Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:39,847 --> 00:03:44,651
NAKED GIRL KILLED IN THE PARK
2
00:05:06,709 --> 00:05:08,108
Look.
3
00:05:15,124 --> 00:05:20,826
JOHANNES WANTERBURGER
robbed and killed in amusement park
4
00:05:22,897 --> 00:05:25,229
The man was killed not more than...
5
00:05:25,230 --> 00:05:28,961
a couple of hours after he bought
a life insurance policy for $1m.
6
00:05:29,171 --> 00:05:31,884
- Very impressive.
- Well...
7
00:05:31,932 --> 00:05:36,322
his health was excellent,
his family situation ideal...
8
00:05:36,366 --> 00:05:39,662
solid economic position...
9
00:05:39,713 --> 00:05:42,045
so why shouldn't he have
bought a policy?
10
00:05:42,097 --> 00:05:47,070
- It looks like robbery, rather
than murder? - Not necessarily...
11
00:05:47,117 --> 00:05:50,793
You mean, because he was carrying
a lot of money, which is gone?
12
00:05:50,840 --> 00:05:56,361
And then, what was he doing in
a Tunnel of Horrors with a bagful of money?
13
00:05:56,404 --> 00:05:58,949
Have you asked yourself that?
14
00:05:58,997 --> 00:06:05,184
Anyway, you know very well, when a claim
is for an amount as big as one million dollars,
15
00:06:05,230 --> 00:06:09,822
it's normal policy for our company
to investigate the heirs.
16
00:06:09,873 --> 00:06:16,346
This will be your job. Given the
situation, you are the most suitable.
17
00:06:27,944 --> 00:06:32,036
Why didn't you keep the appointment?
18
00:06:32,086 --> 00:06:38,642
I know who killed your father.
And you know too, don't you, Catherine?
19
00:06:38,695 --> 00:06:42,455
You again. Enough.
20
00:06:42,502 --> 00:06:47,261
You know...
21
00:07:17,514 --> 00:07:22,821
Punctual as ever, Chris?
You never change?
22
00:07:22,869 --> 00:07:26,045
I couldn't find my smoking dentures.
23
00:07:26,090 --> 00:07:28,553
Witty.
24
00:07:30,106 --> 00:07:34,698
She's already been here a while;
waiting for someone, I'd say.
25
00:07:35,376 --> 00:07:37,778
Will you introduce me?
26
00:07:38,137 --> 00:07:42,229
- Lovely evening, isn't it, General?
- Indeed, Madame.
27
00:07:42,278 --> 00:07:47,454
That's not her.
She's the one sat by the column.
28
00:07:48,051 --> 00:07:52,227
- I met your granddaughter in Paris.
- Yes? - A lovely girl.
29
00:07:52,276 --> 00:07:55,821
I'm very proud of her.
At the school dance...
30
00:07:56,251 --> 00:07:58,710
You can't complain.
31
00:07:58,969 --> 00:08:03,443
Nice ankles...
32
00:08:03,487 --> 00:08:08,377
fantastic body...
33
00:08:09,887 --> 00:08:12,731
the face of an angel.
34
00:08:15,325 --> 00:08:17,621
Or a demon.
35
00:08:17,668 --> 00:08:23,558
Who knows... Certainly, she doesn't seem
too upset by the death of her father.
36
00:08:30,426 --> 00:08:34,020
Well, I'm going to work.
37
00:08:46,699 --> 00:08:50,249
- Please, Miss Wanterburger.
- You know me?
38
00:08:50,355 --> 00:08:53,163
You have a face that's not
easily forgotten.
39
00:08:56,696 --> 00:08:59,745
It makes waiting easier.
40
00:09:00,419 --> 00:09:05,481
- Waiting, you say?
- One is always waiting for something...
41
00:09:07,740 --> 00:09:12,380
Love, glory, pain, joy, death...
42
00:09:12,486 --> 00:09:14,584
or me, perhaps?
43
00:09:14,977 --> 00:09:19,116
Well, after all,
it might be true.
44
00:09:20,498 --> 00:09:26,678
- This place is about as lively as a cemetery.
Don't you agree? - What if I do?
45
00:09:26,731 --> 00:09:33,584
Well, there's nothing to keep us -
we could go to dinner at a nice, quiet place.
46
00:09:33,633 --> 00:09:37,975
What is it?
You don't like my proposal?
47
00:09:38,904 --> 00:09:46,221
Well then. If you're the man I've been expecting, why should I
refuse?
48
00:10:19,146 --> 00:10:25,166
- So you're a journalist.
- It's an honourable profession, is it not? - "Honourable"?
49
00:10:25,211 --> 00:10:30,684
A pack of jackals, harassing me
since my father was murdered.
50
00:10:30,733 --> 00:10:36,872
- And you're the worst of all.
- Me? - Yes, you.
51
00:10:37,761 --> 00:10:41,901
Those phone calls, promising revelations
about my father's death...
52
00:10:41,944 --> 00:10:44,489
and then...
53
00:10:44,537 --> 00:10:50,926
Go on, ask me some questions.
Then you can get your exclusive.
54
00:10:50,979 --> 00:10:55,905
assuming that...
I would want to answer them.
55
00:10:55,957 --> 00:11:00,014
Calm yourself, Catherine,
I've never phoned you...
56
00:11:00,370 --> 00:11:04,113
and I have no intention
of publishing an exclusive.
57
00:11:04,156 --> 00:11:08,546
But then, why did you say...
58
00:11:09,401 --> 00:11:13,432
Perhaps my method of
approach is somewhat unusual,
59
00:11:13,485 --> 00:11:17,617
but a girl as lovely as you
shouldn't be surprised.
60
00:11:21,182 --> 00:11:26,049
- I'm afraid I've been foolish.
- Not at all...
61
00:11:26,410 --> 00:11:30,372
I'm sorry to have caused
a misunderstanding.
62
00:11:31,347 --> 00:11:37,117
- But who is it that's telephoning you?
And why? - I don't know...
63
00:11:37,161 --> 00:11:42,087
Perhaps one of your colleagues,
or a fanatic.
64
00:11:42,139 --> 00:11:47,160
What does it matter? My father is dead,
and nothing will bring him back.
65
00:11:49,313 --> 00:11:51,415
Shall we dance?
66
00:12:50,115 --> 00:12:55,421
Here we are: the pied-à-Terre. Can you believe it?
I often forget the name of the street.
67
00:12:57,603 --> 00:13:03,492
- Strange you know so little of the city.
- I come here so rarely. - So, why are...?
68
00:13:03,543 --> 00:13:05,838
So why am I here now?
69
00:13:05,885 --> 00:13:09,430
Or why was I at a party,
so soon after my father's death?
70
00:13:09,483 --> 00:13:16,039
- I already told you. - You mean those phone calls
promising information about your father?
71
00:13:16,092 --> 00:13:20,768
Yes, it seems absurd that a businessman
like my father would go to an amusement park...
72
00:13:20,819 --> 00:13:25,078
and also take with him such
a large amount of money.
73
00:13:25,128 --> 00:13:29,684
Moreover, even the police think there
was more to it than a casual robbery.
74
00:13:29,729 --> 00:13:35,785
And you were easy bait for someone
in the mood for playing tricks.
75
00:13:35,836 --> 00:13:40,512
But back to us...
What time should I pick you up tomorrow?
76
00:13:44,370 --> 00:13:46,909
You won't find a better driver in this city.
77
00:13:46,963 --> 00:13:51,805
- Alright then, how about 10 o'clock?
- I'll try to keep away until then.
78
00:14:51,300 --> 00:14:57,606
Who is this?
79
00:18:53,796 --> 00:18:58,270
It's you, Chris.
Already?
80
00:18:58,314 --> 00:19:04,334
I'm sorry.
Ten minutes and I'll be ready.
81
00:20:28,878 --> 00:20:32,888
- Why here?
- Why not?
82
00:22:16,693 --> 00:22:18,156
What is it?
83
00:22:19,397 --> 00:22:23,453
- I'm just rather tired.
- There's a place over here.
84
00:23:11,016 --> 00:23:13,315
In good company, I see.
85
00:23:15,806 --> 00:23:18,997
- What can I get you?
- Two beers.
86
00:23:45,662 --> 00:23:47,192
What are you doing here?
87
00:23:47,628 --> 00:23:50,836
My husband will see you.
Go away.
88
00:24:52,248 --> 00:24:53,765
Let's go.
89
00:25:35,796 --> 00:25:38,094
Calm down.
90
00:25:55,622 --> 00:26:00,013
Try to get some rest this evening
and go back home tomorrow.
91
00:26:00,056 --> 00:26:03,935
And then don't move without
my permission, understood?
92
00:26:04,509 --> 00:26:07,082
I'll come to visit you, as usual.
93
00:26:09,647 --> 00:26:13,449
You know what you must avoid.
94
00:26:13,631 --> 00:26:16,107
but I might not be able to, this time.
95
00:26:16,162 --> 00:26:20,718
- Well? - Nothing serious, just a check-up.
I came to town for that reason.
96
00:26:20,763 --> 00:26:26,117
- What check-up? Why didn't you tell me?
- Don't worry, Chris.
97
00:26:35,195 --> 00:26:43,130
- I'm afraid, Chris. - Of me?
- Not of you, of what we're doing.
98
00:26:43,185 --> 00:26:49,407
Love is the source and essence of life.
You don't have to be afraid.
99
00:26:50,463 --> 00:26:53,424
You're right, it's life...
100
00:26:54,630 --> 00:26:57,531
Even if it should cost me my life.
101
00:27:56,870 --> 00:28:00,447
Finally. You're having fun, apparently?
102
00:28:00,823 --> 00:28:06,510
- Who says? - They say.
- Then perhaps it's true.
103
00:28:07,893 --> 00:28:13,699
And while you're having fun at
our expense, did you find anything out?
104
00:28:14,971 --> 00:28:18,071
Nothing interesting.
105
00:28:18,518 --> 00:28:22,949
Right. Meanwhile we risk
paying out a million dollars.
106
00:28:23,203 --> 00:28:28,765
In principle, I'm inclined to
reject the hypothesis of a...
107
00:28:28,808 --> 00:28:31,652
robbery that turned into a murder.
108
00:28:31,695 --> 00:28:37,132
- Really?. - Yes.
- The police have already made that statement.
109
00:28:37,175 --> 00:28:41,101
Rather, we can say that it's predicated
on my theory of blackmail.
110
00:28:41,149 --> 00:28:45,705
Really? Blackmail?
I'd never have thought of that.
111
00:28:45,750 --> 00:28:49,212
But, of course, I don't have
your experience.
112
00:28:49,264 --> 00:28:54,701
Blackmail, my foot. Theories have
nothing to do with the company.
113
00:28:54,744 --> 00:28:59,836
It's the heirs. They're all we're
interested in. Is that clear, Chris?
114
00:29:00,098 --> 00:29:03,981
Don't take it out on him,
you chose him.
115
00:29:04,030 --> 00:29:11,014
You're right; you would have been much
more suitable, as in the Utzinger Case.
116
00:29:11,058 --> 00:29:13,735
Quiet, you two.
117
00:29:14,739 --> 00:29:19,296
Since he was hired, Chris has successfully
solved every case we've given him.
118
00:29:19,341 --> 00:29:22,611
Whereas you, Martin,
with the Utzinger case...
119
00:29:24,186 --> 00:29:29,247
Sorry, I didn't mean to offend you.
I know you've risked your life at times.
120
00:29:29,296 --> 00:29:33,675
You know, Martin, you should
practice your jumps more.
121
00:29:36,826 --> 00:29:39,955
Well, what are you going to do?
122
00:29:41,009 --> 00:29:44,935
Get to the source, I must get
much closer to the Wanterburgers...
123
00:29:44,983 --> 00:29:49,243
- Yes? How?
- As a welcome guest.
124
00:30:02,636 --> 00:30:06,103
I'm happy to have you with us, Chris.
125
00:30:06,796 --> 00:30:10,624
Let's hope your mother and
sister share your enthusiasm.
126
00:30:11,658 --> 00:30:14,629
You can be sure of that.
127
00:30:16,482 --> 00:30:20,539
You should smile more often;
it could disarm an army.
128
00:30:20,582 --> 00:30:28,018
That's funny - a few days ago, my father said
the same thing while driving along here.
129
00:30:28,948 --> 00:30:34,920
You know, he bought a life policy
the day he was killed.
130
00:30:34,972 --> 00:30:40,147
I keep thinking about
this strange coincidence.
131
00:30:40,410 --> 00:30:43,377
Perhaps he believed he was in danger.
132
00:30:46,184 --> 00:30:48,156
Or he was going to die.
133
00:30:50,991 --> 00:30:52,220
Look out.
134
00:31:08,897 --> 00:31:13,739
Well done, little sister, you
were quick about it... and smart.
135
00:31:15,883 --> 00:31:21,939
- Very smart; a man in the house is
always useful.
136
00:31:21,990 --> 00:31:24,506
Aren't you going to introduce us?
137
00:31:24,716 --> 00:31:27,492
You're more than capable
of doing it yourself.
138
00:32:16,831 --> 00:32:20,083
My name's Barbara,
and I belong to the harem.
139
00:32:20,449 --> 00:32:23,240
Christopher Buyer.
And who is the Maharaja?
140
00:32:23,346 --> 00:32:26,266
He's dead.
Would you like to replace him?
141
00:32:27,017 --> 00:32:29,029
Does he bite?
142
00:32:39,671 --> 00:32:43,433
- Come on.
- Don't be selfish.
143
00:32:45,778 --> 00:32:49,932
Günter, take care of the horse,
and put the car in the garage.
144
00:33:09,287 --> 00:33:12,233
Why don't you go and look for her?
145
00:33:30,245 --> 00:33:32,957
What were you doing in there?
146
00:33:33,005 --> 00:33:37,562
They're putting all the secrets
in order for mother.
147
00:33:37,607 --> 00:33:40,902
Nobody's been allowed to enter
that room since father died.
148
00:33:41,163 --> 00:33:43,707
Bruno, get the luggage.
149
00:33:44,438 --> 00:33:47,240
Silvia, Mr. Buyer's will be staying
in the room overlooking the pergola.
150
00:33:47,395 --> 00:33:50,752
Why not the one overlooking the veranda?
It's the most accessible.
151
00:33:50,909 --> 00:33:53,122
Do as I say.
152
00:33:53,273 --> 00:33:58,370
Anyway, it's pointless,
I'll always a place in his diary. Isn't that right, Chris?
153
00:33:58,993 --> 00:34:01,922
I need a new one,
the one I have is already full.
154
00:34:02,028 --> 00:34:03,991
Hard worker.
155
00:34:17,388 --> 00:34:20,058
Well... enjoy yourselves.
156
00:34:27,365 --> 00:34:29,216
Your mother?
157
00:34:29,880 --> 00:34:32,769
Yes, it was a heavy blow for her.
158
00:34:33,242 --> 00:34:36,169
She can't get over it.
159
00:34:41,107 --> 00:34:43,439
I see, I see.
160
00:35:19,466 --> 00:35:21,798
No, Mr Buyer...
161
00:35:23,064 --> 00:35:25,676
The dining room is here.
162
00:35:49,459 --> 00:35:53,933
So, Maharaja, what do you think of
the harem? You only have to choose.
163
00:35:55,752 --> 00:35:58,762
The pheasant's delicious, isn't it, Chris?
164
00:35:58,913 --> 00:36:02,673
My little sister...
hypocritical as usual.
165
00:36:03,170 --> 00:36:06,563
This pheasant is inedible.
166
00:36:07,781 --> 00:36:13,039
- I'm sorry you don't like it. I prepared it
the same way as usual.. - Exactly.
167
00:36:13,094 --> 00:36:16,103
There is meat, miss.
168
00:36:16,147 --> 00:36:19,943
You know, I got you a diary.
It's empty...
169
00:36:19,996 --> 00:36:23,791
But I warn you:
I take up a lot of pages.
170
00:36:25,014 --> 00:36:27,119
I don't doubt it.
171
00:36:27,379 --> 00:36:29,944
Will you let him eat in peace?
172
00:36:30,203 --> 00:36:34,212
By 'peace', you mean of course,
eternal rest, like father's enjoying.
173
00:36:34,260 --> 00:36:39,900
- Enough, Barbara, go to your room.
- Alone? - Stop it. You're going too far.
174
00:36:39,949 --> 00:36:41,912
And you?
175
00:36:43,212 --> 00:36:48,524
I heard the insurance policy father
bought has thrown suspicion on his heirs.
176
00:36:48,776 --> 00:36:52,405
And aren't we the heirs?
177
00:36:52,979 --> 00:36:57,220
As you know, dear, I've always
lived in this boring house...
178
00:36:57,686 --> 00:37:01,320
because that's what father wanted.
Mother has never left the house.
179
00:37:01,367 --> 00:37:05,626
The only one that goes back and forth,
under the guise of medical examinations, is you.
180
00:37:05,676 --> 00:37:08,305
You were in town that day...
181
00:37:08,457 --> 00:37:11,487
And you killed him, Catherine.
182
00:37:20,881 --> 00:37:23,494
Take her to her room.
183
00:37:26,675 --> 00:37:31,434
The Melodrama of the Wanterburgers.
End of Second Act.
184
00:37:49,933 --> 00:37:53,331
You had to find a man now.
185
00:37:56,312 --> 00:37:59,335
You must avoid certain indiscretions.
186
00:38:04,365 --> 00:38:08,020
And now... he's punishing you.
187
00:38:09,510 --> 00:38:14,422
Forgive her, Johannes, you know
she's always been weak and selfish.
188
00:38:15,540 --> 00:38:17,938
But she didn't kill you.
It wasn't her.
189
00:38:25,448 --> 00:38:29,228
Poor mother.
She still believes in fairy tales.
190
00:38:34,923 --> 00:38:37,737
She'll soon recover, you'll see.
191
00:38:38,206 --> 00:38:40,512
- What is it?
- Nothing...
192
00:38:40,723 --> 00:38:43,899
she's been spoiled and pampered,
because she's the youngest.
193
00:38:44,402 --> 00:38:47,187
She got everything she wanted.
194
00:38:49,543 --> 00:38:52,719
You mean to stay here and
be her nanny?
195
00:38:56,152 --> 00:38:59,619
If you get bored,
my room's across the hall.
196
00:42:12,843 --> 00:42:17,685
Get off me.
Leave me alone, animal, leave me.
197
00:42:20,694 --> 00:42:22,229
Go away.
198
00:44:28,439 --> 00:44:31,385
This is the secret room
no one can enter.
199
00:44:31,717 --> 00:44:35,152
It was my husband's study.
It's a sort of sanctuary for me.
200
00:44:36,136 --> 00:44:40,087
And here is his portrait.
Like it?
201
00:44:40,131 --> 00:44:46,205
I would have preferred Picasso to have done it,
but then nobody would have recognised him.
202
00:44:46,886 --> 00:44:49,562
I can only agree with you, Madame.
203
00:44:50,965 --> 00:44:53,700
He was an extraordinary man.
204
00:44:54,207 --> 00:45:00,250
- For me, it's as if he were still alive.
- Yes, of course. I understand completely.
205
00:45:03,117 --> 00:45:07,900
And this is Inspector Huber,
from the Homicide Squad.
206
00:45:10,438 --> 00:45:13,611
- Is he part of the furniture?
- I'm beginning to think so.
207
00:45:13,763 --> 00:45:18,000
It's the fourth time he's been here
to rummage through Johannes' papers.
208
00:45:18,469 --> 00:45:22,520
- Find anything, Inspector?
- Not here.
209
00:45:23,326 --> 00:45:27,898
May I introduce a friend of the family?
Mr Christopher Buyer.
210
00:45:29,303 --> 00:45:34,794
- About those phone calls...
- Again. What more can I tell you?
211
00:45:35,264 --> 00:45:39,611
My husband received them,
they were definitely business calls.
212
00:45:40,075 --> 00:45:46,254
- Calls that left him concerned?
- Perhaps. Business never runs smoothly.
213
00:45:46,963 --> 00:45:50,698
Can you tell me anything about
the caller's voice?
214
00:45:50,742 --> 00:45:55,714
I never answer the phone.
it was always my husband, or the servants.
215
00:45:55,971 --> 00:46:00,729
- Tell me about the last phone call.
- I told you everything I know.
216
00:46:01,932 --> 00:46:05,025
I happened to be passing,
the door was open...
217
00:46:05,235 --> 00:46:09,823
- What did you husband say?
- Nothing, he was just listening.
218
00:46:09,900 --> 00:46:13,696
Then he put down the receiver,
he saw me...
219
00:46:13,749 --> 00:46:18,658
and he said that...
that he to go into town urgently.
220
00:46:19,020 --> 00:46:22,614
- And then?
- He never came back.
221
00:46:26,926 --> 00:46:29,091
The facts speak for themselves.
222
00:46:29,143 --> 00:46:34,068
A man like your husband wouldn't go into
a Tunnel of Horrors at an amusement park...
223
00:46:34,121 --> 00:46:37,630
with 600,000 dollars, unless he had
a grave reason to do so.
224
00:46:37,676 --> 00:46:42,186
Are you trying to suggest that
it was blackmail?
225
00:46:42,236 --> 00:46:45,454
Seeing as how, in the space
of just a few months...
226
00:46:45,455 --> 00:46:49,414
he had liquidated almost
all of his assets...
227
00:46:49,624 --> 00:46:52,643
making large withdrawals from the bank.
228
00:46:52,987 --> 00:46:57,869
- These statements prove it.
- You mean...
229
00:46:58,549 --> 00:47:05,359
That the estate of the deceased Mr Wanterburger,
as is made clear in these documents...
230
00:47:05,411 --> 00:47:10,420
is reduced to just this house,
and a few other small properties.
231
00:47:10,472 --> 00:47:14,648
Aside from the money from his
insurance policy, of course.
232
00:47:14,697 --> 00:47:20,550
Signed on the very same day of his death.
233
00:47:20,595 --> 00:47:24,855
This allows us to establish, Madame,
234
00:47:24,904 --> 00:47:29,710
that it's certain your husband
knew he was in danger.
235
00:47:29,756 --> 00:47:35,067
And, being concerned, he made sure
he left his family a large sum...
236
00:47:35,276 --> 00:47:39,451
at the expense of a
generous insurance company.
237
00:47:54,688 --> 00:47:58,149
Always getting under my feet, Buyer?
238
00:47:58,202 --> 00:48:03,722
I admire that gentle and delicate way you
give out certain news, Inspector.
239
00:48:03,765 --> 00:48:08,941
The hypothesis of blackmail goes against
the interests of your company?
240
00:48:08,994 --> 00:48:12,539
Not necessarily, Inspector.
I didn't say that.
241
00:48:19,368 --> 00:48:22,747
- Well, Doctor? - Unfortunately,
it's more serious than usual.
242
00:48:22,798 --> 00:48:26,260
Her condition, as you know, does not allow
her to suffer violent emotions.
243
00:48:26,312 --> 00:48:31,916
- Some things cannot be avoided.
- I'm the doctor, not the tutor.
244
00:48:31,959 --> 00:48:35,088
Sorry to be blunt, but for
the sake of Katherine's life...
245
00:48:35,139 --> 00:48:40,576
I must remind you that any emotion
too strong or novel can be fatal.
246
00:48:40,619 --> 00:48:46,222
- It's done now, so... - I know, but it would
not be good to repeat the experience.
247
00:48:46,266 --> 00:48:49,645
I have given her a sedative
to help her sleep.
248
00:48:49,696 --> 00:48:53,575
Keep giving her the usual medicine,
and keep me informed.
249
00:48:53,628 --> 00:48:56,673
Doctor, what's wrong with Katherine?
250
00:48:59,986 --> 00:49:05,923
- She's had a heart defect since birth.
- In other words?
251
00:49:05,968 --> 00:49:10,394
In other words, Mr. Buyer,
you should forget her.
252
00:49:18,518 --> 00:49:21,397
Poor Chris. What now?
253
00:49:25,565 --> 00:49:28,392
Don't worry, she'll recover.
254
00:49:28,934 --> 00:49:35,322
Why don't we go for a horse ride?
I'll show you the land.
255
00:50:16,663 --> 00:50:21,755
- You ride well, Maharaja.
- Did you doubt it? - Not at all.
256
00:50:21,808 --> 00:50:26,234
- You like the estate? - Yes, your father had
good taste. - It's true, poor Joy.
257
00:50:26,284 --> 00:50:32,138
- Joy? - Yes, my father. I called him so in
moments of intimacy. Are you surprised?
258
00:50:32,183 --> 00:50:36,239
He seemed to have a tough character,
like mine, but in the end he was soft.
259
00:50:36,282 --> 00:50:41,338
He had just one fixation: he kept his
family locked up in the house.
260
00:50:41,385 --> 00:50:45,776
Tell me, what do you really know
about the death of your father?
261
00:50:45,820 --> 00:50:48,579
I think I know who killed him.
262
00:50:50,735 --> 00:50:53,725
- You have a clue?
- Something more...
263
00:50:54,039 --> 00:50:56,063
What will you give me if I tell you?
264
00:51:16,816 --> 00:51:20,160
I'll be waiting here tonight,
and then you'll know everything.
265
00:52:40,437 --> 00:52:42,378
I love you so much.
266
00:52:43,909 --> 00:52:48,001
It would be better for Katherine
if she were alone, Mr Buyer.
267
00:53:05,369 --> 00:53:10,972
The day before he was killed,
father lost this.
268
00:53:19,068 --> 00:53:21,586
There's nothing written on it.
269
00:53:22,310 --> 00:53:24,475
And here?
270
00:53:27,935 --> 00:53:29,774
It says...
271
00:53:30,207 --> 00:53:32,274
"Do not touch."
272
00:53:32,935 --> 00:53:35,814
You don't know how to read, Maharaja.
273
00:56:02,148 --> 00:56:06,823
Hurry up.
These photographers are always in the way.
274
00:56:10,765 --> 00:56:13,899
Thank goodness you were here.
275
00:56:15,743 --> 00:56:19,002
She's got something in her hand.
276
00:56:28,746 --> 00:56:32,005
It's a button from Günter's jacket.
277
00:56:36,909 --> 00:56:39,835
You two. Quickly.
278
00:56:40,193 --> 00:56:43,258
Find that mute...
The stable boy.
279
00:57:20,958 --> 00:57:25,967
That's enough, get out of here.
You've taken enough.
280
00:57:51,662 --> 00:57:55,572
These ceremonies kill me.
Hurry, let's go.
281
00:58:16,049 --> 00:58:20,440
- That man... It's him.
- Who? What man are you talking about?
282
00:58:20,484 --> 00:58:23,743
It's him, I recognise him.
He was at the reception.
283
00:58:23,788 --> 00:58:29,927
- But who is it? - He was watching me
at the park. He's followed me for days.
284
00:58:29,979 --> 00:58:32,478
Let's follow him.
285
00:58:56,166 --> 00:58:58,039
There he is.
286
01:00:09,663 --> 01:00:12,106
We've lost him.
287
01:01:53,656 --> 01:01:56,416
Why did you leave me?
288
01:01:57,462 --> 01:02:00,972
I can't live without you.
289
01:02:04,049 --> 01:02:05,823
Shall we dance?
290
01:02:14,299 --> 01:02:16,443
Like this?
Again?
291
01:02:27,955 --> 01:02:30,262
Barbara's not here anymore.
292
01:02:44,355 --> 01:02:48,407
What are you doing there?
Why don't you come in?
293
01:02:51,216 --> 01:02:56,307
This is my sanctuary. Nobody's allowed in here
at night, but I'll make an exception.
294
01:02:56,361 --> 01:03:04,094
Please come in. Johannes...
Johannes, this is Mr. Buyer.
295
01:03:05,919 --> 01:03:08,822
And this is Katherine... you know
her.
296
01:03:09,078 --> 01:03:11,837
Will you have a drink with me?
297
01:03:21,041 --> 01:03:25,003
Let's drink to the health
of Barbara. Here.
298
01:03:26,228 --> 01:03:28,727
Now for mine.
299
01:03:31,959 --> 01:03:35,469
To Barbara.
300
01:03:53,105 --> 01:03:55,441
What's going on?
301
01:03:56,828 --> 01:03:59,436
It's probably just the fuse.
302
01:05:19,507 --> 01:05:24,064
- What should we do? - We'll put her in
her room when the lights come back on.
303
01:05:25,991 --> 01:05:31,048
Don't worry: your mother's
a strong woman, she'll get over it.
304
01:05:32,768 --> 01:05:36,361
You'll see: tomorrow, she'll be fine.
305
01:05:36,407 --> 01:05:40,286
I just hope the lights come
back on quickly.
306
01:05:45,443 --> 01:05:47,775
- Excuse me.
- What's wrong, Bruno?
307
01:05:47,827 --> 01:05:51,706
I don't know. Silvia went down to check
the fuses and hasn't come back.
308
01:05:51,759 --> 01:05:54,437
I'm going to see myself.
309
01:08:53,600 --> 01:08:57,692
- Poor Silvia, what happened.
- At least we got him.
310
01:08:57,741 --> 01:09:01,453
Mr Buyer got him.
311
01:09:01,506 --> 01:09:04,432
He didn't have to look for him, though.
312
01:09:04,476 --> 01:09:09,485
But there's still another person that interests us:
the one that killed your husband.
313
01:09:09,538 --> 01:09:13,047
I hope you're not expecting, Inspector,
that Chris will find him, too.
314
01:09:13,093 --> 01:09:19,114
No, this is a case of blackmail,
and that's not Mr Buyer's speciality.
315
01:09:19,159 --> 01:09:23,418
You're still insisting on that absurd story?
My husband led a blameless life.
316
01:09:23,467 --> 01:09:27,393
Since 1947.
But before that...?
317
01:09:27,441 --> 01:09:32,498
As you know, we were in South America.
That's where my husband made his fortune.
318
01:09:32,545 --> 01:09:36,637
- And before that?
- What are you getting at, Huber?
319
01:09:36,686 --> 01:09:40,315
At the end of the war, for various reasons,
a lot of people left Germany.
320
01:09:40,367 --> 01:09:43,580
Some went to the Far East, some to Africa,
and some to South America.
321
01:09:43,630 --> 01:09:47,640
People who had lost everything,
and wanted to start a new life.
322
01:09:47,688 --> 01:09:53,875
Yes, but there were also people who had
good reasons to disappear.
323
01:09:53,921 --> 01:10:01,190
We weren't able to discover anything about your
husband's past, because he'd changed his name.
324
01:10:01,241 --> 01:10:05,833
And one changes one's name when
one has something to hide.
325
01:10:05,884 --> 01:10:12,357
Besides, what do you know about Wanterburger
before he went to South America?
326
01:10:12,410 --> 01:10:17,086
Not much, I'd guess. At that time you would
have been little more than a child.
327
01:10:17,137 --> 01:10:19,385
Thank you for the compliment.
328
01:10:19,438 --> 01:10:23,031
You should get this repaired;
it's dangerous.
329
01:10:26,591 --> 01:10:31,266
Why do you insist on the blackmail theory?
330
01:10:31,318 --> 01:10:36,160
It has to be something like that,
unless you made up the phone call...
331
01:10:36,212 --> 01:10:40,436
No, it's true, Inspector:
I remember it perfectly, too.
332
01:10:40,479 --> 01:10:45,535
- Did you hear that? - So what is the truth,
Mrs Wanterburger?
333
01:10:45,582 --> 01:10:49,674
That your husband had long since decided
to take out the life insurance?
334
01:10:49,723 --> 01:10:58,587
And on that day, either you, or one of your daughters,
or all three of you together, conspired to kill him?
335
01:10:58,633 --> 01:11:00,763
It's not true.
336
01:11:00,809 --> 01:11:03,486
And now you are eliminating
each other...
337
01:11:03,528 --> 01:11:06,573
to take possession of his
assets and insurance?
338
01:11:17,688 --> 01:11:18,562
This man...
339
01:11:18,713 --> 01:11:22,722
The train leaves in an hour.
I want to go and see Silvia's parents.
340
01:11:22,770 --> 01:11:24,726
Have you taken a statement?
341
01:11:25,797 --> 01:11:27,287
Let's take a look at it.
342
01:11:29,589 --> 01:11:32,598
Come, Katherine.
343
01:11:36,156 --> 01:11:42,795
- So, how do you feel?
- Better, but it was a nasty shock.
344
01:11:44,397 --> 01:11:49,620
- What the Inspector said about
your father? - No...
345
01:11:49,668 --> 01:11:57,068
Those horrible suspicions he has. It hurts me,
even though I'm getting used to it.
346
01:11:57,114 --> 01:12:02,754
- Anything else?
- That man, the police sergeant...
347
01:12:03,597 --> 01:12:09,404
- What about him?
- He's the man who was always following me.
348
01:12:10,374 --> 01:12:14,134
- And then, instead...
- Maybe it's a good thing.
349
01:12:15,143 --> 01:12:18,852
But then...
who made those phone calls?
350
01:12:28,822 --> 01:12:32,283
- It's for you.
- For me?
351
01:12:32,336 --> 01:12:38,308
Don't worry; it's not your
mysterious caller, it's a woman.
352
01:12:43,755 --> 01:12:46,515
You've got away with it
till now, Katherine...
353
01:12:46,558 --> 01:12:52,864
but how much longer can you hide
the fact that you killed your father?
354
01:12:52,917 --> 01:12:58,271
You know the only thing left
for you to do, don't you?
355
01:13:12,096 --> 01:13:17,089
No, you're wrong, our company
has always respected its commitments.
356
01:13:17,137 --> 01:13:21,313
But before we pay out a million dollars,
we must be convinced that the heirs...
357
01:13:21,362 --> 01:13:26,799
are something between a white swan,
a crystal plate and a saint in paradise...
358
01:13:26,842 --> 01:13:31,267
- Got it? - But you mustn't interfere
with the police investigation.
359
01:13:31,318 --> 01:13:37,790
- And who is? Have you evidence
to prove what you say? - No. Not at this time.
360
01:13:37,843 --> 01:13:44,364
But it seems clear that this time,
our interests are opposed.
361
01:13:44,411 --> 01:13:48,040
We want the guilty party,
you want to save your dollars.
362
01:13:48,092 --> 01:13:53,184
I'm sorry, but you have us wrong, Inspector.
We are also interested in the truth.
363
01:13:53,237 --> 01:13:56,413
That's why we put our
best agent on the case.
364
01:13:56,458 --> 01:13:59,968
Because Chris is our best agent.
Right, Mr Losel?
365
01:14:00,014 --> 01:14:06,534
Stop playing the victim.
No, I will not suspend operations, Inspector.
366
01:14:06,581 --> 01:14:12,352
It was just a friendly request. I can't stop you
from protecting your interests.
367
01:14:12,396 --> 01:14:15,906
And in the end you'll thank us, I'm sure.
368
01:14:15,952 --> 01:14:20,592
- You think so? - This wouldn't be the first time
our investigators will have helped you.
369
01:14:20,637 --> 01:14:22,885
And Chris is ideal for this case...
370
01:14:22,937 --> 01:14:28,410
investigations with an erotic or sexual
angle are his speciality.
371
01:14:28,459 --> 01:14:34,848
- By the way, any word from our
hero recently? - No, blast it.
372
01:14:34,901 --> 01:14:37,482
I assume he's much too busy.
373
01:14:40,172 --> 01:14:44,598
Alright... Yes, I understand.
374
01:14:50,211 --> 01:14:53,971
- What did the doctor say?
- Well, the usual stuff...
375
01:14:54,018 --> 01:14:57,813
That we have to let her sleep, and give her
an injection when she wakes up.
376
01:14:57,867 --> 01:15:01,710
- He's not coming to see her?
- He'll call tomorrow.
377
01:15:01,757 --> 01:15:06,849
No, stay here, Chris.
I want to play a game with you.
378
01:15:06,902 --> 01:15:12,673
- A game, Madame?
- Magda, Chris. Call me Magda.
379
01:15:19,577 --> 01:15:24,835
Let's see who's the first to
finish their bottle.
380
01:15:24,890 --> 01:15:30,244
- What is it?
- It's a medicine for dying.
381
01:15:30,286 --> 01:15:34,295
- And what happens to whomever
loses? - Win.
382
01:15:37,188 --> 01:15:43,160
You must drink without thinking.
It's only poison.
383
01:15:43,212 --> 01:15:46,174
Come on, drink.
384
01:15:52,331 --> 01:15:54,579
Finally a bit of peace...
385
01:15:54,632 --> 01:15:59,807
No police, no domestics, no Barbara.
386
01:15:59,860 --> 01:16:05,198
There's only Katherine,
but she's asleep...
387
01:16:05,926 --> 01:16:08,507
and she's already destined to die.
388
01:16:08,561 --> 01:16:13,618
She always has been.
Just like Barbara.
389
01:16:13,665 --> 01:16:18,983
While the real victim's myself,
because the blame is mine.
390
01:16:19,772 --> 01:16:21,854
Let's drink.
391
01:16:21,906 --> 01:16:25,035
A toast to Johannes.
392
01:16:25,085 --> 01:16:29,844
If there was only a way to
get him drunk...
393
01:16:29,895 --> 01:16:34,321
Maybe for a few hours I could
get rid of him, too.
394
01:16:38,345 --> 01:16:42,224
And we could be alone,
the two of us.
395
01:16:42,277 --> 01:16:46,370
Chris, you are so patient...
396
01:16:46,419 --> 01:16:48,798
so full of kindness...
397
01:16:48,845 --> 01:16:51,140
Adorable.
398
01:16:51,187 --> 01:16:54,150
Like he once was.
399
01:16:55,120 --> 01:17:01,258
When everything was different, then Barbara,
Katherine, and then... the loneliness.
400
01:17:01,311 --> 01:17:05,486
You wouldn't sacrifice love for success.
401
01:17:10,513 --> 01:17:14,475
You'd forgive those who
helped you, wouldn't you?
402
01:17:14,529 --> 01:17:17,705
Then let's drink...
403
01:17:18,587 --> 01:17:20,835
To Barbara.
404
01:18:20,505 --> 01:18:22,145
I left...
405
01:18:22,296 --> 01:18:27,019
- I couldn't keep working there.
- Well, you made the choice yourself.
406
01:18:27,065 --> 01:18:32,955
- But why did you marry him?
- I thought he was my ticket out of here,
407
01:18:33,005 --> 01:18:37,311
to take me away from this
place forever, but...
408
01:18:37,355 --> 01:18:40,151
it was even worse than before.
409
01:18:40,200 --> 01:18:44,756
Although at least I managed to put
certain ideas into his head.
410
01:18:44,801 --> 01:18:51,820
I don't understand. You say that he's "in your hands",
yet he continues to make you his servant.
411
01:18:51,871 --> 01:18:56,880
You don't understand, silly.
You, my darling, only do one thing well.
412
01:18:56,932 --> 01:18:59,609
Let me think about a way to fix it.
413
01:18:59,651 --> 01:19:03,446
Tony will be rich, I promise.
414
01:19:05,591 --> 01:19:10,767
Come on, Chris, that's the last drink.
415
01:19:10,904 --> 01:19:14,497
You have to win.
416
01:19:14,543 --> 01:19:19,017
- Come on.
- What are we drinking? - Poison.
417
01:19:19,061 --> 01:19:23,653
I told you.
Come on, you mustn't stop.
418
01:19:25,064 --> 01:19:27,990
You have to completely empty the glass.
419
01:19:28,138 --> 01:19:33,928
- And if not?
- If not... if not, you lose.
420
01:19:34,413 --> 01:19:39,053
You have to empty it without
spilling a drop.
421
01:19:48,217 --> 01:19:49,967
Katherine's asleep.
422
01:19:50,016 --> 01:19:55,703
Let's see if she is.
423
01:20:13,274 --> 01:20:14,899
Not there.
424
01:20:30,216 --> 01:20:32,063
Who was that on the telephone?
425
01:20:33,772 --> 01:20:38,281
- Why are you out of bed?
- What else can I do?
426
01:20:38,666 --> 01:20:44,603
Who called me on the phone?
Whose voice was that?
427
01:20:58,034 --> 01:21:04,172
- What are you doing?
- She's fallen asleep.
428
01:21:10,248 --> 01:21:14,174
Who called me on the phone?
429
01:21:20,790 --> 01:21:23,716
- What's the matter?
- What did you make me drink?
430
01:21:23,760 --> 01:21:26,639
Are you ill?
431
01:22:02,077 --> 01:22:04,457
Where are you, Chris?
432
01:23:41,761 --> 01:23:46,401
What do you want from me, Johannes?
You can't make me pay for your sins.
433
01:23:46,446 --> 01:23:51,622
The main culprit was you.
I... at the time, I was a little girl.
434
01:23:51,675 --> 01:23:54,804
Yet I've already paid for it,
with Katherine's illness...
435
01:23:54,855 --> 01:23:59,197
with years of terror and anguish,
with the death of Barbara.
436
01:23:59,247 --> 01:24:04,220
What else should I suffer?
What else do you want from me?
437
01:24:37,522 --> 01:24:40,866
Cheers, father.
438
01:25:31,192 --> 01:25:35,249
Humanity will never know the
debt I am owed...
439
01:25:35,291 --> 01:25:39,551
I eliminated you, one of the most
notorious war criminals...
440
01:25:39,600 --> 01:25:42,444
and Magda, your accomplice...
441
01:25:42,486 --> 01:25:46,793
and that degenerate daughter
of yours, Barbara.
442
01:25:46,837 --> 01:25:53,654
I always wondered why you didn't kill us
with your own hands, mother and me...
443
01:25:53,697 --> 01:25:57,290
preferring instead to use a bomb.
444
01:25:57,336 --> 01:26:03,023
Did you hope to get away with it?
Or so that your hands would stay clean?
445
01:26:03,946 --> 01:26:07,325
My hands are also clean.
446
01:26:07,376 --> 01:26:13,598
Magda, I didn't touch;
Barbara, I didn't kill...
447
01:26:13,651 --> 01:26:18,410
And even you did not die by
my hands, did you, father?
448
01:26:19,758 --> 01:26:23,101
I squeezed you dry, that's for sure:
449
01:26:23,146 --> 01:26:28,405
all the money you'd used to buy
your new respectability.
450
01:26:29,505 --> 01:26:31,919
And I deserved it.
451
01:26:31,973 --> 01:26:35,102
It took a lot of patience to
track you down...
452
01:26:35,152 --> 01:26:39,828
and force you to have to buy
a life policy from me.
453
01:26:39,879 --> 01:26:44,805
Too bad that the money will never
be collected now. A pity.
454
01:26:45,777 --> 01:26:47,942
When you chose the money and
youth of Magda...
455
01:26:47,994 --> 01:26:51,504
over the poor wife and son you
thought you had got rid of...
456
01:26:51,550 --> 01:26:56,606
I bet you never thought that one day,
that child would become your only heir.
457
01:26:56,653 --> 01:27:03,292
But I've decided to renounce the right to claim
on your insurance. And Katherine?
458
01:27:03,346 --> 01:27:08,819
Well, Katherine's going to die.
Correct, Katherine?
459
01:27:08,868 --> 01:27:13,377
It was you... you're the one who
made those phone calls.
460
01:27:13,428 --> 01:27:20,114
- And all the while pretending to love me,
to protect me. - Yes, that's right.
461
01:27:20,162 --> 01:27:27,265
It was just a trick to get me to invite
you here, so you could destroy my family.
462
01:27:27,316 --> 01:27:31,027
And I was in love with you,
like a fool.
463
01:27:31,080 --> 01:27:34,043
I'm sorry, dear.
464
01:27:37,313 --> 01:27:40,109
- Like a fool...
- Listen, Katherine.
465
01:28:20,316 --> 01:28:24,372
Poor Katherine... I told you, father,
that I have "clean hands".
466
01:28:24,415 --> 01:28:28,155
I even loaded the gun with blanks.
467
01:28:28,849 --> 01:28:32,906
The excitement was too much for her.
You can't blame me.
468
01:28:48,970 --> 01:28:53,693
- It's done.
- What is this? - Your share.
469
01:28:53,739 --> 01:28:57,534
- What does that mean?
- That this is where we part.
470
01:28:57,587 --> 01:29:02,097
No, Chris, I want more than this.
I didn't kill for this pittance.
471
01:29:02,147 --> 01:29:06,073
What do you want? To be
presented to the queen?
472
01:29:06,748 --> 01:29:09,925
I've always told you, Chris:
don't underestimate me.
473
01:30:00,334 --> 01:30:02,880
She's disappeared.
474
01:30:02,928 --> 01:30:05,473
This way, perhaps.
475
01:30:07,529 --> 01:30:10,539
Go and warn my men.
476
01:31:24,415 --> 01:31:26,711
Cover the exits.
477
01:31:30,732 --> 01:31:33,575
Come.
478
01:31:34,329 --> 01:31:37,542
Over there.
There's an open gate.
479
01:33:34,092 --> 01:33:37,435
- Ursy was his wife.
- What?
480
01:33:37,480 --> 01:33:43,453
How is it possible that Chris had
married... a serving girl?
481
01:33:43,504 --> 01:33:46,300
He needed an accomplice who
would kill the old man.
482
01:33:46,349 --> 01:33:49,394
It was the easiest way to obtain one.
483
01:33:49,444 --> 01:33:53,370
A woman who was greedy but...
also very ambitious.
484
01:33:53,418 --> 01:33:57,642
When he tried to get rid of her with a small bribe,
she killed him to take it all.
485
01:33:57,685 --> 01:34:01,777
- Incredible.
- No, in fact, predictable...
486
01:34:01,826 --> 01:34:06,586
Chris thought a great deal of himself,
and so he always underestimated others.
487
01:34:06,637 --> 01:34:10,516
Would you explain why you had assigned
two investigators to the case?
488
01:34:10,569 --> 01:34:14,079
Well, he did it on his own initiative.
489
01:34:14,125 --> 01:34:17,337
You had suspicions about your colleague?
490
01:34:17,387 --> 01:34:22,278
No, I just had to prove something
to someone.
491
01:34:22,324 --> 01:34:24,905
I've always said that Martin
is our best agent.
492
01:34:24,959 --> 01:34:29,433
But perhaps this massacre could
have been avoided.
493
01:34:29,477 --> 01:34:33,902
By the time I caught on to Chris, it was
too late, but I've told you as soon as I could.
494
01:34:33,953 --> 01:34:40,100
Of course...
And you saved a million dollars.
43230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.