All language subtitles for Splinter.S01E01.FLEMISH.1080p.WEB.h264-TRIPEL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,720 --> 00:00:20,720 Ja, dat zijn toch weer serieuze nieuwe stappen, hè? 2 00:00:22,320 --> 00:00:23,520 Ja. 3 00:00:24,600 --> 00:00:28,080 Als het niet meevalt, dan keren we gewoon terug, hè. 4 00:00:28,240 --> 00:00:30,360 Geen probleem. - Ik ga niet terug, papa. 5 00:00:30,520 --> 00:00:34,120 Nee, maar ik bedoel... Als het nu echt niet goed is. 6 00:00:34,280 --> 00:00:37,200 Het is goed. Ik heb nog extra gevraagd om de badkamer op te meten 7 00:00:37,360 --> 00:00:39,120 en de gang op te meten. Dus... 8 00:00:39,800 --> 00:00:42,280 Dat zijn toch allemaal dingen die je ter plaatse moet zien? 9 00:00:42,440 --> 00:00:47,160 Papa, ik ben keilang op zoek geweest naar een goed kot, en dit is eindelijk goed. 10 00:00:53,120 --> 00:00:56,600 Want die kotgenoot heb je ook nog nooit gezien, als ik het goed begrijp? 11 00:00:56,760 --> 00:00:57,880 Nee. 12 00:00:58,040 --> 00:01:00,640 Moet je hem geen berichtje sturen dat we wat later zijn? 13 00:01:00,800 --> 00:01:03,520 Dat is toch niet nodig? Dat leek mij wel een chille. 14 00:01:03,680 --> 00:01:06,600 Een chille? Toch niet te chill? 15 00:01:06,760 --> 00:01:10,720 Hoogstens even chill als jij nu. Ik zal hem wel een berichtje sturen. 16 00:01:16,360 --> 00:01:17,680 Ah, fuck. 17 00:01:36,240 --> 00:01:39,000 Want die introductiedag is toch ook al morgen, niet? 18 00:01:39,160 --> 00:01:43,440 Nee. Allee, jawel. Maar ik heb toch besloten dat ik iets anders ga doen. 19 00:01:44,440 --> 00:01:46,280 Hoezo? - Ja, papa... 20 00:01:47,080 --> 00:01:50,880 Ik kan toch geen boekhouder worden? Zie je mij al mijn hele leven Excels... 21 00:01:51,040 --> 00:01:54,320 Er is niks mis met een goeie boekhouder. - Nee, dat zeg ik ook niet. 22 00:01:55,480 --> 00:01:57,880 Ook zeer sexy trouwens, een boekhouder. 23 00:01:58,480 --> 00:02:01,440 Wat ga je dan wel doen? - Ik weet het niet. Ik zie dat wel. 24 00:02:02,280 --> 00:02:04,080 Hé, zot. - Ça va? 25 00:02:05,200 --> 00:02:06,880 Al van een zebrapad gehoord? 26 00:02:08,920 --> 00:02:11,440 Dat is een heel lelijke vinger, hè vriend. Hier. 27 00:02:13,120 --> 00:02:14,920 Wat? - Loser. 28 00:02:35,840 --> 00:02:37,320 Hallo? 29 00:02:37,480 --> 00:02:40,280 Hallo? - Voor de kamer. Splinter. 30 00:02:41,360 --> 00:02:43,520 Ja, waar ben jij? - Goedemiddag. 31 00:02:47,360 --> 00:02:49,720 Hallo, goedemiddag. - Hey. 32 00:02:49,880 --> 00:02:52,520 Hallo, Bill. Aangenaam. - Hey, Bill. Aangenaam. 33 00:02:52,680 --> 00:02:55,040 Ja, wij hebben contact gehad, hè? - Ja. 34 00:02:55,200 --> 00:02:56,560 Dit is mijn papa. 35 00:02:56,720 --> 00:02:58,760 Luc. - Luc. 36 00:02:58,920 --> 00:03:02,080 Ja sorry, ik doe dat altijd. Dat is een trucje om namen te onthouden. 37 00:03:02,240 --> 00:03:03,640 Hallo. - Splinter. 38 00:03:03,800 --> 00:03:05,200 Ja, dat weet ik. 39 00:03:05,360 --> 00:03:09,360 Mensen die vragen hoe breed mijn gang en badkamer zijn, vergeet ik niet zo snel. 40 00:03:09,520 --> 00:03:10,680 Ja... 41 00:03:14,080 --> 00:03:16,640 Kunnen we? - Ja, natuurlijk. Kom binnen. 42 00:03:24,080 --> 00:03:27,320 Voilà. Welgekomen. 43 00:03:28,280 --> 00:03:30,360 Dat is hier de living. 44 00:03:32,960 --> 00:03:37,320 Ja, sorry. Het ligt hier wat rommelig, maar... het was wat druk. 45 00:03:37,840 --> 00:03:40,800 Druk, druk, druk. Ja, bon. 46 00:03:44,480 --> 00:03:46,400 Merci. - De keuken. 47 00:03:49,120 --> 00:03:51,000 Tafel, stoel... 48 00:03:54,880 --> 00:03:56,440 Hier is jouw kamer. 49 00:04:10,360 --> 00:04:11,360 Keigoed. 50 00:04:12,200 --> 00:04:13,720 Yes. - All right. 51 00:04:14,960 --> 00:04:17,320 En dat is allemaal dubbel glas, hè Luc. 52 00:04:22,600 --> 00:04:24,000 Rook jij? 53 00:04:24,920 --> 00:04:25,960 Ja. 54 00:04:27,000 --> 00:04:28,240 Binnen? 55 00:04:32,560 --> 00:04:33,680 Oké. 56 00:04:35,520 --> 00:04:37,440 Bedankt. Kom, schat. 57 00:04:39,760 --> 00:04:41,720 Amai, die is precies niet zo content, hè? 58 00:04:41,880 --> 00:04:44,400 Nee. Waarom laat jij ook een asbak binnen staan, slimme? 59 00:04:44,560 --> 00:04:48,440 Ik zal vanaf nu buiten roken, goed? Moet ik het hem anders even zeggen? 60 00:04:48,600 --> 00:04:52,840 Ik ben echt goed met oude mensen. - Nee, hij komt subiet wel terug. 61 00:04:55,800 --> 00:04:58,480 Kom je? - Ik ga blijven, hè papa. 62 00:05:00,640 --> 00:05:02,880 Je wilt toch niet ergens wonen waar er gerookt wordt? 63 00:05:03,040 --> 00:05:07,240 Bill zegt dat hij het niet meer zal doen. - Nooit meer binnen, Luc. Echt waar. 64 00:05:07,400 --> 00:05:09,480 Beloofd. Vreselijke gewoonte. 65 00:05:11,480 --> 00:05:13,440 Kun je ons vijf minuutjes alleen laten? 66 00:05:13,600 --> 00:05:17,440 Papa, dat is hier wel zijn keuken, hè. - Neenee, ça va. Natuurlijk. 67 00:05:22,720 --> 00:05:25,680 Papa, kom. Alsjeblieft niet moeilijk doen nu. 68 00:05:25,840 --> 00:05:27,160 Schatje, kijk eens rond. 69 00:05:27,880 --> 00:05:30,480 Hoe smerig is dat hier? En het stinkt hier, hè. 70 00:05:30,640 --> 00:05:32,600 Ik kan toch ook een beetje opruimen? 71 00:05:32,760 --> 00:05:35,400 En hij heeft net gezegd dat hij niet meer binnen zal roken. 72 00:05:37,000 --> 00:05:39,360 Als ik wil studeren, heb ik een kot nodig, hè. 73 00:05:39,520 --> 00:05:40,840 Ik vind het goed. 74 00:05:42,080 --> 00:05:43,560 Ik kan hier wonen. 75 00:05:45,480 --> 00:05:48,240 Kom, we hebben het er thuis al zo vaak over gehad. 76 00:05:52,000 --> 00:05:55,320 Beloof dat je mij belt vanaf het moment dat er iets is. 77 00:05:55,880 --> 00:05:59,800 En minstens één keer in de week sowieso bellen of appen. 78 00:05:59,960 --> 00:06:02,880 Ja, dat is goed. Ik zal appen. 79 00:06:05,360 --> 00:06:06,520 Zeker? 80 00:06:08,440 --> 00:06:10,280 Allee, we gaan je spullen halen. 81 00:06:40,280 --> 00:06:41,480 Hallo? 82 00:06:42,320 --> 00:06:45,200 Wauw. Goed, hè? 83 00:06:45,360 --> 00:06:48,560 Ik weet het. Ik moet het nog een beetje gezellig maken, maar... 84 00:06:48,720 --> 00:06:51,000 Heb jij al plannen voor het eten vanavond? 85 00:07:06,120 --> 00:07:07,520 Goed kijken, hè. 86 00:07:12,880 --> 00:07:15,760 Zo lelijk. - Ja, dat moet wel eerst opwarmen, hè. 87 00:07:17,320 --> 00:07:20,120 Wat doe jij met het eten vanavond? - Ik moet werken. 88 00:07:22,840 --> 00:07:23,960 Ga jij nog iets doen? 89 00:07:24,120 --> 00:07:28,280 Ik dacht eens te gaan joggen, maar ik ben mijn sportschoenen vergeten. 90 00:07:28,440 --> 00:07:31,360 Ik heb hier anders nog een 43 liggen, als je wilt. 91 00:07:34,200 --> 00:07:35,680 Ga je niet even naar buiten? 92 00:07:36,640 --> 00:07:39,920 Ik ken het hier nog niet zo goed, dus morgen misschien. 93 00:07:40,080 --> 00:07:43,080 Waarom nu niet? - Het is al donker. 94 00:07:43,240 --> 00:07:46,360 Maar dan is het net het mooiste. Echt waar. 95 00:07:57,760 --> 00:08:01,400 This is Lady, zei die tegen mij. Ik zeg: Ja, allemaal goed en wel. 96 00:08:01,560 --> 00:08:03,600 Je mag van geluk spreken dat ik je chauffeur ben, 97 00:08:03,760 --> 00:08:09,160 de meesten pakken zo'n beest niet mee. Maar dat was echt een prachtige hond. 98 00:08:09,320 --> 00:08:11,320 Echt waar, het was ongelooflijk. 99 00:08:11,480 --> 00:08:16,320 En ze had zo'n rood sjaaltje rond haar nek. Dat was megaschattig. 100 00:08:16,480 --> 00:08:19,160 Maar dus, wij beginnen te rijden... 101 00:08:19,320 --> 00:08:23,760 en na twee minuten zegt die gast ineens: Stop. Stop the car. Stop. 102 00:08:23,920 --> 00:08:27,800 En ik zo van: Oh, what? What's wrong? 103 00:08:27,960 --> 00:08:32,040 'I need to do pipi. I need to do pipi now.' 104 00:08:32,200 --> 00:08:35,960 Dus ik hup, aan de kant. Als je moet pissen, moet je pissen hè. 105 00:08:36,120 --> 00:08:42,800 Dus die gast stapt uit. Ik wacht. Twee minuten, vijf minuten, tien minuten. 106 00:08:43,120 --> 00:08:47,080 En na een kwartier denk ik toch: dat is wel raar, hij blijft wel lang weg. 107 00:08:47,240 --> 00:08:49,720 Dus ik stap uit, ik ga kijken en die gast is gewoon weg. 108 00:08:50,720 --> 00:08:52,720 Het bos in. Echt waar. 109 00:08:54,320 --> 00:08:56,360 Kauwgom? - Ja. 110 00:08:56,960 --> 00:08:59,200 Ananas. Lekker, hoor. 111 00:09:00,400 --> 00:09:02,280 Dus die gast is niet te bereiken. 112 00:09:03,600 --> 00:09:06,320 Maar ik zat wel met dat beest naast mij in de auto. 113 00:09:07,080 --> 00:09:10,840 En de hele nacht hebben wij rondgereden op zoek naar dat baasje. 114 00:09:11,520 --> 00:09:14,240 En ineens... Ik weet niet goed hoe het kwam, maar ineens... 115 00:09:15,200 --> 00:09:18,200 Ineens werd ik zo mega zen. 116 00:09:19,720 --> 00:09:22,600 Ja, dat was echt een mooie nacht. 117 00:09:22,760 --> 00:09:26,400 Uren hebben wij gewoon in stilte naast elkaar gezeten 118 00:09:26,560 --> 00:09:28,200 en door de stad gereden. 119 00:09:32,440 --> 00:09:34,160 En je hebt dat baasje niet meer gevonden? 120 00:09:34,320 --> 00:09:37,200 Nee, ik moest die hond dus naar de flikken brengen. 121 00:09:37,360 --> 00:09:40,480 Maar toen ik de deur opendeed, vloog dat beest naar buiten. 122 00:09:40,640 --> 00:09:42,080 Ja, die was gewoon weg. 123 00:09:46,560 --> 00:09:49,960 Ik kijk nog altijd rond als ik werk, of ik haar niet zie. 124 00:09:57,360 --> 00:10:00,320 We zijn bijna bij de eerste klant. - Spannend. 125 00:10:02,320 --> 00:10:03,680 Verdient dat wat? 126 00:10:06,120 --> 00:10:07,520 Verdient dat wat? 127 00:10:08,600 --> 00:10:11,120 Ik vroeg het mij gewoon af. - Ja, soms. 128 00:10:12,880 --> 00:10:16,400 Het hangt ervan af. Maar ik heb ook dit nog. 129 00:10:27,400 --> 00:10:28,800 Nora. 130 00:10:28,960 --> 00:10:33,280 Ik speel altijd een spelletje waarbij ik klanten één leugen over mezelf wijsmaak 131 00:10:33,440 --> 00:10:36,360 zonder door de mand te vallen. En straks is het aan jou. 132 00:10:36,520 --> 00:10:38,000 Wat? - Ze is daar. 133 00:10:39,520 --> 00:10:42,080 Hallo, goedenavond. - Goedenavond. 134 00:10:42,240 --> 00:10:43,400 Kom erin. 135 00:10:45,760 --> 00:10:47,120 Lukt dat? - Ja. 136 00:10:58,600 --> 00:11:00,560 Hoe heet u, mevrouw? 137 00:11:01,720 --> 00:11:03,920 Nora. - Nora. 138 00:11:04,520 --> 00:11:06,000 Niet op letten, hoor. 139 00:11:07,080 --> 00:11:09,760 Ik ben Splinter. - Sorry? 140 00:11:09,920 --> 00:11:12,840 Ja, dat is een bijnaam. Lang verhaal. 141 00:11:17,440 --> 00:11:22,360 Wat doet u in uw dagelijkse leven, Nora? - Ik geef les. 142 00:11:25,200 --> 00:11:27,720 Natuurwetenschappen en aardrijkskunde. 143 00:11:30,880 --> 00:11:32,200 En jij? 144 00:11:32,360 --> 00:11:37,720 Ik heb sportinternaat gedaan en ik ben nu professioneel atletiekster, 145 00:11:37,880 --> 00:11:42,240 met focus op de 100 meter. - En verdient dat zo wat? 146 00:11:43,800 --> 00:11:46,120 Ik hoop op de Spelen te mogen lopen, 147 00:11:46,280 --> 00:11:50,800 maar als niemand mijn Belgische record verbreekt, zou dat wel goed moeten komen. 148 00:11:50,960 --> 00:11:52,400 Ik zal voor je duimen. 149 00:11:52,560 --> 00:11:54,880 Met duimen zal je er niet geraken, denk ik. 150 00:11:55,040 --> 00:11:56,680 Sorry? 151 00:11:56,840 --> 00:12:00,920 Ik vroeg wat haar record is op de 100 meter dat niemand kan verbreken. 152 00:12:01,080 --> 00:12:04,560 10,63 seconden met 1.3. 153 00:12:08,440 --> 00:12:12,200 1.3 meter wind per seconde. 154 00:12:14,600 --> 00:12:16,640 Amai. Dat is straf, hè? 155 00:12:17,760 --> 00:12:19,520 1.3... 156 00:12:31,840 --> 00:12:35,480 Eigenlijk is de regel wel: één leugen max. 157 00:12:36,840 --> 00:12:40,240 Maar voor een eerste keer zeker niet slecht, hè. 158 00:12:41,440 --> 00:12:43,440 Die 3.1 secondemeter. 159 00:12:44,680 --> 00:12:46,280 Meter per seconde. 160 00:12:47,240 --> 00:12:48,560 Ik heb niet gelogen, hè. 161 00:12:50,160 --> 00:12:53,080 Het enige waarover ik gelogen heb, is dat ik nog hoop op de Spelen. 162 00:12:54,880 --> 00:12:56,760 Vanuit je stoel dan, of zo? 163 00:12:57,440 --> 00:12:59,000 Nee, dat was daarna pas. 164 00:13:00,320 --> 00:13:02,000 Dat record staat echt op mijn naam. 165 00:13:03,040 --> 00:13:04,560 Wat? Nee... 166 00:13:05,680 --> 00:13:09,240 Nee, nu ben je met mij aan het lachen. - Nee, serieus. 167 00:13:09,400 --> 00:13:10,400 Echt? 168 00:13:14,720 --> 00:13:16,880 Disco? - Twintig euro. 169 00:13:27,440 --> 00:13:29,040 Merci, man. - Please. 13161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.