Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:04,625 --> 00:03:06,208
Oh! There are so many fans, man!
4
00:03:06,375 --> 00:03:07,333
Where? I don't see any!
5
00:03:07,416 --> 00:03:08,666
Look, there they are, smiling!
6
00:03:08,750 --> 00:03:09,708
Oh, okay! Got it!
7
00:03:10,291 --> 00:03:11,583
Oh, good God!
8
00:03:11,666 --> 00:03:12,500
Damn, this guy!
9
00:03:12,583 --> 00:03:14,041
What a sucky driver you are!
10
00:03:14,125 --> 00:03:15,041
Move, you!
11
00:03:15,416 --> 00:03:17,833
Get down, everyone! Come on, quick!
12
00:03:17,958 --> 00:03:20,833
Take your cap and go, man! Get down.
-Let me jump now.
13
00:03:21,416 --> 00:03:24,250
Hold this, please!
Now, hold me! Come on, I'm your master!
14
00:03:24,708 --> 00:03:26,583
Look how I jump even at this age!
15
00:03:26,666 --> 00:03:28,041
Now, go, all of you!
16
00:03:28,125 --> 00:03:31,125
-You too. Go to the churchyard.
-Master, where are you going?
17
00:03:32,250 --> 00:03:34,541
-I'll take a piss and come.
-Piss?
18
00:03:34,666 --> 00:03:36,375
You get going! Start the vehicle! Quick!
19
00:03:37,833 --> 00:03:38,875
There he is!
20
00:03:43,500 --> 00:03:44,416
Hey, Jibin.
21
00:03:44,875 --> 00:03:45,833
Where have you been?
22
00:03:45,916 --> 00:03:46,916
Did you get it?
23
00:03:47,125 --> 00:03:49,250
The drinks stall was crowded as hell.
24
00:03:49,333 --> 00:03:51,125
-I see!
-Every Tom, Dick, and Harry was there!
25
00:03:51,208 --> 00:03:53,250
-Where is it? Give it to me.
-Yeah, it's--
26
00:03:54,875 --> 00:03:56,416
Here you go. Keep it there.
27
00:03:57,000 --> 00:03:58,250
-Be careful.
-Okay.
28
00:03:58,458 --> 00:03:59,666
Don't break the bottles.
29
00:03:59,750 --> 00:04:01,291
-Never!
-Don't you have anything more?
30
00:04:01,375 --> 00:04:02,916
We have more than what we need!
31
00:04:03,000 --> 00:04:03,833
Here.
32
00:04:04,458 --> 00:04:06,416
Here. Keep this aside.
33
00:04:06,583 --> 00:04:08,625
-Who is this for?
-That's for Dony, man!
34
00:04:08,708 --> 00:04:09,625
And where is he?
35
00:04:09,708 --> 00:04:11,333
-Is he not here yet?
-Nope.
36
00:04:22,375 --> 00:04:23,250
Dony!
37
00:04:24,958 --> 00:04:25,791
Hey.
38
00:04:26,583 --> 00:04:28,166
Enjoying the fireworks?
39
00:04:29,083 --> 00:04:30,791
After bursting these for trial shots,
40
00:04:30,875 --> 00:04:33,875
I wonder if there will be any firecrackers
left for the real show!
41
00:04:34,208 --> 00:04:37,083
They brought explosives worth
3.5 lakh rupees from Sivakasi this time.
42
00:04:37,166 --> 00:04:38,541
If the fireworks turn sour,
43
00:04:38,875 --> 00:04:41,000
the festival committee
will burn them alive.
44
00:04:42,041 --> 00:04:44,541
Listen, shall we go have a peg?
45
00:04:45,500 --> 00:04:46,416
Now?
46
00:04:46,958 --> 00:04:48,208
If not now, when?
47
00:04:48,416 --> 00:04:50,458
The procession is about to begin.
It's going to be crowded.
48
00:04:50,541 --> 00:04:51,958
Let's stay high-spirited, man.
49
00:04:52,375 --> 00:04:53,791
The boys are all set. Just come.
50
00:04:54,750 --> 00:04:56,500
Oh God, what is this?
51
00:04:56,875 --> 00:04:58,083
The master seems wasted!
52
00:05:01,458 --> 00:05:02,416
Master!
53
00:05:02,500 --> 00:05:04,291
Don't fall on my feet. Just get lost.
54
00:05:04,375 --> 00:05:05,375
Boys!
55
00:05:06,291 --> 00:05:07,875
What's this, Master?
56
00:05:08,166 --> 00:05:09,375
Dony, my child!
57
00:05:09,458 --> 00:05:11,333
Stop throwing tantrums.
Go and perform with your band.
58
00:05:11,416 --> 00:05:13,291
It's okay. My boys will handle it.
59
00:05:13,375 --> 00:05:14,541
Boys?
60
00:05:14,791 --> 00:05:17,291
We booked this band
only because you are a part of it.
61
00:05:17,375 --> 00:05:19,375
Only you can bring this festival to life!
62
00:05:19,458 --> 00:05:20,625
Come on, Master. Go, nail it.
63
00:05:20,708 --> 00:05:22,500
-Come.
-I will!
64
00:05:22,583 --> 00:05:23,458
Let go of me, kiddo.
65
00:05:23,541 --> 00:05:25,458
Have some drinks. I'll go by myself.
66
00:05:25,541 --> 00:05:26,625
Watch out.
67
00:05:26,708 --> 00:05:27,791
Where are the stairs?
68
00:05:28,166 --> 00:05:29,541
Where are the stairs?
69
00:05:29,625 --> 00:05:30,833
Wow! The party is already on!
70
00:05:30,916 --> 00:05:32,583
Did you think we would wait for you?
71
00:05:32,666 --> 00:05:33,833
Have it, man.
72
00:05:34,125 --> 00:05:35,250
Shall I pour some more?
73
00:05:35,333 --> 00:05:36,166
Where is it?
74
00:05:36,791 --> 00:05:38,083
-What?
-Where's the item?
75
00:05:39,333 --> 00:05:41,916
Didn't I tell you to buy the flavored one?
76
00:05:42,000 --> 00:05:43,083
I called you many times.
77
00:05:43,208 --> 00:05:45,500
He's staggering,
thanks to your flavored one!
78
00:05:45,583 --> 00:05:46,416
Go ask him.
79
00:05:46,500 --> 00:05:47,916
He won't mind if I drink!
80
00:05:48,125 --> 00:05:49,208
He's my darling.
81
00:05:49,500 --> 00:05:51,583
I'm going to play a new number for him.
82
00:05:51,666 --> 00:05:52,958
-Hey, watch your steps!
-Yeah!
83
00:05:54,000 --> 00:05:54,875
Have a peg.
84
00:05:55,166 --> 00:05:56,000
I'm good.
85
00:05:56,083 --> 00:05:57,208
Come on! Drink this!
86
00:05:57,375 --> 00:05:59,166
If my wife finds out, she'll get mad.
87
00:05:59,250 --> 00:06:00,541
Come on, Dony! Have it!
88
00:06:00,625 --> 00:06:02,791
And then chew some cardamom pods.
89
00:06:02,875 --> 00:06:03,750
No one will know.
90
00:06:03,833 --> 00:06:05,083
This is my regular drill!
91
00:06:05,416 --> 00:06:06,291
Go for it.
92
00:06:06,708 --> 00:06:07,833
Come on! Go for it, man!
93
00:06:08,333 --> 00:06:09,291
He doesn't believe it.
94
00:06:09,375 --> 00:06:11,541
Robert won't come this time either,
will he?
95
00:06:12,875 --> 00:06:13,791
No, man.
96
00:06:14,083 --> 00:06:15,083
I asked him to come,
97
00:06:15,541 --> 00:06:16,583
but he refused.
98
00:06:16,666 --> 00:06:19,416
The festival used to be so fun
when you three were here.
99
00:06:19,666 --> 00:06:21,041
Now, it's all so bleak.
100
00:06:22,333 --> 00:06:23,875
Damn!
101
00:06:27,500 --> 00:06:28,708
Why the hell, man!
102
00:06:40,500 --> 00:06:43,791
Why the long face on such
an auspicious day of the festival?
103
00:06:45,875 --> 00:06:47,083
Never mind.
104
00:06:47,166 --> 00:06:49,791
How long has it been
since my son came home?
105
00:06:50,666 --> 00:06:51,750
It's the church feast.
106
00:06:51,833 --> 00:06:53,416
You could've just called him home.
107
00:06:54,166 --> 00:06:56,916
Well, you always act cold
when it comes to him.
108
00:06:57,000 --> 00:06:58,416
If you keep behaving like this,
109
00:06:58,500 --> 00:07:00,250
I'll move to his place for good.
110
00:07:00,541 --> 00:07:01,875
We are ready!
111
00:07:03,500 --> 00:07:04,958
Wow! Who's this?
112
00:07:05,041 --> 00:07:06,541
Granny's baby doll is here!
113
00:07:06,750 --> 00:07:07,791
What a pretty girl!
114
00:07:08,375 --> 00:07:09,791
Shall we go to the festival?
115
00:07:09,916 --> 00:07:12,041
What toys do you want?
116
00:07:12,541 --> 00:07:14,125
Let's buy you some balloons!
117
00:07:14,208 --> 00:07:15,166
And toy cars!
118
00:07:27,958 --> 00:07:30,000
Make it quick. We have things to do.
119
00:07:30,500 --> 00:07:31,833
Yeah, hurry up.
120
00:07:33,625 --> 00:07:35,958
Dony, let us go and help
with the food service.
121
00:07:36,041 --> 00:07:37,833
-Okay, man. Go.
-Okay, bro. Come quick.
122
00:07:37,916 --> 00:07:40,208
Okay. Hey, take the other bottle.
123
00:07:41,041 --> 00:07:42,250
That's finished already.
124
00:07:45,750 --> 00:07:47,375
Oh, Jesus! Dad's here!
125
00:07:49,291 --> 00:07:50,125
Hey!
126
00:07:53,875 --> 00:07:55,833
She'd better not find out that I'm drunk.
127
00:07:56,416 --> 00:07:57,791
Damn his cardamom!
128
00:07:58,333 --> 00:08:00,333
How would she,
if you have chewed the cardamom?
129
00:08:01,750 --> 00:08:03,541
Thomas, all good?
130
00:08:03,875 --> 00:08:05,166
You guys come there.
131
00:08:05,250 --> 00:08:06,583
-Mr. Philip!
-Hey, Justin.
132
00:08:09,250 --> 00:08:10,625
Where's your dad? Do you see him?
133
00:08:10,708 --> 00:08:11,958
Why are you late?
134
00:08:12,458 --> 00:08:14,750
-Baby doll.
-What's on your face?
135
00:08:15,041 --> 00:08:15,958
What?
136
00:08:16,083 --> 00:08:17,625
I had some peanuts, that's all.
137
00:08:18,041 --> 00:08:19,958
-Don't cry, my child.
-Peanuts, my foot!
138
00:08:20,041 --> 00:08:21,166
He seems tipsy!
139
00:08:22,875 --> 00:08:24,583
Sera, my baby…
140
00:08:24,666 --> 00:08:26,875
-You thought I wouldn't find out?
-People are watching!
141
00:08:26,958 --> 00:08:28,458
-I don't care.
-Sera, balloons!
142
00:08:28,541 --> 00:08:29,916
Which balloon do you want?
143
00:08:30,000 --> 00:08:31,125
This one or that one?
144
00:08:31,208 --> 00:08:32,208
Tell me, which one?
145
00:08:32,416 --> 00:08:34,666
-This one or that one?
-The balloons are here.
146
00:08:34,833 --> 00:08:35,833
Yeah, I know.
147
00:08:36,333 --> 00:08:38,541
See, I won't be available
once the orchestra starts.
148
00:08:38,625 --> 00:08:40,500
We'll serve the food quickly.
149
00:08:40,583 --> 00:08:43,333
-Then we will rock it together.
-In that case, I am fine.
150
00:08:43,416 --> 00:08:44,500
Now, you do the work.
151
00:08:53,583 --> 00:08:55,625
-Master, we are ready.
-One, two, three!
152
00:08:55,750 --> 00:08:57,166
One, two, three!
153
00:09:45,583 --> 00:09:47,750
-Hi, Philip!
-Hey.
154
00:09:47,833 --> 00:09:48,708
Come.
155
00:09:50,833 --> 00:09:52,541
Didn't Xavier come?
156
00:09:52,666 --> 00:09:53,833
He said he would come.
157
00:09:54,250 --> 00:09:55,708
Maybe he's in the Academy.
158
00:09:55,916 --> 00:09:57,041
Perhaps, he would come.
159
00:10:20,250 --> 00:10:22,708
That jerk wearing khaddar is Peter!
160
00:10:23,541 --> 00:10:25,166
Oh, George, join the procession.
161
00:10:25,250 --> 00:10:27,625
Let's put an end to his chivalry, Davy.
162
00:10:29,791 --> 00:10:31,791
Devotees, please pay attention!
163
00:10:31,875 --> 00:10:34,416
A counter is arranged
near the church office
164
00:10:34,500 --> 00:10:36,583
to collect your festival share.
165
00:10:37,250 --> 00:10:38,666
Requesting everyone to cooperate.
166
00:10:51,958 --> 00:10:52,791
Seban!
167
00:11:14,875 --> 00:11:16,916
FESTIVAL COMMITTEE OFFICE
168
00:11:20,125 --> 00:11:21,708
The festival is really splendid.
169
00:11:21,791 --> 00:11:23,125
Spared no expense, did you?
170
00:11:24,333 --> 00:11:26,666
With the cooperation
of devotees and natives,
171
00:11:26,750 --> 00:11:28,416
things are going smoothly.
172
00:11:28,500 --> 00:11:30,500
How could I have done all this alone?
173
00:11:31,708 --> 00:11:33,500
ST. FRANCIS OF ASSISI'S FEAST
174
00:11:34,000 --> 00:11:35,041
Serve properly.
175
00:11:37,125 --> 00:11:39,416
Peter, wait. I want to ask you something.
176
00:11:46,958 --> 00:11:48,833
-Don't serve lavishly.
-Won't it be enough?
177
00:11:48,916 --> 00:11:51,208
-There are a lot of people, right?
-Yeah.
178
00:11:56,000 --> 00:11:57,625
-Is the food enough?
-There won't be much rush.
179
00:11:57,708 --> 00:11:58,958
But let's serve modestly.
180
00:12:00,541 --> 00:12:04,291
I heard that you locked horns
with some outsiders.
181
00:12:04,458 --> 00:12:05,666
It happened last week.
182
00:12:05,750 --> 00:12:07,791
A lorry hit a child and sped away.
183
00:12:07,875 --> 00:12:09,416
We caught the driver on the spot.
184
00:12:09,500 --> 00:12:11,375
But his helper fled with the vehicle.
185
00:12:11,458 --> 00:12:12,916
You could have informed the police.
186
00:12:13,000 --> 00:12:15,041
I informed them right away.
187
00:12:15,250 --> 00:12:17,208
The lorry was transporting hooch in it.
188
00:12:17,458 --> 00:12:20,791
Some cops were very eager to settle it
as a mere "hit-and-run" case.
189
00:12:20,916 --> 00:12:23,000
I got this information
from another source.
190
00:12:24,666 --> 00:12:26,375
They could be unhinged lunatics.
191
00:12:26,458 --> 00:12:27,833
Just be cautious and watch out.
192
00:12:27,916 --> 00:12:29,708
Don't forget that you have a family.
193
00:12:30,083 --> 00:12:32,083
Anyway, call Roy and inform him.
194
00:12:32,166 --> 00:12:33,666
He will do something about it.
195
00:12:33,833 --> 00:12:35,333
I've already informed Mr. Roy.
196
00:12:35,625 --> 00:12:37,625
I have details of the guy
who fled with the lorry.
197
00:12:37,708 --> 00:12:39,458
His name is Davis or something.
198
00:12:39,625 --> 00:12:41,958
I'll trace him down in two days,
no matter what!
199
00:12:42,208 --> 00:12:43,666
How can I let it go that easily?
200
00:12:43,750 --> 00:12:46,208
After all, I wear khaddar
and call myself a political worker.
201
00:12:46,291 --> 00:12:47,708
Don't go for any mayhem.
202
00:12:47,916 --> 00:12:49,041
Okay?
203
00:13:20,833 --> 00:13:21,833
Who's this jerk?
204
00:13:23,291 --> 00:13:24,375
-Who's he?
-I don't know.
205
00:13:28,375 --> 00:13:29,208
Who's he?
206
00:13:29,291 --> 00:13:31,083
I don't know.
He has been around for a while.
207
00:13:31,166 --> 00:13:32,166
Here he comes again.
208
00:13:36,791 --> 00:13:37,625
Sister, come up here.
209
00:13:41,750 --> 00:13:43,250
Am I here to watch the show?
210
00:13:43,833 --> 00:13:46,750
-Serve me the beef.
-Brother, you have eaten too much.
211
00:13:46,833 --> 00:13:48,416
What if we run out of food?
212
00:13:48,500 --> 00:13:49,541
People will curse me then.
213
00:13:49,625 --> 00:13:52,125
I can't serve you more beef.
Have buttermilk instead.
214
00:13:52,208 --> 00:13:53,375
Give me your plate, sister.
215
00:13:53,458 --> 00:13:54,916
This is a church public feast…
216
00:13:55,000 --> 00:13:56,458
not your dad's funeral feast.
217
00:13:56,833 --> 00:13:57,833
Serve me the beef!
218
00:13:57,916 --> 00:13:59,041
How dare you!
219
00:13:59,125 --> 00:14:01,500
-Who the hell are you?
-How dare you touch me!
220
00:14:01,583 --> 00:14:03,250
-Get lost!
-I won't serve you anything!
221
00:14:06,041 --> 00:14:06,916
Serve me the beef!
222
00:14:07,000 --> 00:14:08,625
-Get lost, you loser!
-Hey!
223
00:14:08,708 --> 00:14:10,458
What's the matter? Justin, move!
224
00:14:10,541 --> 00:14:11,833
Tell me, what's the matter?
225
00:14:11,916 --> 00:14:14,000
Nothing, sir!
He's been nagging us for a while!
226
00:14:14,083 --> 00:14:15,083
We've almost run out of beef!
227
00:14:15,166 --> 00:14:18,416
You're fighting over such a silly matter?!
Serve him. Let them eat.
228
00:14:18,500 --> 00:14:19,416
What a shame!
229
00:14:19,500 --> 00:14:20,333
Move your hands!
230
00:14:23,791 --> 00:14:25,500
Unnecessarily creating a scene!
231
00:14:25,583 --> 00:14:27,083
-I won't spare you!
-Let it go.
232
00:14:27,458 --> 00:14:28,625
Let it go!
233
00:14:28,708 --> 00:14:29,791
Get going.
234
00:14:30,416 --> 00:14:31,958
All of you, disperse! Go there!
235
00:14:32,166 --> 00:14:33,375
The show is going on there.
236
00:14:36,708 --> 00:14:42,000
Here comes Bibin Cochin
with a peppy song from the movie Naran!
237
00:14:45,541 --> 00:14:47,166
Where the hell were you?
238
00:14:47,250 --> 00:14:48,250
I was right here.
239
00:14:49,833 --> 00:14:50,708
Go.
240
00:15:09,291 --> 00:15:10,125
Hey, let's sit here.
241
00:15:10,625 --> 00:15:11,458
Hi, Kunjumol. How are you?
242
00:15:11,541 --> 00:15:12,583
-Where were you?
-Right here.
243
00:15:21,333 --> 00:15:23,291
Can't they sing any devotional song?
244
00:15:23,375 --> 00:15:24,541
You are so outdated!
245
00:15:38,916 --> 00:15:40,791
Let the kids celebrate!
246
00:15:48,041 --> 00:15:50,708
Come on, sister! Let's dance!
It's a festival, after all!
247
00:15:50,791 --> 00:15:51,625
Let go of my hand.
248
00:15:51,708 --> 00:15:52,708
I said, let go!
249
00:15:56,458 --> 00:15:57,291
Move!
250
00:15:57,375 --> 00:15:59,041
They won't let me watch the show in peace!
251
00:15:59,125 --> 00:16:00,125
Who are these brats?
252
00:16:01,208 --> 00:16:02,625
Who are they? Creating a ruckus!
253
00:16:04,833 --> 00:16:06,541
Get him off the stage!
254
00:16:10,458 --> 00:16:13,000
-They're going to ruin it, Philip!
-Yeah, they are!
255
00:16:18,583 --> 00:16:19,583
Hey, sister! Join me!
256
00:16:19,750 --> 00:16:21,333
Let go of me! Damn you!
257
00:16:26,625 --> 00:16:28,458
-Get off, losers!
-Philip, don't!
258
00:16:28,541 --> 00:16:29,375
Wait, I'll handle it!
259
00:16:29,458 --> 00:16:32,125
They are here only to trouble others!
Damned brats!
260
00:16:32,208 --> 00:16:34,083
Hey, move to the side and dance.
Don't block others.
261
00:16:34,166 --> 00:16:35,416
Scram, you!
262
00:16:36,583 --> 00:16:37,458
That's cool!
263
00:16:37,541 --> 00:16:38,958
Enough. Stop now.
264
00:16:39,041 --> 00:16:40,125
-What stop?
-Let go of my hand!
265
00:16:40,208 --> 00:16:41,833
-What?
-I politely asked him to stop!
266
00:16:41,916 --> 00:16:42,750
Get lost!
267
00:16:42,833 --> 00:16:44,791
If you want to dance, go there and do it!
268
00:16:44,875 --> 00:16:46,125
Don't ruin the show.
269
00:16:46,208 --> 00:16:47,250
Don't bug me!
270
00:16:47,333 --> 00:16:48,833
-Move aside!
-Scram, you!
271
00:16:48,916 --> 00:16:50,291
-Don't you understand?
-Fuck off!
272
00:16:54,458 --> 00:16:57,333
-Throw them out!
-Listen to me!
273
00:16:57,416 --> 00:16:59,791
Don't create a scene here!
274
00:17:00,000 --> 00:17:02,250
-All of you, disperse!
-Stop, everyone!
275
00:17:02,375 --> 00:17:04,041
For God's sake, stop this!
276
00:17:04,125 --> 00:17:05,208
I said, move!
277
00:17:05,291 --> 00:17:06,416
Don't create a scene!
278
00:17:08,791 --> 00:17:10,375
Jibin, throw them out!
279
00:17:10,458 --> 00:17:12,416
Come on, beat him up!
280
00:17:26,291 --> 00:17:27,125
Paulson.
281
00:18:15,083 --> 00:18:17,125
If you touch our master,
you won't get out of here alive!
282
00:18:17,208 --> 00:18:18,416
Enough! Move!
283
00:18:23,250 --> 00:18:25,208
-Listen, kids! Nobody's here to fight!
-Move.
284
00:18:25,291 --> 00:18:26,583
Listen to me!
285
00:18:26,666 --> 00:18:28,041
It's the church festival.
286
00:18:28,125 --> 00:18:28,958
Please move, sister.
287
00:18:29,791 --> 00:18:30,625
Make way.
288
00:18:30,708 --> 00:18:32,375
I'm talking to you!
289
00:18:32,458 --> 00:18:33,916
I said, move!
290
00:18:34,041 --> 00:18:34,875
Dad!
291
00:18:35,041 --> 00:18:37,541
Move! Make way!
292
00:18:38,000 --> 00:18:40,500
-Move!
-Dony, no!
293
00:18:40,583 --> 00:18:41,666
-Let go of me.
-Don't go there!
294
00:18:41,750 --> 00:18:43,791
-Listen to me.
-Let go of me, Master!
295
00:18:43,875 --> 00:18:46,291
-Dony, don't!
-Dad! Everyone, move!
296
00:18:46,375 --> 00:18:47,666
All of you, move!
297
00:18:47,750 --> 00:18:49,791
Dad, don't say a word! I'll handle it!
298
00:18:49,875 --> 00:18:51,208
-You come here.
-I'll handle it!
299
00:18:51,291 --> 00:18:52,500
-Who are you?
-Get lost!
300
00:18:52,583 --> 00:18:53,666
Don't you dare touch me!
301
00:18:53,750 --> 00:18:55,916
-Move, Dad. Let me handle this.
-You come here.
302
00:18:56,000 --> 00:18:57,666
-Get lost!
-Who are you?
303
00:18:57,750 --> 00:18:59,625
-Dony!
-I told you!
304
00:18:59,958 --> 00:19:01,208
Get out of here!
305
00:19:01,291 --> 00:19:02,833
-Son, no!
-Enough with your ruckus. Leave.
306
00:19:02,916 --> 00:19:05,125
-Don't you dare mess with us!
-Just leave.
307
00:19:05,208 --> 00:19:06,666
-We will go only after dancing.
-Later.
308
00:19:06,750 --> 00:19:08,666
Scram!
309
00:19:08,750 --> 00:19:10,750
-I said, go!
-You go! Fuck off!
310
00:19:10,833 --> 00:19:12,125
Get lost, you asshole!
311
00:19:26,291 --> 00:19:28,333
Dony, my son! Stop it!
312
00:19:33,458 --> 00:19:35,166
-Son!
-Enough, son! Let go of him!
313
00:19:35,250 --> 00:19:36,458
Move!
314
00:19:36,541 --> 00:19:38,500
I said, move!
315
00:19:39,541 --> 00:19:41,958
Please don't create a scene here!
They are all drunk!
316
00:19:42,083 --> 00:19:43,750
Go! Take them away from here!
317
00:19:43,875 --> 00:19:46,375
-What the hell!
-Come here, you asshole!
318
00:19:46,458 --> 00:19:47,875
Take him away from here!
319
00:19:47,958 --> 00:19:50,333
Enough pestering! Go away!
320
00:19:50,416 --> 00:19:51,583
Son…
321
00:19:52,500 --> 00:19:54,958
-Move, I said!
-Enough, son. Let them go.
322
00:19:55,041 --> 00:19:55,875
It's okay.
323
00:19:56,833 --> 00:19:58,791
Keep walking, you bloody ass!
324
00:20:00,291 --> 00:20:01,333
Get lost!
325
00:20:02,166 --> 00:20:03,000
Move!
326
00:20:03,083 --> 00:20:04,666
What's wrong? What happened?
327
00:20:04,750 --> 00:20:06,041
Go, start the car!
328
00:20:06,875 --> 00:20:08,291
Paulson, get in the car!
329
00:20:09,333 --> 00:20:10,250
Get in!
330
00:20:10,625 --> 00:20:11,500
Come on!
331
00:20:15,166 --> 00:20:16,833
-Davis, what happened?
-Get going!
332
00:20:30,083 --> 00:20:31,125
I'm alright, Dad.
333
00:20:31,791 --> 00:20:32,791
Let go of me.
334
00:21:01,333 --> 00:21:02,458
Dad.
335
00:21:02,833 --> 00:21:05,541
Who told you to meddle
in this matter and beat them up?
336
00:21:06,375 --> 00:21:08,250
When some random fellows
ruin the festival,
337
00:21:08,333 --> 00:21:09,666
do you want me to sit idle?
338
00:21:09,750 --> 00:21:11,875
If people come to spoil the festival,
339
00:21:11,958 --> 00:21:14,416
we, the church committee,
will handle them.
340
00:21:14,500 --> 00:21:15,750
Who asked you for your help?
341
00:21:15,833 --> 00:21:18,541
Dad, they laid hands on you.
342
00:21:18,666 --> 00:21:19,791
I couldn't stand it.
343
00:21:20,041 --> 00:21:21,000
Just let it go.
344
00:21:23,625 --> 00:21:24,666
Son…
345
00:21:24,750 --> 00:21:27,000
you haven't caused
any problems in a while.
346
00:21:27,583 --> 00:21:29,708
Let it be like that.
347
00:21:30,083 --> 00:21:31,000
That's my decision.
348
00:21:31,583 --> 00:21:33,416
That's why I am telling you all this.
349
00:21:33,875 --> 00:21:34,916
Do you understand?
350
00:21:35,833 --> 00:21:37,666
I am asking you! Did you get my point?
351
00:21:38,000 --> 00:21:39,500
Yeah, he got you!
352
00:21:39,750 --> 00:21:40,583
You keep driving.
353
00:22:27,083 --> 00:22:28,166
Dony!
354
00:22:28,250 --> 00:22:29,250
Dad!
355
00:22:29,333 --> 00:22:30,291
Dony!
356
00:22:31,708 --> 00:22:33,541
-Oh, no!
-Dad!
357
00:22:34,125 --> 00:22:35,541
-Dear!
-My son!
358
00:22:36,666 --> 00:22:39,041
-Son!
-Please get up!
359
00:22:41,333 --> 00:22:43,041
Please get up!
360
00:22:54,250 --> 00:22:56,375
You thought we'd take your beatings
and leave silently?
361
00:22:56,458 --> 00:22:57,625
Hey!
362
00:22:59,166 --> 00:23:01,458
I heard that you are
a big-time karate guy!
363
00:23:01,750 --> 00:23:02,875
Hit me now!
364
00:23:04,916 --> 00:23:06,250
Get up, you ass!
365
00:23:20,958 --> 00:23:22,625
You…
366
00:23:38,041 --> 00:23:39,833
Son!
367
00:24:16,958 --> 00:24:17,958
Oh, no!
368
00:24:20,583 --> 00:24:21,416
Hey!
369
00:24:21,500 --> 00:24:22,750
-Don't!
-No!
370
00:24:22,833 --> 00:24:23,958
Hey!
371
00:24:24,041 --> 00:24:25,208
-Baby!
-My child!
372
00:24:27,208 --> 00:24:28,083
Don't harm the baby.
373
00:24:29,791 --> 00:24:31,916
-Let go of the child!
-Wanna beat me? Come!
374
00:24:32,000 --> 00:24:32,875
Don't hurt the baby!
375
00:24:34,208 --> 00:24:35,375
Let go of the child!
376
00:24:35,958 --> 00:24:36,833
-Dony!
-Come!
377
00:24:37,833 --> 00:24:40,166
Oh, no! Please don't hurt her!
378
00:24:51,958 --> 00:24:52,791
Dear!
379
00:24:57,083 --> 00:24:58,708
Let go of the child, you!
380
00:25:01,291 --> 00:25:02,500
Don't hurt her!
381
00:25:05,041 --> 00:25:05,875
Don't!
382
00:25:11,166 --> 00:25:12,750
Don't!
383
00:25:13,333 --> 00:25:14,291
My dear!
384
00:25:14,375 --> 00:25:15,416
No!
385
00:25:25,666 --> 00:25:26,708
Simi!
386
00:25:28,250 --> 00:25:29,166
Simi!
387
00:25:38,833 --> 00:25:39,666
Enough!
388
00:25:41,250 --> 00:25:42,583
Let's go, everyone!
389
00:25:46,000 --> 00:25:46,916
Let's go.
390
00:25:54,833 --> 00:25:55,708
My dear!
391
00:26:14,333 --> 00:26:15,875
-My child!
-Oh, no!
392
00:26:44,875 --> 00:26:45,708
One!
393
00:26:46,791 --> 00:26:47,708
Two!
394
00:26:48,625 --> 00:26:49,500
Three!
395
00:26:50,500 --> 00:26:51,416
Four!
396
00:26:52,583 --> 00:26:53,708
Five!
397
00:26:54,625 --> 00:26:55,708
-Six!
-Xavi!
398
00:26:56,250 --> 00:26:57,250
Hey!
399
00:28:00,666 --> 00:28:02,333
-Uncle Philip!
-Oh, Jesus!
400
00:28:03,916 --> 00:28:05,875
-Philip, what happened?
-How did this happen?
401
00:28:05,958 --> 00:28:06,833
Antony.
402
00:28:07,416 --> 00:28:09,458
-Sir, we need to take him in.
-Please go and see my children.
403
00:28:09,541 --> 00:28:10,833
Roy.
404
00:28:10,958 --> 00:28:12,500
Simi, my child!
405
00:28:54,083 --> 00:28:54,916
Xavi…
406
00:28:57,916 --> 00:28:58,750
My child…
407
00:29:11,208 --> 00:29:12,458
His arms and legs are fractured.
408
00:29:13,541 --> 00:29:16,333
Did they do this to settle the score
for yesterday's fight?
409
00:29:18,166 --> 00:29:19,833
I'm not sure if they did all this
410
00:29:20,625 --> 00:29:22,041
to avenge yesterday's fight.
411
00:29:22,125 --> 00:29:24,583
They didn't spare the baby either.
412
00:29:25,416 --> 00:29:26,750
They harmed her brutally.
413
00:29:28,000 --> 00:29:30,416
There seems to be some other reason
behind their attack.
414
00:29:35,541 --> 00:29:37,041
Does Robert know about this?
415
00:30:34,625 --> 00:30:35,458
Tell me.
416
00:31:29,250 --> 00:31:30,541
Throw the ball! Throw it!
417
00:31:31,250 --> 00:31:33,000
How's that?
418
00:31:34,375 --> 00:31:36,416
How's that?
419
00:31:36,916 --> 00:31:39,083
-That's an out!
-Yeah! Out, for sure!
420
00:31:39,166 --> 00:31:40,375
-Out!
-You're out! Now, go!
421
00:31:40,458 --> 00:31:42,125
Hey, you! Enough with your drama!
422
00:31:42,208 --> 00:31:44,500
-I was inside the crease.
-No! That's an out!
423
00:31:44,583 --> 00:31:47,000
Anas, your leg was out of the crease
when you got stumped.
424
00:31:47,083 --> 00:31:48,666
You'd better not create a scene.
425
00:31:48,750 --> 00:31:50,875
-What if I do?
-Hey!
426
00:31:50,958 --> 00:31:52,250
-Stop!
-He was outside the crease.
427
00:31:52,333 --> 00:31:54,500
Don't mess with me!
I'm way out of your reach!
428
00:31:54,583 --> 00:31:57,041
As if you can stump me out!
Throw the ball!
429
00:31:57,125 --> 00:31:58,291
Give me the mic.
430
00:31:58,375 --> 00:32:00,291
Attention, teams!
431
00:32:00,375 --> 00:32:02,291
Don't turn the cricket field
into a battlefield.
432
00:32:02,375 --> 00:32:04,833
Players should refrain from fighting,
and maintain harmony.
433
00:32:04,916 --> 00:32:07,583
The umpire will decide
if the Royals team batsman is out.
434
00:32:07,666 --> 00:32:09,583
Please play the game
with a true cricketing spirit.
435
00:32:09,666 --> 00:32:11,500
As if we are playing with a hockey spirit!
436
00:32:11,583 --> 00:32:12,833
What are you saying?!
437
00:32:13,458 --> 00:32:15,375
-Idiot!
-Players, pay attention!
438
00:32:15,458 --> 00:32:17,375
Don't take out your anger
on the organizers!
439
00:32:17,458 --> 00:32:18,583
Remain calm on the ground!
440
00:32:18,666 --> 00:32:20,166
The umpire's decision will be final.
441
00:32:20,250 --> 00:32:22,250
-That's an out!
-Enough, stop!
442
00:32:22,541 --> 00:32:24,166
They said the umpire's decision is final.
443
00:32:24,250 --> 00:32:25,875
-Come. Let's go ask him.
-Yeah, let the umpire decide.
444
00:32:25,958 --> 00:32:28,291
-Hey, you, wasn't it an out?
-Tell us!
445
00:32:28,375 --> 00:32:29,583
Come on, tell us!
446
00:32:29,666 --> 00:32:30,583
Speak up! Are you deaf?
447
00:32:30,666 --> 00:32:31,750
Didn't he get out?
448
00:32:31,833 --> 00:32:33,291
-Say it!
-The audience…
449
00:32:33,375 --> 00:32:35,958
is eagerly waiting
for the umpire's decision!
450
00:32:36,500 --> 00:32:38,583
The umpire has given a not-out!
451
00:32:38,666 --> 00:32:39,875
What? Not-out?
452
00:32:39,958 --> 00:32:41,333
The umpire has given a not-out!
453
00:32:41,416 --> 00:32:43,333
What the hell!
454
00:32:43,416 --> 00:32:45,875
His leg was out of the crease!
Where were you looking?
455
00:32:45,958 --> 00:32:47,666
So, no more dispute on that point.
456
00:32:47,916 --> 00:32:49,541
The umpire's decision is final!
457
00:32:49,625 --> 00:32:53,375
This is quite a relief
for the Royal team's fans.
458
00:32:53,458 --> 00:32:55,250
-Anas has a second chance!
-It's okay, man.
459
00:32:55,333 --> 00:32:58,458
Anyway, they are not going to win.
Go get ready for the game.
460
00:32:58,541 --> 00:33:01,083
Anas continues to bat with 18 runs.
461
00:33:01,166 --> 00:33:03,500
What's wrong, man?
Do you want to stump out me?
462
00:33:04,125 --> 00:33:06,708
Stop your cheap show!
Try to play well and win, you shameless!
463
00:33:06,791 --> 00:33:09,166
This is also a critical match
for the Royals team
464
00:33:09,250 --> 00:33:11,875
who lost miserably to the Rambo Boys
465
00:33:11,958 --> 00:33:13,458
in both their matches two months ago.
466
00:33:13,541 --> 00:33:15,625
Let's wait and see who wins.
467
00:33:16,208 --> 00:33:17,083
Hey, Jibin!
468
00:33:18,458 --> 00:33:21,416
We are now entering the fourth ball
of the fifteenth over.
469
00:33:22,083 --> 00:33:26,958
Can Anas turn Justin's
lightning delivery into a boundary?
470
00:33:27,041 --> 00:33:29,166
Fans are waiting to find out.
471
00:33:38,583 --> 00:33:40,083
-Oh, God!
-Oh, no! Rahul!
472
00:33:41,875 --> 00:33:43,083
Hey!
473
00:33:43,166 --> 00:33:44,041
Hey!
474
00:33:45,166 --> 00:33:46,958
-Hey, you!
-You…
475
00:33:47,041 --> 00:33:48,333
Hey!
476
00:33:48,750 --> 00:33:50,708
-Rahul! Get up!
-Rahul!
477
00:33:50,791 --> 00:33:52,666
Beat them up!
478
00:33:52,750 --> 00:33:54,041
Beat them all to a pulp!
479
00:33:54,125 --> 00:33:55,750
Players, pay attention here!
480
00:33:55,833 --> 00:33:59,208
We politely request you to stop fighting
481
00:33:59,375 --> 00:34:00,875
and play the game harmoniously.
482
00:34:00,958 --> 00:34:02,375
What are you even saying?
483
00:34:02,458 --> 00:34:04,916
Didn't you see him
hitting that boy with his bat?
484
00:34:05,416 --> 00:34:08,250
They won't leave till they receive
a "memorial trophy" for that.
485
00:34:08,333 --> 00:34:09,791
Do you know whose team that is?
486
00:34:11,375 --> 00:34:12,208
No.
487
00:34:26,500 --> 00:34:29,583
Robert, Dony, Xavier!
The force of nature!
488
00:34:29,666 --> 00:34:32,333
These boys are a danger
Don't be a hater
489
00:34:32,416 --> 00:34:35,291
You'll regret this later
Shoulder to shoulder
490
00:34:35,375 --> 00:34:36,833
They fight like a soldier
491
00:34:37,416 --> 00:34:38,333
Just a scene, boy!
492
00:34:39,958 --> 00:34:41,291
It's a scene, boy!
493
00:35:24,125 --> 00:35:25,208
They fight too fast
494
00:35:25,291 --> 00:35:26,666
Wanna see? Rewind!
495
00:35:26,750 --> 00:35:28,166
Don't try to last
496
00:35:28,250 --> 00:35:29,791
Kiddo, you will go blind
497
00:35:29,875 --> 00:35:31,083
No matter who, there's no fear
498
00:35:31,166 --> 00:35:32,375
Don't try to start a fight
499
00:35:32,458 --> 00:35:34,125
Don't put your hands on us
500
00:35:34,208 --> 00:35:36,708
We'll chase you, find you
You'll see hell!
501
00:35:36,791 --> 00:35:37,625
You'll get wasted!
502
00:35:37,708 --> 00:35:39,333
We'll tear you down!
503
00:35:39,416 --> 00:35:41,291
Gather your team, bring the tools!
504
00:35:41,375 --> 00:35:42,583
Let the fight begin, yeah!
505
00:35:42,666 --> 00:35:46,375
Blow up!
506
00:35:58,541 --> 00:36:01,291
We're invincible, boy!
507
00:36:01,375 --> 00:36:02,500
Invincible, boy!
508
00:36:02,583 --> 00:36:04,125
Get out of the way, boy!
509
00:36:05,291 --> 00:36:06,750
The nunchaku swinging around
510
00:36:06,833 --> 00:36:07,833
Dexterously wielded
511
00:36:10,791 --> 00:36:11,750
Punches being thrown around
512
00:36:11,833 --> 00:36:13,625
You're timid and trembling
513
00:36:16,666 --> 00:36:17,833
The nunchaku swinging around
514
00:36:17,916 --> 00:36:18,958
Dexterously wielded
515
00:36:22,250 --> 00:36:23,625
Punches being thrown around
516
00:36:23,708 --> 00:36:24,541
You're timid and trembling
517
00:36:27,583 --> 00:36:28,541
They fight too fast
518
00:36:28,625 --> 00:36:29,875
Wanna see? Rewind!
519
00:36:29,958 --> 00:36:31,291
Don't try to last
520
00:36:31,375 --> 00:36:33,041
Kiddo, you will go blind!
521
00:36:33,125 --> 00:36:34,875
No matter who, there's no fear
522
00:36:34,958 --> 00:36:35,791
Don't try to start a fight
523
00:36:35,875 --> 00:36:37,583
Don't put your hands on us
524
00:36:37,666 --> 00:36:39,375
We'll chase you, find you
You'll see hell!
525
00:36:39,458 --> 00:36:40,625
You'll get wasted!
526
00:36:40,708 --> 00:36:41,916
We'll tear you down!
527
00:36:42,000 --> 00:36:43,041
Don't mess with us!
528
00:36:43,125 --> 00:36:44,333
You'd better flee!
529
00:36:44,416 --> 00:36:46,166
Gather your team, bring the tools
530
00:36:46,250 --> 00:36:47,625
Let the fight begin, yeah!
531
00:36:58,375 --> 00:37:02,291
Blow up!
532
00:37:03,916 --> 00:37:07,875
Blow up!
533
00:37:07,958 --> 00:37:09,583
This is RDX
534
00:37:18,333 --> 00:37:19,958
We're invincible, boy!
535
00:37:20,041 --> 00:37:21,125
Invincible, boy!
536
00:37:21,208 --> 00:37:22,541
Get out of the way, boy!
537
00:37:22,750 --> 00:37:23,791
We're invincible, boy!
538
00:37:23,875 --> 00:37:25,291
Don't mess with us, boy!
539
00:37:25,375 --> 00:37:26,791
We're invincible, boy!
540
00:37:27,750 --> 00:37:29,666
If you want to follow up on this,
541
00:37:29,750 --> 00:37:30,666
we'll be in Kochi.
542
00:37:31,375 --> 00:37:32,333
Come and find us.
543
00:37:32,416 --> 00:37:33,500
Understood?
544
00:37:34,708 --> 00:37:36,916
I will not spare any of you, you…
545
00:37:57,708 --> 00:37:59,750
You knuckleheads have no brains!
546
00:37:59,833 --> 00:38:01,666
Always getting into scuffles and brawls!
547
00:38:01,750 --> 00:38:03,416
No practice, nothing!
548
00:38:03,500 --> 00:38:05,291
No, Master. It's not like that.
549
00:38:05,375 --> 00:38:07,208
We just give back
what's been thrown at us.
550
00:38:07,291 --> 00:38:09,166
Otherwise,
our reputation will be at stake.
551
00:38:09,250 --> 00:38:10,833
You guys have a notion
552
00:38:11,083 --> 00:38:14,208
that karate and boxing
are your license to beat up random folks!
553
00:38:14,291 --> 00:38:16,500
It's a martial art to defend
ourselves in crucial times.
554
00:38:16,583 --> 00:38:17,541
Don't you know that?
555
00:38:17,625 --> 00:38:20,166
We use it only during
crucial times, Master.
556
00:38:20,250 --> 00:38:21,666
Wanna catch an earful from me?
557
00:38:21,750 --> 00:38:24,375
Are you aware
that the championship is in the next week?
558
00:38:24,458 --> 00:38:25,583
-Go and practice!
-Okay.
559
00:38:25,666 --> 00:38:28,041
Hey! You, come here!
560
00:38:28,333 --> 00:38:29,500
Where are you going?
561
00:38:29,583 --> 00:38:30,541
Thank God!
562
00:38:30,625 --> 00:38:31,791
Go and practice!
563
00:38:31,916 --> 00:38:33,250
Practice…
564
00:38:33,333 --> 00:38:36,791
Go and fill the water in that pitcher.
You can practice after that.
565
00:38:37,875 --> 00:38:38,958
What are you staring at?
566
00:38:39,541 --> 00:38:40,375
Go!
567
00:38:52,666 --> 00:38:53,708
Come on.
568
00:38:53,833 --> 00:38:55,458
-Get up, man!
-Jab and cross.
569
00:38:55,541 --> 00:38:57,833
-Jab and cross.
-You should block correctly.
570
00:38:58,750 --> 00:39:00,458
-Keep your eyes straight.
-One!
571
00:39:01,083 --> 00:39:02,375
Two! Three!
572
00:39:02,458 --> 00:39:03,791
Bring it here. Yes, straight.
573
00:39:03,875 --> 00:39:05,125
Keep your head straight.
574
00:39:05,833 --> 00:39:08,750
It should come inside.
Shouldn't go to the side of the body.
575
00:39:09,333 --> 00:39:10,666
Who's the master here?
576
00:39:14,000 --> 00:39:15,583
I'm the master. What is it, dear?
577
00:39:16,333 --> 00:39:18,000
Master, my name is Mini.
578
00:39:18,083 --> 00:39:20,416
-Okay.
-I need help.
579
00:39:20,500 --> 00:39:21,375
What help?
580
00:39:22,500 --> 00:39:24,000
I need to learn karate.
581
00:39:24,750 --> 00:39:26,291
That's not a help, that's my job.
582
00:39:27,416 --> 00:39:28,500
It's not that, Master.
583
00:39:28,916 --> 00:39:30,166
I need to learn karate in a week.
584
00:39:30,250 --> 00:39:31,791
Or maximum, two weeks.
585
00:39:31,875 --> 00:39:34,375
You may take special classes, if needed.
I'll come.
586
00:39:34,458 --> 00:39:35,750
What do you have in mind?
587
00:39:39,333 --> 00:39:40,666
I need to punch someone, Master.
588
00:39:40,750 --> 00:39:41,583
Great!
589
00:39:42,541 --> 00:39:44,041
-Go ahead and teach her.
-Get lost!
590
00:39:44,125 --> 00:39:46,833
Go and fill the water.
Who asked you for your opinion?
591
00:39:47,458 --> 00:39:50,041
Karate is a martial art, dear.
592
00:39:50,125 --> 00:39:51,416
Leave it.
593
00:39:51,500 --> 00:39:53,250
What you are saying can't be done.
594
00:39:53,833 --> 00:39:55,541
Please don't say that, Master.
595
00:39:55,625 --> 00:39:56,791
It's urgent.
596
00:39:56,875 --> 00:39:58,208
No matter how urgent it is,
597
00:39:58,333 --> 00:40:00,000
it doesn't work like that here.
598
00:40:00,125 --> 00:40:01,375
Leave. Go!
599
00:40:03,750 --> 00:40:04,750
What a nuisance!
600
00:40:13,125 --> 00:40:15,166
Yes, like that. Up. Down.
601
00:40:16,083 --> 00:40:17,041
Master.
602
00:40:18,833 --> 00:40:20,833
Can I take that guy along, please?
603
00:40:21,958 --> 00:40:23,750
Didn't you understand what I said? Leave!
604
00:40:26,958 --> 00:40:28,333
Such a pain in the neck!
605
00:40:28,416 --> 00:40:29,875
-Fishing for trouble!
-Move!
606
00:40:29,958 --> 00:40:31,208
-Move!
-Who's this pest?
607
00:40:36,250 --> 00:40:37,416
You got one hell of a punch.
608
00:40:37,500 --> 00:40:39,083
-How are you now?
-Get lost, man.
609
00:40:39,166 --> 00:40:40,416
I asked him,
610
00:40:40,500 --> 00:40:41,750
but he kicked me out then and there.
611
00:40:41,833 --> 00:40:44,291
He'll come out now. Let's try once again.
612
00:40:44,375 --> 00:40:45,291
What if this, too, doesn't work?
613
00:40:45,375 --> 00:40:47,791
When he picks up the cane to beat us,
block it like this.
614
00:40:47,875 --> 00:40:48,916
That's it.
615
00:40:56,000 --> 00:40:57,583
Yes, you.
Come here.
616
00:40:58,791 --> 00:41:00,625
-He's calling us.
-Not us, he's calling you.
617
00:41:00,708 --> 00:41:02,000
Hey, what are you doing?
618
00:41:06,416 --> 00:41:10,458
What is it? What's the matter? You've been
roaming around for quite some time now.
619
00:41:10,583 --> 00:41:12,250
What's the matter, dear? What happened?
620
00:41:12,875 --> 00:41:14,083
Brother, the thing is that…
621
00:41:14,166 --> 00:41:15,000
I have…
622
00:41:15,291 --> 00:41:16,458
a problem.
623
00:41:16,541 --> 00:41:18,250
What is it? Tell us what it is.
624
00:41:20,625 --> 00:41:21,666
I want to hit someone.
625
00:41:24,458 --> 00:41:26,083
Who?
Your lover?
626
00:41:27,041 --> 00:41:28,125
Not my lover.
627
00:41:28,541 --> 00:41:29,458
Our teacher.
628
00:41:30,041 --> 00:41:30,875
Teacher?
629
00:41:31,000 --> 00:41:31,875
Why?
630
00:41:31,958 --> 00:41:33,250
Did he give you any punishment?
631
00:41:33,916 --> 00:41:34,875
It's not that.
632
00:41:38,458 --> 00:41:39,458
Get to the point.
633
00:41:39,541 --> 00:41:41,166
Only then can we find a solution.
634
00:41:43,041 --> 00:41:44,333
It's a little bit personal.
635
00:41:44,416 --> 00:41:45,583
We have a teacher.
636
00:41:46,375 --> 00:41:47,208
Unni Rajan.
637
00:41:48,166 --> 00:41:49,375
He canes us badly.
638
00:41:50,166 --> 00:41:51,416
Not only that,
639
00:41:51,500 --> 00:41:53,666
he canes us by lifting our skirts.
640
00:41:54,166 --> 00:41:56,041
He stares at us like a creep!
641
00:41:56,541 --> 00:41:59,541
Not just me, he behaves like
that with all the girls in class.
642
00:41:59,625 --> 00:42:00,541
Sounds creepy!
643
00:42:00,750 --> 00:42:02,833
Didn't you complain
or inform your parents?
644
00:42:02,916 --> 00:42:04,125
We did complain…
645
00:42:04,583 --> 00:42:05,625
but it was of no use.
646
00:42:05,791 --> 00:42:07,000
They are blaming us.
647
00:42:07,083 --> 00:42:10,208
And if we tell our family,
they will ask us to stop studying.
648
00:42:10,416 --> 00:42:11,416
That's why…
649
00:42:12,000 --> 00:42:12,916
we came here.
650
00:42:14,666 --> 00:42:16,333
That creep deserves a tight slap.
651
00:42:18,291 --> 00:42:19,291
Where is he now?
652
00:42:24,916 --> 00:42:25,750
At the college.
653
00:42:31,291 --> 00:42:32,375
Hop on.
654
00:42:34,375 --> 00:42:36,041
COCHIN PARALLEL COLLEGE
655
00:42:43,083 --> 00:42:44,000
Come.
656
00:42:56,125 --> 00:42:57,083
You guys wait here.
657
00:42:57,666 --> 00:42:58,875
But…
658
00:43:00,750 --> 00:43:01,791
Listen up.
659
00:43:01,875 --> 00:43:04,458
Meet me in the evening
before you leave. Got it?
660
00:43:05,541 --> 00:43:06,708
Hey, look! It's Robert!
661
00:43:07,041 --> 00:43:08,916
Everyone, just go outside for a bit.
662
00:43:10,250 --> 00:43:11,500
Sit down!
663
00:43:13,208 --> 00:43:14,166
Who are you?
664
00:43:16,375 --> 00:43:17,916
-Hey, let's go.
-Sit down, everyone!
665
00:43:18,708 --> 00:43:20,458
Hey! Sit down there!
666
00:43:24,958 --> 00:43:26,166
You may go.
667
00:43:27,833 --> 00:43:28,666
Who the hell are you?
668
00:43:33,708 --> 00:43:36,208
Why did he go alone?
You should have gone with him.
669
00:43:36,333 --> 00:43:38,541
He is the best one
to handle stuff like this.
670
00:43:39,000 --> 00:43:40,791
Oh, come on! I saw what he could do!
671
00:43:42,125 --> 00:43:42,958
What?
672
00:43:43,125 --> 00:43:46,458
I saw him go unconscious
after getting punched by that karate guy.
673
00:43:46,708 --> 00:43:47,708
What is it, sir?
674
00:43:48,208 --> 00:43:50,250
Do you have to lift their skirts
to beat them up?
675
00:43:52,791 --> 00:43:55,666
I'll cane them however I want!
676
00:43:56,250 --> 00:43:57,833
What's that got to do with you?
677
00:44:04,833 --> 00:44:06,500
You only saw him getting punched!
678
00:44:07,125 --> 00:44:08,958
Did you see what happened after that?
679
00:44:10,708 --> 00:44:11,875
No.
680
00:45:00,875 --> 00:45:01,875
Happy now?
681
00:45:23,791 --> 00:45:25,375
Hey. Enough. Come.
682
00:45:32,833 --> 00:45:35,666
And then? Tell me the rest.
What happened at the college?
683
00:45:35,750 --> 00:45:38,541
What else!
Your darling son knocked him out!
684
00:45:38,625 --> 00:45:41,291
I'm pretty sure almost all his veins
and nerves are crushed.
685
00:45:41,375 --> 00:45:42,333
He deserves it!
686
00:45:42,583 --> 00:45:45,833
You should've burned that creep's bum
with a red-hot spatula
687
00:45:45,916 --> 00:45:47,041
and then punched him!
688
00:45:48,708 --> 00:45:51,083
Your high spirit
is what fires us to beat people up!
689
00:45:52,500 --> 00:45:54,625
Best! Wow, what a perfect
role model your mother is!
690
00:45:54,708 --> 00:45:57,958
Why don't you just pass them
some weapons and tools?
691
00:45:58,041 --> 00:46:01,041
That way, they can go around
conveniently attacking people!
692
00:46:01,125 --> 00:46:04,625
Who gave you the damned right
to assault others
693
00:46:04,708 --> 00:46:06,083
in the name of karate?
694
00:46:06,375 --> 00:46:07,541
Look, I'm warning you!
695
00:46:07,625 --> 00:46:09,000
If you go on like this,
696
00:46:09,500 --> 00:46:11,791
you might end up being
the one getting beaten up!
697
00:46:12,375 --> 00:46:14,250
-What the heck are you saying?
-Kunjumol!
698
00:46:14,333 --> 00:46:16,791
Don't interfere when I'm talking
about something serious with the kids!
699
00:46:16,875 --> 00:46:18,583
After finishing their studies, all they do
700
00:46:18,666 --> 00:46:20,916
is get into fights and waste time,
instead of getting a job!
701
00:46:21,000 --> 00:46:22,750
What else should I do with them?
702
00:46:22,833 --> 00:46:24,958
Should I keep them in the holy cabinet?
703
00:46:26,458 --> 00:46:29,041
Listen up, both of you.
704
00:46:29,375 --> 00:46:31,625
Enough with your karate and fights!
Stop it right now!
705
00:46:31,708 --> 00:46:32,958
Starting tomorrow,
706
00:46:33,041 --> 00:46:35,000
you will be coming with me to the mill.
Got it?
707
00:46:36,125 --> 00:46:37,666
-But, Dad--
-What is it?
708
00:46:37,750 --> 00:46:38,708
Nothing.
709
00:46:46,041 --> 00:46:47,958
These brats are testing my patience!
710
00:46:49,500 --> 00:46:50,583
What was that?
711
00:46:53,958 --> 00:46:54,875
See, my roti got burned.
712
00:47:09,833 --> 00:47:10,666
Hey!
713
00:47:11,500 --> 00:47:13,958
How long are you going
to keep listening to songs?
714
00:47:14,291 --> 00:47:15,125
You can hear it?!
715
00:47:15,541 --> 00:47:18,791
Of course! I'm not deaf!
You're blasting the music at full volume!
716
00:47:30,375 --> 00:47:31,250
Dony.
717
00:47:34,083 --> 00:47:34,916
Dony, my brother.
718
00:47:35,791 --> 00:47:38,750
Stop beating around the bush
and come straight to the point.
719
00:47:39,791 --> 00:47:41,583
That girl is damn cool, isn't she?
720
00:47:42,208 --> 00:47:43,416
Who? Mini?
721
00:47:44,583 --> 00:47:45,708
How do you know?
722
00:47:47,041 --> 00:47:49,375
I sensed it on seeing
your overacting and enthusiasm.
723
00:47:49,958 --> 00:47:51,625
She is from that Maharaja Colony.
724
00:47:51,708 --> 00:47:54,750
Don't you dare turn these petty brawls
into mighty wars!
725
00:47:55,500 --> 00:47:58,041
What do you think about me dating her?
726
00:47:58,625 --> 00:47:59,791
Nope. Not possible.
727
00:48:02,791 --> 00:48:03,666
My dear Robert,
728
00:48:03,958 --> 00:48:06,291
I have a feeling
that she won't fall for you.
729
00:48:07,250 --> 00:48:10,166
This brusque nature of yours
won't work well with the girls.
730
00:48:10,250 --> 00:48:12,583
For that, you have to be
a little romantic.
731
00:48:12,666 --> 00:48:15,708
As if you wooed Simi by being romantic!
732
00:48:15,791 --> 00:48:18,083
Who told you that I can't be romantic?
733
00:48:19,125 --> 00:48:23,458
You can ask Simi if I am romantic or not.
734
00:48:23,708 --> 00:48:25,291
As if I have nothing else to do!
735
00:48:25,375 --> 00:48:26,500
This is all I can do.
736
00:48:27,291 --> 00:48:29,291
I only want people
who like me for who I am!
737
00:48:29,375 --> 00:48:30,375
Come on!
738
00:48:30,458 --> 00:48:32,125
Oh! Rebel Robert!
739
00:48:32,250 --> 00:48:33,375
Scram, you!
740
00:48:39,791 --> 00:48:40,625
Hey.
741
00:48:41,208 --> 00:48:42,708
Hey, I am actually very romantic.
742
00:48:42,791 --> 00:48:44,208
Shut up and move!
743
00:48:45,166 --> 00:48:47,291
Richu! Throw the ball!
744
00:48:47,625 --> 00:48:49,208
-Enough!
-Easy two!
745
00:48:49,291 --> 00:48:50,708
-Easy!
-Throw it!
746
00:48:51,208 --> 00:48:53,625
Damn it! We could've
easily scored two runs!
747
00:49:02,416 --> 00:49:04,125
What's this? Can't you stand properly?
748
00:49:04,208 --> 00:49:05,875
Step back! I may blow a long hit!
749
00:49:07,541 --> 00:49:09,208
Hey! Stop! Stop it!
750
00:49:10,458 --> 00:49:11,958
Is this how I taught you to dance?
751
00:49:12,041 --> 00:49:14,458
Is this how you're going to dance
at the carnival?
752
00:49:14,708 --> 00:49:16,833
How did I demonstrate the hand movements?
753
00:49:17,375 --> 00:49:19,750
Didn't I tell you
to stretch them out completely?
754
00:49:19,833 --> 00:49:21,083
See how Mini is doing it!
755
00:49:22,625 --> 00:49:23,750
Mini.
756
00:49:23,833 --> 00:49:25,333
Show them the steps.
757
00:49:33,958 --> 00:49:35,458
No need to touch. Just tell me.
758
00:49:35,541 --> 00:49:37,708
What's this, Mini? Show them once again.
759
00:49:38,500 --> 00:49:39,333
Hey, Xavy!
760
00:49:39,833 --> 00:49:42,708
If you spit on the ball,
I won't catch it! I'm telling you!
761
00:49:44,166 --> 00:49:45,458
Everybody, step back a bit!
762
00:49:45,541 --> 00:49:46,541
You'll get a catch now.
763
00:49:46,625 --> 00:49:47,875
Come on! Throw it!
764
00:49:51,333 --> 00:49:52,500
Here you go!
765
00:49:53,166 --> 00:49:54,125
Out!
766
00:49:55,166 --> 00:49:56,833
What were you looking at, Robert?
767
00:49:57,083 --> 00:49:58,833
You just got stumped! Go home, man!
768
00:50:00,541 --> 00:50:01,750
Well-bowled!
769
00:50:06,791 --> 00:50:08,166
Will you do it today?
770
00:50:08,583 --> 00:50:09,416
Get down first.
771
00:50:12,500 --> 00:50:13,333
Bat.
772
00:50:16,583 --> 00:50:19,458
Poor guy!
The winning moment is always mine!
773
00:50:19,583 --> 00:50:21,041
What a finisher I am!
774
00:50:21,125 --> 00:50:23,333
Stop. Take a five-minute break, everyone.
775
00:50:24,833 --> 00:50:26,250
Hey, there he is!
776
00:50:27,125 --> 00:50:27,958
Who?
777
00:50:28,041 --> 00:50:29,916
The one who follows me to the college.
778
00:50:30,541 --> 00:50:32,625
That ogler! There he is!
779
00:50:33,083 --> 00:50:33,916
There!
780
00:50:34,000 --> 00:50:36,375
-Your dance is superb!
-Don't get us beaten up!
781
00:50:37,750 --> 00:50:38,916
Hey, please do something.
782
00:50:39,000 --> 00:50:40,500
Stop it. She seems furious.
783
00:50:40,583 --> 00:50:41,416
Such a nuisance!
784
00:50:44,833 --> 00:50:46,291
Come on. Let's fix this.
785
00:50:48,375 --> 00:50:49,500
Full toss!
786
00:50:50,250 --> 00:50:51,916
-What kind of bowling is this?
-You do it then!
787
00:50:52,000 --> 00:50:53,333
-Superb!
-Dony, superb!
788
00:50:53,416 --> 00:50:54,833
Bug off! Go get the ball!
789
00:50:55,416 --> 00:50:56,791
Somebody, go and get the ball!
790
00:50:56,875 --> 00:50:58,583
Don't sit idle. Go, find the ball.
791
00:50:58,666 --> 00:50:59,833
Let's go. Get that bat.
792
00:51:04,125 --> 00:51:05,125
Hi.
793
00:51:06,666 --> 00:51:07,791
Hi.
794
00:51:08,375 --> 00:51:09,208
Please come here.
795
00:51:12,458 --> 00:51:13,291
Hey, no. Leave it.
796
00:51:13,375 --> 00:51:14,291
Shut up.
797
00:51:19,583 --> 00:51:20,583
Hi.
798
00:51:20,666 --> 00:51:22,666
What's up? Dance practice?
799
00:51:23,250 --> 00:51:25,041
Yeah. It's for our carnival.
800
00:51:25,541 --> 00:51:26,458
A fusion dance.
801
00:51:26,875 --> 00:51:27,833
I am the lead dancer.
802
00:51:27,916 --> 00:51:31,166
I often saw you practicing here,
but I didn't know you back then.
803
00:51:32,291 --> 00:51:33,791
We only come here once in a while.
804
00:51:33,875 --> 00:51:34,875
When we have more people.
805
00:51:37,833 --> 00:51:38,916
I see. Who is this?
806
00:51:40,041 --> 00:51:41,833
-She is my friend Sruthy.
-I see.
807
00:51:43,166 --> 00:51:46,875
In fact, we came here to ask for your help
with something related to her.
808
00:51:47,291 --> 00:51:48,916
What is it? To beat someone up?
809
00:51:49,000 --> 00:51:50,708
Oh, no. No need to beat anyone up.
810
00:51:50,958 --> 00:51:52,333
You just need to scare him off!
811
00:51:56,000 --> 00:51:57,291
See that guy over there?
812
00:51:57,625 --> 00:51:59,875
He's been stalking her
for quite some time.
813
00:52:01,041 --> 00:52:03,333
We must put an end to it today.
You can do it.
814
00:52:04,833 --> 00:52:06,458
Who do you think I am?
815
00:52:06,875 --> 00:52:08,125
Am I some kind of a thug
816
00:52:08,208 --> 00:52:10,083
to handle all your problems and cases?
817
00:52:10,666 --> 00:52:11,500
Oh, no.
818
00:52:11,583 --> 00:52:14,125
If you give him an earful,
he will stop troubling her.
819
00:52:14,291 --> 00:52:15,208
That's why we--
820
00:52:16,750 --> 00:52:17,583
What's the issue?
821
00:52:17,666 --> 00:52:21,875
Well, bro, he's been following me
around from a few days.
822
00:52:21,958 --> 00:52:23,500
He's such a pest!
823
00:52:23,583 --> 00:52:25,250
I am fed up with it. That's why…
824
00:52:25,333 --> 00:52:27,541
Did you tell him you're not interested?
825
00:52:27,625 --> 00:52:28,916
No. I didn't.
826
00:52:29,000 --> 00:52:30,208
So, are you interested?
827
00:52:30,291 --> 00:52:31,666
No! Not at all!
828
00:52:34,083 --> 00:52:35,083
I'll tell you what.
829
00:52:36,000 --> 00:52:38,708
Walk right up to him,
look him in the eyes, and firmly tell him
830
00:52:38,791 --> 00:52:42,000
that you're not interested
and don't want him to follow you anymore.
831
00:52:42,083 --> 00:52:43,416
Oh, no. Is that necessary?
832
00:52:44,000 --> 00:52:46,291
The mere sight of him scares me.
833
00:52:46,875 --> 00:52:48,041
-He must be her friend.
-Must be.
834
00:52:48,125 --> 00:52:49,208
I thought so.
835
00:52:49,541 --> 00:52:50,833
He doesn't look so scary.
836
00:52:51,458 --> 00:52:52,375
Be confident and go ahead.
837
00:52:52,458 --> 00:52:53,708
Should we… do this?
838
00:52:54,916 --> 00:52:56,166
Just be confident and go.
839
00:52:56,708 --> 00:52:57,750
Go.
840
00:53:18,500 --> 00:53:20,541
Out! What's this?
841
00:53:20,625 --> 00:53:22,958
We could've won the match easily!
Who's this loser?
842
00:53:26,208 --> 00:53:30,041
Hey, did you see that? He got bowled out.
843
00:53:30,125 --> 00:53:32,625
-How did it go?
-He said he wouldn't follow me anymore!
844
00:53:32,708 --> 00:53:33,666
He apologized too!
845
00:53:34,041 --> 00:53:35,625
See! It was that simple!
846
00:53:35,958 --> 00:53:38,916
So, now you understand
how to handle life situations, right?
847
00:53:39,083 --> 00:53:42,750
Don't be scared. Whatever you gotta say,
say it to their face, firmly!
848
00:53:44,125 --> 00:53:44,958
Happy now?
849
00:53:45,416 --> 00:53:46,291
Carry on, then.
850
00:53:47,250 --> 00:53:48,958
You go ahead. I'll be right there.
851
00:53:49,041 --> 00:53:50,041
Alright.
852
00:53:51,833 --> 00:53:52,666
Listen.
853
00:53:52,958 --> 00:53:56,083
You could've given me
this same advice the other day.
854
00:53:56,583 --> 00:53:58,458
I would've looked Unni Rajan in the eye
855
00:53:58,541 --> 00:54:01,041
and firmly told him,
"Don't you dare hit me again!"
856
00:54:01,166 --> 00:54:02,666
Why did you go beat him up?
857
00:54:06,583 --> 00:54:07,500
Get going.
858
00:54:08,791 --> 00:54:09,625
Wait.
859
00:54:10,583 --> 00:54:12,458
When we have something to say,
860
00:54:12,541 --> 00:54:15,041
if we look in the person's eye
and tell them firmly,
861
00:54:15,125 --> 00:54:16,250
they'd understand, right?
862
00:54:17,583 --> 00:54:18,916
Those who really want to would.
863
00:54:19,875 --> 00:54:22,416
In that case,
I have to tell you something firmly.
864
00:54:25,708 --> 00:54:26,833
Don't say it.
865
00:54:28,291 --> 00:54:29,125
Don't go!
866
00:54:30,041 --> 00:54:31,375
-Let me tell you.
-Never mind.
867
00:54:31,458 --> 00:54:33,375
-But I want to tell you.
-No!
868
00:55:13,416 --> 00:55:15,541
Oh, radiant moonlight!
869
00:55:15,625 --> 00:55:17,333
The raving beauty of my dreams
870
00:55:17,416 --> 00:55:19,291
Your celestial smile
871
00:55:19,791 --> 00:55:21,416
Like blooms in the sky
872
00:55:21,500 --> 00:55:24,791
Desiring is my mischievous heart
873
00:55:24,875 --> 00:55:29,458
To soar above the skies
On the wings of my dreams
874
00:55:29,541 --> 00:55:33,041
With your angelic presence
875
00:55:33,125 --> 00:55:37,083
You turned my world upside down
876
00:55:37,166 --> 00:55:41,208
Countless dreams within me
877
00:55:41,291 --> 00:55:44,541
And you set my heart aglow
878
00:55:44,625 --> 00:55:49,333
Like a petite feather in the breeze
You gently appeared
879
00:55:49,416 --> 00:55:51,833
And graced my world and my soul
880
00:55:51,916 --> 00:55:53,250
Oh, the beat of my heart!
881
00:56:25,000 --> 00:56:27,166
Oh, radiant moonlight!
882
00:56:27,458 --> 00:56:29,208
The raving beauty of my dreams
883
00:56:29,291 --> 00:56:31,333
Your celestial smile
884
00:56:31,500 --> 00:56:33,208
Like blooms in the sky
885
00:56:33,291 --> 00:56:37,208
Desiring is my mischievous heart
886
00:56:37,291 --> 00:56:41,250
To soar above the skies
On the wings of my dreams
887
00:57:07,500 --> 00:57:10,750
I yearn for night's fleeting grace
To swiftly wane
888
00:57:10,833 --> 00:57:14,833
To catch a glimpse of you, my love
889
00:57:14,958 --> 00:57:19,208
Afar in the dark, in serene dreams
890
00:57:19,291 --> 00:57:22,750
You came seeking me
891
00:57:22,833 --> 00:57:27,166
With every word and each piercing gaze
892
00:57:27,250 --> 00:57:31,041
You pour sweet droplets Of heavenly honey
893
00:57:31,125 --> 00:57:35,125
Is this a captivating spell?
894
00:57:35,208 --> 00:57:39,000
Where have I lost myself?
895
00:57:39,500 --> 00:57:41,333
Oh, you, the hue of my life, my shadow
896
00:57:41,416 --> 00:57:43,541
Forever by my side
897
00:57:59,333 --> 00:58:01,250
Oh, radiant moonlight!
898
00:58:01,458 --> 00:58:03,208
The raving beauty of my dreams
899
00:58:03,291 --> 00:58:05,208
Your celestial smile
900
00:58:05,291 --> 00:58:07,375
Like blooms in the sky
901
00:58:07,458 --> 00:58:11,041
Desiring is my mischievous heart
902
00:58:11,125 --> 00:58:15,541
To soar above the skies
On the wings of my dreams
903
00:58:29,541 --> 00:58:31,041
It was a good film, wasn't it?
904
00:58:31,958 --> 00:58:33,208
What? You didn't like it?
905
00:58:34,333 --> 00:58:35,500
It's a good film.
906
00:58:38,625 --> 00:58:40,250
I don't know why, but I love her.
907
00:58:40,750 --> 00:58:41,833
Like the ones you loved before?
908
00:58:41,916 --> 00:58:43,125
Come. Hop on.
909
00:58:44,541 --> 00:58:45,875
Isn't that him?
910
00:58:52,500 --> 00:58:54,458
Hey, are you still thinking about that?
911
00:58:55,333 --> 00:58:57,000
When you get a marriage proposal,
912
00:58:57,083 --> 00:58:58,083
we'll deal with it then.
913
00:58:58,166 --> 00:58:59,625
Now you're studying, dear.
914
00:58:59,708 --> 00:59:01,958
Oh, they won't wait
until my studies are over.
915
00:59:02,416 --> 00:59:05,416
Because of our religions,
they'll never approve of our relationship.
916
00:59:05,500 --> 00:59:08,041
Despite all this,
I would've stood up for us.
917
00:59:08,291 --> 00:59:10,625
But how can I
when you don't even have a job?
918
00:59:12,166 --> 00:59:13,958
Why are you talking like this, Mini?
919
00:59:14,375 --> 00:59:16,333
Don't forget
that I am a senior karate master.
920
00:59:16,916 --> 00:59:17,916
Karate master, my foot!
921
00:59:18,250 --> 00:59:21,000
Why can't you help your father
with his timber business?
922
00:59:21,333 --> 00:59:22,166
My dear,
923
00:59:22,250 --> 00:59:25,041
Dad and I will not
get along well professionally.
924
00:59:25,666 --> 00:59:27,500
Only Dony knows how to deal with him.
925
00:59:28,000 --> 00:59:29,333
And my vision is a little different.
926
00:59:29,416 --> 00:59:31,291
To hell with your vision!
927
00:59:31,375 --> 00:59:32,500
You won't get it.
928
00:59:32,708 --> 00:59:33,916
Don't stress yourself.
929
00:59:34,000 --> 00:59:35,333
I'll make everything alright soon.
930
00:59:36,833 --> 00:59:38,166
I'll handle it, I promise.
931
00:59:38,750 --> 00:59:41,125
What is this? You won't even smile?!
932
00:59:43,375 --> 00:59:45,500
My dear Xavy, I'm losing it.
933
00:59:46,041 --> 00:59:47,333
Give me some idea.
934
00:59:47,916 --> 00:59:49,666
What am I supposed to say, man?
935
00:59:50,583 --> 00:59:53,333
If I go to Uncle Philip
to talk about your marriage,
936
00:59:53,416 --> 00:59:55,916
he will cut me into pieces
like a timber in his mill.
937
00:59:56,000 --> 00:59:57,250
You know, right?
938
00:59:57,583 --> 00:59:58,458
Also,
939
00:59:58,791 --> 01:00:01,625
I don't think there is any point
in telling Aunt Kunjumol either.
940
01:00:01,708 --> 01:00:03,166
When Dony is still unmarried,
941
01:00:03,250 --> 01:00:05,125
do you think they'll let you get married?
942
01:00:05,208 --> 01:00:07,666
-Then should I elope with her?
-Yeah, that'd be the best.
943
01:00:08,250 --> 01:00:09,166
Xavy.
944
01:00:09,416 --> 01:00:10,875
I mean… there is another way.
945
01:00:11,916 --> 01:00:13,125
But it's a crooked one.
946
01:00:13,208 --> 01:00:14,166
What is it?
947
01:00:15,291 --> 01:00:17,041
If a certain person does something,
948
01:00:17,125 --> 01:00:18,791
everything will fall into place.
949
01:00:19,583 --> 01:00:20,625
Who is that?
950
01:00:30,291 --> 01:00:31,375
All set?
951
01:00:32,416 --> 01:00:34,000
Everything is perfect. You go now.
952
01:00:34,083 --> 01:00:35,083
Yeah, okay.
953
01:00:43,375 --> 01:00:45,833
We wish you a merry Christmas
954
01:00:45,916 --> 01:00:48,041
-Happy Christmas to all.
-Same to you.
955
01:00:48,125 --> 01:00:50,166
-Happy Christmas!
-Happy Christmas to all!
956
01:00:50,250 --> 01:00:51,916
-Happy Christmas!
-Sister.
957
01:00:52,250 --> 01:00:53,375
Sister!
958
01:00:56,708 --> 01:00:57,541
-Oss!
-Oss!
959
01:00:57,625 --> 01:00:59,250
Oss!
960
01:00:59,333 --> 01:01:01,333
-Happy Christmas, Master!
-Happy Christmas, Master!
961
01:01:01,416 --> 01:01:03,875
Happy Christmas. Go. Go to your class.
962
01:01:04,000 --> 01:01:04,875
Let's go.
963
01:01:05,166 --> 01:01:06,416
His bloody "Oss"!
964
01:01:11,291 --> 01:01:13,791
First, promise me
that you will take my words seriously.
965
01:01:13,875 --> 01:01:16,000
Don't stress me out. Tell me what it is.
966
01:01:16,083 --> 01:01:18,208
Something really bad is happening at home.
967
01:01:18,291 --> 01:01:19,666
What's happening?
968
01:01:20,416 --> 01:01:22,541
A marriage proposal for our Dony.
969
01:01:22,625 --> 01:01:24,333
What? When? I didn't know this.
970
01:01:24,416 --> 01:01:25,708
Yeah, nobody knows about it.
971
01:01:25,791 --> 01:01:28,458
Yesterday, I heard Dad
telling Mom about this.
972
01:01:30,458 --> 01:01:32,833
Do you know my dad's cousin,
Uncle Vareed?
973
01:01:32,916 --> 01:01:34,708
-Yeah.
-Do you know his daughter Jeena?
974
01:01:34,791 --> 01:01:36,041
-Yeah.
-She is the one.
975
01:01:37,333 --> 01:01:39,791
-Oh, my God! That girl?!
-Yes.
976
01:01:39,875 --> 01:01:43,041
I have seen her many times
in church looking at Dony.
977
01:01:43,875 --> 01:01:45,500
I already had my doubts.
978
01:01:45,875 --> 01:01:47,458
Does he know about this?
979
01:01:47,541 --> 01:01:50,000
-I'm not sure if he knows or not.
-He might.
980
01:01:50,125 --> 01:01:52,500
But whenever there is a family gathering,
981
01:01:52,791 --> 01:01:54,916
I have seen Jeena and Dony
talking closely.
982
01:01:55,000 --> 01:01:56,000
-Really?
-Yes.
983
01:01:56,083 --> 01:01:58,208
They might not have meant it like that.
984
01:01:59,125 --> 01:02:00,791
But we should always be alert.
985
01:02:00,875 --> 01:02:02,083
I care about you.
986
01:02:03,125 --> 01:02:05,208
I have dreamed of you two getting married.
987
01:02:05,291 --> 01:02:06,541
Damn!
988
01:02:07,083 --> 01:02:08,291
What do we do now?
989
01:02:08,375 --> 01:02:09,541
Nothing.
990
01:02:09,708 --> 01:02:11,958
You should take the lead and speed up.
991
01:02:12,875 --> 01:02:14,291
What do you mean by speeding up?
992
01:02:14,375 --> 01:02:15,708
Don't worry about that.
993
01:02:15,791 --> 01:02:18,916
We'll go meet my dad tomorrow,
tell him everything, and decide.
994
01:02:19,000 --> 01:02:20,125
Meeting with your dad?!
995
01:02:21,166 --> 01:02:22,000
Look at me.
996
01:02:22,833 --> 01:02:23,916
Don't be anxious.
997
01:02:24,208 --> 01:02:26,958
You just come with me.
I'll take care of the rest.
998
01:02:28,833 --> 01:02:30,291
Trust me, I'll take care of it.
999
01:02:30,375 --> 01:02:31,541
Yeah!
1000
01:02:41,375 --> 01:02:42,625
What is it, son?
1001
01:02:44,541 --> 01:02:46,041
What is it, dear? Tell me.
1002
01:02:48,208 --> 01:02:49,083
Tell him.
1003
01:02:49,166 --> 01:02:50,041
Hey.
1004
01:02:51,541 --> 01:02:52,791
What is it?
1005
01:02:52,875 --> 01:02:53,750
I… don't know.
1006
01:02:54,458 --> 01:02:55,291
Tell him.
1007
01:02:55,583 --> 01:02:56,458
Oh, dear!
1008
01:02:56,541 --> 01:02:58,416
Hey, what's the matter?
1009
01:02:58,500 --> 01:02:59,333
Tell me.
1010
01:03:00,958 --> 01:03:01,833
Uncle…
1011
01:03:02,416 --> 01:03:04,000
don't get me wrong.
1012
01:03:05,666 --> 01:03:06,666
Tell me what it is.
1013
01:03:07,375 --> 01:03:08,833
Dony and I are in love.
1014
01:03:16,791 --> 01:03:17,958
Yes, they are.
1015
01:03:20,125 --> 01:03:21,916
Hey, why are you so worried?
1016
01:03:22,000 --> 01:03:23,166
Calm down a bit.
1017
01:03:23,250 --> 01:03:24,750
Dad will create a scene now.
1018
01:03:25,291 --> 01:03:27,291
I am not even sure if she will come here.
1019
01:03:28,750 --> 01:03:30,708
I'm wondering which moron did this to me.
1020
01:03:31,958 --> 01:03:32,833
It's…
1021
01:03:33,291 --> 01:03:35,208
We have got enemies all over the town.
1022
01:03:35,916 --> 01:03:37,166
Can't trust anyone.
1023
01:03:37,250 --> 01:03:38,750
-That's correct.
-Yeah.
1024
01:03:41,333 --> 01:03:42,750
How long has this been going on?
1025
01:03:43,333 --> 01:03:45,791
If I remember correctly, it's been
going on since tenth grade.
1026
01:03:45,875 --> 01:03:47,208
You shut up!
1027
01:03:47,333 --> 01:03:48,625
Not since tenth grade, Uncle.
1028
01:03:48,708 --> 01:03:51,125
-We've liked each other since childhood.
-Oh, my…
1029
01:03:52,541 --> 01:03:53,791
I can't live without him.
1030
01:03:53,875 --> 01:03:55,375
He also feels the same.
1031
01:03:56,125 --> 01:03:57,125
Poor soul.
1032
01:03:58,500 --> 01:03:59,333
Okay.
1033
01:04:00,250 --> 01:04:02,458
Let me discuss this with their mother.
1034
01:04:04,041 --> 01:04:06,375
Then we should consider
your family's stand too.
1035
01:04:06,750 --> 01:04:08,833
-Do you understand what I am saying?
-Yes.
1036
01:04:10,041 --> 01:04:11,333
You may go, then.
1037
01:04:11,416 --> 01:04:12,500
Okay, Uncle.
1038
01:04:13,291 --> 01:04:15,916
Hey, you, come outside!
I'll deal with you later!
1039
01:04:19,041 --> 01:04:21,125
Dad, let me tell you something.
1040
01:04:21,208 --> 01:04:23,541
I think we should not
delay it any further.
1041
01:04:24,208 --> 01:04:26,500
Because I am also coming
to a marriageable age.
1042
01:04:26,833 --> 01:04:28,458
-So what?
-So… nothing.
1043
01:04:30,458 --> 01:04:31,291
Look, Simi's here.
1044
01:04:31,375 --> 01:04:33,208
She's coming. Go.
1045
01:04:34,583 --> 01:04:35,666
-Simi.
-Hey…
1046
01:04:35,791 --> 01:04:37,541
I have told everything to your dad.
1047
01:04:37,625 --> 01:04:40,541
You'd better make a decision
before the carnival, got it?
1048
01:04:40,625 --> 01:04:42,375
Isn't that a bit too soon, Simi?
1049
01:04:42,458 --> 01:04:43,791
Shouldn't I be prepared?
1050
01:04:43,875 --> 01:04:45,458
This much preparation is enough.
1051
01:04:45,541 --> 01:04:48,375
Delaying our marriage is not a good idea.
1052
01:04:48,875 --> 01:04:50,458
His bloody uncle's daughter!
1053
01:04:50,541 --> 01:04:51,750
What? Uncle?
1054
01:04:51,833 --> 01:04:53,458
Don't act so innocent now!
1055
01:04:54,041 --> 01:04:55,916
Don't think that I don't know anything.
1056
01:04:56,416 --> 01:04:58,000
To hell with Jeena and Uncle Vareed!
1057
01:04:58,083 --> 01:04:59,375
Which uncle's daughter?
1058
01:04:59,958 --> 01:05:01,750
They are very serious about this, Dad.
1059
01:05:03,541 --> 01:05:06,791
I mean, it was okay, if it was just love.
1060
01:05:07,625 --> 01:05:10,250
Hey, how can a son
say such things to his dad?
1061
01:05:10,333 --> 01:05:11,750
What is it?
1062
01:05:14,416 --> 01:05:17,458
My dear Dad, they are deeply
into the relationship.
1063
01:05:17,541 --> 01:05:19,000
What do you mean?
1064
01:05:20,083 --> 01:05:21,208
Think about it, Dad.
1065
01:05:21,291 --> 01:05:22,583
Hey, Robert.
1066
01:05:23,875 --> 01:05:25,375
Hey, tell things clearly and go.
1067
01:05:25,625 --> 01:05:26,791
Deeply in…
1068
01:05:30,208 --> 01:05:31,416
Robert…
1069
01:05:32,500 --> 01:05:33,333
Hey.
1070
01:05:33,791 --> 01:05:35,916
-What happened?
-I have played a trick.
1071
01:05:36,083 --> 01:05:37,708
I think Dad is convinced.
1072
01:05:37,791 --> 01:05:40,000
You won a jackpot, Mr. Groom-to-be!
1073
01:05:42,541 --> 01:05:43,708
You naughty boy.
1074
01:05:45,666 --> 01:05:47,666
-Did Dad really agree?
-Yes.
1075
01:05:47,750 --> 01:05:48,708
Dony!
1076
01:05:49,625 --> 01:05:50,458
Go, go.
1077
01:05:51,041 --> 01:05:52,625
Hey, listen.
1078
01:05:53,208 --> 01:05:54,666
Don't you think Dad sounds different?
1079
01:05:54,750 --> 01:05:56,500
No, man. It's out of love.
1080
01:05:56,583 --> 01:05:58,291
-It's out of love, isn't it?
-Go now.
1081
01:05:58,375 --> 01:06:01,333
-Xavy, start the bike. Let's go.
-Tell me what's happening.
1082
01:06:01,416 --> 01:06:03,166
-Start the bike.
-Dad.
1083
01:06:03,250 --> 01:06:05,833
What kind of relationship
do you have with her?
1084
01:06:06,125 --> 01:06:08,125
-Tell me!
-It's true love, Dad!
1085
01:06:15,625 --> 01:06:19,958
One, two, three, four…
1086
01:06:20,041 --> 01:06:22,833
Five, six, seven, eight…
1087
01:06:22,916 --> 01:06:25,083
-Class, thank you!
-Thank you!
1088
01:06:26,083 --> 01:06:27,541
-Thank you!
-Well done, my boy!
1089
01:06:27,708 --> 01:06:29,708
The carnival committee
applauds the members
1090
01:06:29,791 --> 01:06:33,208
of the Rambo Karate Academy
who did a stunning performance
1091
01:06:33,291 --> 01:06:35,208
and their master Xavier…
1092
01:06:35,458 --> 01:06:37,125
-This looks splendid, right?
-Yeah!
1093
01:06:37,208 --> 01:06:38,375
Yeah, nice!
1094
01:06:38,458 --> 01:06:41,666
You all did a nice job.
The Knife-Hand-Block was superb.
1095
01:06:41,750 --> 01:06:43,916
Such huge applause!
Let's have some food then?
1096
01:06:44,000 --> 01:06:46,083
-Tomy, watch the kids.
-Okay, Master.
1097
01:06:46,166 --> 01:06:48,291
-So, field close. Bow!
-Thank you.
1098
01:06:48,375 --> 01:06:51,083
-You've brought your boys, Master!
-Everybody, disperse.
1099
01:06:51,166 --> 01:06:52,166
Watch out.
1100
01:06:52,500 --> 01:06:54,875
Hey, shall we also get some food?
1101
01:06:54,958 --> 01:06:56,041
Yeah! You're here!
1102
01:06:56,541 --> 01:06:57,791
Where have you been?
1103
01:06:57,916 --> 01:06:59,625
How's it going? Is the show over?
1104
01:06:59,750 --> 01:07:01,791
You mean Mini's dance extravaganza?
1105
01:07:02,000 --> 01:07:03,875
-Scram, you!
-What?
1106
01:07:04,333 --> 01:07:05,500
He didn't like it!
1107
01:07:05,583 --> 01:07:07,375
Simi's family had visited us.
1108
01:07:07,458 --> 01:07:09,833
-That's why we got late.
-I see. Wait, what?
1109
01:07:10,333 --> 01:07:11,541
So everything's set?
1110
01:07:11,625 --> 01:07:14,750
Yeah. Their decision is to get us married
right after New Year.
1111
01:07:14,833 --> 01:07:16,833
Wow! That's great!
1112
01:07:16,958 --> 01:07:21,166
Once that's over, I ought to tell Dad
about my relationship with Mini.
1113
01:07:22,166 --> 01:07:24,000
I ought to find a job in Ernakulam
1114
01:07:24,250 --> 01:07:26,833
so that my Hotel Management degree
won't go to waste, as Dad says.
1115
01:07:26,916 --> 01:07:29,333
-Really?
-So you've decided to start a good life?
1116
01:07:29,583 --> 01:07:31,083
Once I have a job,
1117
01:07:31,166 --> 01:07:33,833
Dad will be impressed
and I can show it off to her too!
1118
01:07:33,916 --> 01:07:37,291
Look at his grand plans!
Nothing's going to work!
1119
01:07:37,416 --> 01:07:38,958
Mega dance show, soon on the stage…
1120
01:07:39,041 --> 01:07:41,500
Her show's about to begin.
Let me wish her good luck.
1121
01:07:41,583 --> 01:07:43,416
Don't make her lose confidence!
1122
01:07:43,500 --> 01:07:44,416
-True!
-Scram, you!
1123
01:07:44,500 --> 01:07:45,916
Hurry up! Get moving!
1124
01:07:54,250 --> 01:07:58,916
Our carnival's light and sound works
are sponsored by Kalathil Timbers.
1125
01:07:59,000 --> 01:08:00,958
It's not as big as last year's.
1126
01:08:01,041 --> 01:08:02,750
Attention, carnival attendees…
1127
01:08:02,833 --> 01:08:05,333
Hey, shall we get on the giant wheel?
1128
01:08:09,250 --> 01:08:11,958
We won the double!
1129
01:08:12,041 --> 01:08:13,833
Who's the lucky winner?
1130
01:08:14,000 --> 01:08:17,250
-I'll pay you!
-Make it double!
1131
01:08:17,333 --> 01:08:19,625
Awesome, Jaison!
1132
01:08:19,708 --> 01:08:22,041
-Double!
-Hey, give us our money!
1133
01:08:22,125 --> 01:08:25,333
-If anybody wants to play, do it!
-I will pay you!
1134
01:08:25,416 --> 01:08:28,166
-Move aside!
-Anybody else? Come on!
1135
01:08:29,625 --> 01:08:31,333
Move! Move, you!
1136
01:08:31,416 --> 01:08:34,375
-Move aside!
-Make way!
1137
01:08:34,833 --> 01:08:38,125
-Jaison bro! Jaison bro!
-Yes?
1138
01:08:38,416 --> 01:08:41,291
Remember those morons who assaulted us
at the playground?
1139
01:08:41,916 --> 01:08:43,375
They're here!
1140
01:08:45,916 --> 01:08:48,458
Spades empty, Hearts winning!
1141
01:08:48,541 --> 01:08:50,458
-Where are they?
-At the ground below.
1142
01:08:52,208 --> 01:08:53,458
Take our folks and go there.
1143
01:08:53,541 --> 01:08:54,750
-I'll be there.
-Okay.
1144
01:08:54,833 --> 01:08:56,250
Come on! Move!
1145
01:08:57,375 --> 01:08:58,833
Move! Move, you!
1146
01:09:00,250 --> 01:09:02,166
Bro, let me handle this.
1147
01:09:02,958 --> 01:09:04,125
Move away, you!
1148
01:09:04,208 --> 01:09:05,750
What will you handle, my foot!
1149
01:09:11,958 --> 01:09:13,500
Seven… Eight. Got it?
1150
01:09:13,583 --> 01:09:16,208
-Followed by this. One, two…
-How about the next step?
1151
01:09:16,291 --> 01:09:18,041
After that, five…
1152
01:09:19,541 --> 01:09:20,916
Like this, I guess.
1153
01:09:21,250 --> 01:09:23,583
Continue with the practice.
I'll be right back.
1154
01:09:24,166 --> 01:09:25,958
-When did you come?
-Just now.
1155
01:09:29,125 --> 01:09:30,708
-Would you like some?
-Sure.
1156
01:09:32,208 --> 01:09:33,958
You are here all by yourself?
1157
01:09:34,333 --> 01:09:37,250
-Dony and Xavy are here.
-Why didn't you bring them?
1158
01:09:38,458 --> 01:09:40,916
Would I be able to meet you alone
if they were with me?
1159
01:09:41,750 --> 01:09:43,000
What are you up to?
1160
01:09:43,333 --> 01:09:45,916
All the folks from my area
are roaming around here.
1161
01:09:46,041 --> 01:09:48,666
-Make sure they don't spot you!
-Let them see me.
1162
01:09:48,750 --> 01:09:50,666
I'll tell them that you're my girl.
1163
01:09:51,125 --> 01:09:53,041
Are you here to seek my hand, my boy?
1164
01:09:53,333 --> 01:09:54,625
What if I am?
1165
01:09:54,916 --> 01:09:56,500
Do you want to come along?
1166
01:09:59,166 --> 01:10:01,000
How about later, after the dance?
1167
01:10:03,375 --> 01:10:04,708
-Mini!
-Yeah?
1168
01:10:04,791 --> 01:10:06,250
It's time. Come!
1169
01:10:07,833 --> 01:10:08,666
Coming.
1170
01:10:09,750 --> 01:10:10,666
Shall I…
1171
01:10:13,083 --> 01:10:14,958
Hey. Take this.
1172
01:10:16,666 --> 01:10:19,458
After your show, I'll tell you
something you'd love to hear.
1173
01:10:19,541 --> 01:10:21,000
What is it?
1174
01:10:21,083 --> 01:10:23,250
Finish your show.
I'll tell you after that.
1175
01:10:27,500 --> 01:10:30,166
Where are they? I don't see them around!
1176
01:10:30,666 --> 01:10:33,291
Oh, no!
1177
01:10:33,375 --> 01:10:36,208
Get us down, losers! Ask them to stop!
1178
01:10:36,291 --> 01:10:38,166
I want to see my dad!
Come on, get us down!
1179
01:10:38,250 --> 01:10:40,833
I'll never grab bowling
and batting chances first again!
1180
01:10:40,916 --> 01:10:45,333
-Open your eyes and see!
-Dony, Xavy, ask them to stop!
1181
01:10:49,541 --> 01:10:51,208
Make way, you!
1182
01:10:52,875 --> 01:10:54,083
Move!
1183
01:10:55,041 --> 01:10:56,250
Move!
1184
01:10:56,500 --> 01:10:57,625
Anas!
1185
01:10:58,500 --> 01:10:59,791
-What's it?
-Hey…
1186
01:11:00,125 --> 01:11:02,333
-Where's Jaison bro?
-Why? What's the matter?
1187
01:11:02,416 --> 01:11:05,916
Remember that loser who ogles at Mini?
He's here!
1188
01:11:06,541 --> 01:11:09,500
Not just him. His folks are also here!
1189
01:11:13,000 --> 01:11:16,833
Anas, make sure none of these pricks
leave this place in one piece! Got it?
1190
01:11:17,416 --> 01:11:19,458
I'll make sure that they pay dearly.
1191
01:11:19,541 --> 01:11:20,708
You carry on.
1192
01:11:21,416 --> 01:11:22,458
Carry on!
1193
01:11:22,541 --> 01:11:26,541
The mega dance show by Maharaja Colony's
Flying Shadows dance company on stage.
1194
01:13:03,791 --> 01:13:04,666
Hey, move!
1195
01:13:05,750 --> 01:13:06,750
Move!
1196
01:13:07,208 --> 01:13:09,291
Move! Make way!
1197
01:13:09,583 --> 01:13:11,541
Come on, move! Step out of the way!
1198
01:13:35,625 --> 01:13:37,166
Hey, move! Let me watch it!
1199
01:13:37,250 --> 01:13:39,291
Hey! You've watched enough!
1200
01:13:39,375 --> 01:13:40,208
Let us watch it now.
1201
01:13:43,833 --> 01:13:45,833
Don't raise a fuss here.
Stop inviting trouble. Leave.
1202
01:13:45,916 --> 01:13:48,125
Hey, hold up!
1203
01:13:48,208 --> 01:13:50,458
It's our call
whether you should watch it or not!
1204
01:13:50,583 --> 01:13:53,875
And about you chasing after that girl,
you'd better cut it out!
1205
01:13:54,666 --> 01:13:58,416
Otherwise, your family will be left
with nothing but your ashes.
1206
01:14:00,458 --> 01:14:02,166
I'll mince you and burn you down!
1207
01:14:02,666 --> 01:14:04,291
Got it, you son of a…
1208
01:14:14,041 --> 01:14:15,250
Robert!
1209
01:14:20,750 --> 01:14:21,833
Beat him up!
1210
01:14:31,416 --> 01:14:32,666
Robert!
1211
01:15:16,291 --> 01:15:17,791
Come with me, Mini!
1212
01:15:17,875 --> 01:15:19,625
Listen to me! Come on!
1213
01:15:21,500 --> 01:15:22,916
Beat them up!
1214
01:16:46,416 --> 01:16:48,333
Catch him!
1215
01:16:52,958 --> 01:16:54,750
Paulson, it's them!
1216
01:17:15,250 --> 01:17:16,791
Master!
1217
01:19:09,375 --> 01:19:11,541
The fireworks warehouse has caught fire!
1218
01:19:18,250 --> 01:19:20,583
Hey! Let's go! Jaison bro!
1219
01:19:20,666 --> 01:19:21,791
-The police are here!
-Come on!
1220
01:19:21,875 --> 01:19:22,916
Come on! Let's go!
1221
01:19:23,000 --> 01:19:25,250
Come on! Lift him up!
1222
01:19:25,333 --> 01:19:27,041
Jaison bro! Jaison bro!
1223
01:19:27,125 --> 01:19:28,375
Come on!
1224
01:19:28,458 --> 01:19:30,416
Come! Come!
1225
01:19:30,500 --> 01:19:31,625
We'll catch them someday!
1226
01:19:31,708 --> 01:19:33,958
Hey! Come on, hold him!
1227
01:19:49,791 --> 01:19:53,458
Uncle Philip, We didn't start anything.
1228
01:19:54,541 --> 01:19:56,125
They came to mess with us.
1229
01:19:56,208 --> 01:19:58,125
No. I should be blamed for this!
1230
01:19:58,208 --> 01:20:00,791
Aren't you pulling off this nonsense
because of all this?
1231
01:20:00,875 --> 01:20:03,625
There is no use
in pointing fingers at each other.
1232
01:20:03,708 --> 01:20:04,958
Try to think of a solution.
1233
01:20:05,041 --> 01:20:06,041
What solution?
1234
01:20:06,125 --> 01:20:09,583
Ask to dig a few graves in the graveyard
for both the families.
1235
01:20:09,666 --> 01:20:11,041
Mr. Roy is here.
1236
01:20:11,125 --> 01:20:13,791
Hey, let me tell you all something.
1237
01:20:13,875 --> 01:20:15,500
Things have gone out of hand.
1238
01:20:15,583 --> 01:20:18,666
It's better for everyone
to go for a compromise.
1239
01:20:18,750 --> 01:20:20,875
I don't think
they'll agree to any compromise.
1240
01:20:20,958 --> 01:20:23,791
They said they'd chop him up
and toss him into the sea.
1241
01:20:23,875 --> 01:20:25,416
I went there and inquired.
1242
01:20:25,541 --> 01:20:29,791
Apparently, he went backstage and
had a chat with a girl from the colony.
1243
01:20:29,875 --> 01:20:32,041
That is what led to the fight, it seems.
1244
01:20:32,125 --> 01:20:34,625
What did Robert say?
He and that girl are in love.
1245
01:20:34,708 --> 01:20:36,875
He went there to meet her.
1246
01:20:36,958 --> 01:20:38,666
That too because she called him there.
1247
01:20:44,083 --> 01:20:46,833
Dad, Mini and I are in love--
1248
01:20:47,583 --> 01:20:50,208
-Dad!
-Listen to me carefully!
1249
01:20:50,333 --> 01:20:55,208
I'll kill you if something happens
to my family
1250
01:20:55,291 --> 01:20:57,041
-because of your actions.
-Dad…
1251
01:20:57,125 --> 01:20:59,750
-Let go of him, brother-in-law.
-You come here.
1252
01:20:59,833 --> 01:21:03,291
Look, you'll have to stay alive
to be in love, right?
1253
01:21:03,375 --> 01:21:07,208
A whole gang of goons is on their way!
They're ruthless and unstoppable.
1254
01:21:07,541 --> 01:21:09,833
And Jaison, whose leg you broke.
1255
01:21:09,916 --> 01:21:12,791
We'll have to wait
and see what his situation will be.
1256
01:21:14,208 --> 01:21:16,583
Come here, brother-in-law,
I need to talk to you.
1257
01:21:18,875 --> 01:21:22,458
Look. Let's go and meet
that Jaison right away.
1258
01:21:24,541 --> 01:21:25,791
Listen to me.
1259
01:21:25,875 --> 01:21:29,958
Let's use all our influences
and try to come to a compromise.
1260
01:21:30,333 --> 01:21:32,083
There is no other way.
1261
01:21:36,416 --> 01:21:37,250
Okay.
1262
01:21:44,916 --> 01:21:47,208
-Come, brother-in-law.
-Move. Move aside.
1263
01:21:47,291 --> 01:21:49,083
Listen to me. Move aside.
1264
01:21:49,166 --> 01:21:50,416
Make way.
1265
01:21:50,500 --> 01:21:52,583
Move to the side, you bloody…
1266
01:22:00,541 --> 01:22:03,958
Jaison, this should have been avoided.
1267
01:22:04,041 --> 01:22:08,375
He made a mistake.
And you are no saint either.
1268
01:22:08,458 --> 01:22:09,833
You brought this on yourself.
1269
01:22:09,916 --> 01:22:13,333
So, without compromising both sides,
1270
01:22:14,125 --> 01:22:15,458
I'll propose something.
1271
01:22:15,541 --> 01:22:18,083
If you're here to advocate for him,
we won't agree!
1272
01:22:18,166 --> 01:22:20,208
Who are you?
Did I ask you for your opinion?
1273
01:22:20,291 --> 01:22:21,541
He's his brother, sir.
1274
01:22:21,625 --> 01:22:23,458
Paulson, move aside.
1275
01:22:27,750 --> 01:22:32,458
Jaison, I know nothing can compensate
for what happened to you.
1276
01:22:32,958 --> 01:22:34,250
But please forgive us.
1277
01:22:34,333 --> 01:22:37,708
-Please don't hurt my kid because of this.
-Hey.
1278
01:22:38,291 --> 01:22:41,833
Jaison, my brother-in-law will give
everything you and your family need
1279
01:22:41,916 --> 01:22:44,125
and will take care
of the hospital expenses.
1280
01:22:45,250 --> 01:22:49,416
There are many cases on you at the station
including murder attempts and hooliganism.
1281
01:22:50,000 --> 01:22:52,416
I might as well turn a blind eye to those.
1282
01:22:53,125 --> 01:22:55,125
Think it through and let me know.
1283
01:22:55,208 --> 01:22:56,541
What is there to think?
1284
01:22:56,625 --> 01:22:58,541
-Tell him you won't do it.
-Shut up, you!
1285
01:23:02,916 --> 01:23:04,208
Alright then, Jaison.
1286
01:23:04,750 --> 01:23:07,083
Think over it and let me know.
1287
01:23:07,166 --> 01:23:09,500
Or if you are thinking of other plans
1288
01:23:10,416 --> 01:23:11,958
then we'll have to meet again.
1289
01:23:15,708 --> 01:23:17,375
-Hey, he is--
-Come on.
1290
01:23:29,875 --> 01:23:32,625
Brother-in-law, we'll have to shift him
to somewhere else soon.
1291
01:23:32,708 --> 01:23:35,875
It's not safe here for him anymore.
Otherwise, they'll come after him.
1292
01:23:35,958 --> 01:23:37,416
-Stop the vehicle…
-Stop…
1293
01:23:37,500 --> 01:23:38,333
Go away, you morons!
1294
01:23:38,416 --> 01:23:41,375
We will catch him
no matter where you hide him!
1295
01:23:41,458 --> 01:23:43,208
Drag them away!
1296
01:23:43,625 --> 01:23:46,750
Don't you dare shelter him
after screwing up with us!
1297
01:23:46,875 --> 01:23:49,291
We'll chop that swine into pieces.
Mark my words!
1298
01:23:49,375 --> 01:23:51,458
We will make him pay dearly!
1299
01:23:51,541 --> 01:23:54,000
-Stop the car.
-We'll kill him.
1300
01:23:54,083 --> 01:23:55,250
Move away.
1301
01:23:55,333 --> 01:23:58,208
-Stop, you…
-Stop!
1302
01:24:04,458 --> 01:24:08,291
Roy, I won't let you take my kid away
no matter what you say.
1303
01:24:08,875 --> 01:24:12,000
Kunjumol, the situation
is really bad right now.
1304
01:24:12,208 --> 01:24:14,458
You have to understand
the seriousness of this.
1305
01:24:14,541 --> 01:24:16,666
Otherwise, if you want
only one of your sons
1306
01:24:16,750 --> 01:24:18,583
you may very well keep him here.
1307
01:24:22,041 --> 01:24:24,916
Kunjumol, try to be calm now.
1308
01:24:25,041 --> 01:24:28,291
I have called Mercy's brother in Bengaluru
and told him everything.
1309
01:24:28,375 --> 01:24:29,916
Let him stay away from here
for the time being.
1310
01:24:30,000 --> 01:24:33,458
We will bring him back
when everything settles down.
1311
01:24:35,041 --> 01:24:36,916
Listen to me.
1312
01:24:43,250 --> 01:24:44,250
Dony.
1313
01:24:45,666 --> 01:24:46,791
Yes, Dad.
1314
01:24:48,583 --> 01:24:53,083
I slapped him in the heat of the moment.
1315
01:24:54,083 --> 01:24:58,750
Also… I said many things,
but I didn't mean it.
1316
01:25:00,583 --> 01:25:01,833
Don't take it to heart, Son.
1317
01:25:02,708 --> 01:25:04,125
That's alright, Dad.
1318
01:25:04,208 --> 01:25:06,250
Because of you and Robert
1319
01:25:07,083 --> 01:25:11,333
Xavier is also getting into trouble.
Have you ever thought of that?
1320
01:25:12,000 --> 01:25:14,458
He's not created any trouble so far.
1321
01:25:14,791 --> 01:25:17,333
Everything was for you two.
1322
01:25:19,541 --> 01:25:23,041
From now on,
things shouldn't be like before.
1323
01:25:24,000 --> 01:25:25,208
Nothing else.
1324
01:25:25,708 --> 01:25:29,291
Well, he's the only one Antony has.
1325
01:25:30,666 --> 01:25:32,875
Do you understand what I'm trying to say?
1326
01:25:33,750 --> 01:25:35,041
Yes.
1327
01:27:05,541 --> 01:27:08,375
-Then what happened, brother?
-What do you think happened?
1328
01:27:08,583 --> 01:27:11,750
Dony and Xavier mellowed out
after Robert left.
1329
01:27:11,833 --> 01:27:15,541
The fight that happened at the carnival
never happened again in Kochi.
1330
01:27:15,625 --> 01:27:17,166
I still get goosebumps thinking of it.
1331
01:27:17,250 --> 01:27:19,083
It's been a while now, right?
1332
01:27:19,166 --> 01:27:20,708
Do you think Robert will come back?
1333
01:27:22,166 --> 01:27:24,166
I don't know if he'll return or not.
1334
01:27:26,041 --> 01:27:27,875
But if the three reunite…
1335
01:27:27,958 --> 01:27:29,250
If they reunite?
1336
01:27:33,583 --> 01:27:37,416
They're the ones who stalled the Kochi
Carnival for touching one of theirs.
1337
01:27:37,500 --> 01:27:40,166
Now, they've assaulted their family.
1338
01:27:40,666 --> 01:27:43,166
They'll hunt them down one by one.
1339
01:28:17,208 --> 01:28:20,208
-Jaison, how many cigarettes do you need?
-Two packets.
1340
01:28:20,291 --> 01:28:21,291
Here are two packets.
1341
01:28:21,375 --> 01:28:23,583
-I'll collect the money tomorrow.
-Okay.
1342
01:28:31,500 --> 01:28:32,833
What's up, Jaison?
1343
01:28:35,458 --> 01:28:36,583
What is it, Davis?
1344
01:28:37,125 --> 01:28:39,916
Do you come here now because
Vypin is not enough for you?
1345
01:28:40,000 --> 01:28:42,666
Just mind your own business, Jaison.
1346
01:28:43,458 --> 01:28:45,791
How's your business doing?
Is it any better?
1347
01:28:51,375 --> 01:28:53,291
Keep the change. You need it.
1348
01:28:56,958 --> 01:28:59,250
Be there in the evening.
We have to send the load.
1349
01:29:01,291 --> 01:29:03,750
What's wrong with you?
Why are you poking him?
1350
01:29:03,833 --> 01:29:07,000
Paulson, don't think
that I don't get to know things.
1351
01:29:07,083 --> 01:29:10,333
Why the hell did you go
to Philip's house and attack them?
1352
01:29:10,416 --> 01:29:12,916
If you are doing
all these atrocities for me
1353
01:29:13,000 --> 01:29:14,125
you better stop it.
1354
01:29:14,208 --> 01:29:16,750
For you?
I do it so I don't become like you!
1355
01:29:17,791 --> 01:29:20,416
You may be loyal to them
after taking their money
1356
01:29:20,500 --> 01:29:21,541
but I am not obliged.
1357
01:29:22,125 --> 01:29:24,416
Also, I exacted my revenge, not yours.
1358
01:29:24,500 --> 01:29:27,375
Just stay put looking after your business.
1359
01:29:27,458 --> 01:29:28,625
Hey, Paulson!
1360
01:31:54,916 --> 01:31:56,750
The blood pressure is a bit high.
1361
01:31:58,500 --> 01:32:01,416
Don't stress yourself.
Everything's going to be fine soon.
1362
01:32:11,333 --> 01:32:12,958
Do you recognize me?
1363
01:32:13,250 --> 01:32:14,250
Yes.
1364
01:32:15,083 --> 01:32:17,166
-You're working here now?
-Yeah. It's been two years.
1365
01:32:17,250 --> 01:32:18,541
Okay.
1366
01:32:24,541 --> 01:32:26,041
Alright, bye.
1367
01:32:49,458 --> 01:32:50,583
Have this.
1368
01:32:59,875 --> 01:33:01,625
I can understand your pain.
1369
01:33:04,625 --> 01:33:06,166
Give him a little more time.
1370
01:33:06,250 --> 01:33:07,791
He'll come to you on his own.
1371
01:33:10,583 --> 01:33:12,541
He left this place in a lot of pain.
1372
01:33:13,208 --> 01:33:14,666
It'll take time to heal.
1373
01:33:15,375 --> 01:33:17,916
Don't be sad. Everything will be alright.
1374
01:33:18,250 --> 01:33:19,666
I just want to lie down.
1375
01:33:23,208 --> 01:33:24,125
Slowly.
1376
01:33:42,250 --> 01:33:43,250
Who are they?
1377
01:33:47,166 --> 01:33:48,333
I have no clue.
1378
01:33:50,458 --> 01:33:52,541
It all started during the church festival.
1379
01:33:55,916 --> 01:33:59,666
I hit them back
when they laid their hands on Dad.
1380
01:34:01,875 --> 01:34:03,291
That's why they did this.
1381
01:35:27,625 --> 01:35:30,791
Davis, don't try to show off
your martial arts skills.
1382
01:35:31,791 --> 01:35:34,375
If you move an inch,
I'll blow your balls off.
1383
01:35:35,083 --> 01:35:37,750
So, you better come with me.
1384
01:35:38,916 --> 01:35:39,833
Come.
1385
01:35:40,625 --> 01:35:42,041
What did I do, sir?
1386
01:35:42,125 --> 01:35:45,208
I'll explain everything
and write a novel as well.
1387
01:35:45,416 --> 01:35:46,833
Now come along.
1388
01:35:49,791 --> 01:35:51,666
Get inside, you son of a…
1389
01:35:57,166 --> 01:35:58,125
That's enough.
1390
01:35:59,250 --> 01:36:00,791
It's nothing, baby.
1391
01:36:03,791 --> 01:36:04,791
Careful.
1392
01:36:07,375 --> 01:36:10,041
The baby might be in pain
for a couple of days more.
1393
01:36:10,125 --> 01:36:12,541
I'll prescribe an injection.
Don't move her neck too much.
1394
01:36:12,625 --> 01:36:14,916
Doctor, how is Simi?
1395
01:36:15,083 --> 01:36:16,208
Simi has improved.
1396
01:36:16,625 --> 01:36:19,833
Still, it's a head injury.
So, let her continue in the ICU.
1397
01:36:19,958 --> 01:36:21,125
-Okay?
-Hmm.
1398
01:36:23,333 --> 01:36:24,541
No, baby…
1399
01:36:24,625 --> 01:36:26,791
Here. Do you feel much pain in the leg?
1400
01:36:26,875 --> 01:36:27,875
No. It's okay.
1401
01:36:28,000 --> 01:36:29,208
-Is it okay?
-Yes.
1402
01:36:39,916 --> 01:36:41,833
Sera, my dear child.
1403
01:36:42,000 --> 01:36:43,541
Don't cry, dear. Don't cry.
1404
01:36:43,625 --> 01:36:45,208
Don't cry, dear.
1405
01:36:45,291 --> 01:36:47,666
There's nothing to worry about, dear.
Don't cry.
1406
01:36:48,291 --> 01:36:49,625
Baby, look who is here.
1407
01:36:50,250 --> 01:36:51,458
Look who is here.
1408
01:36:53,000 --> 01:36:54,958
I've got something for you, Sera.
1409
01:36:55,041 --> 01:36:56,083
Take it.
1410
01:36:56,166 --> 01:36:57,333
Roy.
1411
01:36:58,166 --> 01:37:00,875
-Didn't you go to work today?
-I don't have work today.
1412
01:37:01,125 --> 01:37:04,041
-How are you feeling now?
-Oh.
1413
01:37:04,500 --> 01:37:05,333
It's alright.
1414
01:37:07,666 --> 01:37:09,833
Hey, kids. Come with me.
1415
01:37:09,916 --> 01:37:10,958
-Hey, Roy.
-Yes?
1416
01:37:11,041 --> 01:37:13,708
-What is it about?
-Hey, it's nothing.
1417
01:37:13,833 --> 01:37:15,875
I need to talk to them about something.
1418
01:37:15,958 --> 01:37:17,041
Come on.
1419
01:37:20,625 --> 01:37:26,000
I am here because we grabbed someone
yesterday in connection to Peter's case.
1420
01:37:26,708 --> 01:37:27,583
His name is Davis.
1421
01:37:27,666 --> 01:37:30,500
He's one among those
who attacked our house.
1422
01:37:31,500 --> 01:37:35,041
I don't think he'll reveal
the names of his companions.
1423
01:37:35,625 --> 01:37:36,541
I'll tell you what.
1424
01:37:37,083 --> 01:37:40,166
Get another written complaint
from your dad and mom.
1425
01:37:40,833 --> 01:37:45,291
I'll get hold of the others too,
no matter what it takes.
1426
01:37:45,375 --> 01:37:47,708
This will make our case stronger.
1427
01:37:47,791 --> 01:37:48,750
Do you get it?
1428
01:37:51,125 --> 01:37:53,375
But we don't have any complaints,
Uncle Roy.
1429
01:37:53,833 --> 01:37:56,083
We'll settle things on our own.
1430
01:37:56,166 --> 01:37:58,250
-It's not like that, boys.
-I don't care.
1431
01:37:58,333 --> 01:38:01,083
Those five will get to know
who and what we are
1432
01:38:01,208 --> 01:38:03,083
before we leave from here.
1433
01:38:03,958 --> 01:38:06,000
You may forget about this case, Uncle.
1434
01:38:12,958 --> 01:38:13,916
Yes, tell me.
1435
01:38:22,083 --> 01:38:25,333
Hey, this is one of my friends'
local TV channels.
1436
01:38:25,500 --> 01:38:28,125
He covers all the videos in this locality.
Come on.
1437
01:38:36,791 --> 01:38:39,750
Most of them are procession footage.
Inside visuals are very few.
1438
01:38:48,958 --> 01:38:50,125
Stop there.
1439
01:38:50,708 --> 01:38:51,583
Rewind it.
1440
01:38:54,291 --> 01:38:55,125
Stop.
1441
01:38:56,500 --> 01:38:58,833
-Can you zoom in?
-Of course.
1442
01:39:03,500 --> 01:39:04,875
He is one of them.
1443
01:39:06,416 --> 01:39:07,708
Isn't this Suni?
1444
01:39:07,875 --> 01:39:09,416
Do you know him?
1445
01:39:09,500 --> 01:39:11,125
-Yes.
-Who is he?
1446
01:39:11,208 --> 01:39:14,000
Do you know
the Vypin-Kamalakkadavu boat service?
1447
01:39:14,291 --> 01:39:15,500
He works there.
1448
01:39:18,791 --> 01:39:19,791
What?
1449
01:39:20,083 --> 01:39:21,958
Is it for a solicitation of assault?
1450
01:39:27,875 --> 01:39:29,041
Let's go.
1451
01:39:53,333 --> 01:39:54,916
Get down fast.
1452
01:39:55,000 --> 01:39:56,458
Get down fast, lady.
1453
01:39:57,000 --> 01:39:59,458
Move aside. Let them in.
1454
01:40:00,833 --> 01:40:03,458
Stay aside. Hey, get in.
1455
01:40:03,875 --> 01:40:05,916
What are you looking at? Get inside.
1456
01:40:06,666 --> 01:40:07,958
Come, get in.
1457
01:40:53,041 --> 01:40:55,000
Get down, get down. Get down fast, lady.
1458
01:40:55,083 --> 01:40:56,833
Get down fast.
1459
01:40:56,916 --> 01:40:58,166
Hurry up.
1460
01:41:12,000 --> 01:41:13,000
-Hey.
-Yeah?
1461
01:41:13,083 --> 01:41:14,458
-I'm leaving.
-Okay.
1462
01:41:27,583 --> 01:41:29,000
Hey, what is it?
1463
01:41:29,250 --> 01:41:31,333
Are you not getting down?
This is the last stop.
1464
01:41:36,875 --> 01:41:37,875
What do you want?
1465
01:41:38,458 --> 01:41:41,250
Are you here to create trouble?
If so, you better leave!
1466
01:41:41,333 --> 01:41:42,666
Or your brains will be blown out!
1467
01:41:43,625 --> 01:41:44,750
Give it a try!
1468
01:43:19,125 --> 01:43:20,666
VYPIN BOAT DECK
1469
01:43:56,250 --> 01:43:59,708
Do you now understand the history
and geography of the situation?
1470
01:44:02,166 --> 01:44:03,208
Tell us.
1471
01:44:03,666 --> 01:44:05,541
Who were those buggers with you?
1472
01:44:07,000 --> 01:44:09,125
Speak! Speak now!
1473
01:44:09,208 --> 01:44:10,916
I'll tell you.
1474
01:44:12,625 --> 01:44:15,083
Seban, Ratheesh and Paulson.
1475
01:44:15,916 --> 01:44:16,958
They all are from Kochi.
1476
01:44:53,625 --> 01:44:54,625
What is it?
1477
01:44:54,791 --> 01:44:55,625
When did you come?
1478
01:44:56,875 --> 01:44:58,250
I should be the one asking that.
1479
01:45:00,041 --> 01:45:01,125
Didn't you meet Mom?
1480
01:45:03,083 --> 01:45:04,083
I did.
1481
01:45:05,083 --> 01:45:07,291
I waited to see you guys before leaving.
1482
01:45:08,166 --> 01:45:09,041
Alright then.
1483
01:45:09,125 --> 01:45:11,166
-What is this, Xavy?
-Hands off me!
1484
01:45:13,791 --> 01:45:16,541
The people lying down inside
are my family too.
1485
01:45:18,000 --> 01:45:19,500
Just remember that.
1486
01:45:21,250 --> 01:45:23,458
-Hey, Xavy, don't go.
-Hey, Xavy.
1487
01:45:28,958 --> 01:45:29,958
Xavy…
1488
01:45:40,916 --> 01:45:42,250
How many were there?
1489
01:45:42,333 --> 01:45:43,625
Two of them.
1490
01:45:43,958 --> 01:45:45,500
Have you seen them here before?
1491
01:45:45,583 --> 01:45:47,833
No. I haven't seen them here before.
1492
01:45:48,458 --> 01:45:50,125
I don't think they live here.
1493
01:45:50,333 --> 01:45:51,250
Are you sure?
1494
01:45:51,333 --> 01:45:52,750
Yes. I am sure.
1495
01:45:54,666 --> 01:45:56,000
-You may leave then.
-Okay.
1496
01:46:00,541 --> 01:46:03,125
I've warned this fucker
not to mess with outside gangs.
1497
01:46:03,208 --> 01:46:06,250
Someone must've paid him back
when they found him alone.
1498
01:46:07,333 --> 01:46:09,000
Let him be here for a few days.
1499
01:46:10,375 --> 01:46:12,208
Shouldn't we go meet Davis once?
1500
01:46:14,000 --> 01:46:15,666
It's not difficult to get bail.
1501
01:46:15,750 --> 01:46:17,958
No one should give a statement
at the court, that's all.
1502
01:46:18,041 --> 01:46:20,750
He's gone into hiding.
Let it be. We'll take care of it.
1503
01:46:22,500 --> 01:46:23,583
What about the load?
1504
01:46:25,125 --> 01:46:26,625
We couldn't dispatch it.
1505
01:46:26,708 --> 01:46:29,041
What the hell are you…
1506
01:46:30,375 --> 01:46:32,791
Paulson, if the load
doesn't get dispatched at least now
1507
01:46:32,875 --> 01:46:34,541
other gutsy folks will grab the deal.
1508
01:46:34,625 --> 01:46:36,541
Didn't you take the full payment?
1509
01:46:36,625 --> 01:46:38,583
Listen carefully.
1510
01:46:38,666 --> 01:46:41,166
I don't care what you do
1511
01:46:41,500 --> 01:46:44,000
but the load must reach Mangaluru.
Got it?
1512
01:46:44,083 --> 01:46:46,041
What do you know about the situation?
1513
01:46:46,666 --> 01:46:48,625
Davis, the load will reach there.
1514
01:46:49,041 --> 01:46:50,041
Got it?
1515
01:46:50,708 --> 01:46:52,166
Move it! Go!
1516
01:47:00,583 --> 01:47:01,583
Our daughter…
1517
01:47:02,541 --> 01:47:03,791
She is okay.
1518
01:47:04,125 --> 01:47:05,500
She's alright now.
1519
01:47:06,083 --> 01:47:07,000
She's with Mom.
1520
01:47:09,125 --> 01:47:10,500
Robert has arrived.
1521
01:47:11,375 --> 01:47:12,833
Don't you want to see him?
1522
01:47:16,916 --> 01:47:18,208
This is no big deal.
1523
01:47:18,875 --> 01:47:20,291
Just a minor wound.
1524
01:47:20,750 --> 01:47:23,708
I just met the doctor.
1525
01:47:23,791 --> 01:47:25,750
There's nothing to worry about.
1526
01:47:26,000 --> 01:47:27,625
We can go home soon.
1527
01:47:29,833 --> 01:47:31,291
Don't worry.
1528
01:47:33,375 --> 01:47:34,375
Everything will be alright.
1529
01:48:24,416 --> 01:48:25,958
You look quite dashing after a bath!
1530
01:48:29,125 --> 01:48:30,375
Shall we go?
1531
01:49:28,041 --> 01:49:29,458
MAHARAJA COLONY KOCHI
1532
01:49:32,250 --> 01:49:33,958
His whole gang would be inside.
1533
01:49:40,208 --> 01:49:41,833
MAHARAJA COLONY KOCHI
1534
01:49:46,833 --> 01:49:48,958
-Brother, one cup of tea.
-Sure.
1535
01:49:52,958 --> 01:49:53,791
Shit!
1536
01:50:07,791 --> 01:50:09,041
-Hello.
-Paulson.
1537
01:50:09,583 --> 01:50:12,750
The ones who assaulted Suni on the boat
have come to our colony.
1538
01:50:13,375 --> 01:50:14,208
Are you sure?
1539
01:50:16,208 --> 01:50:17,958
It's them, Paulson. I am sure.
1540
01:50:18,291 --> 01:50:19,166
Alright. Hang up.
1541
01:50:20,541 --> 01:50:22,416
Look at the camera. Sunil, look here.
1542
01:50:22,625 --> 01:50:24,291
-Come closer.
-A bit more.
1543
01:50:24,458 --> 01:50:26,083
Yeah. Ready. Bro…
1544
01:50:27,375 --> 01:50:29,833
Look at the camera.
Just a minute. Look here.
1545
01:50:30,375 --> 01:50:32,333
Ready? Smile!
1546
01:50:32,416 --> 01:50:34,291
-What happened?
-Ready!
1547
01:50:35,750 --> 01:50:37,083
-See you.
-See you.
1548
01:50:40,958 --> 01:50:42,458
-Seban.
-Tell me, Paulson.
1549
01:50:42,541 --> 01:50:44,375
Hey! Keep quiet!
1550
01:50:47,083 --> 01:50:48,000
Tell me, Paulson.
1551
01:50:48,083 --> 01:50:50,958
The ones who assaulted Suni
are in our colony right now.
1552
01:50:51,291 --> 01:50:52,625
Nab them no matter who it is.
1553
01:50:53,208 --> 01:50:54,958
Hang up. I'll deal with this.
1554
01:50:55,625 --> 01:50:56,625
Anas, let's go.
1555
01:50:57,125 --> 01:50:58,500
-Come on!
-Seban!
1556
01:50:58,583 --> 01:51:01,000
Suni's assailants are in our colony!
Get our whole gang!
1557
01:51:01,083 --> 01:51:02,500
Come on, everybody!
1558
01:51:02,583 --> 01:51:04,958
-Don't spare anybody!
-Get the whole gang!
1559
01:51:05,041 --> 01:51:06,333
Lock them up! Come on!
1560
01:51:18,791 --> 01:51:20,583
Paulson, it's those guys.
1561
01:51:21,791 --> 01:51:23,458
The assholes who assaulted Jaison.
1562
01:51:27,541 --> 01:51:30,083
So, the Karate Kids are out for revenge!
1563
01:51:32,041 --> 01:51:32,875
Seban!
1564
01:51:33,541 --> 01:51:36,666
It's in our hands now to decide
when they should leave this colony.
1565
01:51:36,750 --> 01:51:37,625
Lock them up!
1566
01:51:51,458 --> 01:51:52,500
And three!
1567
01:51:52,750 --> 01:51:53,833
Okay.
1568
01:51:53,916 --> 01:51:55,958
Reset, reset. Come on! Energy, come on!
1569
01:51:56,041 --> 01:51:58,500
-One, two, three, four…
-Faisal!
1570
01:51:58,666 --> 01:52:00,250
-Come.
-Okay.
1571
01:52:12,375 --> 01:52:13,208
Come on, everybody!
1572
01:52:13,791 --> 01:52:16,291
-Anas, they just passed by!
-Seban, they are inside!
1573
01:52:56,333 --> 01:52:57,166
Start the bike!
1574
01:54:22,125 --> 01:54:23,416
How dare you hurt my family!
1575
01:54:23,708 --> 01:54:24,750
Hey!
1576
01:54:43,041 --> 01:54:44,083
Move aside!
1577
01:55:04,708 --> 01:55:05,916
Kill him!
1578
01:55:10,958 --> 01:55:12,750
Don't let him go! Catch him!
1579
01:55:23,208 --> 01:55:24,458
Catch him!
1580
01:55:44,458 --> 01:55:45,708
Don't let him go!
1581
01:55:46,291 --> 01:55:47,375
Stop!
1582
01:55:55,125 --> 01:55:56,458
Hold him!
1583
01:55:58,041 --> 01:55:59,375
Hold him!
1584
01:56:01,208 --> 01:56:02,958
Nab him down!
1585
01:56:03,041 --> 01:56:04,375
Come on!
1586
01:56:10,333 --> 01:56:11,541
Tie him up!
1587
01:56:14,000 --> 01:56:16,333
Tie him up! Come on!
1588
01:56:31,875 --> 01:56:32,791
Hang him!
1589
01:56:33,958 --> 01:56:35,041
Hang him!
1590
01:56:36,666 --> 01:56:39,041
Come on! Pull it up!
1591
01:56:40,791 --> 01:56:42,916
-Pull him up.
-Pull him up.
1592
01:56:43,875 --> 01:56:45,791
You scum!
1593
01:56:45,916 --> 01:56:47,625
Die, you scum!
1594
01:56:47,708 --> 01:56:50,625
Pull him up! Pull!
1595
01:56:51,958 --> 01:56:52,791
Die, you loser!
1596
01:57:02,416 --> 01:57:04,083
Stop struggling!
1597
01:57:04,708 --> 01:57:07,041
Die, you swine!
1598
01:57:07,125 --> 01:57:10,125
-Pull up the loser!
-Come on! Pull him up!
1599
01:57:12,208 --> 01:57:14,041
Come on! Pull him up!
1600
01:57:16,291 --> 01:57:17,500
Marty!
1601
01:57:43,291 --> 01:57:44,333
Die!
1602
01:58:01,625 --> 01:58:02,541
Finish off! Kill him!
1603
01:58:09,625 --> 01:58:10,875
Hey!
1604
01:58:22,291 --> 01:58:23,291
Dony…
1605
01:58:26,000 --> 01:58:27,083
Are you okay?
1606
01:58:38,708 --> 01:58:39,750
Robert?
1607
01:58:45,250 --> 01:58:46,708
What are you doing here?
1608
01:58:49,500 --> 01:58:51,875
What is it? What's wrong?
1609
01:58:58,750 --> 01:58:59,916
Dony!
1610
01:59:00,583 --> 01:59:01,791
Come on! Get on the bike!
1611
01:59:02,250 --> 01:59:04,000
Come on!
1612
01:59:54,833 --> 01:59:56,416
Dony! Come on!
1613
01:59:57,625 --> 01:59:59,583
What kind of stupidity have you done?
1614
01:59:59,916 --> 02:00:01,500
Where are they?
1615
02:00:01,625 --> 02:00:02,458
Dony is outside…
1616
02:00:02,541 --> 02:00:06,333
Come on! Take them and leave
before the crowd gathers! Go!
1617
02:00:15,333 --> 02:00:17,500
-Catch them!
-Hurry up, Xavy!
1618
02:00:17,583 --> 02:00:18,625
Catch them!
1619
02:00:18,750 --> 02:00:21,125
-Robert!
-Stop!
1620
02:00:22,750 --> 02:00:24,083
Hurry up, Robert! Come on!
1621
02:00:24,166 --> 02:00:25,666
Set it on fire!
1622
02:00:25,833 --> 02:00:26,666
Come on!
1623
02:00:26,750 --> 02:00:29,708
Set it on fire and burn them down!
1624
02:00:30,333 --> 02:00:31,541
Hop on! Hurry up!
1625
02:00:33,500 --> 02:00:35,083
Start the bike, Xavy! Come on!
1626
02:00:43,166 --> 02:00:46,208
What were you thinking
when you went straight into their den?
1627
02:00:47,875 --> 02:00:50,208
They don't have anything to lose.
But are we like that?
1628
02:00:50,291 --> 02:00:53,208
You ought to put an end
to this recklessness of yours!
1629
02:00:58,291 --> 02:01:02,291
Do you even know who they are?
It's Paulson's gang that we messed with.
1630
02:01:03,083 --> 02:01:04,166
Who's that?
1631
02:01:04,250 --> 02:01:08,041
Remember Jaison, whom we assaulted
at the carnival? Paulson is his brother!
1632
02:01:08,458 --> 02:01:09,875
Jaison's younger brother?
1633
02:01:13,916 --> 02:01:15,916
Come on! Lift him up!
1634
02:01:24,000 --> 02:01:25,958
Xavy, watch out.
1635
02:01:34,500 --> 02:01:35,541
Dony…
1636
02:01:36,250 --> 02:01:38,000
Look at him! Xavy…
1637
02:01:38,250 --> 02:01:39,458
Xavy…
1638
02:01:40,250 --> 02:01:42,541
-Xavy. Get up!
-Get up, Xavy!
1639
02:01:43,916 --> 02:01:45,375
-Hey!
-Xavy!
1640
02:01:45,666 --> 02:01:47,500
-Hey, Xavy!
-Xavy, hey!
1641
02:01:47,875 --> 02:01:50,250
-Xavy!
-Hey! What happened?
1642
02:01:50,875 --> 02:01:52,708
-Hey!
-Jesus…
1643
02:01:55,500 --> 02:01:57,583
EMERGENCY
1644
02:02:03,166 --> 02:02:07,041
Paulson, they attacked Seban.
1645
02:02:34,708 --> 02:02:36,791
Release me, Paulson.
1646
02:02:37,375 --> 02:02:39,125
I am a politician.
1647
02:02:41,875 --> 02:02:45,083
You won't walk away scot-free
after locking me up here.
1648
02:02:45,166 --> 02:02:46,833
I won't let you live in peace.
1649
02:02:47,416 --> 02:02:49,458
I'll make sure that you pay for this--
1650
02:03:32,208 --> 02:03:33,375
Hey.
1651
02:03:33,958 --> 02:03:35,000
Help me get up.
1652
02:03:35,083 --> 02:03:37,958
-Don't get up. Lie down.
-Help me!
1653
02:03:42,083 --> 02:03:43,333
Careful.
1654
02:03:47,500 --> 02:03:50,041
The doctor has asked you
not to move your head much.
1655
02:03:52,708 --> 02:03:53,958
Are you okay?
1656
02:03:55,958 --> 02:03:57,083
I am okay.
1657
02:04:17,375 --> 02:04:18,625
I am okay.
1658
02:04:21,416 --> 02:04:22,708
Robert.
1659
02:04:28,000 --> 02:04:29,333
See you, ma'am.
1660
02:04:29,416 --> 02:04:30,458
Okay.
1661
02:04:33,666 --> 02:04:34,666
-See you.
-Okay.
1662
02:04:34,750 --> 02:04:36,458
-Sir.
-See you, dear.
1663
02:04:47,083 --> 02:04:48,375
When did you come?
1664
02:04:49,041 --> 02:04:50,458
A while ago.
1665
02:04:52,000 --> 02:04:53,666
I came here to meet you as well.
1666
02:04:57,916 --> 02:04:59,166
How is Xavy?
1667
02:05:00,416 --> 02:05:02,416
The doctor said he is okay.
1668
02:05:07,083 --> 02:05:10,458
Ratheesh, whom you came looking for
is my husband.
1669
02:05:17,125 --> 02:05:18,791
After that incident,
1670
02:05:18,875 --> 02:05:20,875
my parents stopped my studies.
1671
02:05:23,083 --> 02:05:26,125
Your parents visited my home
back then to meet me.
1672
02:05:27,291 --> 02:05:29,291
They were ready to accept me
1673
02:05:29,875 --> 02:05:31,958
but my family didn't agree.
1674
02:05:32,833 --> 02:05:35,875
I tried a lot not to get married,
mentioning our relationship.
1675
02:05:38,750 --> 02:05:40,166
But I failed.
1676
02:05:45,500 --> 02:05:47,041
And this is how my life is now.
1677
02:05:51,416 --> 02:05:52,708
-Robert.
-Yeah?
1678
02:05:52,791 --> 02:05:54,416
I'm here to tell you something else.
1679
02:05:54,500 --> 02:05:56,333
Paulson is not like Jaison.
1680
02:05:57,666 --> 02:06:00,875
The only person in this world
whom he loves and cares for
1681
02:06:02,041 --> 02:06:03,541
is Seban.
1682
02:06:04,666 --> 02:06:06,583
And you assaulted him
in the colony yesterday.
1683
02:06:10,750 --> 02:06:12,541
He is ruthless.
1684
02:06:15,375 --> 02:06:16,708
You should be careful.
1685
02:06:32,666 --> 02:06:36,916
Ratheesh, they snuck into our area
and assaulted Seban.
1686
02:06:37,083 --> 02:06:39,750
Let's put their whole family
to eternal sleep.
1687
02:06:47,541 --> 02:06:50,333
We will call you. Bring our folks along.
1688
02:06:50,416 --> 02:06:51,583
Got it?
1689
02:06:51,666 --> 02:06:52,833
Alright. Carry on.
1690
02:06:52,916 --> 02:06:54,916
-Come on. Let's go!
-Let's go!
1691
02:07:23,250 --> 02:07:24,208
Please hold me.
1692
02:07:25,291 --> 02:07:26,291
Dad.
1693
02:07:29,916 --> 02:07:31,458
-Can you just--
-Yeah.
1694
02:07:37,666 --> 02:07:39,208
Careful. Please hold him.
1695
02:07:45,250 --> 02:07:46,666
-Son.
-Yeah?
1696
02:07:47,000 --> 02:07:49,791
It's not that I'm displeased with you.
1697
02:07:50,666 --> 02:07:54,833
-In that situation, I was just--
-I know, Dad.
1698
02:08:15,875 --> 02:08:17,791
-What's wrong, Son?
-It's nothing, Dad.
1699
02:08:22,125 --> 02:08:23,833
Slow down, Son.
1700
02:08:28,583 --> 02:08:30,333
Ugh! The power's gone.
1701
02:08:57,875 --> 02:08:59,666
Start the vehicle. Come on.
1702
02:09:05,583 --> 02:09:06,708
-Enough.
-Have some more.
1703
02:09:17,416 --> 02:09:18,375
Get some sleep.
1704
02:09:47,333 --> 02:09:48,625
What is it, Son? Any problem?
1705
02:09:48,750 --> 02:09:49,583
No, Dad.
1706
02:09:59,458 --> 02:10:00,541
Dony--
1707
02:10:10,291 --> 02:10:12,125
Dony!
Dony!
1708
02:10:25,375 --> 02:10:26,666
Hey!
1709
02:10:29,916 --> 02:10:31,666
Where had you been?
1710
02:10:31,916 --> 02:10:33,458
Why is there a power cut?
1711
02:10:33,541 --> 02:10:35,416
The power will be back soon, Mom.
1712
02:10:37,625 --> 02:10:39,041
Stop there, you!
1713
02:10:39,583 --> 02:10:40,666
Hey!
1714
02:10:41,000 --> 02:10:42,708
-Son! Son!
-What's the matter?
1715
02:10:42,791 --> 02:10:44,375
-Dony!
-Robert!
1716
02:10:56,916 --> 02:10:59,958
Your whole family
is going to bite the dust, you assholes!
1717
02:11:46,458 --> 02:11:48,375
What's wrong? What happened?
1718
02:11:51,333 --> 02:11:55,000
Dad, Master,
we've to leave this place now.
1719
02:11:55,083 --> 02:11:56,708
We shouldn't be staying here any longer.
1720
02:11:56,791 --> 02:12:00,833
Son, with Simi and the kid
in this condition…
1721
02:12:00,958 --> 02:12:02,666
Antony, what do we do?
1722
02:12:02,750 --> 02:12:04,083
He is right, Dad.
1723
02:12:04,166 --> 02:12:05,625
Staying here is risky.
1724
02:12:05,708 --> 02:12:09,375
Philip, all of us will be in danger
if we stay here.
1725
02:12:09,458 --> 02:12:12,583
Kids, do whatever it takes.
Let's leave this place.
1726
02:12:12,666 --> 02:12:15,458
-Let me get Simi out then.
-Alright. Hurry up.
1727
02:12:15,750 --> 02:12:17,416
Philip, sit there.
1728
02:12:17,500 --> 02:12:19,708
-Master, get Xavy.
-Go ahead.
1729
02:12:19,791 --> 02:12:22,250
-Come on. Let's go.
-Come on!
1730
02:12:24,500 --> 02:12:26,833
It's risky to shift Simi
to another place now.
1731
02:12:26,916 --> 02:12:30,083
She is an ICU patient. Don't forget that.
This is your responsibility.
1732
02:12:30,166 --> 02:12:32,500
I know, Doctor. We don't have a choice.
1733
02:12:32,583 --> 02:12:33,708
Hey, be careful.
1734
02:12:42,125 --> 02:12:45,333
-Come on.
-Hurry up.
1735
02:12:46,541 --> 02:12:48,250
-Don't stop. Go!
-Kunjumol!
1736
02:12:49,166 --> 02:12:51,166
-Xavy.
-Dear.
1737
02:12:51,791 --> 02:12:52,875
There…
1738
02:12:54,250 --> 02:12:55,291
Dear…
1739
02:12:56,750 --> 02:12:58,500
-Xavy!
-Dony!
1740
02:12:59,125 --> 02:13:01,083
-Son…
-Hey!
1741
02:13:01,583 --> 02:13:03,666
-Son!
-Move aside, Kunjumol!
1742
02:13:10,166 --> 02:13:11,166
Robert!
1743
02:13:11,666 --> 02:13:12,625
Get the car!
1744
02:13:13,500 --> 02:13:14,958
-Son, come on!
-Hurry up!
1745
02:13:15,041 --> 02:13:16,916
-Come on, Son!
-Dad, Master…
1746
02:13:33,791 --> 02:13:37,250
Stop fooling around with your wife
and bring the folks from the colony!
1747
02:13:40,416 --> 02:13:41,833
Dad, Master! Hurry up!
1748
02:13:42,041 --> 02:13:43,916
-Be careful…
-Mom.
1749
02:13:44,791 --> 02:13:46,708
-Careful!
-Careful!
1750
02:13:47,458 --> 02:13:49,541
-Careful. Slowly.
-Watch out.
1751
02:13:50,041 --> 02:13:51,541
-Let me also come along.
-No, don't.
1752
02:13:51,625 --> 02:13:53,958
-I can come. It's risky.
-Start the vehicle!
1753
02:13:57,750 --> 02:13:59,083
Go! Go! Go!
1754
02:13:59,166 --> 02:14:00,750
Start it! Start!
1755
02:14:00,833 --> 02:14:02,208
Let's go!
1756
02:14:04,125 --> 02:14:06,083
Mom, the kid! Simi!
1757
02:14:08,708 --> 02:14:10,666
Turn it around! Turn it!
1758
02:14:11,666 --> 02:14:13,500
Hurry up! Come on!
1759
02:14:13,583 --> 02:14:15,333
Come on! Turn it!
1760
02:14:16,625 --> 02:14:17,916
Keep moving! Go!
1761
02:14:18,000 --> 02:14:19,875
Stop there, you! Come on!
1762
02:14:19,958 --> 02:14:22,208
Come on! Hurry up!
1763
02:14:24,708 --> 02:14:26,041
Hey!
1764
02:14:39,833 --> 02:14:41,291
-Catch them!
-Mom!
1765
02:14:41,375 --> 02:14:44,125
Careful, Son! Careful!
1766
02:14:45,458 --> 02:14:46,666
That way! That way!
1767
02:14:46,750 --> 02:14:48,791
Drive past and block them!
1768
02:14:51,625 --> 02:14:53,375
-Block them!
-Turn it around!
1769
02:15:03,208 --> 02:15:04,333
Son!
1770
02:15:19,500 --> 02:15:20,833
Mom.
1771
02:15:35,166 --> 02:15:37,791
You won't get out of here alive
after assaulting Seban!
1772
02:15:37,875 --> 02:15:40,125
-We will finish each one of you!
-What do you want?
1773
02:15:46,041 --> 02:15:48,000
Hey!
1774
02:15:50,000 --> 02:15:51,916
Reverse it! Come on!
1775
02:16:01,458 --> 02:16:02,666
Stop it, Son.
1776
02:16:04,000 --> 02:16:05,625
I said, stop it!
1777
02:16:08,916 --> 02:16:10,875
Oh, God! Dear--
1778
02:16:12,916 --> 02:16:14,000
Enough!
1779
02:16:14,500 --> 02:16:15,916
How far will we escape?
1780
02:16:20,291 --> 02:16:21,541
Where will we hide?
1781
02:16:21,875 --> 02:16:23,416
I am fed up with this.
1782
02:16:27,000 --> 02:16:30,250
I don't know if we'll survive this night.
1783
02:16:33,500 --> 02:16:34,750
But if we do…
1784
02:16:40,958 --> 02:16:45,125
Nobody should be there
to chase our family anymore.
1785
02:16:45,208 --> 02:16:46,583
Got it?
1786
02:16:47,083 --> 02:16:48,125
Get down now!
1787
02:16:56,958 --> 02:17:00,250
Marty! Get our folks!
1788
02:17:05,916 --> 02:17:06,750
What is it?
1789
02:17:06,833 --> 02:17:08,208
Don't go anywhere now, Ratheesh.
1790
02:17:08,291 --> 02:17:10,916
What are you saying? Move aside!
1791
02:17:12,583 --> 02:17:15,125
Why are you staring at me? You lowlife!
1792
02:17:18,625 --> 02:17:20,416
How dare you stop me, you scum!
1793
02:17:24,583 --> 02:17:26,250
Hey! Let go of me!
1794
02:17:27,000 --> 02:17:28,333
Release me!
1795
02:17:28,416 --> 02:17:29,833
You aren't going anywhere.
1796
02:17:30,875 --> 02:17:32,291
Got it?
1797
02:17:54,625 --> 02:17:55,958
Thrash them down!
1798
02:18:25,166 --> 02:18:26,666
Take it out. Come on.
1799
02:19:00,375 --> 02:19:01,583
Finish them off! Come on!
1800
02:22:44,541 --> 02:22:46,125
Slash them up!
1801
02:23:15,541 --> 02:23:17,416
Come on!
1802
02:23:21,791 --> 02:23:23,250
Hey!
1803
02:23:49,250 --> 02:23:50,208
Come on!
1804
02:24:28,291 --> 02:24:31,416
We aren't asking you to come back
when you're able to stand up.
1805
02:24:32,041 --> 02:24:35,083
Because you won't be able to move anymore.
Got it?
1806
02:24:45,041 --> 02:24:47,833
Happy birthday to you
1807
02:24:48,416 --> 02:24:52,125
Happy birthday, dear Sera
1808
02:24:52,875 --> 02:24:56,541
Happy birthday to you
1809
02:25:05,416 --> 02:25:06,708
Wow! Look at that!
1810
02:25:07,875 --> 02:25:09,250
Wow! Did you see that?
1811
02:25:10,000 --> 02:25:11,291
-Come on.
-Sera.
1812
02:25:20,666 --> 02:25:23,333
Listen. Karate can be used
1813
02:25:23,416 --> 02:25:25,750
to defend ourselves in crucial times.
Right, Master?
1814
02:25:25,833 --> 02:25:26,666
Scram, you!
1815
02:25:35,208 --> 02:25:36,541
Hello? Tell me.
1816
02:25:41,791 --> 02:25:43,250
Alright. You may hang up.
1817
02:25:50,166 --> 02:25:51,708
What's the matter, Roy?
1818
02:25:52,708 --> 02:25:55,458
That fellow has been granted bail.
I just got the intel.
1819
02:25:56,875 --> 02:25:57,750
Davis.
1820
02:26:11,500 --> 02:26:12,833
Hey! Come on! Punch!
1821
02:26:12,916 --> 02:26:13,833
One, two!
1822
02:26:14,250 --> 02:26:16,458
One, two! Come on, one, two!
1823
02:26:16,541 --> 02:26:18,083
Come on, one, two! Move!
1824
02:26:18,166 --> 02:26:19,291
Come on, one, two…
1825
02:26:19,791 --> 02:26:20,666
Six!
1826
02:26:21,291 --> 02:26:22,125
Seven!
1827
02:26:23,291 --> 02:26:24,166
Eight!
1828
02:26:28,541 --> 02:26:29,833
Eight! Upper block!
117457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.