Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:48,379 --> 00:00:52,413
♪ I'm crazy ♪
3
00:00:52,482 --> 00:00:59,827
♪ Crazy for being so blue ♪
4
00:01:03,137 --> 00:01:06,965
SAR to command,
we're closing on the vessel.
5
00:01:07,034 --> 00:01:10,379
Confirming that
it is "The Blue."
6
00:01:10,448 --> 00:01:12,689
Any sort of trouble
down there, SAR1?
7
00:01:12,758 --> 00:01:14,068
All appears in order.
8
00:01:14,137 --> 00:01:17,655
Still no radio response.
9
00:01:38,551 --> 00:01:41,965
Hello?
Search and Rescue!
10
00:01:42,034 --> 00:01:42,931
Hello?
11
00:01:43,000 --> 00:01:46,068
ICO3, what's the status?
12
00:01:46,137 --> 00:01:47,620
Not sure.
13
00:01:47,689 --> 00:01:52,413
Engine's on,
but there's no one around.
14
00:01:52,482 --> 00:01:55,620
I'm going below.
15
00:02:09,931 --> 00:02:15,758
♪ I knew you'd love me
as long as you wanted ♪
16
00:02:15,827 --> 00:02:19,000
Hello?
Anybody there?
17
00:02:19,068 --> 00:02:23,172
♪ And then someday ♪
18
00:02:23,241 --> 00:02:24,896
ICO3 to SAR1.
19
00:02:24,965 --> 00:02:26,896
No sign of anybody on board.
20
00:02:26,965 --> 00:02:30,689
♪ Somebody new ♪
21
00:02:33,413 --> 00:02:37,034
♪ Worry ♪
22
00:02:37,103 --> 00:02:44,172
♪ Why do I let myself worry? ♪
23
00:02:47,275 --> 00:02:50,448
♪ Wondering ♪
24
00:02:50,517 --> 00:02:52,517
♪ What in the ♪
25
00:03:04,137 --> 00:03:07,827
ICO3,
can we get a status update?
26
00:03:07,896 --> 00:03:09,862
Have you made contact?
27
00:03:09,931 --> 00:03:13,172
ICO3, are you reading me?
28
00:03:27,448 --> 00:03:30,827
♪ All the things
that I ran from ♪
29
00:03:30,896 --> 00:03:37,137
♪ I now bring as close
to me as I can ♪
30
00:03:37,206 --> 00:03:42,241
♪ Ripping hotel sheets
with gritted teeth ♪
31
00:03:42,310 --> 00:03:45,241
♪ My montage of lost things ♪
32
00:03:45,310 --> 00:03:50,103
♪ My shiny ♪
33
00:03:50,172 --> 00:03:54,689
♪ Trinkets of grief ♪
34
00:03:57,758 --> 00:03:59,862
♪ That my love ♪
35
00:03:59,931 --> 00:04:05,379
♪ Could hold you ♪
36
00:04:05,448 --> 00:04:09,137
♪ I'm crazy for trying ♪
37
00:04:09,206 --> 00:04:12,862
♪ And crazy for crying ♪
38
00:04:12,931 --> 00:04:14,758
♪ And I'm crazy ♪
39
00:04:14,827 --> 00:04:20,827
♪ For loving you ♪
40
00:04:45,448 --> 00:04:47,551
Excuse me, miss.
Just looking for Emma.
41
00:04:47,620 --> 00:04:48,931
She in?
Yeah.
42
00:04:49,000 --> 00:04:51,793
Emma's just there.
Thank you.
43
00:04:58,172 --> 00:05:00,379
Emma, I'm Detective
Sergeant Christie.
44
00:05:00,448 --> 00:05:03,000
Just wondering if we
could have a chat.
45
00:05:10,172 --> 00:05:11,620
This way, please, Emma.
46
00:05:11,689 --> 00:05:12,620
- Thank.
- Follow me.
47
00:05:26,241 --> 00:05:27,793
Hi, Emma.
48
00:05:27,862 --> 00:05:29,344
I'm Chief Inspector
Sarah Craven.
49
00:05:29,413 --> 00:05:31,137
I'm sorry to keep
you waiting today.
50
00:05:31,206 --> 00:05:32,448
It's OK.
51
00:05:32,517 --> 00:05:34,758
Sitting here is better
than wiping tables.
52
00:05:36,379 --> 00:05:40,931
So you're out here on
holidays from the UK, yeah?
53
00:05:41,000 --> 00:05:42,241
You're working at
Chrystal's Harbourside.
54
00:05:42,310 --> 00:05:44,413
I hear they make
a mean margarita.
55
00:05:44,482 --> 00:05:45,931
I know I'm not
supposed to be working.
56
00:05:46,000 --> 00:05:47,724
I did apply for a visa online.
57
00:05:47,793 --> 00:05:48,931
We're not interested in that.
58
00:05:51,862 --> 00:05:53,586
I spoke to the harbormaster.
59
00:05:53,655 --> 00:05:55,862
He suggested we track you down.
60
00:05:55,931 --> 00:06:00,310
He said you might be familiar
with a yacht called "The Blue."
61
00:06:00,379 --> 00:06:02,241
He reckons you've
been in three or four
62
00:06:02,310 --> 00:06:04,310
times a week asking after it.
63
00:06:04,379 --> 00:06:05,758
It was never
four times a week.
64
00:06:06,827 --> 00:06:07,931
Well, still.
65
00:06:08,000 --> 00:06:10,689
Seems you're anxious.
66
00:06:10,758 --> 00:06:12,551
I'm not-- I'm not anxious.
67
00:06:12,620 --> 00:06:15,344
I just knew that this was her
home port, and if, you know,
68
00:06:15,413 --> 00:06:17,034
they happen to
come this way,
69
00:06:17,103 --> 00:06:19,793
then it might be nice
to catch up.
70
00:06:19,862 --> 00:06:21,689
Oh, so you have
friends on board?
71
00:06:21,758 --> 00:06:24,965
No, I was backpacking in
the Philippines, and I--
72
00:06:25,034 --> 00:06:26,689
I met the crew in a bar.
73
00:06:26,758 --> 00:06:30,724
And we got on, so they asked
me to sail with them for a bit.
74
00:06:30,793 --> 00:06:32,137
And I did.
75
00:06:32,206 --> 00:06:36,137
But I got off the
boat like weeks ago.
76
00:06:40,620 --> 00:06:42,034
Has something happened?
77
00:06:42,103 --> 00:06:44,241
Look, 14 hours
ago a distress call
78
00:06:44,310 --> 00:06:46,896
was picked up from a vessel
identified as "The Blue."
79
00:06:46,965 --> 00:06:48,655
A search was undertaken.
80
00:06:48,724 --> 00:06:49,965
"The Blue" was found.
81
00:06:50,034 --> 00:06:52,724
It was perfectly
seaworthy but completely
82
00:06:52,793 --> 00:06:57,034
empty, no one on board.
83
00:06:57,103 --> 00:06:59,517
So what's happened to them?
84
00:06:59,586 --> 00:07:01,068
That's what we're
trying to find out.
85
00:07:01,137 --> 00:07:02,862
I have four people
who seem to have
86
00:07:02,931 --> 00:07:04,310
disappeared into thin air.
87
00:07:04,379 --> 00:07:06,068
We're gathering
information, anything that
88
00:07:06,137 --> 00:07:08,206
might help the search effort.
89
00:07:08,275 --> 00:07:10,758
So when you got
on board the boat,
90
00:07:10,827 --> 00:07:12,482
you were traveling alone, yeah?
91
00:07:12,551 --> 00:07:15,896
There's no one else you could
put us onto who might help?
92
00:07:15,965 --> 00:07:17,034
No.
93
00:07:17,103 --> 00:07:18,517
I was by myself.
94
00:07:18,586 --> 00:07:20,000
All right, Emma.
95
00:07:20,068 --> 00:07:21,034
Well, maybe we should
move on to the boat
96
00:07:21,103 --> 00:07:22,379
itself, safety standards.
97
00:07:22,448 --> 00:07:23,482
Lana!
98
00:07:27,586 --> 00:07:30,827
Lana.
99
00:07:30,896 --> 00:07:32,793
Ready?
Yeah
100
00:07:39,793 --> 00:07:41,103
Is that some sort of counter?
101
00:07:41,172 --> 00:07:42,655
OK, Bangkok flight.
102
00:07:42,724 --> 00:07:44,310
Over there.
Over there.
103
00:07:44,379 --> 00:07:45,379
It looks like it's going
to leave in like 35 minutes.
104
00:07:45,448 --> 00:07:46,448
Well, then--
105
00:07:46,517 --> 00:07:47,965
No, we're not
going to get on.
106
00:07:48,034 --> 00:07:49,551
- We have to hurry.
- We won't get on.
107
00:07:49,620 --> 00:07:50,931
Even if we buy a ticket
now, we're going to miss it.
108
00:07:51,000 --> 00:07:52,827
Keep sweeping.
109
00:07:52,896 --> 00:07:54,551
Keep an eye on departures.
110
00:07:54,620 --> 00:07:55,965
Just keep sweeping.
111
00:07:56,034 --> 00:07:59,482
Keep checking in with us.
Over.
112
00:07:59,551 --> 00:08:01,172
What do we do?
113
00:08:04,482 --> 00:08:05,586
OK, OK.
114
00:08:05,655 --> 00:08:07,758
Just come with me.
115
00:08:07,827 --> 00:08:12,517
The next departure after
that is 9:30 p.m. to Manila.
116
00:08:12,586 --> 00:08:14,793
Yeah, well,
then--yeah, we'll take it.
117
00:08:14,862 --> 00:08:16,068
Two, please.
118
00:08:16,137 --> 00:08:18,965
OK.
Two to Manila, return.
119
00:08:19,034 --> 00:08:20,620
No, no, no, one-way.
120
00:08:20,689 --> 00:08:21,655
One-way.
Thank you.
121
00:08:52,586 --> 00:08:54,689
We'll be landing in a
couple of hours, I think.
122
00:08:54,758 --> 00:08:57,965
And what then?
123
00:08:58,034 --> 00:09:02,344
We keep moving,
get as far away as we can.
124
00:09:07,517 --> 00:09:10,172
What if this was a mistake?
125
00:09:10,241 --> 00:09:13,517
No. It won't be.
126
00:09:20,517 --> 00:09:25,655
I'm scared.
127
00:09:25,724 --> 00:09:29,517
That stuff back home--
you have to forget about.
128
00:09:29,586 --> 00:09:34,103
Because we're going to be far
away, and we'll be together.
129
00:09:34,172 --> 00:09:36,379
I'll keep us safe.
130
00:09:36,448 --> 00:09:39,689
Promise.
131
00:09:39,758 --> 00:09:42,000
And you got to stop crying.
132
00:09:42,068 --> 00:09:45,586
'Cause you look bad.
133
00:09:45,655 --> 00:09:46,586
True.
134
00:09:46,655 --> 00:09:47,586
True you.
135
00:09:52,655 --> 00:09:55,413
♪ Trouble's the same as,
same as ♪
136
00:09:55,482 --> 00:09:58,379
♪ Trouble's the same
as mine, as mine ♪
137
00:09:58,448 --> 00:10:00,896
♪ You're all that I need ♪
138
00:10:00,965 --> 00:10:03,620
♪ But we break every time ♪
139
00:10:03,689 --> 00:10:06,517
♪ Birds of feather
fly together ♪
140
00:10:06,586 --> 00:10:09,413
♪ Your trouble's
the same as mine ♪
141
00:10:09,482 --> 00:10:11,172
♪ You're all that I need ♪
142
00:10:11,241 --> 00:10:12,310
♪ Need ♪
143
00:10:12,379 --> 00:10:14,655
♪ But we break every time ♪
144
00:10:14,724 --> 00:10:16,103
♪ Every time ♪
145
00:10:16,172 --> 00:10:18,206
♪ Birds of feather
fly together ♪
146
00:10:18,275 --> 00:10:20,655
♪ Your trouble's
the same as mine ♪
147
00:10:20,724 --> 00:10:23,620
♪ You have my love
with difficulty ♪
148
00:10:23,689 --> 00:10:26,379
♪ It's in the ringtone
when you call me ♪
149
00:10:26,448 --> 00:10:29,482
♪ When we go,
it's like tsunami ♪
150
00:10:29,551 --> 00:10:31,275
♪ Running your mouth
with that malarkey ♪
151
00:10:31,344 --> 00:10:32,896
Sign here, please.
152
00:10:32,965 --> 00:10:35,344
♪ Well, let me
take the lead and I'll show ♪
153
00:10:35,413 --> 00:10:37,689
♪ I'm Villanelle to
your Sandra Oh ♪
154
00:10:37,758 --> 00:10:40,827
♪ It's only for the
drama, I know ♪
155
00:10:40,896 --> 00:10:44,103
♪ Bitter to sweet's
the way that we go ♪
156
00:10:44,172 --> 00:10:46,827
♪ So I play
for your reaction ♪
157
00:10:46,896 --> 00:10:49,172
♪ Then you throw your
cheap distraction ♪
158
00:10:49,241 --> 00:10:51,965
♪ Ah-ah, ah-ah, ah ♪
159
00:10:52,034 --> 00:10:55,000
♪ Ah-ah, ah-ah, ah ♪
160
00:10:55,068 --> 00:10:57,379
♪ You're all that I need ♪
161
00:10:57,448 --> 00:11:00,482
♪ But we break every time ♪
162
00:11:00,551 --> 00:11:03,413
♪ Birds of feather
fly together ♪
163
00:11:03,482 --> 00:11:06,172
♪ Your trouble's
the same as mine ♪
164
00:11:06,241 --> 00:11:07,551
♪ You're all that I need ♪
165
00:11:07,620 --> 00:11:08,689
♪ Need ♪
166
00:11:08,758 --> 00:11:10,758
♪ But we break every time ♪
167
00:11:10,827 --> 00:11:12,172
♪ Every time ♪
168
00:11:12,241 --> 00:11:13,862
♪ Birds of feather
fly together ♪
169
00:11:15,344 --> 00:11:17,689
♪ Your trouble's
the same as mine ♪
170
00:11:17,758 --> 00:11:20,758
♪ Bass turn up,
can't hear what we say ♪
171
00:11:20,827 --> 00:11:23,655
♪ Speakers are talking,
maybe we can tolerate ♪
172
00:11:23,724 --> 00:11:24,793
No, you keep them.
173
00:11:24,862 --> 00:11:26,413
♪ Cut deep when we play ♪
174
00:11:26,482 --> 00:11:29,379
♪ You're at your best
when I'm in my worst way ♪
175
00:11:29,448 --> 00:11:32,413
♪ Heat's rising, stay silent ♪
176
00:11:32,482 --> 00:11:34,965
♪ Can we stop
trouble-mining? ♪
177
00:11:35,034 --> 00:11:37,344
♪ We act like the wildest ♪
178
00:11:37,413 --> 00:11:40,517
♪ Really we're the same, don't
know why we try to hide it ♪
179
00:11:40,586 --> 00:11:42,655
♪ You're all that I need ♪
180
00:11:42,724 --> 00:11:45,068
♪ But we break every time ♪
181
00:11:45,137 --> 00:11:46,517
♪ Every time ♪
182
00:11:46,586 --> 00:11:48,413
♪ Birds of feather
fly together ♪
183
00:11:48,482 --> 00:11:51,620
♪ Your trouble's
the same as mine ♪
184
00:11:51,689 --> 00:11:53,551
♪ You're all that I need ♪
185
00:11:53,620 --> 00:11:54,689
♪ Need ♪
186
00:11:54,758 --> 00:11:56,655
♪ But we break every time ♪
187
00:11:56,724 --> 00:11:58,103
♪ Every time ♪
188
00:11:58,172 --> 00:11:59,793
♪ Birds of feather
fly together ♪
189
00:11:59,862 --> 00:12:03,793
♪ Your trouble's
the same as mine ♪
190
00:12:05,793 --> 00:12:07,517
The American
dude on the pier,
191
00:12:07,586 --> 00:12:09,413
the one that tried
to chat me up,
192
00:12:09,482 --> 00:12:12,413
he said that snorkeling in
Palawan is like mind-blowing.
193
00:12:12,482 --> 00:12:14,655
Kit, you fucking
hate the sea.
194
00:12:14,724 --> 00:12:15,655
No, I don't.
195
00:12:15,724 --> 00:12:16,689
Yes, you do.
196
00:12:16,758 --> 00:12:18,413
Yeah, maybe a bit.
197
00:12:18,482 --> 00:12:21,241
But if I drown,
you'll just fish me out.
198
00:12:21,310 --> 00:12:24,103
Sorry, madam, but there is a
problem with your credit card.
199
00:12:26,655 --> 00:12:27,896
Sorry?
200
00:12:27,965 --> 00:12:30,689
Yes, your card--
it has been declined.
201
00:12:30,758 --> 00:12:31,793
Really?
202
00:12:31,862 --> 00:12:33,310
I-- I mean, that's a bit--
203
00:12:33,379 --> 00:12:35,068
I used it this morning,
and it-- and it-- and it
204
00:12:35,137 --> 00:12:37,586
worked fine, so.
205
00:12:37,655 --> 00:12:39,724
Perhaps you
have another card.
206
00:12:39,793 --> 00:12:43,344
How do we know it's not
your machine that's broken?
207
00:12:43,413 --> 00:12:46,137
I will try running
it through once more.
208
00:12:46,206 --> 00:12:47,137
Thanks.
209
00:12:47,206 --> 00:12:48,206
Thanks.
210
00:13:02,103 --> 00:13:03,103
We need to try
the other card.
211
00:13:03,172 --> 00:13:04,310
What the fuck has happened?
212
00:13:04,379 --> 00:13:05,379
- Maybe we maxed it out.
- No!
213
00:13:05,448 --> 00:13:06,379
No, I didn't.
214
00:13:06,448 --> 00:13:07,620
I kept track.
215
00:13:18,620 --> 00:13:22,034
Come on.
Come on.
216
00:13:22,103 --> 00:13:23,931
I said if we used
her card this was
217
00:13:24,000 --> 00:13:25,241
going to happen eventually.
218
00:13:25,310 --> 00:13:26,827
Well, what are
we supposed to do?
219
00:13:26,896 --> 00:13:28,275
We need to move.
220
00:13:28,344 --> 00:13:29,896
We need to get as far
away from here as--
221
00:13:29,965 --> 00:13:31,758
But we have no money.
222
00:13:31,827 --> 00:13:34,241
There's some cash hidden
in my shoe back at the hotel.
223
00:13:34,310 --> 00:13:35,862
What if the police
are waiting for us?
224
00:13:44,517 --> 00:13:46,448
That guy I shagged,
that Swedish guy,
225
00:13:46,517 --> 00:13:49,275
he said he has a place in--
226
00:13:49,344 --> 00:13:50,517
in-- in-- in Mindanao.
227
00:13:50,586 --> 00:13:54,896
We'd never find it.
228
00:13:54,965 --> 00:13:55,931
Here, here.
229
00:13:56,000 --> 00:13:57,793
Look.
230
00:13:57,862 --> 00:13:58,862
He said I could stay.
231
00:13:58,931 --> 00:14:00,448
- You.
- No, no.
232
00:14:00,517 --> 00:14:01,793
He would let us both stay.
233
00:14:01,862 --> 00:14:03,827
If I-- if I asked
him, he would.
234
00:14:03,896 --> 00:14:05,000
Mindanao's a
different island.
235
00:14:05,068 --> 00:14:06,034
We'd need to get a ferry.
236
00:14:06,103 --> 00:14:08,000
No.
237
00:14:08,068 --> 00:14:11,482
We chance the hotel, grab
your cash, flop at his place,
238
00:14:11,551 --> 00:14:13,620
and-- and get bar work.
239
00:14:48,000 --> 00:14:49,517
Look.
240
00:14:49,586 --> 00:14:52,965
There's enough in here
to get ferry to Mindanao.
241
00:14:53,034 --> 00:14:55,965
What's that?
242
00:15:00,758 --> 00:15:03,000
Maybe we don't need a ferry.
243
00:15:03,068 --> 00:15:04,517
Excuse me!
244
00:15:04,586 --> 00:15:06,655
A guy over there said he
might be able to help us.
245
00:15:06,724 --> 00:15:09,034
Could you point us
in the direction
246
00:15:09,103 --> 00:15:11,310
of a boat named "The Blue"?
247
00:15:11,379 --> 00:15:14,689
They all look the same to me.
248
00:15:14,758 --> 00:15:15,689
Yeah.
249
00:15:15,758 --> 00:15:17,551
Yeah, I-- I guess I know her.
250
00:15:38,793 --> 00:15:40,689
The skipper doesn't
like the marina crowd,
251
00:15:40,758 --> 00:15:44,068
so he usually moors
further out
252
00:15:44,137 --> 00:15:46,827
away from the wankers.
253
00:16:19,896 --> 00:16:23,275
Michelle!
254
00:16:23,344 --> 00:16:25,655
You've got visitors.
255
00:16:25,724 --> 00:16:30,137
Are you Michelle Wilson?
256
00:16:30,206 --> 00:16:34,482
We found this on the
street in the old town.
257
00:16:34,551 --> 00:16:37,827
We were gonna hand
it to the police,
258
00:16:37,896 --> 00:16:40,068
but we found this
old ticket thing.
259
00:16:40,137 --> 00:16:45,241
So we figured if we found the
boat on the ticket, then yeah.
260
00:16:45,310 --> 00:16:47,172
Fuck.
Thank you.
261
00:16:47,241 --> 00:16:48,413
Thanks.
262
00:16:48,482 --> 00:16:49,517
The money's gone.
263
00:16:49,586 --> 00:16:51,137
Jesus, who cares?
264
00:16:51,206 --> 00:16:52,413
I mean, they brought it back.
265
00:16:52,482 --> 00:16:53,724
That's all that matters.
266
00:16:53,793 --> 00:16:54,517
Thanks.
267
00:16:54,586 --> 00:16:56,172
It's all good.
268
00:16:56,241 --> 00:16:59,448
Yeah, so this is Kitty.
269
00:16:59,517 --> 00:17:01,517
This is Lana.
270
00:17:01,586 --> 00:17:03,172
Joseph.
271
00:17:03,241 --> 00:17:04,448
This is Denny.
272
00:17:04,517 --> 00:17:06,482
Michelle you already met.
273
00:17:06,551 --> 00:17:07,655
Hey, Aaron.
274
00:17:07,724 --> 00:17:09,068
Come up here.
275
00:17:09,137 --> 00:17:10,965
Yeah?
276
00:17:11,034 --> 00:17:12,655
Skipper,
these two found my wallet,
277
00:17:12,724 --> 00:17:14,413
my-- my license, credit cards.
278
00:17:14,482 --> 00:17:17,103
It's all there.
279
00:17:17,172 --> 00:17:19,137
Stroke of luck.
280
00:17:19,206 --> 00:17:20,586
Yeah.
281
00:17:20,655 --> 00:17:22,965
Well, we know what it's
like to get robbed.
282
00:17:24,517 --> 00:17:26,206
Don't we, Lana?
283
00:17:26,275 --> 00:17:28,931
Just after we arrived,
this guy offered us a lift,
284
00:17:29,000 --> 00:17:30,586
and then we put our
bags in his car.
285
00:17:30,655 --> 00:17:32,344
And then he just drove off.
286
00:17:32,413 --> 00:17:33,482
We lost everything.
287
00:17:33,551 --> 00:17:35,206
Well, that sucks, right?
288
00:17:35,275 --> 00:17:39,620
Yeah, it was a bit of a
bummer on the dream holiday.
289
00:17:39,689 --> 00:17:43,103
Maybe we can do
something to help.
290
00:17:44,724 --> 00:17:46,724
Yeah, well, I don't know if
you're going this way but we
291
00:17:46,793 --> 00:17:50,275
really need to get to
Mindanao, and-- and a lift
292
00:17:50,344 --> 00:17:52,689
would be huge.
293
00:17:55,482 --> 00:18:00,931
Well, it just so happens you
are in time for Happy Hour.
294
00:18:01,000 --> 00:18:01,931
Here.
295
00:18:02,000 --> 00:18:04,068
Oh.
296
00:18:04,137 --> 00:18:06,551
Start there, shall we?
297
00:18:06,620 --> 00:18:07,896
See how we go.
298
00:18:07,965 --> 00:18:10,862
Cheers.
299
00:18:13,137 --> 00:18:15,310
This is the crew
list from the last port
300
00:18:15,379 --> 00:18:17,068
of departure in the Solomons.
301
00:18:17,137 --> 00:18:19,275
So if you could just give us
your impressions of the people
302
00:18:19,344 --> 00:18:22,379
that you sailed with, Emma,
then that'd be a big help.
303
00:18:22,448 --> 00:18:23,689
Michelle Wilson?
304
00:18:23,758 --> 00:18:26,793
She's American.
305
00:18:26,862 --> 00:18:29,793
She's smart, like
university smart--
306
00:18:29,862 --> 00:18:31,034
everyone calls her Chelle--
307
00:18:31,103 --> 00:18:34,862
and kind too.
308
00:18:36,620 --> 00:18:37,689
Heinrich Krause?
309
00:18:37,758 --> 00:18:38,793
He fixes things.
310
00:18:38,862 --> 00:18:40,413
He's sort of like the mechanic.
311
00:18:40,482 --> 00:18:43,068
He's a bit of a lad,
always telling stupid jokes.
312
00:18:45,172 --> 00:18:47,586
Dennis Winbourne?
313
00:18:49,827 --> 00:18:52,689
Isn't that Aaron's brother?
314
00:18:58,206 --> 00:18:59,620
I don't know what
else you want me to say.
315
00:18:59,689 --> 00:19:03,172
He-- he was just a guy.
316
00:19:03,241 --> 00:19:04,551
Animal noises.
317
00:19:04,620 --> 00:19:05,931
Ooh-ooh, ah-ah.
318
00:19:06,000 --> 00:19:08,931
Cock-a-doodle-do,
cock-a-doodle-do!
319
00:19:09,000 --> 00:19:10,310
Rawr!
320
00:19:10,379 --> 00:19:11,551
Bah!
321
00:19:12,827 --> 00:19:14,172
Jellyfish?
Who's that?
322
00:19:14,241 --> 00:19:17,137
- That's not a Jellyfish!
- That's you!
323
00:19:23,689 --> 00:19:25,000
Get it, get it, get it.
Ooh!
324
00:19:25,068 --> 00:19:26,310
Don't you waste my good rum!
325
00:19:26,379 --> 00:19:27,310
Oh my God!
326
00:19:27,379 --> 00:19:28,344
It's overrated.
327
00:19:28,413 --> 00:19:30,241
Don't worry.
328
00:19:30,310 --> 00:19:31,275
OK, OK.
329
00:19:31,344 --> 00:19:32,620
It's me, right?
330
00:19:32,689 --> 00:19:34,620
Listen, never have
I-- never have
331
00:19:34,689 --> 00:19:36,275
I ever been in a three-way.
332
00:19:36,344 --> 00:19:37,275
Show me.
333
00:19:38,379 --> 00:19:39,620
Guilty as charged.
334
00:19:39,689 --> 00:19:41,103
No?
Never?
335
00:19:41,172 --> 00:19:42,103
Are you serious?
336
00:19:42,172 --> 00:19:43,379
I'm serious.
337
00:19:43,448 --> 00:19:45,275
I-- I thought you done
three-way, four-way.
338
00:19:45,344 --> 00:19:46,655
I don't know.
Five-way?
339
00:19:46,724 --> 00:19:47,965
Five-way?
No.
340
00:19:48,034 --> 00:19:49,482
No.
341
00:19:49,551 --> 00:19:50,655
I'm-- I'm old-fashioned.
342
00:19:50,724 --> 00:19:53,344
He's a gentleman.
343
00:19:53,413 --> 00:19:54,344
I am a gentleman.
344
00:19:54,413 --> 00:19:55,724
Unlike you.
345
00:19:55,793 --> 00:19:59,241
Mr. Winbourne,
I believe you're up.
346
00:19:59,310 --> 00:20:01,000
What about you?
347
00:20:01,068 --> 00:20:03,310
You haven't drunk all night.
348
00:20:03,379 --> 00:20:04,586
I am drinking.
349
00:20:04,655 --> 00:20:06,413
Ah, but not in the game.
350
00:20:06,482 --> 00:20:08,310
That's because
I'm not playing.
351
00:20:08,379 --> 00:20:09,586
You set down to play.
352
00:20:10,655 --> 00:20:13,206
Shh.
353
00:20:16,827 --> 00:20:18,379
Come on, Aaron.
354
00:20:18,448 --> 00:20:19,586
If she doesn't want to
drink, don't make her drink.
355
00:20:19,655 --> 00:20:20,655
No.
356
00:20:20,724 --> 00:20:22,068
Not everyone-- no drama.
357
00:20:22,137 --> 00:20:23,620
You want in?
All in.
358
00:20:23,689 --> 00:20:24,655
OK.
359
00:20:24,724 --> 00:20:26,206
New game.
Yeah!
360
00:20:26,275 --> 00:20:27,793
Whoa.
361
00:20:27,862 --> 00:20:31,172
the new game is, who's
most likely to, so who's--
362
00:20:31,241 --> 00:20:34,103
who's most likely
to be a virgin and--
363
00:20:34,172 --> 00:20:36,413
Heinrich!
364
00:20:36,482 --> 00:20:38,206
Who's most likely to lose?
365
00:20:38,275 --> 00:20:39,310
Heinrich!
366
00:20:39,379 --> 00:20:40,413
Ah!
Show us, show us.
367
00:20:40,482 --> 00:20:41,448
Heinrich!
368
00:20:41,517 --> 00:20:42,793
Take it off!
369
00:20:42,862 --> 00:20:44,517
- Take it off!
- Come on.
370
00:20:44,586 --> 00:20:45,931
Come on, Heinrich.
371
00:20:46,000 --> 00:20:47,896
- Rock the boat!
- Rock the boat!
372
00:20:47,965 --> 00:20:49,517
Oh, look at that body.
373
00:21:10,379 --> 00:21:13,586
♪ Sometimes
you love too hard ♪
374
00:21:13,655 --> 00:21:15,551
♪ Sometimes you go too far ♪
375
00:21:15,620 --> 00:21:18,965
Oh my God.
376
00:21:19,034 --> 00:21:21,379
♪ Real things
do not come easy ♪
377
00:21:21,448 --> 00:21:23,344
♪ Never been
your average girl ♪
378
00:21:23,413 --> 00:21:26,344
♪ So take time with me,
take time ♪
379
00:21:26,413 --> 00:21:29,275
♪ Baby, talk to me
with some action ♪
380
00:21:29,344 --> 00:21:32,000
♪ We can find a place
for your passion ♪
381
00:21:32,068 --> 00:21:33,551
♪ Cool down, simmer ♪
382
00:21:45,000 --> 00:21:46,931
♪ Cool down, simmer ♪
383
00:22:08,862 --> 00:22:10,206
♪ Cool down, simmer ♪
384
00:22:10,275 --> 00:22:11,758
♪ Cool down, please me ♪
385
00:22:11,827 --> 00:22:12,724
♪ Cool down, simmer ♪
386
00:22:12,793 --> 00:22:13,724
♪ Cool down ♪
387
00:22:19,413 --> 00:22:21,482
♪ Boy, you make it too
hard for me to stay here ♪
388
00:22:21,551 --> 00:22:24,655
♪ Boy, you're making it hard
for me to be your love ♪
389
00:23:19,758 --> 00:23:21,896
Need something?
390
00:23:23,896 --> 00:23:25,172
No.
391
00:23:25,241 --> 00:23:26,758
No, I was just
looking for the loo.
392
00:23:26,827 --> 00:23:30,517
Well, do you think
it's in my cabin?
393
00:23:34,517 --> 00:23:36,413
Well, come.
I'll show you something.
394
00:23:49,965 --> 00:23:53,344
How come you get a free
pass on all the games?
395
00:23:53,413 --> 00:23:54,379
Not free.
396
00:23:54,448 --> 00:23:57,862
Believe me, I pay.
397
00:23:57,931 --> 00:23:59,758
What's that?
398
00:23:59,827 --> 00:24:02,517
Absinthe.
399
00:24:04,517 --> 00:24:06,413
Is it going to make me
trip out or something?
400
00:24:07,448 --> 00:24:08,931
No.
401
00:24:09,000 --> 00:24:10,827
It's just a myth.
402
00:24:10,896 --> 00:24:13,241
It's just alcohol.
403
00:24:14,137 --> 00:24:16,655
That's a lot of fuss
if it's just booze?
404
00:24:16,724 --> 00:24:22,862
Well, I like fuss.
405
00:24:29,517 --> 00:24:31,241
Did you paint that?
406
00:24:37,896 --> 00:24:39,551
Every boat needs an artist.
407
00:24:41,655 --> 00:24:42,724
Are you Filipino?
408
00:24:42,793 --> 00:24:46,793
Uh, my-- my dad is Filipino.
409
00:24:46,862 --> 00:24:49,068
And my mom is French.
410
00:24:51,448 --> 00:24:54,931
But back home in
France, I'm Asian,
411
00:24:55,000 --> 00:24:57,103
and here in Asia, I'm French.
412
00:24:57,172 --> 00:24:59,275
I don't know, so you tell me.
413
00:25:04,551 --> 00:25:07,172
You're all from
different countries then?
414
00:25:09,724 --> 00:25:11,275
She's Aaron's boat.
415
00:25:11,344 --> 00:25:13,068
The rest of us-- we joined
from different places,
416
00:25:13,137 --> 00:25:16,241
people he meets along the way.
417
00:25:18,137 --> 00:25:20,965
How old are you?
418
00:25:21,034 --> 00:25:22,793
25.
419
00:25:22,862 --> 00:25:25,137
Bullshit.
420
00:25:25,206 --> 00:25:26,965
You're bullshit.
421
00:25:28,482 --> 00:25:31,206
Well, English girls
who travel this way,
422
00:25:31,275 --> 00:25:33,275
most go straight to Phuket,
423
00:25:33,344 --> 00:25:35,896
get fucked up
at the Full Moon Party.
424
00:25:35,965 --> 00:25:38,793
Yet you're in the Philippines.
425
00:25:38,862 --> 00:25:40,241
Why?
426
00:25:43,551 --> 00:25:46,413
I don't know.
427
00:25:46,482 --> 00:25:47,931
Why are you?
428
00:25:48,000 --> 00:25:51,689
I'm running away.
429
00:25:51,758 --> 00:25:53,310
Aren't we all?
430
00:26:03,034 --> 00:26:09,000
Mm. Oh, fuck.
431
00:26:09,068 --> 00:26:12,793
♪ All that I wanted, yeah ♪
432
00:26:38,517 --> 00:26:41,448
Ugh.
433
00:26:52,310 --> 00:26:53,482
Kit.
Kitty.
434
00:26:53,551 --> 00:26:54,482
Oh!
435
00:26:54,551 --> 00:26:56,448
Sorry.
436
00:26:56,517 --> 00:26:58,137
Fuck.
437
00:26:58,206 --> 00:26:59,620
We sailed off.
438
00:26:59,689 --> 00:27:01,000
What?
439
00:27:01,068 --> 00:27:02,655
We're in the
middle of the sea.
440
00:27:07,172 --> 00:27:10,931
I don't even remember
falling asleep.
441
00:27:11,000 --> 00:27:13,275
God, where the fuck are we?
442
00:27:32,172 --> 00:27:35,241
- Stop.
- Sorry, where are we?
443
00:27:35,310 --> 00:27:37,827
On our way to
beautiful Mindanao.
444
00:27:37,896 --> 00:27:40,241
Hope that's OK.
445
00:27:40,310 --> 00:27:42,241
Yeah, that's great.
446
00:27:42,310 --> 00:27:45,275
Yeah, we got a stop off
in Balakid first, pick up
447
00:27:45,344 --> 00:27:46,793
some supplies for New Year's.
448
00:27:46,862 --> 00:27:48,448
Then we're going to head
down the coast a bit,
449
00:27:48,517 --> 00:27:50,034
do a bit of island-hopping.
450
00:27:50,103 --> 00:27:51,655
I'm sure young
Joseph here would
451
00:27:51,724 --> 00:27:53,931
be happy to drop in town.
452
00:27:54,000 --> 00:27:57,517
Or you could just stay on.
453
00:27:57,586 --> 00:27:58,517
Wait.
454
00:27:58,586 --> 00:27:59,724
What?
455
00:27:59,793 --> 00:28:01,275
Do you mean go on
island hopping with you?
456
00:28:01,344 --> 00:28:03,000
Call it our way
of saying thank you for
457
00:28:03,068 --> 00:28:04,862
returning the wallet.
458
00:28:10,517 --> 00:28:13,482
So is that a yes?
459
00:28:16,379 --> 00:28:17,827
Yeah.
460
00:28:17,896 --> 00:28:20,655
- Great.
- Great.
461
00:28:20,724 --> 00:28:22,793
- Yeah?
- Yeah. Sounds good.
462
00:28:32,068 --> 00:28:33,068
Yeah.
463
00:28:36,689 --> 00:28:39,206
There are a few
rules on this boat, OK?
464
00:28:39,275 --> 00:28:41,931
On "The Blue," everything
is held collectively.
465
00:28:42,000 --> 00:28:44,482
All work is shared,
and we all contribute equally.
466
00:28:44,551 --> 00:28:45,793
OK?
467
00:28:45,862 --> 00:28:50,862
That means $50 a week
each for expenses.
468
00:28:50,931 --> 00:28:52,034
Yeah, that sounds fair.
469
00:28:52,103 --> 00:28:53,310
All right.
470
00:28:53,379 --> 00:28:55,172
This will be you.
471
00:28:55,241 --> 00:28:58,034
Mm, it's nice.
472
00:28:58,103 --> 00:29:04,344
Yeah, she's a great old
boat, a little bit creaky.
473
00:29:04,413 --> 00:29:07,448
She leaves a small wake.
474
00:29:07,517 --> 00:29:09,137
You sail on her, I expect
you to do the same.
475
00:29:09,206 --> 00:29:10,689
OK?
We don't waste.
476
00:29:10,758 --> 00:29:11,551
We don't pollute.
477
00:29:11,620 --> 00:29:13,655
And we do not exploit.
478
00:29:13,724 --> 00:29:15,931
That was totally
our philosophy.
479
00:29:18,034 --> 00:29:19,413
OK.
480
00:29:19,482 --> 00:29:23,310
Secondly, all decisions
are made by via a vote.
481
00:29:23,379 --> 00:29:24,793
Except when safety's concerned.
482
00:29:24,862 --> 00:29:26,137
Then I'm in charge,
no questions asked.
483
00:29:26,206 --> 00:29:27,448
Yeah.
484
00:29:27,517 --> 00:29:28,862
I mean,
it's your boat, so sure.
485
00:29:28,931 --> 00:29:29,931
Yeah.
486
00:29:30,000 --> 00:29:31,586
Lastly, and the most important.
487
00:29:31,655 --> 00:29:32,931
No sex on board.
488
00:29:33,000 --> 00:29:34,413
All right?
489
00:29:34,482 --> 00:29:35,724
You want to screw,
you find someone on shore.
490
00:29:37,310 --> 00:29:39,896
Because my crew do not
screw, at least not each other.
491
00:29:42,620 --> 00:29:44,862
Lana?
492
00:29:44,931 --> 00:29:46,586
That's fine.
493
00:29:46,655 --> 00:29:47,620
Good.
494
00:29:47,689 --> 00:29:49,241
OK, well, settle yourselves in.
495
00:29:49,310 --> 00:29:50,689
Dinner's at six.
496
00:29:50,758 --> 00:29:52,310
Thank you.
497
00:29:52,379 --> 00:29:53,931
Treat my boat right, OK?
498
00:29:54,000 --> 00:29:55,758
Don't waste freshwater.
499
00:29:55,827 --> 00:29:57,689
I'll stay happy.
500
00:29:57,758 --> 00:29:58,896
Enjoy.
501
00:30:00,448 --> 00:30:02,103
- Did you see--
- Get off.
502
00:30:02,172 --> 00:30:04,206
Did you see
he's got a ring on his finger?
503
00:30:04,275 --> 00:30:06,000
Yeah, because he's married.
504
00:30:06,068 --> 00:30:07,344
He's a married man.
505
00:30:08,931 --> 00:30:10,758
Where's is his wife then?
506
00:30:10,827 --> 00:30:13,000
Kit, put it away.
507
00:30:13,068 --> 00:30:16,379
Apparently there were
signs of trouble on board,
508
00:30:16,448 --> 00:30:17,965
a fight maybe.
509
00:30:18,034 --> 00:30:21,620
Can you think of anything
that may have caused that?
510
00:30:21,689 --> 00:30:23,724
- Like what?
- I don't know.
511
00:30:23,793 --> 00:30:25,206
I wasn't there.
512
00:30:25,275 --> 00:30:26,896
Maybe something
didn't feel right,
513
00:30:26,965 --> 00:30:29,758
something someone said or did.
514
00:30:32,310 --> 00:30:33,482
Listen, Emma.
515
00:30:33,551 --> 00:30:35,034
If the crew are
in the water, they
516
00:30:35,103 --> 00:30:37,482
have a maximum of 48
hours before they succumb
517
00:30:37,551 --> 00:30:39,275
to hypothermia,
so if there's anything
518
00:30:39,344 --> 00:30:40,724
that you can think of--
519
00:30:40,793 --> 00:30:42,758
I don't know what you
want me to tell you.
520
00:30:42,827 --> 00:30:46,413
They were just a bunch of
travelers having a laugh.
521
00:30:55,172 --> 00:30:57,586
I've put some money away
to cover a week on the boat.
522
00:30:57,655 --> 00:31:01,275
That should get us clothes,
swimsuits, seasick meds.
523
00:31:01,344 --> 00:31:03,000
Won't that leave
us skint again?
524
00:31:03,068 --> 00:31:05,103
I can't keep wearing this.
525
00:31:05,172 --> 00:31:06,862
We're on Mindanao, OK?
526
00:31:06,931 --> 00:31:10,034
We can save the money, get away
tonight before they get back.
527
00:31:10,103 --> 00:31:11,482
No, no.
528
00:31:11,551 --> 00:31:13,172
Lan, on that boat we're
completely off the grid.
529
00:31:13,241 --> 00:31:14,137
For like a week.
530
00:31:15,655 --> 00:31:16,689
Yeah, in a week we'll
be way down south,
531
00:31:16,758 --> 00:31:18,413
like hundreds of
miles from here.
532
00:31:18,482 --> 00:31:20,172
Don't we need a proper plan,
533
00:31:20,241 --> 00:31:21,827
like for what
happens after that?
534
00:31:21,896 --> 00:31:23,551
Ugh, why?
535
00:31:23,620 --> 00:31:25,827
Sooner or later we're
going to get caught.
536
00:31:25,896 --> 00:31:27,931
With no money,
it's probably sooner.
537
00:31:28,000 --> 00:31:29,000
No.
538
00:31:29,068 --> 00:31:30,586
I won't let that happen.
539
00:31:30,655 --> 00:31:34,586
I know, but island-hopping
through Southeast Asia
540
00:31:34,655 --> 00:31:36,689
on a private bloody
yacht-- that's like
541
00:31:36,758 --> 00:31:39,724
someone else's like life,
someone much luckier than us.
542
00:31:39,793 --> 00:31:41,379
I want to enjoy it
while we can.
543
00:31:41,448 --> 00:31:44,241
Please.
Please.
544
00:31:53,827 --> 00:31:57,137
both: Woo!
545
00:31:57,206 --> 00:31:58,241
Woo!
546
00:32:08,103 --> 00:32:09,172
It's over there.
547
00:32:19,689 --> 00:32:23,517
OK, so you can grab the meds.
548
00:32:23,586 --> 00:32:25,000
Maybe I'll get us
some new clothes,
549
00:32:25,068 --> 00:32:28,000
and then we can meet back
here in 30 minutes?
550
00:32:28,068 --> 00:32:29,275
Cool.
551
00:32:29,344 --> 00:32:30,586
Are you listening to me?
552
00:32:30,655 --> 00:32:31,620
Yes, I am listening.
553
00:32:31,689 --> 00:32:33,034
OK.
554
00:32:33,103 --> 00:32:34,275
See you in a bit.
555
00:32:34,344 --> 00:32:35,310
Bye.
556
00:32:35,379 --> 00:32:37,965
Be safe.
557
00:34:12,448 --> 00:34:15,068
Lana.
558
00:34:15,137 --> 00:34:16,379
Denny.
559
00:34:16,448 --> 00:34:18,275
Here.
560
00:34:18,344 --> 00:34:19,413
Hey, what's up?
561
00:34:20,758 --> 00:34:21,724
The police were shooting
back there.
562
00:34:21,793 --> 00:34:22,862
I don't know what's going on.
563
00:34:22,931 --> 00:34:23,758
Yeah, I heard.
564
00:34:23,827 --> 00:34:25,034
We better get out of here.
565
00:34:25,103 --> 00:34:26,620
- I need to find Kitty.
- Hey, hey.
566
00:34:26,689 --> 00:34:28,206
She would have gone
back to the boat.
567
00:34:28,275 --> 00:34:29,793
What if she hasn't?
What if she's gotten lost?
568
00:34:29,862 --> 00:34:30,862
Then I'll go out
myself and find her.
569
00:34:30,931 --> 00:34:32,206
I promise.
570
00:34:32,275 --> 00:34:33,275
But those cops aren't
good people, so we've
571
00:34:33,344 --> 00:34:37,000
really got to move now.
572
00:34:42,068 --> 00:34:45,586
So were you just meeting up
with an old mate back there?
573
00:34:45,655 --> 00:34:48,965
Yeah, kind of.
574
00:34:49,034 --> 00:34:49,965
All right.
575
00:34:50,034 --> 00:34:51,793
I was picking up a bit of weed.
576
00:34:51,862 --> 00:34:53,655
Sometimes when my shift
ends it's hard to wind down,
577
00:34:53,724 --> 00:34:55,103
and a smoke helps.
578
00:34:55,172 --> 00:34:56,172
But--
579
00:34:56,241 --> 00:34:57,241
Aaron wouldn't like that.
580
00:34:57,310 --> 00:34:59,310
This way.
581
00:34:59,379 --> 00:35:00,482
Particularly not from me.
582
00:35:00,551 --> 00:35:03,103
From me, he expects more.
583
00:35:05,793 --> 00:35:07,310
It's just a big
brother thing, I guess,
584
00:35:07,379 --> 00:35:09,793
a bit like you and Kitty.
585
00:35:09,862 --> 00:35:10,931
She's not my big sister.
586
00:35:11,000 --> 00:35:12,206
Yeah, but she acts it, right?
587
00:35:12,275 --> 00:35:15,586
Like she's always in charge?
588
00:35:15,655 --> 00:35:16,793
It's not like that.
589
00:35:16,862 --> 00:35:18,241
Hey, look, I get it.
590
00:35:18,310 --> 00:35:19,931
You two are close,
just like me and Aaron.
591
00:35:20,000 --> 00:35:21,655
But sometimes you got
to do your own thing,
592
00:35:21,724 --> 00:35:23,586
you know, at bit of
time on your own.
593
00:35:23,655 --> 00:35:25,068
Yeah.
594
00:35:25,137 --> 00:35:28,241
Don't worry, I'm not
going to grass you up.
595
00:35:28,310 --> 00:35:31,689
Never thought you would.
596
00:35:31,758 --> 00:35:33,137
By the way, those earrings--
597
00:35:33,206 --> 00:35:34,344
I feel like I've seen
them somewhere before.
598
00:35:35,827 --> 00:35:37,034
Yeah, I-- I was going
to give them back.
599
00:35:37,103 --> 00:35:38,655
I was just borrowing them.
Don't worry.
600
00:35:38,724 --> 00:35:41,793
I don't grass either.
601
00:35:53,931 --> 00:35:56,275
I thought you'd been shot.
602
00:35:56,344 --> 00:35:59,275
And if you weren't shot,
you know, you'd be lost.
603
00:35:59,344 --> 00:36:00,344
I was.
604
00:36:00,413 --> 00:36:01,482
Denny found me.
605
00:36:01,551 --> 00:36:03,379
Well, hooray for the Denny.
606
00:36:03,448 --> 00:36:04,724
All right.
607
00:36:04,793 --> 00:36:05,896
I'm on dinner
shift, so unless you
608
00:36:05,965 --> 00:36:07,206
want to see Aaron
blow a circuit,
609
00:36:07,275 --> 00:36:08,586
we've got to get back.
610
00:36:08,655 --> 00:36:10,103
I just blown away by how
you guys get around.
611
00:36:10,172 --> 00:36:12,344
I always look like a
dumb, dumbass tourist.
612
00:36:12,413 --> 00:36:14,551
You are
a dumbass tourist.
613
00:36:14,620 --> 00:36:19,103
That was rude.
614
00:36:19,172 --> 00:36:22,413
So what did you guys get up to?
615
00:36:22,482 --> 00:36:23,482
- Today?
- Yeah.
616
00:36:55,137 --> 00:36:57,551
Ahh!
617
00:37:09,620 --> 00:37:10,620
Hello.
618
00:37:10,689 --> 00:37:12,310
Are you all right?
619
00:37:12,379 --> 00:37:16,241
Thank you.
620
00:37:19,103 --> 00:37:23,103
Sometimes I-- I wonder
why I stay on this boat.
621
00:37:28,137 --> 00:37:31,724
Then I see a view
like this, and I know.
622
00:37:36,034 --> 00:37:38,068
Lana, hey, Aaron
wants me to give you
623
00:37:38,137 --> 00:37:40,241
a lesson in helming the boat.
624
00:37:41,724 --> 00:37:43,896
Like steering it?
625
00:37:43,965 --> 00:37:46,172
It'll be painless.
626
00:37:46,241 --> 00:37:50,413
Come on.
627
00:37:55,241 --> 00:37:57,103
All right.
628
00:37:57,172 --> 00:37:58,793
You ready?
629
00:37:58,862 --> 00:38:02,620
First you flick that.
630
00:38:02,689 --> 00:38:03,793
- Should I do it?
- Yeah.
631
00:38:03,862 --> 00:38:04,793
Engine on.
632
00:38:06,310 --> 00:38:08,655
Let it warm up.
633
00:38:08,724 --> 00:38:11,689
Very good.
634
00:38:11,758 --> 00:38:14,758
You want to honk the horn?
635
00:38:14,827 --> 00:38:16,275
Go on.
636
00:38:16,344 --> 00:38:17,862
OK.
637
00:38:19,482 --> 00:38:22,413
A bit longer.
638
00:38:23,931 --> 00:38:27,620
Perfect.
All right, now put into gear.
639
00:38:27,689 --> 00:38:29,965
- OK.
- You see where we are?
640
00:38:30,034 --> 00:38:32,103
♪ Why is it so ♪
641
00:38:32,172 --> 00:38:33,724
OK, ocean navigation
for dummies.
642
00:38:33,793 --> 00:38:35,448
So right now,
it's on autopilot,
643
00:38:35,517 --> 00:38:37,241
so there's not much to do.
644
00:38:37,310 --> 00:38:40,793
But I'm going to turn that off
and give you a feel for it.
645
00:38:40,862 --> 00:38:43,172
Yeah, but what if I crash?
646
00:38:43,241 --> 00:38:45,413
Into what?
647
00:38:45,482 --> 00:38:46,689
You ready?
648
00:38:46,758 --> 00:38:48,448
- Yeah.
- It's off.
649
00:38:48,517 --> 00:38:49,482
You got it?
650
00:38:49,551 --> 00:38:51,724
Quick. Quick.
651
00:38:51,793 --> 00:38:53,241
- OK.
- All right.
652
00:38:53,310 --> 00:38:58,000
So first thing-- she steers a
lot slower than a car.
653
00:38:58,068 --> 00:38:59,689
I don't know how to
drive a car either.
654
00:38:59,758 --> 00:39:01,206
Oh, great.
655
00:39:01,275 --> 00:39:02,862
You don't have any
bad habits to unlearn.
656
00:39:02,931 --> 00:39:04,068
Keep your eye on the island.
657
00:39:04,137 --> 00:39:07,931
♪ Why is it so rotten? ♪
658
00:39:09,862 --> 00:39:12,517
Left.
659
00:39:12,586 --> 00:39:14,551
Yeah, you've got it.
660
00:39:14,620 --> 00:39:15,620
Go ahead.
Go ahead.
661
00:39:15,689 --> 00:39:17,103
Ooh,
it's pulling to the left.
662
00:39:17,172 --> 00:39:19,965
♪ Straight to
the heart with a toy ♪
663
00:39:20,034 --> 00:39:22,724
Spin, spin, spin.
664
00:39:22,793 --> 00:39:23,724
That's it.
665
00:39:23,793 --> 00:39:25,379
It's not a car.
666
00:39:25,448 --> 00:39:27,551
It's nothing like a car,
667
00:39:27,620 --> 00:39:29,896
especially this boat.
668
00:39:29,965 --> 00:39:31,724
All right.
Now we're good.
669
00:39:31,793 --> 00:39:32,896
You're just going to go left.
670
00:39:38,724 --> 00:39:40,344
All right, we're straight.
671
00:39:44,172 --> 00:39:45,827
Do you get signal out here?
672
00:39:45,896 --> 00:39:47,517
A couple of bars.
673
00:39:47,586 --> 00:39:48,551
There's a town over there.
674
00:39:54,000 --> 00:39:55,241
Do you want another drink?
675
00:39:55,310 --> 00:39:56,310
I'm good.
676
00:39:56,379 --> 00:39:57,344
Yeah?
677
00:39:57,413 --> 00:40:00,000
- No.
- OK.
678
00:40:56,448 --> 00:40:59,310
So, Joseph, your
family's religious then?
679
00:40:59,379 --> 00:41:05,034
My father is Catholic, very
Catholic, like many Filipinos.
680
00:41:05,103 --> 00:41:07,655
Before the church came here,
people
681
00:41:07,724 --> 00:41:09,931
used to worship spirits.
682
00:41:10,000 --> 00:41:11,068
Spirits?
683
00:41:11,137 --> 00:41:13,241
Like, what, ghosts?
684
00:41:13,310 --> 00:41:16,068
More like nature gods,
but there is
685
00:41:16,137 --> 00:41:18,655
one island on that coast
that was meant to be
686
00:41:18,724 --> 00:41:20,896
a bridge to the afterlife.
687
00:41:20,965 --> 00:41:22,448
Dayang?
688
00:41:24,310 --> 00:41:28,000
I went out there once
with this local guy.
689
00:41:28,068 --> 00:41:30,344
He wouldn't even
get off the boat.
690
00:41:30,413 --> 00:41:31,689
I did.
691
00:41:31,758 --> 00:41:34,137
But he warned me not
to bring anything back
692
00:41:34,206 --> 00:41:36,827
or I might take
the curse with me.
693
00:41:36,896 --> 00:41:38,931
Did you bring anything back?
694
00:41:39,965 --> 00:41:45,103
A beautiful conch too
irresistible to leave behind.
695
00:41:45,172 --> 00:41:46,620
Where's the conch now?
696
00:41:46,689 --> 00:41:48,517
I gave it to
Heinrich for Christmas,
697
00:41:48,586 --> 00:41:51,862
but I don't think it's
really affected him at all.
698
00:41:53,862 --> 00:41:55,724
- Oh!
- Ah!
699
00:41:57,586 --> 00:41:58,517
Whew!
700
00:41:58,586 --> 00:41:59,620
OK.
701
00:41:59,689 --> 00:42:01,689
So evil and unnecessary.
702
00:42:01,758 --> 00:42:06,551
All right, so you
now give it a spin.
703
00:42:06,620 --> 00:42:07,655
And--
704
00:42:07,724 --> 00:42:09,827
Den, where are we, mate?
705
00:42:09,896 --> 00:42:10,931
Oh, shit, sorry.
706
00:42:11,000 --> 00:42:12,689
I was giving Lana a lesson.
707
00:42:12,758 --> 00:42:14,275
We might have strayed a bit.
708
00:42:14,344 --> 00:42:15,896
A bit?
709
00:42:15,965 --> 00:42:17,413
We've gone out, out, out, out.
Sorry.
710
00:42:17,482 --> 00:42:18,758
Sorry.
711
00:42:18,827 --> 00:42:19,862
Look, we're 45 degrees
off the course I set.
712
00:42:19,931 --> 00:42:20,896
Come on.
713
00:42:20,965 --> 00:42:22,413
How do I know?
714
00:42:22,482 --> 00:42:27,103
Jesus.
715
00:42:27,172 --> 00:42:30,379
Guys, there's a
weird light over there.
716
00:42:41,275 --> 00:42:43,517
Funny flash pattern.
717
00:42:43,586 --> 00:42:45,034
What does that mean?
718
00:42:45,103 --> 00:42:46,137
A light flashing in
a particular sequence
719
00:42:46,206 --> 00:42:47,241
can be a message.
720
00:42:47,310 --> 00:42:49,724
Emergency signal, for instance.
721
00:42:53,655 --> 00:42:55,931
Better check it out.
722
00:43:09,689 --> 00:43:12,137
Trawler, trawler,
this is yacht "The Blue."
723
00:43:12,206 --> 00:43:13,344
Do you copy?
724
00:43:13,413 --> 00:43:14,862
Over.
725
00:43:14,931 --> 00:43:17,965
Trawler, trawler, trawler,
this is yacht "The Blue."
726
00:43:18,034 --> 00:43:18,931
Do you copy?
727
00:43:19,000 --> 00:43:20,689
Over.
728
00:43:20,758 --> 00:43:22,517
Hey!
Hey!
729
00:43:23,931 --> 00:43:24,931
Do you copy?
730
00:43:26,103 --> 00:43:28,034
Over.
731
00:43:31,655 --> 00:43:33,931
Hey!
732
00:43:34,000 --> 00:43:36,655
No response, Chelle?
733
00:43:36,724 --> 00:43:38,137
Do you see anyone?
734
00:43:38,206 --> 00:43:39,172
Why would it just
be sitting out here
735
00:43:39,241 --> 00:43:40,344
in the middle of nowhere?
736
00:43:40,413 --> 00:43:41,655
Hey!
737
00:43:41,724 --> 00:43:43,896
Maybe it was towed
there or something.
738
00:43:43,965 --> 00:43:45,758
- Why would they do that?
- No idea.
739
00:43:45,827 --> 00:43:46,896
Your guess is as good as mine.
740
00:43:46,965 --> 00:43:49,206
Let's take a look.
741
00:43:49,275 --> 00:43:51,344
Denny, is it-- what--
742
00:43:51,413 --> 00:43:53,034
oh my God.
You're insane.
743
00:43:53,103 --> 00:43:54,137
What--
744
00:43:54,206 --> 00:43:56,103
- Hey!
- What are you doing?
745
00:43:58,620 --> 00:44:00,172
Hey, hey, hey, hey!
746
00:44:02,758 --> 00:44:05,034
Den-Den, what the
fuck are you doing?
747
00:44:05,103 --> 00:44:07,517
Taking a look.
748
00:44:11,172 --> 00:44:13,137
They're insane.
749
00:44:13,206 --> 00:44:14,620
What if there's sharks
or-- or jellyfish?
750
00:44:14,689 --> 00:44:16,413
Wait, wait.
What are you doing?
751
00:44:16,482 --> 00:44:17,793
Lana?
752
00:44:17,862 --> 00:44:20,655
Lana!
753
00:44:20,724 --> 00:44:23,758
Lana, what are you doing?
754
00:44:23,827 --> 00:44:25,965
I wanna see what's going on.
755
00:44:26,034 --> 00:44:27,724
Why?
756
00:45:41,586 --> 00:45:42,517
Denny?
757
00:45:42,586 --> 00:45:44,793
Heinrich?
758
00:46:02,551 --> 00:46:05,034
Hey.
759
00:46:05,103 --> 00:46:06,655
What did you find?
760
00:46:10,137 --> 00:46:11,448
Lana.
761
00:46:37,862 --> 00:46:39,344
Help them up, Michelle.
762
00:47:01,241 --> 00:47:04,758
What's going on?
763
00:47:24,551 --> 00:47:26,517
What the fuck is this?
764
00:47:26,586 --> 00:47:28,689
Is that even real?
765
00:47:28,758 --> 00:47:30,241
Rick found it one
of the deck lockers.
766
00:47:30,310 --> 00:47:32,413
Yeah, so what?
767
00:47:32,482 --> 00:47:34,586
So you just took it?
768
00:47:34,655 --> 00:47:36,551
Well, couldn't leave it.
769
00:47:36,620 --> 00:47:38,655
Yeah.
Yeah, you could.
770
00:47:41,103 --> 00:47:43,103
Skipper, that boat
is completely empty.
771
00:47:43,172 --> 00:47:44,689
I mean, there's like not
even the engine inside.
772
00:47:44,758 --> 00:47:46,068
He's right.
773
00:47:46,137 --> 00:47:47,172
It looks like it's been
that way for years.
774
00:47:47,241 --> 00:47:48,137
- Really?
- Yes.
775
00:47:48,206 --> 00:47:49,275
Really?
776
00:47:49,344 --> 00:47:50,172
So what's with the
flashing lights?
777
00:47:50,241 --> 00:47:51,379
You guys.
778
00:47:51,448 --> 00:47:52,379
Aaron, this--
this isn't right.
779
00:47:52,448 --> 00:47:53,620
That's--
Guys, shut up.
780
00:47:53,689 --> 00:47:55,482
I think there's a
boat coming this way.
781
00:48:00,103 --> 00:48:01,896
We got to put that
bag back right now.
782
00:48:01,965 --> 00:48:03,448
Chelle, by the
time we swim across
783
00:48:03,517 --> 00:48:05,068
that boat will be on us.
784
00:48:05,137 --> 00:48:06,517
We should just leave.
785
00:48:06,586 --> 00:48:07,551
I mean, they probably
can't even see us.
786
00:48:07,620 --> 00:48:08,517
We've got to leave now.
787
00:48:08,586 --> 00:48:10,241
No, this is crazy.
788
00:48:10,310 --> 00:48:11,413
We don't know
who's on that boat.
789
00:48:11,482 --> 00:48:12,931
So what?
790
00:48:13,000 --> 00:48:15,000
You just want to hang
around and find out?
791
00:48:21,137 --> 00:48:25,655
Aaron, make a call.
792
00:48:25,724 --> 00:48:27,896
All right. Turn all
the fucking lights off.
793
00:48:27,965 --> 00:48:29,068
Let's get out of here.
794
00:48:29,137 --> 00:48:30,241
Aaron.
795
00:48:30,310 --> 00:48:32,344
Turn the fucking lights out.
796
00:48:32,413 --> 00:48:35,068
Figure it out later.
797
00:48:48,551 --> 00:48:50,068
Well, we needed money.
798
00:48:50,137 --> 00:48:53,827
Maybe everything's
going to be all right.
799
00:48:53,896 --> 00:48:56,758
It will be.
800
00:49:02,000 --> 00:49:03,068
All right.
801
00:49:03,137 --> 00:49:04,896
We're going to have
to wind this up.
802
00:49:04,965 --> 00:49:06,862
Before we do, there's
something I'd like you to hear.
803
00:49:08,965 --> 00:49:09,931
Hello?
804
00:49:10,000 --> 00:49:11,206
Can you hear me?
805
00:49:11,275 --> 00:49:13,448
"The Blue." "The Blue."
We need you!
806
00:49:13,517 --> 00:49:15,000
Help!
807
00:49:15,068 --> 00:49:16,896
"MOL Triumph" to "The Blue,"
reading you.
808
00:49:16,965 --> 00:49:18,448
We're in trouble.
Help me.
809
00:49:18,517 --> 00:49:19,482
Can you hear me?
810
00:49:19,551 --> 00:49:20,827
Fuck, can you hear me?
811
00:49:20,896 --> 00:49:22,517
Blue, we are
attempting to respond
812
00:49:22,586 --> 00:49:23,896
to your distress signal.
813
00:49:23,965 --> 00:49:25,620
Are you able to
give your position?
814
00:49:25,689 --> 00:49:27,344
I-- I don't know.
815
00:49:27,413 --> 00:49:28,793
I don't know where.
816
00:49:28,862 --> 00:49:30,034
Oh God.
817
00:49:30,103 --> 00:49:32,103
I-- I-- I don't
know where we are.
818
00:49:32,172 --> 00:49:33,551
Think.
Oh God.
819
00:49:33,620 --> 00:49:36,517
He's dead.
He's dead!
820
00:49:36,586 --> 00:49:39,793
It's just static after that.
821
00:49:39,862 --> 00:49:44,241
That's the recording of the
distress signal I mentioned.
822
00:49:44,310 --> 00:49:47,655
You recognize the voice?
823
00:49:48,586 --> 00:49:50,068
This crew list--
824
00:49:50,137 --> 00:49:54,379
the only woman on it is
Michelle Wilson, American.
825
00:49:54,448 --> 00:49:57,620
It's not Chelle.
826
00:49:59,896 --> 00:50:02,068
Any idea who
it might be then?
827
00:50:05,241 --> 00:50:08,896
No.
828
00:50:08,965 --> 00:50:11,862
I've never heard
that voice before.
829
00:50:17,137 --> 00:50:18,103
All right.
830
00:50:18,172 --> 00:50:22,413
Well, thanks, Emma.
831
00:50:22,482 --> 00:50:24,827
You've been a big help.
832
00:50:36,275 --> 00:50:39,137
Thanks for your time, Emma.
833
00:51:04,517 --> 00:51:05,965
You have rung Kitty.
834
00:51:06,034 --> 00:51:08,862
Did you really
expect me to pick up?
835
00:51:08,931 --> 00:51:12,137
Leave me a message,
and I will call you back.
836
00:51:12,206 --> 00:51:16,034
Kit, I know you
probably won't get this,
837
00:51:16,103 --> 00:51:20,551
but I'm scared.
838
00:51:20,620 --> 00:51:21,620
I'm sorry.
839
00:51:21,689 --> 00:51:22,965
I'm sorry for what I did.
840
00:51:23,034 --> 00:51:25,931
I'm really sorry.
841
00:51:43,310 --> 00:51:47,655
SAR to command,
we spotted something.
842
00:51:48,551 --> 00:51:51,586
We have a body.
842
00:51:52,305 --> 00:52:52,832
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-55564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.