All language subtitles for Ode.to.Gallantry.1982.1080p.MyTVS.WEB-DL.H265.AAC-TAGWEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,703 --> 00:01:39,303 Cheap sale... 2 00:02:09,003 --> 00:02:10,833 Everyone get inside the house. 3 00:02:10,943 --> 00:02:14,273 Hurry... 4 00:02:16,143 --> 00:02:17,233 Chief, please. 5 00:02:31,123 --> 00:02:34,033 Stop pretending, give it to me. 6 00:02:35,193 --> 00:02:37,633 Sir, have a pancake, 10 cents each. 7 00:02:38,933 --> 00:02:41,163 Wu Daotong, do you want to give it to me or not? 8 00:02:42,073 --> 00:02:45,043 Pancakes are the only thing I can offer. 9 00:02:45,143 --> 00:02:46,803 What else can I offer you, sir? 10 00:02:46,913 --> 00:02:48,243 The Black lron Token. 11 00:02:52,153 --> 00:02:54,413 Stop playing games. 12 00:02:54,513 --> 00:02:56,483 You have Xie Yanke's Black lron Token. 13 00:02:56,583 --> 00:03:00,423 You better give it to me now. 14 00:03:00,523 --> 00:03:02,223 Then you can still live. 15 00:03:03,393 --> 00:03:05,293 If you were dead. 16 00:03:05,393 --> 00:03:07,693 The Black lron Token would be meaningless. 17 00:03:07,793 --> 00:03:10,633 Right, if one dies, 18 00:03:10,733 --> 00:03:12,763 everything would be meaningless. 19 00:03:14,633 --> 00:03:15,603 Go! 20 00:04:04,583 --> 00:04:07,453 Black lron Token. 21 00:04:35,453 --> 00:04:36,243 Little Brother. 22 00:04:37,083 --> 00:04:40,023 Have you seen a group of people go that way? 23 00:04:43,823 --> 00:04:44,593 Thank you. 24 00:04:47,593 --> 00:04:48,753 Black lron Token. 25 00:04:52,833 --> 00:04:55,163 Little Brother, don't be afraid. 26 00:04:55,273 --> 00:04:58,143 Where did you get this Black lron Token? 27 00:05:00,313 --> 00:05:01,363 Black? 28 00:05:01,813 --> 00:05:02,903 Right. 29 00:05:03,013 --> 00:05:04,413 The thing you're holding is called Black... 30 00:05:04,513 --> 00:05:05,483 Black lron Token. 31 00:05:06,683 --> 00:05:07,613 Xie Yanke? 32 00:05:29,803 --> 00:05:32,703 That's right, and it's me who killed Wu Daotong, 33 00:05:32,813 --> 00:05:34,973 but I haven't got the Black lron Token. 34 00:05:35,073 --> 00:05:37,703 I would not give it to you even if I'd found it. 35 00:05:39,353 --> 00:05:41,113 I'm afraid you have to give it to me. 36 00:05:41,553 --> 00:05:44,353 Brother Bai, Brother Wen, Brother Feng, Sister Hua. 37 00:05:44,453 --> 00:05:48,353 Good to see you. Don't fight for the Black lron Token. 38 00:05:50,163 --> 00:05:52,323 The Xueshan School has sent some help. 39 00:05:52,433 --> 00:05:56,523 Everyone knows the owner of Xuansu Manor... 40 00:05:56,633 --> 00:05:59,033 send their son to study with the Xueshan School. 41 00:05:59,133 --> 00:06:00,163 This little bastard. 42 00:06:05,103 --> 00:06:06,803 Everyone stop fighting. 43 00:06:06,913 --> 00:06:09,903 The Black lron Token has been taken back by its owner. 44 00:06:12,613 --> 00:06:13,703 Xie Yanke. 45 00:06:14,413 --> 00:06:16,183 You don't have to worry now. 46 00:06:16,283 --> 00:06:19,453 There're still two more years to go until... 47 00:06:19,553 --> 00:06:23,223 my last 3-year reward & punishment scheme. 48 00:06:23,323 --> 00:06:24,653 Now you all get out of here. 49 00:06:24,763 --> 00:06:27,733 If I was provoked, I'd kill you all. 50 00:06:33,333 --> 00:06:35,703 Mr. Xie, please wait. 51 00:06:36,473 --> 00:06:39,063 When the Black lron Token was given out years ago. 52 00:06:39,173 --> 00:06:42,273 You'd made a promise and everyone knew about it. 53 00:06:42,383 --> 00:06:45,943 That's true, whoever gets my Black lron Token... 54 00:06:46,053 --> 00:06:47,953 can ask me to do one thing for him. 55 00:06:48,053 --> 00:06:51,283 Not matter how difficult the task is, 56 00:06:51,383 --> 00:06:53,683 I can keep my promise. 57 00:06:53,793 --> 00:06:54,983 It is because of this promise. 58 00:06:55,093 --> 00:06:58,523 Everyone is fighting for this Black lron Token 59 00:06:59,263 --> 00:07:01,923 Now I've taken back the Black lron Token 60 00:07:02,033 --> 00:07:04,793 So you don't have to play tricks on each other 61 00:07:04,903 --> 00:07:07,463 Mr. Xie, you have taken the Black lron Token 62 00:07:07,573 --> 00:07:10,403 from the hands of this little brother 63 00:07:13,613 --> 00:07:15,303 According to your promise 64 00:07:15,413 --> 00:07:18,313 If this little brother asked you a favour 65 00:07:18,413 --> 00:07:19,943 you could not refuse him 66 00:07:21,153 --> 00:07:23,483 Little brother, now ask this master 67 00:07:23,583 --> 00:07:25,413 to stop his reward & punishment scheme 68 00:07:25,523 --> 00:07:27,453 which kills many people every three years 69 00:07:39,173 --> 00:07:40,633 Mr. Xie, please keep your promise 70 00:07:40,733 --> 00:07:43,463 Don't hurt the one who returns the Black lron Token 71 00:07:47,443 --> 00:07:49,073 This is a rare opportunity for every gang and school 72 00:07:49,183 --> 00:07:51,543 to survive in the future 73 00:07:51,643 --> 00:07:54,773 by stopping Xie Yanke to kill more 74 00:07:54,883 --> 00:07:55,873 But... 75 00:08:04,123 --> 00:08:04,923 Brother Bai 76 00:08:05,023 --> 00:08:07,023 When did you come to the Central Plain? 77 00:08:07,133 --> 00:08:09,293 It's not just the four of us who came here 78 00:08:11,863 --> 00:08:13,863 What happened to Xueshan School? 79 00:08:13,973 --> 00:08:16,263 Our school has trained a monster 80 00:08:16,373 --> 00:08:18,033 who raped Brother Bai's beloved daughter 81 00:08:18,143 --> 00:08:21,003 He'd also hurt a few fellow brothers and escaped 82 00:08:21,113 --> 00:08:22,703 We're ordered to take him back 83 00:08:23,943 --> 00:08:26,413 You're not talking about our son, are you? 84 00:08:27,053 --> 00:08:29,913 He is indeed your precious son Shi Zhongyu 85 00:08:31,923 --> 00:08:34,323 It's true that we've spoiled him a bit 86 00:08:34,423 --> 00:08:36,753 But he would not dare to do such evil 87 00:08:36,863 --> 00:08:37,953 Probably this is not the truth 88 00:08:38,063 --> 00:08:39,353 Not the truth? 89 00:08:40,263 --> 00:08:42,563 I don't think my daughter would seduce him 90 00:08:42,663 --> 00:08:45,033 She just turned 15 this year 91 00:08:45,133 --> 00:08:49,003 and has committed suicide after that devil raped her 92 00:08:50,743 --> 00:08:51,403 When did all that happen? 93 00:08:51,503 --> 00:08:52,703 A month ago 94 00:08:54,043 --> 00:08:56,843 Don't worry, please tell the chief of Xueshan 95 00:08:56,943 --> 00:08:58,913 We will even go to the end of the world 96 00:08:59,013 --> 00:09:00,913 to find our son and take him back 97 00:09:01,013 --> 00:09:02,173 Xueshan School can ask him the truth and punish him 98 00:09:02,283 --> 00:09:06,123 Good to have your word, Mr. Shi 99 00:09:06,223 --> 00:09:08,153 Xueshan School has sent out a search party 100 00:09:08,253 --> 00:09:10,953 and won't go back until we get that devil 101 00:09:11,063 --> 00:09:12,793 Fine... 102 00:09:15,833 --> 00:09:17,633 Okay 103 00:09:24,643 --> 00:09:26,503 You can ask me not to run so fast 104 00:09:26,613 --> 00:09:29,603 You'll die of exhaustion if you keep running fast 105 00:09:38,583 --> 00:09:40,883 I...I haven't asked you 106 00:09:40,993 --> 00:09:42,353 It's you who stopped first 107 00:09:45,523 --> 00:09:48,193 You're a little beggar, you can beg 108 00:10:42,923 --> 00:10:44,083 Do you have other family members? 109 00:10:45,053 --> 00:10:46,143 Only my mom 110 00:10:46,523 --> 00:10:48,713 I live in the mountains with my mom 111 00:10:48,823 --> 00:10:50,253 and never meet any other people 112 00:10:50,363 --> 00:10:52,883 Few months ago, I woke up and found mom was gone 113 00:10:52,993 --> 00:10:54,323 I came down the mountains to look for her 114 00:10:54,433 --> 00:10:56,423 I've got lost and don't know how to get back home 115 00:10:58,363 --> 00:11:00,493 Do you want to know who I am? 116 00:11:01,033 --> 00:11:01,903 No 117 00:11:02,303 --> 00:11:03,863 Well, this is Motian Cliff 118 00:11:04,803 --> 00:11:07,103 Motian Master is my nickname 119 00:11:07,213 --> 00:11:09,473 When people hear my name, they're so scared 120 00:11:09,583 --> 00:11:11,873 ...they can't eat or sleep 121 00:11:12,683 --> 00:11:14,013 Why'd they be scared? 122 00:11:14,113 --> 00:11:17,843 The names Motian Master and Bastard are similar 123 00:11:17,953 --> 00:11:19,213 They are not scary 124 00:11:39,543 --> 00:11:40,943 Don't you think I'm powerful? 125 00:11:42,473 --> 00:11:44,703 Very powerful. You aren't even like normal human being 126 00:11:45,143 --> 00:11:46,083 What? 127 00:11:46,583 --> 00:11:47,913 You're like the gods in heaven 128 00:11:48,783 --> 00:11:52,223 I'm sure you must have learned from a good teacher 129 00:11:52,323 --> 00:11:54,253 And you want me to teach you martial arts 130 00:11:54,353 --> 00:11:57,053 You can ask now. I'll teach you. 131 00:11:59,093 --> 00:12:00,493 Why would I want to learn martial arts? 132 00:12:00,593 --> 00:12:02,033 I won't ask you to teach me martial arts 133 00:12:02,963 --> 00:12:04,553 I wish to teach you even if you don't want to learn 134 00:12:06,703 --> 00:12:09,733 If you insist, I'll learn anyway 135 00:12:09,843 --> 00:12:10,803 Don't be angry 136 00:12:41,203 --> 00:12:42,223 How do you feel? 137 00:12:43,043 --> 00:12:46,733 Feels like I am in a fireplace 138 00:12:47,913 --> 00:12:51,433 Don't worry, I'll teach you how to stay cool 139 00:12:51,543 --> 00:12:55,143 Your body is full of yang energy 140 00:12:55,253 --> 00:12:58,383 Now you have to generate yin energy 141 00:12:58,483 --> 00:13:01,683 Follow the places I touch and generate the energy 142 00:13:52,343 --> 00:13:54,433 Stinky boy, I can't kill you 143 00:13:54,543 --> 00:13:56,943 because I have to keep my promise 144 00:13:57,043 --> 00:13:59,033 But I can teach you how to generate energies 145 00:13:59,143 --> 00:14:01,613 except how to harmonize them 146 00:14:01,713 --> 00:14:05,673 Conflicting energies in your body will kill you 147 00:14:05,783 --> 00:14:10,523 Then I have nothing to do with your death 148 00:14:10,623 --> 00:14:12,213 Kid, you'll die soon 149 00:14:33,783 --> 00:14:35,773 Mr. Bei, he looks like Chief Shi 150 00:14:36,283 --> 00:14:37,873 Let's go inside and take a look first 151 00:14:47,933 --> 00:14:49,553 His body is as hot as fire 152 00:14:49,663 --> 00:14:51,133 Rubbish, he's cold as ice 153 00:14:53,303 --> 00:14:55,163 He uses supreme methods to generate energies 154 00:14:55,273 --> 00:14:58,603 But he doesn't use them right. He's dying now 155 00:14:59,673 --> 00:15:00,733 What can we do now? 156 00:15:01,513 --> 00:15:04,673 Do you think my nickname "Doctor" is just a name? 157 00:15:05,943 --> 00:15:08,913 I can at least give him a few more days 158 00:15:09,013 --> 00:15:10,003 Let's bring him back 159 00:15:10,123 --> 00:15:10,883 Yes 160 00:15:24,863 --> 00:15:27,733 Brother Yu... 161 00:15:33,543 --> 00:15:34,773 Brother Yu 162 00:15:42,553 --> 00:15:43,673 So at last you wake up 163 00:15:48,423 --> 00:15:50,183 Somebody is coming, I'll come back to see you 164 00:16:07,913 --> 00:16:09,073 Chief, you're up! 165 00:16:10,583 --> 00:16:11,443 I... 166 00:16:11,543 --> 00:16:12,743 I am going to tell Mr. Bei 167 00:16:14,553 --> 00:16:15,543 Wait 168 00:16:25,023 --> 00:16:28,423 Mr. Bei, this guy looks like our chief 169 00:16:28,533 --> 00:16:31,293 But he practises the wrong way, and... 170 00:16:31,403 --> 00:16:32,493 I wonder if he could live 171 00:16:32,603 --> 00:16:34,573 until that devil Xie Yanke arrives 172 00:16:34,673 --> 00:16:36,503 Messages from the Yangtze River indicate that 173 00:16:36,603 --> 00:16:38,663 Xie arrived at the headquarters of Tieqiang Gang 174 00:16:38,773 --> 00:16:41,903 and wanted to kill 137 members 175 00:16:42,013 --> 00:16:44,373 Their Chief didn't want to interfere 176 00:16:44,483 --> 00:16:45,703 and protect his members 177 00:16:45,813 --> 00:16:48,613 So Xie had killed all 137 gang members 178 00:16:48,713 --> 00:16:51,213 If Xie came to Zhangle Gang 179 00:16:51,323 --> 00:16:54,983 three to five hundred names might be on his list 180 00:16:55,093 --> 00:16:56,783 and would be all killed 181 00:16:57,163 --> 00:16:59,253 Mr. Bei, you and l... 182 00:16:59,363 --> 00:17:01,223 Xie Yanke might be a devil 183 00:17:01,333 --> 00:17:03,593 But he has also promised that 184 00:17:03,703 --> 00:17:07,893 if the Chief is willing to redeem the whole gang 185 00:17:08,003 --> 00:17:09,973 All the gang members will survive 186 00:17:10,073 --> 00:17:12,333 Now we've found a fake Chief to redeem our crimes 187 00:17:12,443 --> 00:17:13,403 We should not be afraid, right? 188 00:17:13,513 --> 00:17:15,273 All three of us have to keep this secret 189 00:17:15,373 --> 00:17:17,503 Mr. Bei, Chief has woken up 190 00:17:28,153 --> 00:17:28,983 Chief... 191 00:17:33,063 --> 00:17:36,083 Thank goodness, Chief, you're awake 192 00:17:36,193 --> 00:17:37,133 You three are... 193 00:17:37,233 --> 00:17:38,563 Your subordinate Bei Haishi 194 00:17:38,663 --> 00:17:40,503 Your subordinate Zhu Hengye 195 00:17:40,603 --> 00:17:42,093 Your subordinate Qiu Shanfeng 196 00:17:46,203 --> 00:17:48,233 I don't deserve this... 197 00:17:49,543 --> 00:17:51,703 What do you call me? 198 00:17:53,513 --> 00:17:54,743 How come I am your Chief? 199 00:17:56,523 --> 00:17:58,713 Chief, your name is Shi Zhongyu 200 00:17:58,823 --> 00:18:02,413 You've been the Chief of Zhangle Gang for two years 201 00:18:02,893 --> 00:18:05,223 Is that so? 202 00:18:06,693 --> 00:18:09,993 I'm not Shi Zhongyu, my name is Bastard 203 00:18:10,103 --> 00:18:12,193 I've been in Motian Cliff the last two years 204 00:18:12,303 --> 00:18:16,503 Chief, you are feeling well now 205 00:18:16,603 --> 00:18:19,403 Please take some rest, we're leaving now 206 00:18:25,013 --> 00:18:25,983 Wait a second 207 00:18:31,653 --> 00:18:35,643 I'm confused. I'm sure I am in Motian Cliff 208 00:18:35,753 --> 00:18:36,953 How come I am... 209 00:18:40,763 --> 00:18:42,283 Sister, please come over 210 00:18:48,133 --> 00:18:48,963 You want me to come over 211 00:18:49,073 --> 00:18:50,763 so you can put your hands all over me? 212 00:18:54,343 --> 00:18:56,033 What do you mean? 213 00:19:05,023 --> 00:19:05,913 You are pretty 214 00:19:10,323 --> 00:19:11,413 Who are you? 215 00:19:11,793 --> 00:19:12,813 You don't recognise me? 216 00:19:15,093 --> 00:19:17,763 I'm Shijian, a maidservant 217 00:19:17,863 --> 00:19:20,593 A maidservant? What does that mean? 218 00:19:21,433 --> 00:19:22,803 Stop pretending 219 00:19:23,303 --> 00:19:24,673 I'm speaking the truth 220 00:19:24,773 --> 00:19:26,263 I am really not your Chief 221 00:19:26,373 --> 00:19:27,533 I want to tell them about this 222 00:19:31,613 --> 00:19:32,513 Please lie down 223 00:19:40,423 --> 00:19:41,283 Now you believe me 224 00:19:42,393 --> 00:19:44,623 Only I believe that you've forgotten everything 225 00:19:51,733 --> 00:19:52,633 How did I forget everything? 226 00:19:53,733 --> 00:19:56,833 Must be the energy practice that old man taught me 227 00:20:13,923 --> 00:20:16,053 Chief, subordinate Zhanfei wants to see you 228 00:20:21,993 --> 00:20:22,863 Chief 229 00:20:29,403 --> 00:20:31,493 Rapist, you deserve this 230 00:20:39,783 --> 00:20:40,943 Mr. Zhan, you... 231 00:20:41,913 --> 00:20:45,083 Rapist, you raped my wife, I'll kill you 232 00:20:46,423 --> 00:20:48,353 Your Kaibei Palm is very powerful 233 00:20:48,453 --> 00:20:49,823 How's the Chief? 234 00:20:49,923 --> 00:20:52,123 I haven't killed him, his energies bounce back 235 00:21:01,873 --> 00:21:03,103 What happened... 236 00:21:03,543 --> 00:21:04,933 I don't knowwhat happened 237 00:21:06,143 --> 00:21:08,233 I am well now, my body is not cold or hot 238 00:21:15,013 --> 00:21:17,853 Rapist, you stole my wife, I... 239 00:21:25,493 --> 00:21:27,363 I stole your wife? 240 00:21:28,233 --> 00:21:29,523 Why would I steal your wife? 241 00:21:35,533 --> 00:21:37,163 You've just hit me with your palm, isn't it? 242 00:21:41,313 --> 00:21:44,373 You hit me with your palm and I'm feeling well 243 00:21:44,483 --> 00:21:47,913 No more cold and hot, & no more pain too 244 00:21:53,993 --> 00:21:55,253 Chief, congratulations 245 00:21:55,353 --> 00:21:57,823 Mr. Zhan's Kaibei Palm is very powerful 246 00:21:57,923 --> 00:22:00,323 He hit you at the Shanzhong acupoint on your chest 247 00:22:00,433 --> 00:22:03,123 It helped you harmonise the yin and yang energies 248 00:22:03,233 --> 00:22:04,293 Now you've attained supreme powers 249 00:22:05,263 --> 00:22:06,253 Supreme powers? 250 00:22:08,073 --> 00:22:10,403 Chief, Mr. Zhan has done good for the Gang 251 00:22:10,503 --> 00:22:12,773 Please don't blame him and let him go 252 00:22:12,873 --> 00:22:15,933 He has saved me, why'd I blame him? 253 00:22:16,043 --> 00:22:17,073 I have to thank him instead 254 00:22:22,483 --> 00:22:23,613 I am not your Chief 255 00:22:23,723 --> 00:22:25,213 You've taken the wrong person. Bye for now 256 00:22:28,253 --> 00:22:29,743 Both of you... 257 00:22:32,163 --> 00:22:33,823 Chief, please take some rest 258 00:22:33,933 --> 00:22:34,953 We'll talk tomorrow 259 00:22:35,533 --> 00:22:36,433 Get some sleep 260 00:22:37,503 --> 00:22:40,263 Hope I'll understand it all when I wake up tomorrow 261 00:22:54,083 --> 00:22:54,843 It's you 262 00:22:59,323 --> 00:23:00,223 I am dreaming again 263 00:23:00,823 --> 00:23:02,623 Come 264 00:23:07,963 --> 00:23:08,693 Come 265 00:23:18,203 --> 00:23:20,543 See, I've prepared food and wine 266 00:23:20,643 --> 00:23:21,803 I heard that you've totally recovered 267 00:23:21,913 --> 00:23:23,673 Members of Zhangle Gang are very happy about this 268 00:23:29,083 --> 00:23:31,413 Lady, who are you? 269 00:23:31,523 --> 00:23:32,713 Why are you treating me so well? 270 00:23:33,853 --> 00:23:35,343 You don't know who I am? 271 00:23:35,453 --> 00:23:36,153 I don't 272 00:23:37,423 --> 00:23:39,013 You've forgotten what you told me before? 273 00:23:39,123 --> 00:23:39,893 Me? 274 00:23:41,763 --> 00:23:43,693 I've never told you anything before 275 00:23:48,173 --> 00:23:49,133 Well done 276 00:23:53,973 --> 00:23:54,963 This is my grandpa 277 00:23:56,443 --> 00:23:57,413 Grandpa, how are you? 278 00:24:09,423 --> 00:24:12,253 Dingdang, your lover is an idiot 279 00:24:12,363 --> 00:24:13,723 I don't like him 280 00:24:14,893 --> 00:24:16,223 Grandpa, you... 281 00:24:16,593 --> 00:24:18,433 Kid, you... 282 00:24:27,813 --> 00:24:29,213 You do have sharp eyes 283 00:24:32,683 --> 00:24:34,273 Grandpa, please come over 284 00:24:37,983 --> 00:24:38,853 Take a seat 285 00:24:41,393 --> 00:24:42,323 You take a seat too 286 00:24:53,303 --> 00:24:55,663 Little kid, what's your name? 287 00:24:57,403 --> 00:24:58,993 My name is Bastard 288 00:25:02,843 --> 00:25:04,313 Do you know who I am? 289 00:25:06,743 --> 00:25:08,143 You are this young lady's grandpa 290 00:25:08,253 --> 00:25:09,373 Why do you address her as 'this lady'? 291 00:25:10,123 --> 00:25:12,143 It is this lady, sure she is 292 00:25:13,383 --> 00:25:14,113 What is this all about? 293 00:25:14,223 --> 00:25:18,353 Grandpa, he pratices too much and is confused 294 00:25:19,163 --> 00:25:21,633 You used to call me Dingding Dangdang. I'm Dingdang 295 00:25:22,563 --> 00:25:23,583 Dingding Dangdang? 296 00:25:27,103 --> 00:25:29,193 My grandpa is an evil killer 297 00:25:29,303 --> 00:25:30,773 Brother Yu, don't try to be funny 298 00:25:31,143 --> 00:25:33,633 Right, your grandpa is called Ding Busan 299 00:25:33,743 --> 00:25:36,433 I kill only three people every day 300 00:25:36,543 --> 00:25:39,373 Today, I haven't killed three yet 301 00:25:41,383 --> 00:25:46,043 You caught my hand when you first saw me 302 00:25:46,153 --> 00:25:47,413 and you wanted to kiss me 303 00:25:49,023 --> 00:25:50,283 I would not do such things 304 00:25:50,893 --> 00:25:53,083 I was anxious and bit you on the shoulder 305 00:25:53,193 --> 00:25:54,253 You were bleeding 306 00:25:54,363 --> 00:25:55,833 And you have a scar on your shoulder since then 307 00:25:56,233 --> 00:25:58,353 You didn't bite me, I don't have a scar on my shoulder 308 00:26:06,343 --> 00:26:09,773 Dang, what a bite. Let's go home 309 00:26:10,713 --> 00:26:11,333 Go home? 310 00:26:11,443 --> 00:26:12,933 Of course, let's go home 311 00:26:13,043 --> 00:26:15,513 This kid is my grandson-in-law 312 00:26:15,613 --> 00:26:19,343 But I think he doesn't want to be 313 00:26:19,853 --> 00:26:22,323 My granddaughter had bitten him 314 00:26:22,423 --> 00:26:23,853 He cannot deny it 315 00:26:23,963 --> 00:26:26,123 Otherwise how can I face other people? 316 00:26:27,193 --> 00:26:27,923 Go 317 00:26:30,233 --> 00:26:30,593 Let's go 318 00:26:30,703 --> 00:26:31,493 Go 319 00:26:54,523 --> 00:26:56,543 Prostrate for Heaven and Earth 320 00:26:57,893 --> 00:26:58,953 Kneel down 321 00:27:04,663 --> 00:27:06,823 Offer prostration to the elders 322 00:27:10,243 --> 00:27:11,963 Come on 323 00:27:15,173 --> 00:27:17,473 Husband and wife bow to each other 324 00:27:25,783 --> 00:27:28,413 Dingding Dangdang, I'm not Shi Zhongyu 325 00:27:28,523 --> 00:27:31,323 I'm just Bastard, you're making a mistake 326 00:27:31,423 --> 00:27:33,253 If you don't believe, then don't blame me later 327 00:27:33,363 --> 00:27:36,093 Scoundrel, still want to get away! 328 00:27:36,193 --> 00:27:37,183 Kneel down now 329 00:27:41,403 --> 00:27:44,663 Bei of Zhangle Gang paying respects to Master Ding 330 00:27:45,343 --> 00:27:47,333 We're coming to take our Chief back 331 00:27:55,783 --> 00:27:56,843 You... 332 00:27:56,953 --> 00:27:58,943 Stop, they are fighting because of me 333 00:27:59,053 --> 00:28:00,043 I have to explain to them 334 00:28:08,733 --> 00:28:10,223 Okay, everyone stop 335 00:28:11,063 --> 00:28:13,463 Listen to me, you've all mistaken me for someone else 336 00:28:15,203 --> 00:28:17,763 Chief, stop joking, we've something important to do 337 00:28:17,873 --> 00:28:19,503 Xueshan School has sent over many top fighters 338 00:28:19,603 --> 00:28:20,803 Chief, please go back and handle this 339 00:28:24,543 --> 00:28:26,913 Dingding Dangdang, I don't want to leave you 340 00:28:27,013 --> 00:28:28,813 Too bad you've made a mistake 341 00:28:28,913 --> 00:28:31,473 You'll regret if I stayed with you 342 00:28:31,953 --> 00:28:33,613 It's better for me to go with Mr. Bei 343 00:28:33,723 --> 00:28:34,983 Bastard, do you really want to leave? 344 00:28:35,093 --> 00:28:35,783 Grandpa 345 00:28:36,153 --> 00:28:36,983 Chief, leave now 346 00:28:43,063 --> 00:28:44,693 "ZHANGLE GANG" 347 00:28:54,913 --> 00:28:57,203 Zhangle Gang is a famous gang 348 00:28:57,313 --> 00:28:59,213 How come its Chief doesn't come out and meet people 349 00:28:59,313 --> 00:29:02,443 Our four seniors have already gone to invite the Chief 350 00:29:02,553 --> 00:29:03,453 Please wait a moment 351 00:29:04,323 --> 00:29:05,583 I've heard that the Chief of Zhangle Gang 352 00:29:05,683 --> 00:29:07,453 is a twenty-year-old young man 353 00:29:07,553 --> 00:29:10,283 Well, one does always come across young heroes! 354 00:29:10,393 --> 00:29:12,053 His name is Shi Zhongyu? 355 00:29:12,163 --> 00:29:14,223 Yes, he is our Chief 356 00:29:14,863 --> 00:29:18,523 That's strange. Xueshan School has been looking for 357 00:29:18,633 --> 00:29:21,863 a traitor for two years 358 00:29:21,973 --> 00:29:23,303 This guy is also named Shi Zhongyu 359 00:29:23,473 --> 00:29:25,273 He should also be twenty this year 360 00:29:26,903 --> 00:29:28,003 The Chief is here 361 00:29:29,673 --> 00:29:30,973 Let's meet Chief Shi first 362 00:29:45,393 --> 00:29:46,553 Chief, please take a seat 363 00:29:49,833 --> 00:29:51,323 You're all from Xueshan School, right? 364 00:29:57,373 --> 00:29:58,603 I've met this young lady before 365 00:29:59,803 --> 00:30:02,643 You sure have a flair to recognize pretty young ladies 366 00:30:04,943 --> 00:30:06,003 Shi Zhongyu 367 00:30:07,783 --> 00:30:10,583 You make a mistake again, I'm not Shi Zhongyu 368 00:30:11,323 --> 00:30:12,303 Mr. Bai 369 00:30:12,923 --> 00:30:14,983 Brother Wen, this is my archenemy 370 00:30:15,093 --> 00:30:16,113 I can't just kill him in one sword stroke 371 00:30:23,803 --> 00:30:26,133 Xueshan School may be famous and powerful 372 00:30:26,233 --> 00:30:28,563 But Zhangle Gang is not weak too 373 00:30:29,533 --> 00:30:31,703 Gang members or swordsmen; 374 00:30:31,803 --> 00:30:33,533 One can't just ignore the ethics 375 00:30:34,013 --> 00:30:35,913 His parents send him to study with Xueshan School 376 00:30:36,013 --> 00:30:39,243 Parents? I only have a mom 377 00:30:39,343 --> 00:30:40,813 But I don't know who is my dad 378 00:30:40,913 --> 00:30:43,613 But he raped his sister and killed his brothers 379 00:30:43,713 --> 00:30:45,483 Brother Feng is his uncle 380 00:30:45,583 --> 00:30:47,643 and he dares to hurt him 381 00:30:47,753 --> 00:30:50,483 He doesn't deserve your support 382 00:30:51,393 --> 00:30:54,723 That Shi Zhongyu has done something bad 383 00:30:54,833 --> 00:30:56,733 But I am not Shi Zhongyu 384 00:30:56,833 --> 00:30:57,893 You have made a mistake 385 00:31:07,513 --> 00:31:10,103 Our school has unique sword fighting methods 386 00:31:10,213 --> 00:31:12,773 Each stroke has six variations 387 00:31:12,883 --> 00:31:15,713 It can leave marks like those on the wall 388 00:31:15,813 --> 00:31:19,773 Shi Zhongyu, before you committed your crimes 389 00:31:19,883 --> 00:31:24,253 You had upset me and I wanted to teach you a lesson 390 00:31:24,363 --> 00:31:27,123 I had made six sword strokes on your leg 391 00:31:27,233 --> 00:31:28,993 And left six scars 392 00:31:29,093 --> 00:31:31,363 If you are not Shi Zhongyu 393 00:31:31,463 --> 00:31:34,433 Then roll up your trousers and show us your leg 394 00:31:34,533 --> 00:31:36,163 I really am not Shi Zhongyu 395 00:31:36,273 --> 00:31:37,633 I don't mind to show you my leg 396 00:31:47,453 --> 00:31:49,973 Shi Zhongyu, how can you explain this? 397 00:31:53,723 --> 00:31:55,243 Chief, hit his Dazhui acupoint 398 00:31:55,353 --> 00:31:56,623 Where's the Dazhui acupoint? 399 00:31:56,723 --> 00:31:58,713 Now come along. Don't try anything smart, okay! 400 00:31:58,823 --> 00:32:00,313 Okay, I'll come along 401 00:32:01,463 --> 00:32:02,983 Let him go, don't hurt the Chief 402 00:32:15,173 --> 00:32:17,273 We now take this little devil back 403 00:32:19,683 --> 00:32:20,703 Before heading for Zhangle Gang 404 00:32:20,813 --> 00:32:24,143 We've asked Mr. Shi and his wife to meet us here 405 00:32:24,253 --> 00:32:25,313 Do we have to wait for them? 406 00:32:27,753 --> 00:32:30,053 The Shis are great swordsmen 407 00:32:30,153 --> 00:32:31,493 They have to act according to ethics 408 00:32:31,593 --> 00:32:32,853 so they cannot defend their son 409 00:32:32,963 --> 00:32:35,593 Brother Bai, thanks for the compliment 410 00:32:38,233 --> 00:32:38,923 My son 411 00:32:40,833 --> 00:32:42,803 Brother, no matter what happened 412 00:32:42,903 --> 00:32:44,963 Please let us talk to our son first 413 00:32:45,343 --> 00:32:49,273 No. And I've hit his vocal acupoint 414 00:32:49,373 --> 00:32:50,643 So he can't answer your questions 415 00:32:54,813 --> 00:32:57,253 Brother Bai, now we've arrived 416 00:32:57,353 --> 00:32:58,983 Our son cannot escape 417 00:32:59,083 --> 00:33:00,353 Brother Bai, please untie him and let him explain 418 00:33:00,453 --> 00:33:01,423 No way 419 00:33:01,523 --> 00:33:03,183 But it is a long way to Xueshan 420 00:33:03,293 --> 00:33:05,083 You can't just tie him up like this all the way 421 00:33:05,193 --> 00:33:06,353 Brother Bai, don't worry 422 00:33:06,463 --> 00:33:09,223 We'll be responsible for his escape 423 00:33:09,693 --> 00:33:11,163 Who knows what you'd be responsible for! 424 00:33:11,263 --> 00:33:14,363 Do you know where this little devil had been? 425 00:33:14,473 --> 00:33:16,593 He'd been the Chief of Zhangle Gang 426 00:33:16,703 --> 00:33:19,143 I think you must have heard of 427 00:33:19,243 --> 00:33:21,173 the reputation of Zhangle Gang 428 00:33:21,573 --> 00:33:23,443 This might be a complicated story 429 00:33:23,543 --> 00:33:25,033 Zhangle Gang has many powerful swordsmen 430 00:33:25,143 --> 00:33:27,243 Why choose him as their Chief? 431 00:33:27,353 --> 00:33:29,343 Brother Bai, please untie him first 432 00:33:34,853 --> 00:33:37,293 Want to fight again? I think it's better not to fight 433 00:33:38,393 --> 00:33:40,383 I've hit your mute acupoint, how come you can talk? 434 00:33:41,133 --> 00:33:43,093 This kind lady doesn't want me to be tied up 435 00:33:43,193 --> 00:33:43,993 So I'm getting up now 436 00:33:47,733 --> 00:33:49,963 They hurt people before finding out the truth 437 00:33:50,073 --> 00:33:51,503 They can't take our son away 438 00:33:54,913 --> 00:33:55,673 They are fighting anyway 439 00:33:56,773 --> 00:33:58,873 Son, let's go. They want to kill you 440 00:33:58,983 --> 00:34:00,573 They won't, I didn't do anything bad 441 00:34:00,683 --> 00:34:01,673 Why they want to kill me? 442 00:34:02,853 --> 00:34:03,613 Really want to kill me? 443 00:34:14,333 --> 00:34:15,423 Old sir, it's you 444 00:34:15,533 --> 00:34:16,793 How come you still... 445 00:34:19,403 --> 00:34:22,703 You do have some luck 446 00:34:23,233 --> 00:34:25,403 Old sir, I don't understand 447 00:34:25,503 --> 00:34:29,133 Why everyone calls me Shi Zhongyu 448 00:34:29,243 --> 00:34:30,833 and the Chief 449 00:34:30,943 --> 00:34:33,913 And I probably might be this Shi Zhongyu 450 00:34:34,313 --> 00:34:35,283 What do you say? 451 00:34:36,253 --> 00:34:38,653 I can't make everything clear right now 452 00:34:40,223 --> 00:34:43,353 You do want to tell me about it, right? 453 00:34:43,453 --> 00:34:45,513 If you beg me, I'll listen 454 00:34:45,623 --> 00:34:47,613 If you don't want to listen, then I won't tell you 455 00:34:51,863 --> 00:34:53,963 Your body's Yin & Yang energies are harmonised 456 00:34:54,073 --> 00:34:57,163 Now you have the most supreme power 457 00:34:57,273 --> 00:34:58,863 No one is more powerful than you, except me 458 00:34:58,973 --> 00:35:00,033 I have supreme power? 459 00:35:00,673 --> 00:35:01,543 Let's go 460 00:35:03,373 --> 00:35:05,043 "ZHENTIAN" 461 00:35:11,623 --> 00:35:13,113 Old sir, what is this place? 462 00:35:14,053 --> 00:35:15,283 Headquarters of Zhentian Gang 463 00:35:18,863 --> 00:35:21,453 Zhentian Gang talks great 464 00:35:21,563 --> 00:35:24,223 But they indulge in dirty deeds 465 00:35:26,233 --> 00:35:27,793 Old sir, what do they do? 466 00:35:29,133 --> 00:35:31,503 According to my reward & punishment scheme 467 00:35:31,943 --> 00:35:34,433 Zhentian Gang has done numerous evil things 468 00:35:34,543 --> 00:35:37,873 Twenty-four people have to die 469 00:35:37,983 --> 00:35:41,843 Want me to kill them all, or the Chief dies for them 470 00:35:41,953 --> 00:35:43,543 So they can redeem their sins? 471 00:35:43,653 --> 00:35:46,673 Xie Yanke, you're such a bully 472 00:35:48,723 --> 00:35:51,483 So you want to oppose me with your gang? 473 00:35:51,593 --> 00:35:52,323 That's right 474 00:36:40,543 --> 00:36:41,663 These two are... 475 00:36:44,883 --> 00:36:46,673 Son, Xueshan School accuses you of... 476 00:36:46,783 --> 00:36:48,183 I'm sure he didn't do it 477 00:36:48,283 --> 00:36:49,413 I didn't do anything 478 00:36:50,083 --> 00:36:50,883 You see 479 00:36:50,983 --> 00:36:53,813 Son, one has to be responsible for what he has done 480 00:36:53,923 --> 00:36:56,683 Your reputation is the most important 481 00:36:56,793 --> 00:36:57,813 So you have to come with us 482 00:36:57,923 --> 00:36:59,553 and go to Xueshan. Let's go 483 00:37:01,993 --> 00:37:04,933 Xueshan, where's Xueshan? 484 00:37:05,033 --> 00:37:06,223 Son, you... 485 00:37:09,633 --> 00:37:11,333 So you two also make a mistake 486 00:37:13,503 --> 00:37:15,973 You don't even recognise your mom? 487 00:37:16,513 --> 00:37:17,973 Sure I can recognise my mom 488 00:37:18,683 --> 00:37:20,513 Brother, see what Xueshan School 489 00:37:20,613 --> 00:37:22,013 has done to our son 490 00:37:22,113 --> 00:37:23,913 I'm his mom, and he said... 491 00:37:24,183 --> 00:37:25,343 So you must think I'm Shi Zhongyu 492 00:37:25,453 --> 00:37:26,043 Right? 493 00:37:27,993 --> 00:37:30,783 Madam, when that incident happened back then... 494 00:37:34,963 --> 00:37:37,693 Son, mom wants to tell you something about the past 495 00:37:43,973 --> 00:37:46,843 Twenty years ago, you were just a year old 496 00:37:46,943 --> 00:37:48,873 Your younger brother was just born 497 00:37:48,973 --> 00:37:51,503 We named him Shi Zhongjian 498 00:37:51,613 --> 00:37:54,373 Mom has an enemy, who was an evil woman 499 00:37:54,483 --> 00:37:56,143 Her name was Mei Fanggu 500 00:37:56,253 --> 00:37:58,613 She was the princess of an evil cult from the west 501 00:38:04,663 --> 00:38:05,643 Be good 502 00:38:19,603 --> 00:38:20,733 This woman was unreasonable 503 00:38:21,343 --> 00:38:23,403 Not only that 504 00:38:24,843 --> 00:38:30,083 The next night that evil woman... 505 00:38:31,053 --> 00:38:32,683 Mei Fanggu, you've taken Zhongjian... 506 00:38:32,783 --> 00:38:33,443 Back to you 507 00:38:42,493 --> 00:38:44,593 That evil woman killed your baby brother 508 00:38:46,703 --> 00:38:50,193 Zhongyu, you are the only son we have 509 00:38:50,303 --> 00:38:52,393 It must be very hard for you these days 510 00:38:52,503 --> 00:38:54,603 No matter what, your parents will take care of you 511 00:38:56,813 --> 00:38:58,273 I am not sure what happened 512 00:38:58,383 --> 00:39:00,783 But I can remember my mom clearly 513 00:39:00,883 --> 00:39:03,283 I am your mom, call me mom now 514 00:39:04,013 --> 00:39:05,313 Are you sure I am your son? 515 00:39:05,423 --> 00:39:06,783 I am not, I really am not 516 00:39:07,223 --> 00:39:09,783 Zhongyu must have undergone great shocks 517 00:39:09,893 --> 00:39:13,583 So he can't remember anything 518 00:39:18,433 --> 00:39:21,633 Don't worry, we can treat him with medicine 519 00:39:21,733 --> 00:39:23,673 He will remember everything in the past 520 00:39:24,903 --> 00:39:26,703 Heaven has mercy on us 521 00:39:27,173 --> 00:39:30,273 Now the three of us are once again a family 522 00:39:34,953 --> 00:39:38,513 "LAI AN INN" 523 00:40:00,503 --> 00:40:02,133 What are you thinking? 524 00:40:02,973 --> 00:40:07,473 Zhangle Gang is famous and powerful 525 00:40:07,583 --> 00:40:09,813 Why do they want Zhongyu to be their Chief? 526 00:40:09,913 --> 00:40:12,913 Zhongyu has supreme powers 527 00:40:13,023 --> 00:40:14,583 He deserves the position of Chief 528 00:40:15,423 --> 00:40:16,513 I don't think so 529 00:40:18,063 --> 00:40:21,623 Right, it must be the reward & punishment scheme 530 00:40:21,733 --> 00:40:22,893 Xie Yanke? 531 00:40:22,993 --> 00:40:26,293 Right, Zhangle Gang became powerful three years ago 532 00:40:26,403 --> 00:40:29,663 Its members have done many evil deeds 533 00:40:29,773 --> 00:40:32,833 Bei Haishi is a cunning guy 534 00:40:32,943 --> 00:40:36,103 He wants to use our son to save the whole Gang 535 00:40:42,813 --> 00:40:45,943 Now we know of Zhangle Gang's evil plan 536 00:40:46,053 --> 00:40:48,993 And Zhongyu has enough trouble 537 00:40:49,093 --> 00:40:51,423 He can't afford to have some more 538 00:40:51,523 --> 00:40:52,553 Escape to a faraway place? 539 00:40:52,663 --> 00:40:56,593 No, let's take our son to Zhangle Gang's headquarters 540 00:40:56,693 --> 00:40:58,463 ...and explain to them 541 00:40:58,563 --> 00:41:01,093 that our son cannot be their Chief 542 00:41:01,203 --> 00:41:01,863 Right 543 00:41:36,503 --> 00:41:37,333 Let's go 544 00:41:49,783 --> 00:41:52,253 That Shi Zhongyu is really fortunate 545 00:41:52,353 --> 00:41:54,753 He has such good parents 546 00:41:54,853 --> 00:41:56,953 and a wife like you... 547 00:41:57,723 --> 00:42:00,623 like Dingding Dangdang 548 00:42:01,133 --> 00:42:03,893 What are you saying? Are you not Shi Zhongyu? 549 00:42:05,063 --> 00:42:07,903 Together we made prostration to Heaven and Earth 550 00:42:08,833 --> 00:42:10,933 But we're not husband and wife yet 551 00:42:11,033 --> 00:42:14,833 Otherwise it is truly... 552 00:42:15,213 --> 00:42:16,803 What kind of games are you playing? 553 00:42:18,613 --> 00:42:20,043 He doesn't want you 554 00:42:20,143 --> 00:42:23,273 I should kill him at once 555 00:42:24,083 --> 00:42:24,483 Grandpa 556 00:42:24,583 --> 00:42:25,453 No bullshit 557 00:42:25,823 --> 00:42:28,283 If I want to kill a person, he can't escape from me 558 00:42:28,393 --> 00:42:31,183 Grandpa, you want me to marry him 559 00:42:31,293 --> 00:42:33,593 He doesn't even know who he is 560 00:42:33,693 --> 00:42:35,453 I want you to marry Shi Zhongyu 561 00:42:35,563 --> 00:42:37,423 not marry some Bastard 562 00:42:39,763 --> 00:42:42,703 Right, Dingding Dangdang, your Grandpa is right 563 00:42:42,803 --> 00:42:44,703 It's not right, Grandpa wants to kill you 564 00:43:13,603 --> 00:43:16,163 Grandpa, he doesn't even fight back 565 00:43:16,273 --> 00:43:17,963 It's shameful to kill him 566 00:43:18,073 --> 00:43:19,043 Nobody stops him to fight back 567 00:43:19,143 --> 00:43:22,573 He has supreme powers, he doesn't want to hurt you 568 00:43:23,643 --> 00:43:25,473 Stupid girl, what are you talking about? 569 00:43:26,983 --> 00:43:28,543 His inner power is better than you 570 00:43:48,933 --> 00:43:50,023 Why don't you fight back? 571 00:43:50,133 --> 00:43:52,163 I...I don't even know martial arts 572 00:43:52,873 --> 00:43:55,363 Zhongyu, I can teach you martial arts 573 00:43:55,473 --> 00:43:58,033 I'm sure you can win over Grandpa after a month 574 00:43:58,143 --> 00:44:00,543 Fine, now you have a husband 575 00:44:00,643 --> 00:44:02,483 And you want to teach him to fight your Grandpa 576 00:44:02,583 --> 00:44:03,603 It's because you want to kill him 577 00:44:03,713 --> 00:44:06,483 Okay, you can teach him for a month 578 00:44:06,583 --> 00:44:09,923 Then he'll die without any regret 579 00:44:16,493 --> 00:44:18,933 You really forget what you've learned before? 580 00:44:19,033 --> 00:44:20,263 I'd never learned martial arts 581 00:44:23,873 --> 00:44:26,563 Doesn't matter, you have supreme powers 582 00:44:26,673 --> 00:44:28,833 I'll teach you everything in a month 583 00:44:28,943 --> 00:44:31,273 So Grandpa won't be able to kill you 584 00:44:34,613 --> 00:44:35,743 Why is he after my life? 585 00:45:04,073 --> 00:45:04,973 Practice again 586 00:45:12,953 --> 00:45:13,853 Should be like this 587 00:45:42,153 --> 00:45:43,483 Where's that little devil? 588 00:45:43,583 --> 00:45:45,053 Zhongyu was with us 589 00:45:45,153 --> 00:45:47,123 We're bringing him to Zhangle Gang to resign 590 00:45:47,223 --> 00:45:49,383 Then take him to Xueshan to pay for what he did 591 00:45:49,493 --> 00:45:51,253 But he suddenly disappeared 592 00:45:51,863 --> 00:45:54,153 Only kids would believe in such bullshit 593 00:45:54,263 --> 00:45:56,383 I nevertell any lies 594 00:45:56,793 --> 00:45:58,663 No matter what happened 595 00:45:58,763 --> 00:46:00,893 Zhongyu will go to Zhangle Gang 596 00:46:01,003 --> 00:46:02,833 Let's go to Zhangle Gang and wait for him 597 00:46:02,933 --> 00:46:05,403 Right, let's go there and wait; 598 00:46:05,503 --> 00:46:06,593 Wait for several days 599 00:46:06,703 --> 00:46:08,143 So that little devil can escape 600 00:46:08,243 --> 00:46:10,473 Brother Feng, if my son had committed a crime 601 00:46:10,573 --> 00:46:12,133 I won't forgive him 602 00:46:13,183 --> 00:46:14,343 Please trust me 603 00:46:14,443 --> 00:46:17,503 Okay, Mr. Shi has to bring in his son 604 00:46:17,613 --> 00:46:18,513 That's for sure 605 00:46:20,423 --> 00:46:21,853 Fine, let's go 606 00:46:35,903 --> 00:46:38,993 What kind of martial arts is it? This kid is dead 607 00:46:40,073 --> 00:46:41,703 Go away, it's not a month yet 608 00:46:42,843 --> 00:46:45,573 Okay... 609 00:46:48,083 --> 00:46:49,713 Practice. If you don't focus on your practice 610 00:46:49,813 --> 00:46:51,713 I'll kill you before Grandpa does 611 00:46:54,083 --> 00:46:55,643 I'm practicing... 612 00:46:57,053 --> 00:46:57,853 Again 613 00:47:08,933 --> 00:47:10,463 More than eighty members of Zhentian Gang 614 00:47:10,573 --> 00:47:13,473 including their Chief, were killed by Xie Yanke 615 00:47:13,573 --> 00:47:15,093 There are also Feiyu Gang and Jinlong Gang 616 00:47:15,213 --> 00:47:16,573 More than sixty people 617 00:47:16,673 --> 00:47:18,543 Xie Yanke is travelling down the river 618 00:47:18,643 --> 00:47:20,583 He will come to Zhangle Gang soon 619 00:47:20,683 --> 00:47:22,413 And Chief Shi is still missing 620 00:47:22,513 --> 00:47:23,813 I think... 621 00:47:24,153 --> 00:47:26,313 even Chief Shi is here, there's something wrong 622 00:47:26,423 --> 00:47:28,883 Two years ago, he had promised that if Xie came here 623 00:47:28,993 --> 00:47:30,453 ...he would fight for us 624 00:47:30,553 --> 00:47:32,083 That's why we have made him the Chief 625 00:47:32,193 --> 00:47:33,953 And let him do whatever delights him 626 00:47:34,063 --> 00:47:36,623 Now he's an idiot with a confused mind 627 00:47:37,433 --> 00:47:39,523 You have made a mistake 628 00:47:40,963 --> 00:47:44,663 The one from Motian Cliff is not Chief Shi 629 00:47:45,503 --> 00:47:47,303 Then who is this person? 630 00:47:48,373 --> 00:47:50,973 I knew he's not Chief Shi 631 00:47:51,613 --> 00:47:53,203 I made the scars on his body 632 00:47:53,313 --> 00:47:56,513 when he was unconscious 633 00:47:57,413 --> 00:47:59,253 My original plan was 634 00:47:59,353 --> 00:48:01,443 having him with us until Xie came 635 00:48:01,553 --> 00:48:04,213 Then we'd force him for redemption on our behalf 636 00:48:04,323 --> 00:48:06,953 But he has attainted supreme powers 637 00:48:07,063 --> 00:48:08,753 ...unexpectedly 638 00:48:08,863 --> 00:48:10,023 So what do we do now? 639 00:48:10,133 --> 00:48:11,563 Before Xie Yanke comes here... 640 00:48:11,663 --> 00:48:13,093 we have to find Shi Zhongyu first 641 00:48:24,673 --> 00:48:27,873 A month's time is up...at noon! 642 00:48:28,353 --> 00:48:30,283 Grandpa, can you give us a few more days? 643 00:48:31,623 --> 00:48:34,683 No, just a month, no delays 644 00:48:43,093 --> 00:48:44,063 Time is up 645 00:49:17,163 --> 00:49:18,563 Zhongyu, don'tworry 646 00:49:18,663 --> 00:49:20,063 Grandpa is not your match 647 00:49:20,163 --> 00:49:21,653 Don't just defend, attack 648 00:49:54,463 --> 00:49:55,063 It's hot 649 00:49:56,433 --> 00:49:57,663 Zhongyu, you have won 650 00:49:58,873 --> 00:49:59,893 Grandpa doesn't want to kill me? 651 00:50:00,743 --> 00:50:02,033 He can't kill you 652 00:50:02,143 --> 00:50:03,573 You even snatched his weapon 653 00:50:03,673 --> 00:50:05,113 He can't kill you again 654 00:50:11,413 --> 00:50:12,243 Forget it 655 00:50:15,723 --> 00:50:16,783 This time Grandpa 656 00:50:16,893 --> 00:50:18,753 will stay in the mountains for at least ten years 657 00:50:18,863 --> 00:50:20,323 to figure out how to win over you 658 00:50:21,563 --> 00:50:22,823 This is Grandpa's blade 659 00:50:22,933 --> 00:50:25,053 It's very sharp, you can have it 660 00:50:27,163 --> 00:50:29,793 Dingding Dangdang, I've been here for a month 661 00:50:29,903 --> 00:50:31,133 Mr. Shi and his wife promise to take me 662 00:50:31,233 --> 00:50:34,233 to Zhangle Gang, and l... 663 00:50:34,343 --> 00:50:36,133 Right, will resign from being their Chief 664 00:50:36,243 --> 00:50:39,773 I want to travel around with you and have some fun 665 00:50:48,023 --> 00:50:51,923 When Xie Yanke comes in, let's attack him 666 00:50:52,023 --> 00:50:54,183 Don't let him speak even a word 667 00:50:54,293 --> 00:50:55,763 Give him a sudden attack 668 00:50:55,863 --> 00:50:56,523 Yes 669 00:50:57,693 --> 00:50:58,523 Chief has come back 670 00:51:03,733 --> 00:51:05,673 Chief, it's good to see you again 671 00:51:06,043 --> 00:51:08,103 We know that Xie Yanke is coming soon 672 00:51:10,843 --> 00:51:12,433 He doesn't wish to head the Zhangle Gang 673 00:51:12,543 --> 00:51:14,643 Yes, I was not Chief of Zhangle Gang 674 00:51:15,483 --> 00:51:17,883 Chief, we all treat you well 675 00:51:17,983 --> 00:51:19,313 Now you have to keep your promise 676 00:51:22,023 --> 00:51:26,553 You're all good to me, but...but l... 677 00:51:26,663 --> 00:51:29,023 People of Xueshan School, Mr. and Mrs. Shi are here 678 00:51:30,333 --> 00:51:31,353 Mr. and Mrs. Shi are here 679 00:51:31,463 --> 00:51:32,453 Mr. Shi can explain for me 680 00:51:33,963 --> 00:51:36,563 People of Xueshan School are here to get me 681 00:51:36,673 --> 00:51:38,193 Dingding Dangdang, what should we do now? 682 00:51:46,043 --> 00:51:47,013 What are you doing? 683 00:51:48,143 --> 00:51:49,673 Son, where have you been? 684 00:51:50,283 --> 00:51:51,913 I've been learning martial arts with Dingding Dangdang 685 00:51:52,023 --> 00:51:53,883 Dingding Dangdang's grandpa wanted to kill me 686 00:51:53,983 --> 00:51:55,013 But he couldn't succeed 687 00:51:57,023 --> 00:51:59,223 You're from far away, but you have to leave us alone 688 00:51:59,323 --> 00:52:00,413 We have something important to discuss 689 00:52:00,823 --> 00:52:03,023 We have something to discuss with our Chief 690 00:52:03,133 --> 00:52:04,963 Mr. Bei, he's just a kid 691 00:52:05,063 --> 00:52:06,493 How can he be your Chief? 692 00:52:06,903 --> 00:52:09,363 You should not make him a scapegoat 693 00:52:09,473 --> 00:52:12,093 He has made a vow before we elected him 694 00:52:12,203 --> 00:52:13,603 He promised to redeem our crimes 695 00:52:13,703 --> 00:52:15,763 Chief, is that true? 696 00:52:16,513 --> 00:52:17,773 Is it true? 697 00:52:18,243 --> 00:52:20,183 I...I don't remember 698 00:52:21,683 --> 00:52:25,173 Son, true or not, just say it 699 00:52:25,283 --> 00:52:28,383 If you'd made a promise, you have to keep it 700 00:52:28,493 --> 00:52:30,583 I... 701 00:52:30,693 --> 00:52:32,183 Say, even if it's true, it doesn't matter anymore 702 00:52:32,293 --> 00:52:33,553 I don't want to do it now 703 00:52:33,663 --> 00:52:34,423 Shut up 704 00:52:36,263 --> 00:52:38,523 Son, have you made such a promise? 705 00:52:42,973 --> 00:52:45,063 Someone did make a promise. But he's not that person 706 00:52:48,403 --> 00:52:50,773 It's him who made the promise! 707 00:52:51,313 --> 00:52:52,273 Not him 708 00:53:00,053 --> 00:53:02,453 Dad, mom, please help your son 709 00:53:08,093 --> 00:53:09,653 So you are our son 710 00:53:09,763 --> 00:53:11,953 Mom, how come you don't recognise your son! 711 00:53:15,603 --> 00:53:17,293 Dingding Dangdang, you're here too 712 00:53:18,233 --> 00:53:19,033 So you are Zhongyu 713 00:53:20,443 --> 00:53:21,463 And you've been lying to me all the while 714 00:53:21,913 --> 00:53:24,503 Shi Zhongyu, do you recognise me? 715 00:53:24,613 --> 00:53:27,133 Uncle Bai, why are you so upset? 716 00:53:27,243 --> 00:53:29,113 You little devil 717 00:53:29,213 --> 00:53:32,013 You can call me names 718 00:53:32,123 --> 00:53:33,783 It's okay to call me little devil 719 00:53:33,883 --> 00:53:35,153 But then what is my dad? 720 00:53:35,253 --> 00:53:37,723 We've been searching you for two years. Come with us 721 00:53:37,823 --> 00:53:39,453 And Chief will decide what to do with you 722 00:53:39,563 --> 00:53:40,393 What crime have I committed? 723 00:53:40,493 --> 00:53:44,053 They say you've raped Brother Bai's daughter 724 00:53:44,163 --> 00:53:46,463 Nobody really knows what happened in a relationship 725 00:53:46,563 --> 00:53:49,693 It's her fault, you shouldn't put the blame on me 726 00:53:49,803 --> 00:53:52,393 She jumped down the cliff herself, I didn't push her 727 00:53:52,503 --> 00:53:55,443 Shut up, you... 728 00:53:56,713 --> 00:53:58,873 Mom, why is dad so upset? 729 00:53:59,283 --> 00:54:01,713 Son, if you had hurt somebody 730 00:54:01,813 --> 00:54:03,013 You should admit it 731 00:54:03,113 --> 00:54:04,203 It's really not my fault 732 00:54:04,313 --> 00:54:05,253 Quiet, all of you 733 00:54:05,883 --> 00:54:08,653 I don't care what's going on amongst you 734 00:54:08,753 --> 00:54:09,913 Just don't stop me 735 00:54:10,893 --> 00:54:14,483 107 members of Zhangle Gang deserve to die 736 00:54:17,433 --> 00:54:19,223 I bring back your Chief 737 00:54:19,333 --> 00:54:21,523 Is he going to redeem your crimes? 738 00:54:21,633 --> 00:54:23,163 Or you prefer to die for your own misdeeds? 739 00:54:23,273 --> 00:54:25,793 Chief Shi, you have promised us 740 00:54:25,903 --> 00:54:27,343 I've made a promise, so what? 741 00:54:27,443 --> 00:54:30,373 You think I'm young & naive and would die for you? 742 00:54:30,843 --> 00:54:32,313 I'm not that stupid 743 00:54:33,313 --> 00:54:35,743 Son, a man ought to keep his promises 744 00:54:35,853 --> 00:54:36,683 I can't die for them though! 745 00:54:37,253 --> 00:54:38,613 Big Brother, calm down 746 00:54:39,323 --> 00:54:42,723 He...is unvirtuous, untrustworthy 747 00:54:42,823 --> 00:54:45,153 I don't want a son like him 748 00:54:45,263 --> 00:54:47,223 Big Brother, we have only this son 749 00:54:47,323 --> 00:54:48,883 We cannot let him just die 750 00:54:50,693 --> 00:54:52,663 If your Chief doesn't want to redeem your crimes 751 00:54:52,763 --> 00:54:55,463 Then let me kill those 107 persons 752 00:54:55,573 --> 00:54:57,263 Those who have nothing to do with this, leave 753 00:55:04,773 --> 00:55:06,333 Old sir, do you want to kill people again? 754 00:55:06,443 --> 00:55:07,143 Right 755 00:55:07,243 --> 00:55:08,113 You should not kill again 756 00:55:08,213 --> 00:55:09,843 If you want me to stop killing people 757 00:55:09,953 --> 00:55:12,973 Someone must redeem their crimes 758 00:55:13,083 --> 00:55:15,743 Then I'll give them 3 years to become good again 759 00:55:16,493 --> 00:55:19,853 You've been Chief of Zhangle Gang for a few days 760 00:55:19,963 --> 00:55:20,923 If you're willing... 761 00:55:21,023 --> 00:55:24,153 Fine, you can kill me, let me redeem for them 762 00:55:25,603 --> 00:55:27,693 Great, this is a truly heroic act 763 00:55:29,503 --> 00:55:31,933 I'm not a hero, I'm Bastard 764 00:55:37,843 --> 00:55:39,933 Sir, we... 765 00:55:40,043 --> 00:55:42,243 I made the scars on your body 766 00:55:42,353 --> 00:55:45,373 and wanted you to be our scapegoat 767 00:55:45,483 --> 00:55:52,513 But you're kind and righteous, we...we're really 768 00:55:52,623 --> 00:55:53,883 Get up... 769 00:55:55,933 --> 00:55:56,653 Everyone gets up 770 00:56:03,573 --> 00:56:05,303 Old sir, if you want to kill me, please do it 771 00:56:06,143 --> 00:56:08,233 I don't kill people who don't defend themselves 772 00:56:09,743 --> 00:56:11,103 I don't believe there's such a fool in this world 773 00:56:15,913 --> 00:56:18,883 Bastard, you're fighting as Chief of Zhangle Gang 774 00:56:18,983 --> 00:56:22,043 And I won't be gentle with you 775 00:56:22,153 --> 00:56:22,853 I understand 776 00:56:22,953 --> 00:56:23,683 Watch out 777 00:57:29,693 --> 00:57:31,523 Sir, he attacks your legs 778 00:57:35,733 --> 00:57:36,663 Now he attacks your head 779 00:58:06,463 --> 00:58:07,553 Old sir, this is yours 780 00:58:09,363 --> 00:58:11,993 Mr. Xie, you're a renowned martial arts master 781 00:58:12,103 --> 00:58:12,963 and your weapon has been snatched away 782 00:58:13,063 --> 00:58:14,863 by this nameless young lad 783 00:58:14,963 --> 00:58:16,233 Do you still want to fight? 784 00:58:31,913 --> 00:58:32,903 Still, someone has been killed 785 00:58:34,653 --> 00:58:36,913 Sir, we took you for another person last time 786 00:58:37,023 --> 00:58:38,323 Our apologies 787 00:58:38,423 --> 00:58:39,413 It doesn't matter 788 00:58:46,333 --> 00:58:49,163 He really looks like me; no wonder you... 789 00:58:52,343 --> 00:58:53,533 Chase him... 790 00:58:56,873 --> 00:58:58,533 Zhongyu, still want to run away? 791 00:59:05,283 --> 00:59:07,983 Brother Bai, let's now take him to Xueshan 792 00:59:10,353 --> 00:59:11,013 Mom 793 00:59:15,223 --> 00:59:16,193 Okay, you guys go away 794 00:59:27,243 --> 00:59:28,503 If our son... 795 00:59:28,603 --> 00:59:32,843 has a slightest resemblance to this young hero 796 00:59:32,943 --> 00:59:34,713 I should be grateful 797 00:59:58,073 --> 00:59:58,803 Chief 798 01:00:01,703 --> 01:00:03,263 Please take your seat... 799 01:00:03,913 --> 01:00:04,503 No, I can't 800 01:00:04,613 --> 01:00:06,913 This time everyone in the Gang sincerely 801 01:00:07,013 --> 01:00:08,273 elects you as our Chief 802 01:00:08,383 --> 01:00:09,143 Right 803 01:00:09,253 --> 01:00:12,343 I don't want to be Chief. I don't even have a name 804 01:00:12,453 --> 01:00:13,473 I should leave and look for mom now 805 01:00:14,623 --> 01:00:15,813 Chief, don't worry 806 01:00:15,923 --> 01:00:18,583 We have good connections 807 01:00:18,693 --> 01:00:20,823 and we can help you find out who you really are 808 01:00:20,923 --> 01:00:22,913 Do you know where your mom lives? 809 01:00:23,033 --> 01:00:25,323 I can't really tell you where the place is 810 01:00:25,433 --> 01:00:26,693 I only know... 811 01:00:35,973 --> 01:00:36,843 Dingding 812 01:00:39,283 --> 01:00:40,643 Why cut off half my name and transform 813 01:00:40,943 --> 01:00:42,643 Dingding Dangdang to Dingding 814 01:00:43,053 --> 01:00:46,073 You've found your Zhongyu, but l... 815 01:00:51,123 --> 01:00:53,053 You're the kind and righteous hero 816 01:00:53,163 --> 01:00:56,123 I follow Mr. and Mrs. Shi and the Xueshan group 817 01:00:56,233 --> 01:00:57,783 Everyone of them praises you 818 01:01:05,373 --> 01:01:07,433 Dingding Dangdang, what's in your mind? 819 01:01:10,113 --> 01:01:13,173 I mistookyou as Zhongyu, I'm sorry 820 01:01:14,283 --> 01:01:15,443 Now you've found him 821 01:01:15,983 --> 01:01:17,573 So what? 822 01:01:17,683 --> 01:01:19,883 He has only a few days to live 823 01:01:21,083 --> 01:01:21,813 How come? 824 01:01:23,453 --> 01:01:25,223 Didn't you hear what the Xueshan people say? 825 01:01:25,323 --> 01:01:26,953 They said he had done something bad 826 01:01:27,063 --> 01:01:28,613 And want to execute him in Xueshan 827 01:01:30,793 --> 01:01:31,923 It's all your fault 828 01:01:32,033 --> 01:01:33,363 Me... 829 01:01:34,933 --> 01:01:36,833 You've upset Grandpa and he left 830 01:01:37,773 --> 01:01:40,103 Otherwise I'm sure he can save Zhongyu 831 01:01:41,143 --> 01:01:42,433 I... 832 01:01:44,043 --> 01:01:46,273 If Zhongyu died, I don'twant to live too 833 01:01:49,583 --> 01:01:51,313 Even if he deserves this 834 01:01:51,413 --> 01:01:54,353 ...it's terrible that his parents have to die too 835 01:01:54,453 --> 01:01:55,383 Why? 836 01:01:55,483 --> 01:01:56,643 Why not? 837 01:01:56,753 --> 01:01:59,083 He is their only son 838 01:01:59,193 --> 01:02:01,713 They won't just let other people kill him 839 01:02:01,823 --> 01:02:03,383 They will take action to save him 840 01:02:03,493 --> 01:02:06,293 But there're many Xueshan people and they can't win 841 01:02:11,473 --> 01:02:13,163 No way, I have to go to Xueshan as well 842 01:02:13,643 --> 01:02:15,003 to help Mr. and Mrs. Shi 843 01:02:15,643 --> 01:02:18,633 They are not my real parents 844 01:02:18,743 --> 01:02:19,833 But they are kind to me 845 01:02:23,153 --> 01:02:25,343 You might not save them 846 01:02:25,453 --> 01:02:29,283 Even if you do, they might not want to leave 847 01:02:29,393 --> 01:02:31,853 Even Xueshan people might not want to hurt them 848 01:02:31,953 --> 01:02:35,553 They might be in deep grief after their son dies 849 01:02:35,663 --> 01:02:39,193 and will probably jump the mountains 850 01:02:40,463 --> 01:02:41,563 Stop saying that 851 01:02:43,233 --> 01:02:45,833 Dingding Dangdang, do you have any good idea? 852 01:02:47,503 --> 01:02:52,703 I do have an idea, but you might not want to do it 853 01:02:52,813 --> 01:02:53,833 I will do it 854 01:02:57,713 --> 01:02:59,543 You look like Zhongyu 855 01:02:59,653 --> 01:03:01,783 If you could pretend you're Zhongyu 856 01:03:01,883 --> 01:03:03,413 people can't ever discern it 857 01:03:03,523 --> 01:03:04,753 That's not a good idea 858 01:03:04,853 --> 01:03:07,053 I don't even speak well 859 01:03:07,163 --> 01:03:09,683 He's very eloquent 860 01:03:09,793 --> 01:03:11,493 I've planned ahead 861 01:03:11,593 --> 01:03:13,863 I can put a certain kind of medicine on your throat 862 01:03:13,963 --> 01:03:15,833 Then you can't speak 863 01:03:15,933 --> 01:03:18,373 People might think you have an open sore 864 01:03:18,473 --> 01:03:19,633 and won't get suspicious 865 01:03:23,943 --> 01:03:26,773 Then I can leave with Zhongyu to faraway places 866 01:03:27,143 --> 01:03:29,083 Okay, I'll do it 867 01:03:35,353 --> 01:03:37,113 It'd hurt when I put the medicine 868 01:03:37,223 --> 01:03:38,023 Be patient 869 01:03:43,993 --> 01:03:46,053 Chief, it's a trap 870 01:03:46,163 --> 01:03:49,153 She only wants you to be a scapegoat 871 01:03:50,133 --> 01:03:52,933 No, if I can save Zhongyu 872 01:03:53,043 --> 01:03:54,903 I don't mind if I get hurt 873 01:04:02,313 --> 01:04:03,683 "LE TIAN INN" 874 01:04:15,463 --> 01:04:16,863 Mr. and Mrs. Shi stay with Zhongyu here 875 01:04:16,963 --> 01:04:17,933 They want to keep an eye on him 876 01:04:18,963 --> 01:04:20,693 They just want to be righteous heroes 877 01:04:20,803 --> 01:04:21,963 and don't care if their son died 878 01:04:22,933 --> 01:04:25,263 Mr. and Mrs. Shi are here. That's not easy 879 01:04:25,903 --> 01:04:29,033 I have some sleeping incense. 880 01:04:29,143 --> 01:04:30,833 Nobody will find us out. 881 01:04:32,743 --> 01:04:33,733 What is this? 882 01:04:34,083 --> 01:04:36,873 People will fall asleep when they smell it 883 01:05:34,543 --> 01:05:35,703 Come here 884 01:06:15,243 --> 01:06:16,613 Well, now you're playing new tricks 885 01:06:17,453 --> 01:06:19,513 Brother Bai, Zhongyu's throat has an open sore 886 01:06:19,623 --> 01:06:20,843 He's not pretending 887 01:06:34,803 --> 01:06:36,423 Dingding Dangdang, you're smart 888 01:06:38,373 --> 01:06:40,533 And that fool really listens to you 889 01:06:41,973 --> 01:06:44,203 That fool looks exactly like you 890 01:06:44,313 --> 01:06:47,763 But I'm far smarter than him 891 01:06:49,083 --> 01:06:50,603 What that fool did yesterday... 892 01:06:50,713 --> 01:06:52,413 greatly benefited Zhangle Gang 893 01:06:52,513 --> 01:06:54,783 I can go back and pretend I am that fool 894 01:06:55,153 --> 01:06:55,783 Good idea 895 01:06:55,883 --> 01:06:58,853 I can be their Chief for sure, come 896 01:06:59,963 --> 01:07:03,053 We're fortunate to have you back as our Chief 897 01:07:04,433 --> 01:07:06,123 I don't even know my name 898 01:07:06,233 --> 01:07:08,093 Maybe I'm not good enough to be your Chief 899 01:07:11,033 --> 01:07:13,193 You do have a name, you are Shi Zhongyu 900 01:07:15,403 --> 01:07:16,033 Shut up 901 01:07:16,443 --> 01:07:19,173 Shi Zhongyu, you can fool other people but not me 902 01:07:28,283 --> 01:07:29,383 Old sir, it's me 903 01:07:30,753 --> 01:07:32,023 Who are you? 904 01:07:32,123 --> 01:07:33,613 I'm Bastard 905 01:07:33,723 --> 01:07:34,553 Very good 906 01:07:36,893 --> 01:07:39,363 Do you know what Bastard owes me? 907 01:07:42,973 --> 01:07:44,333 He owes me his life 908 01:07:48,373 --> 01:07:50,863 That's none of my business, I'm Shi Zhongyu 909 01:07:54,843 --> 01:07:56,783 You still kill people every day? 910 01:07:57,453 --> 01:07:58,853 Yes, so what? 911 01:07:58,953 --> 01:08:00,013 You also kill people 912 01:08:00,123 --> 01:08:02,853 I only kill those who deserve to die 913 01:08:03,853 --> 01:08:05,223 That's what you think 914 01:08:05,323 --> 01:08:07,553 Those people didn't think they deserve to die 915 01:08:07,663 --> 01:08:10,063 I don't want to argue with a little girl 916 01:08:10,433 --> 01:08:13,123 I still have some unfinished business with Bastard 917 01:08:13,233 --> 01:08:14,533 So I can't let you mess up with me 918 01:08:16,373 --> 01:08:16,993 Let's go 919 01:08:18,903 --> 01:08:21,773 Shijian, how do you know he's Shi Zhongyu? 920 01:08:21,873 --> 01:08:23,903 Ms Ding takes the real Chief away 921 01:08:24,213 --> 01:08:25,043 Then what should we do now? 922 01:08:27,083 --> 01:08:30,943 Let's go and find Chief's mom 923 01:08:31,053 --> 01:08:33,283 And ask her about Chief's true identity 924 01:08:33,383 --> 01:08:34,943 I'm sure we will find out where Chief is 925 01:08:53,873 --> 01:08:54,633 It's here 926 01:08:55,243 --> 01:08:56,763 What? Your throat has recovered? 927 01:09:00,143 --> 01:09:02,243 It's here, I remember it's here 928 01:09:02,913 --> 01:09:03,903 After going through this road 929 01:09:04,013 --> 01:09:05,603 it's the place where I live with my mom 930 01:09:08,253 --> 01:09:10,053 Son, what do you say? 931 01:09:10,523 --> 01:09:13,653 I haven't said anything... 932 01:09:13,923 --> 01:09:14,823 You're not Zhongyu 933 01:09:14,923 --> 01:09:16,323 I am 934 01:09:17,233 --> 01:09:18,223 I am Shi Zhongyu 935 01:09:18,333 --> 01:09:22,463 No, you're not. Why are you doing this? 936 01:09:24,173 --> 01:09:25,693 Dingding Dangdang asks me to 937 01:09:26,073 --> 01:09:27,403 Where's Shi Zhongyu then? 938 01:09:28,473 --> 01:09:30,963 I don't know. Dingding Dangdang takes him away 939 01:09:31,943 --> 01:09:34,203 Don't worry, the world is huge 940 01:09:34,313 --> 01:09:35,873 but I'm sure we can find him 941 01:09:37,713 --> 01:09:40,053 I used to live upon the hill with my mom 942 01:09:40,153 --> 01:09:42,343 I still remember this is the road to the hill 943 01:09:42,683 --> 01:09:43,983 Now you all go to look for Shi Zhongyu 944 01:09:44,093 --> 01:09:44,923 And I have to find my mom 945 01:09:48,663 --> 01:09:50,893 We don't know if or not you're the real Bastard yet 946 01:09:50,993 --> 01:09:52,523 So we can't let you go 947 01:09:52,633 --> 01:09:53,823 I... 948 01:09:53,933 --> 01:09:54,833 Brother Bai 949 01:09:58,803 --> 01:10:00,063 Congratulations, Brother Bai 950 01:10:00,173 --> 01:10:00,833 Why? 951 01:10:00,943 --> 01:10:03,103 Brother Bai, your daughter is still alive 952 01:10:03,213 --> 01:10:04,873 The hunters rescued her. She's okay now 953 01:10:06,413 --> 01:10:08,383 Brother Bai, this is really good news 954 01:10:10,813 --> 01:10:13,343 But I can't just forgive 955 01:10:13,453 --> 01:10:14,573 that little devil Shi Zhongyu 956 01:10:19,453 --> 01:10:21,293 Good, everyone's here 957 01:10:21,763 --> 01:10:22,523 Son 958 01:10:25,093 --> 01:10:26,393 Bastard, let's go 959 01:10:26,503 --> 01:10:27,393 Mr. Xie 960 01:10:27,763 --> 01:10:30,463 This young man is a true hero 961 01:10:30,573 --> 01:10:32,763 Our son is not 962 01:10:32,873 --> 01:10:34,533 Why do you want to take him away? 963 01:10:34,643 --> 01:10:36,263 I don't care if he's a hero or not 964 01:10:36,373 --> 01:10:38,743 But he cannot leave without me 965 01:10:39,143 --> 01:10:41,583 He had returned the Black lron Token to me 966 01:10:41,683 --> 01:10:43,343 So he can ask me to do one favour for him 967 01:10:43,453 --> 01:10:45,383 If he was manipulated 968 01:10:45,483 --> 01:10:46,573 I might get into trouble 969 01:10:47,653 --> 01:10:48,623 Mom 970 01:10:49,323 --> 01:10:50,183 Son 971 01:10:51,393 --> 01:10:53,413 Old sir, now I want to ask you a favour 972 01:10:55,093 --> 01:10:56,183 He has done many bad things 973 01:10:56,293 --> 01:10:58,193 because he doesn't have a good teacher 974 01:10:58,763 --> 01:11:00,633 Old sir 975 01:11:00,733 --> 01:11:02,493 Please let him stay with you 976 01:11:02,603 --> 01:11:04,233 So you can teach him how to reform 977 01:11:04,573 --> 01:11:07,033 No, mom, please don't let me stay with him 978 01:11:08,573 --> 01:11:09,473 Good idea 979 01:11:10,443 --> 01:11:15,403 Mr. Xie, this is a promise you cannot break 980 01:11:15,513 --> 01:11:17,713 Fine, if you and your wife agree 981 01:11:21,023 --> 01:11:25,213 Our son needs good discipline. We have trust in you 982 01:11:27,393 --> 01:11:28,153 Come here 983 01:11:30,093 --> 01:11:30,963 Mom 984 01:11:31,933 --> 01:11:32,623 Zhongyu 985 01:11:33,103 --> 01:11:33,863 Let's go 986 01:11:34,363 --> 01:11:35,693 Zhongyu 987 01:11:36,133 --> 01:11:37,463 I've asked Mr. Xie to take him away 988 01:11:37,573 --> 01:11:39,033 So he can learn to be a good person 989 01:11:41,603 --> 01:11:42,633 Zhongyu 990 01:11:42,743 --> 01:11:46,113 Son 991 01:11:53,623 --> 01:11:54,553 Madam Shi 992 01:11:55,823 --> 01:11:57,223 She's still worrying 993 01:11:57,323 --> 01:11:59,883 and has to say a few words to her son 994 01:12:01,063 --> 01:12:05,123 You have benefited us, yet we don't know who you are 995 01:12:05,233 --> 01:12:07,963 I want to meet your mother 996 01:12:08,063 --> 01:12:10,193 and find out 997 01:12:10,303 --> 01:12:13,333 if she was the person I have in mind 998 01:12:13,443 --> 01:12:16,563 Then it's better she doesn't go with me 999 01:12:16,673 --> 01:12:18,833 We can meet at home later 1000 01:12:19,213 --> 01:12:21,143 Mr. Shi, it's great if you come with me 1001 01:12:27,083 --> 01:12:28,643 Fortunately my daughter is still alive 1002 01:12:28,753 --> 01:12:30,913 And Mr. Xie will impart Shi Zhongyu good discipline 1003 01:12:31,023 --> 01:12:33,043 Now we can leave and go back to Xueshan 1004 01:12:41,063 --> 01:12:43,433 Chief, finally we catch up with you 1005 01:12:44,973 --> 01:12:46,373 You still want to make trouble? 1006 01:12:46,473 --> 01:12:48,903 Mr. Shi, Chief has benefited us greatly 1007 01:12:49,003 --> 01:12:51,473 We deeply regret our past actions 1008 01:12:51,573 --> 01:12:54,063 All our members now only want to serve Chief 1009 01:12:54,183 --> 01:12:56,543 in the most sincere and honest way 1010 01:12:56,653 --> 01:12:59,213 That's why we come here 1011 01:12:59,313 --> 01:13:02,483 to find his mom, and find out who he really is 1012 01:13:02,583 --> 01:13:04,073 Now you're making efforts to do good 1013 01:13:04,193 --> 01:13:07,923 This is very admirable, please come with us 1014 01:13:11,193 --> 01:13:11,923 Okay 1015 01:13:18,503 --> 01:13:19,303 It's here 1016 01:13:28,713 --> 01:13:30,513 It's the place my mom lives, I can't be wrong 1017 01:13:31,283 --> 01:13:32,803 Oh, where did those strange houses spring from? 1018 01:13:33,853 --> 01:13:35,043 Where's my mom? 1019 01:13:35,153 --> 01:13:38,683 Mom...It's Bastard. I've come back 1020 01:13:47,563 --> 01:13:51,193 I'm Shi Qing of Xuansu Manor, if Mei Fanggu is here 1021 01:13:51,303 --> 01:13:52,393 Please answer me 1022 01:14:04,713 --> 01:14:05,773 Who are you guys? 1023 01:14:05,883 --> 01:14:06,943 Why take Mr. Shi away? 1024 01:14:14,693 --> 01:14:18,023 I've heard that Mei is a princess of a western cult 1025 01:14:18,133 --> 01:14:20,623 You three are wearing a flame symbol on your head 1026 01:14:20,733 --> 01:14:22,423 You must be the Three Guardians of the West 1027 01:14:23,303 --> 01:14:25,663 You do have sharp eyes. That's right 1028 01:14:26,573 --> 01:14:28,043 He is Green Dragon Guardian 1029 01:14:29,673 --> 01:14:31,103 This is Red Bird Angel 1030 01:14:34,143 --> 01:14:36,013 So you must be White Tiger Angel? 1031 01:14:36,113 --> 01:14:36,843 Exactly 1032 01:14:37,413 --> 01:14:40,283 You suddenly kidnapped Mr. Shi 1033 01:14:40,383 --> 01:14:41,113 What do you want? 1034 01:14:41,223 --> 01:14:44,583 It's because our Princess is deeply in love with him 1035 01:14:44,693 --> 01:14:46,713 She doesn't want to return to her palace 1036 01:14:46,823 --> 01:14:48,763 So her father asks the three of us 1037 01:14:48,863 --> 01:14:51,093 to come to the Central Plain 1038 01:14:51,193 --> 01:14:54,893 And build this palace. Now we get Shi Qing 1039 01:14:55,003 --> 01:14:56,793 We'll take him to the Princess 1040 01:15:02,873 --> 01:15:03,503 Mom 1041 01:15:03,813 --> 01:15:06,243 Who's your mom? You bastard 1042 01:15:07,313 --> 01:15:10,403 This is the bastard son of Shi Qing and Guan Rou 1043 01:15:11,313 --> 01:15:12,973 The one I returned that day 1044 01:15:13,083 --> 01:15:14,783 was someone else's dead baby 1045 01:15:16,383 --> 01:15:18,253 After all these years... 1046 01:15:19,453 --> 01:15:22,983 my love for Shi has long gone 1047 01:15:24,393 --> 01:15:29,233 Now I just want to take revenge 1048 01:15:31,373 --> 01:15:35,863 If you want Shi Qing back, then go to Xuansu Manor 1049 01:15:35,973 --> 01:15:37,703 Take Guan Rou's head and bring it back to me 1050 01:15:37,813 --> 01:15:38,933 Then I'll release Shi Qing 1051 01:15:39,713 --> 01:15:42,913 Otherwise, I'll take Shi back to my palace 1052 01:15:43,013 --> 01:15:47,613 After torturing him, I'll also attack Xuansu Manor 1053 01:15:47,723 --> 01:15:51,483 I want to kill Guan Rou and 1054 01:15:51,593 --> 01:15:53,993 every person and animal in the Manor 1055 01:15:55,563 --> 01:15:58,323 Mr. Bei, what's my mom talking about? 1056 01:15:58,433 --> 01:16:01,093 Bastard, Guan Rou, I'm confused 1057 01:16:03,673 --> 01:16:05,633 Guan Rou is Madam Shi 1058 01:16:05,733 --> 01:16:07,103 She said you are... 1059 01:16:07,203 --> 01:16:09,333 Mr. and Mrs. Shi's son 1060 01:16:10,243 --> 01:16:12,873 That's why you look like Shi Zhongyu 1061 01:16:13,813 --> 01:16:15,673 She wants you to kill Madam Shi 1062 01:16:15,783 --> 01:16:16,873 before she releases Mr. Shi 1063 01:16:17,353 --> 01:16:18,283 I can't do this 1064 01:16:18,383 --> 01:16:19,973 Mr. Bei, what should we do now? 1065 01:16:21,753 --> 01:16:23,913 Let's get inside and rescue Mr. Shi 1066 01:16:24,893 --> 01:16:27,413 Right, Mr. Qiu, let's do it now 1067 01:17:22,913 --> 01:17:25,643 Why did you kill Mr. Qiu? 1068 01:17:27,083 --> 01:17:29,523 Members of an evil cult can kill not only one person 1069 01:17:29,623 --> 01:17:31,453 but tens and hundreds of them 1070 01:17:31,553 --> 01:17:33,653 It's just common practice 1071 01:17:33,763 --> 01:17:35,853 I'll kill you Bastard as well 1072 01:17:35,963 --> 01:17:36,953 It's no big deal 1073 01:17:37,833 --> 01:17:39,383 Only my mom calls me Bastard 1074 01:17:39,493 --> 01:17:40,763 How come you also call me Bastard? 1075 01:17:41,163 --> 01:17:43,653 You kill people casually 1076 01:17:43,773 --> 01:17:44,663 so you must be a bad guy 1077 01:19:07,653 --> 01:19:09,013 Here I come, go help Mr. Bei 1078 01:22:31,623 --> 01:22:34,783 Mr. Shi, what should we do with Mei Fanggu? 1079 01:22:37,033 --> 01:22:37,993 Let her go 75835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.