Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:05,630
("Etude No. 1, Op. 25"
by Yuki Matsuzawa playing)
2
00:00:05,630 --> 00:00:07,674
(crew snoring)
3
00:00:24,107 --> 00:00:27,986
Look at that.
You wear fine things well.
4
00:00:32,490 --> 00:00:33,658
(sighs)
5
00:00:33,700 --> 00:00:36,828
♪ Run from me, darlin' ♪
6
00:00:36,828 --> 00:00:39,414
("Run From Me"
by Timber Timbre playing)
7
00:00:40,290 --> 00:00:44,336
♪ Run, my good wife ♪
8
00:00:47,380 --> 00:00:51,426
♪ Run from me, darlin' ♪
9
00:00:53,553 --> 00:00:58,433
♪ You better run
for your life ♪
10
00:01:01,478 --> 00:01:05,106
♪ Run from me, baby ♪
11
00:01:08,526 --> 00:01:13,198
-♪ Run, my good wife ♪
-(Blackbeard sighs)
12
00:01:13,198 --> 00:01:15,492
(waves crashing)
13
00:01:15,533 --> 00:01:19,579
♪ Run from me, baby ♪
14
00:01:21,831 --> 00:01:26,670
♪ You better run
for your life ♪
15
00:01:26,711 --> 00:01:28,713
(wind blowing)
16
00:01:31,091 --> 00:01:34,969
-(bell ringing)
-Auntie: Mornin' time!
17
00:01:35,011 --> 00:01:36,262
(groans) Oh.
18
00:01:37,097 --> 00:01:39,557
Mornin' time!
19
00:01:39,557 --> 00:01:41,893
-(bell ringing)
-That is irritating.
20
00:01:41,893 --> 00:01:44,813
-Oh, I was out.
-Wee John Feeney: Me too.
21
00:01:44,854 --> 00:01:46,981
The best night's sleep
I've had in ages,
if I'm honest.
22
00:01:47,023 --> 00:01:49,901
Aye. The sea
is a medicine
of the gods, eh?
23
00:01:49,901 --> 00:01:51,528
Zheng Yi Sao:
Good morning, my friends!
24
00:01:51,569 --> 00:01:53,238
-Oluwande: Hey, it's Zheng.
-Zheng's Crew: Good morning!
25
00:01:53,238 --> 00:01:55,073
Did we all have
a restful sleep?
26
00:01:55,073 --> 00:01:57,242
(crew members agreeing)
27
00:01:57,283 --> 00:02:00,412
Oh, excellent. So did I.
28
00:02:00,453 --> 00:02:03,081
The sea's restorative,
isn't it?
29
00:02:03,081 --> 00:02:06,751
Yes, Queen!
I've always said so!
30
00:02:06,793 --> 00:02:08,545
Oh, that guy knows.
31
00:02:08,586 --> 00:02:10,255
Why are some people
calling her "queen"?
32
00:02:10,296 --> 00:02:13,383
Uh, apparently,
she conquered
some place called
33
00:02:13,425 --> 00:02:15,093
(elongated)
China.
34
00:02:15,635 --> 00:02:16,886
-China?
-China.
35
00:02:16,928 --> 00:02:19,431
Please, welcome
your new crewmates
36
00:02:19,431 --> 00:02:21,266
aboard the "Red Flag."
37
00:02:21,266 --> 00:02:24,394
(Zheng's crew greeting
Stede and his crew)
38
00:02:24,436 --> 00:02:26,396
Lovely to be here.
39
00:02:26,438 --> 00:02:28,064
Thank you. Yeah.
40
00:02:28,106 --> 00:02:29,441
Shame about
the wake-up.
41
00:02:29,482 --> 00:02:31,026
Is that
every morning,
the bell?
42
00:02:31,776 --> 00:02:34,195
Zheng:
You'll find that we
have a specific way
43
00:02:34,237 --> 00:02:36,698
of doing things
on this ship.
44
00:02:36,740 --> 00:02:40,201
Our way of life focuses
on unity, cohesion,
45
00:02:40,243 --> 00:02:43,747
mutual support,
and balance.
46
00:02:43,788 --> 00:02:47,459
Historically, men have
a harder time fitting in here.
47
00:02:47,792 --> 00:02:50,045
But we decided
to take a chance
on you because--
48
00:02:51,296 --> 00:02:54,174
How should I put this?
Your energy is--
49
00:02:54,924 --> 00:02:57,802
-Tender?
-Mm. We're tender as hell.
50
00:02:57,844 --> 00:02:59,971
-Stede Bonnet: Mm.
-(sighs) Um, um,
51
00:02:59,971 --> 00:03:02,599
-I was gonna say, um--
-Weak.
52
00:03:02,640 --> 00:03:04,726
-Soft.
-Stede: Mm!
53
00:03:04,768 --> 00:03:07,645
-No offense.
-Oh, none taken. (chuckles)
54
00:03:07,687 --> 00:03:09,814
There is one
other man on board.
55
00:03:10,857 --> 00:03:13,485
Rat Boy!
Come!
56
00:03:13,485 --> 00:03:15,487
-The fit on these is lovely.
-Black Pete: Mm.
57
00:03:15,487 --> 00:03:17,530
What's new, Queen?
58
00:03:18,948 --> 00:03:22,994
-Oh... God.
-Lucius: Oh, my God.
59
00:03:23,036 --> 00:03:25,080
(screams)
Oh, my God! You guys!
60
00:03:25,121 --> 00:03:26,748
(screams)
61
00:03:26,790 --> 00:03:29,793
(cheery music playing)
62
00:03:29,834 --> 00:03:33,463
(crew yelling, cheering)
63
00:03:33,672 --> 00:03:35,590
Oh, my God.
64
00:03:36,007 --> 00:03:39,344
Men are so
fucking emotional.
65
00:03:39,386 --> 00:03:41,429
♪♪
66
00:03:43,973 --> 00:03:45,183
I thought you died!
67
00:03:45,183 --> 00:03:46,851
I know.
I think a lot
of people did.
68
00:03:46,893 --> 00:03:48,436
And now you
have a, a beard?
69
00:03:48,478 --> 00:03:49,854
Do ya hate it?
70
00:03:49,854 --> 00:03:51,356
I love it.
71
00:03:54,150 --> 00:03:55,568
I love all of it.
72
00:03:57,153 --> 00:03:59,698
Rat Boy.
What's that about?
73
00:04:00,407 --> 00:04:03,702
Oh, um, (sighs)
I'm trying to think
about this,
74
00:04:03,702 --> 00:04:05,995
um, I think it's like, um,
75
00:04:06,037 --> 00:04:09,708
it's like a lunar calendar
thing or s-- or some--
76
00:04:10,166 --> 00:04:12,210
What exactly happened
to you, Lucius?
77
00:04:13,545 --> 00:04:14,629
I was--
78
00:04:17,048 --> 00:04:19,259
-(Lucius yells)
-(splash)
79
00:04:20,719 --> 00:04:23,138
I fell...
off the ship.
80
00:04:23,179 --> 00:04:25,015
That doesn't
sound like you.
81
00:04:25,056 --> 00:04:27,308
You have impeccable
balance, babe.
82
00:04:27,767 --> 00:04:29,436
Auntie:
Attention!
83
00:04:31,396 --> 00:04:35,150
Right. Armament.
Kitchen.
84
00:04:35,191 --> 00:04:36,234
Tailors duty.
85
00:04:36,234 --> 00:04:37,402
(softly)
Yes!
86
00:04:37,444 --> 00:04:39,487
Towels.
You go with Rat Boy.
87
00:04:39,529 --> 00:04:41,072
(softly) Fuck.
88
00:04:41,072 --> 00:04:44,743
Towels?
Wh-What is this?
Are these jobs?
89
00:04:44,784 --> 00:04:46,036
What's happening?
90
00:04:46,369 --> 00:04:49,956
-Lucius?
I'm overqualified for towels.
-(Lucius groans)
91
00:04:50,582 --> 00:04:52,250
Sea witch.
92
00:04:52,917 --> 00:04:58,757
(sighs) I have looked
for you far and wide.
93
00:04:59,132 --> 00:05:01,593
But then you
probably know that.
94
00:05:02,093 --> 00:05:04,929
Best not assume
we know anythin'
at all, Mum.
95
00:05:05,430 --> 00:05:09,642
(whispers)
Be gone, wise demon.
Await for me above.
96
00:05:10,894 --> 00:05:12,771
Aye, aye, Mum.
97
00:05:16,941 --> 00:05:18,193
Frenchie:
Captain?
98
00:05:19,778 --> 00:05:21,029
Captain?
99
00:05:22,781 --> 00:05:25,283
-Captain-- Oh!
-Hey, there he is!
100
00:05:25,283 --> 00:05:27,285
Here I am.
You're looking chipper.
101
00:05:27,494 --> 00:05:30,288
Thank you.
Feel like a million
bucks, actually.
102
00:05:30,288 --> 00:05:32,123
Yeah, I had a very
rough night last night.
103
00:05:32,165 --> 00:05:33,833
(sobbing)
104
00:05:34,834 --> 00:05:37,295
But I think I got
all the poison
out of my system.
105
00:05:37,295 --> 00:05:40,965
It's a new day.
No more booze,
no more drugs.
106
00:05:41,508 --> 00:05:44,260
-And more importantly,
no more Izzy.
-Nope.
107
00:05:44,302 --> 00:05:45,470
Nope.
You did kill him,
didn't ya?
108
00:05:45,512 --> 00:05:46,763
Certainly did.
Ages ago.
109
00:05:46,805 --> 00:05:48,473
-Good.
-Thank you.
110
00:05:48,473 --> 00:05:50,475
It's a nasty
business,
I know it.
111
00:05:50,475 --> 00:05:52,227
But that's
the code of the sea:
the new first mate
112
00:05:52,268 --> 00:05:53,478
always kills
the old first mate.
113
00:05:53,478 --> 00:05:54,979
It's always
been like that.
114
00:05:55,021 --> 00:05:58,149
It's about trust.
Trust is so important.
115
00:05:58,608 --> 00:06:01,945
Oh, yeah.
Trust is king and queen.
116
00:06:01,986 --> 00:06:04,406
-Trust is everything.
-Hm.
117
00:06:06,533 --> 00:06:07,992
Well, better go
and do the rounds.
118
00:06:07,992 --> 00:06:10,245
Make sure everything's
ship-shape. (clears throat)
119
00:06:10,870 --> 00:06:12,163
Hey, Frenchie.
120
00:06:12,956 --> 00:06:14,165
Yes, Captain.
121
00:06:15,125 --> 00:06:16,751
I expect great
things from you.
122
00:06:18,670 --> 00:06:19,713
Thanks.
123
00:06:21,172 --> 00:06:24,426
(light classical music playing)
124
00:06:30,223 --> 00:06:32,684
(screams) Kill me,
you fucking cowards!
125
00:06:32,684 --> 00:06:35,937
-(shushing)
-Lord above he smells
somethin' terrible!
126
00:06:35,979 --> 00:06:37,689
Yeah, his, his
leg's rotting!
127
00:06:37,731 --> 00:06:38,982
It needs
to be cut off.
128
00:06:39,024 --> 00:06:40,358
We just had him asleep.
You're freakin' him out.
129
00:06:40,358 --> 00:06:42,444
(screams) Kill me--
130
00:06:42,485 --> 00:06:44,529
-(muffled screaming)
-Alright. Just listen,
listen, listen, listen.
131
00:06:44,571 --> 00:06:46,197
Start with his leg,
see where it goes.
132
00:06:46,197 --> 00:06:47,866
-Archie: Okay.
-(Frenchie groans)
133
00:06:47,907 --> 00:06:50,118
Jim: I've never
done this before.
Which one?
134
00:06:50,160 --> 00:06:51,369
Oh, definitely
the fucked-up one.
135
00:06:51,369 --> 00:06:52,370
I think that one's
all right.
136
00:06:52,412 --> 00:06:54,205
I'm not
a fucking idiot.
Which one?
137
00:06:54,205 --> 00:06:56,499
Oh! Oh. (chuckles)
138
00:06:56,541 --> 00:06:58,376
Um, dealer's choice.
139
00:06:58,418 --> 00:07:01,212
-Yeah. Alright.
-Alright, um...
140
00:07:01,212 --> 00:07:03,631
-Uno, dos--
-Tres.
141
00:07:03,673 --> 00:07:04,883
-(slices)
-(all exclaim)
142
00:07:04,883 --> 00:07:06,843
Oh, he's a gusher!
He's a gusher!
143
00:07:06,885 --> 00:07:08,303
-Oh, that is a lot of blood.
-(Izzy wailing)
144
00:07:08,345 --> 00:07:09,512
-Aye, aye, aye!
-(slices)
145
00:07:09,554 --> 00:07:10,680
Stede:
And of course,
we haven't seen
146
00:07:10,722 --> 00:07:12,390
-each other in ages.
-Crew: Aww.
147
00:07:12,390 --> 00:07:13,725
I know.
It's terrible.
148
00:07:13,767 --> 00:07:15,977
So I'm using this
long list of crimes
149
00:07:16,019 --> 00:07:18,730
and dramatic upsets
to basically triangulate
150
00:07:18,772 --> 00:07:20,857
where he's most
likely to be.
151
00:07:21,566 --> 00:07:24,736
Ooh, hang on.
He might be in Cuba!
152
00:07:24,736 --> 00:07:28,114
Maggie, Jane, Tiff.
153
00:07:28,865 --> 00:07:30,492
Give us the room.
154
00:07:31,618 --> 00:07:33,244
-Is that Cuba?
-(door shuts)
155
00:07:33,286 --> 00:07:35,205
So hard to tell.
I mean, I've drawn it myself.
156
00:07:35,246 --> 00:07:36,831
(Lucius sniffles, clears throat)
157
00:07:37,123 --> 00:07:39,668
Ah, Lucius, look.
158
00:07:39,709 --> 00:07:42,587
They drew him to look
like a ghoul.
159
00:07:42,587 --> 00:07:45,090
Are you even
gonna ask how I am?
160
00:07:45,131 --> 00:07:48,176
-Oh, how are you?
-Fuck you!
161
00:07:48,218 --> 00:07:49,344
That's how I am.
162
00:07:49,386 --> 00:07:50,887
What's gotten into you?
163
00:07:50,929 --> 00:07:53,056
I didn't fall off
"The Revenge."
164
00:07:53,098 --> 00:07:54,349
He pushed me.
165
00:07:54,766 --> 00:07:57,644
Ed pushed you?
Why would he do that?
166
00:07:58,061 --> 00:07:59,437
You broke him
when you left,
167
00:07:59,479 --> 00:08:00,939
and then he broke me.
168
00:08:00,939 --> 00:08:02,357
Everything that's
happened to me since
169
00:08:02,399 --> 00:08:03,900
has been your fault!
170
00:08:03,942 --> 00:08:06,277
Uh, wait! Lucius.
171
00:08:06,903 --> 00:08:09,322
Come on.
W-Where are you going?
172
00:08:09,364 --> 00:08:12,617
Oh, yeah.
Now you care?
173
00:08:16,955 --> 00:08:18,707
(sighs)
174
00:08:20,792 --> 00:08:24,170
I see you've adopted
the form of a humble man,
sea witch.
175
00:08:25,630 --> 00:08:27,132
I've an offering for you:
176
00:08:27,799 --> 00:08:31,469
a spell book...
on therianthropy.
177
00:08:31,970 --> 00:08:34,556
The ability
to transmogrify
178
00:08:34,597 --> 00:08:38,810
betwixt human...
and non-human forms.
179
00:08:39,310 --> 00:08:41,646
Take it,
thou demon.
180
00:08:41,688 --> 00:08:45,150
Use it wisely.
Bless our travels.
181
00:08:46,317 --> 00:08:47,819
(Auntie squawks)
182
00:08:51,364 --> 00:08:52,824
Oh, aye.
183
00:08:54,492 --> 00:08:57,162
Ohh, aye.
184
00:08:58,288 --> 00:09:01,291
(grunts) Right.
What have we here?
185
00:09:01,332 --> 00:09:03,960
-Whoa... Lord above.
-Hey.
186
00:09:04,002 --> 00:09:05,503
Was someone injured?
187
00:09:05,795 --> 00:09:08,840
No...
No, just assembling
the first aid kit,
188
00:09:08,882 --> 00:09:13,011
in case, in c-c-c--
in case of anything.
189
00:09:13,011 --> 00:09:16,348
-Quick question.
-Fire away.
Not literally, I hope.
190
00:09:16,389 --> 00:09:18,016
How'd you kill Izzy?
191
00:09:19,184 --> 00:09:22,020
Slit his throat.
(whistles) Classic.
192
00:09:22,020 --> 00:09:24,773
Ah. (inhales)
193
00:09:24,814 --> 00:09:27,859
Now... (exhales)
you're left-handed,
aren't you?
194
00:09:28,360 --> 00:09:30,779
-You just used
your right.
-Did I?
195
00:09:31,071 --> 00:09:32,947
-Mm.
-Must've got mixed up.
196
00:09:32,989 --> 00:09:35,700
Ya know, bit, bit, bit, bit
of panto for the Captain.
(chuckles)
197
00:09:35,742 --> 00:09:37,160
(mockingly)
P-Panto?
198
00:09:37,202 --> 00:09:38,328
(bumps table)
199
00:09:38,370 --> 00:09:40,789
-I'm curious.
-Okay.
200
00:09:41,414 --> 00:09:43,166
Do you think
I wouldn't know
the smell
201
00:09:43,208 --> 00:09:46,044
of my rotting
former first mate?
202
00:09:46,044 --> 00:09:47,879
(tense music plays)
203
00:09:47,921 --> 00:09:50,382
-(Jim groans)
-Archie: That is one
stank-ass leg,
204
00:09:50,382 --> 00:09:52,050
done and dusted.
205
00:09:52,092 --> 00:09:53,718
(heavy breathing)
206
00:09:53,760 --> 00:09:56,471
We did it!
He'll live?
207
00:09:56,513 --> 00:10:01,142
Uh... eh,
50/50 I reckon.
208
00:10:01,184 --> 00:10:04,229
Yeah, he's very,
um, still right now.
209
00:10:04,229 --> 00:10:07,315
Uh-huh. (exhales)
210
00:10:07,357 --> 00:10:08,733
What's your interest
in this guy anyway?
211
00:10:08,775 --> 00:10:10,568
He seems like
a bit of a dick.
212
00:10:10,568 --> 00:10:12,237
Uh, he is...
213
00:10:14,406 --> 00:10:16,074
but he's our dick.
214
00:10:17,075 --> 00:10:20,120
There was a time when
life meant something
on this ship.
215
00:10:24,082 --> 00:10:25,500
When we lived
for each other.
216
00:10:25,542 --> 00:10:28,420
(indistinct chatter)
217
00:10:28,420 --> 00:10:30,338
Not just to survive.
218
00:10:31,589 --> 00:10:34,426
Guess you never know
when you're in the middle
of the good old days.
219
00:10:34,426 --> 00:10:35,677
(sighs)
220
00:10:44,769 --> 00:10:46,104
What was that for?
221
00:10:48,606 --> 00:10:52,610
You have hope.
(chuckles) It's cute.
222
00:10:53,486 --> 00:10:57,365
Oh, plus,
I... I really like that
story that you told
223
00:10:57,407 --> 00:11:00,785
about the wooden
demon boy that
thirsted for life.
224
00:11:00,827 --> 00:11:03,121
Or was it blood?
No, I was cleaning up
the blood--
225
00:11:05,290 --> 00:11:07,959
-(footsteps)
-Oh-ho-ho-ho-ho-ho.
226
00:11:08,001 --> 00:11:10,712
What have
we got here.
Hm?
227
00:11:10,754 --> 00:11:14,466
-Hey, no one told me
this room existed.
-Blackbeard: Shh.
228
00:11:16,259 --> 00:11:18,470
Leave me, all of you.
229
00:11:22,307 --> 00:11:24,309
Take the fuckin' leg.
230
00:11:29,147 --> 00:11:31,149
He was your friend.
231
00:11:31,191 --> 00:11:33,485
(water sloshing)
232
00:11:46,373 --> 00:11:48,416
♪♪
233
00:11:52,671 --> 00:11:54,422
I know what
you're doing.
234
00:11:54,464 --> 00:11:57,425
What am I doing?
I just need someone...
235
00:11:57,467 --> 00:11:59,010
to clean my office
and do some filing.
236
00:11:59,010 --> 00:12:01,721
You don't need this
kind of distraction.
237
00:12:02,305 --> 00:12:06,351
-He doesn't even
know what filing is.
-Of course, he does.
238
00:12:08,144 --> 00:12:11,523
Shht!
How are you
filing those?
239
00:12:11,523 --> 00:12:13,441
Oh, I'm kind of
sortin' them
by weight.
240
00:12:13,483 --> 00:12:15,694
Now, I could do it
by width if, if you wanted.
241
00:12:15,694 --> 00:12:18,697
Or I could even
open it up and, and,
and do it like that.
242
00:12:18,738 --> 00:12:21,658
N-- The main thing
is off the floor.
243
00:12:21,700 --> 00:12:22,951
You're doin' great.
244
00:12:22,992 --> 00:12:25,203
(chuckles)
Thanks.
245
00:12:28,206 --> 00:12:30,959
-I had a system.
-(whispers)
What was your system?
246
00:12:31,001 --> 00:12:33,461
(whispers) Uh, well,
you wouldn't understand
247
00:12:33,503 --> 00:12:36,548
because it was
ahead of its time.
248
00:12:39,843 --> 00:12:41,344
What have you done?
249
00:12:41,386 --> 00:12:44,389
Oh... Yeah, I thought
I'd tidy that up a bit.
250
00:12:44,389 --> 00:12:46,349
You know,
the little ships were
all over the place,
251
00:12:46,391 --> 00:12:47,559
and some of them
were over land.
252
00:12:47,600 --> 00:12:49,060
-It was just messy--
-Silence!
253
00:12:49,894 --> 00:12:56,067
Each of these ships
was placed on
a particular coordinate
254
00:12:56,109 --> 00:13:00,363
and moved daily
based on the current,
255
00:13:00,405 --> 00:13:04,826
weather patterns,
and wind speed.
256
00:13:05,952 --> 00:13:08,246
-Fuck.
-Mm.
257
00:13:08,705 --> 00:13:10,707
Well, let me fix it
because I remember--
258
00:13:10,749 --> 00:13:12,250
-(shouts) Back...
-Or not.
259
00:13:12,292 --> 00:13:14,919
-...away.
-Why don't we get some air?
260
00:13:14,961 --> 00:13:16,046
Okay.
261
00:13:16,588 --> 00:13:19,174
I mean, I thought
I did it in the right
colors and stuff.
262
00:13:19,215 --> 00:13:21,551
I'm so sorry
about the big board.
263
00:13:21,593 --> 00:13:24,262
-Your aunt seemed
proper pissed.
-Oh, ignore that.
264
00:13:24,262 --> 00:13:26,598
Pissed is her
natural state.
(slight chuckle)
265
00:13:26,639 --> 00:13:28,266
Yeah, but I think
she has a right,
266
00:13:28,266 --> 00:13:29,517
you know,
to pull the knife.
267
00:13:29,559 --> 00:13:31,770
I have no business
filin' scrolls.
268
00:13:31,770 --> 00:13:33,104
I mean,
you conquered Chee-na.
269
00:13:33,104 --> 00:13:35,357
-China.
-Chi-- Shit.
270
00:13:35,398 --> 00:13:38,068
China. China.
China. China. China.
271
00:13:38,109 --> 00:13:39,944
S-- I can't even
get that right.
272
00:13:42,614 --> 00:13:46,785
I mean... (sighs)
you can't file
to save your life.
273
00:13:46,785 --> 00:13:48,787
And I'm pretty sure
you broke the abacus.
274
00:13:48,828 --> 00:13:50,455
Yeah, I fucked that up.
275
00:13:50,497 --> 00:13:54,542
But you're calm,
and you're smart,
and...
276
00:13:56,628 --> 00:14:00,298
I actually--
I... I really liked it
277
00:14:00,298 --> 00:14:03,259
when you would...
visit the soup stand.
278
00:14:03,301 --> 00:14:05,762
(light music playing)
279
00:14:05,804 --> 00:14:07,138
Did you?
280
00:14:07,138 --> 00:14:09,933
I mean, it was work,
but when you showed up,
281
00:14:09,974 --> 00:14:11,434
it... it wasn't.
282
00:14:11,476 --> 00:14:13,269
You were kinda...
283
00:14:13,311 --> 00:14:16,314
you were kinda like
the break in my day.
284
00:14:16,314 --> 00:14:18,108
-(both chuckle)
-I don't know.
285
00:14:18,108 --> 00:14:21,778
I've, I've never been
called "the break"
in anyone's day before.
286
00:14:21,820 --> 00:14:23,863
♪♪
287
00:14:24,447 --> 00:14:28,827
(slurps, moans)
Are you guys tasting this?
288
00:14:28,827 --> 00:14:31,788
This broth,
it's, it's beautiful,
289
00:14:31,830 --> 00:14:34,499
complicated,
balanced.
290
00:14:35,166 --> 00:14:36,835
It might be
the best thing
I've ever had.
291
00:14:36,876 --> 00:14:39,462
-Wee John: Mm.
-We eat...
292
00:14:39,462 --> 00:14:41,715
but how often do we taste?
293
00:14:42,048 --> 00:14:43,758
Yeah, the broth's pretty wild.
294
00:14:44,009 --> 00:14:46,011
So wild.
It's insane.
295
00:14:46,678 --> 00:14:48,680
Jesus Christ, Stede,
keep your pants on.
296
00:14:49,514 --> 00:14:52,851
So, babe, you smoke now?
297
00:14:53,727 --> 00:14:56,021
Do I? Oh, yeah. Yeah.
298
00:14:56,062 --> 00:14:59,524
Um, I must've picked it up
somewhere or something.
I don't know.
299
00:15:00,567 --> 00:15:05,280
Ya don't know if
ya picked up smokin'?
300
00:15:05,989 --> 00:15:07,866
I used to chew
the old tobacco leaf
301
00:15:07,907 --> 00:15:09,993
when I was
young and edgy.
302
00:15:10,326 --> 00:15:14,372
-Look at his beard. Mr. Cool.
-(crew members laugh)
303
00:15:15,165 --> 00:15:17,208
Isn't this the best ship
you've ever been on?
304
00:15:18,084 --> 00:15:20,837
Being captained by Zheng,
it really makes the shitty,
305
00:15:20,879 --> 00:15:23,214
pathetic, incompetent
captains stand out.
306
00:15:23,214 --> 00:15:24,924
Crew: Ooh!
307
00:15:25,550 --> 00:15:28,678
Okay. U-Uh, wow.
308
00:15:29,012 --> 00:15:32,390
-My spicy little Rat Boy.
-(angrily)
Never fuckin' call me that!
309
00:15:33,516 --> 00:15:35,727
God, I'm sorry,
I, I don't know
where that--
310
00:15:35,727 --> 00:15:40,065
I'm-- I-- I'm gonna
go f-f-fix something
in towels.
311
00:15:41,608 --> 00:15:43,693
(slurping)
312
00:15:44,361 --> 00:15:46,988
What the hell is
going on in towels?
313
00:15:47,572 --> 00:15:49,824
(water sloshing)
314
00:15:50,700 --> 00:15:53,119
(sniffs, groans)
315
00:15:54,913 --> 00:15:56,581
-Morning.
-My leg.
316
00:15:56,581 --> 00:15:59,334
Yeah. Oh, no,
that's gone now.
317
00:15:59,376 --> 00:16:00,669
Up in Leg Heaven.
318
00:16:02,295 --> 00:16:04,547
Have you come
to take the other one?
319
00:16:04,589 --> 00:16:06,883
I think one's
quite enough.
320
00:16:06,925 --> 00:16:09,928
I just popped down
to say a proper goodbye.
321
00:16:12,472 --> 00:16:13,932
(cocks gun)
322
00:16:15,100 --> 00:16:17,310
I had a dream
about you last night.
323
00:16:21,606 --> 00:16:22,857
-Take it.
-Oh, fuck off.
324
00:16:22,899 --> 00:16:25,944
-Fuck off. Fuck off!
-Hold it! Hold it.
325
00:16:28,905 --> 00:16:31,950
I dreamt...
that ya killed me.
326
00:16:34,494 --> 00:16:36,788
Shot me right
through the skull.
327
00:16:43,628 --> 00:16:44,838
Good for you.
328
00:16:46,798 --> 00:16:48,341
It was good for me.
329
00:16:48,842 --> 00:16:50,969
It's just what
the doctor ordered.
330
00:16:51,011 --> 00:16:54,556
Anyway, it wasn't
even like that.
331
00:16:54,597 --> 00:16:55,890
Not in my dream.
332
00:16:59,185 --> 00:17:00,854
I was standing.
333
00:17:02,647 --> 00:17:04,858
Just like this.
334
00:17:07,485 --> 00:17:10,697
(light, suspenseful
music playing)
335
00:17:14,325 --> 00:17:17,370
(sniffles, laughs)
336
00:17:22,042 --> 00:17:26,671
Ohh. (sniffles)
Ooh, you scared, Eddie?
337
00:17:28,173 --> 00:17:31,009
Too s-- Too scared
to do it yourself.
338
00:17:31,009 --> 00:17:33,053
Ay? (laughs)
339
00:17:35,638 --> 00:17:37,474
Go on. Clean up
your own fuckin' mess.
I'm not doin' it.
340
00:17:37,515 --> 00:17:39,351
I've been doin' it
all my fuckin' life.
341
00:17:40,518 --> 00:17:41,728
Fuck off.
342
00:17:44,522 --> 00:17:46,316
Farewell, old chum.
343
00:17:46,358 --> 00:17:48,360
♪♪
344
00:17:56,242 --> 00:17:57,911
(gunshot)
345
00:18:02,665 --> 00:18:04,292
I loved you...
346
00:18:05,210 --> 00:18:06,878
best I could.
347
00:18:13,176 --> 00:18:16,680
Yeah, sorry.
I-I know you said you're
expecting a lot from me,
348
00:18:16,721 --> 00:18:17,931
Captain.
349
00:18:19,724 --> 00:18:20,892
But, um, do you
wanna do this here
350
00:18:20,934 --> 00:18:22,185
or down
at the bottom
of the ship
351
00:18:22,227 --> 00:18:24,229
'cause I can just jump
over and make it easier.
352
00:18:25,522 --> 00:18:29,401
Listen, if you weren't
such a treacherous liar...
353
00:18:29,442 --> 00:18:32,237
I wouldn't have
had closure with Izzy,
so I thank you for that.
354
00:18:34,030 --> 00:18:35,740
Yeah, you're welcome.
You're welcome.
355
00:18:35,740 --> 00:18:38,743
(chuckles)
Take the day off, brother.
356
00:18:38,743 --> 00:18:40,578
-Go live.
-Yeah?
357
00:18:40,912 --> 00:18:43,164
-Sure you don't want me
to do any steerings?
-Nah.
358
00:18:43,581 --> 00:18:45,792
Do me good to be
at the wheel for a bit.
359
00:18:47,043 --> 00:18:48,670
Clear my head.
360
00:18:49,421 --> 00:18:51,464
Crew: Whoa!
361
00:18:52,924 --> 00:18:54,968
(ship creaking)
362
00:18:57,262 --> 00:18:59,305
(thunder rumbling)
363
00:19:02,976 --> 00:19:04,769
Lucius, I hate
seeing you like this.
364
00:19:04,769 --> 00:19:06,896
You can't keep it
bottled in.
365
00:19:06,938 --> 00:19:09,065
I get that you're angry,
so be angry at me.
366
00:19:09,107 --> 00:19:10,358
Don't take it
out on Pete.
367
00:19:10,400 --> 00:19:12,402
Oh, Stede Bonnet's giving
me relationship advice.
368
00:19:12,444 --> 00:19:14,571
-(laughs mockingly)
-Yes! He is, actually.
369
00:19:14,612 --> 00:19:17,282
Because he's
older than you,
and he knows more.
370
00:19:17,323 --> 00:19:20,118
I've got an ex-wife,
two messed-up kids,
probably,
371
00:19:20,118 --> 00:19:21,202
and I hurt
Ed so much,
372
00:19:21,244 --> 00:19:22,620
he pushed you
off the ship!
373
00:19:22,620 --> 00:19:24,289
Sounds like you're
quite the fuck-up, pal.
374
00:19:24,330 --> 00:19:26,791
Yeah, I am.
And I'm alone.
375
00:19:26,791 --> 00:19:28,126
Talk to Pete.
376
00:19:28,668 --> 00:19:30,754
(whispers)
Don't be like me.
377
00:19:30,795 --> 00:19:32,756
If I start,
I don't know what's
gonna come out.
378
00:19:32,797 --> 00:19:35,884
Look, if you're
afraid inside,
it's okay.
379
00:19:35,925 --> 00:19:38,470
But I'm not.
Just hit me with it.
380
00:19:40,305 --> 00:19:43,641
One doesn't just
survive at sea.
381
00:19:43,683 --> 00:19:45,810
-One has
to do things.
-Oh.
382
00:19:45,810 --> 00:19:47,479
Horrible things.
383
00:19:48,271 --> 00:19:50,315
Yep. Yeah.
I know. I know.
384
00:19:51,941 --> 00:19:54,069
I passed from
ship to ship,
385
00:19:54,110 --> 00:19:57,155
and one of them
had this rat terrier
named Pepper,
386
00:19:57,155 --> 00:20:00,200
and Pepper was,
ya know, a, a pretty
good friend, ya know?
387
00:20:00,450 --> 00:20:02,827
Oh, that's nice.
Dogs are nice.
388
00:20:02,827 --> 00:20:04,245
-They ate him!
-Oh, no!
389
00:20:04,287 --> 00:20:05,914
-Yeah.
They fuckin' ate him.
-What?!
390
00:20:05,955 --> 00:20:07,332
-Why?!
-I don't know!
For a laugh.
391
00:20:07,332 --> 00:20:09,626
And then I had to catch
the rats with my teeth.
392
00:20:09,668 --> 00:20:10,919
They were weirdly
finicky about that.
393
00:20:10,960 --> 00:20:11,795
Well, that's why
you're called--
394
00:20:11,836 --> 00:20:12,837
-Rat Boy!
-Rat Boy!
395
00:20:12,879 --> 00:20:14,422
-Oh, God.
-And then--
396
00:20:14,464 --> 00:20:16,091
-Oh, God, you're not
gonna believe it.
-You know what?
397
00:20:16,132 --> 00:20:17,676
-Save the rest for Pete--
-No, no, listen,
398
00:20:17,717 --> 00:20:19,177
there was this game
called the Human Puppet.
399
00:20:19,219 --> 00:20:21,346
-Save it!
-Stede, the hand went
where you think!
400
00:20:21,346 --> 00:20:23,348
Oh, Lucius, please!
401
00:20:23,348 --> 00:20:26,226
I haven't even told you
about the little man
who died in my lap.
402
00:20:26,559 --> 00:20:29,854
He wasn't even a child,
he was just a very small man!
403
00:20:30,480 --> 00:20:31,690
Oh, God.
404
00:20:31,690 --> 00:20:34,359
-(ship creaking)
-(whispers) So,
405
00:20:34,401 --> 00:20:36,444
-do we think he's better?
-(whispers) Fuck, no.
406
00:20:36,486 --> 00:20:37,696
(whispers) Well-Well,
I don't know about that.
407
00:20:37,696 --> 00:20:38,780
He seemed pretty
calm to me.
408
00:20:38,822 --> 00:20:39,823
He said he just
wanted to spend
409
00:20:39,864 --> 00:20:40,865
some more time...
410
00:20:40,865 --> 00:20:42,325
(ship creaking)
411
00:20:42,367 --> 00:20:43,785
...with nature.
412
00:20:43,827 --> 00:20:45,870
(Blackbeard exclaims)
413
00:20:47,163 --> 00:20:49,708
Frenchie:
Hey! Do you want
some help, Captain?
414
00:20:49,749 --> 00:20:53,128
-No, I'm good!
-We're sailing into
a storm, boss!
415
00:20:53,169 --> 00:20:55,422
(yells) Whoa.
416
00:20:55,463 --> 00:20:58,008
Oh, it suddenly looks that way,
doesn't it, brother?
417
00:20:58,049 --> 00:21:01,052
Oh, it's a bad one, too.
(laughs)
418
00:21:01,052 --> 00:21:03,722
And some maniac
got rid of the wheel.
419
00:21:03,763 --> 00:21:06,808
-(wave crashes)
-(all exclaim)
420
00:21:07,934 --> 00:21:09,978
Holy shit!
421
00:21:10,020 --> 00:21:12,522
Well, that's the Caribbean
for you, isn't it?
422
00:21:12,564 --> 00:21:15,150
Sunshine one minute,
cataracts the next!
423
00:21:15,191 --> 00:21:16,985
You'll fucking kill us,
you fuckin' psycho!
424
00:21:17,027 --> 00:21:18,695
Maybe, maybe not!
425
00:21:18,737 --> 00:21:22,073
The odds of surviving a storm
like this are pretty low,
426
00:21:22,115 --> 00:21:24,534
and if I fire one
into the mast,
427
00:21:24,576 --> 00:21:27,245
the chance will go
right down to zero!
428
00:21:27,245 --> 00:21:29,080
What do you want,
pila de mierda?
429
00:21:29,122 --> 00:21:31,916
-(thundering)
-What do I want?
430
00:21:31,916 --> 00:21:35,253
I want you to fight
her... to the death!
431
00:21:35,253 --> 00:21:37,714
-Why?!
-That's a bit
misogynistic, man.
432
00:21:37,756 --> 00:21:41,176
-(crew yells, exclaims)
-Yeah, probably.
433
00:21:41,968 --> 00:21:45,096
All love dies!
I'm just hastening the process!
434
00:21:45,096 --> 00:21:47,766
Leave it, man,
we're not gonna
fight to the death.
435
00:21:47,766 --> 00:21:49,100
-(grunts)
-(crew exclaims)
436
00:21:49,142 --> 00:21:50,769
That's more like it!
437
00:21:50,810 --> 00:21:54,856
In my experience,
it's kind of how
stuff goes, ya know?
438
00:21:55,482 --> 00:21:59,152
-(yelling, fighting)
-Blackbeard: That's the way!
439
00:22:08,953 --> 00:22:10,205
Lucius:
Hey...
440
00:22:11,206 --> 00:22:12,624
I talked to Pete.
441
00:22:13,792 --> 00:22:15,710
Well, that's wonderful.
442
00:22:15,752 --> 00:22:18,296
Please tell me you
held back on some of
the darker stuff.
443
00:22:18,338 --> 00:22:20,632
Yeah. Yeah, he, um,
he got nauseous
444
00:22:20,632 --> 00:22:22,133
and he kind of
started crying,
445
00:22:22,175 --> 00:22:23,968
and, um, I didn't
wanna take him
too far, too fast,
446
00:22:23,968 --> 00:22:25,470
so we took a break.
447
00:22:25,512 --> 00:22:26,554
Good.
448
00:22:27,972 --> 00:22:29,641
You should take
a close look at those.
449
00:22:29,683 --> 00:22:32,644
Past the clues
to finding the man you
love, but, you know,
450
00:22:32,686 --> 00:22:34,437
look at the horrible
list of crimes
451
00:22:34,479 --> 00:22:35,814
he's committed,
you know.
452
00:22:35,814 --> 00:22:37,941
There are a few
beheadings on here,
453
00:22:37,982 --> 00:22:39,776
and it looks like he's
got back into arson,
454
00:22:39,818 --> 00:22:42,654
and just being
a bit of a dick.
455
00:22:44,322 --> 00:22:47,075
-And I think I hurt
him pretty bad.
-Maybe.
456
00:22:47,117 --> 00:22:48,660
But maybe the time
he spent with you
457
00:22:48,660 --> 00:22:50,495
is the best it's ever
gonna get for him.
458
00:22:54,457 --> 00:22:57,460
("Run From Me"
by Timber Timbre playing)
459
00:22:57,502 --> 00:22:59,004
I'm not ready
to believe that.
460
00:23:00,547 --> 00:23:04,592
Some people are just broken
no matter what ya do.
461
00:23:08,847 --> 00:23:10,515
(panting)
462
00:23:13,810 --> 00:23:17,856
Come on! End her!
Or I end us all!
463
00:23:17,856 --> 00:23:20,525
It's okay. It's just life.
464
00:23:20,567 --> 00:23:23,611
Blackbeard:
Come on! Do it!
465
00:23:24,654 --> 00:23:26,281
Not on my life.
466
00:23:26,322 --> 00:23:28,366
♪♪
467
00:23:31,745 --> 00:23:35,749
-(thundering)
-Aw, that's too bad!
468
00:23:35,999 --> 00:23:38,209
You were gonna
do it anyway!
469
00:23:38,251 --> 00:23:39,919
(laughs)
470
00:23:40,712 --> 00:23:43,548
I was... I was.
471
00:23:43,590 --> 00:23:46,217
-(Blackbeard cackles)
-♪ Run ♪
472
00:23:46,259 --> 00:23:49,929
-(wave crashes)
-♪ Run ♪
473
00:23:50,847 --> 00:23:52,474
♪ Run ♪
474
00:23:54,392 --> 00:23:57,896
-♪ Run ♪
-(singer vocalizing)
475
00:23:57,896 --> 00:23:59,564
♪ Run ♪
476
00:24:01,441 --> 00:24:03,109
♪ Run ♪
477
00:24:05,070 --> 00:24:06,738
♪ Run ♪
478
00:24:09,699 --> 00:24:11,326
(vocalizing)
479
00:24:12,035 --> 00:24:13,661
(gunshot)
480
00:24:15,580 --> 00:24:17,248
♪ Run ♪
481
00:24:19,084 --> 00:24:20,752
♪ Run ♪
482
00:24:22,629 --> 00:24:24,297
♪ Run ♪
483
00:24:26,091 --> 00:24:27,759
♪ Run ♪
484
00:24:29,761 --> 00:24:31,429
♪ Run ♪
485
00:24:34,265 --> 00:24:35,934
(laughing)
486
00:24:38,478 --> 00:24:41,106
You indestructible
little fucker!
487
00:24:41,147 --> 00:24:43,191
♪♪
488
00:24:43,983 --> 00:24:46,027
(Fang yells)
489
00:24:50,740 --> 00:24:52,784
♪♪
490
00:24:53,660 --> 00:24:55,829
Zheng's Soldier
(shouts): Pull!
491
00:24:55,995 --> 00:25:01,584
-And pull! And pull!
-(soldiers yell, grunt)
492
00:25:01,626 --> 00:25:06,631
Pull! Steady! Steady!
493
00:25:06,631 --> 00:25:08,800
♪♪
494
00:25:11,302 --> 00:25:13,304
(thundering)
495
00:25:22,188 --> 00:25:24,065
(Jim grunts)
496
00:25:26,317 --> 00:25:27,986
Finally.
497
00:25:29,362 --> 00:25:30,405
(laughs)
498
00:25:31,031 --> 00:25:32,699
(Jim screams)
499
00:25:34,367 --> 00:25:36,411
♪♪
500
00:25:39,164 --> 00:25:41,207
(music stops)
501
00:25:42,334 --> 00:25:44,002
(rain falling)
502
00:26:49,609 --> 00:26:51,861
I will spare his life
just this once,
503
00:26:51,903 --> 00:26:54,823
but he is to come
nowhere near the board.
504
00:26:54,864 --> 00:26:58,743
His domain
will be the scrolls,
cleaning the dishes,
505
00:26:58,785 --> 00:27:01,371
and collecting random hairs
from around your desk.
506
00:27:01,413 --> 00:27:03,581
There's not
that many hairs.
507
00:27:04,290 --> 00:27:05,667
(knocks at door)
508
00:27:05,709 --> 00:27:09,087
Queen, urgent carrier bird
requesting your presence.
509
00:27:09,087 --> 00:27:11,089
Okay, I should
take this.
510
00:27:12,465 --> 00:27:15,343
-What's the message?
-(whispers) Oh,
there's no message,
511
00:27:15,385 --> 00:27:17,429
I just thought you
could use a break.
34215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.