All language subtitles for No.Escape.2023.S01E01.480p.AMZN.WEBRip.x265.[9jaRocks.Com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:48,379 --> 00:00:52,413 ♪ I'm crazy ♪ 3 00:00:52,482 --> 00:00:59,827 ♪ Crazy for being so blue ♪ 4 00:01:03,137 --> 00:01:06,965 SAR to command, we're closing on the vessel. 5 00:01:07,034 --> 00:01:10,379 Confirming that it is "The Blue." 6 00:01:10,448 --> 00:01:12,689 Any sort of trouble down there, SAR1? 7 00:01:12,758 --> 00:01:14,068 All appears in order. 8 00:01:14,137 --> 00:01:17,655 Still no radio response. 9 00:01:38,551 --> 00:01:41,965 Hello? Search and Rescue! 10 00:01:42,034 --> 00:01:42,931 Hello? 11 00:01:43,000 --> 00:01:46,068 ICO3, what's the status? 12 00:01:46,137 --> 00:01:47,620 Not sure. 13 00:01:47,689 --> 00:01:52,413 Engine's on, but there's no one around. 14 00:01:52,482 --> 00:01:55,620 I'm going below. 15 00:02:09,931 --> 00:02:15,758 ♪ I knew you'd love me as long as you wanted ♪ 16 00:02:15,827 --> 00:02:19,000 Hello? Anybody there? 17 00:02:19,068 --> 00:02:23,172 ♪ And then someday ♪ 18 00:02:23,241 --> 00:02:24,896 ICO3 to SAR1. 19 00:02:24,965 --> 00:02:26,896 No sign of anybody on board. 20 00:02:26,965 --> 00:02:30,689 ♪ Somebody new ♪ 21 00:02:33,413 --> 00:02:37,034 ♪ Worry ♪ 22 00:02:37,103 --> 00:02:44,172 ♪ Why do I let myself worry? ♪ 23 00:02:47,275 --> 00:02:50,448 ♪ Wondering ♪ 24 00:02:50,517 --> 00:02:52,517 ♪ What in the ♪ 25 00:03:04,137 --> 00:03:07,827 ICO3, can we get a status update? 26 00:03:07,896 --> 00:03:09,862 Have you made contact? 27 00:03:09,931 --> 00:03:13,172 ICO3, are you reading me? 28 00:03:27,448 --> 00:03:30,827 ♪ All the things that I ran from ♪ 29 00:03:30,896 --> 00:03:37,137 ♪ I now bring as close to me as I can ♪ 30 00:03:37,206 --> 00:03:42,241 ♪ Ripping hotel sheets with gritted teeth ♪ 31 00:03:42,310 --> 00:03:45,241 ♪ My montage of lost things ♪ 32 00:03:45,310 --> 00:03:50,103 ♪ My shiny ♪ 33 00:03:50,172 --> 00:03:54,689 ♪ Trinkets of grief ♪ 34 00:03:57,758 --> 00:03:59,862 ♪ That my love ♪ 35 00:03:59,931 --> 00:04:05,379 ♪ Could hold you ♪ 36 00:04:05,448 --> 00:04:09,137 ♪ I'm crazy for trying ♪ 37 00:04:09,206 --> 00:04:12,862 ♪ And crazy for crying ♪ 38 00:04:12,931 --> 00:04:14,758 ♪ And I'm crazy ♪ 39 00:04:14,827 --> 00:04:20,827 ♪ For loving you ♪ 40 00:04:45,448 --> 00:04:47,551 Excuse me, miss. Just looking for Emma. 41 00:04:47,620 --> 00:04:48,931 She in? Yeah. 42 00:04:49,000 --> 00:04:51,793 Emma's just there. Thank you. 43 00:04:58,172 --> 00:05:00,379 Emma, I'm Detective Sergeant Christie. 44 00:05:00,448 --> 00:05:03,000 Just wondering if we could have a chat. 45 00:05:10,172 --> 00:05:11,620 This way, please, Emma. 46 00:05:11,689 --> 00:05:12,620 - Thank. - Follow me. 47 00:05:26,241 --> 00:05:27,793 Hi, Emma. 48 00:05:27,862 --> 00:05:29,344 I'm Chief Inspector Sarah Craven. 49 00:05:29,413 --> 00:05:31,137 I'm sorry to keep you waiting today. 50 00:05:31,206 --> 00:05:32,448 It's OK. 51 00:05:32,517 --> 00:05:34,758 Sitting here is better than wiping tables. 52 00:05:36,379 --> 00:05:40,931 So you're out here on holidays from the UK, yeah? 53 00:05:41,000 --> 00:05:42,241 You're working at Chrystal's Harbourside. 54 00:05:42,310 --> 00:05:44,413 I hear they make a mean margarita. 55 00:05:44,482 --> 00:05:45,931 I know I'm not supposed to be working. 56 00:05:46,000 --> 00:05:47,724 I did apply for a visa online. 57 00:05:47,793 --> 00:05:48,931 We're not interested in that. 58 00:05:51,862 --> 00:05:53,586 I spoke to the harbormaster. 59 00:05:53,655 --> 00:05:55,862 He suggested we track you down. 60 00:05:55,931 --> 00:06:00,310 He said you might be familiar with a yacht called "The Blue." 61 00:06:00,379 --> 00:06:02,241 He reckons you've been in three or four 62 00:06:02,310 --> 00:06:04,310 times a week asking after it. 63 00:06:04,379 --> 00:06:05,758 It was never four times a week. 64 00:06:06,827 --> 00:06:07,931 Well, still. 65 00:06:08,000 --> 00:06:10,689 Seems you're anxious. 66 00:06:10,758 --> 00:06:12,551 I'm not-- I'm not anxious. 67 00:06:12,620 --> 00:06:15,344 I just knew that this was her home port, and if, you know, 68 00:06:15,413 --> 00:06:17,034 they happen to come this way, 69 00:06:17,103 --> 00:06:19,793 then it might be nice to catch up. 70 00:06:19,862 --> 00:06:21,689 Oh, so you have friends on board? 71 00:06:21,758 --> 00:06:24,965 No, I was backpacking in the Philippines, and I-- 72 00:06:25,034 --> 00:06:26,689 I met the crew in a bar. 73 00:06:26,758 --> 00:06:30,724 And we got on, so they asked me to sail with them for a bit. 74 00:06:30,793 --> 00:06:32,137 And I did. 75 00:06:32,206 --> 00:06:36,137 But I got off the boat like weeks ago. 76 00:06:40,620 --> 00:06:42,034 Has something happened? 77 00:06:42,103 --> 00:06:44,241 Look, 14 hours ago a distress call 78 00:06:44,310 --> 00:06:46,896 was picked up from a vessel identified as "The Blue." 79 00:06:46,965 --> 00:06:48,655 A search was undertaken. 80 00:06:48,724 --> 00:06:49,965 "The Blue" was found. 81 00:06:50,034 --> 00:06:52,724 It was perfectly seaworthy but completely 82 00:06:52,793 --> 00:06:57,034 empty, no one on board. 83 00:06:57,103 --> 00:06:59,517 So what's happened to them? 84 00:06:59,586 --> 00:07:01,068 That's what we're trying to find out. 85 00:07:01,137 --> 00:07:02,862 I have four people who seem to have 86 00:07:02,931 --> 00:07:04,310 disappeared into thin air. 87 00:07:04,379 --> 00:07:06,068 We're gathering information, anything that 88 00:07:06,137 --> 00:07:08,206 might help the search effort. 89 00:07:08,275 --> 00:07:10,758 So when you got on board the boat, 90 00:07:10,827 --> 00:07:12,482 you were traveling alone, yeah? 91 00:07:12,551 --> 00:07:15,896 There's no one else you could put us onto who might help? 92 00:07:15,965 --> 00:07:17,034 No. 93 00:07:17,103 --> 00:07:18,517 I was by myself. 94 00:07:18,586 --> 00:07:20,000 All right, Emma. 95 00:07:20,068 --> 00:07:21,034 Well, maybe we should move on to the boat 96 00:07:21,103 --> 00:07:22,379 itself, safety standards. 97 00:07:22,448 --> 00:07:23,482 Lana! 98 00:07:27,586 --> 00:07:30,827 Lana. 99 00:07:30,896 --> 00:07:32,793 Ready? Yeah 100 00:07:39,793 --> 00:07:41,103 Is that some sort of counter? 101 00:07:41,172 --> 00:07:42,655 OK, Bangkok flight. 102 00:07:42,724 --> 00:07:44,310 Over there. Over there. 103 00:07:44,379 --> 00:07:45,379 It looks like it's going to leave in like 35 minutes. 104 00:07:45,448 --> 00:07:46,448 Well, then-- 105 00:07:46,517 --> 00:07:47,965 No, we're not going to get on. 106 00:07:48,034 --> 00:07:49,551 - We have to hurry. - We won't get on. 107 00:07:49,620 --> 00:07:50,931 Even if we buy a ticket now, we're going to miss it. 108 00:07:51,000 --> 00:07:52,827 Keep sweeping. 109 00:07:52,896 --> 00:07:54,551 Keep an eye on departures. 110 00:07:54,620 --> 00:07:55,965 Just keep sweeping. 111 00:07:56,034 --> 00:07:59,482 Keep checking in with us. Over. 112 00:07:59,551 --> 00:08:01,172 What do we do? 113 00:08:04,482 --> 00:08:05,586 OK, OK. 114 00:08:05,655 --> 00:08:07,758 Just come with me. 115 00:08:07,827 --> 00:08:12,517 The next departure after that is 9:30 p.m. to Manila. 116 00:08:12,586 --> 00:08:14,793 Yeah, well, then--yeah, we'll take it. 117 00:08:14,862 --> 00:08:16,068 Two, please. 118 00:08:16,137 --> 00:08:18,965 OK. Two to Manila, return. 119 00:08:19,034 --> 00:08:20,620 No, no, no, one-way. 120 00:08:20,689 --> 00:08:21,655 One-way. Thank you. 121 00:08:52,586 --> 00:08:54,689 We'll be landing in a couple of hours, I think. 122 00:08:54,758 --> 00:08:57,965 And what then? 123 00:08:58,034 --> 00:09:02,344 We keep moving, get as far away as we can. 124 00:09:07,517 --> 00:09:10,172 What if this was a mistake? 125 00:09:10,241 --> 00:09:13,517 No. It won't be. 126 00:09:20,517 --> 00:09:25,655 I'm scared. 127 00:09:25,724 --> 00:09:29,517 That stuff back home-- you have to forget about. 128 00:09:29,586 --> 00:09:34,103 Because we're going to be far away, and we'll be together. 129 00:09:34,172 --> 00:09:36,379 I'll keep us safe. 130 00:09:36,448 --> 00:09:39,689 Promise. 131 00:09:39,758 --> 00:09:42,000 And you got to stop crying. 132 00:09:42,068 --> 00:09:45,586 'Cause you look bad. 133 00:09:45,655 --> 00:09:46,586 True. 134 00:09:46,655 --> 00:09:47,586 True you. 135 00:09:52,655 --> 00:09:55,413 ♪ Trouble's the same as, same as ♪ 136 00:09:55,482 --> 00:09:58,379 ♪ Trouble's the same as mine, as mine ♪ 137 00:09:58,448 --> 00:10:00,896 ♪ You're all that I need ♪ 138 00:10:00,965 --> 00:10:03,620 ♪ But we break every time ♪ 139 00:10:03,689 --> 00:10:06,517 ♪ Birds of feather fly together ♪ 140 00:10:06,586 --> 00:10:09,413 ♪ Your trouble's the same as mine ♪ 141 00:10:09,482 --> 00:10:11,172 ♪ You're all that I need ♪ 142 00:10:11,241 --> 00:10:12,310 ♪ Need ♪ 143 00:10:12,379 --> 00:10:14,655 ♪ But we break every time ♪ 144 00:10:14,724 --> 00:10:16,103 ♪ Every time ♪ 145 00:10:16,172 --> 00:10:18,206 ♪ Birds of feather fly together ♪ 146 00:10:18,275 --> 00:10:20,655 ♪ Your trouble's the same as mine ♪ 147 00:10:20,724 --> 00:10:23,620 ♪ You have my love with difficulty ♪ 148 00:10:23,689 --> 00:10:26,379 ♪ It's in the ringtone when you call me ♪ 149 00:10:26,448 --> 00:10:29,482 ♪ When we go, it's like tsunami ♪ 150 00:10:29,551 --> 00:10:31,275 ♪ Running your mouth with that malarkey ♪ 151 00:10:31,344 --> 00:10:32,896 Sign here, please. 152 00:10:32,965 --> 00:10:35,344 ♪ Well, let me take the lead and I'll show ♪ 153 00:10:35,413 --> 00:10:37,689 ♪ I'm Villanelle to your Sandra Oh ♪ 154 00:10:37,758 --> 00:10:40,827 ♪ It's only for the drama, I know ♪ 155 00:10:40,896 --> 00:10:44,103 ♪ Bitter to sweet's the way that we go ♪ 156 00:10:44,172 --> 00:10:46,827 ♪ So I play for your reaction ♪ 157 00:10:46,896 --> 00:10:49,172 ♪ Then you throw your cheap distraction ♪ 158 00:10:49,241 --> 00:10:51,965 ♪ Ah-ah, ah-ah, ah ♪ 159 00:10:52,034 --> 00:10:55,000 ♪ Ah-ah, ah-ah, ah ♪ 160 00:10:55,068 --> 00:10:57,379 ♪ You're all that I need ♪ 161 00:10:57,448 --> 00:11:00,482 ♪ But we break every time ♪ 162 00:11:00,551 --> 00:11:03,413 ♪ Birds of feather fly together ♪ 163 00:11:03,482 --> 00:11:06,172 ♪ Your trouble's the same as mine ♪ 164 00:11:06,241 --> 00:11:07,551 ♪ You're all that I need ♪ 165 00:11:07,620 --> 00:11:08,689 ♪ Need ♪ 166 00:11:08,758 --> 00:11:10,758 ♪ But we break every time ♪ 167 00:11:10,827 --> 00:11:12,172 ♪ Every time ♪ 168 00:11:12,241 --> 00:11:13,862 ♪ Birds of feather fly together ♪ 169 00:11:15,344 --> 00:11:17,689 ♪ Your trouble's the same as mine ♪ 170 00:11:17,758 --> 00:11:20,758 ♪ Bass turn up, can't hear what we say ♪ 171 00:11:20,827 --> 00:11:23,655 ♪ Speakers are talking, maybe we can tolerate ♪ 172 00:11:23,724 --> 00:11:24,793 No, you keep them. 173 00:11:24,862 --> 00:11:26,413 ♪ Cut deep when we play ♪ 174 00:11:26,482 --> 00:11:29,379 ♪ You're at your best when I'm in my worst way ♪ 175 00:11:29,448 --> 00:11:32,413 ♪ Heat's rising, stay silent ♪ 176 00:11:32,482 --> 00:11:34,965 ♪ Can we stop trouble-mining? ♪ 177 00:11:35,034 --> 00:11:37,344 ♪ We act like the wildest ♪ 178 00:11:37,413 --> 00:11:40,517 ♪ Really we're the same, don't know why we try to hide it ♪ 179 00:11:40,586 --> 00:11:42,655 ♪ You're all that I need ♪ 180 00:11:42,724 --> 00:11:45,068 ♪ But we break every time ♪ 181 00:11:45,137 --> 00:11:46,517 ♪ Every time ♪ 182 00:11:46,586 --> 00:11:48,413 ♪ Birds of feather fly together ♪ 183 00:11:48,482 --> 00:11:51,620 ♪ Your trouble's the same as mine ♪ 184 00:11:51,689 --> 00:11:53,551 ♪ You're all that I need ♪ 185 00:11:53,620 --> 00:11:54,689 ♪ Need ♪ 186 00:11:54,758 --> 00:11:56,655 ♪ But we break every time ♪ 187 00:11:56,724 --> 00:11:58,103 ♪ Every time ♪ 188 00:11:58,172 --> 00:11:59,793 ♪ Birds of feather fly together ♪ 189 00:11:59,862 --> 00:12:03,793 ♪ Your trouble's the same as mine ♪ 190 00:12:05,793 --> 00:12:07,517 The American dude on the pier, 191 00:12:07,586 --> 00:12:09,413 the one that tried to chat me up, 192 00:12:09,482 --> 00:12:12,413 he said that snorkeling in Palawan is like mind-blowing. 193 00:12:12,482 --> 00:12:14,655 Kit, you fucking hate the sea. 194 00:12:14,724 --> 00:12:15,655 No, I don't. 195 00:12:15,724 --> 00:12:16,689 Yes, you do. 196 00:12:16,758 --> 00:12:18,413 Yeah, maybe a bit. 197 00:12:18,482 --> 00:12:21,241 But if I drown, you'll just fish me out. 198 00:12:21,310 --> 00:12:24,103 Sorry, madam, but there is a problem with your credit card. 199 00:12:26,655 --> 00:12:27,896 Sorry? 200 00:12:27,965 --> 00:12:30,689 Yes, your card-- it has been declined. 201 00:12:30,758 --> 00:12:31,793 Really? 202 00:12:31,862 --> 00:12:33,310 I-- I mean, that's a bit-- 203 00:12:33,379 --> 00:12:35,068 I used it this morning, and it-- and it-- and it 204 00:12:35,137 --> 00:12:37,586 worked fine, so. 205 00:12:37,655 --> 00:12:39,724 Perhaps you have another card. 206 00:12:39,793 --> 00:12:43,344 How do we know it's not your machine that's broken? 207 00:12:43,413 --> 00:12:46,137 I will try running it through once more. 208 00:12:46,206 --> 00:12:47,137 Thanks. 209 00:12:47,206 --> 00:12:48,206 Thanks. 210 00:13:02,103 --> 00:13:03,103 We need to try the other card. 211 00:13:03,172 --> 00:13:04,310 What the fuck has happened? 212 00:13:04,379 --> 00:13:05,379 - Maybe we maxed it out. - No! 213 00:13:05,448 --> 00:13:06,379 No, I didn't. 214 00:13:06,448 --> 00:13:07,620 I kept track. 215 00:13:18,620 --> 00:13:22,034 Come on. Come on. 216 00:13:22,103 --> 00:13:23,931 I said if we used her card this was 217 00:13:24,000 --> 00:13:25,241 going to happen eventually. 218 00:13:25,310 --> 00:13:26,827 Well, what are we supposed to do? 219 00:13:26,896 --> 00:13:28,275 We need to move. 220 00:13:28,344 --> 00:13:29,896 We need to get as far away from here as-- 221 00:13:29,965 --> 00:13:31,758 But we have no money. 222 00:13:31,827 --> 00:13:34,241 There's some cash hidden in my shoe back at the hotel. 223 00:13:34,310 --> 00:13:35,862 What if the police are waiting for us? 224 00:13:44,517 --> 00:13:46,448 That guy I shagged, that Swedish guy, 225 00:13:46,517 --> 00:13:49,275 he said he has a place in-- 226 00:13:49,344 --> 00:13:50,517 in-- in-- in Mindanao. 227 00:13:50,586 --> 00:13:54,896 We'd never find it. 228 00:13:54,965 --> 00:13:55,931 Here, here. 229 00:13:56,000 --> 00:13:57,793 Look. 230 00:13:57,862 --> 00:13:58,862 He said I could stay. 231 00:13:58,931 --> 00:14:00,448 - You. - No, no. 232 00:14:00,517 --> 00:14:01,793 He would let us both stay. 233 00:14:01,862 --> 00:14:03,827 If I-- if I asked him, he would. 234 00:14:03,896 --> 00:14:05,000 Mindanao's a different island. 235 00:14:05,068 --> 00:14:06,034 We'd need to get a ferry. 236 00:14:06,103 --> 00:14:08,000 No. 237 00:14:08,068 --> 00:14:11,482 We chance the hotel, grab your cash, flop at his place, 238 00:14:11,551 --> 00:14:13,620 and-- and get bar work. 239 00:14:48,000 --> 00:14:49,517 Look. 240 00:14:49,586 --> 00:14:52,965 There's enough in here to get ferry to Mindanao. 241 00:14:53,034 --> 00:14:55,965 What's that? 242 00:15:00,758 --> 00:15:03,000 Maybe we don't need a ferry. 243 00:15:03,068 --> 00:15:04,517 Excuse me! 244 00:15:04,586 --> 00:15:06,655 A guy over there said he might be able to help us. 245 00:15:06,724 --> 00:15:09,034 Could you point us in the direction 246 00:15:09,103 --> 00:15:11,310 of a boat named "The Blue"? 247 00:15:11,379 --> 00:15:14,689 They all look the same to me. 248 00:15:14,758 --> 00:15:15,689 Yeah. 249 00:15:15,758 --> 00:15:17,551 Yeah, I-- I guess I know her. 250 00:15:38,793 --> 00:15:40,689 The skipper doesn't like the marina crowd, 251 00:15:40,758 --> 00:15:44,068 so he usually moors further out 252 00:15:44,137 --> 00:15:46,827 away from the wankers. 253 00:16:19,896 --> 00:16:23,275 Michelle! 254 00:16:23,344 --> 00:16:25,655 You've got visitors. 255 00:16:25,724 --> 00:16:30,137 Are you Michelle Wilson? 256 00:16:30,206 --> 00:16:34,482 We found this on the street in the old town. 257 00:16:34,551 --> 00:16:37,827 We were gonna hand it to the police, 258 00:16:37,896 --> 00:16:40,068 but we found this old ticket thing. 259 00:16:40,137 --> 00:16:45,241 So we figured if we found the boat on the ticket, then yeah. 260 00:16:45,310 --> 00:16:47,172 Fuck. Thank you. 261 00:16:47,241 --> 00:16:48,413 Thanks. 262 00:16:48,482 --> 00:16:49,517 The money's gone. 263 00:16:49,586 --> 00:16:51,137 Jesus, who cares? 264 00:16:51,206 --> 00:16:52,413 I mean, they brought it back. 265 00:16:52,482 --> 00:16:53,724 That's all that matters. 266 00:16:53,793 --> 00:16:54,517 Thanks. 267 00:16:54,586 --> 00:16:56,172 It's all good. 268 00:16:56,241 --> 00:16:59,448 Yeah, so this is Kitty. 269 00:16:59,517 --> 00:17:01,517 This is Lana. 270 00:17:01,586 --> 00:17:03,172 Joseph. 271 00:17:03,241 --> 00:17:04,448 This is Denny. 272 00:17:04,517 --> 00:17:06,482 Michelle you already met. 273 00:17:06,551 --> 00:17:07,655 Hey, Aaron. 274 00:17:07,724 --> 00:17:09,068 Come up here. 275 00:17:09,137 --> 00:17:10,965 Yeah? 276 00:17:11,034 --> 00:17:12,655 Skipper, these two found my wallet, 277 00:17:12,724 --> 00:17:14,413 my-- my license, credit cards. 278 00:17:14,482 --> 00:17:17,103 It's all there. 279 00:17:17,172 --> 00:17:19,137 Stroke of luck. 280 00:17:19,206 --> 00:17:20,586 Yeah. 281 00:17:20,655 --> 00:17:22,965 Well, we know what it's like to get robbed. 282 00:17:24,517 --> 00:17:26,206 Don't we, Lana? 283 00:17:26,275 --> 00:17:28,931 Just after we arrived, this guy offered us a lift, 284 00:17:29,000 --> 00:17:30,586 and then we put our bags in his car. 285 00:17:30,655 --> 00:17:32,344 And then he just drove off. 286 00:17:32,413 --> 00:17:33,482 We lost everything. 287 00:17:33,551 --> 00:17:35,206 Well, that sucks, right? 288 00:17:35,275 --> 00:17:39,620 Yeah, it was a bit of a bummer on the dream holiday. 289 00:17:39,689 --> 00:17:43,103 Maybe we can do something to help. 290 00:17:44,724 --> 00:17:46,724 Yeah, well, I don't know if you're going this way but we 291 00:17:46,793 --> 00:17:50,275 really need to get to Mindanao, and-- and a lift 292 00:17:50,344 --> 00:17:52,689 would be huge. 293 00:17:55,482 --> 00:18:00,931 Well, it just so happens you are in time for Happy Hour. 294 00:18:01,000 --> 00:18:01,931 Here. 295 00:18:02,000 --> 00:18:04,068 Oh. 296 00:18:04,137 --> 00:18:06,551 Start there, shall we? 297 00:18:06,620 --> 00:18:07,896 See how we go. 298 00:18:07,965 --> 00:18:10,862 Cheers. 299 00:18:13,137 --> 00:18:15,310 This is the crew list from the last port 300 00:18:15,379 --> 00:18:17,068 of departure in the Solomons. 301 00:18:17,137 --> 00:18:19,275 So if you could just give us your impressions of the people 302 00:18:19,344 --> 00:18:22,379 that you sailed with, Emma, then that'd be a big help. 303 00:18:22,448 --> 00:18:23,689 Michelle Wilson? 304 00:18:23,758 --> 00:18:26,793 She's American. 305 00:18:26,862 --> 00:18:29,793 She's smart, like university smart-- 306 00:18:29,862 --> 00:18:31,034 everyone calls her Chelle-- 307 00:18:31,103 --> 00:18:34,862 and kind too. 308 00:18:36,620 --> 00:18:37,689 Heinrich Krause? 309 00:18:37,758 --> 00:18:38,793 He fixes things. 310 00:18:38,862 --> 00:18:40,413 He's sort of like the mechanic. 311 00:18:40,482 --> 00:18:43,068 He's a bit of a lad, always telling stupid jokes. 312 00:18:45,172 --> 00:18:47,586 Dennis Winbourne? 313 00:18:49,827 --> 00:18:52,689 Isn't that Aaron's brother? 314 00:18:58,206 --> 00:18:59,620 I don't know what else you want me to say. 315 00:18:59,689 --> 00:19:03,172 He-- he was just a guy. 316 00:19:03,241 --> 00:19:04,551 Animal noises. 317 00:19:04,620 --> 00:19:05,931 Ooh-ooh, ah-ah. 318 00:19:06,000 --> 00:19:08,931 Cock-a-doodle-do, cock-a-doodle-do! 319 00:19:09,000 --> 00:19:10,310 Rawr! 320 00:19:10,379 --> 00:19:11,551 Bah! 321 00:19:12,827 --> 00:19:14,172 Jellyfish? Who's that? 322 00:19:14,241 --> 00:19:17,137 - That's not a Jellyfish! - That's you! 323 00:19:23,689 --> 00:19:25,000 Get it, get it, get it. Ooh! 324 00:19:25,068 --> 00:19:26,310 Don't you waste my good rum! 325 00:19:26,379 --> 00:19:27,310 Oh my God! 326 00:19:27,379 --> 00:19:28,344 It's overrated. 327 00:19:28,413 --> 00:19:30,241 Don't worry. 328 00:19:30,310 --> 00:19:31,275 OK, OK. 329 00:19:31,344 --> 00:19:32,620 It's me, right? 330 00:19:32,689 --> 00:19:34,620 Listen, never have I-- never have 331 00:19:34,689 --> 00:19:36,275 I ever been in a three-way. 332 00:19:36,344 --> 00:19:37,275 Show me. 333 00:19:38,379 --> 00:19:39,620 Guilty as charged. 334 00:19:39,689 --> 00:19:41,103 No? Never? 335 00:19:41,172 --> 00:19:42,103 Are you serious? 336 00:19:42,172 --> 00:19:43,379 I'm serious. 337 00:19:43,448 --> 00:19:45,275 I-- I thought you done three-way, four-way. 338 00:19:45,344 --> 00:19:46,655 I don't know. Five-way? 339 00:19:46,724 --> 00:19:47,965 Five-way? No. 340 00:19:48,034 --> 00:19:49,482 No. 341 00:19:49,551 --> 00:19:50,655 I'm-- I'm old-fashioned. 342 00:19:50,724 --> 00:19:53,344 He's a gentleman. 343 00:19:53,413 --> 00:19:54,344 I am a gentleman. 344 00:19:54,413 --> 00:19:55,724 Unlike you. 345 00:19:55,793 --> 00:19:59,241 Mr. Winbourne, I believe you're up. 346 00:19:59,310 --> 00:20:01,000 What about you? 347 00:20:01,068 --> 00:20:03,310 You haven't drunk all night. 348 00:20:03,379 --> 00:20:04,586 I am drinking. 349 00:20:04,655 --> 00:20:06,413 Ah, but not in the game. 350 00:20:06,482 --> 00:20:08,310 That's because I'm not playing. 351 00:20:08,379 --> 00:20:09,586 You set down to play. 352 00:20:10,655 --> 00:20:13,206 Shh. 353 00:20:16,827 --> 00:20:18,379 Come on, Aaron. 354 00:20:18,448 --> 00:20:19,586 If she doesn't want to drink, don't make her drink. 355 00:20:19,655 --> 00:20:20,655 No. 356 00:20:20,724 --> 00:20:22,068 Not everyone-- no drama. 357 00:20:22,137 --> 00:20:23,620 You want in? All in. 358 00:20:23,689 --> 00:20:24,655 OK. 359 00:20:24,724 --> 00:20:26,206 New game. Yeah! 360 00:20:26,275 --> 00:20:27,793 Whoa. 361 00:20:27,862 --> 00:20:31,172 the new game is, who's most likely to, so who's-- 362 00:20:31,241 --> 00:20:34,103 who's most likely to be a virgin and-- 363 00:20:34,172 --> 00:20:36,413 Heinrich! 364 00:20:36,482 --> 00:20:38,206 Who's most likely to lose? 365 00:20:38,275 --> 00:20:39,310 Heinrich! 366 00:20:39,379 --> 00:20:40,413 Ah! Show us, show us. 367 00:20:40,482 --> 00:20:41,448 Heinrich! 368 00:20:41,517 --> 00:20:42,793 Take it off! 369 00:20:42,862 --> 00:20:44,517 - Take it off! - Come on. 370 00:20:44,586 --> 00:20:45,931 Come on, Heinrich. 371 00:20:46,000 --> 00:20:47,896 - Rock the boat! - Rock the boat! 372 00:20:47,965 --> 00:20:49,517 Oh, look at that body. 373 00:21:10,379 --> 00:21:13,586 ♪ Sometimes you love too hard ♪ 374 00:21:13,655 --> 00:21:15,551 ♪ Sometimes you go too far ♪ 375 00:21:15,620 --> 00:21:18,965 Oh my God. 376 00:21:19,034 --> 00:21:21,379 ♪ Real things do not come easy ♪ 377 00:21:21,448 --> 00:21:23,344 ♪ Never been your average girl ♪ 378 00:21:23,413 --> 00:21:26,344 ♪ So take time with me, take time ♪ 379 00:21:26,413 --> 00:21:29,275 ♪ Baby, talk to me with some action ♪ 380 00:21:29,344 --> 00:21:32,000 ♪ We can find a place for your passion ♪ 381 00:21:32,068 --> 00:21:33,551 ♪ Cool down, simmer ♪ 382 00:21:45,000 --> 00:21:46,931 ♪ Cool down, simmer ♪ 383 00:22:08,862 --> 00:22:10,206 ♪ Cool down, simmer ♪ 384 00:22:10,275 --> 00:22:11,758 ♪ Cool down, please me ♪ 385 00:22:11,827 --> 00:22:12,724 ♪ Cool down, simmer ♪ 386 00:22:12,793 --> 00:22:13,724 ♪ Cool down ♪ 387 00:22:19,413 --> 00:22:21,482 ♪ Boy, you make it too hard for me to stay here ♪ 388 00:22:21,551 --> 00:22:24,655 ♪ Boy, you're making it hard for me to be your love ♪ 389 00:23:19,758 --> 00:23:21,896 Need something? 390 00:23:23,896 --> 00:23:25,172 No. 391 00:23:25,241 --> 00:23:26,758 No, I was just looking for the loo. 392 00:23:26,827 --> 00:23:30,517 Well, do you think it's in my cabin? 393 00:23:34,517 --> 00:23:36,413 Well, come. I'll show you something. 394 00:23:49,965 --> 00:23:53,344 How come you get a free pass on all the games? 395 00:23:53,413 --> 00:23:54,379 Not free. 396 00:23:54,448 --> 00:23:57,862 Believe me, I pay. 397 00:23:57,931 --> 00:23:59,758 What's that? 398 00:23:59,827 --> 00:24:02,517 Absinthe. 399 00:24:04,517 --> 00:24:06,413 Is it going to make me trip out or something? 400 00:24:07,448 --> 00:24:08,931 No. 401 00:24:09,000 --> 00:24:10,827 It's just a myth. 402 00:24:10,896 --> 00:24:13,241 It's just alcohol. 403 00:24:14,137 --> 00:24:16,655 That's a lot of fuss if it's just booze? 404 00:24:16,724 --> 00:24:22,862 Well, I like fuss. 405 00:24:29,517 --> 00:24:31,241 Did you paint that? 406 00:24:37,896 --> 00:24:39,551 Every boat needs an artist. 407 00:24:41,655 --> 00:24:42,724 Are you Filipino? 408 00:24:42,793 --> 00:24:46,793 Uh, my-- my dad is Filipino. 409 00:24:46,862 --> 00:24:49,068 And my mom is French. 410 00:24:51,448 --> 00:24:54,931 But back home in France, I'm Asian, 411 00:24:55,000 --> 00:24:57,103 and here in Asia, I'm French. 412 00:24:57,172 --> 00:24:59,275 I don't know, so you tell me. 413 00:25:04,551 --> 00:25:07,172 You're all from different countries then? 414 00:25:09,724 --> 00:25:11,275 She's Aaron's boat. 415 00:25:11,344 --> 00:25:13,068 The rest of us-- we joined from different places, 416 00:25:13,137 --> 00:25:16,241 people he meets along the way. 417 00:25:18,137 --> 00:25:20,965 How old are you? 418 00:25:21,034 --> 00:25:22,793 25. 419 00:25:22,862 --> 00:25:25,137 Bullshit. 420 00:25:25,206 --> 00:25:26,965 You're bullshit. 421 00:25:28,482 --> 00:25:31,206 Well, English girls who travel this way, 422 00:25:31,275 --> 00:25:33,275 most go straight to Phuket, 423 00:25:33,344 --> 00:25:35,896 get fucked up at the Full Moon Party. 424 00:25:35,965 --> 00:25:38,793 Yet you're in the Philippines. 425 00:25:38,862 --> 00:25:40,241 Why? 426 00:25:43,551 --> 00:25:46,413 I don't know. 427 00:25:46,482 --> 00:25:47,931 Why are you? 428 00:25:48,000 --> 00:25:51,689 I'm running away. 429 00:25:51,758 --> 00:25:53,310 Aren't we all? 430 00:26:03,034 --> 00:26:09,000 Mm. Oh, fuck. 431 00:26:09,068 --> 00:26:12,793 ♪ All that I wanted, yeah ♪ 432 00:26:38,517 --> 00:26:41,448 Ugh. 433 00:26:52,310 --> 00:26:53,482 Kit. Kitty. 434 00:26:53,551 --> 00:26:54,482 Oh! 435 00:26:54,551 --> 00:26:56,448 Sorry. 436 00:26:56,517 --> 00:26:58,137 Fuck. 437 00:26:58,206 --> 00:26:59,620 We sailed off. 438 00:26:59,689 --> 00:27:01,000 What? 439 00:27:01,068 --> 00:27:02,655 We're in the middle of the sea. 440 00:27:07,172 --> 00:27:10,931 I don't even remember falling asleep. 441 00:27:11,000 --> 00:27:13,275 God, where the fuck are we? 442 00:27:32,172 --> 00:27:35,241 - Stop. - Sorry, where are we? 443 00:27:35,310 --> 00:27:37,827 On our way to beautiful Mindanao. 444 00:27:37,896 --> 00:27:40,241 Hope that's OK. 445 00:27:40,310 --> 00:27:42,241 Yeah, that's great. 446 00:27:42,310 --> 00:27:45,275 Yeah, we got a stop off in Balakid first, pick up 447 00:27:45,344 --> 00:27:46,793 some supplies for New Year's. 448 00:27:46,862 --> 00:27:48,448 Then we're going to head down the coast a bit, 449 00:27:48,517 --> 00:27:50,034 do a bit of island-hopping. 450 00:27:50,103 --> 00:27:51,655 I'm sure young Joseph here would 451 00:27:51,724 --> 00:27:53,931 be happy to drop in town. 452 00:27:54,000 --> 00:27:57,517 Or you could just stay on. 453 00:27:57,586 --> 00:27:58,517 Wait. 454 00:27:58,586 --> 00:27:59,724 What? 455 00:27:59,793 --> 00:28:01,275 Do you mean go on island hopping with you? 456 00:28:01,344 --> 00:28:03,000 Call it our way of saying thank you for 457 00:28:03,068 --> 00:28:04,862 returning the wallet. 458 00:28:10,517 --> 00:28:13,482 So is that a yes? 459 00:28:16,379 --> 00:28:17,827 Yeah. 460 00:28:17,896 --> 00:28:20,655 - Great. - Great. 461 00:28:20,724 --> 00:28:22,793 - Yeah? - Yeah. Sounds good. 462 00:28:32,068 --> 00:28:33,068 Yeah. 463 00:28:36,689 --> 00:28:39,206 There are a few rules on this boat, OK? 464 00:28:39,275 --> 00:28:41,931 On "The Blue," everything is held collectively. 465 00:28:42,000 --> 00:28:44,482 All work is shared, and we all contribute equally. 466 00:28:44,551 --> 00:28:45,793 OK? 467 00:28:45,862 --> 00:28:50,862 That means $50 a week each for expenses. 468 00:28:50,931 --> 00:28:52,034 Yeah, that sounds fair. 469 00:28:52,103 --> 00:28:53,310 All right. 470 00:28:53,379 --> 00:28:55,172 This will be you. 471 00:28:55,241 --> 00:28:58,034 Mm, it's nice. 472 00:28:58,103 --> 00:29:04,344 Yeah, she's a great old boat, a little bit creaky. 473 00:29:04,413 --> 00:29:07,448 She leaves a small wake. 474 00:29:07,517 --> 00:29:09,137 You sail on her, I expect you to do the same. 475 00:29:09,206 --> 00:29:10,689 OK? We don't waste. 476 00:29:10,758 --> 00:29:11,551 We don't pollute. 477 00:29:11,620 --> 00:29:13,655 And we do not exploit. 478 00:29:13,724 --> 00:29:15,931 That was totally our philosophy. 479 00:29:18,034 --> 00:29:19,413 OK. 480 00:29:19,482 --> 00:29:23,310 Secondly, all decisions are made by via a vote. 481 00:29:23,379 --> 00:29:24,793 Except when safety's concerned. 482 00:29:24,862 --> 00:29:26,137 Then I'm in charge, no questions asked. 483 00:29:26,206 --> 00:29:27,448 Yeah. 484 00:29:27,517 --> 00:29:28,862 I mean, it's your boat, so sure. 485 00:29:28,931 --> 00:29:29,931 Yeah. 486 00:29:30,000 --> 00:29:31,586 Lastly, and the most important. 487 00:29:31,655 --> 00:29:32,931 No sex on board. 488 00:29:33,000 --> 00:29:34,413 All right? 489 00:29:34,482 --> 00:29:35,724 You want to screw, you find someone on shore. 490 00:29:37,310 --> 00:29:39,896 Because my crew do not screw, at least not each other. 491 00:29:42,620 --> 00:29:44,862 Lana? 492 00:29:44,931 --> 00:29:46,586 That's fine. 493 00:29:46,655 --> 00:29:47,620 Good. 494 00:29:47,689 --> 00:29:49,241 OK, well, settle yourselves in. 495 00:29:49,310 --> 00:29:50,689 Dinner's at six. 496 00:29:50,758 --> 00:29:52,310 Thank you. 497 00:29:52,379 --> 00:29:53,931 Treat my boat right, OK? 498 00:29:54,000 --> 00:29:55,758 Don't waste freshwater. 499 00:29:55,827 --> 00:29:57,689 I'll stay happy. 500 00:29:57,758 --> 00:29:58,896 Enjoy. 501 00:30:00,448 --> 00:30:02,103 - Did you see-- - Get off. 502 00:30:02,172 --> 00:30:04,206 Did you see he's got a ring on his finger? 503 00:30:04,275 --> 00:30:06,000 Yeah, because he's married. 504 00:30:06,068 --> 00:30:07,344 He's a married man. 505 00:30:08,931 --> 00:30:10,758 Where's is his wife then? 506 00:30:10,827 --> 00:30:13,000 Kit, put it away. 507 00:30:13,068 --> 00:30:16,379 Apparently there were signs of trouble on board, 508 00:30:16,448 --> 00:30:17,965 a fight maybe. 509 00:30:18,034 --> 00:30:21,620 Can you think of anything that may have caused that? 510 00:30:21,689 --> 00:30:23,724 - Like what? - I don't know. 511 00:30:23,793 --> 00:30:25,206 I wasn't there. 512 00:30:25,275 --> 00:30:26,896 Maybe something didn't feel right, 513 00:30:26,965 --> 00:30:29,758 something someone said or did. 514 00:30:32,310 --> 00:30:33,482 Listen, Emma. 515 00:30:33,551 --> 00:30:35,034 If the crew are in the water, they 516 00:30:35,103 --> 00:30:37,482 have a maximum of 48 hours before they succumb 517 00:30:37,551 --> 00:30:39,275 to hypothermia, so if there's anything 518 00:30:39,344 --> 00:30:40,724 that you can think of-- 519 00:30:40,793 --> 00:30:42,758 I don't know what you want me to tell you. 520 00:30:42,827 --> 00:30:46,413 They were just a bunch of travelers having a laugh. 521 00:30:55,172 --> 00:30:57,586 I've put some money away to cover a week on the boat. 522 00:30:57,655 --> 00:31:01,275 That should get us clothes, swimsuits, seasick meds. 523 00:31:01,344 --> 00:31:03,000 Won't that leave us skint again? 524 00:31:03,068 --> 00:31:05,103 I can't keep wearing this. 525 00:31:05,172 --> 00:31:06,862 We're on Mindanao, OK? 526 00:31:06,931 --> 00:31:10,034 We can save the money, get away tonight before they get back. 527 00:31:10,103 --> 00:31:11,482 No, no. 528 00:31:11,551 --> 00:31:13,172 Lan, on that boat we're completely off the grid. 529 00:31:13,241 --> 00:31:14,137 For like a week. 530 00:31:15,655 --> 00:31:16,689 Yeah, in a week we'll be way down south, 531 00:31:16,758 --> 00:31:18,413 like hundreds of miles from here. 532 00:31:18,482 --> 00:31:20,172 Don't we need a proper plan, 533 00:31:20,241 --> 00:31:21,827 like for what happens after that? 534 00:31:21,896 --> 00:31:23,551 Ugh, why? 535 00:31:23,620 --> 00:31:25,827 Sooner or later we're going to get caught. 536 00:31:25,896 --> 00:31:27,931 With no money, it's probably sooner. 537 00:31:28,000 --> 00:31:29,000 No. 538 00:31:29,068 --> 00:31:30,586 I won't let that happen. 539 00:31:30,655 --> 00:31:34,586 I know, but island-hopping through Southeast Asia 540 00:31:34,655 --> 00:31:36,689 on a private bloody yacht-- that's like 541 00:31:36,758 --> 00:31:39,724 someone else's like life, someone much luckier than us. 542 00:31:39,793 --> 00:31:41,379 I want to enjoy it while we can. 543 00:31:41,448 --> 00:31:44,241 Please. Please. 544 00:31:53,827 --> 00:31:57,137 both: Woo! 545 00:31:57,206 --> 00:31:58,241 Woo! 546 00:32:08,103 --> 00:32:09,172 It's over there. 547 00:32:19,689 --> 00:32:23,517 OK, so you can grab the meds. 548 00:32:23,586 --> 00:32:25,000 Maybe I'll get us some new clothes, 549 00:32:25,068 --> 00:32:28,000 and then we can meet back here in 30 minutes? 550 00:32:28,068 --> 00:32:29,275 Cool. 551 00:32:29,344 --> 00:32:30,586 Are you listening to me? 552 00:32:30,655 --> 00:32:31,620 Yes, I am listening. 553 00:32:31,689 --> 00:32:33,034 OK. 554 00:32:33,103 --> 00:32:34,275 See you in a bit. 555 00:32:34,344 --> 00:32:35,310 Bye. 556 00:32:35,379 --> 00:32:37,965 Be safe. 557 00:34:12,448 --> 00:34:15,068 Lana. 558 00:34:15,137 --> 00:34:16,379 Denny. 559 00:34:16,448 --> 00:34:18,275 Here. 560 00:34:18,344 --> 00:34:19,413 Hey, what's up? 561 00:34:20,758 --> 00:34:21,724 The police were shooting back there. 562 00:34:21,793 --> 00:34:22,862 I don't know what's going on. 563 00:34:22,931 --> 00:34:23,758 Yeah, I heard. 564 00:34:23,827 --> 00:34:25,034 We better get out of here. 565 00:34:25,103 --> 00:34:26,620 - I need to find Kitty. - Hey, hey. 566 00:34:26,689 --> 00:34:28,206 She would have gone back to the boat. 567 00:34:28,275 --> 00:34:29,793 What if she hasn't? What if she's gotten lost? 568 00:34:29,862 --> 00:34:30,862 Then I'll go out myself and find her. 569 00:34:30,931 --> 00:34:32,206 I promise. 570 00:34:32,275 --> 00:34:33,275 But those cops aren't good people, so we've 571 00:34:33,344 --> 00:34:37,000 really got to move now. 572 00:34:42,068 --> 00:34:45,586 So were you just meeting up with an old mate back there? 573 00:34:45,655 --> 00:34:48,965 Yeah, kind of. 574 00:34:49,034 --> 00:34:49,965 All right. 575 00:34:50,034 --> 00:34:51,793 I was picking up a bit of weed. 576 00:34:51,862 --> 00:34:53,655 Sometimes when my shift ends it's hard to wind down, 577 00:34:53,724 --> 00:34:55,103 and a smoke helps. 578 00:34:55,172 --> 00:34:56,172 But-- 579 00:34:56,241 --> 00:34:57,241 Aaron wouldn't like that. 580 00:34:57,310 --> 00:34:59,310 This way. 581 00:34:59,379 --> 00:35:00,482 Particularly not from me. 582 00:35:00,551 --> 00:35:03,103 From me, he expects more. 583 00:35:05,793 --> 00:35:07,310 It's just a big brother thing, I guess, 584 00:35:07,379 --> 00:35:09,793 a bit like you and Kitty. 585 00:35:09,862 --> 00:35:10,931 She's not my big sister. 586 00:35:11,000 --> 00:35:12,206 Yeah, but she acts it, right? 587 00:35:12,275 --> 00:35:15,586 Like she's always in charge? 588 00:35:15,655 --> 00:35:16,793 It's not like that. 589 00:35:16,862 --> 00:35:18,241 Hey, look, I get it. 590 00:35:18,310 --> 00:35:19,931 You two are close, just like me and Aaron. 591 00:35:20,000 --> 00:35:21,655 But sometimes you got to do your own thing, 592 00:35:21,724 --> 00:35:23,586 you know, at bit of time on your own. 593 00:35:23,655 --> 00:35:25,068 Yeah. 594 00:35:25,137 --> 00:35:28,241 Don't worry, I'm not going to grass you up. 595 00:35:28,310 --> 00:35:31,689 Never thought you would. 596 00:35:31,758 --> 00:35:33,137 By the way, those earrings-- 597 00:35:33,206 --> 00:35:34,344 I feel like I've seen them somewhere before. 598 00:35:35,827 --> 00:35:37,034 Yeah, I-- I was going to give them back. 599 00:35:37,103 --> 00:35:38,655 I was just borrowing them. Don't worry. 600 00:35:38,724 --> 00:35:41,793 I don't grass either. 601 00:35:53,931 --> 00:35:56,275 I thought you'd been shot. 602 00:35:56,344 --> 00:35:59,275 And if you weren't shot, you know, you'd be lost. 603 00:35:59,344 --> 00:36:00,344 I was. 604 00:36:00,413 --> 00:36:01,482 Denny found me. 605 00:36:01,551 --> 00:36:03,379 Well, hooray for the Denny. 606 00:36:03,448 --> 00:36:04,724 All right. 607 00:36:04,793 --> 00:36:05,896 I'm on dinner shift, so unless you 608 00:36:05,965 --> 00:36:07,206 want to see Aaron blow a circuit, 609 00:36:07,275 --> 00:36:08,586 we've got to get back. 610 00:36:08,655 --> 00:36:10,103 I just blown away by how you guys get around. 611 00:36:10,172 --> 00:36:12,344 I always look like a dumb, dumbass tourist. 612 00:36:12,413 --> 00:36:14,551 You are a dumbass tourist. 613 00:36:14,620 --> 00:36:19,103 That was rude. 614 00:36:19,172 --> 00:36:22,413 So what did you guys get up to? 615 00:36:22,482 --> 00:36:23,482 - Today? - Yeah. 616 00:36:55,137 --> 00:36:57,551 Ahh! 617 00:37:09,620 --> 00:37:10,620 Hello. 618 00:37:10,689 --> 00:37:12,310 Are you all right? 619 00:37:12,379 --> 00:37:16,241 Thank you. 620 00:37:19,103 --> 00:37:23,103 Sometimes I-- I wonder why I stay on this boat. 621 00:37:28,137 --> 00:37:31,724 Then I see a view like this, and I know. 622 00:37:36,034 --> 00:37:38,068 Lana, hey, Aaron wants me to give you 623 00:37:38,137 --> 00:37:40,241 a lesson in helming the boat. 624 00:37:41,724 --> 00:37:43,896 Like steering it? 625 00:37:43,965 --> 00:37:46,172 It'll be painless. 626 00:37:46,241 --> 00:37:50,413 Come on. 627 00:37:55,241 --> 00:37:57,103 All right. 628 00:37:57,172 --> 00:37:58,793 You ready? 629 00:37:58,862 --> 00:38:02,620 First you flick that. 630 00:38:02,689 --> 00:38:03,793 - Should I do it? - Yeah. 631 00:38:03,862 --> 00:38:04,793 Engine on. 632 00:38:06,310 --> 00:38:08,655 Let it warm up. 633 00:38:08,724 --> 00:38:11,689 Very good. 634 00:38:11,758 --> 00:38:14,758 You want to honk the horn? 635 00:38:14,827 --> 00:38:16,275 Go on. 636 00:38:16,344 --> 00:38:17,862 OK. 637 00:38:19,482 --> 00:38:22,413 A bit longer. 638 00:38:23,931 --> 00:38:27,620 Perfect. All right, now put into gear. 639 00:38:27,689 --> 00:38:29,965 - OK. - You see where we are? 640 00:38:30,034 --> 00:38:32,103 ♪ Why is it so ♪ 641 00:38:32,172 --> 00:38:33,724 OK, ocean navigation for dummies. 642 00:38:33,793 --> 00:38:35,448 So right now, it's on autopilot, 643 00:38:35,517 --> 00:38:37,241 so there's not much to do. 644 00:38:37,310 --> 00:38:40,793 But I'm going to turn that off and give you a feel for it. 645 00:38:40,862 --> 00:38:43,172 Yeah, but what if I crash? 646 00:38:43,241 --> 00:38:45,413 Into what? 647 00:38:45,482 --> 00:38:46,689 You ready? 648 00:38:46,758 --> 00:38:48,448 - Yeah. - It's off. 649 00:38:48,517 --> 00:38:49,482 You got it? 650 00:38:49,551 --> 00:38:51,724 Quick. Quick. 651 00:38:51,793 --> 00:38:53,241 - OK. - All right. 652 00:38:53,310 --> 00:38:58,000 So first thing-- she steers a lot slower than a car. 653 00:38:58,068 --> 00:38:59,689 I don't know how to drive a car either. 654 00:38:59,758 --> 00:39:01,206 Oh, great. 655 00:39:01,275 --> 00:39:02,862 You don't have any bad habits to unlearn. 656 00:39:02,931 --> 00:39:04,068 Keep your eye on the island. 657 00:39:04,137 --> 00:39:07,931 ♪ Why is it so rotten? ♪ 658 00:39:09,862 --> 00:39:12,517 Left. 659 00:39:12,586 --> 00:39:14,551 Yeah, you've got it. 660 00:39:14,620 --> 00:39:15,620 Go ahead. Go ahead. 661 00:39:15,689 --> 00:39:17,103 Ooh, it's pulling to the left. 662 00:39:17,172 --> 00:39:19,965 ♪ Straight to the heart with a toy ♪ 663 00:39:20,034 --> 00:39:22,724 Spin, spin, spin. 664 00:39:22,793 --> 00:39:23,724 That's it. 665 00:39:23,793 --> 00:39:25,379 It's not a car. 666 00:39:25,448 --> 00:39:27,551 It's nothing like a car, 667 00:39:27,620 --> 00:39:29,896 especially this boat. 668 00:39:29,965 --> 00:39:31,724 All right. Now we're good. 669 00:39:31,793 --> 00:39:32,896 You're just going to go left. 670 00:39:38,724 --> 00:39:40,344 All right, we're straight. 671 00:39:44,172 --> 00:39:45,827 Do you get signal out here? 672 00:39:45,896 --> 00:39:47,517 A couple of bars. 673 00:39:47,586 --> 00:39:48,551 There's a town over there. 674 00:39:54,000 --> 00:39:55,241 Do you want another drink? 675 00:39:55,310 --> 00:39:56,310 I'm good. 676 00:39:56,379 --> 00:39:57,344 Yeah? 677 00:39:57,413 --> 00:40:00,000 - No. - OK. 678 00:40:56,448 --> 00:40:59,310 So, Joseph, your family's religious then? 679 00:40:59,379 --> 00:41:05,034 My father is Catholic, very Catholic, like many Filipinos. 680 00:41:05,103 --> 00:41:07,655 Before the church came here, people 681 00:41:07,724 --> 00:41:09,931 used to worship spirits. 682 00:41:10,000 --> 00:41:11,068 Spirits? 683 00:41:11,137 --> 00:41:13,241 Like, what, ghosts? 684 00:41:13,310 --> 00:41:16,068 More like nature gods, but there is 685 00:41:16,137 --> 00:41:18,655 one island on that coast that was meant to be 686 00:41:18,724 --> 00:41:20,896 a bridge to the afterlife. 687 00:41:20,965 --> 00:41:22,448 Dayang? 688 00:41:24,310 --> 00:41:28,000 I went out there once with this local guy. 689 00:41:28,068 --> 00:41:30,344 He wouldn't even get off the boat. 690 00:41:30,413 --> 00:41:31,689 I did. 691 00:41:31,758 --> 00:41:34,137 But he warned me not to bring anything back 692 00:41:34,206 --> 00:41:36,827 or I might take the curse with me. 693 00:41:36,896 --> 00:41:38,931 Did you bring anything back? 694 00:41:39,965 --> 00:41:45,103 A beautiful conch too irresistible to leave behind. 695 00:41:45,172 --> 00:41:46,620 Where's the conch now? 696 00:41:46,689 --> 00:41:48,517 I gave it to Heinrich for Christmas, 697 00:41:48,586 --> 00:41:51,862 but I don't think it's really affected him at all. 698 00:41:53,862 --> 00:41:55,724 - Oh! - Ah! 699 00:41:57,586 --> 00:41:58,517 Whew! 700 00:41:58,586 --> 00:41:59,620 OK. 701 00:41:59,689 --> 00:42:01,689 So evil and unnecessary. 702 00:42:01,758 --> 00:42:06,551 All right, so you now give it a spin. 703 00:42:06,620 --> 00:42:07,655 And-- 704 00:42:07,724 --> 00:42:09,827 Den, where are we, mate? 705 00:42:09,896 --> 00:42:10,931 Oh, shit, sorry. 706 00:42:11,000 --> 00:42:12,689 I was giving Lana a lesson. 707 00:42:12,758 --> 00:42:14,275 We might have strayed a bit. 708 00:42:14,344 --> 00:42:15,896 A bit? 709 00:42:15,965 --> 00:42:17,413 We've gone out, out, out, out. Sorry. 710 00:42:17,482 --> 00:42:18,758 Sorry. 711 00:42:18,827 --> 00:42:19,862 Look, we're 45 degrees off the course I set. 712 00:42:19,931 --> 00:42:20,896 Come on. 713 00:42:20,965 --> 00:42:22,413 How do I know? 714 00:42:22,482 --> 00:42:27,103 Jesus. 715 00:42:27,172 --> 00:42:30,379 Guys, there's a weird light over there. 716 00:42:41,275 --> 00:42:43,517 Funny flash pattern. 717 00:42:43,586 --> 00:42:45,034 What does that mean? 718 00:42:45,103 --> 00:42:46,137 A light flashing in a particular sequence 719 00:42:46,206 --> 00:42:47,241 can be a message. 720 00:42:47,310 --> 00:42:49,724 Emergency signal, for instance. 721 00:42:53,655 --> 00:42:55,931 Better check it out. 722 00:43:09,689 --> 00:43:12,137 Trawler, trawler, this is yacht "The Blue." 723 00:43:12,206 --> 00:43:13,344 Do you copy? 724 00:43:13,413 --> 00:43:14,862 Over. 725 00:43:14,931 --> 00:43:17,965 Trawler, trawler, trawler, this is yacht "The Blue." 726 00:43:18,034 --> 00:43:18,931 Do you copy? 727 00:43:19,000 --> 00:43:20,689 Over. 728 00:43:20,758 --> 00:43:22,517 Hey! Hey! 729 00:43:23,931 --> 00:43:24,931 Do you copy? 730 00:43:26,103 --> 00:43:28,034 Over. 731 00:43:31,655 --> 00:43:33,931 Hey! 732 00:43:34,000 --> 00:43:36,655 No response, Chelle? 733 00:43:36,724 --> 00:43:38,137 Do you see anyone? 734 00:43:38,206 --> 00:43:39,172 Why would it just be sitting out here 735 00:43:39,241 --> 00:43:40,344 in the middle of nowhere? 736 00:43:40,413 --> 00:43:41,655 Hey! 737 00:43:41,724 --> 00:43:43,896 Maybe it was towed there or something. 738 00:43:43,965 --> 00:43:45,758 - Why would they do that? - No idea. 739 00:43:45,827 --> 00:43:46,896 Your guess is as good as mine. 740 00:43:46,965 --> 00:43:49,206 Let's take a look. 741 00:43:49,275 --> 00:43:51,344 Denny, is it-- what-- 742 00:43:51,413 --> 00:43:53,034 oh my God. You're insane. 743 00:43:53,103 --> 00:43:54,137 What-- 744 00:43:54,206 --> 00:43:56,103 - Hey! - What are you doing? 745 00:43:58,620 --> 00:44:00,172 Hey, hey, hey, hey! 746 00:44:02,758 --> 00:44:05,034 Den-Den, what the fuck are you doing? 747 00:44:05,103 --> 00:44:07,517 Taking a look. 748 00:44:11,172 --> 00:44:13,137 They're insane. 749 00:44:13,206 --> 00:44:14,620 What if there's sharks or-- or jellyfish? 750 00:44:14,689 --> 00:44:16,413 Wait, wait. What are you doing? 751 00:44:16,482 --> 00:44:17,793 Lana? 752 00:44:17,862 --> 00:44:20,655 Lana! 753 00:44:20,724 --> 00:44:23,758 Lana, what are you doing? 754 00:44:23,827 --> 00:44:25,965 I wanna see what's going on. 755 00:44:26,034 --> 00:44:27,724 Why? 756 00:45:41,586 --> 00:45:42,517 Denny? 757 00:45:42,586 --> 00:45:44,793 Heinrich? 758 00:46:02,551 --> 00:46:05,034 Hey. 759 00:46:05,103 --> 00:46:06,655 What did you find? 760 00:46:10,137 --> 00:46:11,448 Lana. 761 00:46:37,862 --> 00:46:39,344 Help them up, Michelle. 762 00:47:01,241 --> 00:47:04,758 What's going on? 763 00:47:24,551 --> 00:47:26,517 What the fuck is this? 764 00:47:26,586 --> 00:47:28,689 Is that even real? 765 00:47:28,758 --> 00:47:30,241 Rick found it one of the deck lockers. 766 00:47:30,310 --> 00:47:32,413 Yeah, so what? 767 00:47:32,482 --> 00:47:34,586 So you just took it? 768 00:47:34,655 --> 00:47:36,551 Well, couldn't leave it. 769 00:47:36,620 --> 00:47:38,655 Yeah. Yeah, you could. 770 00:47:41,103 --> 00:47:43,103 Skipper, that boat is completely empty. 771 00:47:43,172 --> 00:47:44,689 I mean, there's like not even the engine inside. 772 00:47:44,758 --> 00:47:46,068 He's right. 773 00:47:46,137 --> 00:47:47,172 It looks like it's been that way for years. 774 00:47:47,241 --> 00:47:48,137 - Really? - Yes. 775 00:47:48,206 --> 00:47:49,275 Really? 776 00:47:49,344 --> 00:47:50,172 So what's with the flashing lights? 777 00:47:50,241 --> 00:47:51,379 You guys. 778 00:47:51,448 --> 00:47:52,379 Aaron, this-- this isn't right. 779 00:47:52,448 --> 00:47:53,620 That's-- Guys, shut up. 780 00:47:53,689 --> 00:47:55,482 I think there's a boat coming this way. 781 00:48:00,103 --> 00:48:01,896 We got to put that bag back right now. 782 00:48:01,965 --> 00:48:03,448 Chelle, by the time we swim across 783 00:48:03,517 --> 00:48:05,068 that boat will be on us. 784 00:48:05,137 --> 00:48:06,517 We should just leave. 785 00:48:06,586 --> 00:48:07,551 I mean, they probably can't even see us. 786 00:48:07,620 --> 00:48:08,517 We've got to leave now. 787 00:48:08,586 --> 00:48:10,241 No, this is crazy. 788 00:48:10,310 --> 00:48:11,413 We don't know who's on that boat. 789 00:48:11,482 --> 00:48:12,931 So what? 790 00:48:13,000 --> 00:48:15,000 You just want to hang around and find out? 791 00:48:21,137 --> 00:48:25,655 Aaron, make a call. 792 00:48:25,724 --> 00:48:27,896 All right. Turn all the fucking lights off. 793 00:48:27,965 --> 00:48:29,068 Let's get out of here. 794 00:48:29,137 --> 00:48:30,241 Aaron. 795 00:48:30,310 --> 00:48:32,344 Turn the fucking lights out. 796 00:48:32,413 --> 00:48:35,068 Figure it out later. 797 00:48:48,551 --> 00:48:50,068 Well, we needed money. 798 00:48:50,137 --> 00:48:53,827 Maybe everything's going to be all right. 799 00:48:53,896 --> 00:48:56,758 It will be. 800 00:49:02,000 --> 00:49:03,068 All right. 801 00:49:03,137 --> 00:49:04,896 We're going to have to wind this up. 802 00:49:04,965 --> 00:49:06,862 Before we do, there's something I'd like you to hear. 803 00:49:08,965 --> 00:49:09,931 Hello? 804 00:49:10,000 --> 00:49:11,206 Can you hear me? 805 00:49:11,275 --> 00:49:13,448 "The Blue." "The Blue." We need you! 806 00:49:13,517 --> 00:49:15,000 Help! 807 00:49:15,068 --> 00:49:16,896 "MOL Triumph" to "The Blue," reading you. 808 00:49:16,965 --> 00:49:18,448 We're in trouble. Help me. 809 00:49:18,517 --> 00:49:19,482 Can you hear me? 810 00:49:19,551 --> 00:49:20,827 Fuck, can you hear me? 811 00:49:20,896 --> 00:49:22,517 Blue, we are attempting to respond 812 00:49:22,586 --> 00:49:23,896 to your distress signal. 813 00:49:23,965 --> 00:49:25,620 Are you able to give your position? 814 00:49:25,689 --> 00:49:27,344 I-- I don't know. 815 00:49:27,413 --> 00:49:28,793 I don't know where. 816 00:49:28,862 --> 00:49:30,034 Oh God. 817 00:49:30,103 --> 00:49:32,103 I-- I-- I don't know where we are. 818 00:49:32,172 --> 00:49:33,551 Think. Oh God. 819 00:49:33,620 --> 00:49:36,517 He's dead. He's dead! 820 00:49:36,586 --> 00:49:39,793 It's just static after that. 821 00:49:39,862 --> 00:49:44,241 That's the recording of the distress signal I mentioned. 822 00:49:44,310 --> 00:49:47,655 You recognize the voice? 823 00:49:48,586 --> 00:49:50,068 This crew list-- 824 00:49:50,137 --> 00:49:54,379 the only woman on it is Michelle Wilson, American. 825 00:49:54,448 --> 00:49:57,620 It's not Chelle. 826 00:49:59,896 --> 00:50:02,068 Any idea who it might be then? 827 00:50:05,241 --> 00:50:08,896 No. 828 00:50:08,965 --> 00:50:11,862 I've never heard that voice before. 829 00:50:17,137 --> 00:50:18,103 All right. 830 00:50:18,172 --> 00:50:22,413 Well, thanks, Emma. 831 00:50:22,482 --> 00:50:24,827 You've been a big help. 832 00:50:36,275 --> 00:50:39,137 Thanks for your time, Emma. 833 00:51:04,517 --> 00:51:05,965 You have rung Kitty. 834 00:51:06,034 --> 00:51:08,862 Did you really expect me to pick up? 835 00:51:08,931 --> 00:51:12,137 Leave me a message, and I will call you back. 836 00:51:12,206 --> 00:51:16,034 Kit, I know you probably won't get this, 837 00:51:16,103 --> 00:51:20,551 but I'm scared. 838 00:51:20,620 --> 00:51:21,620 I'm sorry. 839 00:51:21,689 --> 00:51:22,965 I'm sorry for what I did. 840 00:51:23,034 --> 00:51:25,931 I'm really sorry. 841 00:51:43,310 --> 00:51:47,655 SAR to command, we spotted something. 842 00:51:48,551 --> 00:51:51,586 We have a body. 842 00:51:52,305 --> 00:52:52,832 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-55564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.