All language subtitles for Ouija.Witch.2023.720p.PCOK.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG_eng_sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,764 --> 00:00:15,600 (metallic droning) 2 00:00:21,272 --> 00:00:24,776 (bright orchestral music) 3 00:00:27,153 --> 00:00:30,448 (film reel whirring) 4 00:00:32,158 --> 00:00:35,828 (bright electronic music) 5 00:00:47,340 --> 00:00:50,385 (ominous music) 6 00:00:54,972 --> 00:00:58,142 (crickets chirping) 7 00:01:07,568 --> 00:01:09,112 [Laura] Stop moving it! 8 00:01:09,153 --> 00:01:10,279 [Viola] I'm not moving it. 9 00:01:10,321 --> 00:01:11,864 I thought you were moving it. 10 00:01:11,906 --> 00:01:13,282 [Laura] No. 11 00:01:13,324 --> 00:01:15,118 - [Viola] Then it must be the spirits. 12 00:01:15,159 --> 00:01:17,161 - [Laura] Please try and be serious. 13 00:01:17,203 --> 00:01:18,496 [Viola] Okay, fine. 14 00:01:18,538 --> 00:01:21,332 - Are there any spirits here with us? 15 00:01:22,083 --> 00:01:23,793 That's it! We're done! 16 00:01:23,835 --> 00:01:25,169 Do it yourself! 17 00:01:25,211 --> 00:01:26,796 - Laura! You know I need you for safety. 18 00:01:26,838 --> 00:01:29,257 The devil's not gonna fuck with a virgin. 19 00:01:31,509 --> 00:01:34,095 Okay, fine. I was totally moving it. 20 00:01:34,137 --> 00:01:35,763 It's not funny. Viola! 21 00:01:35,805 --> 00:01:37,265 How are we supposed to contact anyone 22 00:01:37,306 --> 00:01:39,100 if you're messing around with it? 23 00:01:39,142 --> 00:01:41,185 Relax. It's just a game. 24 00:01:42,353 --> 00:01:44,731 Where did you get this one? It looks really old. 25 00:01:44,772 --> 00:01:47,358 - [Laura] It was this weird store in town. 26 00:01:47,400 --> 00:01:49,819 You think it actually works? 27 00:01:49,861 --> 00:01:50,945 Yeah, I kind of do. 28 00:01:52,864 --> 00:01:55,366 I used it last night and someone came through. 29 00:01:55,408 --> 00:01:56,200 (Viola scoffs) 30 00:01:56,242 --> 00:01:57,160 As if! 31 00:01:57,201 --> 00:01:58,202 I'm serious. 32 00:01:58,244 --> 00:02:00,246 Oh yeah? Who'd you contact? 33 00:02:00,288 --> 00:02:01,831 You're gonna think I'm crazy. 34 00:02:01,873 --> 00:02:02,665 Too late. 35 00:02:04,041 --> 00:02:06,002 I think it was Mary Blackwood. 36 00:02:06,044 --> 00:02:07,462 The witch of Hazel Street? 37 00:02:09,047 --> 00:02:10,339 Okay, fine. 38 00:02:10,381 --> 00:02:12,800 Let's see what the old hag has to say tonight. 39 00:02:12,842 --> 00:02:14,510 - I don't think that's a good idea. 40 00:02:14,552 --> 00:02:16,304 (planchette slides) 41 00:02:16,345 --> 00:02:19,599 (suspenseful music) 42 00:02:20,641 --> 00:02:23,561 - We want to speak to the spirit of Mary Blackwood. 43 00:02:25,063 --> 00:02:26,272 Are you there? 44 00:02:27,065 --> 00:02:29,567 (eerie music) 45 00:02:30,276 --> 00:02:33,196 (low thud) 46 00:02:33,237 --> 00:02:34,280 You heard that? 47 00:02:34,322 --> 00:02:35,406 Most definitely. 48 00:02:36,240 --> 00:02:37,408 No one else is home? 49 00:02:38,409 --> 00:02:41,287 (eerie music) 50 00:02:44,415 --> 00:02:46,250 Are all the doors walked? 51 00:02:46,292 --> 00:02:47,502 I think so. 52 00:02:48,461 --> 00:02:50,546 It could be Tim! He said he was gonna stop by. 53 00:02:50,588 --> 00:02:53,216 I wouldn't put it past him to try and scare us. 54 00:02:53,257 --> 00:02:54,550 - And when were you gonna tell me 55 00:02:54,592 --> 00:02:56,719 you took that trifling man whore back? 56 00:02:56,761 --> 00:02:58,763 - He promised me the rumors weren't true. 57 00:02:58,805 --> 00:03:00,223 Oh, he promised? 58 00:03:00,264 --> 00:03:03,059 Because he's always been nothing but 100% percent truthful 59 00:03:03,101 --> 00:03:04,727 since you met him. 60 00:03:04,769 --> 00:03:06,104 I know you don't like him. 61 00:03:06,145 --> 00:03:07,688 (Viola sighs) 62 00:03:07,730 --> 00:03:10,400 - Sweetie, I know he looks like he got off the casting couch 63 00:03:10,441 --> 00:03:11,859 of Dawson's Creek, 64 00:03:11,901 --> 00:03:14,654 but he has the personality of a box of hair. 65 00:03:14,695 --> 00:03:17,240 (low thud) 66 00:03:17,281 --> 00:03:20,034 Come on, let's call his bluff. 67 00:03:20,076 --> 00:03:21,536 What if it's not him? 68 00:03:23,079 --> 00:03:24,330 What if it's something else? 69 00:03:24,372 --> 00:03:26,624 Like who? Mary Blackwood? 70 00:03:27,667 --> 00:03:28,584 (thud) 71 00:03:28,626 --> 00:03:31,796 (suspenseful music) 72 00:03:52,567 --> 00:03:54,152 (Tim shouts) (Viola and Laura scream) 73 00:03:54,193 --> 00:03:55,319 (Tim laughing) 74 00:03:55,361 --> 00:03:56,237 Tim! 75 00:03:56,279 --> 00:03:57,613 So original, Timothy. 76 00:03:57,655 --> 00:03:58,948 It worked on you, Vi. 77 00:03:58,990 --> 00:04:00,658 - What the hell are you doing here? 78 00:04:00,700 --> 00:04:03,119 - I came to steal my girlfriend back from your clutches. 79 00:04:03,161 --> 00:04:04,036 (Viola scoffs) 80 00:04:04,078 --> 00:04:04,871 Which girlfriend? 81 00:04:04,912 --> 00:04:05,997 V, stop! 82 00:04:10,793 --> 00:04:12,211 - I didn't know you girls were raising the dead. 83 00:04:12,253 --> 00:04:13,129 (eerie music) 84 00:04:13,171 --> 00:04:14,505 [Viola] Sure are. 85 00:04:14,547 --> 00:04:16,799 You gonna join us ore are you too scared? 86 00:04:16,841 --> 00:04:17,675 Let's do it. 87 00:04:17,717 --> 00:04:19,302 Tim, no, you don't have to. 88 00:04:19,343 --> 00:04:20,845 Come on, babe. It'll be fun. 89 00:04:22,346 --> 00:04:23,639 Who we contacting? 90 00:04:23,681 --> 00:04:25,558 The witch. Mary Blackwood. 91 00:04:25,600 --> 00:04:27,351 - Yeah, I thought she was an urban legend. 92 00:04:27,393 --> 00:04:28,686 No, it's public record. 93 00:04:28,728 --> 00:04:30,646 The people of the town hanged her from the tree 94 00:04:30,688 --> 00:04:33,316 and then burned her body to ashes. 95 00:04:33,357 --> 00:04:34,525 All right. 96 00:04:35,526 --> 00:04:37,820 Come on, Mary Blackwood, 97 00:04:37,862 --> 00:04:40,448 take a break from being Satan's whore 98 00:04:40,490 --> 00:04:43,576 and show us that hagged face of yours. 99 00:04:43,618 --> 00:04:44,452 (eerie music) 100 00:04:44,494 --> 00:04:45,453 (all gasp) 101 00:04:45,495 --> 00:04:47,497 I didn't do it. I swear. 102 00:04:47,538 --> 00:04:50,458 (Laura shrieks) 103 00:04:51,334 --> 00:04:53,503 - Relax. It was probably just your breaker. 104 00:04:54,253 --> 00:04:55,630 Where's your fuse box? 105 00:04:56,839 --> 00:04:58,049 In the attic. 106 00:04:58,091 --> 00:04:59,008 Of course it is. 107 00:05:01,636 --> 00:05:03,513 Tim, no, maybe you shouldn't! 108 00:05:04,263 --> 00:05:06,182 (Tim chuckles) 109 00:05:06,224 --> 00:05:08,726 (eerie music) 110 00:05:18,319 --> 00:05:20,905 (ominous music) 111 00:05:26,702 --> 00:05:29,747 Hello? Is someone there? 112 00:05:35,128 --> 00:05:38,131 (suspenseful music) 113 00:05:39,424 --> 00:05:41,551 Laura, are you okay? 114 00:05:41,592 --> 00:05:43,678 - When I used the board last night, 115 00:05:43,720 --> 00:05:46,514 I just wanted to know if Tim was cheating on me. 116 00:05:46,556 --> 00:05:47,765 What'd it say? 117 00:05:48,599 --> 00:05:50,226 It said yes. 118 00:05:50,268 --> 00:05:51,561 See? 119 00:05:51,602 --> 00:05:53,146 Even a dead witch knows he's trash. 120 00:05:54,605 --> 00:05:58,234 - I was so mad, I told her I wanted Tim to be dead. 121 00:05:58,276 --> 00:05:59,527 (viola scoffs) 122 00:05:59,569 --> 00:06:01,487 - Same, girl. What's the problem? 123 00:06:03,030 --> 00:06:05,992 (suspenseful music) 124 00:06:23,801 --> 00:06:26,804 - Last night I had a dream that he was dead, 125 00:06:26,846 --> 00:06:30,058 killed by the witch, and it felt so real. 126 00:06:32,143 --> 00:06:33,686 It's fine. 127 00:06:33,728 --> 00:06:35,521 It was just a dream. 128 00:06:35,563 --> 00:06:36,355 (Tim screams) 129 00:06:36,397 --> 00:06:37,648 Tim! 130 00:06:37,690 --> 00:06:40,109 - Laura, he's just messing with us. 131 00:06:40,151 --> 00:06:42,195 Tim, this isn't funny! 132 00:06:43,362 --> 00:06:45,990 (ominous music) 133 00:07:50,346 --> 00:07:52,181 (Laura screams) 134 00:07:52,223 --> 00:07:53,182 No! 135 00:07:53,224 --> 00:07:54,475 It's her! 136 00:07:54,517 --> 00:07:58,020 It's the witch! (sobbing) 137 00:07:58,062 --> 00:08:00,732 (eerie music) 138 00:08:04,777 --> 00:08:07,822 (ghostly whispering) 139 00:08:31,471 --> 00:08:34,724 (ghostly voices) 140 00:08:34,766 --> 00:08:37,935 (suspenseful music) 141 00:08:42,815 --> 00:08:45,735 (witch laughing) 142 00:08:53,451 --> 00:08:54,619 Who are you? 143 00:08:55,578 --> 00:08:58,164 (suspenseful music) 144 00:08:58,206 --> 00:09:01,084 (Laura screams) 145 00:09:08,299 --> 00:09:10,968 (Viola screams) 146 00:09:12,762 --> 00:09:15,640 (dramatic music) 147 00:10:30,882 --> 00:10:33,384 (tense music) 148 00:10:41,559 --> 00:10:44,228 (phone buzzing) 149 00:10:50,485 --> 00:10:53,362 (electronic music) 150 00:11:00,828 --> 00:11:03,206 * Falling in two falling for you * 151 00:11:03,247 --> 00:11:05,958 * This invented madness * 152 00:11:06,000 --> 00:11:08,628 * Falling in two falling for you * 153 00:11:08,669 --> 00:11:11,172 * This invented madness * 154 00:11:11,214 --> 00:11:13,966 * Falling in two falling for you * 155 00:11:14,008 --> 00:11:16,344 * This invented madness * 156 00:11:16,386 --> 00:11:19,597 * Falling in two falling for you * 157 00:11:19,639 --> 00:11:21,974 * This invented madness * 158 00:11:22,016 --> 00:11:24,560 (music fades) 159 00:11:24,602 --> 00:11:25,645 (Viola yawns) 160 00:11:25,686 --> 00:11:26,979 Oh, good morning, Sarah. 161 00:11:27,021 --> 00:11:29,023 Morning, Viola. 162 00:11:29,065 --> 00:11:33,069 - Oh, I guess "mom" is too formal these days. 163 00:11:33,111 --> 00:11:36,072 Morning, mother. Better? 164 00:11:36,114 --> 00:11:37,198 Yeah. 165 00:11:37,240 --> 00:11:39,909 Can I make you a little coffee? Something? 166 00:11:39,951 --> 00:11:41,411 - That's okay. I have to get to work. 167 00:11:41,452 --> 00:11:43,246 - Ugh, I get so worried about you 168 00:11:43,287 --> 00:11:44,914 working at that bar so late. 169 00:11:44,956 --> 00:11:47,083 I wish you could find something else. 170 00:11:47,125 --> 00:11:49,085 - Yeah, well, I don't love it either, 171 00:11:49,127 --> 00:11:51,421 but how else am I gonna get a place of my own? 172 00:11:51,462 --> 00:11:53,005 - Yeah, I know you're really not happy 173 00:11:53,047 --> 00:11:54,549 about being back here. 174 00:11:54,590 --> 00:11:57,468 I'm sure your stepmom's place was so much bigger. 175 00:11:58,428 --> 00:12:00,847 - It was, but I kind of got the feeling 176 00:12:00,888 --> 00:12:02,974 she wanted me out of there as soon as possible. 177 00:12:03,015 --> 00:12:05,059 What makes you say that? 178 00:12:05,101 --> 00:12:06,436 - She told me she wanted me out of there 179 00:12:06,477 --> 00:12:07,478 as soon as possible. 180 00:12:08,521 --> 00:12:09,981 That rotten woman. 181 00:12:10,940 --> 00:12:11,983 To her own stepdaughter? 182 00:12:12,024 --> 00:12:13,943 Mom, it's fine. 183 00:12:13,985 --> 00:12:15,945 No, it's not fine! 184 00:12:15,987 --> 00:12:17,280 I'm gonna call her. 185 00:12:17,321 --> 00:12:20,074 I'm gonna give her a piece of my mind! 186 00:12:20,116 --> 00:12:22,326 Just forget about it. 187 00:12:23,035 --> 00:12:25,246 She said I remind her too much of him. 188 00:12:28,499 --> 00:12:29,459 Honey, I'm sorry. 189 00:12:31,044 --> 00:12:32,545 Okay, I have to get to work. 190 00:12:37,550 --> 00:12:40,219 (anxious music) 191 00:12:59,530 --> 00:13:02,366 (ominous music) 192 00:13:16,547 --> 00:13:19,217 (eerie music) 193 00:13:32,146 --> 00:13:33,439 (upbeat rock music) 194 00:13:33,481 --> 00:13:35,358 - He was like, "Bro, I heard all that screaming 195 00:13:35,400 --> 00:13:36,567 in the room and everything." 196 00:13:36,609 --> 00:13:38,027 I was like, "Yeah, that was me." 197 00:13:38,069 --> 00:13:41,155 (all laughing) 198 00:13:41,197 --> 00:13:42,740 - Now you need to rub some of that charisma off 199 00:13:42,782 --> 00:13:43,950 on my little brother here. 200 00:13:43,991 --> 00:13:45,284 - Oh, it's definitely coming, man. 201 00:13:45,326 --> 00:13:47,036 It's going on tonight. Ain't that right, baby? 202 00:13:47,078 --> 00:13:48,204 - Yeah. You ready to pop that cherry, little brother? 203 00:13:48,246 --> 00:13:49,705 [Brother] I don't know. 204 00:13:49,747 --> 00:13:50,706 - [Caleb] I'm gonna get 'em together. 205 00:13:50,748 --> 00:13:52,041 Don't you worry about this, man. 206 00:13:52,083 --> 00:13:53,376 I'm gonna get some titties in your face, okay? 207 00:13:53,418 --> 00:13:55,044 - Great! How long have they been here? 208 00:13:55,086 --> 00:13:56,963 - Long enough to make me thankful I'm not a breeder. 209 00:13:57,004 --> 00:13:59,006 We should all be so lucky. 210 00:13:59,048 --> 00:14:02,051 And, tag, you're it. 211 00:14:02,093 --> 00:14:03,761 Don't do me any favors. 212 00:14:03,803 --> 00:14:05,263 I'll be your best friend. 213 00:14:05,304 --> 00:14:07,348 Your very, very best friend. 214 00:14:08,224 --> 00:14:10,017 You're already my only friend. 215 00:14:12,687 --> 00:14:13,896 Hey, guys. 216 00:14:13,938 --> 00:14:14,897 Good to see you, Sarah. 217 00:14:14,939 --> 00:14:15,940 Hi, Eric. 218 00:14:15,982 --> 00:14:18,109 Sarah, our favorite beer witch. 219 00:14:18,151 --> 00:14:20,737 - Clever, Caleb. Never heard that one before. 220 00:14:20,778 --> 00:14:22,155 Oh, come on, darling. 221 00:14:22,196 --> 00:14:23,322 You don't have to be so uptight. 222 00:14:23,364 --> 00:14:24,615 What's the matter? Need to get laid? 223 00:14:24,657 --> 00:14:25,533 (slaps butt) (Sarah gasps) 224 00:14:25,575 --> 00:14:26,451 Hey, come on, Isaac! 225 00:14:26,492 --> 00:14:27,660 Hey, hey! (laughing) 226 00:14:27,702 --> 00:14:29,245 I was just offering my services. (laughs) 227 00:14:29,287 --> 00:14:31,038 I'd rather join a convent. 228 00:14:31,956 --> 00:14:32,957 Asshole. 229 00:14:34,208 --> 00:14:35,543 Is that funny to you? 230 00:14:35,585 --> 00:14:37,170 "You asshole!" 231 00:14:37,211 --> 00:14:38,713 (slams down bottles) 232 00:14:38,755 --> 00:14:43,134 - Look, I'm sorry about him. He's he's just drunk. 233 00:14:43,176 --> 00:14:46,137 - I didn't realize that was an excuse for assault. 234 00:14:46,804 --> 00:14:48,306 I didn't mean to say it was. 235 00:14:49,724 --> 00:14:51,267 Are we done here, Derek? 236 00:14:51,309 --> 00:14:54,437 - Look, I just wanna say I'm really glad you're back. 237 00:14:55,396 --> 00:14:57,440 You know, after you left for New York, 238 00:14:58,399 --> 00:15:00,234 I just never thought I'd see you again. 239 00:15:00,276 --> 00:15:02,528 - Things didn't exactly go as planned. 240 00:15:03,321 --> 00:15:05,281 - I'm sorry to hear about your dad. 241 00:15:05,323 --> 00:15:06,949 He was a really good guy. 242 00:15:06,991 --> 00:15:08,326 Thanks. 243 00:15:08,367 --> 00:15:09,410 He was. 244 00:15:10,328 --> 00:15:12,288 You staying with your mom? 245 00:15:12,330 --> 00:15:15,124 - For now, until I find a place of my own. 246 00:15:15,166 --> 00:15:16,250 How is she? 247 00:15:16,292 --> 00:15:18,127 You know, last I heard she was... 248 00:15:18,169 --> 00:15:19,379 She's doing just fine. 249 00:15:25,843 --> 00:15:27,178 [Derek] Fuck. 250 00:15:27,220 --> 00:15:30,181 (upbeat music) (patrons chattering) 251 00:15:30,223 --> 00:15:31,974 Oh, Sarah! 252 00:15:32,016 --> 00:15:33,309 Hey! 253 00:15:33,351 --> 00:15:34,602 Hey, my little baby brother Asher here, 254 00:15:34,644 --> 00:15:35,812 and he needs a date. 255 00:15:35,853 --> 00:15:37,146 You know anyone you can hook him up with? 256 00:15:37,188 --> 00:15:38,147 (Asher laughs uncomfortably) 257 00:15:38,189 --> 00:15:39,148 He's joking. I don't... 258 00:15:39,190 --> 00:15:39,899 I don't need help. 259 00:15:39,941 --> 00:15:41,442 Oh, nonsense! 260 00:15:41,484 --> 00:15:42,860 Hey! (muttering) 261 00:15:42,902 --> 00:15:44,153 No, no, no. He's right. 262 00:15:44,195 --> 00:15:46,739 Hey, but listen. no good girls. 263 00:15:46,781 --> 00:15:48,241 They ain't no fun. 264 00:15:48,282 --> 00:15:50,576 - No, we need someone who's gonna keep him on his toes. 265 00:15:50,618 --> 00:15:53,162 A real witch, one might say. (laughing) 266 00:15:53,204 --> 00:15:54,288 Isaac, stop. 267 00:15:55,123 --> 00:15:57,083 No one asked you, Derek. 268 00:15:58,334 --> 00:15:59,794 What do you say, Sarah? 269 00:15:59,836 --> 00:16:02,422 Think your mother still has Mary Blackwood's number? 270 00:16:02,463 --> 00:16:04,424 Or we could just dust off the old Ouija board 271 00:16:04,465 --> 00:16:06,217 and get your dad to grab it for us. (laughs) 272 00:16:06,259 --> 00:16:07,593 Isaac, that's enough! 273 00:16:07,635 --> 00:16:09,137 It's okay, Derek. 274 00:16:09,178 --> 00:16:10,179 I'm sorry, Isaac, 275 00:16:10,221 --> 00:16:11,723 but the only single girl I know 276 00:16:11,764 --> 00:16:13,599 is my good friend Liz over there. 277 00:16:15,518 --> 00:16:16,978 (Liz blows kiss) 278 00:16:17,019 --> 00:16:18,396 Ugh. 279 00:16:18,438 --> 00:16:20,273 - But I'm pretty sure her dick is bigger than yours. 280 00:16:20,314 --> 00:16:21,524 (Caleb laughs) 281 00:16:21,566 --> 00:16:22,358 [Caleb] Shit! 282 00:16:23,317 --> 00:16:25,361 All of yours, in fact. 283 00:16:25,403 --> 00:16:28,030 - Oh, shit, is that right? (laughs) 284 00:16:28,072 --> 00:16:28,781 You wanna find out? 285 00:16:28,823 --> 00:16:30,032 (Isaac chuckles) 286 00:16:30,074 --> 00:16:31,367 - Caleb, if I wanted your comeback, 287 00:16:31,409 --> 00:16:33,202 I'd scrape it off the back of Isaac's throat. 288 00:16:33,244 --> 00:16:34,370 The fuck? 289 00:16:34,412 --> 00:16:35,538 (chair slides) (bottle slams) 290 00:16:35,580 --> 00:16:36,164 Stupid! 291 00:16:36,205 --> 00:16:36,998 (glass shatters) 292 00:16:37,039 --> 00:16:38,541 Hey! 293 00:16:38,583 --> 00:16:40,168 That's enough! 294 00:16:40,209 --> 00:16:41,544 You boys, you're outta here. 295 00:16:41,586 --> 00:16:43,171 - We haven't finished our drinks yet! 296 00:16:43,212 --> 00:16:44,380 Oh, these? 297 00:16:44,422 --> 00:16:45,214 (slams tables) (bottles clatter) 298 00:16:45,256 --> 00:16:46,132 Jesus Christ! 299 00:16:46,174 --> 00:16:47,216 Out now, all of you! 300 00:16:47,925 --> 00:16:49,343 What the fuck? 301 00:16:49,385 --> 00:16:51,095 This ain't over! 302 00:16:51,137 --> 00:16:52,221 Not by a long shot. 303 00:16:52,263 --> 00:16:54,057 Okay, Liz. 304 00:16:54,098 --> 00:16:55,141 Sorry. 305 00:16:59,562 --> 00:17:00,938 (Liz sighs) 306 00:17:00,980 --> 00:17:03,566 (door bangs) 307 00:17:04,609 --> 00:17:05,485 Hey, you okay? 308 00:17:06,736 --> 00:17:07,528 I'm fine. 309 00:17:09,447 --> 00:17:13,242 - Sometimes it's okay to just not be fine. 310 00:17:14,160 --> 00:17:17,246 Sometimes it's okay to scream or cry 311 00:17:17,288 --> 00:17:19,373 or punch someone in the teeth 312 00:17:19,415 --> 00:17:21,459 'cause they slightly inconvenienced you. 313 00:17:21,501 --> 00:17:24,545 - Just being back here and serving guys like that 314 00:17:24,587 --> 00:17:27,131 makes me feel like such a failure. 315 00:17:27,173 --> 00:17:30,301 - Honey, most of those boys have had an easy life 316 00:17:30,343 --> 00:17:32,136 because of their families. 317 00:17:32,178 --> 00:17:34,555 You've been through hell and seen the other side. 318 00:17:35,973 --> 00:17:38,226 That's a success, not a failure. 319 00:17:39,143 --> 00:17:40,853 - I haven't thought of it like that. 320 00:17:44,357 --> 00:17:46,442 Every time my mom looks at me, 321 00:17:46,484 --> 00:17:48,820 it makes me feel like she's judging me too. 322 00:17:50,488 --> 00:17:53,366 - Sarah, I'm not gonna tell you what to do, 323 00:17:53,408 --> 00:17:56,327 but my parents kicked me out when I was 18. 324 00:17:56,369 --> 00:17:58,413 I never spoke to them again. 325 00:17:58,454 --> 00:18:00,915 Your mom wants to be in your life. 326 00:18:00,957 --> 00:18:02,250 What are you afraid of? 327 00:18:04,127 --> 00:18:06,129 I guess I'm still embarrassed. 328 00:18:06,170 --> 00:18:09,424 Hey, you're over a year sober, 329 00:18:09,465 --> 00:18:12,677 something to be proud of, not embarrassed by. 330 00:18:14,887 --> 00:18:17,807 - I'm still learning how to be around people, you know? 331 00:18:17,849 --> 00:18:19,225 Yes. 332 00:18:19,267 --> 00:18:22,729 No one gets that more than I do, believe me. 333 00:18:22,770 --> 00:18:28,025 But this whole self-deprecation, self-isolation bull shit, 334 00:18:28,901 --> 00:18:29,819 it's not gonna make anything better. 335 00:18:31,696 --> 00:18:34,657 - You're always right. You know that? 336 00:18:34,699 --> 00:18:35,658 Yeah, I do. 337 00:18:37,952 --> 00:18:40,621 (eerie music) 338 00:18:55,053 --> 00:18:56,095 Ride home? 339 00:18:56,137 --> 00:18:57,555 No thanks. I like the walk. 340 00:18:59,390 --> 00:19:01,059 You're out of my way anyway. 341 00:19:01,100 --> 00:19:01,893 Get home safe. 342 00:19:05,396 --> 00:19:08,941 (fire truck siren wailing) 343 00:19:20,244 --> 00:19:22,747 (tense music) 344 00:19:34,926 --> 00:19:37,804 (gravel crunching) 345 00:19:47,438 --> 00:19:49,065 Hey! Whoa, whoa, whoa! 346 00:19:49,107 --> 00:19:49,982 It's just me. 347 00:19:50,024 --> 00:19:51,567 Derek! What the hell? 348 00:19:51,609 --> 00:19:52,860 - It's a good thing you're not too trigger happy 349 00:19:52,902 --> 00:19:54,153 with that thing. 350 00:19:54,195 --> 00:19:55,488 - Why would you sneak up on a woman 351 00:19:55,530 --> 00:19:57,907 walking home alone in the middle of the night? 352 00:19:58,825 --> 00:20:01,452 - I was just trying to catch up with you. 353 00:20:01,494 --> 00:20:02,620 Sorry I scared you. 354 00:20:04,747 --> 00:20:07,125 - Well, I'm not sorry I almost burnt your eyes out. 355 00:20:07,166 --> 00:20:09,085 Not even a little bit? 356 00:20:09,127 --> 00:20:10,420 Maybe just a smidge. 357 00:20:11,170 --> 00:20:12,463 What do you want? 358 00:20:12,505 --> 00:20:17,635 - Look, I just wanna apologize for my friends. 359 00:20:19,262 --> 00:20:20,638 You know, they're douche bags. 360 00:20:21,514 --> 00:20:23,474 You are the company you keep. 361 00:20:25,601 --> 00:20:27,478 Okay. I deserve that. 362 00:20:30,314 --> 00:20:32,358 Why do you hang out with them? 363 00:20:32,400 --> 00:20:34,235 It must be exhausting. 364 00:20:34,277 --> 00:20:37,780 - I mean, it is, but I don't really have anyone else. 365 00:20:38,573 --> 00:20:40,366 Asher's been there since the sandbox, 366 00:20:40,408 --> 00:20:43,035 and Isaac's always looked out for us. 367 00:20:44,495 --> 00:20:47,165 - It's okay to outgrow your friends. 368 00:20:47,206 --> 00:20:49,375 Yeah, but it's not that easy. 369 00:20:49,417 --> 00:20:52,045 Isaac's dad gave me a job with the construction company, 370 00:20:52,086 --> 00:20:53,588 so it's not really wise 371 00:20:53,629 --> 00:20:55,923 to get on the wrong side of the family. 372 00:20:56,924 --> 00:21:00,094 But maybe if I had someone else to hang out with. 373 00:21:01,929 --> 00:21:03,806 Are you asking me out? 374 00:21:03,848 --> 00:21:05,016 That's so sweet. 375 00:21:06,684 --> 00:21:07,977 No. 376 00:21:08,019 --> 00:21:09,687 Wait, what? 377 00:21:09,729 --> 00:21:11,105 Why? 378 00:21:11,147 --> 00:21:13,816 - Because you asked me to eighth grade formal 379 00:21:13,858 --> 00:21:16,069 and then dumped me for Julie Henderson 380 00:21:16,110 --> 00:21:18,738 when you found out she Frenches on the first date. 381 00:21:20,031 --> 00:21:23,076 - I have to make it up to you then, if you'll let me. 382 00:21:24,827 --> 00:21:28,581 - Kind of just been trying to do me recently, you know? 383 00:21:28,623 --> 00:21:31,042 No, I've been doing me too. 384 00:21:32,126 --> 00:21:33,419 Every night, in fact. 385 00:21:34,545 --> 00:21:37,507 A masturbation joke. Clever. 386 00:21:37,548 --> 00:21:38,841 Thank you. 387 00:21:38,883 --> 00:21:41,094 I've been work-shopping it. What do you think? 388 00:21:43,388 --> 00:21:45,056 - I'd avoided it as a pickup line. 389 00:21:45,098 --> 00:21:49,018 - Look, I just wanna say I am really glad you're back. 390 00:21:49,060 --> 00:21:49,852 (car approaching) 391 00:21:49,894 --> 00:21:51,270 (tense music) 392 00:21:51,312 --> 00:21:54,065 (car doors open) 393 00:21:57,068 --> 00:22:00,113 (beer can crunching) 394 00:22:01,239 --> 00:22:02,949 Oh, isn't that cute? 395 00:22:04,158 --> 00:22:05,868 The hell do you guys want? 396 00:22:05,910 --> 00:22:08,454 - Hey, man, we just wanna offer the lady our apologies 397 00:22:08,496 --> 00:22:10,706 for the misunderstanding earlier, that's all. 398 00:22:10,748 --> 00:22:12,542 Save your breath. 399 00:22:12,583 --> 00:22:14,961 - Just get back in the car, guys. 400 00:22:15,002 --> 00:22:16,921 Oh, no can do, Romeo. 401 00:22:16,963 --> 00:22:19,090 We have unfinished business with Sarah. 402 00:22:21,217 --> 00:22:23,636 You think you can just treat us like shit 403 00:22:23,678 --> 00:22:24,887 and get away with it? 404 00:22:25,763 --> 00:22:27,473 I call 'em like, I see 'em. 405 00:22:28,224 --> 00:22:29,225 Don't touch her! 406 00:22:29,267 --> 00:22:30,810 Hey, where the fuck you going? 407 00:22:30,852 --> 00:22:33,563 Motherfucker! (punch lands) 408 00:22:33,604 --> 00:22:34,897 Hoo-hoo! Shit! 409 00:22:34,939 --> 00:22:36,149 God damn! 410 00:22:36,190 --> 00:22:39,652 I always knew he was thick-headed. (laughing) 411 00:22:40,445 --> 00:22:42,029 (dramatic music) 412 00:22:42,071 --> 00:22:44,741 (mace sprays) 413 00:22:45,616 --> 00:22:46,200 (Isaac chuckles) 414 00:22:46,242 --> 00:22:47,827 Cute. 415 00:22:47,869 --> 00:22:50,830 Not so tough without your little girlfriend around, huh? 416 00:22:52,623 --> 00:22:53,624 Hey, Asher! 417 00:22:53,666 --> 00:22:55,668 Get over here little brother. 418 00:22:55,710 --> 00:22:57,628 My friend here looks a bit thirsty. 419 00:22:58,796 --> 00:23:01,841 - Yeah, I think she could use a drink. 420 00:23:13,478 --> 00:23:14,937 I am a bit thirsty. 421 00:23:17,690 --> 00:23:19,108 (bottle shatters) (Isaac grunts) 422 00:23:19,150 --> 00:23:22,445 (dramatic music) 423 00:23:22,487 --> 00:23:23,780 Fucking bitch! 424 00:23:24,322 --> 00:23:25,323 Get her! 425 00:23:25,364 --> 00:23:27,784 Come on, come on, come on! 426 00:23:31,829 --> 00:23:33,581 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 427 00:23:33,623 --> 00:23:36,542 (dramatic music) 428 00:23:44,967 --> 00:23:45,718 Bitch! 429 00:23:50,640 --> 00:23:52,809 Where the fuck'd she go? 430 00:23:52,850 --> 00:23:55,728 (suspenseful music) 431 00:23:55,770 --> 00:23:56,854 Behind you! 432 00:23:56,896 --> 00:24:01,818 (kick lands) (Caleb groans) 433 00:24:02,568 --> 00:24:03,653 Whoa, whoa, hey, hey. 434 00:24:03,694 --> 00:24:04,821 Hey, no, no, please, God, no! 435 00:24:04,862 --> 00:24:06,781 I'm sorry! I'm so sorry! 436 00:24:06,823 --> 00:24:08,074 I didn't wanna do this. 437 00:24:08,116 --> 00:24:11,369 I just want the guys to accept me. (panting) 438 00:24:11,411 --> 00:24:12,662 (Asher grunts) 439 00:24:12,703 --> 00:24:15,623 (dramatic music) 440 00:24:20,378 --> 00:24:21,587 (suspenseful music) 441 00:24:21,629 --> 00:24:23,715 (Sarah gasps) 442 00:24:23,756 --> 00:24:26,300 (punch lands) 443 00:24:26,342 --> 00:24:27,343 Hey, that's enough, Isaac. 444 00:24:27,385 --> 00:24:29,262 Keep him over there! 445 00:24:29,303 --> 00:24:32,014 (tense music) 446 00:24:33,725 --> 00:24:36,728 (Isaac shouts) (kick lands) 447 00:24:36,769 --> 00:24:37,562 (Isaac shouts) (kick lands) 448 00:24:37,603 --> 00:24:38,521 (Sarah groans) 449 00:24:38,563 --> 00:24:41,149 (kick lands) 450 00:24:41,190 --> 00:24:42,817 (Sarah groans) 451 00:24:42,859 --> 00:24:44,861 No smart-ass comment this time? 452 00:24:46,904 --> 00:24:48,364 - Come on, man. Let's get outta here. 453 00:24:48,406 --> 00:24:49,782 I'm not done yet. 454 00:24:49,824 --> 00:24:51,200 Isaac, come on, man! 455 00:24:51,242 --> 00:24:52,744 Let's go! 456 00:24:52,785 --> 00:24:54,245 You wanted to teach her a lesson, and you did, all right? 457 00:24:54,287 --> 00:24:55,621 You proved your point! 458 00:24:57,498 --> 00:25:00,001 (tense music) 459 00:25:04,338 --> 00:25:07,091 (belt rattles) 460 00:25:11,637 --> 00:25:13,931 (siren wailing) 461 00:25:13,973 --> 00:25:18,936 Shit. 462 00:25:25,151 --> 00:25:28,362 - I think that's a sign from above to get out of here. 463 00:25:28,404 --> 00:25:29,864 Look, I'm with him, Isaac. 464 00:25:29,906 --> 00:25:31,616 Let's get outta here, man. 465 00:25:33,785 --> 00:25:35,661 - Fine. (belt rattles) 466 00:25:35,703 --> 00:25:37,747 (fly zips) 467 00:25:37,789 --> 00:25:39,165 (Isaac spits) 468 00:25:39,207 --> 00:25:42,126 (Sarah panting) 469 00:25:46,297 --> 00:25:49,717 (dramatic music) 470 00:25:49,759 --> 00:25:52,095 - Hey, what are we gonna do about Derek? 471 00:25:52,970 --> 00:25:54,889 Let's get him in the car. 472 00:25:54,931 --> 00:25:56,474 Watch your ass. 473 00:25:56,516 --> 00:25:57,350 Get up! 474 00:25:58,893 --> 00:26:01,396 Get your ass up, man! 475 00:26:01,437 --> 00:26:04,107 (dramatic music) 476 00:26:12,657 --> 00:26:15,660 (train rattling) 477 00:26:21,457 --> 00:26:23,626 (train horn blares) 478 00:26:23,668 --> 00:26:26,421 (dramatic music) 479 00:26:55,199 --> 00:26:57,994 (delicate music) 480 00:27:21,476 --> 00:27:24,479 (door bells jangle) 481 00:27:49,295 --> 00:27:52,006 (eerie music) 482 00:28:14,320 --> 00:28:16,072 Good evening. 483 00:28:16,114 --> 00:28:17,156 How can I help you? 484 00:28:17,990 --> 00:28:19,659 (Lilith gasps) 485 00:28:19,700 --> 00:28:22,286 My goodness, you're hurt! 486 00:28:24,497 --> 00:28:25,331 What happened? 487 00:28:31,087 --> 00:28:34,382 - This group of guys attacked me, 488 00:28:35,341 --> 00:28:39,429 and then I woke up 489 00:28:40,471 --> 00:28:42,306 and I was alone. 490 00:28:43,307 --> 00:28:45,393 - These men that did this to you, 491 00:28:47,311 --> 00:28:50,314 what would you like to see done to them? 492 00:28:53,443 --> 00:28:54,277 I don't know. 493 00:28:54,318 --> 00:28:56,487 I guess I should call the cops. 494 00:28:56,529 --> 00:28:58,114 Oh, you can. 495 00:28:58,156 --> 00:29:00,950 But what's to stop them from doing this to another girl? 496 00:29:00,992 --> 00:29:02,785 How long would they be locked up 497 00:29:02,827 --> 00:29:04,996 before they were back on the streets? 498 00:29:07,498 --> 00:29:09,917 - I guess I hadn't thought of that. 499 00:29:09,959 --> 00:29:11,544 - And that's if they believe you. 500 00:29:13,629 --> 00:29:15,256 These men have money, 501 00:29:15,298 --> 00:29:18,009 maybe strings that can be pulled in the town 502 00:29:18,051 --> 00:29:19,385 to get them out of trouble. 503 00:29:21,888 --> 00:29:22,930 And you. 504 00:29:25,141 --> 00:29:28,936 Well, you have a past. 505 00:29:30,063 --> 00:29:31,522 It's written all over you. 506 00:29:33,983 --> 00:29:37,070 What if you could stop these men for good, 507 00:29:38,279 --> 00:29:41,491 teach them that they can't just get away with everything? 508 00:29:44,202 --> 00:29:45,953 In a perfect world. 509 00:29:45,995 --> 00:29:48,206 It is a perfect world. 510 00:29:48,247 --> 00:29:49,957 There are other ways to make sure 511 00:29:49,999 --> 00:29:52,001 someone gets what they deserve. 512 00:29:54,796 --> 00:29:56,422 How would I do that? 513 00:30:00,676 --> 00:30:01,636 Come sit and rest. 514 00:30:06,474 --> 00:30:08,017 (strikes match) 515 00:30:08,059 --> 00:30:10,478 Have you ever used a spirit board before? 516 00:30:12,230 --> 00:30:14,190 There are pathways in this world 517 00:30:14,232 --> 00:30:16,526 far beyond your imagination. 518 00:30:18,236 --> 00:30:20,530 It's just a game, right? 519 00:30:20,571 --> 00:30:21,948 (Lilith laughs) 520 00:30:21,989 --> 00:30:24,409 I can assure you it's no game. 521 00:30:25,701 --> 00:30:29,080 Have you ever lost someone you wish you could have had 522 00:30:29,122 --> 00:30:31,165 a few more moments with, 523 00:30:31,207 --> 00:30:33,501 wish you could speak to one last time, 524 00:30:33,543 --> 00:30:35,461 a family member perhaps? 525 00:30:37,588 --> 00:30:38,381 I guess. 526 00:30:39,716 --> 00:30:42,635 We all have someone we wish we could talk to again. 527 00:30:45,680 --> 00:30:49,684 - Some of the boards even provide a pathway 528 00:30:49,726 --> 00:30:52,061 to righting what's wrong. 529 00:30:52,103 --> 00:30:56,482 Karma exists, and so does vengeance. 530 00:30:56,524 --> 00:30:59,152 (eerie music) 531 00:31:00,778 --> 00:31:03,239 - Look, I appreciate you helping me out, 532 00:31:03,281 --> 00:31:07,243 but it's getting late, and I just wanna go home. 533 00:31:07,285 --> 00:31:08,578 Oh, suit yourself. 534 00:31:08,619 --> 00:31:12,498 I certainly hope you get home safe this time. 535 00:31:12,540 --> 00:31:15,251 (tense music) 536 00:31:24,635 --> 00:31:27,055 What do we have to do? 537 00:31:27,096 --> 00:31:31,017 - This board belonged to a very powerful witch, 538 00:31:31,059 --> 00:31:34,645 one who was murdered for crimes she didn't commit. 539 00:31:36,272 --> 00:31:39,734 Her sorrow and pain loom heavy. 540 00:31:41,152 --> 00:31:44,322 But she requires a sacrifice. 541 00:31:46,115 --> 00:31:47,492 What kind of sacrifice? 542 00:31:48,659 --> 00:31:49,869 Your blood. 543 00:31:49,911 --> 00:31:51,913 (Sarah gasps) (disturbing music) 544 00:31:51,954 --> 00:31:54,916 (Sarah screams) 545 00:31:54,957 --> 00:31:56,375 What the hell? 546 00:31:56,417 --> 00:31:57,418 Sit. 547 00:31:58,252 --> 00:32:00,797 Sarah, I said sit. 548 00:32:00,838 --> 00:32:03,466 (eerie music) 549 00:32:08,471 --> 00:32:11,432 You'll have to repeat after me, understand? 550 00:32:12,975 --> 00:32:14,018 Yes. 551 00:32:16,187 --> 00:32:20,441 - I summon the spirit attached to this board. 552 00:32:20,483 --> 00:32:24,320 - I summon the spirit attached to this board. 553 00:32:24,362 --> 00:32:27,323 - A woman wronged, a woman betrayed, 554 00:32:27,365 --> 00:32:30,326 a woman with vengeance in her heart. 555 00:32:30,368 --> 00:32:33,996 - A woman wronged, a woman betrayed, 556 00:32:34,038 --> 00:32:36,582 a woman with vengeance in her heart. 557 00:32:39,168 --> 00:32:40,670 Talk to her, Sarah. 558 00:32:40,712 --> 00:32:43,589 Ask her if she's here. Tell her what you want. 559 00:32:45,717 --> 00:32:46,718 Hello, spirit. 560 00:32:46,759 --> 00:32:48,428 (table shaking) 561 00:32:48,469 --> 00:32:50,263 Are you here with us right now? 562 00:32:52,140 --> 00:32:55,852 (planchette slides) 563 00:32:55,893 --> 00:32:57,353 What is your name? 564 00:32:57,395 --> 00:33:00,565 (planchette slides) 565 00:33:01,899 --> 00:33:03,192 M. 566 00:33:03,234 --> 00:33:05,361 (planchette slides) 567 00:33:05,403 --> 00:33:06,237 A. 568 00:33:06,946 --> 00:33:08,990 (planchette slides) 569 00:33:09,031 --> 00:33:09,824 R. 570 00:33:10,742 --> 00:33:14,620 (planchette slides) 571 00:33:14,662 --> 00:33:15,538 Y. 572 00:33:15,580 --> 00:33:18,207 (Lilith laughs) 573 00:33:19,876 --> 00:33:23,588 Is this Mary Blackwood? 574 00:33:23,629 --> 00:33:25,214 (table shaking) 575 00:33:25,256 --> 00:33:26,674 (planchette slides) 576 00:33:26,716 --> 00:33:28,217 (eerie music) 577 00:33:28,259 --> 00:33:31,137 - Keep on going, Sarah. You can't go back now. 578 00:33:32,555 --> 00:33:36,184 - I want the men who attacked me tonight 579 00:33:36,225 --> 00:33:38,436 to know the pain that I felt, 580 00:33:39,395 --> 00:33:44,108 to feel frightened, hopeless, vulnerable. 581 00:33:46,903 --> 00:33:47,820 Can you help me. 582 00:33:49,822 --> 00:33:52,784 (suspenseful music) 583 00:33:53,951 --> 00:33:57,121 (planchette slides) 584 00:33:58,414 --> 00:33:59,665 (disturbing music) 585 00:33:59,707 --> 00:34:02,543 (nails scratching) 586 00:34:05,630 --> 00:34:08,299 (Sarah gasps) 587 00:34:09,258 --> 00:34:11,135 Run along, Sarah. 588 00:34:11,177 --> 00:34:13,471 The door has already been opened. 589 00:34:14,472 --> 00:34:17,642 (suspenseful music) 590 00:34:24,774 --> 00:34:27,735 (door bells jangle) 591 00:34:38,663 --> 00:34:41,165 (eerie music) 592 00:35:18,077 --> 00:35:20,705 (soft music) 593 00:35:25,376 --> 00:35:27,879 (lock sliding) 594 00:35:33,718 --> 00:35:36,471 (heels tapping) 595 00:35:49,400 --> 00:35:52,695 (Sarah's voice shaking) 596 00:35:54,197 --> 00:35:56,741 (low music) 597 00:36:29,107 --> 00:36:31,776 (heels tapping) 598 00:36:36,447 --> 00:36:39,784 (vehicle approaching) 599 00:36:42,537 --> 00:36:44,997 - Hey, beautiful. You need some help? 600 00:36:45,998 --> 00:36:47,583 Yes. 601 00:36:47,625 --> 00:36:48,710 I would love your help. 602 00:36:49,627 --> 00:36:52,922 (bathtub running) 603 00:36:52,964 --> 00:36:55,425 (tense music) 604 00:36:55,466 --> 00:36:57,969 So what do you have in mind? 605 00:37:01,472 --> 00:37:03,933 (water bubbling) 606 00:37:03,975 --> 00:37:06,644 (tense music) 607 00:37:08,980 --> 00:37:11,774 (hard rock music) 608 00:37:13,109 --> 00:37:18,489 (body slams into windshield) (tires squealing) 609 00:37:19,323 --> 00:37:22,827 (driver breathing heavily) 610 00:37:25,037 --> 00:37:27,665 (tires skid) 611 00:37:33,337 --> 00:37:34,797 You killed him. 612 00:37:36,007 --> 00:37:37,175 What? 613 00:37:37,216 --> 00:37:38,968 You ran away. 614 00:37:39,010 --> 00:37:41,179 (water bubbling) 615 00:37:41,220 --> 00:37:43,347 No, it wasn't like that. 616 00:37:43,389 --> 00:37:45,975 You left him alone to die. 617 00:37:46,017 --> 00:37:47,769 No! 618 00:37:47,810 --> 00:37:48,811 No! Please! 619 00:37:48,853 --> 00:37:49,687 Shh. 620 00:37:55,985 --> 00:37:57,779 Now go and find peace. 621 00:37:59,947 --> 00:38:02,366 (eerie music) 622 00:38:09,415 --> 00:38:10,625 (horn honking) 623 00:38:10,666 --> 00:38:15,838 (truck hits body) (tires squeal) 624 00:38:20,843 --> 00:38:23,054 (grim music) 625 00:38:25,098 --> 00:38:26,808 (choking) (blood gurgling) 626 00:38:26,849 --> 00:38:32,063 (water splashes) (Sarah gasps) 627 00:38:32,563 --> 00:38:35,608 (alarm clock beeping) 628 00:38:36,401 --> 00:38:39,070 (phone buzzing) 629 00:38:52,041 --> 00:38:54,419 (soft music) 630 00:39:04,053 --> 00:39:06,681 (eerie music) 631 00:39:34,876 --> 00:39:36,919 [Mary Blackwood] Sarah. 632 00:39:39,130 --> 00:39:41,966 (ghostly whispering) 633 00:39:51,476 --> 00:39:54,020 (low music) 634 00:40:02,487 --> 00:40:04,906 (Sarah yawns) 635 00:40:04,947 --> 00:40:07,033 - You can catch flies with that thing. 636 00:40:08,826 --> 00:40:11,120 - Sorry. Didn't get much sleep last night. 637 00:40:11,162 --> 00:40:13,122 - How'd the rest of your night go? 638 00:40:13,164 --> 00:40:14,165 It was fine. 639 00:40:14,207 --> 00:40:15,917 Went home, took a bath. 640 00:40:16,834 --> 00:40:19,295 Liz, you've known my mom for a while. 641 00:40:19,337 --> 00:40:20,671 Yeah. 642 00:40:20,713 --> 00:40:22,882 Yeah, since I was a kid. She used to babysit me. 643 00:40:24,717 --> 00:40:27,553 - You know about what happened to her? 644 00:40:29,097 --> 00:40:32,141 - I know what people have said happened to her. 645 00:40:32,183 --> 00:40:35,561 - Did she ever talk to you about that night at Laura's? 646 00:40:36,521 --> 00:40:37,897 No, sweetie. 647 00:40:37,939 --> 00:40:40,775 She didn't really talk to anybody after that night. 648 00:40:47,865 --> 00:40:50,368 - Do you know anything about Mary Blackwood? 649 00:40:50,410 --> 00:40:51,452 (tense music) 650 00:40:51,494 --> 00:40:52,829 Yeah. 651 00:40:52,870 --> 00:40:55,206 I mean, I know what's in the museums. 652 00:40:56,249 --> 00:40:57,875 Her husband was cheating on her, 653 00:40:57,917 --> 00:41:01,921 and when she found out, he accused her of being a witch. 654 00:41:01,963 --> 00:41:03,214 She was hanged on that large tree 655 00:41:03,256 --> 00:41:06,008 that's still in the street, and then burned. 656 00:41:07,260 --> 00:41:10,054 Her husband then married his mistress a month later. 657 00:41:10,680 --> 00:41:12,849 You know, the worst part of it 658 00:41:12,890 --> 00:41:15,143 is that she had three daughters, 659 00:41:16,060 --> 00:41:18,146 forced to grow up without their mother. 660 00:41:21,274 --> 00:41:23,693 - Do you believe the stories about her? 661 00:41:24,902 --> 00:41:27,989 - I mean, it depends on what stories you're talking about. 662 00:41:28,906 --> 00:41:31,492 Do I think that she practiced witchcraft? 663 00:41:31,534 --> 00:41:32,869 Maybe. 664 00:41:32,910 --> 00:41:35,121 They said that she had this spirit board 665 00:41:35,163 --> 00:41:38,833 she used to communicate with the energies of the earth. 666 00:41:38,875 --> 00:41:41,586 But do I think that she's gonna come back every couple years 667 00:41:41,627 --> 00:41:43,671 to seek revenge on this town? 668 00:41:43,713 --> 00:41:44,630 I don't know. 669 00:41:46,049 --> 00:41:50,303 Look, I knew your mother very well before that night. 670 00:41:50,344 --> 00:41:54,974 And after that night, she was a completely different person. 671 00:41:55,016 --> 00:41:59,103 She saw something that messed her up. 672 00:42:02,190 --> 00:42:04,984 - Her therapist thinks it was all in her head, 673 00:42:05,026 --> 00:42:06,819 that Tim and Laura killed themselves 674 00:42:06,861 --> 00:42:08,863 after a fight about him cheating 675 00:42:08,905 --> 00:42:11,783 and mom went into shock finding them. 676 00:42:13,534 --> 00:42:14,869 Hm. 677 00:42:14,911 --> 00:42:19,082 That's certainly a less complicated explanation. 678 00:42:19,123 --> 00:42:20,750 Sure. 679 00:42:20,792 --> 00:42:23,252 But if you talk to some people in this town, 680 00:42:23,920 --> 00:42:26,255 they'll tell you that Mary Blackwood 681 00:42:26,297 --> 00:42:30,635 has some kind of secret, underground cult of witches 682 00:42:30,676 --> 00:42:32,637 that still worship her, 683 00:42:32,678 --> 00:42:36,432 helping her haunt this town for eternity. 684 00:42:36,474 --> 00:42:38,559 Boo! (Sarah gasps) 685 00:42:38,601 --> 00:42:40,561 (Liz laughs) 686 00:42:40,603 --> 00:42:41,938 Should see your face. 687 00:42:41,979 --> 00:42:43,314 I'm gonna go check stock. 688 00:42:43,356 --> 00:42:44,649 [Liz] Okay. 689 00:42:48,277 --> 00:42:51,197 (Liz sighs) 690 00:42:51,239 --> 00:42:53,991 (gloomy music) 691 00:43:07,004 --> 00:43:07,797 Sarah? 692 00:43:09,132 --> 00:43:09,966 Hey, Sarah! 693 00:43:38,369 --> 00:43:41,122 (eerie music) 694 00:43:41,164 --> 00:43:43,374 [Mary Blackwood] Derek. 695 00:43:49,297 --> 00:43:50,506 Jesus! 696 00:43:50,548 --> 00:43:52,341 Sorry, man. 697 00:43:52,383 --> 00:43:53,384 Did you follow me here? 698 00:43:54,677 --> 00:43:56,888 - You weren't answering my calls or texts. 699 00:43:58,097 --> 00:44:01,309 - Yeah, for a reason. Goodbye, Asher. 700 00:44:02,268 --> 00:44:04,896 - So I'll see you home later on tonight. 701 00:44:06,731 --> 00:44:07,732 I'm not coming back. 702 00:44:08,566 --> 00:44:09,859 I got a new place to crash 703 00:44:09,901 --> 00:44:11,736 until I find something more permanent. 704 00:44:14,572 --> 00:44:15,698 Please, just... 705 00:44:15,740 --> 00:44:16,866 Just talk to me, Derek! 706 00:44:16,908 --> 00:44:18,868 I mean, you're my best friend. 707 00:44:19,827 --> 00:44:22,497 We're not friends. Asher. 708 00:44:22,538 --> 00:44:24,165 We haven't been for a while. 709 00:44:25,166 --> 00:44:27,418 We're just two people that grew up together. 710 00:44:28,086 --> 00:44:29,712 - Look, I told them not to do it. 711 00:44:29,754 --> 00:44:31,214 I tried to get 'em to stop. 712 00:44:31,255 --> 00:44:32,423 You could have killed her. 713 00:44:32,465 --> 00:44:35,218 But we didn't! She's fine! 714 00:44:35,927 --> 00:44:37,136 How do you know that? 715 00:44:37,178 --> 00:44:38,930 - I went to the bar earlier today, 716 00:44:38,971 --> 00:44:42,016 looked in the window, and she was fine, 717 00:44:42,058 --> 00:44:44,102 so no harm, no foul. 718 00:44:45,853 --> 00:44:47,438 - If that helps you sleep better at night. 719 00:44:49,857 --> 00:44:51,943 - You know I just want them to accept me, 720 00:44:53,027 --> 00:44:54,404 like I was one of the other guys. 721 00:44:55,780 --> 00:44:59,409 - Why, Asher? Who the fuck cares? 722 00:45:00,159 --> 00:45:01,661 Be you. 723 00:45:01,702 --> 00:45:05,289 Because whoever you're trying to be, I don't like it, man. 724 00:45:05,331 --> 00:45:08,334 I was always your friend, no matter what. 725 00:45:09,961 --> 00:45:10,920 Please, Derek. 726 00:45:10,962 --> 00:45:12,296 Hey, I'm so sorry. 727 00:45:13,589 --> 00:45:15,425 You gotta forgive me, man. 728 00:45:15,466 --> 00:45:18,261 - Try forgiveness with someone else. 729 00:45:18,302 --> 00:45:19,762 I'm done. 730 00:45:19,804 --> 00:45:20,805 Hey. 731 00:45:22,890 --> 00:45:23,766 Derek. 732 00:45:23,808 --> 00:45:26,352 (somber music) 733 00:45:39,157 --> 00:45:44,412 - So is that wedding ring attached for good, 734 00:45:45,163 --> 00:45:49,125 or does it come off for special occasions? 735 00:45:49,167 --> 00:45:50,877 - Well, I guess that depends on who's asking. 736 00:45:50,918 --> 00:45:53,588 (Louise laughs) 737 00:45:55,798 --> 00:45:58,342 Derek! (gasps) 738 00:45:59,302 --> 00:46:00,178 Hi! 739 00:46:00,219 --> 00:46:02,555 How are you tonight, hot stuff. 740 00:46:02,597 --> 00:46:03,639 Hi, Louise. Thanks. 741 00:46:03,681 --> 00:46:04,640 (Louis sniffs) 742 00:46:04,682 --> 00:46:06,184 Oh my God, you smell so good. 743 00:46:06,225 --> 00:46:07,977 Are you wearing Prada? 744 00:46:08,019 --> 00:46:09,771 I'm not wearing anything. 745 00:46:09,812 --> 00:46:11,022 (Laura giggles) 746 00:46:11,064 --> 00:46:13,357 - So it must be your natural musk. 747 00:46:13,399 --> 00:46:14,776 Yum. 748 00:46:14,817 --> 00:46:17,153 Hey, you should buy me a drink. 749 00:46:17,195 --> 00:46:18,946 Maybe later, Louise. 750 00:46:22,033 --> 00:46:25,578 Listen, can we talk about last night? 751 00:46:25,620 --> 00:46:26,454 I'm working. 752 00:46:28,164 --> 00:46:29,999 - I'll wait till you're done then. 753 00:46:30,041 --> 00:46:31,042 Whatever. 754 00:46:31,709 --> 00:46:32,627 Hi. 755 00:46:32,668 --> 00:46:33,878 [Patron] Hm. 756 00:46:35,880 --> 00:46:36,881 Another round? 757 00:46:38,174 --> 00:46:40,635 You better make it a double. 758 00:46:41,928 --> 00:46:43,971 You all need to find Jesus. 759 00:46:44,013 --> 00:46:44,847 (organ playing) 760 00:46:44,889 --> 00:46:47,433 (doors open) 761 00:47:32,854 --> 00:47:35,440 (doors open) 762 00:47:45,575 --> 00:47:46,367 Hello? 763 00:47:55,835 --> 00:47:58,504 (ominous music) 764 00:48:00,965 --> 00:48:03,176 [Mary Blackwood] Asher. 765 00:48:05,636 --> 00:48:06,471 Asher. 766 00:48:09,640 --> 00:48:10,475 Asher. 767 00:48:13,394 --> 00:48:14,228 Asher. 768 00:48:15,313 --> 00:48:16,647 Jesus! 769 00:48:16,689 --> 00:48:17,857 Not quite. 770 00:48:17,899 --> 00:48:21,069 (suspenseful music) 771 00:48:26,407 --> 00:48:30,203 - Yeah, I think she could use a drink. (laughing) 772 00:48:30,244 --> 00:48:31,579 Stupid bitch. 773 00:48:33,581 --> 00:48:35,500 (Asher gasps) 774 00:48:35,541 --> 00:48:36,542 Help. 775 00:48:36,584 --> 00:48:37,585 Someone. 776 00:48:37,627 --> 00:48:39,045 Please help me. 777 00:48:40,338 --> 00:48:42,298 Are you frightened? 778 00:48:44,801 --> 00:48:45,760 I'm sorry. 779 00:48:46,636 --> 00:48:48,513 I'm so sorry. 780 00:48:48,554 --> 00:48:51,224 (Asher panting) 781 00:48:52,600 --> 00:48:54,519 (Mary laughing) 782 00:48:54,560 --> 00:48:57,688 (laughter echoing) 783 00:49:00,691 --> 00:49:01,692 Asher. 784 00:49:05,363 --> 00:49:08,533 (overlapping cackling) 785 00:49:16,165 --> 00:49:16,916 (Asher grunts) 786 00:49:16,958 --> 00:49:18,668 (Mary giggling) 787 00:49:18,710 --> 00:49:19,544 (knife slicing) 788 00:49:19,585 --> 00:49:22,171 (Asher shouts) 789 00:49:25,133 --> 00:49:26,217 (tray and bottles clatter) 790 00:49:26,259 --> 00:49:27,593 Hey, you okay? 791 00:49:28,886 --> 00:49:29,679 Sit down. 792 00:49:33,766 --> 00:49:36,602 (Asher gasping) 793 00:49:36,644 --> 00:49:37,353 (blood dripping) 794 00:49:37,395 --> 00:49:40,732 (church bell tolling) 795 00:49:47,405 --> 00:49:49,365 (suspenseful music) 796 00:49:49,407 --> 00:49:54,579 (knife slicing) (Asher screams) 797 00:49:56,581 --> 00:49:59,208 (wolf howls) 798 00:50:02,712 --> 00:50:05,673 (church bell tolling) 799 00:50:09,343 --> 00:50:12,472 (tolling distorts) 800 00:50:15,016 --> 00:50:17,643 (Asher gasping) 801 00:50:21,272 --> 00:50:23,816 Please, God, I don't wanna die. 802 00:50:25,109 --> 00:50:26,778 God? 803 00:50:26,819 --> 00:50:28,112 No. 804 00:50:28,154 --> 00:50:29,197 No God. 805 00:50:30,281 --> 00:50:31,657 And no heaven. 806 00:50:33,117 --> 00:50:34,660 There's only rot! 807 00:50:40,792 --> 00:50:41,626 [Liz] Sarah? 808 00:50:42,627 --> 00:50:43,753 Are you okay? 809 00:50:43,795 --> 00:50:46,422 - Seriously, I'm fine. I just got dizzy. 810 00:50:46,464 --> 00:50:48,674 You shouldn't be on your feet. 811 00:50:48,716 --> 00:50:49,842 I'm okay. 812 00:50:49,884 --> 00:50:51,761 Sarah, it's a slow night. 813 00:50:51,803 --> 00:50:54,347 You could take the rest of it off if you want. 814 00:50:55,807 --> 00:50:56,599 Are you sure? 815 00:50:56,641 --> 00:50:57,683 Of course. 816 00:50:57,725 --> 00:50:59,268 Go home, get some rest. 817 00:51:01,813 --> 00:51:02,772 Maybe you're right. 818 00:51:02,814 --> 00:51:04,649 Come on. I can walk you home. 819 00:51:08,194 --> 00:51:10,696 (tense music) 820 00:51:20,623 --> 00:51:24,711 Look, are you sure you don't need a doctor or something? 821 00:51:24,752 --> 00:51:26,671 - Why would I need a doctor, Derek. 822 00:51:29,048 --> 00:51:29,841 Sarah... 823 00:51:30,967 --> 00:51:32,844 You were right about them. 824 00:51:32,885 --> 00:51:35,680 I don't need them as friends, any of them. 825 00:51:39,392 --> 00:51:40,935 Whatever you need, I'll do it. 826 00:51:42,103 --> 00:51:44,188 If you want me to go to the cops, I'll tell them everything. 827 00:51:44,230 --> 00:51:45,606 No. No cops. 828 00:51:45,648 --> 00:51:47,817 I don't want anything like that involved. 829 00:51:50,445 --> 00:51:51,779 What do you want me to do? 830 00:51:51,821 --> 00:51:52,864 Stay away from them. 831 00:51:53,781 --> 00:51:54,907 Keep yourself safe. 832 00:51:56,367 --> 00:51:57,618 And what about you? 833 00:51:57,660 --> 00:51:59,454 I can take care of myself. 834 00:52:00,955 --> 00:52:02,707 Look, I know you can. 835 00:52:05,752 --> 00:52:07,837 I like a girl who can take care of yourself. 836 00:52:09,380 --> 00:52:12,175 - Well then I've got the perfect one for you. 837 00:52:12,216 --> 00:52:13,718 Yeah? 838 00:52:13,760 --> 00:52:14,719 Who's that? 839 00:52:17,221 --> 00:52:19,891 (Louise peeing) 840 00:52:22,894 --> 00:52:24,729 I really didn't need to see that. 841 00:52:24,771 --> 00:52:26,939 - I bet she Frenches on the first date. 842 00:52:27,899 --> 00:52:29,859 - Still haven't forgot about that have you? 843 00:52:29,901 --> 00:52:30,735 Not a chance. 844 00:52:32,070 --> 00:52:34,072 (mysterious music) 845 00:52:34,113 --> 00:52:35,406 She looks all right. 846 00:52:38,743 --> 00:52:39,994 I tell ya, man, last night I thought she was- 847 00:52:40,036 --> 00:52:42,789 Yeah, I know, Caleb. 848 00:52:42,830 --> 00:52:45,541 (tense music) 849 00:52:45,583 --> 00:52:47,418 - You think she's gonna go to the cops? 850 00:52:48,378 --> 00:52:50,046 I don't know. 851 00:52:50,088 --> 00:52:53,383 I feel like if she was, she would've done it already. 852 00:52:53,424 --> 00:52:55,551 Still, though, we need to make sure. 853 00:52:58,513 --> 00:53:00,014 What you mean, "make sure"? 854 00:53:00,056 --> 00:53:01,432 I'm gonna follow her, 855 00:53:02,350 --> 00:53:03,851 put a little fright in her, you know? 856 00:53:04,936 --> 00:53:05,812 No. Nah, man, fuck that. 857 00:53:05,853 --> 00:53:06,979 No. Count me out, dude. 858 00:53:07,021 --> 00:53:08,064 Excuse me? 859 00:53:08,106 --> 00:53:09,732 No, Isaac, I'm serious, man. 860 00:53:09,774 --> 00:53:11,859 Look, I'm getting tired of this shit, all right? 861 00:53:11,901 --> 00:53:13,945 I've got too much good going in my life right now 862 00:53:13,986 --> 00:53:15,613 just to fuck it up for your ego. 863 00:53:15,655 --> 00:53:17,115 Hey, she insulted all of us! 864 00:53:17,156 --> 00:53:20,243 You damn right she did, and we kind of deserved it! 865 00:53:20,284 --> 00:53:22,078 What the fuck you got to prove, man? 866 00:53:22,120 --> 00:53:23,413 Huh? 867 00:53:23,454 --> 00:53:25,415 We're not in high school anymore. 868 00:53:25,456 --> 00:53:27,917 Life has stakes now, fuckin' consequences. 869 00:53:29,877 --> 00:53:31,546 Damn it. 870 00:53:31,587 --> 00:53:33,923 No, you're right. 871 00:53:33,965 --> 00:53:35,508 You're right, it does. 872 00:53:36,467 --> 00:53:38,886 Let's not do anything. Let's just go home. 873 00:53:38,928 --> 00:53:40,346 All right? We'll wait. 874 00:53:40,388 --> 00:53:42,473 Wait for her to tell somebody. 875 00:53:42,515 --> 00:53:43,891 Then what's gonna happen, huh? 876 00:53:43,933 --> 00:53:45,226 What do you think? 877 00:53:45,268 --> 00:53:46,602 You remember how every night 878 00:53:46,644 --> 00:53:47,895 your dad used to beat this shit outta you, 879 00:53:47,937 --> 00:53:49,772 and I was the one, hey, listen to me, 880 00:53:49,814 --> 00:53:53,151 I was the one who snuck you into my house to protect you. 881 00:53:53,192 --> 00:53:55,069 That's what we're doing? Okay. 882 00:53:55,111 --> 00:53:56,654 You were there for me. You protected me. 883 00:53:56,696 --> 00:53:59,031 I remember that. Yes, I get it. 884 00:54:00,116 --> 00:54:02,243 - Who's gonna protect your when I'm behind bars, huh? 885 00:54:02,285 --> 00:54:04,912 (tense music) 886 00:54:07,749 --> 00:54:11,044 - Look, man, just leave the girl alone, all right? 887 00:54:12,128 --> 00:54:13,796 The shit's over with, man. 888 00:54:13,838 --> 00:54:16,215 We should have never fucked with her to begin with. 889 00:54:16,257 --> 00:54:17,133 You kidding me? 890 00:54:18,301 --> 00:54:20,428 What, you just wanna walk away now, huh? 891 00:54:20,470 --> 00:54:22,680 No, no, we're already in this. 892 00:54:23,639 --> 00:54:26,100 Hey, look, if I get one more charge against me, 893 00:54:26,142 --> 00:54:27,810 just one, it is over for me, 894 00:54:27,852 --> 00:54:29,979 and it'll sure as shit be over for you too. 895 00:54:30,021 --> 00:54:31,022 Fuck that. 896 00:54:31,064 --> 00:54:31,981 No, no, you look at me. 897 00:54:33,733 --> 00:54:37,945 I am not gonna let that little bitch ruin our lives. 898 00:54:39,781 --> 00:54:40,656 Okay? 899 00:54:41,282 --> 00:54:42,075 Get your head in the game. 900 00:54:42,116 --> 00:54:44,952 (ominous music) 901 00:54:59,550 --> 00:55:00,343 (disturbing music) 902 00:55:00,385 --> 00:55:01,844 (Sarah gasps) 903 00:55:01,886 --> 00:55:04,097 (eerie music) 904 00:55:32,583 --> 00:55:33,918 Who are you? 905 00:56:19,797 --> 00:56:20,631 Asher. 906 00:57:11,599 --> 00:57:13,142 A woman wronged. 907 00:57:15,561 --> 00:57:17,188 A woman betrayed. 908 00:57:19,315 --> 00:57:21,109 A woman with vengeance 909 00:57:26,030 --> 00:57:27,532 in her heart. 910 00:57:27,573 --> 00:57:30,243 (Sarah gasps) 911 00:57:31,702 --> 00:57:34,664 (witch snarling) 912 00:57:38,543 --> 00:57:41,087 (witch cackling) 913 00:57:41,129 --> 00:57:43,798 (Sarah gasping) 914 00:57:45,299 --> 00:57:46,092 (Sarah gasps) 915 00:57:46,134 --> 00:57:49,137 (Sarah screams) 916 00:57:49,178 --> 00:57:51,806 (Sarah gasps) 917 00:57:53,224 --> 00:57:54,809 [Viola] Bad dream? 918 00:57:56,227 --> 00:57:57,729 Mom? 919 00:57:57,770 --> 00:58:01,524 - Sarah, when you came back here, 920 00:58:01,566 --> 00:58:02,942 I thought that we had an agreement 921 00:58:02,984 --> 00:58:05,236 that we were gonna be honest with each other 922 00:58:05,278 --> 00:58:06,195 about everything. 923 00:58:07,905 --> 00:58:09,574 What are you talking about? 924 00:58:10,908 --> 00:58:13,286 - I just got off the phone with your stepmother. 925 00:58:16,706 --> 00:58:18,374 I told you not to call her. 926 00:58:18,416 --> 00:58:19,250 I didn't. 927 00:58:20,334 --> 00:58:21,252 She called me. 928 00:58:22,628 --> 00:58:24,964 You had a letter sent to her place 929 00:58:25,006 --> 00:58:26,799 about a court date next month? 930 00:58:26,841 --> 00:58:29,385 - That letter is none of her business. 931 00:58:29,427 --> 00:58:30,970 No, but it's mine. 932 00:58:32,388 --> 00:58:36,642 Breaking and entering? Destruction of private property? 933 00:58:37,935 --> 00:58:42,106 Sarah, were you using again? 934 00:58:42,148 --> 00:58:44,817 - God, mom, no! It wasn't that dramatic. 935 00:58:44,859 --> 00:58:46,152 Dad and Lydia were fighting, 936 00:58:46,194 --> 00:58:48,738 and I just didn't wanna be around it. 937 00:58:48,780 --> 00:58:52,158 I thought it was abandoned. Turns out I was wrong. 938 00:58:52,200 --> 00:58:53,826 - Well, when were you gonna tell me? 939 00:58:53,868 --> 00:58:56,287 I mean, what, you thought I wouldn't find out? 940 00:58:56,329 --> 00:58:58,039 - Yeah, kind of. That was the idea. 941 00:58:58,081 --> 00:58:59,957 I didn't want you to overreact. 942 00:59:01,084 --> 00:59:03,920 - And she told me that... (sighs) 943 00:59:03,961 --> 00:59:06,130 you were stealing from her. 944 00:59:07,131 --> 00:59:09,342 - Gimme a break! That woman leached off of dad for years. 945 00:59:09,384 --> 00:59:12,261 I just borrowed a couple bucks for the subway. 946 00:59:13,346 --> 00:59:15,932 - Oh my God, Sarah. (cries softly) 947 00:59:15,973 --> 00:59:17,266 What happened to you? 948 00:59:18,309 --> 00:59:20,144 You were my little girl. 949 00:59:21,979 --> 00:59:23,106 Come off it, mom. 950 00:59:23,147 --> 00:59:24,607 You were never there as a parent, 951 00:59:24,649 --> 00:59:26,234 and I was never your little girl. 952 00:59:26,275 --> 00:59:29,362 You were always too obsessed with her to even notice me. 953 00:59:29,404 --> 00:59:30,696 (tense music) 954 00:59:30,738 --> 00:59:31,781 With who? 955 00:59:33,574 --> 00:59:34,534 Mary Blackwood. 956 00:59:34,575 --> 00:59:35,326 (ominous music) 957 00:59:35,368 --> 00:59:36,327 Stop it. 958 00:59:36,369 --> 00:59:37,161 Don't say- 959 00:59:37,203 --> 00:59:38,496 Why? 960 00:59:38,538 --> 00:59:40,498 Why were you so afraid that she'd come back for you? 961 00:59:40,540 --> 00:59:44,377 Do you know how to stop her? Is there a way to stop her? 962 00:59:44,419 --> 00:59:46,587 Mary Blackwood is dead. 963 00:59:46,629 --> 00:59:48,297 She's been dead for centuries. 964 00:59:48,339 --> 00:59:49,841 I know she's not real now. 965 00:59:51,467 --> 00:59:53,219 Tim and Laura killed themselves. 966 00:59:54,929 --> 00:59:56,347 I know I should have listened to your father 967 00:59:56,389 --> 00:59:58,182 and gotten therapy, and I'm sorry 968 00:59:58,224 --> 01:00:00,393 if this affected the way I've raised you for so long, 969 01:00:00,435 --> 01:00:03,771 but that's over now. 970 01:00:03,813 --> 01:00:05,231 She's not coming back. 971 01:00:05,273 --> 01:00:08,484 (ominous music) 972 01:00:08,526 --> 01:00:10,194 But what if she did? 973 01:00:11,195 --> 01:00:14,365 What if she did come back, but not for you? 974 01:00:17,285 --> 01:00:19,412 - [Viola] What do you mean by that? 975 01:00:19,454 --> 01:00:21,330 I have to go. 976 01:00:21,372 --> 01:00:22,665 Sarah, wait a minute! 977 01:00:22,707 --> 01:00:24,834 Sarah, please tell me you're not saying 978 01:00:24,876 --> 01:00:27,712 what I think you're saying. (breathing heavily) 979 01:00:27,754 --> 01:00:29,547 - I'm sorry I never believed you. 980 01:00:29,589 --> 01:00:32,175 I don't wanna drag you back into this again! 981 01:00:36,596 --> 01:00:37,555 Derek? 982 01:00:37,597 --> 01:00:38,431 What the hell? 983 01:00:40,308 --> 01:00:41,100 What's wrong? 984 01:00:43,269 --> 01:00:45,229 - I didn't know where else to go. 985 01:00:46,397 --> 01:00:47,315 What happened? 986 01:00:49,442 --> 01:00:50,443 It's Asher. 987 01:00:51,402 --> 01:00:52,236 He's dead. 988 01:00:54,322 --> 01:00:56,365 What? 989 01:00:56,407 --> 01:00:57,825 - I'm sorry. I shouldn't have come here, 990 01:00:57,867 --> 01:00:59,035 - not after what they did. - No, Derek, wait! 991 01:00:59,077 --> 01:01:00,286 What happened to him? 992 01:01:01,704 --> 01:01:03,247 They think it was a suicide. 993 01:01:06,084 --> 01:01:07,502 I saw Asher. 994 01:01:08,544 --> 01:01:10,129 I saw him in my dream. 995 01:01:10,755 --> 01:01:12,423 What are you talking about? 996 01:01:13,925 --> 01:01:16,344 - Derek, I don't think he killed himself. 997 01:01:21,933 --> 01:01:23,476 (slams shot glass) 998 01:01:23,518 --> 01:01:24,310 (smacks bar top) 999 01:01:24,352 --> 01:01:25,395 Another! 1000 01:01:29,440 --> 01:01:31,943 - Do you really think that's a good idea right now? 1001 01:01:33,152 --> 01:01:35,154 My little brother is dead. 1002 01:01:35,196 --> 01:01:38,282 You have a better idea of what I should be doing right now? 1003 01:01:42,453 --> 01:01:45,039 (pours shot) 1004 01:01:46,833 --> 01:01:47,917 Hey. 1005 01:01:47,959 --> 01:01:48,918 Take it easy. 1006 01:01:53,297 --> 01:01:54,424 (soft music) 1007 01:01:54,465 --> 01:01:57,135 - When I woke up, I thought it was a dream. 1008 01:01:57,176 --> 01:02:01,472 It felt so real, but it couldn't be. 1009 01:02:02,724 --> 01:02:05,184 - You think that you conjured the spirit of Mary Blackwood 1010 01:02:05,226 --> 01:02:06,352 and now she's trying to kill everyone 1011 01:02:06,394 --> 01:02:07,562 that attacked you that night? 1012 01:02:07,603 --> 01:02:08,980 Look, I know I sound crazy. 1013 01:02:09,021 --> 01:02:12,400 I know I sound like my mother. 1014 01:02:12,442 --> 01:02:13,609 No. 1015 01:02:13,651 --> 01:02:18,197 - But the dream I had last night was so real. 1016 01:02:18,239 --> 01:02:23,411 And if I'm right, you're in danger too. 1017 01:02:24,829 --> 01:02:26,122 (tense music) 1018 01:02:26,164 --> 01:02:27,832 Why would you say that? 1019 01:02:32,086 --> 01:02:35,339 - I saw you last night in my dream. 1020 01:02:37,884 --> 01:02:38,885 Dead. 1021 01:02:40,636 --> 01:02:42,180 You were hanging from a noose. 1022 01:02:45,683 --> 01:02:46,893 You don't believe me, do you? 1023 01:02:46,934 --> 01:02:47,894 No, no. 1024 01:02:49,520 --> 01:02:50,354 I do. 1025 01:02:52,774 --> 01:02:53,524 Really? 1026 01:02:54,650 --> 01:02:55,443 Yeah. 1027 01:02:56,986 --> 01:03:02,241 I had the same dream of being hanged, and it felt so real. 1028 01:03:05,453 --> 01:03:07,538 I woke up and I was still in pain, 1029 01:03:07,580 --> 01:03:10,083 and I looked in the mirror and I saw this. 1030 01:03:10,124 --> 01:03:11,167 (eerie music) 1031 01:03:11,209 --> 01:03:12,418 [Sarah] Oh my God. 1032 01:03:12,460 --> 01:03:13,378 It still burns. 1033 01:03:15,713 --> 01:03:17,548 We have to stop her, then, 1034 01:03:17,590 --> 01:03:19,384 before she can kill anyone else. 1035 01:03:20,093 --> 01:03:21,677 How do we do that? 1036 01:03:21,719 --> 01:03:24,639 - I wanna go back to that shop where I met that woman. 1037 01:03:24,680 --> 01:03:26,015 She told me the door was open. 1038 01:03:26,057 --> 01:03:27,642 Maybe she knows how to close it. 1039 01:03:29,560 --> 01:03:30,603 Okay. 1040 01:03:31,562 --> 01:03:34,232 (anxious music) 1041 01:03:38,069 --> 01:03:38,861 Come on! 1042 01:03:38,903 --> 01:03:40,822 (door rattling) 1043 01:03:40,863 --> 01:03:42,156 Damn it! 1044 01:03:42,198 --> 01:03:44,242 - Are you sure this is the right shop? 1045 01:03:44,283 --> 01:03:45,576 I mean, the place you described 1046 01:03:45,618 --> 01:03:47,537 is kind of dime a dozen in this town. 1047 01:03:47,578 --> 01:03:48,955 It was here, I swear! 1048 01:03:48,996 --> 01:03:50,164 She took me into the back room 1049 01:03:50,206 --> 01:03:52,291 and made me touch the board. 1050 01:03:52,333 --> 01:03:53,710 - Well, if we can't find the board, 1051 01:03:53,751 --> 01:03:55,920 then we're gonna have to come up with another plan. 1052 01:03:57,422 --> 01:03:59,382 - We have to warn Isaac and Caleb. 1053 01:03:59,424 --> 01:04:02,427 She's gonna go after them just like she went after Asher. 1054 01:04:04,512 --> 01:04:06,556 - I always thought you were cute. 1055 01:04:06,597 --> 01:04:09,600 I loved watching you play football on Friday nights 1056 01:04:09,642 --> 01:04:11,519 and tackling all the tight ends. 1057 01:04:11,561 --> 01:04:12,562 [Isaac] Is that so? 1058 01:04:13,312 --> 01:04:17,400 It is so. (giggles) 1059 01:04:17,442 --> 01:04:18,526 Hey, Caleb. 1060 01:04:18,568 --> 01:04:19,944 Caleb! 1061 01:04:19,986 --> 01:04:21,988 - Pull up a chair. I'll buy a drink. 1062 01:04:22,029 --> 01:04:23,364 No, no, no, man. 1063 01:04:23,406 --> 01:04:24,615 Let's go on and get you home, all right? 1064 01:04:24,657 --> 01:04:25,658 It's been a long day for you. 1065 01:04:25,700 --> 01:04:27,410 Oh, fuck that. 1066 01:04:27,452 --> 01:04:29,579 Me and Louise were just getting reacquainted. 1067 01:04:29,620 --> 01:04:30,913 (Louise chuckles) 1068 01:04:30,955 --> 01:04:32,707 - Yeah? Well, say goodnight, all right? 1069 01:04:32,749 --> 01:04:34,083 Come on, man. I'll call you cab. 1070 01:04:34,125 --> 01:04:37,253 - I'll call you a cock sucker. (laughs) 1071 01:04:39,797 --> 01:04:41,466 She tell you to come get me? 1072 01:04:41,507 --> 01:04:42,592 - Come on, Isaac. Don't start that. 1073 01:04:42,633 --> 01:04:44,302 No, fuck all of you! 1074 01:04:44,343 --> 01:04:45,261 Hey, hey, hey, hey, hey! 1075 01:04:45,303 --> 01:04:46,637 Isaac, calm down, man. 1076 01:04:49,015 --> 01:04:50,433 Listen. 1077 01:04:50,475 --> 01:04:52,185 Asher was a good kid, all right? 1078 01:04:52,226 --> 01:04:53,561 We all know that. 1079 01:04:53,603 --> 01:04:55,188 But there was no way you could have known 1080 01:04:55,229 --> 01:04:57,231 he would do something like this, all right? 1081 01:04:57,273 --> 01:05:00,735 - You really believe that suicide bullshit? 1082 01:05:01,611 --> 01:05:04,030 Yeah right. 1083 01:05:04,072 --> 01:05:05,114 All right, Isaac. 1084 01:05:05,156 --> 01:05:06,741 So what else was it then, man? 1085 01:05:08,201 --> 01:05:09,702 I tell you what it was. 1086 01:05:10,703 --> 01:05:12,580 It was that bitch Sarah. 1087 01:05:12,622 --> 01:05:15,583 She's a nut just like that mother of hers. 1088 01:05:16,459 --> 01:05:19,212 I'm telling you, she's after us. 1089 01:05:20,254 --> 01:05:21,464 What the fuck, man? 1090 01:05:21,506 --> 01:05:23,007 - What the fuck is going on here? 1091 01:05:23,049 --> 01:05:24,300 Are you fucking hearing yourself, man? 1092 01:05:24,342 --> 01:05:26,761 You know what? Go on your own trip. 1093 01:05:26,803 --> 01:05:28,096 I'm through with this shit, man. 1094 01:05:28,137 --> 01:05:29,722 Through with you and your fucking ego! 1095 01:05:31,849 --> 01:05:33,726 You know what? (chuckles) 1096 01:05:33,768 --> 01:05:35,478 I think I will get outta here. 1097 01:05:36,354 --> 01:05:37,647 I'm gonna find Sarah. 1098 01:05:38,564 --> 01:05:39,357 End this now. 1099 01:05:39,399 --> 01:05:40,400 Hey, Isaac, come on, man. 1100 01:05:40,441 --> 01:05:41,776 Hey! 1101 01:05:41,818 --> 01:05:43,194 Come on, man! 1102 01:05:44,862 --> 01:05:47,532 (eerie music) 1103 01:05:48,699 --> 01:05:50,410 I'll see you later. 1104 01:05:52,745 --> 01:05:53,663 Whatever. 1105 01:05:56,374 --> 01:05:58,668 I'm glad you're here. 1106 01:05:58,710 --> 01:06:01,379 (ominous music) 1107 01:06:03,715 --> 01:06:04,549 Caleb. 1108 01:06:07,760 --> 01:06:09,303 Do I know you? 1109 01:06:10,722 --> 01:06:11,556 Perhaps. 1110 01:06:22,817 --> 01:06:25,445 (relaxed music) 1111 01:06:44,088 --> 01:06:45,173 Show off. 1112 01:07:10,114 --> 01:07:12,784 (music slowing) 1113 01:07:16,037 --> 01:07:17,288 (Caleb laughing) 1114 01:07:17,330 --> 01:07:19,832 - Stomp that bitch, Isaac. Yeah. (laughing) 1115 01:07:19,874 --> 01:07:20,750 Uh-huh. 1116 01:07:20,792 --> 01:07:22,085 You can't fuck with us! 1117 01:07:22,126 --> 01:07:25,254 (distorted speech) 1118 01:07:27,840 --> 01:07:28,966 What the fuck? 1119 01:07:29,008 --> 01:07:31,135 Do you feel hopeless? 1120 01:07:31,761 --> 01:07:33,179 (neck snaps) 1121 01:07:33,221 --> 01:07:36,724 (Louise screams) 1122 01:07:36,766 --> 01:07:38,768 (body thuds) 1123 01:07:38,810 --> 01:07:41,521 (door rattling) 1124 01:07:57,662 --> 01:07:58,788 Hey! 1125 01:07:58,830 --> 01:08:00,748 Hold it right there, you psycho bitch! 1126 01:08:02,625 --> 01:08:05,503 No one kills my customers! 1127 01:08:05,545 --> 01:08:06,421 Why? 1128 01:08:07,880 --> 01:08:09,841 When he would leave you to die if given the opportunity. 1129 01:08:11,884 --> 01:08:12,927 (Liz grunting) 1130 01:08:12,969 --> 01:08:14,303 What the fuck? 1131 01:08:14,345 --> 01:08:16,806 (baseball bat slams) 1132 01:08:16,848 --> 01:08:19,851 (Louise whimpers) 1133 01:08:22,854 --> 01:08:25,523 (tense music) 1134 01:08:26,899 --> 01:08:28,192 Stand. 1135 01:08:34,699 --> 01:08:38,578 Men have hurt and taken advantage of you your entire life. 1136 01:08:39,245 --> 01:08:41,289 Do not numb the pain any longer. 1137 01:08:43,708 --> 01:08:45,501 Take back control of yourself. 1138 01:08:54,677 --> 01:08:58,431 (Louise breathing heavily) 1139 01:08:59,432 --> 01:09:02,310 (ominous music) 1140 01:09:06,898 --> 01:09:09,442 (Sarah gasps) 1141 01:09:09,484 --> 01:09:11,110 (disturbing music) 1142 01:09:11,152 --> 01:09:12,737 We're too late. 1143 01:09:19,994 --> 01:09:20,995 [Sarah] Liz! 1144 01:09:21,037 --> 01:09:21,829 (Liz groaning) 1145 01:09:21,871 --> 01:09:22,872 Sarah. 1146 01:09:22,914 --> 01:09:23,915 Hey. 1147 01:09:23,956 --> 01:09:24,957 Don't move. 1148 01:09:28,419 --> 01:09:29,921 What happened? 1149 01:09:29,962 --> 01:09:31,464 The stories. 1150 01:09:32,256 --> 01:09:33,007 They're true. 1151 01:09:33,966 --> 01:09:35,885 Viola was right. 1152 01:09:35,927 --> 01:09:37,887 Mary Blackwood is real. 1153 01:09:39,263 --> 01:09:41,808 She's one tough bitch. 1154 01:09:41,849 --> 01:09:43,101 Call her an ambulance. 1155 01:09:43,893 --> 01:09:46,187 - What are we gonna do about the witch? 1156 01:09:46,229 --> 01:09:47,438 We're gonna get that board 1157 01:09:47,480 --> 01:09:49,023 and send that god damn witch back 1158 01:09:49,065 --> 01:09:51,317 to whatever hell she came from. 1159 01:09:51,359 --> 01:09:52,527 How do we do that? 1160 01:09:54,612 --> 01:09:56,781 I have a pretty good idea. 1161 01:09:56,823 --> 01:10:01,994 (engine revving) (hard rock music) 1162 01:10:06,999 --> 01:10:11,003 What the hell? 1163 01:10:11,045 --> 01:10:13,715 (ominous music) 1164 01:10:20,138 --> 01:10:21,472 Hey, it's you. 1165 01:10:27,061 --> 01:10:28,062 You lost? 1166 01:10:29,313 --> 01:10:31,941 You need me to take you home? 1167 01:10:33,901 --> 01:10:34,861 I am home. 1168 01:10:42,118 --> 01:10:43,077 You sure you live here? 1169 01:10:45,163 --> 01:10:46,330 Come. 1170 01:10:56,132 --> 01:10:57,383 (eerie music) 1171 01:10:57,425 --> 01:11:02,638 Join me. 1172 01:11:03,264 --> 01:11:04,432 Don't have to tell me twice. 1173 01:11:09,854 --> 01:11:12,523 (ominous music) 1174 01:11:35,129 --> 01:11:38,383 You forget to pay the heating bill? 1175 01:11:41,594 --> 01:11:43,513 This isn't your house, isn't it? 1176 01:11:45,264 --> 01:11:47,141 It shall be our house. 1177 01:11:49,102 --> 01:11:49,852 Together. 1178 01:11:59,862 --> 01:12:02,198 (ominous music) 1179 01:12:02,240 --> 01:12:03,658 (Isaac grunting) (kick slams) 1180 01:12:03,699 --> 01:12:08,454 - You like that, you fucking bitch? (laughing) 1181 01:12:31,644 --> 01:12:34,605 (flame whooshes) 1182 01:12:41,362 --> 01:12:44,449 (ominous music) 1183 01:13:00,548 --> 01:13:02,467 Where did you go? 1184 01:13:11,225 --> 01:13:12,185 All right. 1185 01:13:22,487 --> 01:13:24,197 You are so beautiful. 1186 01:13:29,160 --> 01:13:31,287 (door slams) 1187 01:13:31,329 --> 01:13:32,288 Disrobe. 1188 01:13:32,330 --> 01:13:33,164 Yes, ma'am. 1189 01:13:41,172 --> 01:13:42,298 (suspenseful music) 1190 01:13:42,340 --> 01:13:44,842 Okay, I can get into this. 1191 01:13:46,511 --> 01:13:50,181 (chatter on police radio) 1192 01:13:51,307 --> 01:13:52,517 Oh no! 1193 01:13:53,267 --> 01:13:54,102 No! 1194 01:13:55,186 --> 01:13:56,479 Sarah! 1195 01:13:56,521 --> 01:13:58,231 God. Oh my God, Liz! 1196 01:13:58,272 --> 01:13:59,273 Oh my god. 1197 01:13:59,315 --> 01:14:00,525 Oh my God, she was here! 1198 01:14:00,566 --> 01:14:01,442 She was here, wasn't she? 1199 01:14:01,484 --> 01:14:02,693 Mary Blackwood. 1200 01:14:04,195 --> 01:14:05,446 Where's Sarah? 1201 01:14:05,488 --> 01:14:07,240 - She went to get the Ouija board. 1202 01:14:07,281 --> 01:14:08,783 She's trying to stop her. 1203 01:14:09,409 --> 01:14:12,453 (Liz groans) 1204 01:14:12,495 --> 01:14:15,706 (suspenseful music) 1205 01:14:18,376 --> 01:14:20,920 (Mary moaning) 1206 01:14:39,397 --> 01:14:41,399 Are you vulnerable? 1207 01:14:41,441 --> 01:14:44,318 (ominous music) 1208 01:14:46,279 --> 01:14:47,238 What? 1209 01:14:47,280 --> 01:14:48,239 (disturbing music) 1210 01:14:48,281 --> 01:14:49,031 (Mary Blackwood cackling) 1211 01:14:49,073 --> 01:14:50,199 (Isaac screams) 1212 01:14:50,241 --> 01:14:51,242 No! No! 1213 01:14:52,243 --> 01:14:54,203 (Mary Blackwood cackling) 1214 01:14:54,245 --> 01:14:56,497 (Isaac screams) 1215 01:14:56,539 --> 01:14:58,624 Don't get soft now. 1216 01:15:09,260 --> 01:15:11,929 (dramatic music) 1217 01:15:30,114 --> 01:15:32,158 - What the hell is Isaac doing here? 1218 01:15:34,452 --> 01:15:36,120 We might be too late for him. 1219 01:15:46,506 --> 01:15:47,882 Sarah, wait. 1220 01:16:05,483 --> 01:16:06,317 Isaac! 1221 01:16:09,362 --> 01:16:10,905 Are you in here? 1222 01:16:20,706 --> 01:16:23,126 (low thud) 1223 01:17:01,205 --> 01:17:03,458 (door creaks) 1224 01:17:06,544 --> 01:17:07,754 Oh, God. 1225 01:17:09,464 --> 01:17:10,715 Isaac. 1226 01:17:11,382 --> 01:17:12,216 Derek. 1227 01:17:13,468 --> 01:17:14,886 Let's just find the board. 1228 01:17:16,012 --> 01:17:17,472 - In my dream it was in the attic. 1229 01:17:19,640 --> 01:17:22,727 (disturbing music) 1230 01:17:30,568 --> 01:17:33,738 (suspenseful music) 1231 01:17:59,472 --> 01:18:01,349 (Derek gasps) 1232 01:18:01,391 --> 01:18:02,141 What's wrong? 1233 01:18:02,850 --> 01:18:03,935 I'm fine. 1234 01:18:07,105 --> 01:18:08,523 No, you're not! 1235 01:18:08,564 --> 01:18:09,982 It's definitely in this room. 1236 01:18:17,240 --> 01:18:17,990 It's over here. 1237 01:18:29,669 --> 01:18:32,547 (light bulb hums) 1238 01:18:32,588 --> 01:18:34,424 She's close. We have to hurry. 1239 01:18:35,800 --> 01:18:38,553 (fire crackling) 1240 01:18:49,021 --> 01:18:50,440 You ready? 1241 01:18:50,481 --> 01:18:51,482 Not at all. 1242 01:18:52,483 --> 01:18:53,526 Let's do it. 1243 01:18:54,652 --> 01:18:57,363 (tense music) 1244 01:18:59,031 --> 01:19:00,450 (door slams) 1245 01:19:00,491 --> 01:19:02,076 Mom? 1246 01:19:02,118 --> 01:19:04,120 - What are you doing in here, Sarah? 1247 01:19:04,162 --> 01:19:05,705 I have to stop her! 1248 01:19:05,747 --> 01:19:07,665 We can't be in here, baby. 1249 01:19:07,707 --> 01:19:09,167 I can't be in here. 1250 01:19:09,208 --> 01:19:12,336 - I have to send her back before she comes for Derek! 1251 01:19:12,378 --> 01:19:14,422 - What do you mean send her back? 1252 01:19:15,173 --> 01:19:17,133 What did you do, Sarah? 1253 01:19:17,175 --> 01:19:18,926 I brought back Mary Blackwood! 1254 01:19:18,968 --> 01:19:20,511 All these years, you were right! 1255 01:19:20,553 --> 01:19:21,888 We should have believed you. 1256 01:19:21,929 --> 01:19:23,473 Well, real or not, 1257 01:19:23,514 --> 01:19:26,976 I should never have let her control my life the way she did. 1258 01:19:27,977 --> 01:19:28,811 Then help me. 1259 01:19:28,853 --> 01:19:30,605 I don't know if I can. 1260 01:19:31,522 --> 01:19:34,108 - I opened the door. You can help me close it. 1261 01:19:34,150 --> 01:19:35,943 That's not the way it works. 1262 01:19:35,985 --> 01:19:38,404 You don't think she's gonna stop with Derek. 1263 01:19:38,446 --> 01:19:42,283 Once she does your bidding, she comes for you. 1264 01:19:42,325 --> 01:19:44,869 You only close the door when you die. 1265 01:19:45,912 --> 01:19:47,205 What? 1266 01:19:47,246 --> 01:19:49,123 - Yeah, that's what happened to Laura. 1267 01:19:49,165 --> 01:19:51,584 - We can still talk to her, bargain with her. 1268 01:19:51,626 --> 01:19:52,960 I need you to help me. 1269 01:19:53,002 --> 01:19:55,630 - You can't bargain with Mary Blackwood. 1270 01:19:55,671 --> 01:19:57,090 She's pure evil. 1271 01:19:57,131 --> 01:20:00,510 Mom, please. We have to try. 1272 01:20:02,678 --> 01:20:03,638 You're right. 1273 01:20:05,932 --> 01:20:07,517 This ends tonight. 1274 01:20:09,394 --> 01:20:13,523 I summon the spirit attached to this board, 1275 01:20:13,564 --> 01:20:18,236 a woman scorned, a woman betrayed, 1276 01:20:18,277 --> 01:20:21,030 a woman with vengeance in her heart. 1277 01:20:21,072 --> 01:20:22,407 Mary Blackwood, 1278 01:20:22,448 --> 01:20:25,701 my daughter brought you back from the afterlife, 1279 01:20:25,743 --> 01:20:27,745 but she left the door open. 1280 01:20:28,496 --> 01:20:33,584 I command you to close the door and leave! 1281 01:20:34,085 --> 01:20:35,670 (planchette slides) 1282 01:20:35,712 --> 01:20:37,004 What do you want? 1283 01:20:38,631 --> 01:20:39,465 H. 1284 01:20:40,633 --> 01:20:41,426 E. 1285 01:20:42,802 --> 01:20:43,594 R. 1286 01:20:45,346 --> 01:20:46,097 B. 1287 01:20:46,889 --> 01:20:47,682 L. 1288 01:20:49,767 --> 01:20:50,977 (disturbing music) 1289 01:20:51,018 --> 01:20:52,019 Her blood. 1290 01:20:52,061 --> 01:20:53,104 We should stop. 1291 01:20:53,146 --> 01:20:55,898 No. We have to keep going. 1292 01:20:55,940 --> 01:20:57,525 (loud bang) 1293 01:20:57,567 --> 01:21:00,153 Mary Blackwood, will you take the blood of another? 1294 01:21:00,194 --> 01:21:01,154 (planchette slides) 1295 01:21:01,195 --> 01:21:03,406 Mom, what are you doing? 1296 01:21:03,448 --> 01:21:06,117 - It's okay, honey. Everything's gonna be okay. 1297 01:21:06,826 --> 01:21:07,702 Don't worry. 1298 01:21:07,744 --> 01:21:09,662 Will you take my blood? 1299 01:21:09,704 --> 01:21:10,955 (planchette slides) 1300 01:21:10,997 --> 01:21:12,081 Mom, no! 1301 01:21:12,123 --> 01:21:15,043 (Viola gasping) 1302 01:21:15,084 --> 01:21:16,961 (planchette slides) 1303 01:21:17,003 --> 01:21:21,090 Mary Blackwood, I know you were innocent. 1304 01:21:21,799 --> 01:21:23,259 I know you're angry. 1305 01:21:24,635 --> 01:21:26,971 I want you to be free. 1306 01:21:28,222 --> 01:21:31,142 Let go of the anger, Mary. 1307 01:21:31,184 --> 01:21:32,727 Leave this realm. 1308 01:21:33,478 --> 01:21:34,604 [Mary] Derek. 1309 01:21:34,645 --> 01:21:37,982 - Don't cause anyone else any more pain. 1310 01:21:39,567 --> 01:21:44,363 Don't cause my mother the pain you felt 1311 01:21:44,405 --> 01:21:46,991 when you were taken from your children. 1312 01:21:48,493 --> 01:21:49,952 Close the door! 1313 01:21:49,994 --> 01:21:50,787 (door slams) 1314 01:21:50,828 --> 01:21:53,706 (Derek gasping) 1315 01:21:56,793 --> 01:21:58,753 Is she gone? 1316 01:21:58,795 --> 01:21:59,504 She's gone. 1317 01:22:00,755 --> 01:22:02,590 You've made her close the door. 1318 01:22:02,632 --> 01:22:03,508 You did it! 1319 01:22:06,135 --> 01:22:07,512 I knew you could do it. 1320 01:22:07,553 --> 01:22:08,513 (blood splatters) 1321 01:22:08,554 --> 01:22:09,430 (Viola gasps) 1322 01:22:09,472 --> 01:22:10,973 (Sarah screams) (heart beating) 1323 01:22:11,015 --> 01:22:13,184 (Viola screams) 1324 01:22:13,226 --> 01:22:16,020 (body thuds) 1325 01:22:18,815 --> 01:22:21,609 (Mary cackles) 1326 01:22:24,195 --> 01:22:27,698 (heart thuds) 1327 01:22:27,740 --> 01:22:29,492 Your blood is next. 1328 01:22:30,910 --> 01:22:33,621 (eerie music) 1329 01:22:38,042 --> 01:22:41,295 (distorted cackling) 1330 01:22:48,845 --> 01:22:50,430 You have been avenged, Sarah. 1331 01:22:51,848 --> 01:22:53,057 Join me 1332 01:22:55,184 --> 01:22:56,728 for eternity. 1333 01:22:56,769 --> 01:23:01,733 - Mary, get your hands off my daughter! 1334 01:23:01,774 --> 01:23:03,151 It's too late. 1335 01:23:03,901 --> 01:23:05,153 No more games. 1336 01:23:07,155 --> 01:23:08,114 (fire whooshes) 1337 01:23:08,156 --> 01:23:11,075 (Mary screams) 1338 01:23:13,119 --> 01:23:18,291 (fire roaring) (Mary screams) 1339 01:23:22,920 --> 01:23:24,672 (dramatic music) 1340 01:23:24,714 --> 01:23:26,799 Burn in hell, witch! 1341 01:23:26,841 --> 01:23:29,427 (fire roaring) 1342 01:23:35,058 --> 01:23:37,852 (Mary screams) 1343 01:23:39,187 --> 01:23:41,856 (Sarah gasps) 1344 01:23:45,943 --> 01:23:46,861 [Sarah] Derek! 1345 01:23:47,528 --> 01:23:48,988 Honey, honey, don't look. 1346 01:23:49,030 --> 01:23:50,823 Let's just get you outta here, okay? 1347 01:23:53,701 --> 01:23:56,079 - You were gonna sacrifice yourself for me. 1348 01:23:56,120 --> 01:23:58,456 Of course. I'm your mother. 1349 01:23:59,332 --> 01:24:00,750 I'd do anything for you. 1350 01:24:03,252 --> 01:24:05,546 - [Sarah] The Ouija board! It's gone! 1351 01:24:05,588 --> 01:24:07,840 Oh, it's destroyed forever. 1352 01:24:08,800 --> 01:24:09,634 Are you sure? 1353 01:24:10,301 --> 01:24:12,970 (dramatic music) 1354 01:24:13,012 --> 01:24:13,846 Mom? 1355 01:24:19,435 --> 01:24:21,229 Yeah, I'm sure. 1356 01:24:38,079 --> 01:24:40,790 (door closes) 1357 01:24:42,458 --> 01:24:45,628 (door bells jangle) 1358 01:24:50,174 --> 01:24:52,844 (eerie music) 1359 01:25:25,334 --> 01:25:26,335 Good evening. 1360 01:25:28,296 --> 01:25:29,630 How can I help you? 1361 01:25:33,342 --> 01:25:36,304 (dramatic music) 88494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.