All language subtitles for RDX.Robert.Dony.Xavier.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:04,625 --> 00:03:06,208 Oh! There are so many fans, man! 4 00:03:06,375 --> 00:03:07,333 Where? I don't see any! 5 00:03:07,416 --> 00:03:08,666 Look, there they are, smiling! 6 00:03:08,750 --> 00:03:09,708 Oh, okay! Got it! 7 00:03:10,291 --> 00:03:11,583 Oh, good God! 8 00:03:11,666 --> 00:03:12,500 Damn, this guy! 9 00:03:12,583 --> 00:03:14,041 What a sucky driver you are! 10 00:03:14,125 --> 00:03:15,041 Move, you! 11 00:03:15,416 --> 00:03:17,833 Get down, everyone! Come on, quick! 12 00:03:17,958 --> 00:03:20,833 Take your cap and go, man! Get down. -Let me jump now. 13 00:03:21,416 --> 00:03:24,250 Hold this, please! Now, hold me! Come on, I'm your master! 14 00:03:24,708 --> 00:03:26,583 Look how I jump even at this age! 15 00:03:26,666 --> 00:03:28,041 Now, go, all of you! 16 00:03:28,125 --> 00:03:31,125 -You too. Go to the churchyard. -Master, where are you going? 17 00:03:32,250 --> 00:03:34,541 -I'll take a piss and come. -Piss? 18 00:03:34,666 --> 00:03:36,375 You get going! Start the vehicle! Quick! 19 00:03:37,833 --> 00:03:38,875 There he is! 20 00:03:43,500 --> 00:03:44,416 Hey, Jibin. 21 00:03:44,875 --> 00:03:45,833 Where have you been? 22 00:03:45,916 --> 00:03:46,916 Did you get it? 23 00:03:47,125 --> 00:03:49,250 The drinks stall was crowded as hell. 24 00:03:49,333 --> 00:03:51,125 -I see! -Every Tom, Dick, and Harry was there! 25 00:03:51,208 --> 00:03:53,250 -Where is it? Give it to me. -Yeah, it's-- 26 00:03:54,875 --> 00:03:56,416 Here you go. Keep it there. 27 00:03:57,000 --> 00:03:58,250 -Be careful. -Okay. 28 00:03:58,458 --> 00:03:59,666 Don't break the bottles. 29 00:03:59,750 --> 00:04:01,291 -Never! -Don't you have anything more? 30 00:04:01,375 --> 00:04:02,916 We have more than what we need! 31 00:04:03,000 --> 00:04:03,833 Here. 32 00:04:04,458 --> 00:04:06,416 Here. Keep this aside. 33 00:04:06,583 --> 00:04:08,625 -Who is this for? -That's for Dony, man! 34 00:04:08,708 --> 00:04:09,625 And where is he? 35 00:04:09,708 --> 00:04:11,333 -Is he not here yet? -Nope. 36 00:04:22,375 --> 00:04:23,250 Dony! 37 00:04:24,958 --> 00:04:25,791 Hey. 38 00:04:26,583 --> 00:04:28,166 Enjoying the fireworks? 39 00:04:29,083 --> 00:04:30,791 After bursting these for trial shots, 40 00:04:30,875 --> 00:04:33,875 I wonder if there will be any firecrackers left for the real show! 41 00:04:34,208 --> 00:04:37,083 They brought explosives worth 3.5 lakh rupees from Sivakasi this time. 42 00:04:37,166 --> 00:04:38,541 If the fireworks turn sour, 43 00:04:38,875 --> 00:04:41,000 the festival committee will burn them alive. 44 00:04:42,041 --> 00:04:44,541 Listen, shall we go have a peg? 45 00:04:45,500 --> 00:04:46,416 Now? 46 00:04:46,958 --> 00:04:48,208 If not now, when? 47 00:04:48,416 --> 00:04:50,458 The procession is about to begin. It's going to be crowded. 48 00:04:50,541 --> 00:04:51,958 Let's stay high-spirited, man. 49 00:04:52,375 --> 00:04:53,791 The boys are all set. Just come. 50 00:04:54,750 --> 00:04:56,500 Oh God, what is this? 51 00:04:56,875 --> 00:04:58,083 The master seems wasted! 52 00:05:01,458 --> 00:05:02,416 Master! 53 00:05:02,500 --> 00:05:04,291 Don't fall on my feet. Just get lost. 54 00:05:04,375 --> 00:05:05,375 Boys! 55 00:05:06,291 --> 00:05:07,875 What's this, Master? 56 00:05:08,166 --> 00:05:09,375 Dony, my child! 57 00:05:09,458 --> 00:05:11,333 Stop throwing tantrums. Go and perform with your band. 58 00:05:11,416 --> 00:05:13,291 It's okay. My boys will handle it. 59 00:05:13,375 --> 00:05:14,541 Boys? 60 00:05:14,791 --> 00:05:17,291 We booked this band only because you are a part of it. 61 00:05:17,375 --> 00:05:19,375 Only you can bring this festival to life! 62 00:05:19,458 --> 00:05:20,625 Come on, Master. Go, nail it. 63 00:05:20,708 --> 00:05:22,500 -Come. -I will! 64 00:05:22,583 --> 00:05:23,458 Let go of me, kiddo. 65 00:05:23,541 --> 00:05:25,458 Have some drinks. I'll go by myself. 66 00:05:25,541 --> 00:05:26,625 Watch out. 67 00:05:26,708 --> 00:05:27,791 Where are the stairs? 68 00:05:28,166 --> 00:05:29,541 Where are the stairs? 69 00:05:29,625 --> 00:05:30,833 Wow! The party is already on! 70 00:05:30,916 --> 00:05:32,583 Did you think we would wait for you? 71 00:05:32,666 --> 00:05:33,833 Have it, man. 72 00:05:34,125 --> 00:05:35,250 Shall I pour some more? 73 00:05:35,333 --> 00:05:36,166 Where is it? 74 00:05:36,791 --> 00:05:38,083 -What? -Where's the item? 75 00:05:39,333 --> 00:05:41,916 Didn't I tell you to buy the flavored one? 76 00:05:42,000 --> 00:05:43,083 I called you many times. 77 00:05:43,208 --> 00:05:45,500 He's staggering, thanks to your flavored one! 78 00:05:45,583 --> 00:05:46,416 Go ask him. 79 00:05:46,500 --> 00:05:47,916 He won't mind if I drink! 80 00:05:48,125 --> 00:05:49,208 He's my darling. 81 00:05:49,500 --> 00:05:51,583 I'm going to play a new number for him. 82 00:05:51,666 --> 00:05:52,958 -Hey, watch your steps! -Yeah! 83 00:05:54,000 --> 00:05:54,875 Have a peg. 84 00:05:55,166 --> 00:05:56,000 I'm good. 85 00:05:56,083 --> 00:05:57,208 Come on! Drink this! 86 00:05:57,375 --> 00:05:59,166 If my wife finds out, she'll get mad. 87 00:05:59,250 --> 00:06:00,541 Come on, Dony! Have it! 88 00:06:00,625 --> 00:06:02,791 And then chew some cardamom pods. 89 00:06:02,875 --> 00:06:03,750 No one will know. 90 00:06:03,833 --> 00:06:05,083 This is my regular drill! 91 00:06:05,416 --> 00:06:06,291 Go for it. 92 00:06:06,708 --> 00:06:07,833 Come on! Go for it, man! 93 00:06:08,333 --> 00:06:09,291 He doesn't believe it. 94 00:06:09,375 --> 00:06:11,541 Robert won't come this time either, will he? 95 00:06:12,875 --> 00:06:13,791 No, man. 96 00:06:14,083 --> 00:06:15,083 I asked him to come, 97 00:06:15,541 --> 00:06:16,583 but he refused. 98 00:06:16,666 --> 00:06:19,416 The festival used to be so fun when you three were here. 99 00:06:19,666 --> 00:06:21,041 Now, it's all so bleak. 100 00:06:22,333 --> 00:06:23,875 Damn! 101 00:06:27,500 --> 00:06:28,708 Why the hell, man! 102 00:06:40,500 --> 00:06:43,791 Why the long face on such an auspicious day of the festival? 103 00:06:45,875 --> 00:06:47,083 Never mind. 104 00:06:47,166 --> 00:06:49,791 How long has it been since my son came home? 105 00:06:50,666 --> 00:06:51,750 It's the church feast. 106 00:06:51,833 --> 00:06:53,416 You could've just called him home. 107 00:06:54,166 --> 00:06:56,916 Well, you always act cold when it comes to him. 108 00:06:57,000 --> 00:06:58,416 If you keep behaving like this, 109 00:06:58,500 --> 00:07:00,250 I'll move to his place for good. 110 00:07:00,541 --> 00:07:01,875 We are ready! 111 00:07:03,500 --> 00:07:04,958 Wow! Who's this? 112 00:07:05,041 --> 00:07:06,541 Granny's baby doll is here! 113 00:07:06,750 --> 00:07:07,791 What a pretty girl! 114 00:07:08,375 --> 00:07:09,791 Shall we go to the festival? 115 00:07:09,916 --> 00:07:12,041 What toys do you want? 116 00:07:12,541 --> 00:07:14,125 Let's buy you some balloons! 117 00:07:14,208 --> 00:07:15,166 And toy cars! 118 00:07:27,958 --> 00:07:30,000 Make it quick. We have things to do. 119 00:07:30,500 --> 00:07:31,833 Yeah, hurry up. 120 00:07:33,625 --> 00:07:35,958 Dony, let us go and help with the food service. 121 00:07:36,041 --> 00:07:37,833 -Okay, man. Go. -Okay, bro. Come quick. 122 00:07:37,916 --> 00:07:40,208 Okay. Hey, take the other bottle. 123 00:07:41,041 --> 00:07:42,250 That's finished already. 124 00:07:45,750 --> 00:07:47,375 Oh, Jesus! Dad's here! 125 00:07:49,291 --> 00:07:50,125 Hey! 126 00:07:53,875 --> 00:07:55,833 She'd better not find out that I'm drunk. 127 00:07:56,416 --> 00:07:57,791 Damn his cardamom! 128 00:07:58,333 --> 00:08:00,333 How would she, if you have chewed the cardamom? 129 00:08:01,750 --> 00:08:03,541 Thomas, all good? 130 00:08:03,875 --> 00:08:05,166 You guys come there. 131 00:08:05,250 --> 00:08:06,583 -Mr. Philip! -Hey, Justin. 132 00:08:09,250 --> 00:08:10,625 Where's your dad? Do you see him? 133 00:08:10,708 --> 00:08:11,958 Why are you late? 134 00:08:12,458 --> 00:08:14,750 -Baby doll. -What's on your face? 135 00:08:15,041 --> 00:08:15,958 What? 136 00:08:16,083 --> 00:08:17,625 I had some peanuts, that's all. 137 00:08:18,041 --> 00:08:19,958 -Don't cry, my child. -Peanuts, my foot! 138 00:08:20,041 --> 00:08:21,166 He seems tipsy! 139 00:08:22,875 --> 00:08:24,583 Sera, my baby… 140 00:08:24,666 --> 00:08:26,875 -You thought I wouldn't find out? -People are watching! 141 00:08:26,958 --> 00:08:28,458 -I don't care. -Sera, balloons! 142 00:08:28,541 --> 00:08:29,916 Which balloon do you want? 143 00:08:30,000 --> 00:08:31,125 This one or that one? 144 00:08:31,208 --> 00:08:32,208 Tell me, which one? 145 00:08:32,416 --> 00:08:34,666 -This one or that one? -The balloons are here. 146 00:08:34,833 --> 00:08:35,833 Yeah, I know. 147 00:08:36,333 --> 00:08:38,541 See, I won't be available once the orchestra starts. 148 00:08:38,625 --> 00:08:40,500 We'll serve the food quickly. 149 00:08:40,583 --> 00:08:43,333 -Then we will rock it together. -In that case, I am fine. 150 00:08:43,416 --> 00:08:44,500 Now, you do the work. 151 00:08:53,583 --> 00:08:55,625 -Master, we are ready. -One, two, three! 152 00:08:55,750 --> 00:08:57,166 One, two, three! 153 00:09:45,583 --> 00:09:47,750 -Hi, Philip! -Hey. 154 00:09:47,833 --> 00:09:48,708 Come. 155 00:09:50,833 --> 00:09:52,541 Didn't Xavier come? 156 00:09:52,666 --> 00:09:53,833 He said he would come. 157 00:09:54,250 --> 00:09:55,708 Maybe he's in the Academy. 158 00:09:55,916 --> 00:09:57,041 Perhaps, he would come. 159 00:10:20,250 --> 00:10:22,708 That jerk wearing khaddar is Peter! 160 00:10:23,541 --> 00:10:25,166 Oh, George, join the procession. 161 00:10:25,250 --> 00:10:27,625 Let's put an end to his chivalry, Davy. 162 00:10:29,791 --> 00:10:31,791 Devotees, please pay attention! 163 00:10:31,875 --> 00:10:34,416 A counter is arranged near the church office 164 00:10:34,500 --> 00:10:36,583 to collect your festival share. 165 00:10:37,250 --> 00:10:38,666 Requesting everyone to cooperate. 166 00:10:51,958 --> 00:10:52,791 Seban! 167 00:11:14,875 --> 00:11:16,916 FESTIVAL COMMITTEE OFFICE 168 00:11:20,125 --> 00:11:21,708 The festival is really splendid. 169 00:11:21,791 --> 00:11:23,125 Spared no expense, did you? 170 00:11:24,333 --> 00:11:26,666 With the cooperation of devotees and natives, 171 00:11:26,750 --> 00:11:28,416 things are going smoothly. 172 00:11:28,500 --> 00:11:30,500 How could I have done all this alone? 173 00:11:31,708 --> 00:11:33,500 ST. FRANCIS OF ASSISI'S FEAST 174 00:11:34,000 --> 00:11:35,041 Serve properly. 175 00:11:37,125 --> 00:11:39,416 Peter, wait. I want to ask you something. 176 00:11:46,958 --> 00:11:48,833 -Don't serve lavishly. -Won't it be enough? 177 00:11:48,916 --> 00:11:51,208 -There are a lot of people, right? -Yeah. 178 00:11:56,000 --> 00:11:57,625 -Is the food enough? -There won't be much rush. 179 00:11:57,708 --> 00:11:58,958 But let's serve modestly. 180 00:12:00,541 --> 00:12:04,291 I heard that you locked horns with some outsiders. 181 00:12:04,458 --> 00:12:05,666 It happened last week. 182 00:12:05,750 --> 00:12:07,791 A lorry hit a child and sped away. 183 00:12:07,875 --> 00:12:09,416 We caught the driver on the spot. 184 00:12:09,500 --> 00:12:11,375 But his helper fled with the vehicle. 185 00:12:11,458 --> 00:12:12,916 You could have informed the police. 186 00:12:13,000 --> 00:12:15,041 I informed them right away. 187 00:12:15,250 --> 00:12:17,208 The lorry was transporting hooch in it. 188 00:12:17,458 --> 00:12:20,791 Some cops were very eager to settle it as a mere "hit-and-run" case. 189 00:12:20,916 --> 00:12:23,000 I got this information from another source. 190 00:12:24,666 --> 00:12:26,375 They could be unhinged lunatics. 191 00:12:26,458 --> 00:12:27,833 Just be cautious and watch out. 192 00:12:27,916 --> 00:12:29,708 Don't forget that you have a family. 193 00:12:30,083 --> 00:12:32,083 Anyway, call Roy and inform him. 194 00:12:32,166 --> 00:12:33,666 He will do something about it. 195 00:12:33,833 --> 00:12:35,333 I've already informed Mr. Roy. 196 00:12:35,625 --> 00:12:37,625 I have details of the guy who fled with the lorry. 197 00:12:37,708 --> 00:12:39,458 His name is Davis or something. 198 00:12:39,625 --> 00:12:41,958 I'll trace him down in two days, no matter what! 199 00:12:42,208 --> 00:12:43,666 How can I let it go that easily? 200 00:12:43,750 --> 00:12:46,208 After all, I wear khaddar and call myself a political worker. 201 00:12:46,291 --> 00:12:47,708 Don't go for any mayhem. 202 00:12:47,916 --> 00:12:49,041 Okay? 203 00:13:20,833 --> 00:13:21,833 Who's this jerk? 204 00:13:23,291 --> 00:13:24,375 -Who's he? -I don't know. 205 00:13:28,375 --> 00:13:29,208 Who's he? 206 00:13:29,291 --> 00:13:31,083 I don't know. He has been around for a while. 207 00:13:31,166 --> 00:13:32,166 Here he comes again. 208 00:13:36,791 --> 00:13:37,625 Sister, come up here. 209 00:13:41,750 --> 00:13:43,250 Am I here to watch the show? 210 00:13:43,833 --> 00:13:46,750 -Serve me the beef. -Brother, you have eaten too much. 211 00:13:46,833 --> 00:13:48,416 What if we run out of food? 212 00:13:48,500 --> 00:13:49,541 People will curse me then. 213 00:13:49,625 --> 00:13:52,125 I can't serve you more beef. Have buttermilk instead. 214 00:13:52,208 --> 00:13:53,375 Give me your plate, sister. 215 00:13:53,458 --> 00:13:54,916 This is a church public feast… 216 00:13:55,000 --> 00:13:56,458 not your dad's funeral feast. 217 00:13:56,833 --> 00:13:57,833 Serve me the beef! 218 00:13:57,916 --> 00:13:59,041 How dare you! 219 00:13:59,125 --> 00:14:01,500 -Who the hell are you? -How dare you touch me! 220 00:14:01,583 --> 00:14:03,250 -Get lost! -I won't serve you anything! 221 00:14:06,041 --> 00:14:06,916 Serve me the beef! 222 00:14:07,000 --> 00:14:08,625 -Get lost, you loser! -Hey! 223 00:14:08,708 --> 00:14:10,458 What's the matter? Justin, move! 224 00:14:10,541 --> 00:14:11,833 Tell me, what's the matter? 225 00:14:11,916 --> 00:14:14,000 Nothing, sir! He's been nagging us for a while! 226 00:14:14,083 --> 00:14:15,083 We've almost run out of beef! 227 00:14:15,166 --> 00:14:18,416 You're fighting over such a silly matter?! Serve him. Let them eat. 228 00:14:18,500 --> 00:14:19,416 What a shame! 229 00:14:19,500 --> 00:14:20,333 Move your hands! 230 00:14:23,791 --> 00:14:25,500 Unnecessarily creating a scene! 231 00:14:25,583 --> 00:14:27,083 -I won't spare you! -Let it go. 232 00:14:27,458 --> 00:14:28,625 Let it go! 233 00:14:28,708 --> 00:14:29,791 Get going. 234 00:14:30,416 --> 00:14:31,958 All of you, disperse! Go there! 235 00:14:32,166 --> 00:14:33,375 The show is going on there. 236 00:14:36,708 --> 00:14:42,000 Here comes Bibin Cochin with a peppy song from the movie Naran! 237 00:14:45,541 --> 00:14:47,166 Where the hell were you? 238 00:14:47,250 --> 00:14:48,250 I was right here. 239 00:14:49,833 --> 00:14:50,708 Go. 240 00:15:09,291 --> 00:15:10,125 Hey, let's sit here. 241 00:15:10,625 --> 00:15:11,458 Hi, Kunjumol. How are you? 242 00:15:11,541 --> 00:15:12,583 -Where were you? -Right here. 243 00:15:21,333 --> 00:15:23,291 Can't they sing any devotional song? 244 00:15:23,375 --> 00:15:24,541 You are so outdated! 245 00:15:38,916 --> 00:15:40,791 Let the kids celebrate! 246 00:15:48,041 --> 00:15:50,708 Come on, sister! Let's dance! It's a festival, after all! 247 00:15:50,791 --> 00:15:51,625 Let go of my hand. 248 00:15:51,708 --> 00:15:52,708 I said, let go! 249 00:15:56,458 --> 00:15:57,291 Move! 250 00:15:57,375 --> 00:15:59,041 They won't let me watch the show in peace! 251 00:15:59,125 --> 00:16:00,125 Who are these brats? 252 00:16:01,208 --> 00:16:02,625 Who are they? Creating a ruckus! 253 00:16:04,833 --> 00:16:06,541 Get him off the stage! 254 00:16:10,458 --> 00:16:13,000 -They're going to ruin it, Philip! -Yeah, they are! 255 00:16:18,583 --> 00:16:19,583 Hey, sister! Join me! 256 00:16:19,750 --> 00:16:21,333 Let go of me! Damn you! 257 00:16:26,625 --> 00:16:28,458 -Get off, losers! -Philip, don't! 258 00:16:28,541 --> 00:16:29,375 Wait, I'll handle it! 259 00:16:29,458 --> 00:16:32,125 They are here only to trouble others! Damned brats! 260 00:16:32,208 --> 00:16:34,083 Hey, move to the side and dance. Don't block others. 261 00:16:34,166 --> 00:16:35,416 Scram, you! 262 00:16:36,583 --> 00:16:37,458 That's cool! 263 00:16:37,541 --> 00:16:38,958 Enough. Stop now. 264 00:16:39,041 --> 00:16:40,125 -What stop? -Let go of my hand! 265 00:16:40,208 --> 00:16:41,833 -What? -I politely asked him to stop! 266 00:16:41,916 --> 00:16:42,750 Get lost! 267 00:16:42,833 --> 00:16:44,791 If you want to dance, go there and do it! 268 00:16:44,875 --> 00:16:46,125 Don't ruin the show. 269 00:16:46,208 --> 00:16:47,250 Don't bug me! 270 00:16:47,333 --> 00:16:48,833 -Move aside! -Scram, you! 271 00:16:48,916 --> 00:16:50,291 -Don't you understand? -Fuck off! 272 00:16:54,458 --> 00:16:57,333 -Throw them out! -Listen to me! 273 00:16:57,416 --> 00:16:59,791 Don't create a scene here! 274 00:17:00,000 --> 00:17:02,250 -All of you, disperse! -Stop, everyone! 275 00:17:02,375 --> 00:17:04,041 For God's sake, stop this! 276 00:17:04,125 --> 00:17:05,208 I said, move! 277 00:17:05,291 --> 00:17:06,416 Don't create a scene! 278 00:17:08,791 --> 00:17:10,375 Jibin, throw them out! 279 00:17:10,458 --> 00:17:12,416 Come on, beat him up! 280 00:17:26,291 --> 00:17:27,125 Paulson. 281 00:18:15,083 --> 00:18:17,125 If you touch our master, you won't get out of here alive! 282 00:18:17,208 --> 00:18:18,416 Enough! Move! 283 00:18:23,250 --> 00:18:25,208 -Listen, kids! Nobody's here to fight! -Move. 284 00:18:25,291 --> 00:18:26,583 Listen to me! 285 00:18:26,666 --> 00:18:28,041 It's the church festival. 286 00:18:28,125 --> 00:18:28,958 Please move, sister. 287 00:18:29,791 --> 00:18:30,625 Make way. 288 00:18:30,708 --> 00:18:32,375 I'm talking to you! 289 00:18:32,458 --> 00:18:33,916 I said, move! 290 00:18:34,041 --> 00:18:34,875 Dad! 291 00:18:35,041 --> 00:18:37,541 Move! Make way! 292 00:18:38,000 --> 00:18:40,500 -Move! -Dony, no! 293 00:18:40,583 --> 00:18:41,666 -Let go of me. -Don't go there! 294 00:18:41,750 --> 00:18:43,791 -Listen to me. -Let go of me, Master! 295 00:18:43,875 --> 00:18:46,291 -Dony, don't! -Dad! Everyone, move! 296 00:18:46,375 --> 00:18:47,666 All of you, move! 297 00:18:47,750 --> 00:18:49,791 Dad, don't say a word! I'll handle it! 298 00:18:49,875 --> 00:18:51,208 -You come here. -I'll handle it! 299 00:18:51,291 --> 00:18:52,500 -Who are you? -Get lost! 300 00:18:52,583 --> 00:18:53,666 Don't you dare touch me! 301 00:18:53,750 --> 00:18:55,916 -Move, Dad. Let me handle this. -You come here. 302 00:18:56,000 --> 00:18:57,666 -Get lost! -Who are you? 303 00:18:57,750 --> 00:18:59,625 -Dony! -I told you! 304 00:18:59,958 --> 00:19:01,208 Get out of here! 305 00:19:01,291 --> 00:19:02,833 -Son, no! -Enough with your ruckus. Leave. 306 00:19:02,916 --> 00:19:05,125 -Don't you dare mess with us! -Just leave. 307 00:19:05,208 --> 00:19:06,666 -We will go only after dancing. -Later. 308 00:19:06,750 --> 00:19:08,666 Scram! 309 00:19:08,750 --> 00:19:10,750 -I said, go! -You go! Fuck off! 310 00:19:10,833 --> 00:19:12,125 Get lost, you asshole! 311 00:19:26,291 --> 00:19:28,333 Dony, my son! Stop it! 312 00:19:33,458 --> 00:19:35,166 -Son! -Enough, son! Let go of him! 313 00:19:35,250 --> 00:19:36,458 Move! 314 00:19:36,541 --> 00:19:38,500 I said, move! 315 00:19:39,541 --> 00:19:41,958 Please don't create a scene here! They are all drunk! 316 00:19:42,083 --> 00:19:43,750 Go! Take them away from here! 317 00:19:43,875 --> 00:19:46,375 -What the hell! -Come here, you asshole! 318 00:19:46,458 --> 00:19:47,875 Take him away from here! 319 00:19:47,958 --> 00:19:50,333 Enough pestering! Go away! 320 00:19:50,416 --> 00:19:51,583 Son… 321 00:19:52,500 --> 00:19:54,958 -Move, I said! -Enough, son. Let them go. 322 00:19:55,041 --> 00:19:55,875 It's okay. 323 00:19:56,833 --> 00:19:58,791 Keep walking, you bloody ass! 324 00:20:00,291 --> 00:20:01,333 Get lost! 325 00:20:02,166 --> 00:20:03,000 Move! 326 00:20:03,083 --> 00:20:04,666 What's wrong? What happened? 327 00:20:04,750 --> 00:20:06,041 Go, start the car! 328 00:20:06,875 --> 00:20:08,291 Paulson, get in the car! 329 00:20:09,333 --> 00:20:10,250 Get in! 330 00:20:10,625 --> 00:20:11,500 Come on! 331 00:20:15,166 --> 00:20:16,833 -Davis, what happened? -Get going! 332 00:20:30,083 --> 00:20:31,125 I'm alright, Dad. 333 00:20:31,791 --> 00:20:32,791 Let go of me. 334 00:21:01,333 --> 00:21:02,458 Dad. 335 00:21:02,833 --> 00:21:05,541 Who told you to meddle in this matter and beat them up? 336 00:21:06,375 --> 00:21:08,250 When some random fellows ruin the festival, 337 00:21:08,333 --> 00:21:09,666 do you want me to sit idle? 338 00:21:09,750 --> 00:21:11,875 If people come to spoil the festival, 339 00:21:11,958 --> 00:21:14,416 we, the church committee, will handle them. 340 00:21:14,500 --> 00:21:15,750 Who asked you for your help? 341 00:21:15,833 --> 00:21:18,541 Dad, they laid hands on you. 342 00:21:18,666 --> 00:21:19,791 I couldn't stand it. 343 00:21:20,041 --> 00:21:21,000 Just let it go. 344 00:21:23,625 --> 00:21:24,666 Son… 345 00:21:24,750 --> 00:21:27,000 you haven't caused any problems in a while. 346 00:21:27,583 --> 00:21:29,708 Let it be like that. 347 00:21:30,083 --> 00:21:31,000 That's my decision. 348 00:21:31,583 --> 00:21:33,416 That's why I am telling you all this. 349 00:21:33,875 --> 00:21:34,916 Do you understand? 350 00:21:35,833 --> 00:21:37,666 I am asking you! Did you get my point? 351 00:21:38,000 --> 00:21:39,500 Yeah, he got you! 352 00:21:39,750 --> 00:21:40,583 You keep driving. 353 00:22:27,083 --> 00:22:28,166 Dony! 354 00:22:28,250 --> 00:22:29,250 Dad! 355 00:22:29,333 --> 00:22:30,291 Dony! 356 00:22:31,708 --> 00:22:33,541 -Oh, no! -Dad! 357 00:22:34,125 --> 00:22:35,541 -Dear! -My son! 358 00:22:36,666 --> 00:22:39,041 -Son! -Please get up! 359 00:22:41,333 --> 00:22:43,041 Please get up! 360 00:22:54,250 --> 00:22:56,375 You thought we'd take your beatings and leave silently? 361 00:22:56,458 --> 00:22:57,625 Hey! 362 00:22:59,166 --> 00:23:01,458 I heard that you are a big-time karate guy! 363 00:23:01,750 --> 00:23:02,875 Hit me now! 364 00:23:04,916 --> 00:23:06,250 Get up, you ass! 365 00:23:20,958 --> 00:23:22,625 You… 366 00:23:38,041 --> 00:23:39,833 Son! 367 00:24:16,958 --> 00:24:17,958 Oh, no! 368 00:24:20,583 --> 00:24:21,416 Hey! 369 00:24:21,500 --> 00:24:22,750 -Don't! -No! 370 00:24:22,833 --> 00:24:23,958 Hey! 371 00:24:24,041 --> 00:24:25,208 -Baby! -My child! 372 00:24:27,208 --> 00:24:28,083 Don't harm the baby. 373 00:24:29,791 --> 00:24:31,916 -Let go of the child! -Wanna beat me? Come! 374 00:24:32,000 --> 00:24:32,875 Don't hurt the baby! 375 00:24:34,208 --> 00:24:35,375 Let go of the child! 376 00:24:35,958 --> 00:24:36,833 -Dony! -Come! 377 00:24:37,833 --> 00:24:40,166 Oh, no! Please don't hurt her! 378 00:24:51,958 --> 00:24:52,791 Dear! 379 00:24:57,083 --> 00:24:58,708 Let go of the child, you! 380 00:25:01,291 --> 00:25:02,500 Don't hurt her! 381 00:25:05,041 --> 00:25:05,875 Don't! 382 00:25:11,166 --> 00:25:12,750 Don't! 383 00:25:13,333 --> 00:25:14,291 My dear! 384 00:25:14,375 --> 00:25:15,416 No! 385 00:25:25,666 --> 00:25:26,708 Simi! 386 00:25:28,250 --> 00:25:29,166 Simi! 387 00:25:38,833 --> 00:25:39,666 Enough! 388 00:25:41,250 --> 00:25:42,583 Let's go, everyone! 389 00:25:46,000 --> 00:25:46,916 Let's go. 390 00:25:54,833 --> 00:25:55,708 My dear! 391 00:26:14,333 --> 00:26:15,875 -My child! -Oh, no! 392 00:26:44,875 --> 00:26:45,708 One! 393 00:26:46,791 --> 00:26:47,708 Two! 394 00:26:48,625 --> 00:26:49,500 Three! 395 00:26:50,500 --> 00:26:51,416 Four! 396 00:26:52,583 --> 00:26:53,708 Five! 397 00:26:54,625 --> 00:26:55,708 -Six! -Xavi! 398 00:26:56,250 --> 00:26:57,250 Hey! 399 00:28:00,666 --> 00:28:02,333 -Uncle Philip! -Oh, Jesus! 400 00:28:03,916 --> 00:28:05,875 -Philip, what happened? -How did this happen? 401 00:28:05,958 --> 00:28:06,833 Antony. 402 00:28:07,416 --> 00:28:09,458 -Sir, we need to take him in. -Please go and see my children. 403 00:28:09,541 --> 00:28:10,833 Roy. 404 00:28:10,958 --> 00:28:12,500 Simi, my child! 405 00:28:54,083 --> 00:28:54,916 Xavi… 406 00:28:57,916 --> 00:28:58,750 My child… 407 00:29:11,208 --> 00:29:12,458 His arms and legs are fractured. 408 00:29:13,541 --> 00:29:16,333 Did they do this to settle the score for yesterday's fight? 409 00:29:18,166 --> 00:29:19,833 I'm not sure if they did all this 410 00:29:20,625 --> 00:29:22,041 to avenge yesterday's fight. 411 00:29:22,125 --> 00:29:24,583 They didn't spare the baby either. 412 00:29:25,416 --> 00:29:26,750 They harmed her brutally. 413 00:29:28,000 --> 00:29:30,416 There seems to be some other reason behind their attack. 414 00:29:35,541 --> 00:29:37,041 Does Robert know about this? 415 00:30:34,625 --> 00:30:35,458 Tell me. 416 00:31:29,250 --> 00:31:30,541 Throw the ball! Throw it! 417 00:31:31,250 --> 00:31:33,000 How's that? 418 00:31:34,375 --> 00:31:36,416 How's that? 419 00:31:36,916 --> 00:31:39,083 -That's an out! -Yeah! Out, for sure! 420 00:31:39,166 --> 00:31:40,375 -Out! -You're out! Now, go! 421 00:31:40,458 --> 00:31:42,125 Hey, you! Enough with your drama! 422 00:31:42,208 --> 00:31:44,500 -I was inside the crease. -No! That's an out! 423 00:31:44,583 --> 00:31:47,000 Anas, your leg was out of the crease when you got stumped. 424 00:31:47,083 --> 00:31:48,666 You'd better not create a scene. 425 00:31:48,750 --> 00:31:50,875 -What if I do? -Hey! 426 00:31:50,958 --> 00:31:52,250 -Stop! -He was outside the crease. 427 00:31:52,333 --> 00:31:54,500 Don't mess with me! I'm way out of your reach! 428 00:31:54,583 --> 00:31:57,041 As if you can stump me out! Throw the ball! 429 00:31:57,125 --> 00:31:58,291 Give me the mic. 430 00:31:58,375 --> 00:32:00,291 Attention, teams! 431 00:32:00,375 --> 00:32:02,291 Don't turn the cricket field into a battlefield. 432 00:32:02,375 --> 00:32:04,833 Players should refrain from fighting, and maintain harmony. 433 00:32:04,916 --> 00:32:07,583 The umpire will decide if the Royals team batsman is out. 434 00:32:07,666 --> 00:32:09,583 Please play the game with a true cricketing spirit. 435 00:32:09,666 --> 00:32:11,500 As if we are playing with a hockey spirit! 436 00:32:11,583 --> 00:32:12,833 What are you saying?! 437 00:32:13,458 --> 00:32:15,375 -Idiot! -Players, pay attention! 438 00:32:15,458 --> 00:32:17,375 Don't take out your anger on the organizers! 439 00:32:17,458 --> 00:32:18,583 Remain calm on the ground! 440 00:32:18,666 --> 00:32:20,166 The umpire's decision will be final. 441 00:32:20,250 --> 00:32:22,250 -That's an out! -Enough, stop! 442 00:32:22,541 --> 00:32:24,166 They said the umpire's decision is final. 443 00:32:24,250 --> 00:32:25,875 -Come. Let's go ask him. -Yeah, let the umpire decide. 444 00:32:25,958 --> 00:32:28,291 -Hey, you, wasn't it an out? -Tell us! 445 00:32:28,375 --> 00:32:29,583 Come on, tell us! 446 00:32:29,666 --> 00:32:30,583 Speak up! Are you deaf? 447 00:32:30,666 --> 00:32:31,750 Didn't he get out? 448 00:32:31,833 --> 00:32:33,291 -Say it! -The audience… 449 00:32:33,375 --> 00:32:35,958 is eagerly waiting for the umpire's decision! 450 00:32:36,500 --> 00:32:38,583 The umpire has given a not-out! 451 00:32:38,666 --> 00:32:39,875 What? Not-out? 452 00:32:39,958 --> 00:32:41,333 The umpire has given a not-out! 453 00:32:41,416 --> 00:32:43,333 What the hell! 454 00:32:43,416 --> 00:32:45,875 His leg was out of the crease! Where were you looking? 455 00:32:45,958 --> 00:32:47,666 So, no more dispute on that point. 456 00:32:47,916 --> 00:32:49,541 The umpire's decision is final! 457 00:32:49,625 --> 00:32:53,375 This is quite a relief for the Royal team's fans. 458 00:32:53,458 --> 00:32:55,250 -Anas has a second chance! -It's okay, man. 459 00:32:55,333 --> 00:32:58,458 Anyway, they are not going to win. Go get ready for the game. 460 00:32:58,541 --> 00:33:01,083 Anas continues to bat with 18 runs. 461 00:33:01,166 --> 00:33:03,500 What's wrong, man? Do you want to stump out me? 462 00:33:04,125 --> 00:33:06,708 Stop your cheap show! Try to play well and win, you shameless! 463 00:33:06,791 --> 00:33:09,166 This is also a critical match for the Royals team 464 00:33:09,250 --> 00:33:11,875 who lost miserably to the Rambo Boys 465 00:33:11,958 --> 00:33:13,458 in both their matches two months ago. 466 00:33:13,541 --> 00:33:15,625 Let's wait and see who wins. 467 00:33:16,208 --> 00:33:17,083 Hey, Jibin! 468 00:33:18,458 --> 00:33:21,416 We are now entering the fourth ball of the fifteenth over. 469 00:33:22,083 --> 00:33:26,958 Can Anas turn Justin's lightning delivery into a boundary? 470 00:33:27,041 --> 00:33:29,166 Fans are waiting to find out. 471 00:33:38,583 --> 00:33:40,083 -Oh, God! -Oh, no! Rahul! 472 00:33:41,875 --> 00:33:43,083 Hey! 473 00:33:43,166 --> 00:33:44,041 Hey! 474 00:33:45,166 --> 00:33:46,958 -Hey, you! -You… 475 00:33:47,041 --> 00:33:48,333 Hey! 476 00:33:48,750 --> 00:33:50,708 -Rahul! Get up! -Rahul! 477 00:33:50,791 --> 00:33:52,666 Beat them up! 478 00:33:52,750 --> 00:33:54,041 Beat them all to a pulp! 479 00:33:54,125 --> 00:33:55,750 Players, pay attention here! 480 00:33:55,833 --> 00:33:59,208 We politely request you to stop fighting 481 00:33:59,375 --> 00:34:00,875 and play the game harmoniously. 482 00:34:00,958 --> 00:34:02,375 What are you even saying? 483 00:34:02,458 --> 00:34:04,916 Didn't you see him hitting that boy with his bat? 484 00:34:05,416 --> 00:34:08,250 They won't leave till they receive a "memorial trophy" for that. 485 00:34:08,333 --> 00:34:09,791 Do you know whose team that is? 486 00:34:11,375 --> 00:34:12,208 No. 487 00:34:26,500 --> 00:34:29,583 Robert, Dony, Xavier! The force of nature! 488 00:34:29,666 --> 00:34:32,333 These boys are a danger Don't be a hater 489 00:34:32,416 --> 00:34:35,291 You'll regret this later Shoulder to shoulder 490 00:34:35,375 --> 00:34:36,833 They fight like a soldier 491 00:34:37,416 --> 00:34:38,333 Just a scene, boy! 492 00:34:39,958 --> 00:34:41,291 It's a scene, boy! 493 00:35:24,125 --> 00:35:25,208 They fight too fast 494 00:35:25,291 --> 00:35:26,666 Wanna see? Rewind! 495 00:35:26,750 --> 00:35:28,166 Don't try to last 496 00:35:28,250 --> 00:35:29,791 Kiddo, you will go blind 497 00:35:29,875 --> 00:35:31,083 No matter who, there's no fear 498 00:35:31,166 --> 00:35:32,375 Don't try to start a fight 499 00:35:32,458 --> 00:35:34,125 Don't put your hands on us 500 00:35:34,208 --> 00:35:36,708 We'll chase you, find you You'll see hell! 501 00:35:36,791 --> 00:35:37,625 You'll get wasted! 502 00:35:37,708 --> 00:35:39,333 We'll tear you down! 503 00:35:39,416 --> 00:35:41,291 Gather your team, bring the tools! 504 00:35:41,375 --> 00:35:42,583 Let the fight begin, yeah! 505 00:35:42,666 --> 00:35:46,375 Blow up! 506 00:35:58,541 --> 00:36:01,291 We're invincible, boy! 507 00:36:01,375 --> 00:36:02,500 Invincible, boy! 508 00:36:02,583 --> 00:36:04,125 Get out of the way, boy! 509 00:36:05,291 --> 00:36:06,750 The nunchaku swinging around 510 00:36:06,833 --> 00:36:07,833 Dexterously wielded 511 00:36:10,791 --> 00:36:11,750 Punches being thrown around 512 00:36:11,833 --> 00:36:13,625 You're timid and trembling 513 00:36:16,666 --> 00:36:17,833 The nunchaku swinging around 514 00:36:17,916 --> 00:36:18,958 Dexterously wielded 515 00:36:22,250 --> 00:36:23,625 Punches being thrown around 516 00:36:23,708 --> 00:36:24,541 You're timid and trembling 517 00:36:27,583 --> 00:36:28,541 They fight too fast 518 00:36:28,625 --> 00:36:29,875 Wanna see? Rewind! 519 00:36:29,958 --> 00:36:31,291 Don't try to last 520 00:36:31,375 --> 00:36:33,041 Kiddo, you will go blind! 521 00:36:33,125 --> 00:36:34,875 No matter who, there's no fear 522 00:36:34,958 --> 00:36:35,791 Don't try to start a fight 523 00:36:35,875 --> 00:36:37,583 Don't put your hands on us 524 00:36:37,666 --> 00:36:39,375 We'll chase you, find you You'll see hell! 525 00:36:39,458 --> 00:36:40,625 You'll get wasted! 526 00:36:40,708 --> 00:36:41,916 We'll tear you down! 527 00:36:42,000 --> 00:36:43,041 Don't mess with us! 528 00:36:43,125 --> 00:36:44,333 You'd better flee! 529 00:36:44,416 --> 00:36:46,166 Gather your team, bring the tools 530 00:36:46,250 --> 00:36:47,625 Let the fight begin, yeah! 531 00:36:58,375 --> 00:37:02,291 Blow up! 532 00:37:03,916 --> 00:37:07,875 Blow up! 533 00:37:07,958 --> 00:37:09,583 This is RDX 534 00:37:18,333 --> 00:37:19,958 We're invincible, boy! 535 00:37:20,041 --> 00:37:21,125 Invincible, boy! 536 00:37:21,208 --> 00:37:22,541 Get out of the way, boy! 537 00:37:22,750 --> 00:37:23,791 We're invincible, boy! 538 00:37:23,875 --> 00:37:25,291 Don't mess with us, boy! 539 00:37:25,375 --> 00:37:26,791 We're invincible, boy! 540 00:37:27,750 --> 00:37:29,666 If you want to follow up on this, 541 00:37:29,750 --> 00:37:30,666 we'll be in Kochi. 542 00:37:31,375 --> 00:37:32,333 Come and find us. 543 00:37:32,416 --> 00:37:33,500 Understood? 544 00:37:34,708 --> 00:37:36,916 I will not spare any of you, you… 545 00:37:57,708 --> 00:37:59,750 You knuckleheads have no brains! 546 00:37:59,833 --> 00:38:01,666 Always getting into scuffles and brawls! 547 00:38:01,750 --> 00:38:03,416 No practice, nothing! 548 00:38:03,500 --> 00:38:05,291 No, Master. It's not like that. 549 00:38:05,375 --> 00:38:07,208 We just give back what's been thrown at us. 550 00:38:07,291 --> 00:38:09,166 Otherwise, our reputation will be at stake. 551 00:38:09,250 --> 00:38:10,833 You guys have a notion 552 00:38:11,083 --> 00:38:14,208 that karate and boxing are your license to beat up random folks! 553 00:38:14,291 --> 00:38:16,500 It's a martial art to defend ourselves in crucial times. 554 00:38:16,583 --> 00:38:17,541 Don't you know that? 555 00:38:17,625 --> 00:38:20,166 We use it only during crucial times, Master. 556 00:38:20,250 --> 00:38:21,666 Wanna catch an earful from me? 557 00:38:21,750 --> 00:38:24,375 Are you aware that the championship is in the next week? 558 00:38:24,458 --> 00:38:25,583 -Go and practice! -Okay. 559 00:38:25,666 --> 00:38:28,041 Hey! You, come here! 560 00:38:28,333 --> 00:38:29,500 Where are you going? 561 00:38:29,583 --> 00:38:30,541 Thank God! 562 00:38:30,625 --> 00:38:31,791 Go and practice! 563 00:38:31,916 --> 00:38:33,250 Practice… 564 00:38:33,333 --> 00:38:36,791 Go and fill the water in that pitcher. You can practice after that. 565 00:38:37,875 --> 00:38:38,958 What are you staring at? 566 00:38:39,541 --> 00:38:40,375 Go! 567 00:38:52,666 --> 00:38:53,708 Come on. 568 00:38:53,833 --> 00:38:55,458 -Get up, man! -Jab and cross. 569 00:38:55,541 --> 00:38:57,833 -Jab and cross. -You should block correctly. 570 00:38:58,750 --> 00:39:00,458 -Keep your eyes straight. -One! 571 00:39:01,083 --> 00:39:02,375 Two! Three! 572 00:39:02,458 --> 00:39:03,791 Bring it here. Yes, straight. 573 00:39:03,875 --> 00:39:05,125 Keep your head straight. 574 00:39:05,833 --> 00:39:08,750 It should come inside. Shouldn't go to the side of the body. 575 00:39:09,333 --> 00:39:10,666 Who's the master here? 576 00:39:14,000 --> 00:39:15,583 I'm the master. What is it, dear? 577 00:39:16,333 --> 00:39:18,000 Master, my name is Mini. 578 00:39:18,083 --> 00:39:20,416 -Okay. -I need help. 579 00:39:20,500 --> 00:39:21,375 What help? 580 00:39:22,500 --> 00:39:24,000 I need to learn karate. 581 00:39:24,750 --> 00:39:26,291 That's not a help, that's my job. 582 00:39:27,416 --> 00:39:28,500 It's not that, Master. 583 00:39:28,916 --> 00:39:30,166 I need to learn karate in a week. 584 00:39:30,250 --> 00:39:31,791 Or maximum, two weeks. 585 00:39:31,875 --> 00:39:34,375 You may take special classes, if needed. I'll come. 586 00:39:34,458 --> 00:39:35,750 What do you have in mind? 587 00:39:39,333 --> 00:39:40,666 I need to punch someone, Master. 588 00:39:40,750 --> 00:39:41,583 Great! 589 00:39:42,541 --> 00:39:44,041 -Go ahead and teach her. -Get lost! 590 00:39:44,125 --> 00:39:46,833 Go and fill the water. Who asked you for your opinion? 591 00:39:47,458 --> 00:39:50,041 Karate is a martial art, dear. 592 00:39:50,125 --> 00:39:51,416 Leave it. 593 00:39:51,500 --> 00:39:53,250 What you are saying can't be done. 594 00:39:53,833 --> 00:39:55,541 Please don't say that, Master. 595 00:39:55,625 --> 00:39:56,791 It's urgent. 596 00:39:56,875 --> 00:39:58,208 No matter how urgent it is, 597 00:39:58,333 --> 00:40:00,000 it doesn't work like that here. 598 00:40:00,125 --> 00:40:01,375 Leave. Go! 599 00:40:03,750 --> 00:40:04,750 What a nuisance! 600 00:40:13,125 --> 00:40:15,166 Yes, like that. Up. Down. 601 00:40:16,083 --> 00:40:17,041 Master. 602 00:40:18,833 --> 00:40:20,833 Can I take that guy along, please? 603 00:40:21,958 --> 00:40:23,750 Didn't you understand what I said? Leave! 604 00:40:26,958 --> 00:40:28,333 Such a pain in the neck! 605 00:40:28,416 --> 00:40:29,875 -Fishing for trouble! -Move! 606 00:40:29,958 --> 00:40:31,208 -Move! -Who's this pest? 607 00:40:36,250 --> 00:40:37,416 You got one hell of a punch. 608 00:40:37,500 --> 00:40:39,083 -How are you now? -Get lost, man. 609 00:40:39,166 --> 00:40:40,416 I asked him, 610 00:40:40,500 --> 00:40:41,750 but he kicked me out then and there. 611 00:40:41,833 --> 00:40:44,291 He'll come out now. Let's try once again. 612 00:40:44,375 --> 00:40:45,291 What if this, too, doesn't work? 613 00:40:45,375 --> 00:40:47,791 When he picks up the cane to beat us, block it like this. 614 00:40:47,875 --> 00:40:48,916 That's it. 615 00:40:56,000 --> 00:40:57,583 Yes, you. Come here. 616 00:40:58,791 --> 00:41:00,625 -He's calling us. -Not us, he's calling you. 617 00:41:00,708 --> 00:41:02,000 Hey, what are you doing? 618 00:41:06,416 --> 00:41:10,458 What is it? What's the matter? You've been roaming around for quite some time now. 619 00:41:10,583 --> 00:41:12,250 What's the matter, dear? What happened? 620 00:41:12,875 --> 00:41:14,083 Brother, the thing is that… 621 00:41:14,166 --> 00:41:15,000 I have… 622 00:41:15,291 --> 00:41:16,458 a problem. 623 00:41:16,541 --> 00:41:18,250 What is it? Tell us what it is. 624 00:41:20,625 --> 00:41:21,666 I want to hit someone. 625 00:41:24,458 --> 00:41:26,083 Who? Your lover? 626 00:41:27,041 --> 00:41:28,125 Not my lover. 627 00:41:28,541 --> 00:41:29,458 Our teacher. 628 00:41:30,041 --> 00:41:30,875 Teacher? 629 00:41:31,000 --> 00:41:31,875 Why? 630 00:41:31,958 --> 00:41:33,250 Did he give you any punishment? 631 00:41:33,916 --> 00:41:34,875 It's not that. 632 00:41:38,458 --> 00:41:39,458 Get to the point. 633 00:41:39,541 --> 00:41:41,166 Only then can we find a solution. 634 00:41:43,041 --> 00:41:44,333 It's a little bit personal. 635 00:41:44,416 --> 00:41:45,583 We have a teacher. 636 00:41:46,375 --> 00:41:47,208 Unni Rajan. 637 00:41:48,166 --> 00:41:49,375 He canes us badly. 638 00:41:50,166 --> 00:41:51,416 Not only that, 639 00:41:51,500 --> 00:41:53,666 he canes us by lifting our skirts. 640 00:41:54,166 --> 00:41:56,041 He stares at us like a creep! 641 00:41:56,541 --> 00:41:59,541 Not just me, he behaves like that with all the girls in class. 642 00:41:59,625 --> 00:42:00,541 Sounds creepy! 643 00:42:00,750 --> 00:42:02,833 Didn't you complain or inform your parents? 644 00:42:02,916 --> 00:42:04,125 We did complain… 645 00:42:04,583 --> 00:42:05,625 but it was of no use. 646 00:42:05,791 --> 00:42:07,000 They are blaming us. 647 00:42:07,083 --> 00:42:10,208 And if we tell our family, they will ask us to stop studying. 648 00:42:10,416 --> 00:42:11,416 That's why… 649 00:42:12,000 --> 00:42:12,916 we came here. 650 00:42:14,666 --> 00:42:16,333 That creep deserves a tight slap. 651 00:42:18,291 --> 00:42:19,291 Where is he now? 652 00:42:24,916 --> 00:42:25,750 At the college. 653 00:42:31,291 --> 00:42:32,375 Hop on. 654 00:42:34,375 --> 00:42:36,041 COCHIN PARALLEL COLLEGE 655 00:42:43,083 --> 00:42:44,000 Come. 656 00:42:56,125 --> 00:42:57,083 You guys wait here. 657 00:42:57,666 --> 00:42:58,875 But… 658 00:43:00,750 --> 00:43:01,791 Listen up. 659 00:43:01,875 --> 00:43:04,458 Meet me in the evening before you leave. Got it? 660 00:43:05,541 --> 00:43:06,708 Hey, look! It's Robert! 661 00:43:07,041 --> 00:43:08,916 Everyone, just go outside for a bit. 662 00:43:10,250 --> 00:43:11,500 Sit down! 663 00:43:13,208 --> 00:43:14,166 Who are you? 664 00:43:16,375 --> 00:43:17,916 -Hey, let's go. -Sit down, everyone! 665 00:43:18,708 --> 00:43:20,458 Hey! Sit down there! 666 00:43:24,958 --> 00:43:26,166 You may go. 667 00:43:27,833 --> 00:43:28,666 Who the hell are you? 668 00:43:33,708 --> 00:43:36,208 Why did he go alone? You should have gone with him. 669 00:43:36,333 --> 00:43:38,541 He is the best one to handle stuff like this. 670 00:43:39,000 --> 00:43:40,791 Oh, come on! I saw what he could do! 671 00:43:42,125 --> 00:43:42,958 What? 672 00:43:43,125 --> 00:43:46,458 I saw him go unconscious after getting punched by that karate guy. 673 00:43:46,708 --> 00:43:47,708 What is it, sir? 674 00:43:48,208 --> 00:43:50,250 Do you have to lift their skirts to beat them up? 675 00:43:52,791 --> 00:43:55,666 I'll cane them however I want! 676 00:43:56,250 --> 00:43:57,833 What's that got to do with you? 677 00:44:04,833 --> 00:44:06,500 You only saw him getting punched! 678 00:44:07,125 --> 00:44:08,958 Did you see what happened after that? 679 00:44:10,708 --> 00:44:11,875 No. 680 00:45:00,875 --> 00:45:01,875 Happy now? 681 00:45:23,791 --> 00:45:25,375 Hey. Enough. Come. 682 00:45:32,833 --> 00:45:35,666 And then? Tell me the rest. What happened at the college? 683 00:45:35,750 --> 00:45:38,541 What else! Your darling son knocked him out! 684 00:45:38,625 --> 00:45:41,291 I'm pretty sure almost all his veins and nerves are crushed. 685 00:45:41,375 --> 00:45:42,333 He deserves it! 686 00:45:42,583 --> 00:45:45,833 You should've burned that creep's bum with a red-hot spatula 687 00:45:45,916 --> 00:45:47,041 and then punched him! 688 00:45:48,708 --> 00:45:51,083 Your high spirit is what fires us to beat people up! 689 00:45:52,500 --> 00:45:54,625 Best! Wow, what a perfect role model your mother is! 690 00:45:54,708 --> 00:45:57,958 Why don't you just pass them some weapons and tools? 691 00:45:58,041 --> 00:46:01,041 That way, they can go around conveniently attacking people! 692 00:46:01,125 --> 00:46:04,625 Who gave you the damned right to assault others 693 00:46:04,708 --> 00:46:06,083 in the name of karate? 694 00:46:06,375 --> 00:46:07,541 Look, I'm warning you! 695 00:46:07,625 --> 00:46:09,000 If you go on like this, 696 00:46:09,500 --> 00:46:11,791 you might end up being the one getting beaten up! 697 00:46:12,375 --> 00:46:14,250 -What the heck are you saying? -Kunjumol! 698 00:46:14,333 --> 00:46:16,791 Don't interfere when I'm talking about something serious with the kids! 699 00:46:16,875 --> 00:46:18,583 After finishing their studies, all they do 700 00:46:18,666 --> 00:46:20,916 is get into fights and waste time, instead of getting a job! 701 00:46:21,000 --> 00:46:22,750 What else should I do with them? 702 00:46:22,833 --> 00:46:24,958 Should I keep them in the holy cabinet? 703 00:46:26,458 --> 00:46:29,041 Listen up, both of you. 704 00:46:29,375 --> 00:46:31,625 Enough with your karate and fights! Stop it right now! 705 00:46:31,708 --> 00:46:32,958 Starting tomorrow, 706 00:46:33,041 --> 00:46:35,000 you will be coming with me to the mill. Got it? 707 00:46:36,125 --> 00:46:37,666 -But, Dad-- -What is it? 708 00:46:37,750 --> 00:46:38,708 Nothing. 709 00:46:46,041 --> 00:46:47,958 These brats are testing my patience! 710 00:46:49,500 --> 00:46:50,583 What was that? 711 00:46:53,958 --> 00:46:54,875 See, my roti got burned. 712 00:47:09,833 --> 00:47:10,666 Hey! 713 00:47:11,500 --> 00:47:13,958 How long are you going to keep listening to songs? 714 00:47:14,291 --> 00:47:15,125 You can hear it?! 715 00:47:15,541 --> 00:47:18,791 Of course! I'm not deaf! You're blasting the music at full volume! 716 00:47:30,375 --> 00:47:31,250 Dony. 717 00:47:34,083 --> 00:47:34,916 Dony, my brother. 718 00:47:35,791 --> 00:47:38,750 Stop beating around the bush and come straight to the point. 719 00:47:39,791 --> 00:47:41,583 That girl is damn cool, isn't she? 720 00:47:42,208 --> 00:47:43,416 Who? Mini? 721 00:47:44,583 --> 00:47:45,708 How do you know? 722 00:47:47,041 --> 00:47:49,375 I sensed it on seeing your overacting and enthusiasm. 723 00:47:49,958 --> 00:47:51,625 She is from that Maharaja Colony. 724 00:47:51,708 --> 00:47:54,750 Don't you dare turn these petty brawls into mighty wars! 725 00:47:55,500 --> 00:47:58,041 What do you think about me dating her? 726 00:47:58,625 --> 00:47:59,791 Nope. Not possible. 727 00:48:02,791 --> 00:48:03,666 My dear Robert, 728 00:48:03,958 --> 00:48:06,291 I have a feeling that she won't fall for you. 729 00:48:07,250 --> 00:48:10,166 This brusque nature of yours won't work well with the girls. 730 00:48:10,250 --> 00:48:12,583 For that, you have to be a little romantic. 731 00:48:12,666 --> 00:48:15,708 As if you wooed Simi by being romantic! 732 00:48:15,791 --> 00:48:18,083 Who told you that I can't be romantic? 733 00:48:19,125 --> 00:48:23,458 You can ask Simi if I am romantic or not. 734 00:48:23,708 --> 00:48:25,291 As if I have nothing else to do! 735 00:48:25,375 --> 00:48:26,500 This is all I can do. 736 00:48:27,291 --> 00:48:29,291 I only want people who like me for who I am! 737 00:48:29,375 --> 00:48:30,375 Come on! 738 00:48:30,458 --> 00:48:32,125 Oh! Rebel Robert! 739 00:48:32,250 --> 00:48:33,375 Scram, you! 740 00:48:39,791 --> 00:48:40,625 Hey. 741 00:48:41,208 --> 00:48:42,708 Hey, I am actually very romantic. 742 00:48:42,791 --> 00:48:44,208 Shut up and move! 743 00:48:45,166 --> 00:48:47,291 Richu! Throw the ball! 744 00:48:47,625 --> 00:48:49,208 -Enough! -Easy two! 745 00:48:49,291 --> 00:48:50,708 -Easy! -Throw it! 746 00:48:51,208 --> 00:48:53,625 Damn it! We could've easily scored two runs! 747 00:49:02,416 --> 00:49:04,125 What's this? Can't you stand properly? 748 00:49:04,208 --> 00:49:05,875 Step back! I may blow a long hit! 749 00:49:07,541 --> 00:49:09,208 Hey! Stop! Stop it! 750 00:49:10,458 --> 00:49:11,958 Is this how I taught you to dance? 751 00:49:12,041 --> 00:49:14,458 Is this how you're going to dance at the carnival? 752 00:49:14,708 --> 00:49:16,833 How did I demonstrate the hand movements? 753 00:49:17,375 --> 00:49:19,750 Didn't I tell you to stretch them out completely? 754 00:49:19,833 --> 00:49:21,083 See how Mini is doing it! 755 00:49:22,625 --> 00:49:23,750 Mini. 756 00:49:23,833 --> 00:49:25,333 Show them the steps. 757 00:49:33,958 --> 00:49:35,458 No need to touch. Just tell me. 758 00:49:35,541 --> 00:49:37,708 What's this, Mini? Show them once again. 759 00:49:38,500 --> 00:49:39,333 Hey, Xavy! 760 00:49:39,833 --> 00:49:42,708 If you spit on the ball, I won't catch it! I'm telling you! 761 00:49:44,166 --> 00:49:45,458 Everybody, step back a bit! 762 00:49:45,541 --> 00:49:46,541 You'll get a catch now. 763 00:49:46,625 --> 00:49:47,875 Come on! Throw it! 764 00:49:51,333 --> 00:49:52,500 Here you go! 765 00:49:53,166 --> 00:49:54,125 Out! 766 00:49:55,166 --> 00:49:56,833 What were you looking at, Robert? 767 00:49:57,083 --> 00:49:58,833 You just got stumped! Go home, man! 768 00:50:00,541 --> 00:50:01,750 Well-bowled! 769 00:50:06,791 --> 00:50:08,166 Will you do it today? 770 00:50:08,583 --> 00:50:09,416 Get down first. 771 00:50:12,500 --> 00:50:13,333 Bat. 772 00:50:16,583 --> 00:50:19,458 Poor guy! The winning moment is always mine! 773 00:50:19,583 --> 00:50:21,041 What a finisher I am! 774 00:50:21,125 --> 00:50:23,333 Stop. Take a five-minute break, everyone. 775 00:50:24,833 --> 00:50:26,250 Hey, there he is! 776 00:50:27,125 --> 00:50:27,958 Who? 777 00:50:28,041 --> 00:50:29,916 The one who follows me to the college. 778 00:50:30,541 --> 00:50:32,625 That ogler! There he is! 779 00:50:33,083 --> 00:50:33,916 There! 780 00:50:34,000 --> 00:50:36,375 -Your dance is superb! -Don't get us beaten up! 781 00:50:37,750 --> 00:50:38,916 Hey, please do something. 782 00:50:39,000 --> 00:50:40,500 Stop it. She seems furious. 783 00:50:40,583 --> 00:50:41,416 Such a nuisance! 784 00:50:44,833 --> 00:50:46,291 Come on. Let's fix this. 785 00:50:48,375 --> 00:50:49,500 Full toss! 786 00:50:50,250 --> 00:50:51,916 -What kind of bowling is this? -You do it then! 787 00:50:52,000 --> 00:50:53,333 -Superb! -Dony, superb! 788 00:50:53,416 --> 00:50:54,833 Bug off! Go get the ball! 789 00:50:55,416 --> 00:50:56,791 Somebody, go and get the ball! 790 00:50:56,875 --> 00:50:58,583 Don't sit idle. Go, find the ball. 791 00:50:58,666 --> 00:50:59,833 Let's go. Get that bat. 792 00:51:04,125 --> 00:51:05,125 Hi. 793 00:51:06,666 --> 00:51:07,791 Hi. 794 00:51:08,375 --> 00:51:09,208 Please come here. 795 00:51:12,458 --> 00:51:13,291 Hey, no. Leave it. 796 00:51:13,375 --> 00:51:14,291 Shut up. 797 00:51:19,583 --> 00:51:20,583 Hi. 798 00:51:20,666 --> 00:51:22,666 What's up? Dance practice? 799 00:51:23,250 --> 00:51:25,041 Yeah. It's for our carnival. 800 00:51:25,541 --> 00:51:26,458 A fusion dance. 801 00:51:26,875 --> 00:51:27,833 I am the lead dancer. 802 00:51:27,916 --> 00:51:31,166 I often saw you practicing here, but I didn't know you back then. 803 00:51:32,291 --> 00:51:33,791 We only come here once in a while. 804 00:51:33,875 --> 00:51:34,875 When we have more people. 805 00:51:37,833 --> 00:51:38,916 I see. Who is this? 806 00:51:40,041 --> 00:51:41,833 -She is my friend Sruthy. -I see. 807 00:51:43,166 --> 00:51:46,875 In fact, we came here to ask for your help with something related to her. 808 00:51:47,291 --> 00:51:48,916 What is it? To beat someone up? 809 00:51:49,000 --> 00:51:50,708 Oh, no. No need to beat anyone up. 810 00:51:50,958 --> 00:51:52,333 You just need to scare him off! 811 00:51:56,000 --> 00:51:57,291 See that guy over there? 812 00:51:57,625 --> 00:51:59,875 He's been stalking her for quite some time. 813 00:52:01,041 --> 00:52:03,333 We must put an end to it today. You can do it. 814 00:52:04,833 --> 00:52:06,458 Who do you think I am? 815 00:52:06,875 --> 00:52:08,125 Am I some kind of a thug 816 00:52:08,208 --> 00:52:10,083 to handle all your problems and cases? 817 00:52:10,666 --> 00:52:11,500 Oh, no. 818 00:52:11,583 --> 00:52:14,125 If you give him an earful, he will stop troubling her. 819 00:52:14,291 --> 00:52:15,208 That's why we-- 820 00:52:16,750 --> 00:52:17,583 What's the issue? 821 00:52:17,666 --> 00:52:21,875 Well, bro, he's been following me around from a few days. 822 00:52:21,958 --> 00:52:23,500 He's such a pest! 823 00:52:23,583 --> 00:52:25,250 I am fed up with it. That's why… 824 00:52:25,333 --> 00:52:27,541 Did you tell him you're not interested? 825 00:52:27,625 --> 00:52:28,916 No. I didn't. 826 00:52:29,000 --> 00:52:30,208 So, are you interested? 827 00:52:30,291 --> 00:52:31,666 No! Not at all! 828 00:52:34,083 --> 00:52:35,083 I'll tell you what. 829 00:52:36,000 --> 00:52:38,708 Walk right up to him, look him in the eyes, and firmly tell him 830 00:52:38,791 --> 00:52:42,000 that you're not interested and don't want him to follow you anymore. 831 00:52:42,083 --> 00:52:43,416 Oh, no. Is that necessary? 832 00:52:44,000 --> 00:52:46,291 The mere sight of him scares me. 833 00:52:46,875 --> 00:52:48,041 -He must be her friend. -Must be. 834 00:52:48,125 --> 00:52:49,208 I thought so. 835 00:52:49,541 --> 00:52:50,833 He doesn't look so scary. 836 00:52:51,458 --> 00:52:52,375 Be confident and go ahead. 837 00:52:52,458 --> 00:52:53,708 Should we… do this? 838 00:52:54,916 --> 00:52:56,166 Just be confident and go. 839 00:52:56,708 --> 00:52:57,750 Go. 840 00:53:18,500 --> 00:53:20,541 Out! What's this? 841 00:53:20,625 --> 00:53:22,958 We could've won the match easily! Who's this loser? 842 00:53:26,208 --> 00:53:30,041 Hey, did you see that? He got bowled out. 843 00:53:30,125 --> 00:53:32,625 -How did it go? -He said he wouldn't follow me anymore! 844 00:53:32,708 --> 00:53:33,666 He apologized too! 845 00:53:34,041 --> 00:53:35,625 See! It was that simple! 846 00:53:35,958 --> 00:53:38,916 So, now you understand how to handle life situations, right? 847 00:53:39,083 --> 00:53:42,750 Don't be scared. Whatever you gotta say, say it to their face, firmly! 848 00:53:44,125 --> 00:53:44,958 Happy now? 849 00:53:45,416 --> 00:53:46,291 Carry on, then. 850 00:53:47,250 --> 00:53:48,958 You go ahead. I'll be right there. 851 00:53:49,041 --> 00:53:50,041 Alright. 852 00:53:51,833 --> 00:53:52,666 Listen. 853 00:53:52,958 --> 00:53:56,083 You could've given me this same advice the other day. 854 00:53:56,583 --> 00:53:58,458 I would've looked Unni Rajan in the eye 855 00:53:58,541 --> 00:54:01,041 and firmly told him, "Don't you dare hit me again!" 856 00:54:01,166 --> 00:54:02,666 Why did you go beat him up? 857 00:54:06,583 --> 00:54:07,500 Get going. 858 00:54:08,791 --> 00:54:09,625 Wait. 859 00:54:10,583 --> 00:54:12,458 When we have something to say, 860 00:54:12,541 --> 00:54:15,041 if we look in the person's eye and tell them firmly, 861 00:54:15,125 --> 00:54:16,250 they'd understand, right? 862 00:54:17,583 --> 00:54:18,916 Those who really want to would. 863 00:54:19,875 --> 00:54:22,416 In that case, I have to tell you something firmly. 864 00:54:25,708 --> 00:54:26,833 Don't say it. 865 00:54:28,291 --> 00:54:29,125 Don't go! 866 00:54:30,041 --> 00:54:31,375 -Let me tell you. -Never mind. 867 00:54:31,458 --> 00:54:33,375 -But I want to tell you. -No! 868 00:55:13,416 --> 00:55:15,541 Oh, radiant moonlight! 869 00:55:15,625 --> 00:55:17,333 The raving beauty of my dreams 870 00:55:17,416 --> 00:55:19,291 Your celestial smile 871 00:55:19,791 --> 00:55:21,416 Like blooms in the sky 872 00:55:21,500 --> 00:55:24,791 Desiring is my mischievous heart 873 00:55:24,875 --> 00:55:29,458 To soar above the skies On the wings of my dreams 874 00:55:29,541 --> 00:55:33,041 With your angelic presence 875 00:55:33,125 --> 00:55:37,083 You turned my world upside down 876 00:55:37,166 --> 00:55:41,208 Countless dreams within me 877 00:55:41,291 --> 00:55:44,541 And you set my heart aglow 878 00:55:44,625 --> 00:55:49,333 Like a petite feather in the breeze You gently appeared 879 00:55:49,416 --> 00:55:51,833 And graced my world and my soul 880 00:55:51,916 --> 00:55:53,250 Oh, the beat of my heart! 881 00:56:25,000 --> 00:56:27,166 Oh, radiant moonlight! 882 00:56:27,458 --> 00:56:29,208 The raving beauty of my dreams 883 00:56:29,291 --> 00:56:31,333 Your celestial smile 884 00:56:31,500 --> 00:56:33,208 Like blooms in the sky 885 00:56:33,291 --> 00:56:37,208 Desiring is my mischievous heart 886 00:56:37,291 --> 00:56:41,250 To soar above the skies On the wings of my dreams 887 00:57:07,500 --> 00:57:10,750 I yearn for night's fleeting grace To swiftly wane 888 00:57:10,833 --> 00:57:14,833 To catch a glimpse of you, my love 889 00:57:14,958 --> 00:57:19,208 Afar in the dark, in serene dreams 890 00:57:19,291 --> 00:57:22,750 You came seeking me 891 00:57:22,833 --> 00:57:27,166 With every word and each piercing gaze 892 00:57:27,250 --> 00:57:31,041 You pour sweet droplets Of heavenly honey 893 00:57:31,125 --> 00:57:35,125 Is this a captivating spell? 894 00:57:35,208 --> 00:57:39,000 Where have I lost myself? 895 00:57:39,500 --> 00:57:41,333 Oh, you, the hue of my life, my shadow 896 00:57:41,416 --> 00:57:43,541 Forever by my side 897 00:57:59,333 --> 00:58:01,250 Oh, radiant moonlight! 898 00:58:01,458 --> 00:58:03,208 The raving beauty of my dreams 899 00:58:03,291 --> 00:58:05,208 Your celestial smile 900 00:58:05,291 --> 00:58:07,375 Like blooms in the sky 901 00:58:07,458 --> 00:58:11,041 Desiring is my mischievous heart 902 00:58:11,125 --> 00:58:15,541 To soar above the skies On the wings of my dreams 903 00:58:29,541 --> 00:58:31,041 It was a good film, wasn't it? 904 00:58:31,958 --> 00:58:33,208 What? You didn't like it? 905 00:58:34,333 --> 00:58:35,500 It's a good film. 906 00:58:38,625 --> 00:58:40,250 I don't know why, but I love her. 907 00:58:40,750 --> 00:58:41,833 Like the ones you loved before? 908 00:58:41,916 --> 00:58:43,125 Come. Hop on. 909 00:58:44,541 --> 00:58:45,875 Isn't that him? 910 00:58:52,500 --> 00:58:54,458 Hey, are you still thinking about that? 911 00:58:55,333 --> 00:58:57,000 When you get a marriage proposal, 912 00:58:57,083 --> 00:58:58,083 we'll deal with it then. 913 00:58:58,166 --> 00:58:59,625 Now you're studying, dear. 914 00:58:59,708 --> 00:59:01,958 Oh, they won't wait until my studies are over. 915 00:59:02,416 --> 00:59:05,416 Because of our religions, they'll never approve of our relationship. 916 00:59:05,500 --> 00:59:08,041 Despite all this, I would've stood up for us. 917 00:59:08,291 --> 00:59:10,625 But how can I when you don't even have a job? 918 00:59:12,166 --> 00:59:13,958 Why are you talking like this, Mini? 919 00:59:14,375 --> 00:59:16,333 Don't forget that I am a senior karate master. 920 00:59:16,916 --> 00:59:17,916 Karate master, my foot! 921 00:59:18,250 --> 00:59:21,000 Why can't you help your father with his timber business? 922 00:59:21,333 --> 00:59:22,166 My dear, 923 00:59:22,250 --> 00:59:25,041 Dad and I will not get along well professionally. 924 00:59:25,666 --> 00:59:27,500 Only Dony knows how to deal with him. 925 00:59:28,000 --> 00:59:29,333 And my vision is a little different. 926 00:59:29,416 --> 00:59:31,291 To hell with your vision! 927 00:59:31,375 --> 00:59:32,500 You won't get it. 928 00:59:32,708 --> 00:59:33,916 Don't stress yourself. 929 00:59:34,000 --> 00:59:35,333 I'll make everything alright soon. 930 00:59:36,833 --> 00:59:38,166 I'll handle it, I promise. 931 00:59:38,750 --> 00:59:41,125 What is this? You won't even smile?! 932 00:59:43,375 --> 00:59:45,500 My dear Xavy, I'm losing it. 933 00:59:46,041 --> 00:59:47,333 Give me some idea. 934 00:59:47,916 --> 00:59:49,666 What am I supposed to say, man? 935 00:59:50,583 --> 00:59:53,333 If I go to Uncle Philip to talk about your marriage, 936 00:59:53,416 --> 00:59:55,916 he will cut me into pieces like a timber in his mill. 937 00:59:56,000 --> 00:59:57,250 You know, right? 938 00:59:57,583 --> 00:59:58,458 Also, 939 00:59:58,791 --> 01:00:01,625 I don't think there is any point in telling Aunt Kunjumol either. 940 01:00:01,708 --> 01:00:03,166 When Dony is still unmarried, 941 01:00:03,250 --> 01:00:05,125 do you think they'll let you get married? 942 01:00:05,208 --> 01:00:07,666 -Then should I elope with her? -Yeah, that'd be the best. 943 01:00:08,250 --> 01:00:09,166 Xavy. 944 01:00:09,416 --> 01:00:10,875 I mean… there is another way. 945 01:00:11,916 --> 01:00:13,125 But it's a crooked one. 946 01:00:13,208 --> 01:00:14,166 What is it? 947 01:00:15,291 --> 01:00:17,041 If a certain person does something, 948 01:00:17,125 --> 01:00:18,791 everything will fall into place. 949 01:00:19,583 --> 01:00:20,625 Who is that? 950 01:00:30,291 --> 01:00:31,375 All set? 951 01:00:32,416 --> 01:00:34,000 Everything is perfect. You go now. 952 01:00:34,083 --> 01:00:35,083 Yeah, okay. 953 01:00:43,375 --> 01:00:45,833 We wish you a merry Christmas 954 01:00:45,916 --> 01:00:48,041 -Happy Christmas to all. -Same to you. 955 01:00:48,125 --> 01:00:50,166 -Happy Christmas! -Happy Christmas to all! 956 01:00:50,250 --> 01:00:51,916 -Happy Christmas! -Sister. 957 01:00:52,250 --> 01:00:53,375 Sister! 958 01:00:56,708 --> 01:00:57,541 -Oss! -Oss! 959 01:00:57,625 --> 01:00:59,250 Oss! 960 01:00:59,333 --> 01:01:01,333 -Happy Christmas, Master! -Happy Christmas, Master! 961 01:01:01,416 --> 01:01:03,875 Happy Christmas. Go. Go to your class. 962 01:01:04,000 --> 01:01:04,875 Let's go. 963 01:01:05,166 --> 01:01:06,416 His bloody "Oss"! 964 01:01:11,291 --> 01:01:13,791 First, promise me that you will take my words seriously. 965 01:01:13,875 --> 01:01:16,000 Don't stress me out. Tell me what it is. 966 01:01:16,083 --> 01:01:18,208 Something really bad is happening at home. 967 01:01:18,291 --> 01:01:19,666 What's happening? 968 01:01:20,416 --> 01:01:22,541 A marriage proposal for our Dony. 969 01:01:22,625 --> 01:01:24,333 What? When? I didn't know this. 970 01:01:24,416 --> 01:01:25,708 Yeah, nobody knows about it. 971 01:01:25,791 --> 01:01:28,458 Yesterday, I heard Dad telling Mom about this. 972 01:01:30,458 --> 01:01:32,833 Do you know my dad's cousin, Uncle Vareed? 973 01:01:32,916 --> 01:01:34,708 -Yeah. -Do you know his daughter Jeena? 974 01:01:34,791 --> 01:01:36,041 -Yeah. -She is the one. 975 01:01:37,333 --> 01:01:39,791 -Oh, my God! That girl?! -Yes. 976 01:01:39,875 --> 01:01:43,041 I have seen her many times in church looking at Dony. 977 01:01:43,875 --> 01:01:45,500 I already had my doubts. 978 01:01:45,875 --> 01:01:47,458 Does he know about this? 979 01:01:47,541 --> 01:01:50,000 -I'm not sure if he knows or not. -He might. 980 01:01:50,125 --> 01:01:52,500 But whenever there is a family gathering, 981 01:01:52,791 --> 01:01:54,916 I have seen Jeena and Dony talking closely. 982 01:01:55,000 --> 01:01:56,000 -Really? -Yes. 983 01:01:56,083 --> 01:01:58,208 They might not have meant it like that. 984 01:01:59,125 --> 01:02:00,791 But we should always be alert. 985 01:02:00,875 --> 01:02:02,083 I care about you. 986 01:02:03,125 --> 01:02:05,208 I have dreamed of you two getting married. 987 01:02:05,291 --> 01:02:06,541 Damn! 988 01:02:07,083 --> 01:02:08,291 What do we do now? 989 01:02:08,375 --> 01:02:09,541 Nothing. 990 01:02:09,708 --> 01:02:11,958 You should take the lead and speed up. 991 01:02:12,875 --> 01:02:14,291 What do you mean by speeding up? 992 01:02:14,375 --> 01:02:15,708 Don't worry about that. 993 01:02:15,791 --> 01:02:18,916 We'll go meet my dad tomorrow, tell him everything, and decide. 994 01:02:19,000 --> 01:02:20,125 Meeting with your dad?! 995 01:02:21,166 --> 01:02:22,000 Look at me. 996 01:02:22,833 --> 01:02:23,916 Don't be anxious. 997 01:02:24,208 --> 01:02:26,958 You just come with me. I'll take care of the rest. 998 01:02:28,833 --> 01:02:30,291 Trust me, I'll take care of it. 999 01:02:30,375 --> 01:02:31,541 Yeah! 1000 01:02:41,375 --> 01:02:42,625 What is it, son? 1001 01:02:44,541 --> 01:02:46,041 What is it, dear? Tell me. 1002 01:02:48,208 --> 01:02:49,083 Tell him. 1003 01:02:49,166 --> 01:02:50,041 Hey. 1004 01:02:51,541 --> 01:02:52,791 What is it? 1005 01:02:52,875 --> 01:02:53,750 I… don't know. 1006 01:02:54,458 --> 01:02:55,291 Tell him. 1007 01:02:55,583 --> 01:02:56,458 Oh, dear! 1008 01:02:56,541 --> 01:02:58,416 Hey, what's the matter? 1009 01:02:58,500 --> 01:02:59,333 Tell me. 1010 01:03:00,958 --> 01:03:01,833 Uncle… 1011 01:03:02,416 --> 01:03:04,000 don't get me wrong. 1012 01:03:05,666 --> 01:03:06,666 Tell me what it is. 1013 01:03:07,375 --> 01:03:08,833 Dony and I are in love. 1014 01:03:16,791 --> 01:03:17,958 Yes, they are. 1015 01:03:20,125 --> 01:03:21,916 Hey, why are you so worried? 1016 01:03:22,000 --> 01:03:23,166 Calm down a bit. 1017 01:03:23,250 --> 01:03:24,750 Dad will create a scene now. 1018 01:03:25,291 --> 01:03:27,291 I am not even sure if she will come here. 1019 01:03:28,750 --> 01:03:30,708 I'm wondering which moron did this to me. 1020 01:03:31,958 --> 01:03:32,833 It's… 1021 01:03:33,291 --> 01:03:35,208 We have got enemies all over the town. 1022 01:03:35,916 --> 01:03:37,166 Can't trust anyone. 1023 01:03:37,250 --> 01:03:38,750 -That's correct. -Yeah. 1024 01:03:41,333 --> 01:03:42,750 How long has this been going on? 1025 01:03:43,333 --> 01:03:45,791 If I remember correctly, it's been going on since tenth grade. 1026 01:03:45,875 --> 01:03:47,208 You shut up! 1027 01:03:47,333 --> 01:03:48,625 Not since tenth grade, Uncle. 1028 01:03:48,708 --> 01:03:51,125 -We've liked each other since childhood. -Oh, my… 1029 01:03:52,541 --> 01:03:53,791 I can't live without him. 1030 01:03:53,875 --> 01:03:55,375 He also feels the same. 1031 01:03:56,125 --> 01:03:57,125 Poor soul. 1032 01:03:58,500 --> 01:03:59,333 Okay. 1033 01:04:00,250 --> 01:04:02,458 Let me discuss this with their mother. 1034 01:04:04,041 --> 01:04:06,375 Then we should consider your family's stand too. 1035 01:04:06,750 --> 01:04:08,833 -Do you understand what I am saying? -Yes. 1036 01:04:10,041 --> 01:04:11,333 You may go, then. 1037 01:04:11,416 --> 01:04:12,500 Okay, Uncle. 1038 01:04:13,291 --> 01:04:15,916 Hey, you, come outside! I'll deal with you later! 1039 01:04:19,041 --> 01:04:21,125 Dad, let me tell you something. 1040 01:04:21,208 --> 01:04:23,541 I think we should not delay it any further. 1041 01:04:24,208 --> 01:04:26,500 Because I am also coming to a marriageable age. 1042 01:04:26,833 --> 01:04:28,458 -So what? -So… nothing. 1043 01:04:30,458 --> 01:04:31,291 Look, Simi's here. 1044 01:04:31,375 --> 01:04:33,208 She's coming. Go. 1045 01:04:34,583 --> 01:04:35,666 -Simi. -Hey… 1046 01:04:35,791 --> 01:04:37,541 I have told everything to your dad. 1047 01:04:37,625 --> 01:04:40,541 You'd better make a decision before the carnival, got it? 1048 01:04:40,625 --> 01:04:42,375 Isn't that a bit too soon, Simi? 1049 01:04:42,458 --> 01:04:43,791 Shouldn't I be prepared? 1050 01:04:43,875 --> 01:04:45,458 This much preparation is enough. 1051 01:04:45,541 --> 01:04:48,375 Delaying our marriage is not a good idea. 1052 01:04:48,875 --> 01:04:50,458 His bloody uncle's daughter! 1053 01:04:50,541 --> 01:04:51,750 What? Uncle? 1054 01:04:51,833 --> 01:04:53,458 Don't act so innocent now! 1055 01:04:54,041 --> 01:04:55,916 Don't think that I don't know anything. 1056 01:04:56,416 --> 01:04:58,000 To hell with Jeena and Uncle Vareed! 1057 01:04:58,083 --> 01:04:59,375 Which uncle's daughter? 1058 01:04:59,958 --> 01:05:01,750 They are very serious about this, Dad. 1059 01:05:03,541 --> 01:05:06,791 I mean, it was okay, if it was just love. 1060 01:05:07,625 --> 01:05:10,250 Hey, how can a son say such things to his dad? 1061 01:05:10,333 --> 01:05:11,750 What is it? 1062 01:05:14,416 --> 01:05:17,458 My dear Dad, they are deeply into the relationship. 1063 01:05:17,541 --> 01:05:19,000 What do you mean? 1064 01:05:20,083 --> 01:05:21,208 Think about it, Dad. 1065 01:05:21,291 --> 01:05:22,583 Hey, Robert. 1066 01:05:23,875 --> 01:05:25,375 Hey, tell things clearly and go. 1067 01:05:25,625 --> 01:05:26,791 Deeply in… 1068 01:05:30,208 --> 01:05:31,416 Robert… 1069 01:05:32,500 --> 01:05:33,333 Hey. 1070 01:05:33,791 --> 01:05:35,916 -What happened? -I have played a trick. 1071 01:05:36,083 --> 01:05:37,708 I think Dad is convinced. 1072 01:05:37,791 --> 01:05:40,000 You won a jackpot, Mr. Groom-to-be! 1073 01:05:42,541 --> 01:05:43,708 You naughty boy. 1074 01:05:45,666 --> 01:05:47,666 -Did Dad really agree? -Yes. 1075 01:05:47,750 --> 01:05:48,708 Dony! 1076 01:05:49,625 --> 01:05:50,458 Go, go. 1077 01:05:51,041 --> 01:05:52,625 Hey, listen. 1078 01:05:53,208 --> 01:05:54,666 Don't you think Dad sounds different? 1079 01:05:54,750 --> 01:05:56,500 No, man. It's out of love. 1080 01:05:56,583 --> 01:05:58,291 -It's out of love, isn't it? -Go now. 1081 01:05:58,375 --> 01:06:01,333 -Xavy, start the bike. Let's go. -Tell me what's happening. 1082 01:06:01,416 --> 01:06:03,166 -Start the bike. -Dad. 1083 01:06:03,250 --> 01:06:05,833 What kind of relationship do you have with her? 1084 01:06:06,125 --> 01:06:08,125 -Tell me! -It's true love, Dad! 1085 01:06:15,625 --> 01:06:19,958 One, two, three, four… 1086 01:06:20,041 --> 01:06:22,833 Five, six, seven, eight… 1087 01:06:22,916 --> 01:06:25,083 -Class, thank you! -Thank you! 1088 01:06:26,083 --> 01:06:27,541 -Thank you! -Well done, my boy! 1089 01:06:27,708 --> 01:06:29,708 The carnival committee applauds the members 1090 01:06:29,791 --> 01:06:33,208 of the Rambo Karate Academy who did a stunning performance 1091 01:06:33,291 --> 01:06:35,208 and their master Xavier… 1092 01:06:35,458 --> 01:06:37,125 -This looks splendid, right? -Yeah! 1093 01:06:37,208 --> 01:06:38,375 Yeah, nice! 1094 01:06:38,458 --> 01:06:41,666 You all did a nice job. The Knife-Hand-Block was superb. 1095 01:06:41,750 --> 01:06:43,916 Such huge applause! Let's have some food then? 1096 01:06:44,000 --> 01:06:46,083 -Tomy, watch the kids. -Okay, Master. 1097 01:06:46,166 --> 01:06:48,291 -So, field close. Bow! -Thank you. 1098 01:06:48,375 --> 01:06:51,083 -You've brought your boys, Master! -Everybody, disperse. 1099 01:06:51,166 --> 01:06:52,166 Watch out. 1100 01:06:52,500 --> 01:06:54,875 Hey, shall we also get some food? 1101 01:06:54,958 --> 01:06:56,041 Yeah! You're here! 1102 01:06:56,541 --> 01:06:57,791 Where have you been? 1103 01:06:57,916 --> 01:06:59,625 How's it going? Is the show over? 1104 01:06:59,750 --> 01:07:01,791 You mean Mini's dance extravaganza? 1105 01:07:02,000 --> 01:07:03,875 -Scram, you! -What? 1106 01:07:04,333 --> 01:07:05,500 He didn't like it! 1107 01:07:05,583 --> 01:07:07,375 Simi's family had visited us. 1108 01:07:07,458 --> 01:07:09,833 -That's why we got late. -I see. Wait, what? 1109 01:07:10,333 --> 01:07:11,541 So everything's set? 1110 01:07:11,625 --> 01:07:14,750 Yeah. Their decision is to get us married right after New Year. 1111 01:07:14,833 --> 01:07:16,833 Wow! That's great! 1112 01:07:16,958 --> 01:07:21,166 Once that's over, I ought to tell Dad about my relationship with Mini. 1113 01:07:22,166 --> 01:07:24,000 I ought to find a job in Ernakulam 1114 01:07:24,250 --> 01:07:26,833 so that my Hotel Management degree won't go to waste, as Dad says. 1115 01:07:26,916 --> 01:07:29,333 -Really? -So you've decided to start a good life? 1116 01:07:29,583 --> 01:07:31,083 Once I have a job, 1117 01:07:31,166 --> 01:07:33,833 Dad will be impressed and I can show it off to her too! 1118 01:07:33,916 --> 01:07:37,291 Look at his grand plans! Nothing's going to work! 1119 01:07:37,416 --> 01:07:38,958 Mega dance show, soon on the stage… 1120 01:07:39,041 --> 01:07:41,500 Her show's about to begin. Let me wish her good luck. 1121 01:07:41,583 --> 01:07:43,416 Don't make her lose confidence! 1122 01:07:43,500 --> 01:07:44,416 -True! -Scram, you! 1123 01:07:44,500 --> 01:07:45,916 Hurry up! Get moving! 1124 01:07:54,250 --> 01:07:58,916 Our carnival's light and sound works are sponsored by Kalathil Timbers. 1125 01:07:59,000 --> 01:08:00,958 It's not as big as last year's. 1126 01:08:01,041 --> 01:08:02,750 Attention, carnival attendees… 1127 01:08:02,833 --> 01:08:05,333 Hey, shall we get on the giant wheel? 1128 01:08:09,250 --> 01:08:11,958 We won the double! 1129 01:08:12,041 --> 01:08:13,833 Who's the lucky winner? 1130 01:08:14,000 --> 01:08:17,250 -I'll pay you! -Make it double! 1131 01:08:17,333 --> 01:08:19,625 Awesome, Jaison! 1132 01:08:19,708 --> 01:08:22,041 -Double! -Hey, give us our money! 1133 01:08:22,125 --> 01:08:25,333 -If anybody wants to play, do it! -I will pay you! 1134 01:08:25,416 --> 01:08:28,166 -Move aside! -Anybody else? Come on! 1135 01:08:29,625 --> 01:08:31,333 Move! Move, you! 1136 01:08:31,416 --> 01:08:34,375 -Move aside! -Make way! 1137 01:08:34,833 --> 01:08:38,125 -Jaison bro! Jaison bro! -Yes? 1138 01:08:38,416 --> 01:08:41,291 Remember those morons who assaulted us at the playground? 1139 01:08:41,916 --> 01:08:43,375 They're here! 1140 01:08:45,916 --> 01:08:48,458 Spades empty, Hearts winning! 1141 01:08:48,541 --> 01:08:50,458 -Where are they? -At the ground below. 1142 01:08:52,208 --> 01:08:53,458 Take our folks and go there. 1143 01:08:53,541 --> 01:08:54,750 -I'll be there. -Okay. 1144 01:08:54,833 --> 01:08:56,250 Come on! Move! 1145 01:08:57,375 --> 01:08:58,833 Move! Move, you! 1146 01:09:00,250 --> 01:09:02,166 Bro, let me handle this. 1147 01:09:02,958 --> 01:09:04,125 Move away, you! 1148 01:09:04,208 --> 01:09:05,750 What will you handle, my foot! 1149 01:09:11,958 --> 01:09:13,500 Seven… Eight. Got it? 1150 01:09:13,583 --> 01:09:16,208 -Followed by this. One, two… -How about the next step? 1151 01:09:16,291 --> 01:09:18,041 After that, five… 1152 01:09:19,541 --> 01:09:20,916 Like this, I guess. 1153 01:09:21,250 --> 01:09:23,583 Continue with the practice. I'll be right back. 1154 01:09:24,166 --> 01:09:25,958 -When did you come? -Just now. 1155 01:09:29,125 --> 01:09:30,708 -Would you like some? -Sure. 1156 01:09:32,208 --> 01:09:33,958 You are here all by yourself? 1157 01:09:34,333 --> 01:09:37,250 -Dony and Xavy are here. -Why didn't you bring them? 1158 01:09:38,458 --> 01:09:40,916 Would I be able to meet you alone if they were with me? 1159 01:09:41,750 --> 01:09:43,000 What are you up to? 1160 01:09:43,333 --> 01:09:45,916 All the folks from my area are roaming around here. 1161 01:09:46,041 --> 01:09:48,666 -Make sure they don't spot you! -Let them see me. 1162 01:09:48,750 --> 01:09:50,666 I'll tell them that you're my girl. 1163 01:09:51,125 --> 01:09:53,041 Are you here to seek my hand, my boy? 1164 01:09:53,333 --> 01:09:54,625 What if I am? 1165 01:09:54,916 --> 01:09:56,500 Do you want to come along? 1166 01:09:59,166 --> 01:10:01,000 How about later, after the dance? 1167 01:10:03,375 --> 01:10:04,708 -Mini! -Yeah? 1168 01:10:04,791 --> 01:10:06,250 It's time. Come! 1169 01:10:07,833 --> 01:10:08,666 Coming. 1170 01:10:09,750 --> 01:10:10,666 Shall I… 1171 01:10:13,083 --> 01:10:14,958 Hey. Take this. 1172 01:10:16,666 --> 01:10:19,458 After your show, I'll tell you something you'd love to hear. 1173 01:10:19,541 --> 01:10:21,000 What is it? 1174 01:10:21,083 --> 01:10:23,250 Finish your show. I'll tell you after that. 1175 01:10:27,500 --> 01:10:30,166 Where are they? I don't see them around! 1176 01:10:30,666 --> 01:10:33,291 Oh, no! 1177 01:10:33,375 --> 01:10:36,208 Get us down, losers! Ask them to stop! 1178 01:10:36,291 --> 01:10:38,166 I want to see my dad! Come on, get us down! 1179 01:10:38,250 --> 01:10:40,833 I'll never grab bowling and batting chances first again! 1180 01:10:40,916 --> 01:10:45,333 -Open your eyes and see! -Dony, Xavy, ask them to stop! 1181 01:10:49,541 --> 01:10:51,208 Make way, you! 1182 01:10:52,875 --> 01:10:54,083 Move! 1183 01:10:55,041 --> 01:10:56,250 Move! 1184 01:10:56,500 --> 01:10:57,625 Anas! 1185 01:10:58,500 --> 01:10:59,791 -What's it? -Hey… 1186 01:11:00,125 --> 01:11:02,333 -Where's Jaison bro? -Why? What's the matter? 1187 01:11:02,416 --> 01:11:05,916 Remember that loser who ogles at Mini? He's here! 1188 01:11:06,541 --> 01:11:09,500 Not just him. His folks are also here! 1189 01:11:13,000 --> 01:11:16,833 Anas, make sure none of these pricks leave this place in one piece! Got it? 1190 01:11:17,416 --> 01:11:19,458 I'll make sure that they pay dearly. 1191 01:11:19,541 --> 01:11:20,708 You carry on. 1192 01:11:21,416 --> 01:11:22,458 Carry on! 1193 01:11:22,541 --> 01:11:26,541 The mega dance show by Maharaja Colony's Flying Shadows dance company on stage. 1194 01:13:03,791 --> 01:13:04,666 Hey, move! 1195 01:13:05,750 --> 01:13:06,750 Move! 1196 01:13:07,208 --> 01:13:09,291 Move! Make way! 1197 01:13:09,583 --> 01:13:11,541 Come on, move! Step out of the way! 1198 01:13:35,625 --> 01:13:37,166 Hey, move! Let me watch it! 1199 01:13:37,250 --> 01:13:39,291 Hey! You've watched enough! 1200 01:13:39,375 --> 01:13:40,208 Let us watch it now. 1201 01:13:43,833 --> 01:13:45,833 Don't raise a fuss here. Stop inviting trouble. Leave. 1202 01:13:45,916 --> 01:13:48,125 Hey, hold up! 1203 01:13:48,208 --> 01:13:50,458 It's our call whether you should watch it or not! 1204 01:13:50,583 --> 01:13:53,875 And about you chasing after that girl, you'd better cut it out! 1205 01:13:54,666 --> 01:13:58,416 Otherwise, your family will be left with nothing but your ashes. 1206 01:14:00,458 --> 01:14:02,166 I'll mince you and burn you down! 1207 01:14:02,666 --> 01:14:04,291 Got it, you son of a… 1208 01:14:14,041 --> 01:14:15,250 Robert! 1209 01:14:20,750 --> 01:14:21,833 Beat him up! 1210 01:14:31,416 --> 01:14:32,666 Robert! 1211 01:15:16,291 --> 01:15:17,791 Come with me, Mini! 1212 01:15:17,875 --> 01:15:19,625 Listen to me! Come on! 1213 01:15:21,500 --> 01:15:22,916 Beat them up! 1214 01:16:46,416 --> 01:16:48,333 Catch him! 1215 01:16:52,958 --> 01:16:54,750 Paulson, it's them! 1216 01:17:15,250 --> 01:17:16,791 Master! 1217 01:19:09,375 --> 01:19:11,541 The fireworks warehouse has caught fire! 1218 01:19:18,250 --> 01:19:20,583 Hey! Let's go! Jaison bro! 1219 01:19:20,666 --> 01:19:21,791 -The police are here! -Come on! 1220 01:19:21,875 --> 01:19:22,916 Come on! Let's go! 1221 01:19:23,000 --> 01:19:25,250 Come on! Lift him up! 1222 01:19:25,333 --> 01:19:27,041 Jaison bro! Jaison bro! 1223 01:19:27,125 --> 01:19:28,375 Come on! 1224 01:19:28,458 --> 01:19:30,416 Come! Come! 1225 01:19:30,500 --> 01:19:31,625 We'll catch them someday! 1226 01:19:31,708 --> 01:19:33,958 Hey! Come on, hold him! 1227 01:19:49,791 --> 01:19:53,458 Uncle Philip, We didn't start anything. 1228 01:19:54,541 --> 01:19:56,125 They came to mess with us. 1229 01:19:56,208 --> 01:19:58,125 No. I should be blamed for this! 1230 01:19:58,208 --> 01:20:00,791 Aren't you pulling off this nonsense because of all this? 1231 01:20:00,875 --> 01:20:03,625 There is no use in pointing fingers at each other. 1232 01:20:03,708 --> 01:20:04,958 Try to think of a solution. 1233 01:20:05,041 --> 01:20:06,041 What solution? 1234 01:20:06,125 --> 01:20:09,583 Ask to dig a few graves in the graveyard for both the families. 1235 01:20:09,666 --> 01:20:11,041 Mr. Roy is here. 1236 01:20:11,125 --> 01:20:13,791 Hey, let me tell you all something. 1237 01:20:13,875 --> 01:20:15,500 Things have gone out of hand. 1238 01:20:15,583 --> 01:20:18,666 It's better for everyone to go for a compromise. 1239 01:20:18,750 --> 01:20:20,875 I don't think they'll agree to any compromise. 1240 01:20:20,958 --> 01:20:23,791 They said they'd chop him up and toss him into the sea. 1241 01:20:23,875 --> 01:20:25,416 I went there and inquired. 1242 01:20:25,541 --> 01:20:29,791 Apparently, he went backstage and had a chat with a girl from the colony. 1243 01:20:29,875 --> 01:20:32,041 That is what led to the fight, it seems. 1244 01:20:32,125 --> 01:20:34,625 What did Robert say? He and that girl are in love. 1245 01:20:34,708 --> 01:20:36,875 He went there to meet her. 1246 01:20:36,958 --> 01:20:38,666 That too because she called him there. 1247 01:20:44,083 --> 01:20:46,833 Dad, Mini and I are in love-- 1248 01:20:47,583 --> 01:20:50,208 -Dad! -Listen to me carefully! 1249 01:20:50,333 --> 01:20:55,208 I'll kill you if something happens to my family 1250 01:20:55,291 --> 01:20:57,041 -because of your actions. -Dad… 1251 01:20:57,125 --> 01:20:59,750 -Let go of him, brother-in-law. -You come here. 1252 01:20:59,833 --> 01:21:03,291 Look, you'll have to stay alive to be in love, right? 1253 01:21:03,375 --> 01:21:07,208 A whole gang of goons is on their way! They're ruthless and unstoppable. 1254 01:21:07,541 --> 01:21:09,833 And Jaison, whose leg you broke. 1255 01:21:09,916 --> 01:21:12,791 We'll have to wait and see what his situation will be. 1256 01:21:14,208 --> 01:21:16,583 Come here, brother-in-law, I need to talk to you. 1257 01:21:18,875 --> 01:21:22,458 Look. Let's go and meet that Jaison right away. 1258 01:21:24,541 --> 01:21:25,791 Listen to me. 1259 01:21:25,875 --> 01:21:29,958 Let's use all our influences and try to come to a compromise. 1260 01:21:30,333 --> 01:21:32,083 There is no other way. 1261 01:21:36,416 --> 01:21:37,250 Okay. 1262 01:21:44,916 --> 01:21:47,208 -Come, brother-in-law. -Move. Move aside. 1263 01:21:47,291 --> 01:21:49,083 Listen to me. Move aside. 1264 01:21:49,166 --> 01:21:50,416 Make way. 1265 01:21:50,500 --> 01:21:52,583 Move to the side, you bloody… 1266 01:22:00,541 --> 01:22:03,958 Jaison, this should have been avoided. 1267 01:22:04,041 --> 01:22:08,375 He made a mistake. And you are no saint either. 1268 01:22:08,458 --> 01:22:09,833 You brought this on yourself. 1269 01:22:09,916 --> 01:22:13,333 So, without compromising both sides, 1270 01:22:14,125 --> 01:22:15,458 I'll propose something. 1271 01:22:15,541 --> 01:22:18,083 If you're here to advocate for him, we won't agree! 1272 01:22:18,166 --> 01:22:20,208 Who are you? Did I ask you for your opinion? 1273 01:22:20,291 --> 01:22:21,541 He's his brother, sir. 1274 01:22:21,625 --> 01:22:23,458 Paulson, move aside. 1275 01:22:27,750 --> 01:22:32,458 Jaison, I know nothing can compensate for what happened to you. 1276 01:22:32,958 --> 01:22:34,250 But please forgive us. 1277 01:22:34,333 --> 01:22:37,708 -Please don't hurt my kid because of this. -Hey. 1278 01:22:38,291 --> 01:22:41,833 Jaison, my brother-in-law will give everything you and your family need 1279 01:22:41,916 --> 01:22:44,125 and will take care of the hospital expenses. 1280 01:22:45,250 --> 01:22:49,416 There are many cases on you at the station including murder attempts and hooliganism. 1281 01:22:50,000 --> 01:22:52,416 I might as well turn a blind eye to those. 1282 01:22:53,125 --> 01:22:55,125 Think it through and let me know. 1283 01:22:55,208 --> 01:22:56,541 What is there to think? 1284 01:22:56,625 --> 01:22:58,541 -Tell him you won't do it. -Shut up, you! 1285 01:23:02,916 --> 01:23:04,208 Alright then, Jaison. 1286 01:23:04,750 --> 01:23:07,083 Think over it and let me know. 1287 01:23:07,166 --> 01:23:09,500 Or if you are thinking of other plans 1288 01:23:10,416 --> 01:23:11,958 then we'll have to meet again. 1289 01:23:15,708 --> 01:23:17,375 -Hey, he is-- -Come on. 1290 01:23:29,875 --> 01:23:32,625 Brother-in-law, we'll have to shift him to somewhere else soon. 1291 01:23:32,708 --> 01:23:35,875 It's not safe here for him anymore. Otherwise, they'll come after him. 1292 01:23:35,958 --> 01:23:37,416 -Stop the vehicle… -Stop… 1293 01:23:37,500 --> 01:23:38,333 Go away, you morons! 1294 01:23:38,416 --> 01:23:41,375 We will catch him no matter where you hide him! 1295 01:23:41,458 --> 01:23:43,208 Drag them away! 1296 01:23:43,625 --> 01:23:46,750 Don't you dare shelter him after screwing up with us! 1297 01:23:46,875 --> 01:23:49,291 We'll chop that swine into pieces. Mark my words! 1298 01:23:49,375 --> 01:23:51,458 We will make him pay dearly! 1299 01:23:51,541 --> 01:23:54,000 -Stop the car. -We'll kill him. 1300 01:23:54,083 --> 01:23:55,250 Move away. 1301 01:23:55,333 --> 01:23:58,208 -Stop, you… -Stop! 1302 01:24:04,458 --> 01:24:08,291 Roy, I won't let you take my kid away no matter what you say. 1303 01:24:08,875 --> 01:24:12,000 Kunjumol, the situation is really bad right now. 1304 01:24:12,208 --> 01:24:14,458 You have to understand the seriousness of this. 1305 01:24:14,541 --> 01:24:16,666 Otherwise, if you want only one of your sons 1306 01:24:16,750 --> 01:24:18,583 you may very well keep him here. 1307 01:24:22,041 --> 01:24:24,916 Kunjumol, try to be calm now. 1308 01:24:25,041 --> 01:24:28,291 I have called Mercy's brother in Bengaluru and told him everything. 1309 01:24:28,375 --> 01:24:29,916 Let him stay away from here for the time being. 1310 01:24:30,000 --> 01:24:33,458 We will bring him back when everything settles down. 1311 01:24:35,041 --> 01:24:36,916 Listen to me. 1312 01:24:43,250 --> 01:24:44,250 Dony. 1313 01:24:45,666 --> 01:24:46,791 Yes, Dad. 1314 01:24:48,583 --> 01:24:53,083 I slapped him in the heat of the moment. 1315 01:24:54,083 --> 01:24:58,750 Also… I said many things, but I didn't mean it. 1316 01:25:00,583 --> 01:25:01,833 Don't take it to heart, Son. 1317 01:25:02,708 --> 01:25:04,125 That's alright, Dad. 1318 01:25:04,208 --> 01:25:06,250 Because of you and Robert 1319 01:25:07,083 --> 01:25:11,333 Xavier is also getting into trouble. Have you ever thought of that? 1320 01:25:12,000 --> 01:25:14,458 He's not created any trouble so far. 1321 01:25:14,791 --> 01:25:17,333 Everything was for you two. 1322 01:25:19,541 --> 01:25:23,041 From now on, things shouldn't be like before. 1323 01:25:24,000 --> 01:25:25,208 Nothing else. 1324 01:25:25,708 --> 01:25:29,291 Well, he's the only one Antony has. 1325 01:25:30,666 --> 01:25:32,875 Do you understand what I'm trying to say? 1326 01:25:33,750 --> 01:25:35,041 Yes. 1327 01:27:05,541 --> 01:27:08,375 -Then what happened, brother? -What do you think happened? 1328 01:27:08,583 --> 01:27:11,750 Dony and Xavier mellowed out after Robert left. 1329 01:27:11,833 --> 01:27:15,541 The fight that happened at the carnival never happened again in Kochi. 1330 01:27:15,625 --> 01:27:17,166 I still get goosebumps thinking of it. 1331 01:27:17,250 --> 01:27:19,083 It's been a while now, right? 1332 01:27:19,166 --> 01:27:20,708 Do you think Robert will come back? 1333 01:27:22,166 --> 01:27:24,166 I don't know if he'll return or not. 1334 01:27:26,041 --> 01:27:27,875 But if the three reunite… 1335 01:27:27,958 --> 01:27:29,250 If they reunite? 1336 01:27:33,583 --> 01:27:37,416 They're the ones who stalled the Kochi Carnival for touching one of theirs. 1337 01:27:37,500 --> 01:27:40,166 Now, they've assaulted their family. 1338 01:27:40,666 --> 01:27:43,166 They'll hunt them down one by one. 1339 01:28:17,208 --> 01:28:20,208 -Jaison, how many cigarettes do you need? -Two packets. 1340 01:28:20,291 --> 01:28:21,291 Here are two packets. 1341 01:28:21,375 --> 01:28:23,583 -I'll collect the money tomorrow. -Okay. 1342 01:28:31,500 --> 01:28:32,833 What's up, Jaison? 1343 01:28:35,458 --> 01:28:36,583 What is it, Davis? 1344 01:28:37,125 --> 01:28:39,916 Do you come here now because Vypin is not enough for you? 1345 01:28:40,000 --> 01:28:42,666 Just mind your own business, Jaison. 1346 01:28:43,458 --> 01:28:45,791 How's your business doing? Is it any better? 1347 01:28:51,375 --> 01:28:53,291 Keep the change. You need it. 1348 01:28:56,958 --> 01:28:59,250 Be there in the evening. We have to send the load. 1349 01:29:01,291 --> 01:29:03,750 What's wrong with you? Why are you poking him? 1350 01:29:03,833 --> 01:29:07,000 Paulson, don't think that I don't get to know things. 1351 01:29:07,083 --> 01:29:10,333 Why the hell did you go to Philip's house and attack them? 1352 01:29:10,416 --> 01:29:12,916 If you are doing all these atrocities for me 1353 01:29:13,000 --> 01:29:14,125 you better stop it. 1354 01:29:14,208 --> 01:29:16,750 For you? I do it so I don't become like you! 1355 01:29:17,791 --> 01:29:20,416 You may be loyal to them after taking their money 1356 01:29:20,500 --> 01:29:21,541 but I am not obliged. 1357 01:29:22,125 --> 01:29:24,416 Also, I exacted my revenge, not yours. 1358 01:29:24,500 --> 01:29:27,375 Just stay put looking after your business. 1359 01:29:27,458 --> 01:29:28,625 Hey, Paulson! 1360 01:31:54,916 --> 01:31:56,750 The blood pressure is a bit high. 1361 01:31:58,500 --> 01:32:01,416 Don't stress yourself. Everything's going to be fine soon. 1362 01:32:11,333 --> 01:32:12,958 Do you recognize me? 1363 01:32:13,250 --> 01:32:14,250 Yes. 1364 01:32:15,083 --> 01:32:17,166 -You're working here now? -Yeah. It's been two years. 1365 01:32:17,250 --> 01:32:18,541 Okay. 1366 01:32:24,541 --> 01:32:26,041 Alright, bye. 1367 01:32:49,458 --> 01:32:50,583 Have this. 1368 01:32:59,875 --> 01:33:01,625 I can understand your pain. 1369 01:33:04,625 --> 01:33:06,166 Give him a little more time. 1370 01:33:06,250 --> 01:33:07,791 He'll come to you on his own. 1371 01:33:10,583 --> 01:33:12,541 He left this place in a lot of pain. 1372 01:33:13,208 --> 01:33:14,666 It'll take time to heal. 1373 01:33:15,375 --> 01:33:17,916 Don't be sad. Everything will be alright. 1374 01:33:18,250 --> 01:33:19,666 I just want to lie down. 1375 01:33:23,208 --> 01:33:24,125 Slowly. 1376 01:33:42,250 --> 01:33:43,250 Who are they? 1377 01:33:47,166 --> 01:33:48,333 I have no clue. 1378 01:33:50,458 --> 01:33:52,541 It all started during the church festival. 1379 01:33:55,916 --> 01:33:59,666 I hit them back when they laid their hands on Dad. 1380 01:34:01,875 --> 01:34:03,291 That's why they did this. 1381 01:35:27,625 --> 01:35:30,791 Davis, don't try to show off your martial arts skills. 1382 01:35:31,791 --> 01:35:34,375 If you move an inch, I'll blow your balls off. 1383 01:35:35,083 --> 01:35:37,750 So, you better come with me. 1384 01:35:38,916 --> 01:35:39,833 Come. 1385 01:35:40,625 --> 01:35:42,041 What did I do, sir? 1386 01:35:42,125 --> 01:35:45,208 I'll explain everything and write a novel as well. 1387 01:35:45,416 --> 01:35:46,833 Now come along. 1388 01:35:49,791 --> 01:35:51,666 Get inside, you son of a… 1389 01:35:57,166 --> 01:35:58,125 That's enough. 1390 01:35:59,250 --> 01:36:00,791 It's nothing, baby. 1391 01:36:03,791 --> 01:36:04,791 Careful. 1392 01:36:07,375 --> 01:36:10,041 The baby might be in pain for a couple of days more. 1393 01:36:10,125 --> 01:36:12,541 I'll prescribe an injection. Don't move her neck too much. 1394 01:36:12,625 --> 01:36:14,916 Doctor, how is Simi? 1395 01:36:15,083 --> 01:36:16,208 Simi has improved. 1396 01:36:16,625 --> 01:36:19,833 Still, it's a head injury. So, let her continue in the ICU. 1397 01:36:19,958 --> 01:36:21,125 -Okay? -Hmm. 1398 01:36:23,333 --> 01:36:24,541 No, baby… 1399 01:36:24,625 --> 01:36:26,791 Here. Do you feel much pain in the leg? 1400 01:36:26,875 --> 01:36:27,875 No. It's okay. 1401 01:36:28,000 --> 01:36:29,208 -Is it okay? -Yes. 1402 01:36:39,916 --> 01:36:41,833 Sera, my dear child. 1403 01:36:42,000 --> 01:36:43,541 Don't cry, dear. Don't cry. 1404 01:36:43,625 --> 01:36:45,208 Don't cry, dear. 1405 01:36:45,291 --> 01:36:47,666 There's nothing to worry about, dear. Don't cry. 1406 01:36:48,291 --> 01:36:49,625 Baby, look who is here. 1407 01:36:50,250 --> 01:36:51,458 Look who is here. 1408 01:36:53,000 --> 01:36:54,958 I've got something for you, Sera. 1409 01:36:55,041 --> 01:36:56,083 Take it. 1410 01:36:56,166 --> 01:36:57,333 Roy. 1411 01:36:58,166 --> 01:37:00,875 -Didn't you go to work today? -I don't have work today. 1412 01:37:01,125 --> 01:37:04,041 -How are you feeling now? -Oh. 1413 01:37:04,500 --> 01:37:05,333 It's alright. 1414 01:37:07,666 --> 01:37:09,833 Hey, kids. Come with me. 1415 01:37:09,916 --> 01:37:10,958 -Hey, Roy. -Yes? 1416 01:37:11,041 --> 01:37:13,708 -What is it about? -Hey, it's nothing. 1417 01:37:13,833 --> 01:37:15,875 I need to talk to them about something. 1418 01:37:15,958 --> 01:37:17,041 Come on. 1419 01:37:20,625 --> 01:37:26,000 I am here because we grabbed someone yesterday in connection to Peter's case. 1420 01:37:26,708 --> 01:37:27,583 His name is Davis. 1421 01:37:27,666 --> 01:37:30,500 He's one among those who attacked our house. 1422 01:37:31,500 --> 01:37:35,041 I don't think he'll reveal the names of his companions. 1423 01:37:35,625 --> 01:37:36,541 I'll tell you what. 1424 01:37:37,083 --> 01:37:40,166 Get another written complaint from your dad and mom. 1425 01:37:40,833 --> 01:37:45,291 I'll get hold of the others too, no matter what it takes. 1426 01:37:45,375 --> 01:37:47,708 This will make our case stronger. 1427 01:37:47,791 --> 01:37:48,750 Do you get it? 1428 01:37:51,125 --> 01:37:53,375 But we don't have any complaints, Uncle Roy. 1429 01:37:53,833 --> 01:37:56,083 We'll settle things on our own. 1430 01:37:56,166 --> 01:37:58,250 -It's not like that, boys. -I don't care. 1431 01:37:58,333 --> 01:38:01,083 Those five will get to know who and what we are 1432 01:38:01,208 --> 01:38:03,083 before we leave from here. 1433 01:38:03,958 --> 01:38:06,000 You may forget about this case, Uncle. 1434 01:38:12,958 --> 01:38:13,916 Yes, tell me. 1435 01:38:22,083 --> 01:38:25,333 Hey, this is one of my friends' local TV channels. 1436 01:38:25,500 --> 01:38:28,125 He covers all the videos in this locality. Come on. 1437 01:38:36,791 --> 01:38:39,750 Most of them are procession footage. Inside visuals are very few. 1438 01:38:48,958 --> 01:38:50,125 Stop there. 1439 01:38:50,708 --> 01:38:51,583 Rewind it. 1440 01:38:54,291 --> 01:38:55,125 Stop. 1441 01:38:56,500 --> 01:38:58,833 -Can you zoom in? -Of course. 1442 01:39:03,500 --> 01:39:04,875 He is one of them. 1443 01:39:06,416 --> 01:39:07,708 Isn't this Suni? 1444 01:39:07,875 --> 01:39:09,416 Do you know him? 1445 01:39:09,500 --> 01:39:11,125 -Yes. -Who is he? 1446 01:39:11,208 --> 01:39:14,000 Do you know the Vypin-Kamalakkadavu boat service? 1447 01:39:14,291 --> 01:39:15,500 He works there. 1448 01:39:18,791 --> 01:39:19,791 What? 1449 01:39:20,083 --> 01:39:21,958 Is it for a solicitation of assault? 1450 01:39:27,875 --> 01:39:29,041 Let's go. 1451 01:39:53,333 --> 01:39:54,916 Get down fast. 1452 01:39:55,000 --> 01:39:56,458 Get down fast, lady. 1453 01:39:57,000 --> 01:39:59,458 Move aside. Let them in. 1454 01:40:00,833 --> 01:40:03,458 Stay aside. Hey, get in. 1455 01:40:03,875 --> 01:40:05,916 What are you looking at? Get inside. 1456 01:40:06,666 --> 01:40:07,958 Come, get in. 1457 01:40:53,041 --> 01:40:55,000 Get down, get down. Get down fast, lady. 1458 01:40:55,083 --> 01:40:56,833 Get down fast. 1459 01:40:56,916 --> 01:40:58,166 Hurry up. 1460 01:41:12,000 --> 01:41:13,000 -Hey. -Yeah? 1461 01:41:13,083 --> 01:41:14,458 -I'm leaving. -Okay. 1462 01:41:27,583 --> 01:41:29,000 Hey, what is it? 1463 01:41:29,250 --> 01:41:31,333 Are you not getting down? This is the last stop. 1464 01:41:36,875 --> 01:41:37,875 What do you want? 1465 01:41:38,458 --> 01:41:41,250 Are you here to create trouble? If so, you better leave! 1466 01:41:41,333 --> 01:41:42,666 Or your brains will be blown out! 1467 01:41:43,625 --> 01:41:44,750 Give it a try! 1468 01:43:19,125 --> 01:43:20,666 VYPIN BOAT DECK 1469 01:43:56,250 --> 01:43:59,708 Do you now understand the history and geography of the situation? 1470 01:44:02,166 --> 01:44:03,208 Tell us. 1471 01:44:03,666 --> 01:44:05,541 Who were those buggers with you? 1472 01:44:07,000 --> 01:44:09,125 Speak! Speak now! 1473 01:44:09,208 --> 01:44:10,916 I'll tell you. 1474 01:44:12,625 --> 01:44:15,083 Seban, Ratheesh and Paulson. 1475 01:44:15,916 --> 01:44:16,958 They all are from Kochi. 1476 01:44:53,625 --> 01:44:54,625 What is it? 1477 01:44:54,791 --> 01:44:55,625 When did you come? 1478 01:44:56,875 --> 01:44:58,250 I should be the one asking that. 1479 01:45:00,041 --> 01:45:01,125 Didn't you meet Mom? 1480 01:45:03,083 --> 01:45:04,083 I did. 1481 01:45:05,083 --> 01:45:07,291 I waited to see you guys before leaving. 1482 01:45:08,166 --> 01:45:09,041 Alright then. 1483 01:45:09,125 --> 01:45:11,166 -What is this, Xavy? -Hands off me! 1484 01:45:13,791 --> 01:45:16,541 The people lying down inside are my family too. 1485 01:45:18,000 --> 01:45:19,500 Just remember that. 1486 01:45:21,250 --> 01:45:23,458 -Hey, Xavy, don't go. -Hey, Xavy. 1487 01:45:28,958 --> 01:45:29,958 Xavy… 1488 01:45:40,916 --> 01:45:42,250 How many were there? 1489 01:45:42,333 --> 01:45:43,625 Two of them. 1490 01:45:43,958 --> 01:45:45,500 Have you seen them here before? 1491 01:45:45,583 --> 01:45:47,833 No. I haven't seen them here before. 1492 01:45:48,458 --> 01:45:50,125 I don't think they live here. 1493 01:45:50,333 --> 01:45:51,250 Are you sure? 1494 01:45:51,333 --> 01:45:52,750 Yes. I am sure. 1495 01:45:54,666 --> 01:45:56,000 -You may leave then. -Okay. 1496 01:46:00,541 --> 01:46:03,125 I've warned this fucker not to mess with outside gangs. 1497 01:46:03,208 --> 01:46:06,250 Someone must've paid him back when they found him alone. 1498 01:46:07,333 --> 01:46:09,000 Let him be here for a few days. 1499 01:46:10,375 --> 01:46:12,208 Shouldn't we go meet Davis once? 1500 01:46:14,000 --> 01:46:15,666 It's not difficult to get bail. 1501 01:46:15,750 --> 01:46:17,958 No one should give a statement at the court, that's all. 1502 01:46:18,041 --> 01:46:20,750 He's gone into hiding. Let it be. We'll take care of it. 1503 01:46:22,500 --> 01:46:23,583 What about the load? 1504 01:46:25,125 --> 01:46:26,625 We couldn't dispatch it. 1505 01:46:26,708 --> 01:46:29,041 What the hell are you… 1506 01:46:30,375 --> 01:46:32,791 Paulson, if the load doesn't get dispatched at least now 1507 01:46:32,875 --> 01:46:34,541 other gutsy folks will grab the deal. 1508 01:46:34,625 --> 01:46:36,541 Didn't you take the full payment? 1509 01:46:36,625 --> 01:46:38,583 Listen carefully. 1510 01:46:38,666 --> 01:46:41,166 I don't care what you do 1511 01:46:41,500 --> 01:46:44,000 but the load must reach Mangaluru. Got it? 1512 01:46:44,083 --> 01:46:46,041 What do you know about the situation? 1513 01:46:46,666 --> 01:46:48,625 Davis, the load will reach there. 1514 01:46:49,041 --> 01:46:50,041 Got it? 1515 01:46:50,708 --> 01:46:52,166 Move it! Go! 1516 01:47:00,583 --> 01:47:01,583 Our daughter… 1517 01:47:02,541 --> 01:47:03,791 She is okay. 1518 01:47:04,125 --> 01:47:05,500 She's alright now. 1519 01:47:06,083 --> 01:47:07,000 She's with Mom. 1520 01:47:09,125 --> 01:47:10,500 Robert has arrived. 1521 01:47:11,375 --> 01:47:12,833 Don't you want to see him? 1522 01:47:16,916 --> 01:47:18,208 This is no big deal. 1523 01:47:18,875 --> 01:47:20,291 Just a minor wound. 1524 01:47:20,750 --> 01:47:23,708 I just met the doctor. 1525 01:47:23,791 --> 01:47:25,750 There's nothing to worry about. 1526 01:47:26,000 --> 01:47:27,625 We can go home soon. 1527 01:47:29,833 --> 01:47:31,291 Don't worry. 1528 01:47:33,375 --> 01:47:34,375 Everything will be alright. 1529 01:48:24,416 --> 01:48:25,958 You look quite dashing after a bath! 1530 01:48:29,125 --> 01:48:30,375 Shall we go? 1531 01:49:28,041 --> 01:49:29,458 MAHARAJA COLONY KOCHI 1532 01:49:32,250 --> 01:49:33,958 His whole gang would be inside. 1533 01:49:40,208 --> 01:49:41,833 MAHARAJA COLONY KOCHI 1534 01:49:46,833 --> 01:49:48,958 -Brother, one cup of tea. -Sure. 1535 01:49:52,958 --> 01:49:53,791 Shit! 1536 01:50:07,791 --> 01:50:09,041 -Hello. -Paulson. 1537 01:50:09,583 --> 01:50:12,750 The ones who assaulted Suni on the boat have come to our colony. 1538 01:50:13,375 --> 01:50:14,208 Are you sure? 1539 01:50:16,208 --> 01:50:17,958 It's them, Paulson. I am sure. 1540 01:50:18,291 --> 01:50:19,166 Alright. Hang up. 1541 01:50:20,541 --> 01:50:22,416 Look at the camera. Sunil, look here. 1542 01:50:22,625 --> 01:50:24,291 -Come closer. -A bit more. 1543 01:50:24,458 --> 01:50:26,083 Yeah. Ready. Bro… 1544 01:50:27,375 --> 01:50:29,833 Look at the camera. Just a minute. Look here. 1545 01:50:30,375 --> 01:50:32,333 Ready? Smile! 1546 01:50:32,416 --> 01:50:34,291 -What happened? -Ready! 1547 01:50:35,750 --> 01:50:37,083 -See you. -See you. 1548 01:50:40,958 --> 01:50:42,458 -Seban. -Tell me, Paulson. 1549 01:50:42,541 --> 01:50:44,375 Hey! Keep quiet! 1550 01:50:47,083 --> 01:50:48,000 Tell me, Paulson. 1551 01:50:48,083 --> 01:50:50,958 The ones who assaulted Suni are in our colony right now. 1552 01:50:51,291 --> 01:50:52,625 Nab them no matter who it is. 1553 01:50:53,208 --> 01:50:54,958 Hang up. I'll deal with this. 1554 01:50:55,625 --> 01:50:56,625 Anas, let's go. 1555 01:50:57,125 --> 01:50:58,500 -Come on! -Seban! 1556 01:50:58,583 --> 01:51:01,000 Suni's assailants are in our colony! Get our whole gang! 1557 01:51:01,083 --> 01:51:02,500 Come on, everybody! 1558 01:51:02,583 --> 01:51:04,958 -Don't spare anybody! -Get the whole gang! 1559 01:51:05,041 --> 01:51:06,333 Lock them up! Come on! 1560 01:51:18,791 --> 01:51:20,583 Paulson, it's those guys. 1561 01:51:21,791 --> 01:51:23,458 The assholes who assaulted Jaison. 1562 01:51:27,541 --> 01:51:30,083 So, the Karate Kids are out for revenge! 1563 01:51:32,041 --> 01:51:32,875 Seban! 1564 01:51:33,541 --> 01:51:36,666 It's in our hands now to decide when they should leave this colony. 1565 01:51:36,750 --> 01:51:37,625 Lock them up! 1566 01:51:51,458 --> 01:51:52,500 And three! 1567 01:51:52,750 --> 01:51:53,833 Okay. 1568 01:51:53,916 --> 01:51:55,958 Reset, reset. Come on! Energy, come on! 1569 01:51:56,041 --> 01:51:58,500 -One, two, three, four… -Faisal! 1570 01:51:58,666 --> 01:52:00,250 -Come. -Okay. 1571 01:52:12,375 --> 01:52:13,208 Come on, everybody! 1572 01:52:13,791 --> 01:52:16,291 -Anas, they just passed by! -Seban, they are inside! 1573 01:52:56,333 --> 01:52:57,166 Start the bike! 1574 01:54:22,125 --> 01:54:23,416 How dare you hurt my family! 1575 01:54:23,708 --> 01:54:24,750 Hey! 1576 01:54:43,041 --> 01:54:44,083 Move aside! 1577 01:55:04,708 --> 01:55:05,916 Kill him! 1578 01:55:10,958 --> 01:55:12,750 Don't let him go! Catch him! 1579 01:55:23,208 --> 01:55:24,458 Catch him! 1580 01:55:44,458 --> 01:55:45,708 Don't let him go! 1581 01:55:46,291 --> 01:55:47,375 Stop! 1582 01:55:55,125 --> 01:55:56,458 Hold him! 1583 01:55:58,041 --> 01:55:59,375 Hold him! 1584 01:56:01,208 --> 01:56:02,958 Nab him down! 1585 01:56:03,041 --> 01:56:04,375 Come on! 1586 01:56:10,333 --> 01:56:11,541 Tie him up! 1587 01:56:14,000 --> 01:56:16,333 Tie him up! Come on! 1588 01:56:31,875 --> 01:56:32,791 Hang him! 1589 01:56:33,958 --> 01:56:35,041 Hang him! 1590 01:56:36,666 --> 01:56:39,041 Come on! Pull it up! 1591 01:56:40,791 --> 01:56:42,916 -Pull him up. -Pull him up. 1592 01:56:43,875 --> 01:56:45,791 You scum! 1593 01:56:45,916 --> 01:56:47,625 Die, you scum! 1594 01:56:47,708 --> 01:56:50,625 Pull him up! Pull! 1595 01:56:51,958 --> 01:56:52,791 Die, you loser! 1596 01:57:02,416 --> 01:57:04,083 Stop struggling! 1597 01:57:04,708 --> 01:57:07,041 Die, you swine! 1598 01:57:07,125 --> 01:57:10,125 -Pull up the loser! -Come on! Pull him up! 1599 01:57:12,208 --> 01:57:14,041 Come on! Pull him up! 1600 01:57:16,291 --> 01:57:17,500 Marty! 1601 01:57:43,291 --> 01:57:44,333 Die! 1602 01:58:01,625 --> 01:58:02,541 Finish off! Kill him! 1603 01:58:09,625 --> 01:58:10,875 Hey! 1604 01:58:22,291 --> 01:58:23,291 Dony… 1605 01:58:26,000 --> 01:58:27,083 Are you okay? 1606 01:58:38,708 --> 01:58:39,750 Robert? 1607 01:58:45,250 --> 01:58:46,708 What are you doing here? 1608 01:58:49,500 --> 01:58:51,875 What is it? What's wrong? 1609 01:58:58,750 --> 01:58:59,916 Dony! 1610 01:59:00,583 --> 01:59:01,791 Come on! Get on the bike! 1611 01:59:02,250 --> 01:59:04,000 Come on! 1612 01:59:54,833 --> 01:59:56,416 Dony! Come on! 1613 01:59:57,625 --> 01:59:59,583 What kind of stupidity have you done? 1614 01:59:59,916 --> 02:00:01,500 Where are they? 1615 02:00:01,625 --> 02:00:02,458 Dony is outside… 1616 02:00:02,541 --> 02:00:06,333 Come on! Take them and leave before the crowd gathers! Go! 1617 02:00:15,333 --> 02:00:17,500 -Catch them! -Hurry up, Xavy! 1618 02:00:17,583 --> 02:00:18,625 Catch them! 1619 02:00:18,750 --> 02:00:21,125 -Robert! -Stop! 1620 02:00:22,750 --> 02:00:24,083 Hurry up, Robert! Come on! 1621 02:00:24,166 --> 02:00:25,666 Set it on fire! 1622 02:00:25,833 --> 02:00:26,666 Come on! 1623 02:00:26,750 --> 02:00:29,708 Set it on fire and burn them down! 1624 02:00:30,333 --> 02:00:31,541 Hop on! Hurry up! 1625 02:00:33,500 --> 02:00:35,083 Start the bike, Xavy! Come on! 1626 02:00:43,166 --> 02:00:46,208 What were you thinking when you went straight into their den? 1627 02:00:47,875 --> 02:00:50,208 They don't have anything to lose. But are we like that? 1628 02:00:50,291 --> 02:00:53,208 You ought to put an end to this recklessness of yours! 1629 02:00:58,291 --> 02:01:02,291 Do you even know who they are? It's Paulson's gang that we messed with. 1630 02:01:03,083 --> 02:01:04,166 Who's that? 1631 02:01:04,250 --> 02:01:08,041 Remember Jaison, whom we assaulted at the carnival? Paulson is his brother! 1632 02:01:08,458 --> 02:01:09,875 Jaison's younger brother? 1633 02:01:13,916 --> 02:01:15,916 Come on! Lift him up! 1634 02:01:24,000 --> 02:01:25,958 Xavy, watch out. 1635 02:01:34,500 --> 02:01:35,541 Dony… 1636 02:01:36,250 --> 02:01:38,000 Look at him! Xavy… 1637 02:01:38,250 --> 02:01:39,458 Xavy… 1638 02:01:40,250 --> 02:01:42,541 -Xavy. Get up! -Get up, Xavy! 1639 02:01:43,916 --> 02:01:45,375 -Hey! -Xavy! 1640 02:01:45,666 --> 02:01:47,500 -Hey, Xavy! -Xavy, hey! 1641 02:01:47,875 --> 02:01:50,250 -Xavy! -Hey! What happened? 1642 02:01:50,875 --> 02:01:52,708 -Hey! -Jesus… 1643 02:01:55,500 --> 02:01:57,583 EMERGENCY 1644 02:02:03,166 --> 02:02:07,041 Paulson, they attacked Seban. 1645 02:02:34,708 --> 02:02:36,791 Release me, Paulson. 1646 02:02:37,375 --> 02:02:39,125 I am a politician. 1647 02:02:41,875 --> 02:02:45,083 You won't walk away scot-free after locking me up here. 1648 02:02:45,166 --> 02:02:46,833 I won't let you live in peace. 1649 02:02:47,416 --> 02:02:49,458 I'll make sure that you pay for this-- 1650 02:03:32,208 --> 02:03:33,375 Hey. 1651 02:03:33,958 --> 02:03:35,000 Help me get up. 1652 02:03:35,083 --> 02:03:37,958 -Don't get up. Lie down. -Help me! 1653 02:03:42,083 --> 02:03:43,333 Careful. 1654 02:03:47,500 --> 02:03:50,041 The doctor has asked you not to move your head much. 1655 02:03:52,708 --> 02:03:53,958 Are you okay? 1656 02:03:55,958 --> 02:03:57,083 I am okay. 1657 02:04:17,375 --> 02:04:18,625 I am okay. 1658 02:04:21,416 --> 02:04:22,708 Robert. 1659 02:04:28,000 --> 02:04:29,333 See you, ma'am. 1660 02:04:29,416 --> 02:04:30,458 Okay. 1661 02:04:33,666 --> 02:04:34,666 -See you. -Okay. 1662 02:04:34,750 --> 02:04:36,458 -Sir. -See you, dear. 1663 02:04:47,083 --> 02:04:48,375 When did you come? 1664 02:04:49,041 --> 02:04:50,458 A while ago. 1665 02:04:52,000 --> 02:04:53,666 I came here to meet you as well. 1666 02:04:57,916 --> 02:04:59,166 How is Xavy? 1667 02:05:00,416 --> 02:05:02,416 The doctor said he is okay. 1668 02:05:07,083 --> 02:05:10,458 Ratheesh, whom you came looking for is my husband. 1669 02:05:17,125 --> 02:05:18,791 After that incident, 1670 02:05:18,875 --> 02:05:20,875 my parents stopped my studies. 1671 02:05:23,083 --> 02:05:26,125 Your parents visited my home back then to meet me. 1672 02:05:27,291 --> 02:05:29,291 They were ready to accept me 1673 02:05:29,875 --> 02:05:31,958 but my family didn't agree. 1674 02:05:32,833 --> 02:05:35,875 I tried a lot not to get married, mentioning our relationship. 1675 02:05:38,750 --> 02:05:40,166 But I failed. 1676 02:05:45,500 --> 02:05:47,041 And this is how my life is now. 1677 02:05:51,416 --> 02:05:52,708 -Robert. -Yeah? 1678 02:05:52,791 --> 02:05:54,416 I'm here to tell you something else. 1679 02:05:54,500 --> 02:05:56,333 Paulson is not like Jaison. 1680 02:05:57,666 --> 02:06:00,875 The only person in this world whom he loves and cares for 1681 02:06:02,041 --> 02:06:03,541 is Seban. 1682 02:06:04,666 --> 02:06:06,583 And you assaulted him in the colony yesterday. 1683 02:06:10,750 --> 02:06:12,541 He is ruthless. 1684 02:06:15,375 --> 02:06:16,708 You should be careful. 1685 02:06:32,666 --> 02:06:36,916 Ratheesh, they snuck into our area and assaulted Seban. 1686 02:06:37,083 --> 02:06:39,750 Let's put their whole family to eternal sleep. 1687 02:06:47,541 --> 02:06:50,333 We will call you. Bring our folks along. 1688 02:06:50,416 --> 02:06:51,583 Got it? 1689 02:06:51,666 --> 02:06:52,833 Alright. Carry on. 1690 02:06:52,916 --> 02:06:54,916 -Come on. Let's go! -Let's go! 1691 02:07:23,250 --> 02:07:24,208 Please hold me. 1692 02:07:25,291 --> 02:07:26,291 Dad. 1693 02:07:29,916 --> 02:07:31,458 -Can you just-- -Yeah. 1694 02:07:37,666 --> 02:07:39,208 Careful. Please hold him. 1695 02:07:45,250 --> 02:07:46,666 -Son. -Yeah? 1696 02:07:47,000 --> 02:07:49,791 It's not that I'm displeased with you. 1697 02:07:50,666 --> 02:07:54,833 -In that situation, I was just-- -I know, Dad. 1698 02:08:15,875 --> 02:08:17,791 -What's wrong, Son? -It's nothing, Dad. 1699 02:08:22,125 --> 02:08:23,833 Slow down, Son. 1700 02:08:28,583 --> 02:08:30,333 Ugh! The power's gone. 1701 02:08:57,875 --> 02:08:59,666 Start the vehicle. Come on. 1702 02:09:05,583 --> 02:09:06,708 -Enough. -Have some more. 1703 02:09:17,416 --> 02:09:18,375 Get some sleep. 1704 02:09:47,333 --> 02:09:48,625 What is it, Son? Any problem? 1705 02:09:48,750 --> 02:09:49,583 No, Dad. 1706 02:09:59,458 --> 02:10:00,541 Dony-- 1707 02:10:10,291 --> 02:10:12,125 Dony! Dony! 1708 02:10:25,375 --> 02:10:26,666 Hey! 1709 02:10:29,916 --> 02:10:31,666 Where had you been? 1710 02:10:31,916 --> 02:10:33,458 Why is there a power cut? 1711 02:10:33,541 --> 02:10:35,416 The power will be back soon, Mom. 1712 02:10:37,625 --> 02:10:39,041 Stop there, you! 1713 02:10:39,583 --> 02:10:40,666 Hey! 1714 02:10:41,000 --> 02:10:42,708 -Son! Son! -What's the matter? 1715 02:10:42,791 --> 02:10:44,375 -Dony! -Robert! 1716 02:10:56,916 --> 02:10:59,958 Your whole family is going to bite the dust, you assholes! 1717 02:11:46,458 --> 02:11:48,375 What's wrong? What happened? 1718 02:11:51,333 --> 02:11:55,000 Dad, Master, we've to leave this place now. 1719 02:11:55,083 --> 02:11:56,708 We shouldn't be staying here any longer. 1720 02:11:56,791 --> 02:12:00,833 Son, with Simi and the kid in this condition… 1721 02:12:00,958 --> 02:12:02,666 Antony, what do we do? 1722 02:12:02,750 --> 02:12:04,083 He is right, Dad. 1723 02:12:04,166 --> 02:12:05,625 Staying here is risky. 1724 02:12:05,708 --> 02:12:09,375 Philip, all of us will be in danger if we stay here. 1725 02:12:09,458 --> 02:12:12,583 Kids, do whatever it takes. Let's leave this place. 1726 02:12:12,666 --> 02:12:15,458 -Let me get Simi out then. -Alright. Hurry up. 1727 02:12:15,750 --> 02:12:17,416 Philip, sit there. 1728 02:12:17,500 --> 02:12:19,708 -Master, get Xavy. -Go ahead. 1729 02:12:19,791 --> 02:12:22,250 -Come on. Let's go. -Come on! 1730 02:12:24,500 --> 02:12:26,833 It's risky to shift Simi to another place now. 1731 02:12:26,916 --> 02:12:30,083 She is an ICU patient. Don't forget that. This is your responsibility. 1732 02:12:30,166 --> 02:12:32,500 I know, Doctor. We don't have a choice. 1733 02:12:32,583 --> 02:12:33,708 Hey, be careful. 1734 02:12:42,125 --> 02:12:45,333 -Come on. -Hurry up. 1735 02:12:46,541 --> 02:12:48,250 -Don't stop. Go! -Kunjumol! 1736 02:12:49,166 --> 02:12:51,166 -Xavy. -Dear. 1737 02:12:51,791 --> 02:12:52,875 There… 1738 02:12:54,250 --> 02:12:55,291 Dear… 1739 02:12:56,750 --> 02:12:58,500 -Xavy! -Dony! 1740 02:12:59,125 --> 02:13:01,083 -Son… -Hey! 1741 02:13:01,583 --> 02:13:03,666 -Son! -Move aside, Kunjumol! 1742 02:13:10,166 --> 02:13:11,166 Robert! 1743 02:13:11,666 --> 02:13:12,625 Get the car! 1744 02:13:13,500 --> 02:13:14,958 -Son, come on! -Hurry up! 1745 02:13:15,041 --> 02:13:16,916 -Come on, Son! -Dad, Master… 1746 02:13:33,791 --> 02:13:37,250 Stop fooling around with your wife and bring the folks from the colony! 1747 02:13:40,416 --> 02:13:41,833 Dad, Master! Hurry up! 1748 02:13:42,041 --> 02:13:43,916 -Be careful… -Mom. 1749 02:13:44,791 --> 02:13:46,708 -Careful! -Careful! 1750 02:13:47,458 --> 02:13:49,541 -Careful. Slowly. -Watch out. 1751 02:13:50,041 --> 02:13:51,541 -Let me also come along. -No, don't. 1752 02:13:51,625 --> 02:13:53,958 -I can come. It's risky. -Start the vehicle! 1753 02:13:57,750 --> 02:13:59,083 Go! Go! Go! 1754 02:13:59,166 --> 02:14:00,750 Start it! Start! 1755 02:14:00,833 --> 02:14:02,208 Let's go! 1756 02:14:04,125 --> 02:14:06,083 Mom, the kid! Simi! 1757 02:14:08,708 --> 02:14:10,666 Turn it around! Turn it! 1758 02:14:11,666 --> 02:14:13,500 Hurry up! Come on! 1759 02:14:13,583 --> 02:14:15,333 Come on! Turn it! 1760 02:14:16,625 --> 02:14:17,916 Keep moving! Go! 1761 02:14:18,000 --> 02:14:19,875 Stop there, you! Come on! 1762 02:14:19,958 --> 02:14:22,208 Come on! Hurry up! 1763 02:14:24,708 --> 02:14:26,041 Hey! 1764 02:14:39,833 --> 02:14:41,291 -Catch them! -Mom! 1765 02:14:41,375 --> 02:14:44,125 Careful, Son! Careful! 1766 02:14:45,458 --> 02:14:46,666 That way! That way! 1767 02:14:46,750 --> 02:14:48,791 Drive past and block them! 1768 02:14:51,625 --> 02:14:53,375 -Block them! -Turn it around! 1769 02:15:03,208 --> 02:15:04,333 Son! 1770 02:15:19,500 --> 02:15:20,833 Mom. 1771 02:15:35,166 --> 02:15:37,791 You won't get out of here alive after assaulting Seban! 1772 02:15:37,875 --> 02:15:40,125 -We will finish each one of you! -What do you want? 1773 02:15:46,041 --> 02:15:48,000 Hey! 1774 02:15:50,000 --> 02:15:51,916 Reverse it! Come on! 1775 02:16:01,458 --> 02:16:02,666 Stop it, Son. 1776 02:16:04,000 --> 02:16:05,625 I said, stop it! 1777 02:16:08,916 --> 02:16:10,875 Oh, God! Dear-- 1778 02:16:12,916 --> 02:16:14,000 Enough! 1779 02:16:14,500 --> 02:16:15,916 How far will we escape? 1780 02:16:20,291 --> 02:16:21,541 Where will we hide? 1781 02:16:21,875 --> 02:16:23,416 I am fed up with this. 1782 02:16:27,000 --> 02:16:30,250 I don't know if we'll survive this night. 1783 02:16:33,500 --> 02:16:34,750 But if we do… 1784 02:16:40,958 --> 02:16:45,125 Nobody should be there to chase our family anymore. 1785 02:16:45,208 --> 02:16:46,583 Got it? 1786 02:16:47,083 --> 02:16:48,125 Get down now! 1787 02:16:56,958 --> 02:17:00,250 Marty! Get our folks! 1788 02:17:05,916 --> 02:17:06,750 What is it? 1789 02:17:06,833 --> 02:17:08,208 Don't go anywhere now, Ratheesh. 1790 02:17:08,291 --> 02:17:10,916 What are you saying? Move aside! 1791 02:17:12,583 --> 02:17:15,125 Why are you staring at me? You lowlife! 1792 02:17:18,625 --> 02:17:20,416 How dare you stop me, you scum! 1793 02:17:24,583 --> 02:17:26,250 Hey! Let go of me! 1794 02:17:27,000 --> 02:17:28,333 Release me! 1795 02:17:28,416 --> 02:17:29,833 You aren't going anywhere. 1796 02:17:30,875 --> 02:17:32,291 Got it? 1797 02:17:54,625 --> 02:17:55,958 Thrash them down! 1798 02:18:25,166 --> 02:18:26,666 Take it out. Come on. 1799 02:19:00,375 --> 02:19:01,583 Finish them off! Come on! 1800 02:22:44,541 --> 02:22:46,125 Slash them up! 1801 02:23:15,541 --> 02:23:17,416 Come on! 1802 02:23:21,791 --> 02:23:23,250 Hey! 1803 02:23:49,250 --> 02:23:50,208 Come on! 1804 02:24:28,291 --> 02:24:31,416 We aren't asking you to come back when you're able to stand up. 1805 02:24:32,041 --> 02:24:35,083 Because you won't be able to move anymore. Got it? 1806 02:24:45,041 --> 02:24:47,833 Happy birthday to you 1807 02:24:48,416 --> 02:24:52,125 Happy birthday, dear Sera 1808 02:24:52,875 --> 02:24:56,541 Happy birthday to you 1809 02:25:05,416 --> 02:25:06,708 Wow! Look at that! 1810 02:25:07,875 --> 02:25:09,250 Wow! Did you see that? 1811 02:25:10,000 --> 02:25:11,291 -Come on. -Sera. 1812 02:25:20,666 --> 02:25:23,333 Listen. Karate can be used 1813 02:25:23,416 --> 02:25:25,750 to defend ourselves in crucial times. Right, Master? 1814 02:25:25,833 --> 02:25:26,666 Scram, you! 1815 02:25:35,208 --> 02:25:36,541 Hello? Tell me. 1816 02:25:41,791 --> 02:25:43,250 Alright. You may hang up. 1817 02:25:50,166 --> 02:25:51,708 What's the matter, Roy? 1818 02:25:52,708 --> 02:25:55,458 That fellow has been granted bail. I just got the intel. 1819 02:25:56,875 --> 02:25:57,750 Davis. 1820 02:26:11,500 --> 02:26:12,833 Hey! Come on! Punch! 1821 02:26:12,916 --> 02:26:13,833 One, two! 1822 02:26:14,250 --> 02:26:16,458 One, two! Come on, one, two! 1823 02:26:16,541 --> 02:26:18,083 Come on, one, two! Move! 1824 02:26:18,166 --> 02:26:19,291 Come on, one, two… 1825 02:26:19,791 --> 02:26:20,666 Six! 1826 02:26:21,291 --> 02:26:22,125 Seven! 1827 02:26:23,291 --> 02:26:24,166 Eight! 1828 02:26:28,541 --> 02:26:29,833 Eight! Upper block! 117457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.