All language subtitles for Splinter.S01E02.FLEMISH.1080p.WEB.h264-TRIPEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,600 --> 00:00:16,960 Kan dat iets stiller? 2 00:00:19,160 --> 00:00:21,360 Zei jij iets? - Neenee. 3 00:00:22,560 --> 00:00:23,720 Jawel. 4 00:00:24,440 --> 00:00:26,880 Nee, ik vroeg gewoon of het wat stiller kon. 5 00:00:28,480 --> 00:00:30,320 Ja, dat kan. - Merci. 6 00:00:31,440 --> 00:00:35,320 Maar soms moet het luid zijn om dan weer stil te kunnen worden, hè. 7 00:00:55,360 --> 00:00:57,120 Ben ik nog altijd te luid? 8 00:00:59,800 --> 00:01:02,920 Heb jij toekomstplannen? - Toekomstplannen? 9 00:01:04,920 --> 00:01:08,840 Straks gaan werken. - Nee, echt toekomst toekomst. 10 00:01:15,120 --> 00:01:16,280 Waarom? 11 00:01:17,120 --> 00:01:19,000 Ga je je hele leven wiet verkopen? 12 00:01:21,120 --> 00:01:24,000 Nee, dat denk ik niet. - Awel dan? 13 00:01:25,600 --> 00:01:28,320 Maar ik ga straks werken, en dat is toch meer dan genoeg? 14 00:01:28,480 --> 00:01:29,560 Oké. 15 00:01:30,920 --> 00:01:34,480 Jij zou beter ook eens wat meer in het nu proberen te leven. 16 00:01:34,640 --> 00:01:36,760 Nog meer? - Veel meer. 17 00:01:37,680 --> 00:01:40,920 Wat zijn jouw plannen vandaag? - Ik weet het nog niet. 18 00:01:43,040 --> 00:01:45,360 Je zou mij wel met iets kunnen helpen, eigenlijk. 19 00:01:48,560 --> 00:01:51,200 Er komt iemand iets ophalen. - Ja? 20 00:01:55,800 --> 00:01:57,640 Iets. Oké. 21 00:01:58,800 --> 00:02:00,200 Ik had het niet moeten vragen. 22 00:02:01,160 --> 00:02:03,440 En die komt dat gewoon ophalen? - Ja. 23 00:02:04,600 --> 00:02:08,280 Gewoon binnenbuzzen, afgeven en die is weg. 24 00:02:09,440 --> 00:02:10,440 Oké. 25 00:02:14,600 --> 00:02:15,960 Ja, ik verveel mij toch. 26 00:02:18,400 --> 00:02:19,480 Cool. 27 00:02:22,160 --> 00:02:23,200 Love you. 28 00:02:27,760 --> 00:02:29,280 Het is wel een rare. 29 00:03:43,920 --> 00:03:46,080 Hallo, ik ben Sou. - Hey. 30 00:03:46,640 --> 00:03:49,440 Ik kom voor Bill. - Ja... 31 00:03:49,600 --> 00:03:53,040 Ik ben Splinter, ik ben zijn nieuwe huisgenoot. 32 00:03:53,200 --> 00:03:56,320 Maar ik weet waarvoor je komt, hoor. - Alles oké? 33 00:03:56,840 --> 00:03:58,800 Jaja, met jou? 34 00:03:59,960 --> 00:04:01,560 Ja. Ben je zeker? 35 00:04:10,080 --> 00:04:12,520 Rustig. Heb jij handdoeken? - Ja, in de badkamer. 36 00:04:12,680 --> 00:04:13,760 Wacht. 37 00:04:30,200 --> 00:04:31,720 Was jij bang van mij? 38 00:04:32,920 --> 00:04:34,440 Oh my god... 39 00:04:35,280 --> 00:04:38,600 Ja, ik denk niet dat er een dealercarrière voor mij is weggelegd. 40 00:04:38,760 --> 00:04:41,760 Ik denk ook niet dat er een verpleegster aan mij is verloren gegaan. 41 00:04:41,920 --> 00:04:44,120 Nee? - Zeker niet. 42 00:04:44,760 --> 00:04:48,560 Wat doe jij nu eigenlijk? - Handelswetenschappen. 43 00:04:49,560 --> 00:04:52,600 Leuk? - Verschrikkelijk. En jij? 44 00:04:54,600 --> 00:04:59,680 Nog geen idee. Maar op dit moment leef ik in het hier en nu. 45 00:05:02,040 --> 00:05:04,000 Mag ik? - Ja, hoor. 46 00:05:10,760 --> 00:05:12,320 Waarom doe je dat eigenlijk? 47 00:05:13,920 --> 00:05:15,080 Smoren? 48 00:05:15,240 --> 00:05:19,320 Allee, je lijkt me niet iemand die dat doet, of zo. 49 00:05:22,520 --> 00:05:24,320 Gewoon voor de lol, denk ik. 50 00:05:25,240 --> 00:05:26,280 Echt? 51 00:05:28,680 --> 00:05:29,920 Ja, vind je dat raar? 52 00:05:30,680 --> 00:05:32,120 Nee, niet raar. Maar... 53 00:05:32,800 --> 00:05:36,880 Ik snap gewoon niet waarom mensen zich bewust zouden verdoven. 54 00:05:37,040 --> 00:05:38,200 Voor de lol. 55 00:05:41,840 --> 00:05:44,880 Ik zat nogal diep in de Youth For Climate, 56 00:05:45,040 --> 00:05:51,160 en na een tijdje begon ik gewoon zo te stressen over mijn verbruik van alles. 57 00:05:51,320 --> 00:05:56,960 Zodra je je daarop fixeert, besef je dat echt alles wat je doet verbranding is. 58 00:05:58,600 --> 00:06:01,840 En... ja, dit helpt wel. 59 00:06:04,960 --> 00:06:07,480 En... voor de seks. 60 00:06:10,240 --> 00:06:11,240 Ja? 61 00:06:11,760 --> 00:06:14,680 Zeker. Heb jij nog nooit stoned gesekst? 62 00:06:15,560 --> 00:06:18,160 Nee. Nee, nooit gedaan. 63 00:06:21,560 --> 00:06:24,400 Is dat omdat je niks voelt? Of... 64 00:06:24,560 --> 00:06:29,240 Of mag ik dat niet vragen? Sorry. - Jawel, natuurlijk. 65 00:06:30,200 --> 00:06:32,360 Dat is allemaal een beetje ingewikkeld, hè. 66 00:06:33,920 --> 00:06:36,720 Ja, ik voel in ieder geval niets in mijn benen. 67 00:06:37,840 --> 00:06:38,920 En in je... 68 00:06:40,400 --> 00:06:42,720 Ja, dat wel. 69 00:06:45,800 --> 00:06:50,520 Maar... ik weet het niet. Het is anders of zo dan voor mijn val. 70 00:06:51,320 --> 00:06:53,400 En daarna heb ik eigenlijk ook... 71 00:06:55,520 --> 00:06:57,800 nooit meer seks gehad. Dus... 72 00:06:57,960 --> 00:07:00,760 Sorry, het is een beetje raar om dat aan jou te vertellen misschien. 73 00:07:00,920 --> 00:07:02,400 Maar nee, totaal niet. 74 00:07:05,200 --> 00:07:06,600 Wil je een trekje? 75 00:07:09,720 --> 00:07:10,920 Oké. 76 00:07:26,360 --> 00:07:28,960 Nice, toch? - Ja. 77 00:07:43,320 --> 00:07:44,680 Doe je mond eens open. 78 00:08:25,720 --> 00:08:26,880 Is dat van jou? 79 00:08:29,600 --> 00:08:32,880 Nee, wat is dat? - Fucking creepy. 80 00:08:33,480 --> 00:08:34,680 Dat lag in je badkamer. 81 00:08:37,040 --> 00:08:38,200 Check. 82 00:08:38,760 --> 00:08:45,120 Annabel, 27. Amandelen net weggehaald. Te veel pijn om de bus te nemen. 83 00:08:47,400 --> 00:08:49,560 Jij woont samen met een seriemoordenaar. 84 00:08:59,080 --> 00:09:02,240 Oh fuck, ik moest al op mijn werk zijn. 85 00:09:02,400 --> 00:09:04,800 Oh fuck, fuck. Oh nee... - Wauw. 86 00:09:05,800 --> 00:09:07,040 Jij moet nog werken? 87 00:09:08,600 --> 00:09:10,040 Geef me anders je nummer. 88 00:09:12,720 --> 00:09:15,000 Dan kan ik af en toe checken of je nog leeft. 89 00:09:19,840 --> 00:09:21,520 Hier. - Merci. 90 00:09:22,680 --> 00:09:25,560 Waarom heet jij eigenlijk Splinter? - Dat is een bijnaam. 91 00:09:26,240 --> 00:09:28,160 Iedereen noemt mij zo, ook mijn papa. 92 00:09:30,360 --> 00:09:31,600 Waarom? 93 00:09:34,240 --> 00:09:36,120 Ik heb ooit als kind 94 00:09:36,280 --> 00:09:39,120 een atletiekwedstrijd gewonnen met een splinter in mijn voet. 95 00:09:39,840 --> 00:09:44,320 En mijn papa zei dat hij toen wist dat ik een echte prof kon worden. 96 00:09:45,600 --> 00:09:47,600 Goed, hè? - Ja, wauw. 97 00:09:49,480 --> 00:09:52,440 Ja, ik moet echt nu door. 98 00:09:54,400 --> 00:09:55,400 Salut. 99 00:09:55,560 --> 00:09:59,320 Echt heel leuk om je te leren kennen. - Salut. 100 00:10:21,520 --> 00:10:23,160 Hé, wat doet dat hier? 101 00:10:24,800 --> 00:10:26,320 Allee, wat heb jij gedaan? 102 00:10:29,760 --> 00:10:32,800 Ik kan hetzelfde aan jou vragen, hè. Wat is dat? 103 00:10:33,400 --> 00:10:34,520 Niks. 104 00:10:35,760 --> 00:10:37,200 Niets? 105 00:10:38,760 --> 00:10:40,800 Ik weet niet. Is dat niet een beetje... 106 00:10:42,440 --> 00:10:44,640 creepy? - Dat is niet creepy. 107 00:10:46,240 --> 00:10:49,160 Dat is kunst. - Kunst? 108 00:10:51,120 --> 00:10:52,960 En wat is jouw concept dan? 109 00:10:56,160 --> 00:10:57,480 Wat denk je? 110 00:10:59,360 --> 00:11:01,000 Mensen in een auto? 111 00:11:03,680 --> 00:11:05,040 Ja, dat zijn klanten. 112 00:11:07,360 --> 00:11:08,600 Weet je wat zot is? 113 00:11:09,920 --> 00:11:13,360 Die mensen brengen allemaal een fractie van hun leven door 114 00:11:13,520 --> 00:11:16,440 met een chauffeur die ze waarschijnlijk gaan vergeten. En... 115 00:11:18,360 --> 00:11:23,000 En soms is het net daarom dat ze dingen vertellen die ze anders niet kwijt kunnen. 116 00:11:25,360 --> 00:11:27,120 En dan denk jij: fotoshoot? 117 00:11:29,080 --> 00:11:30,200 Ja. 118 00:11:31,040 --> 00:11:36,160 Nee, ik had mij zo'n dashcam gekocht. Zo om te filmen in de auto. 119 00:11:36,320 --> 00:11:38,280 En toen ik die aan het installeren was, 120 00:11:38,440 --> 00:11:41,200 zag ik dat je er ook foto's mee kon nemen. Dus... 121 00:11:42,200 --> 00:11:44,120 ik heb die dan naar binnen gericht, en... 122 00:11:54,080 --> 00:11:56,880 Kijk eens wat trager. 123 00:12:00,680 --> 00:12:03,000 Sommigen zijn onderweg naar een feest. 124 00:12:04,000 --> 00:12:06,880 Waar ze misschien na dertig jaar opnieuw verliefd zullen worden. 125 00:12:09,640 --> 00:12:14,000 Of sommigen komen terug van iets waar ze zich niks meer van herinneren. 126 00:12:18,600 --> 00:12:21,920 Sommigen zijn blij, sommigen zijn boos. 127 00:12:23,840 --> 00:12:27,800 Verdrietig. Sommigen roepen, sommigen huilen, sommigen kussen. 128 00:12:31,600 --> 00:12:35,160 Ze zijn allemaal onderweg naar ergens en ze willen daar zo graag aankomen, 129 00:12:35,320 --> 00:12:38,000 dat ze geen aandacht hebben voor waar ze nu zijn. 130 00:12:41,800 --> 00:12:42,960 Maar... 131 00:12:43,120 --> 00:12:45,800 dat concept is niet van mij. Ik heb dat gepikt uit een film. 132 00:12:49,440 --> 00:12:53,880 Eet jij mee straks? Ik ga lasagne maken. Er komt bezoek. 133 00:12:54,040 --> 00:12:56,800 Ah? Wie komt er op bezoek? - Ja... 134 00:12:58,240 --> 00:13:01,480 Een date. Maar ik ken haar niet. 135 00:13:05,440 --> 00:13:08,640 Allee, en jij gaat lasagne maken voor ons? 136 00:13:10,040 --> 00:13:13,800 Een kilo diepvrieslasagne overscheppen in een ovenschaaltje. 137 00:13:13,960 --> 00:13:18,680 Een klein beetje extra kaas erover, lichtjes laten aanbranden en klaar. 138 00:13:18,840 --> 00:13:22,160 Dat is een recept van mijn ma. Ik ga eraan beginnen, hè. 139 00:13:25,000 --> 00:13:29,680 Kijk, bijvoorbeeld. Dan komt er plots zo'n kind naar mij toe, en dat vraagt: 140 00:13:29,840 --> 00:13:33,960 Juffrouw, hoe oud ben jij? Ik zeg: Raad eens, Dalilahtje. 141 00:13:34,120 --> 00:13:35,280 Vijftig. 142 00:13:35,440 --> 00:13:37,400 Maar allee. - Ja, vijftig. 143 00:13:37,920 --> 00:13:42,960 Bon, ik zal blij zijn als die stage eindelijk voorbij is, want... 144 00:13:43,920 --> 00:13:45,960 eigenlijk haat ik fucking kinderen. 145 00:13:46,720 --> 00:13:49,280 En jij studeert voor leerkracht? - Ja. 146 00:13:49,800 --> 00:13:52,960 Maar niet om leerkracht te worden. Ik ga later iets in de media doen. 147 00:13:53,120 --> 00:13:58,360 En jij dacht: ik begin als leerkracht en stroom dan vanzelf door naar de media? 148 00:13:58,520 --> 00:14:00,880 Ja, voilà. Ja. 149 00:14:01,400 --> 00:14:04,800 Want die kinderen van tegenwoordig, dat is niet meer zoals het vroeger was. 150 00:14:04,960 --> 00:14:06,440 Hoe weet jij dat nu? 151 00:14:07,560 --> 00:14:10,200 Omdat ik er zelf één geweest ben, Bill. 152 00:14:11,520 --> 00:14:13,840 Ik was vroeger niet zo onuitstaanbaar, hoor. 153 00:14:17,040 --> 00:14:18,080 Filmpje? 154 00:14:19,480 --> 00:14:21,200 Ja, dat is goed. - Oké. 155 00:14:27,200 --> 00:14:29,160 Hier, eet jij dat maar op. 156 00:14:29,320 --> 00:14:31,800 Dat is een receptje van zijn mama, hè? - Ja. 157 00:14:32,440 --> 00:14:33,960 Jij moet goed eten. 158 00:14:37,240 --> 00:14:39,040 Is het langs hier? 159 00:14:43,800 --> 00:14:44,920 Sorry. 11837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.