04,887 --> 01:20:10,893
♪ ♪
1503
01:20:12,103 --> 01:20:15,523
[CABLES WHIPPING]
1504
01:20:21,029 --> 01:20:22,696
[ELEVATOR CLANGS]
1505
01:20:22,697 --> 01:20:25,699
[AIR HISSING]
1506
01:20:25,700 --> 01:20:32,707
♪ ♪
1507
01:20:36,461 --> 01:20:37,836
[WINSTON]
Hey.
1508
01:20:37,837 --> 01:20:39,046
[ELECTRONIC VOICE]
Annihilation in T-minus...
1509
01:20:39,047 --> 01:20:40,130
Hey, hands up.
1510
01:20:40,131 --> 01:20:42,299
...eight minutes and counting.
1511
01:20:42,300 --> 01:20:44,176
♪ ♪
1512
01:20:44,177 --> 01:20:45,677
He's dead.
1513
01:20:45,678 --> 01:20:49,056
[BUILDING RUMBLING]
1514
01:20:49,057 --> 01:20:51,808
[DEVICE BEEPING]
1515
01:20:51,809 --> 01:20:53,310
Defensionem.
1516
01:20:53,311 --> 01:20:56,813
[ELECTRONIC VOICE] Excessive
structural deformation.
1517
01:20:56,814 --> 01:20:59,484
Excessive
structural deformation.
1518
01:21:06,282 --> 01:21:09,451
[LANTERNS CREAKING]
1519
01:21:09,452 --> 01:21:12,454
[CHOIR VOCALIZING DRAMATICALLY]
1520
01:21:12,455 --> 01:21:19,462
♪ ♪
1521
01:21:32,809 --> 01:21:36,311
Annihilation in T-minus
seven minutes and counting.
1522
01:21:36,312 --> 01:21:37,688
What is this thing?
1523
01:21:37,689 --> 01:21:39,314
A self-destruction switch.
1524
01:21:39,315 --> 01:21:42,025
It will take the entire
building to the ground,
1525
01:21:42,026 --> 01:21:44,236
all of its secrets,
all of its souls.
1526
01:21:44,237 --> 01:21:46,571
[BUILDING RUMBLING]
1527
01:21:46,572 --> 01:21:48,073
How do we stop it?
1528
01:21:48,074 --> 01:21:50,325
Cormac holds the power
in his palm.
1529
01:21:50,326 --> 01:21:53,078
♪ ♪
1530
01:21:53,079 --> 01:21:55,455
Wait a second, that's
the elevator that vanished?
1531
01:21:55,456 --> 01:21:58,250
Yes.
Northeast corner.
1532
01:21:58,251 --> 01:21:59,876
[WINSTON]
He's running.
1533
01:21:59,877 --> 01:22:01,920
I can take us.
[GROANS]
1534
01:22:01,921 --> 01:22:04,923
No, no, no, no.
We don't have time.
1535
01:22:04,924 --> 01:22:06,675
Oh, come on.
1536
01:22:06,676 --> 01:22:08,094
Think!
1537
01:22:09,887 --> 01:22:12,889
[BUILDING RUMBLING]
1538
01:22:12,890 --> 01:22:19,897
♪ ♪
1539
01:22:25,528 --> 01:22:27,738
[PANTING]
1540
01:22:27,739 --> 01:22:31,825
♪ ♪
1541
01:22:31,826 --> 01:22:33,118
[ELECTRONIC VOICE]
Annihilation
1542
01:22:33,119 --> 01:22:36,496
in T-minus five minutes
and counting.
1543
01:22:36,497 --> 01:22:38,540
[BUILDING RUMBLING]
1544
01:22:38,541 --> 01:22:45,381
♪ ♪
1545
01:22:47,508 --> 01:22:50,051
You took everything from me.
1546
01:22:50,052 --> 01:22:52,471
Now I'm gonna get a kick
out of watching you and yours
1547
01:22:52,472 --> 01:22:53,847
go down in the rubble.
1548
01:22:53,848 --> 01:23:00,855
♪ ♪
1549
01:23:09,614 --> 01:23:12,991
[BUILDING RUMBLING]
1550
01:23:12,992 --> 01:23:14,826
When you see your brother,
1551
01:23:14,827 --> 01:23:17,412
tell him I sent you boys
to torch that building
1552
01:23:17,413 --> 01:23:19,581
'cause I wanted you
to do something
1553
01:23:19,582 --> 01:23:21,750
you could never come back from,
1554
01:23:21,751 --> 01:23:24,461
put the taste of death
in your mouth.
1555
01:23:24,462 --> 01:23:27,422
That's how I make a soldier.
1556
01:23:27,423 --> 01:23:31,051
You knew there was
a family in there?
1557
01:23:31,052 --> 01:23:33,303
[CORMAC]
I ordered it.
1558
01:23:33,304 --> 01:23:35,180
[GUN COCKING]
1559
01:23:35,181 --> 01:23:38,683
Stand down.
The bounty's off.
1560
01:23:38,684 --> 01:23:41,019
No.
1561
01:23:41,020 --> 01:23:42,646
This is my kill.
1562
01:23:42,647 --> 01:23:45,357
♪ ♪
1563
01:23:45,358 --> 01:23:46,942
Chill out, chica.
Run along home now.
1564
01:23:46,943 --> 01:23:49,778
[GUNSHOT, SHELL CASING CLATTERS]
1565
01:23:49,779 --> 01:23:54,825
♪ ♪
1566
01:23:54,826 --> 01:23:57,577
What, you missed him from there?
1567
01:23:57,578 --> 01:23:59,538
[GROANS]
1568
01:23:59,539 --> 01:24:06,545
♪ ♪
1569
01:24:06,546 --> 01:24:09,464
I did something to you,
didn't I?
1570
01:24:09,465 --> 01:24:11,092
Yeah.
1571
01:24:17,223 --> 01:24:21,685
[BREATHING DEEPLY]
1572
01:24:21,686 --> 01:24:28,693
♪ ♪
1573
01:24:36,826 --> 01:24:39,828
[SOMBER MUSIC]
1574
01:24:39,829 --> 01:24:44,541
♪ ♪
1575
01:24:44,542 --> 01:24:46,251
[GUN CLATTERS]
1576
01:24:46,252 --> 01:24:48,336
[EXHALES SHARPLY]
1577
01:24:48,337 --> 01:24:51,548
♪ ♪
1578
01:24:51,549 --> 01:24:53,550
Be seeing you.
1579
01:24:53,551 --> 01:24:57,305
[BUILDING RUMBLING]
1580
01:24:59,181 --> 01:25:00,682
[ELECTRONIC VOICE]
Annihilation
1581
01:25:00,683 --> 01:25:04,352
in T-minus three minutes
and counting.
1582
01:25:04,353 --> 01:25:10,817
♪ ♪
1583
01:25:10,818 --> 01:25:13,820
[TRAIN CHUGGING, HORN BLOWING]
1584
01:25:13,821 --> 01:25:20,828
♪ ♪
1585
01:25:23,956 --> 01:25:28,251
[HYDRAULICS HISSING]
1586
01:25:28,252 --> 01:25:33,048
Mr. O'Connor,
your escape pod has arrived.
1587
01:25:33,049 --> 01:25:34,925
For your own safety,
1588
01:25:34,926 --> 01:25:39,304
we ask that you please keep
your hands and feet
1589
01:25:39,305 --> 01:25:42,515
away from the track
at all times.
1590
01:25:42,516 --> 01:25:45,518
[BUILDING RUMBLING]
1591
01:25:45,519 --> 01:25:49,564
♪ ♪
1592
01:25:49,565 --> 01:25:53,735
Annihilation in ten, nine,
1593
01:25:53,736 --> 01:25:55,987
eight, seven...
1594
01:25:55,988 --> 01:25:58,950
[ELECTRICITY CRACKLING,
POWER WHIRS DOWN]
1595
01:26:00,993 --> 01:26:05,830
Defensionem protocol
deactivated.
1596
01:26:05,831 --> 01:26:07,165
Goodbye.
1597
01:26:07,166 --> 01:26:09,167
How'd you do that?
1598
01:26:09,168 --> 01:26:12,170
[DRAMATIC MUSIC]
1599
01:26:12,171 --> 01:26:19,178
♪ ♪
1600
01:26:22,014 --> 01:26:25,266
[♪ THE WHO: "BABA O'RILEY"]
1601
01:26:25,267 --> 01:26:29,187
[BOTH PANTING, CHUCKLING]
1602
01:26:29,188 --> 01:26:36,194
♪ ♪
1603
01:26:36,195 --> 01:26:39,030
Fuck, yeah!
Fuck, yeah! All right!
1604
01:26:39,031 --> 01:26:42,158
That's what
I'm talking about... Zen.
1605
01:26:42,159 --> 01:26:44,911
♪ ♪
1606
01:26:44,912 --> 01:26:47,914
[DOOR CLANKING]
1607
01:26:47,915 --> 01:26:54,922
♪ ♪
1608
01:27:02,930 --> 01:27:07,308
♪ Out here in the fields ♪
1609
01:27:07,309 --> 01:27:11,730
♪ I fight for my meals ♪
1610
01:27:11,731 --> 01:27:16,484
♪ I get my back
into my living ♪
1611
01:27:16,485 --> 01:27:19,779
♪ ♪
1612
01:27:19,780 --> 01:27:22,824
♪ I don't need to fight ♪
1613
01:27:22,825 --> 01:27:24,242
[LOW DING]
1614
01:27:24,243 --> 01:27:26,703
♪ To prove I'm right ♪♪
1615
01:27:26,704 --> 01:27:29,831
Please accept
my humblest apologies.
1616
01:27:29,832 --> 01:27:33,501
My... my policy on house calls
is centered foremost on...
1617
01:27:33,502 --> 01:27:34,753
on discretion.
1618
01:27:34,754 --> 01:27:38,257
So, well, you can imagine
how I feel.
1619
01:27:38,258 --> 01:27:42,428
It was... it was
beyond regretful.
1620
01:27:42,429 --> 01:27:45,556
Anyway, uh, bye-bye, now.
1621
01:27:45,557 --> 01:27:48,350
Excuse me, mister, uh...
1622
01:27:48,351 --> 01:27:51,771
Oh, it's, uh...
it's Gene.
1623
01:27:51,772 --> 01:27:53,856
Gene.
1624
01:27:53,857 --> 01:27:56,776
I've lived here for 27 years,
1625
01:27:56,777 --> 01:28:00,613
and I've always hated
that damn hotel.
1626
01:28:00,614 --> 01:28:03,699
- [BOTH CHUCKLE]
- You're welcome.
1627
01:28:03,700 --> 01:28:07,912
And, you know, um,
I'm embarrassed to admit this,
1628
01:28:07,913 --> 01:28:11,499
but I've never been to
the Brooklyn Botanical Gardens.
1629
01:28:11,500 --> 01:28:15,836
[♪ DINAH WASHINGTON: "WHAT
A DIFFERENCE A DAY MAKES"]
1630
01:28:15,837 --> 01:28:17,880
♪ What a difference ♪
1631
01:28:17,881 --> 01:28:18,923
[CHUCKLES]
1632
01:28:18,924 --> 01:28:21,467
♪ A day made ♪
1633
01:28:21,468 --> 01:28:23,594
♪ ♪
1634
01:28:23,595 --> 01:28:25,471
[WINSTON]
My deepest gratitude, Charon.
1635
01:28:25,472 --> 01:28:27,640
♪ Twenty-four little hours ♪
1636
01:28:27,641 --> 01:28:31,185
You can now leave
this place behind,
1637
01:28:31,186 --> 01:28:32,770
reunite with your father.
1638
01:28:32,771 --> 01:28:35,648
♪ Brought the sun
and the flowers ♪
1639
01:28:35,649 --> 01:28:38,359
Go lead a normal life, hmm?
1640
01:28:38,360 --> 01:28:42,655
♪ Mm, where
there used to be rain ♪
1641
01:28:42,656 --> 01:28:44,740
But this is my home now.
1642
01:28:44,741 --> 01:28:47,326
♪ ♪
1643
01:28:47,327 --> 01:28:49,620
♪ My lonely nights
are through, dear ♪
1644
01:28:49,621 --> 01:28:54,708
Besides, how could you
survive here without me?
1645
01:28:54,709 --> 01:28:59,880
♪ Since you said
you were mine ♪
1646
01:28:59,881 --> 01:29:02,299
♪ ♪
1647
01:29:02,300 --> 01:29:05,052
♪ What a difference ♪
1648
01:29:05,053 --> 01:29:07,972
♪ A day made ♪
1649
01:29:07,973 --> 01:29:10,307
♪ ♪
1650
01:29:10,308 --> 01:29:15,563
♪ Twenty-four little hours ♪
1651
01:29:15,564 --> 01:29:18,149
♪ ♪
1652
01:29:18,150 --> 01:29:22,736
♪ Brought the sun
and the flowers ♪
1653
01:29:22,737 --> 01:29:24,572
♪ ♪
1654
01:29:24,573 --> 01:29:29,493
♪ Mm, where
there used to be rain ♪
1655
01:29:29,494 --> 01:29:32,830
♪ ♪
1656
01:29:32,831 --> 01:29:37,168
♪ My yesterday
was blue, dear ♪
1657
01:29:37,169 --> 01:29:39,170
[DEVICE BEEPS]
1658
01:29:39,171 --> 01:29:41,547
♪ ♪
1659
01:29:41,548 --> 01:29:46,343
♪ Today I'm a part
of you, dear ♪
1660
01:29:46,344 --> 01:29:48,971
♪ ♪
1661
01:29:48,972 --> 01:29:53,434
♪ My lonely nights
are through, dear ♪
1662
01:29:53,435 --> 01:29:56,395
♪ ♪
1663
01:29:56,396 --> 01:30:01,817
♪ Since you said
you were mine ♪
1664
01:30:01,818 --> 01:30:03,611
♪ ♪
1665
01:30:03,612 --> 01:30:08,073
♪ Lord, what a difference
a day makes ♪
1666
01:30:08,074 --> 01:30:11,744
♪ ♪
1667
01:30:11,745 --> 01:30:15,706
♪ There's a rainbow
before me ♪
1668
01:30:15,707 --> 01:30:17,750
I...
[CLEARS THROAT]
1669
01:30:17,751 --> 01:30:20,419
♪ ♪
1670
01:30:20,420 --> 01:30:23,047
I, um...
1671
01:30:23,048 --> 01:30:25,841
just, um...
1672
01:30:25,842 --> 01:30:27,218
To Lemmy.
1673
01:30:27,219 --> 01:30:31,263
♪ Since that moment
of bliss ♪
1674
01:30:31,264 --> 01:30:32,806
To Frankie.
1675
01:30:32,807 --> 01:30:35,643
♪ That thrilling kiss ♪
1676
01:30:35,644 --> 01:30:40,022
♪ It's heaven when you ♪
1677
01:30:40,023 --> 01:30:42,107
♪ ♪
1678
01:30:42,108 --> 01:30:48,072
♪ Find romance on your menu ♪
1679
01:30:48,073 --> 01:30:50,324
♪ ♪
1680
01:30:50,325 --> 01:30:52,326
[HAMMERING]
1681
01:30:52,327 --> 01:30:55,788
♪ What a difference
a day made ♪
1682
01:30:55,789 --> 01:30:57,790
♪ ♪
1683
01:30:57,791 --> 01:31:00,668
♪ And the difference ♪
1684
01:31:00,669 --> 01:31:07,258
♪ Is you ♪♪
1685
01:31:07,259 --> 01:31:09,927
♪ ♪
1686
01:31:09,928 --> 01:31:12,930
[OMINOUS MUSIC]
1687
01:31:12,931 --> 01:31:16,016
♪ ♪
1688
01:31:16,017 --> 01:31:19,353
Winston Scott.
1689
01:31:19,354 --> 01:31:21,981
I've placed this hotel
under a state of interregnum.
1690
01:31:21,982 --> 01:31:24,275
These premises are
under a temporary suspension
1691
01:31:24,276 --> 01:31:25,567
of the usual functions
1692
01:31:25,568 --> 01:31:27,778
until the High Table
deems otherwise.
1693
01:31:27,779 --> 01:31:31,573
Commandeering the hotel
from the late Mr. O'Connor...
1694
01:31:31,574 --> 01:31:32,700
very impressive.
1695
01:31:32,701 --> 01:31:34,451
Thank you.
1696
01:31:34,452 --> 01:31:35,828
And you are?
1697
01:31:35,829 --> 01:31:37,329
I'm an Adjudicator.
1698
01:31:37,330 --> 01:31:40,457
Allow me to congratulate you
on behalf of the High Table.
1699
01:31:40,458 --> 01:31:43,877
Perhaps you can let me in
on how you were able to do it.
1700
01:31:43,878 --> 01:31:48,132
♪ ♪
1701
01:31:48,133 --> 01:31:50,134
You believe in fate?
1702
01:31:50,135 --> 01:31:53,971
♪ ♪
1703
01:31:53,972 --> 01:31:57,933
If you do, you know sometimes
the things we seek in life
1704
01:31:57,934 --> 01:32:00,311
are right in front
of us the whole time.
1705
01:32:00,312 --> 01:32:07,319
♪ ♪
1706
01:32:28,089 --> 01:32:32,051
You see, I learned a suit
doesn't make a man.
1707
01:32:32,052 --> 01:32:35,637
No, it's what's inside
the suit that counts.
1708
01:32:35,638 --> 01:32:37,723
But a wolf in sheep's clothing
can't rely
1709
01:32:37,724 --> 01:32:39,933
on killer instinct alone.
1710
01:32:39,934 --> 01:32:44,396
It's his resourcefulness
and perhaps an open heart
1711
01:32:44,397 --> 01:32:48,317
that can turn garbage
into gold...
1712
01:32:48,318 --> 01:32:50,819
and enemies into allies.
1713
01:32:50,820 --> 01:32:57,826
♪ ♪
1714
01:32:57,827 --> 01:32:59,536
Well, that's lovely.
1715
01:32:59,537 --> 01:33:03,082
But regrettably, the hotel
wasn't yours to take.
1716
01:33:03,083 --> 01:33:04,625
Let me be transparent.
1717
01:33:04,626 --> 01:33:09,922
Despite what you may think,
you did not stop Defensionem.
1718
01:33:09,923 --> 01:33:11,256
I did.
1719
01:33:11,257 --> 01:33:12,633
If your brother
would have just done
1720
01:33:12,634 --> 01:33:14,802
what he was instructed to do
with the coin press,
1721
01:33:14,803 --> 01:33:17,179
you would not be in this
very unfortunate situation.
1722
01:33:17,180 --> 01:33:20,015
♪ ♪
1723
01:33:20,016 --> 01:33:22,142
You know,
where from I'm standing,
1724
01:33:22,143 --> 01:33:26,563
seems to me you're the one
in the unfortunate situation...
1725
01:33:26,564 --> 01:33:30,234
'cause if Cormac taught me
one thing, it's leverage.
1726
01:33:30,235 --> 01:33:33,821
I not only beat him at his
own game, but I took his house.
1727
01:33:33,822 --> 01:33:35,781
And now I'm in control
of the one thing
1728
01:33:35,782 --> 01:33:38,992
that you people seem to need.
1729
01:33:38,993 --> 01:33:41,537
Oh, but don't worry.
I can assure you...
1730
01:33:41,538 --> 01:33:44,164
the coin press
is in a very safe place.
1731
01:33:44,165 --> 01:33:50,421
♪ ♪
1732
01:33:50,422 --> 01:33:52,131
You know, in business,
I've never been one
1733
01:33:52,132 --> 01:33:54,216
for dealing with middlemen.
1734
01:33:54,217 --> 01:33:57,136
And I've never killed
a messenger before.
1735
01:33:57,137 --> 01:34:00,681
There are rules
at play here, silly boy.
1736
01:34:00,682 --> 01:34:02,641
You have no idea
who you're dealing with,
1737
01:34:02,642 --> 01:34:04,560
but you soon will.
1738
01:34:04,561 --> 01:34:07,104
No, I know the rules.
1739
01:34:07,105 --> 01:34:10,357
And what do you imagine I'm
going to tell the High Table?
1740
01:34:10,358 --> 01:34:12,776
You don't even register to them.
1741
01:34:12,777 --> 01:34:15,237
They won't speak to you.
1742
01:34:15,238 --> 01:34:16,947
Hmm.
1743
01:34:16,948 --> 01:34:20,659
♪ ♪
1744
01:34:20,660 --> 01:34:21,909
They will now.
1745
01:34:25,574 --> 01:34:32,485
♪ ♪
1746
01:34:38,856 --> 01:34:40,311
Mm-mm-mm.
1747
01:34:40,312 --> 01:34:47,307
♪ ♪
1748
01:34:48,640 --> 01:34:51,648
[♪ ACE FREHLEY:
"NEW YORK GROOVE"]
1749
01:34:51,649 --> 01:34:58,671
♪ ♪
1750
01:35:08,870 --> 01:35:11,918
♪ Many years
since I was here ♪
1751
01:35:11,919 --> 01:35:13,838
♪ ♪
1752
01:35:13,839 --> 01:35:18,723
♪ On the street,
I was passing my time away ♪
1753
01:35:18,724 --> 01:35:21,438
♪ To the left
and to the right ♪
1754
01:35:21,439 --> 01:35:23,734
♪ Buildings towering
to the sky ♪
1755
01:35:23,735 --> 01:35:26,114
♪ It's out of sight ♪
1756
01:35:26,115 --> 01:35:29,121
♪ In the dead of night ♪
1757
01:35:29,122 --> 01:35:33,923
♪ Ooh, here I am,
and in this city ♪
1758
01:35:33,924 --> 01:35:36,512
♪ With a fistful of dollars ♪
1759
01:35:36,513 --> 01:35:39,142
♪ And, baby,
you better believe ♪
1760
01:35:39,143 --> 01:35:43,987
♪ I'm back,
back in the New York groove ♪
1761
01:35:43,988 --> 01:35:48,872
♪ I'm back, back
in the New York groove ♪
1762
01:35:48,873 --> 01:35:54,551
♪ I'm back,
back in the New York groove ♪
1763
01:35:54,552 --> 01:35:57,808
{\an8}♪ Back
in the New York groove ♪
1764
01:35:57,809 --> 01:36:01,024
{\an8}♪ In the New York groove ♪
1765
01:36:01,025 --> 01:36:04,364
{\an8}♪ ♪
1766
01:36:04,365 --> 01:36:07,037
{\an8}♪ In the back of my Cadillac ♪
1767
01:36:07,038 --> 01:36:09,458
{\an8}♪ ♪
1768
01:36:09,459 --> 01:36:11,755
{\an8}♪ A wicked lady
sitting by my side ♪
1769
01:36:11,756 --> 01:36:14,427
{\an8}♪ Saying, "Where are we?" ♪
1770
01:36:14,428 --> 01:36:18,561
{\an8}♪ Stopped at Third and 43,
exit to the night ♪
1771
01:36:18,562 --> 01:36:21,192
{\an8}♪ It's gonna be ecstasy ♪
1772
01:36:21,193 --> 01:36:24,616
{\an8}♪ This place
was meant for me ♪
1773
01:36:24,617 --> 01:36:30,044
{\an8}♪ Ooh, feel so good tonight ♪
1774
01:36:30,045 --> 01:36:32,049
{\an8}♪ Who cares about tomorrow? ♪
1775
01:36:32,050 --> 01:36:34,596
{\an8}♪ So, baby,
you better believe ♪
1776
01:36:34,597 --> 01:36:39,523
{\an8}♪ I'm back,
back in the New York groove ♪
1777
01:36:39,524 --> 01:36:44,617
{\an8}♪ I'm back, back
in the New York groove ♪
1778
01:36:44,618 --> 01:36:49,878
{\an8}♪ I'm back,
back in the New York groove ♪
1779
01:36:49,879 --> 01:36:53,136
{\an8}♪ Back
in the New York groove ♪
1780
01:36:53,137 --> 01:36:54,639
{\an8}♪ In the New York groove ♪
1781
01:36:54,640 --> 01:36:58,607
{\an8}♪ I'm back,
back in the New York groove ♪♪
118106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.