All language subtitles for My.Grown.Up.Christmas.List.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,066 --> 00:00:03,066 This program is rated G 2 00:00:04,233 --> 00:00:07,300 and is suitable for general audiences. 3 00:00:11,700 --> 00:00:14,367 Ho-ho-ho! Merry Christmas! 4 00:00:15,400 --> 00:00:17,133 Ho-ho-ho! 5 00:00:17,266 --> 00:00:19,166 Merry Christmas. 6 00:00:19,300 --> 00:00:21,066 Merry Christmas! 7 00:00:21,200 --> 00:00:23,734 Ho-ho-ho! Merry Christmas. 8 00:00:25,767 --> 00:00:29,400 ♪ Do you remember me? ♪ 9 00:00:29,533 --> 00:00:33,433 ♪ I sat upon your knee ♪ 10 00:00:33,567 --> 00:00:38,367 ♪ I wrote to you with childhood fantasies ♪ 11 00:00:41,300 --> 00:00:43,633 ♪ I'm all grown up now ♪ 12 00:00:43,767 --> 00:00:45,767 Candy cane? There you go. 13 00:00:45,900 --> 00:00:48,166 ♪ And still need help somehow ♪ 14 00:00:48,300 --> 00:00:49,834 Merry Christmas, hi! 15 00:00:49,967 --> 00:00:51,834 ♪ I'm not a child ♪ 16 00:00:51,967 --> 00:00:53,800 ♪ But my heart still can dream ♪ 17 00:00:53,934 --> 00:00:56,767 Merry Christmas! Hi. 18 00:00:58,967 --> 00:01:01,166 It's beautiful, isn't it? 19 00:01:01,300 --> 00:01:03,233 The lights... the music... 20 00:01:03,367 --> 00:01:05,066 It's my favourite time of the year. 21 00:01:05,200 --> 00:01:07,500 I'm pretty sure you're contractually obligated 22 00:01:07,633 --> 00:01:09,367 to say that, wearing that suit. 23 00:01:09,500 --> 00:01:10,834 Suit? 24 00:01:10,967 --> 00:01:12,667 What suit? This is just me on a Tuesday. 25 00:01:12,800 --> 00:01:15,533 Aren't you kinda young for Santa? 26 00:01:15,667 --> 00:01:17,533 I mean, I usually picture him 27 00:01:17,667 --> 00:01:20,200 with a little more seniority. 28 00:01:20,333 --> 00:01:21,967 Maybe a bit more of a gut. 29 00:01:22,100 --> 00:01:24,166 I'll let you in on a little secret. 30 00:01:24,300 --> 00:01:26,333 It's the Christmas spirit that keeps me young. 31 00:01:26,467 --> 00:01:28,000 That and a strict jogging routine. 32 00:01:28,133 --> 00:01:29,333 Okay. 33 00:01:29,467 --> 00:01:30,834 Good night. 34 00:01:32,433 --> 00:01:34,533 Hey, um... 35 00:01:34,667 --> 00:01:36,834 Mind if I get your name? 36 00:01:36,967 --> 00:01:38,567 It's not on your list? 37 00:01:38,700 --> 00:01:40,367 I thought you checked that thing twice. 38 00:01:40,500 --> 00:01:44,400 Well, the elves have been slacking a bit this year. 39 00:01:44,533 --> 00:01:46,133 They're a bit behind on their paperwork. 40 00:01:46,266 --> 00:01:48,767 Got it. You blame the elves. Okay. 41 00:01:50,200 --> 00:01:54,200 It's Taylor. Taylor Nichols. 42 00:01:54,333 --> 00:01:57,367 Taylor Nichols. Oh, yes, I remember now. 43 00:01:57,500 --> 00:01:59,867 Yes, I did spot that name on my list. 44 00:02:00,066 --> 00:02:03,700 And was it on the "nice" column, or the "naughty" column? 45 00:02:03,834 --> 00:02:07,867 You know, I've come here just about as far back 46 00:02:08,000 --> 00:02:11,200 as I can remember, but I don't remember ever seeing you here. 47 00:02:12,233 --> 00:02:14,734 Well, Santa, 48 00:02:14,867 --> 00:02:19,633 that's 'cause it's my first Christmas back since... 49 00:02:19,767 --> 00:02:23,266 Since I left a few years ago. 50 00:02:23,400 --> 00:02:26,066 Well, let Santa be the first one to welcome you back. 51 00:02:26,200 --> 00:02:28,133 So, Taylor Nichols, what do you want Santa 52 00:02:28,266 --> 00:02:29,934 to bring you this year? 53 00:02:30,066 --> 00:02:32,367 I'm sorry, I have to get going. 54 00:02:32,500 --> 00:02:34,767 My grandfather's expecting me at his store, so... 55 00:02:34,900 --> 00:02:37,300 Come on, everyone has a Christmas wish. 56 00:02:37,433 --> 00:02:39,699 Something they want more than anything else in the world. 57 00:02:39,700 --> 00:02:41,066 What is it? 58 00:02:44,400 --> 00:02:49,200 Some Christmas wishes just can't be granted. 59 00:02:50,867 --> 00:02:53,633 No matter how bright the lights, 60 00:02:53,767 --> 00:02:56,800 or how beautiful the tree. 61 00:02:56,934 --> 00:03:01,467 Christmas isn't about bright lights and ribbons. 62 00:03:01,600 --> 00:03:05,033 It's about a feeling you get inside. 63 00:03:05,166 --> 00:03:08,967 The feeling that even the most unlikely Christmas wish 64 00:03:09,100 --> 00:03:11,000 could come true. 65 00:03:11,133 --> 00:03:12,934 Taylor Nichols, 66 00:03:13,066 --> 00:03:16,266 whatever that Christmas wish is, 67 00:03:16,400 --> 00:03:18,200 I hope it comes true. 68 00:03:19,233 --> 00:03:20,700 Candy cane? 69 00:03:27,300 --> 00:03:29,033 Ho-ho-ho. 70 00:03:29,166 --> 00:03:31,133 Oh, Merry Christmas! 71 00:03:31,266 --> 00:03:33,633 Ho-ho-ho! 72 00:03:33,767 --> 00:03:35,800 Wait, I didn't get your... 73 00:03:35,934 --> 00:03:38,867 Ho-ho-ho! Merry Christmas! 74 00:03:39,000 --> 00:03:40,400 Name. 75 00:03:45,266 --> 00:03:46,633 Santa. 76 00:03:54,467 --> 00:03:56,300 Frank: Merry Christmas. 77 00:04:01,367 --> 00:04:04,266 Grandpa Frank! Excuse me one moment. 78 00:04:04,400 --> 00:04:09,166 There she is! Welcome home, kiddo! 79 00:04:09,300 --> 00:04:11,266 Oh, it's so good to see you! You too! 80 00:04:11,400 --> 00:04:13,700 How you doing, you doing okay? You're not too tired? 81 00:04:13,834 --> 00:04:15,366 Those bus trips can take everything out of you. 82 00:04:15,367 --> 00:04:17,166 No, I'm good, I'm good. 83 00:04:17,300 --> 00:04:20,033 I'm just happy to be back here. 84 00:04:20,166 --> 00:04:23,734 I'm sorry it was so last-minute. Work has been crazy. 85 00:04:23,867 --> 00:04:26,000 That editor of yours still cracking the whip? 86 00:04:26,133 --> 00:04:28,367 Like Santa with his reindeer. You know it. 87 00:04:28,500 --> 00:04:31,667 It's busy in here. Last minute Christmas rush. 88 00:04:31,800 --> 00:04:33,166 And it's just you? 89 00:04:33,300 --> 00:04:35,066 Had trouble finding help. 90 00:04:35,200 --> 00:04:36,433 Why don't I stay and help 91 00:04:36,567 --> 00:04:37,867 and you and I close up together? 92 00:04:38,000 --> 00:04:39,867 No, no, you're on vacation. Come on. 93 00:04:40,000 --> 00:04:41,934 Grandpa, there's nowhere else I'd rather be 94 00:04:42,066 --> 00:04:43,500 than right here with you. 95 00:04:43,633 --> 00:04:46,333 (chuckling) I was hoping you'd say that. 96 00:04:47,967 --> 00:04:49,667 Got one just your size! 97 00:04:49,800 --> 00:04:52,266 (giggling) I love it. 98 00:05:11,066 --> 00:05:12,166 Woman: That's for you... 99 00:05:12,300 --> 00:05:13,734 Man: Okay, thank you. 100 00:05:13,867 --> 00:05:17,000 And... and... Go, go, go, go, go! 101 00:05:17,133 --> 00:05:18,734 Yes! (laughing) 102 00:05:18,867 --> 00:05:20,500 Ho-ho-ho-ho! 103 00:05:20,633 --> 00:05:23,734 Merry Christmas! CHARLIE: Hey, Luke! 104 00:05:23,867 --> 00:05:26,233 Home just in time. Why don't you take a seat 105 00:05:26,367 --> 00:05:28,232 and grab one of those glue guns and help us out. 106 00:05:28,233 --> 00:05:30,433 Your mom and I are on a roll. 107 00:05:30,567 --> 00:05:33,433 Yes, we just broke our old record by 15 seconds. 108 00:05:33,567 --> 00:05:35,834 Wow. So if you could handle 109 00:05:35,967 --> 00:05:39,433 the pasting, wreath-laying, and tissue paper, 110 00:05:39,567 --> 00:05:42,767 and Charlie takes care of tinsel and chocolate, 111 00:05:42,900 --> 00:05:44,632 I think we can get there in under a minute. 112 00:05:44,633 --> 00:05:46,100 Charlie: Remember what I taught you. 113 00:05:46,233 --> 00:05:48,065 The secret to the perfect Christmas gift basket 114 00:05:48,066 --> 00:05:49,600 is structure. 115 00:05:49,734 --> 00:05:51,800 It's all about a solid foundation of chicken-wire. 116 00:05:51,934 --> 00:05:54,800 Lets the wicker hold the weight ten times. 117 00:05:54,934 --> 00:05:56,900 Yes, Dad, I remember. You taught me well. 118 00:05:57,033 --> 00:05:58,467 And how was your night? 119 00:05:58,600 --> 00:06:00,400 Did you make any Christmas wishes come true? 120 00:06:00,533 --> 00:06:02,467 It was pretty good. Yeah? 121 00:06:02,600 --> 00:06:03,900 Yeah, I made a lot of kids laugh. 122 00:06:04,033 --> 00:06:05,734 And a few adults, too. Ah! 123 00:06:05,867 --> 00:06:08,633 Well, it's a very nice thing you did tonight. 124 00:06:08,767 --> 00:06:11,066 The world could always use a little more holiday cheer, 125 00:06:11,200 --> 00:06:13,533 and more men in uniform. And... 126 00:06:13,667 --> 00:06:16,367 (sniffing) Charlie, are you sure you washed this thing out 127 00:06:16,500 --> 00:06:18,233 after last Christmas? (chuckling) 128 00:06:18,367 --> 00:06:20,767 I am putting this in the laundry. 129 00:06:23,700 --> 00:06:25,033 Speaking of uniforms, son... 130 00:06:25,166 --> 00:06:26,926 I just heard from my old friend, Clay Murphy. 131 00:06:27,033 --> 00:06:28,567 Colonel Clay Murphy? That's right. 132 00:06:28,700 --> 00:06:31,166 Seems you're impressing all the right people out there. 133 00:06:31,300 --> 00:06:32,800 I heard promotion chatter. 134 00:06:32,934 --> 00:06:34,400 Promotion? 135 00:06:34,533 --> 00:06:38,333 I thought that would have taken years to achieve. 136 00:06:38,467 --> 00:06:41,567 Honey, Luke just got home. 137 00:06:41,700 --> 00:06:43,633 Do we really need to talk about him leaving? 138 00:06:43,767 --> 00:06:46,033 No, you're certainly right. 139 00:06:46,166 --> 00:06:48,800 Hey, Peggy, would you please pass me the packing tape? 140 00:06:48,934 --> 00:06:50,467 And Luke? 141 00:06:50,600 --> 00:06:53,300 Do you mind getting me another one of these eggnogs? 142 00:06:53,433 --> 00:06:55,667 You know that that's my Christmas wish. 143 00:06:56,934 --> 00:06:58,300 (chuckles) 144 00:06:58,433 --> 00:07:00,113 Do you guys have any more of those baskets? 145 00:07:00,233 --> 00:07:01,793 Preferably one that's candy cane-themed? 146 00:07:01,900 --> 00:07:04,400 Uh.. oh, yes! 147 00:07:04,533 --> 00:07:05,967 Will this one do? 148 00:07:06,100 --> 00:07:08,700 That's perfect. 149 00:07:13,533 --> 00:07:17,300 FRANK: What a day. Thanks for closing up with me. 150 00:07:17,433 --> 00:07:20,800 Nothing like a bowl of hot and sour soup on Christmas Eve. 151 00:07:22,834 --> 00:07:24,767 Reminds me of your mother. 152 00:07:24,900 --> 00:07:26,900 Yeah. 153 00:07:27,033 --> 00:07:29,133 She knew how to appreciate the good things in life, 154 00:07:29,266 --> 00:07:30,667 your mother. 155 00:07:32,000 --> 00:07:33,900 I've got something to show you. 156 00:07:42,266 --> 00:07:43,533 (Taylor chuckling) 157 00:07:43,667 --> 00:07:47,133 You framed my first published article? 158 00:07:47,266 --> 00:07:49,734 My first online published article, 159 00:07:49,867 --> 00:07:52,300 which means you had it printed out? 160 00:07:52,433 --> 00:07:55,066 Of course I framed it. That's what you do with a work of art. 161 00:07:55,200 --> 00:07:58,567 I can't tell you how much I love reading your stories. 162 00:07:58,700 --> 00:08:02,800 Like a special Christmas morning edition, every time. 163 00:08:02,934 --> 00:08:07,000 That last one, with that quote from Charles Dickens? 164 00:08:07,133 --> 00:08:08,867 "Remembrance, like a candle, 165 00:08:09,000 --> 00:08:11,300 "burns brightest at Christmastime." 166 00:08:11,433 --> 00:08:14,333 Makes me think of when we first bring the tree inside. 167 00:08:14,467 --> 00:08:18,133 You know, suddenly the whole house smells like Christmas. 168 00:08:18,266 --> 00:08:20,700 The smile on your mother's face, 169 00:08:20,834 --> 00:08:23,433 just grinning with anticipation... 170 00:08:23,567 --> 00:08:25,500 Or how the whole kitchen would come alive 171 00:08:25,633 --> 00:08:27,934 when she'd bake a batch of her gingerbread cookies. 172 00:08:28,967 --> 00:08:30,533 Right. 173 00:08:32,567 --> 00:08:35,033 You know, mom used to tell me 174 00:08:35,166 --> 00:08:37,600 the most important part of Christmas 175 00:08:37,734 --> 00:08:41,166 is to take the time to truly savour it. 176 00:08:41,300 --> 00:08:45,867 Because time is our most precious gift of all. 177 00:08:46,000 --> 00:08:47,500 Speaking of time, Taylor, 178 00:08:47,633 --> 00:08:49,265 how much longer do I have you here with me? 179 00:08:49,266 --> 00:08:52,033 Three days, a week at best. 180 00:08:52,166 --> 00:08:54,100 They need me back at the paper. 181 00:08:54,233 --> 00:08:56,767 I'm actually supposed to be working while I'm here. 182 00:08:56,900 --> 00:09:00,467 I have a few leads on a few human interest stories, so... 183 00:09:02,066 --> 00:09:04,700 Just like your mom. Always on the clock. 184 00:09:04,834 --> 00:09:07,967 I see so much of her in you. 185 00:09:10,000 --> 00:09:13,200 I could say the same about you, Grandpa. 186 00:09:13,333 --> 00:09:16,000 Your smile, your laugh. 187 00:09:16,133 --> 00:09:18,166 The way you'd rather risk a stomach ache 188 00:09:18,300 --> 00:09:20,934 than leave a single crumb on your plate. 189 00:09:21,066 --> 00:09:24,000 You remind me of her, too. 190 00:09:24,133 --> 00:09:26,834 Here's to running in the family! 191 00:09:29,834 --> 00:09:31,266 (doorbell ringing) 192 00:09:33,233 --> 00:09:36,033 I wonder who that is. Can't be carolers. 193 00:09:36,166 --> 00:09:37,499 I think I scared them off last Christmas 194 00:09:37,500 --> 00:09:39,467 bringing out my bagpipes. 195 00:09:44,834 --> 00:09:47,600 Who was that? I don't know. 196 00:09:47,734 --> 00:09:50,166 There's a note here. 197 00:09:50,300 --> 00:09:53,133 It says, "From Santa." 198 00:12:12,033 --> 00:12:14,667 I miss you, Mom. 199 00:12:18,133 --> 00:12:20,100 Merry Christmas. 200 00:12:34,967 --> 00:12:37,233 Taylor? 201 00:12:37,367 --> 00:12:40,333 Taylor Nichols, right? 202 00:12:40,467 --> 00:12:42,633 We met earlier tonight. I was all dressed in red, 203 00:12:42,767 --> 00:12:44,834 fluffy white lapels. 204 00:12:44,967 --> 00:12:46,567 "Ho-ho-ho"? 205 00:12:46,700 --> 00:12:48,467 Well, if it isn't Santa Claus! 206 00:12:48,600 --> 00:12:51,033 I'm surprised you can even recognize me without my beard. 207 00:12:51,166 --> 00:12:53,500 How could I forget? 208 00:12:53,633 --> 00:12:55,200 Meeting the real Santa. 209 00:12:55,333 --> 00:12:58,300 I still have your gift. 210 00:12:58,433 --> 00:13:00,967 It's a whole lot of candy cane, to be honest. 211 00:13:01,100 --> 00:13:03,467 I'm gonna be working on this thing through next New Year's. 212 00:13:03,600 --> 00:13:06,400 I've been carrying it for self-defence. 213 00:13:08,000 --> 00:13:09,300 Wow. 214 00:13:09,433 --> 00:13:12,200 By the way, thanks for the gift basket. 215 00:13:12,333 --> 00:13:13,700 Luke: Oh, don't worry about it. 216 00:13:13,834 --> 00:13:15,265 You know, my family and I are pretty famous 217 00:13:15,266 --> 00:13:16,967 around these parts for them. 218 00:13:17,100 --> 00:13:20,133 We like to help Santa out with any last-minute deliveries. 219 00:13:20,266 --> 00:13:23,734 I was actually just delivering my last basket right now 220 00:13:23,867 --> 00:13:26,467 when I saw you sitting here. 221 00:13:26,600 --> 00:13:28,367 You're not waiting for a bus, are you? 222 00:13:28,500 --> 00:13:30,533 Because you're gonna be waiting a long time. 223 00:13:30,667 --> 00:13:32,432 The next bus doesn't come until tomorrow afternoon. 224 00:13:32,433 --> 00:13:34,467 No, I know. 225 00:13:34,600 --> 00:13:36,667 I'm not going anywhere. 226 00:13:38,700 --> 00:13:41,400 But I'm not really here, either. 227 00:13:43,433 --> 00:13:45,767 I see. Uh... 228 00:13:45,900 --> 00:13:47,233 Mind if I sit? 229 00:13:47,367 --> 00:13:48,734 Please. 230 00:13:55,667 --> 00:13:58,033 You know, coming home can be hard. 231 00:13:59,767 --> 00:14:03,467 It's like a mirror into your past. 232 00:14:03,600 --> 00:14:05,633 Keeping stock, 233 00:14:05,767 --> 00:14:09,600 making you remember just who you are. 234 00:14:09,734 --> 00:14:11,666 At least, that's what I read on a church billboard 235 00:14:11,667 --> 00:14:13,934 on the way over here. (laughing) 236 00:14:14,066 --> 00:14:17,867 I'm Luke, by the way. Luke Malone. 237 00:14:24,066 --> 00:14:27,433 I pictured you more as Chris. 238 00:14:27,567 --> 00:14:29,467 Or maybe a Nick. 239 00:14:29,600 --> 00:14:31,600 I'm not so sure Luke suits you. 240 00:14:31,734 --> 00:14:34,700 It's more "outer space" and less "Pere Noel." 241 00:14:34,834 --> 00:14:36,266 (chuckling) 242 00:14:36,400 --> 00:14:38,633 Okay, well, how about Bob Cratchit? 243 00:14:38,767 --> 00:14:40,166 Or Tiny Tim, then? 244 00:14:40,300 --> 00:14:43,633 Ah, a Charles Dickens fan, no less. 245 00:14:43,767 --> 00:14:46,033 Well, I only know A Christmas Carol. 246 00:14:46,166 --> 00:14:47,600 And I didn't even read the book, 247 00:14:47,734 --> 00:14:50,700 I just saw the stage play once with my parents. 248 00:14:51,900 --> 00:14:54,767 Which reminds me, I... 249 00:14:54,900 --> 00:14:56,700 I have some people waiting on me, 250 00:14:56,834 --> 00:14:59,266 I should... I should get going. 251 00:15:01,367 --> 00:15:03,667 Hey, what's your plan? Can I... 252 00:15:03,800 --> 00:15:05,400 Can I give you a ride somewhere? 253 00:15:05,533 --> 00:15:06,967 Um... 254 00:15:08,400 --> 00:15:09,734 No. 255 00:15:09,867 --> 00:15:12,467 I think I'm good to walk, thanks. 256 00:15:15,500 --> 00:15:17,767 Okay, well, 257 00:15:17,900 --> 00:15:21,166 it was great bumping into you again, Taylor. 258 00:15:21,300 --> 00:15:24,166 Nice bumping into you too, Luke. 259 00:15:29,200 --> 00:15:32,000 Um, I wanted to thank you. 260 00:15:34,800 --> 00:15:36,600 Tonight. 261 00:15:36,734 --> 00:15:40,533 It's the two year anniversary of my mother's passing. 262 00:15:43,500 --> 00:15:46,367 And ever since then, 263 00:15:46,500 --> 00:15:50,066 well, Christmas, it's felt like this... 264 00:15:50,200 --> 00:15:53,900 thing that I'm looking at from the outside. 265 00:15:54,033 --> 00:15:57,033 Like home is this town that I'm a tourist in. 266 00:15:59,066 --> 00:16:02,233 Tonight you helped me find a bit of that magic again. 267 00:16:04,300 --> 00:16:07,700 You made it feel a little more like home. 268 00:16:09,133 --> 00:16:10,900 So, thanks. 269 00:16:15,133 --> 00:16:18,667 Well, I'd like to take credit for that, but that wasn't me. 270 00:16:18,800 --> 00:16:21,066 That was Old Saint Nick. 271 00:16:21,200 --> 00:16:22,600 Ah. 272 00:16:24,233 --> 00:16:26,433 Merry Christmas, Luke Malone! 273 00:16:27,900 --> 00:16:29,633 Merry Christmas, Taylor Nichols. 274 00:16:29,767 --> 00:16:34,333 And remember, the best gifts don't have bows. 275 00:16:56,133 --> 00:16:58,100 WOMAN: It's Christmas time again, 276 00:16:58,233 --> 00:17:00,734 a time for gift-giving and well-wishing. 277 00:17:00,867 --> 00:17:03,533 Stocking stuffing and carol singing. 278 00:17:03,667 --> 00:17:05,667 A time for all those children out there, 279 00:17:05,800 --> 00:17:07,667 dreaming of their toys. 280 00:17:07,800 --> 00:17:10,166 A time when, as Dickens wrote, 281 00:17:10,300 --> 00:17:12,400 "A thousand odours float in the air, 282 00:17:12,533 --> 00:17:14,867 "each one connected with a thousand thoughts 283 00:17:15,000 --> 00:17:16,834 "and hopes and joys." 284 00:17:16,967 --> 00:17:20,033 So make your lists, and check them twice. 285 00:17:20,166 --> 00:17:24,100 Even Santa Claus will tell you, the best gifts don't have bows. 286 00:17:28,934 --> 00:17:30,800 So? 287 00:17:30,934 --> 00:17:32,500 What do you think? 288 00:17:32,633 --> 00:17:35,367 Overall, I think you nailed it. 289 00:17:35,500 --> 00:17:37,967 You are really hitting your stride, Taylor. 290 00:17:38,100 --> 00:17:39,867 You are fast becoming our go-to voice 291 00:17:40,000 --> 00:17:42,633 for everything Christmas. Oh, wow. 292 00:17:42,767 --> 00:17:44,667 But the irony is, 293 00:17:44,800 --> 00:17:47,500 I'm not all that sure you even enjoy the holidays. 294 00:17:47,633 --> 00:17:50,200 No decorations at your desk, no crazy quilted sweater. 295 00:17:50,333 --> 00:17:53,667 I don't think I've once seen you belt back 296 00:17:53,800 --> 00:17:55,233 a peppermint latte. 297 00:17:55,367 --> 00:17:57,800 I suppose I'm more of an inwardly-celebrating 298 00:17:57,934 --> 00:18:00,100 holiday goer. Well, whatever the case is, 299 00:18:00,233 --> 00:18:02,600 you are mining pure tinsel up there, Taylor. 300 00:18:02,734 --> 00:18:04,467 Have a safe trip home. 301 00:18:04,600 --> 00:18:07,400 Fingers crossed for your first front page. 302 00:18:07,533 --> 00:18:10,700 Front page? Really? 303 00:18:10,834 --> 00:18:12,099 If the work stays at this high level, 304 00:18:12,100 --> 00:18:13,400 I don't see why not. 305 00:18:13,533 --> 00:18:15,900 I'll see you when I get back. 306 00:18:17,200 --> 00:18:20,266 And, Barb? Merry Christmas. 307 00:18:20,400 --> 00:18:22,400 Merry Christmas. 308 00:18:30,166 --> 00:18:32,133 So, excited to head home? 309 00:18:32,266 --> 00:18:34,900 Five and a half hours on a crowded passenger bus? 310 00:18:35,033 --> 00:18:36,567 I'm thrilled! Well... 311 00:18:36,700 --> 00:18:40,300 Maybe you'll get a visit from a certain Santa Claus. 312 00:18:40,433 --> 00:18:42,233 I doubt he'd even remember me. 313 00:18:42,367 --> 00:18:44,600 Who knows if he's even around this year. 314 00:18:44,734 --> 00:18:47,700 Uh, he remembers the names of 6 billion people every Christmas, 315 00:18:47,834 --> 00:18:49,767 I'm sure he'll remember yours. 316 00:18:49,900 --> 00:18:52,333 Thank you, Bonnie, for the perspective. 317 00:18:59,500 --> 00:19:01,265 I'm telling you, Luke, the community spirit 318 00:19:01,266 --> 00:19:02,633 is off the charts. 319 00:19:02,767 --> 00:19:04,500 Everybody's asking to help at the dinner. 320 00:19:04,633 --> 00:19:08,433 Well, whatever you and mom are doing seems to be working. 321 00:19:08,567 --> 00:19:10,033 I think your mom is just so happy 322 00:19:10,166 --> 00:19:11,999 that you were able to come home again this year. 323 00:19:12,000 --> 00:19:13,433 You've been spoiling us. 324 00:19:13,567 --> 00:19:15,934 I wish it was every year, believe me. 325 00:19:16,066 --> 00:19:18,000 Ah, it's perfect! Ain't it, though? 326 00:19:18,133 --> 00:19:20,467 I think that it's our best find yet. 327 00:19:20,600 --> 00:19:23,533 Excellent height, colour, branch distribution. 328 00:19:23,667 --> 00:19:26,266 Our boy certainly hasn't lost his touch. 329 00:19:26,400 --> 00:19:28,433 It's like you've always had this sense, Luke. 330 00:19:28,567 --> 00:19:30,967 You can always pick out just the right one. 331 00:19:31,100 --> 00:19:32,700 CHARLIE: A dowsing rod for Douglas Firs. 332 00:19:32,834 --> 00:19:34,833 Yes, and you've been telling that story every year since. 333 00:19:34,834 --> 00:19:36,767 Well, it's a holiday classic. 334 00:19:36,900 --> 00:19:39,166 Now I know some folks prefer Fraser Fir 335 00:19:39,300 --> 00:19:41,367 because there's more room for ornaments, 336 00:19:41,500 --> 00:19:43,266 but you just can't beat that fresh... 337 00:19:43,400 --> 00:19:45,100 (sniffing) Douglas smell. 338 00:19:45,233 --> 00:19:48,600 "A thousand odours fill the air, and with them, 339 00:19:48,734 --> 00:19:52,734 "connected a thousand thoughts, hopes, and joys." 340 00:19:55,767 --> 00:19:57,934 It's Charles Dickens. (chuckling) 341 00:19:58,066 --> 00:20:00,333 Since when did you get so literary? 342 00:20:00,467 --> 00:20:02,834 I'm expanding my horizons. 343 00:20:02,967 --> 00:20:04,200 Uh-huh. 344 00:20:04,333 --> 00:20:06,767 I'm reading more. 345 00:20:06,900 --> 00:20:08,266 Right... 346 00:20:08,400 --> 00:20:09,933 (sighing) Okay, where do you want the tree? 347 00:20:09,934 --> 00:20:11,433 Over there. 348 00:20:30,400 --> 00:20:32,734 Have yourself a Merry Christmas! 349 00:20:34,166 --> 00:20:35,600 (bell ringing) 350 00:20:37,967 --> 00:20:39,667 Taylor, you're here. 351 00:20:39,800 --> 00:20:41,834 Hi, Grandpa. 352 00:20:41,967 --> 00:20:43,600 Oh! 353 00:20:43,734 --> 00:20:45,367 Have you grown? You look taller. 354 00:20:45,500 --> 00:20:47,834 No, it's just the boots, I swear. 355 00:20:47,967 --> 00:20:49,200 So, what ya been up to? 356 00:20:49,333 --> 00:20:50,767 I've been reading all your articles. 357 00:20:50,900 --> 00:20:54,100 Not much to report since our last phone call. I... 358 00:20:54,233 --> 00:20:58,967 I work, eat, sleep, work. 359 00:20:59,100 --> 00:21:01,165 You manage to get that editor of yours to finally take notice? 360 00:21:01,166 --> 00:21:03,834 As a matter of fact, I think I did. 361 00:21:03,967 --> 00:21:06,233 She told me I'm front page ready. 362 00:21:06,367 --> 00:21:09,166 Front page ready? Oh! 363 00:21:09,300 --> 00:21:11,066 I am so proud of you, Taylor. 364 00:21:11,200 --> 00:21:12,567 Your mother, she'd... 365 00:21:12,700 --> 00:21:14,232 Well, I think you know how she'd feel. 366 00:21:14,233 --> 00:21:15,867 I do. 367 00:21:16,000 --> 00:21:17,433 You got that extra apron handy? 368 00:21:17,567 --> 00:21:18,700 Coming right up. 369 00:21:27,066 --> 00:21:28,786 The sing-along was such a big hit last year, 370 00:21:28,900 --> 00:21:31,033 we decided to add a couple of new carols. 371 00:21:31,166 --> 00:21:32,500 That's great. 372 00:21:32,633 --> 00:21:34,132 And your mother got the whole church choir 373 00:21:34,133 --> 00:21:35,733 to sing along with us while we serve dinner. 374 00:21:35,734 --> 00:21:37,900 Well, thanks, no doubt, to the example of 375 00:21:38,033 --> 00:21:39,600 their hard-working director. 376 00:21:39,734 --> 00:21:41,567 I just want it to be nice for everyone. 377 00:21:41,700 --> 00:21:43,032 You know, for some of these folks, 378 00:21:43,033 --> 00:21:44,734 this is as close as they get to spending 379 00:21:44,867 --> 00:21:46,834 Christmas with family. 380 00:21:46,967 --> 00:21:48,499 CHARLIE: These old lights aren't working. 381 00:21:48,500 --> 00:21:50,165 Guess we're going to have to get some new ones. 382 00:21:50,166 --> 00:21:51,667 I'm sure Frank's is still open. 383 00:21:51,800 --> 00:21:53,666 Yeah, I'll just get a couple of boxes of lights. 384 00:21:53,667 --> 00:21:55,834 Great. 385 00:21:55,967 --> 00:21:57,533 (sighing) Let me take a look. 386 00:21:57,667 --> 00:21:59,433 Are you sure you plugged it in? 387 00:22:07,633 --> 00:22:09,834 There you are. Merry Christmas. 388 00:22:12,300 --> 00:22:13,900 (bell ringing) 389 00:22:16,533 --> 00:22:17,967 What can we help you with? 390 00:22:18,100 --> 00:22:19,699 Well, I'm just looking for some Christmas lights. 391 00:22:19,700 --> 00:22:21,266 (bells ringing) 392 00:22:28,734 --> 00:22:30,333 Taylor. 393 00:22:32,033 --> 00:22:33,400 Luke. 394 00:22:37,133 --> 00:22:38,533 Hi. 395 00:22:41,133 --> 00:22:42,533 Um... 396 00:22:43,967 --> 00:22:45,233 Hi. 397 00:22:46,767 --> 00:22:47,967 (chuckling) 398 00:22:53,400 --> 00:22:54,533 LUKE: These two. 399 00:22:54,667 --> 00:22:56,867 That's a lot of lights. 400 00:22:57,000 --> 00:22:58,367 Well, it's a lot of tree. 401 00:23:00,867 --> 00:23:02,934 So, how will you be paying? 402 00:23:03,066 --> 00:23:06,166 Oh, you can charge it, Wynona. 403 00:23:07,200 --> 00:23:09,000 It says "Wynona." 404 00:23:09,133 --> 00:23:12,467 Oh, yeah. No. It's still Taylor. I promise. 405 00:23:12,600 --> 00:23:14,066 I didn't know that you worked here. 406 00:23:14,200 --> 00:23:15,299 (clattering) 407 00:23:15,300 --> 00:23:17,066 I... I don't. 408 00:23:17,200 --> 00:23:18,934 I do. 409 00:23:19,066 --> 00:23:20,633 It's my grandfather's store. 410 00:23:20,767 --> 00:23:22,133 I help out when I'm home. 411 00:23:22,266 --> 00:23:24,100 Oh, Grandpa Frank, this is... 412 00:23:24,233 --> 00:23:25,500 Malone! Luke Malone. 413 00:23:25,633 --> 00:23:26,967 Frank. Good to see you. 414 00:23:27,100 --> 00:23:28,900 Good to see you, too. 415 00:23:29,033 --> 00:23:30,366 Luke's been coming around here since he was about yea high. 416 00:23:30,367 --> 00:23:33,000 I didn't know you two were related. 417 00:23:33,133 --> 00:23:35,567 You telling me you can't see the resemblance? 418 00:23:35,700 --> 00:23:38,100 Well, the mustache does throw it off a little bit, Frank. 419 00:23:38,233 --> 00:23:41,066 You dropped off a gift basket at the house last year. 420 00:23:41,200 --> 00:23:42,232 That was you? 421 00:23:42,233 --> 00:23:44,333 Well, that was... that was Santa, 422 00:23:44,467 --> 00:23:47,166 he asked one of his elf friends who works for the city 423 00:23:47,300 --> 00:23:48,967 what Taylor Nichols' address was, 424 00:23:49,100 --> 00:23:51,500 and that was the address he got. 425 00:23:51,633 --> 00:23:55,066 Blaming the elves again, huh? 426 00:23:55,200 --> 00:23:56,933 Well, I'm gonna be in the back if you need me. 427 00:23:56,934 --> 00:23:58,066 Merry Christmas, Luke. 428 00:23:58,200 --> 00:23:59,667 Merry Christmas. 429 00:23:59,800 --> 00:24:03,500 So, a little late to be decorating. 430 00:24:03,633 --> 00:24:05,473 I'm helping my parents at the community centre, 431 00:24:05,600 --> 00:24:07,599 and every year we just try to go a little bit bigger. 432 00:24:07,600 --> 00:24:09,000 Oh, for the Veteran's Dinner. 433 00:24:09,133 --> 00:24:11,133 Yes. Yeah, we're planning on having enough lights 434 00:24:11,266 --> 00:24:14,066 to land a 747 this year. 435 00:24:14,200 --> 00:24:15,567 (sighing) 436 00:24:16,600 --> 00:24:18,066 Well, um... 437 00:24:18,200 --> 00:24:19,333 There you go. Thanks. 438 00:24:19,467 --> 00:24:22,166 It was, um... 439 00:24:22,300 --> 00:24:23,900 It was good seeing you. 440 00:24:24,033 --> 00:24:25,633 Yeah. You, too. 441 00:24:28,767 --> 00:24:30,567 Listen, Taylor, 442 00:24:30,700 --> 00:24:33,233 I know you're probably busy tonight, 443 00:24:33,367 --> 00:24:34,567 I mean, of all nights, 444 00:24:34,700 --> 00:24:36,900 um, but I was wondering... 445 00:24:38,333 --> 00:24:39,599 Do you want to do something later? 446 00:24:39,600 --> 00:24:41,233 (sighing) 447 00:24:41,367 --> 00:24:42,867 I have to stay and help my grandpa, 448 00:24:43,000 --> 00:24:45,166 it's a really busy night, so. 449 00:24:45,300 --> 00:24:46,867 Nonsense, dear. I got this. 450 00:24:47,000 --> 00:24:49,467 You two go and enjoy your little date. 451 00:24:49,600 --> 00:24:50,700 It's not a date. 452 00:24:50,834 --> 00:24:52,266 Well, it could be. 453 00:24:54,867 --> 00:24:56,667 You want to go? 454 00:25:02,734 --> 00:25:04,233 Have fun! 455 00:25:05,734 --> 00:25:07,000 Sure. 456 00:25:11,500 --> 00:25:15,567 So, have you been keeping up with your Charles Dickens? 457 00:25:15,700 --> 00:25:17,660 I heard they're making an animated kids version of 458 00:25:17,767 --> 00:25:19,367 Great Expectations. 459 00:25:19,500 --> 00:25:21,400 "I will honour Christmas in my heart, 460 00:25:21,533 --> 00:25:23,867 "and try to keep it all the year." 461 00:25:24,000 --> 00:25:27,033 Wait, have you been reading my old articles? 462 00:25:27,166 --> 00:25:28,867 I might have got a bit curious. 463 00:25:29,000 --> 00:25:30,100 Down a rabbit hole. 464 00:25:30,233 --> 00:25:31,967 Gosh, now I feel so exposed. 465 00:25:32,100 --> 00:25:33,165 Don't. 466 00:25:33,166 --> 00:25:35,300 It's good. It's really great. 467 00:25:35,433 --> 00:25:36,300 Thanks. 468 00:25:36,433 --> 00:25:37,834 So, what your next story about? 469 00:25:40,900 --> 00:25:42,800 Oh, gosh. I have an interview scheduled. 470 00:25:42,934 --> 00:25:44,066 I have to go. 471 00:25:44,200 --> 00:25:45,567 Oh, um, well... 472 00:25:45,700 --> 00:25:47,400 If you want, I could help you. 473 00:25:47,533 --> 00:25:48,867 How handy are you with a camera? 474 00:25:49,000 --> 00:25:51,033 I know where to not put my thumbs. 475 00:25:51,166 --> 00:25:52,900 That'll do. Come on. 476 00:25:57,200 --> 00:25:59,867 These are beautiful, Mrs. Grantham. 477 00:26:00,066 --> 00:26:01,834 Oh, honey, call me Annie. 478 00:26:01,967 --> 00:26:03,633 Alright, Annie. 479 00:26:03,767 --> 00:26:06,300 Hi, Annie. I'm... I'm Luke. 480 00:26:06,433 --> 00:26:07,834 A big fan of your work. 481 00:26:07,967 --> 00:26:10,133 Oh. Why, thank you. 482 00:26:10,266 --> 00:26:14,133 So, when did you start crocheting Christmas ornaments? 483 00:26:14,266 --> 00:26:17,767 When my first grand-daughter was born a few years back, 484 00:26:17,900 --> 00:26:19,834 I wanted to do something special, 485 00:26:19,967 --> 00:26:21,600 you know, for baby's first Christmas. 486 00:26:21,734 --> 00:26:24,467 So, I picked up my yarn and my hooks, 487 00:26:24,600 --> 00:26:26,967 and just let the inspiration take me. 488 00:26:27,100 --> 00:26:28,767 Just like that. 489 00:26:28,900 --> 00:26:31,800 Oh, once the rest of the family saw how the first few came out, 490 00:26:31,934 --> 00:26:34,834 I started getting requests from my own children 491 00:26:34,967 --> 00:26:37,133 and my grandchildren and all their friends, 492 00:26:37,266 --> 00:26:40,133 and next thing you knew I was shipping to strangers 493 00:26:40,266 --> 00:26:42,667 as far away as Katmandu! 494 00:26:42,800 --> 00:26:45,533 And I understand that all of the proceeds 495 00:26:45,667 --> 00:26:47,533 go to a local charity? 496 00:26:47,667 --> 00:26:48,967 I save some for the phone bills, 497 00:26:49,100 --> 00:26:51,767 but it's just me here alone now, 498 00:26:51,900 --> 00:26:54,834 so it just kinda made sense. 499 00:26:54,967 --> 00:26:57,800 Do you mind if we take some pictures for the article? 500 00:26:57,934 --> 00:26:59,800 Oh, you go right ahead. 501 00:26:59,934 --> 00:27:03,333 Great. Uh, why don't we get you guys by the Christmas tree? 502 00:27:03,467 --> 00:27:04,667 Here. 503 00:27:07,200 --> 00:27:08,333 I'll help you up. 504 00:27:08,467 --> 00:27:09,767 Oh, thank you. 505 00:27:09,900 --> 00:27:11,133 Ready? 506 00:27:12,633 --> 00:27:13,767 (camera snapping) 507 00:27:13,900 --> 00:27:15,433 So, tell me, Luke, 508 00:27:15,567 --> 00:27:17,533 how long have you been with the military? 509 00:27:20,133 --> 00:27:22,100 What gave me away? 510 00:27:22,233 --> 00:27:24,567 Oh, let's just say I recognize the posture. 511 00:27:24,700 --> 00:27:27,200 A certain straightening to the spine. 512 00:27:27,333 --> 00:27:28,934 I've been around it most of my life. 513 00:27:29,066 --> 00:27:31,166 My late husband, 514 00:27:31,300 --> 00:27:33,867 he looked great in uniform. 515 00:27:36,000 --> 00:27:37,200 Well... 516 00:27:38,300 --> 00:27:39,500 Alright, here we go. 517 00:27:42,800 --> 00:27:44,033 (sighing) 518 00:27:45,700 --> 00:27:48,500 So, you're in the military? 519 00:27:50,133 --> 00:27:51,533 Captain Luke Malone. 520 00:27:51,667 --> 00:27:54,100 U.S. Army Infantry. 521 00:27:54,233 --> 00:27:55,700 Captain. 522 00:27:55,834 --> 00:27:58,233 Wow, I... I had no idea. 523 00:27:58,367 --> 00:28:00,400 Well, you know, I don't like to talk about it much 524 00:28:00,533 --> 00:28:02,734 when I'm home for the holidays. 525 00:28:02,867 --> 00:28:04,767 I spend so little time here, it just reminds me 526 00:28:04,900 --> 00:28:06,934 that I'm going to be gone again. 527 00:28:07,066 --> 00:28:09,000 I think it's important to stay in the present. 528 00:28:09,133 --> 00:28:11,000 So... 529 00:28:11,133 --> 00:28:13,266 So, the night we met, 530 00:28:13,400 --> 00:28:16,066 I was going on about my own inner crisis 531 00:28:16,200 --> 00:28:18,300 and were you about to ship off? 532 00:28:18,433 --> 00:28:21,233 I like the fact that you thought that you could talk to me. 533 00:28:22,800 --> 00:28:24,433 And I'm glad that I was there to listen. 534 00:28:24,567 --> 00:28:25,934 Me, too. 535 00:28:29,900 --> 00:28:31,467 (chuckling) 536 00:28:31,600 --> 00:28:34,400 A few hours ago, I barely knew your name. 537 00:28:35,767 --> 00:28:37,633 So, why does it feel like now 538 00:28:37,767 --> 00:28:41,400 you're some sort of long lost... 539 00:28:41,533 --> 00:28:44,333 Don't say relative. Don't say relative. 540 00:28:44,467 --> 00:28:46,500 Fellow traveler? 541 00:28:46,633 --> 00:28:48,100 A fellow traveler? 542 00:28:49,967 --> 00:28:51,100 Fellow traveler. 543 00:28:51,233 --> 00:28:53,633 Well, um, fellow traveler, 544 00:28:53,767 --> 00:28:56,633 seeing how we are out all this way, 545 00:28:56,767 --> 00:28:58,066 can I show you something? 546 00:28:58,200 --> 00:28:59,433 Sure. 547 00:29:12,433 --> 00:29:14,800 TAYLOR: Beautiful. LUKE: Yeah. 548 00:29:17,834 --> 00:29:19,867 Listen, I just wanna say that I know that 549 00:29:20,000 --> 00:29:22,533 this time of year isn't easy for you, 550 00:29:22,667 --> 00:29:24,633 but I think you have this... 551 00:29:25,900 --> 00:29:27,533 This perfect way of capturing it all. 552 00:29:28,934 --> 00:29:31,400 Do I? 553 00:29:31,533 --> 00:29:33,266 I guess I'm good at faking it then. 554 00:29:33,400 --> 00:29:34,567 Come on. 555 00:29:34,700 --> 00:29:36,533 Nobody's that good at faking it. 556 00:29:36,667 --> 00:29:41,033 Well, I mean, I can see it, and hear it, 557 00:29:41,166 --> 00:29:45,000 and smell that Christmas spirit all around me, I just... 558 00:29:47,767 --> 00:29:50,200 I don't know, I can't seem to feel it anymore. 559 00:29:51,600 --> 00:29:53,567 It's like my heart's been walled-off. 560 00:29:57,200 --> 00:29:58,734 Lower your window. 561 00:29:58,867 --> 00:29:59,967 What? 562 00:30:00,100 --> 00:30:01,734 Just roll down your window. 563 00:30:01,867 --> 00:30:03,467 Okay. 564 00:30:05,533 --> 00:30:06,967 Close your eyes. 565 00:30:08,066 --> 00:30:09,200 Close my... 566 00:30:09,333 --> 00:30:11,400 Close your eyes. Okay. 567 00:30:15,033 --> 00:30:16,567 What do you hear? 568 00:30:19,600 --> 00:30:20,767 I don't hear anything. 569 00:30:20,900 --> 00:30:22,220 I just hear the snow on the truck. 570 00:30:24,066 --> 00:30:25,300 Exactly. 571 00:30:27,100 --> 00:30:31,133 You know, whenever I feel the world is just too big 572 00:30:31,266 --> 00:30:33,400 or too noisy, I like to come up here. 573 00:30:35,233 --> 00:30:37,200 Just leave it all behind, and just... 574 00:30:39,166 --> 00:30:42,433 just listen to that silent snowfall. 575 00:30:42,567 --> 00:30:45,066 I think that if you can learn to 576 00:30:45,200 --> 00:30:47,834 appreciate that stillness... 577 00:30:49,867 --> 00:30:51,507 you'll find that your heart's not as... 578 00:30:52,900 --> 00:30:54,800 as walled-off as you think it is. 579 00:31:04,800 --> 00:31:07,834 There's a poetry to you, Luke Malone. 580 00:31:07,967 --> 00:31:10,800 Well, I think that's just you rubbing off on me. 581 00:31:12,633 --> 00:31:14,133 Maybe a little. 582 00:31:30,934 --> 00:31:32,133 Dad. 583 00:31:32,266 --> 00:31:33,467 Luke! 584 00:31:33,600 --> 00:31:35,500 You got those lights? 585 00:31:35,633 --> 00:31:36,967 What on earth took you so long? 586 00:31:37,100 --> 00:31:39,066 I was about to send out a search party. 587 00:31:42,266 --> 00:31:43,433 Well, hello there, 588 00:31:43,567 --> 00:31:44,887 I'm Charlie Malone, Luke's father. 589 00:31:45,000 --> 00:31:46,767 Taylor Nichols. Wonderful to meet you. 590 00:31:46,900 --> 00:31:48,767 Taylor, Taylor. 591 00:31:48,900 --> 00:31:51,100 I remember Frank Tabor at the hardware store 592 00:31:51,233 --> 00:31:52,833 once mentioned that he had a grand-daughter 593 00:31:52,834 --> 00:31:54,433 by the name of Taylor. 594 00:31:54,567 --> 00:31:56,399 Wow, Dad, you... you really know everyone in this town. 595 00:31:56,400 --> 00:31:57,533 What can I say? 596 00:31:57,667 --> 00:31:59,300 I was a captive audience. 597 00:31:59,433 --> 00:32:02,200 I must have spent 15 minutes hearing all about his genius 598 00:32:02,333 --> 00:32:04,767 granddaughter while I was there buying a screwdriver! 599 00:32:04,900 --> 00:32:06,100 Yeah, that's my Grandpa. 600 00:32:06,233 --> 00:32:07,367 (both chuckling) 601 00:32:07,500 --> 00:32:10,367 Mom, um, this is Taylor. 602 00:32:10,500 --> 00:32:12,100 Taylor, this is my mom Peggy. 603 00:32:12,233 --> 00:32:13,367 Hi, nice to meet you. 604 00:32:13,500 --> 00:32:15,000 Oh, you too, Taylor. 605 00:32:15,133 --> 00:32:17,767 You have your hands full, Peggy, how can I help you? 606 00:32:17,900 --> 00:32:20,066 Well, if you could take the bag of lights there, 607 00:32:20,200 --> 00:32:22,333 um, and follow me, and we'll put you to work. 608 00:32:25,166 --> 00:32:26,533 Hey, Luke. 609 00:32:28,700 --> 00:32:31,166 She, um, she seems nice. 610 00:32:31,300 --> 00:32:33,233 Yeah, yeah. 611 00:32:33,367 --> 00:32:35,667 Yeah, there's something about her, I just... 612 00:32:35,800 --> 00:32:37,280 I can't put it into words. (chuckling) 613 00:32:38,900 --> 00:32:41,000 Um... 614 00:32:41,133 --> 00:32:42,800 This arrived while you were gone. 615 00:32:46,333 --> 00:32:48,734 Oh, uh... 616 00:32:48,867 --> 00:32:50,100 Thanks. 617 00:33:04,400 --> 00:33:06,133 She's quite lovely. 618 00:33:06,266 --> 00:33:07,600 I am so happy for you. 619 00:33:07,734 --> 00:33:09,600 Yeah, well, don't get too excited, Mom. 620 00:33:09,734 --> 00:33:11,299 We haven't even had our first date yet. 621 00:33:11,300 --> 00:33:12,767 (chuckling) 622 00:33:12,900 --> 00:33:14,500 Oh, your father told me about the letter. 623 00:33:14,633 --> 00:33:15,900 What did it say? 624 00:33:16,033 --> 00:33:18,266 (sighing) 625 00:33:18,400 --> 00:33:20,567 I'm in charge of winter mountain training. 626 00:33:20,700 --> 00:33:21,834 (gasping) 627 00:33:21,967 --> 00:33:23,299 Yeah, I'll be training troops from 628 00:33:23,300 --> 00:33:25,667 over half a dozen countries. 629 00:33:25,800 --> 00:33:27,100 It's in Eastern Europe. 630 00:33:27,233 --> 00:33:30,266 Eastern Europe! Luke, I am so proud of you. 631 00:33:30,400 --> 00:33:31,600 Yeah. 632 00:33:33,266 --> 00:33:35,300 So, what do you think? This one looks good? 633 00:33:35,433 --> 00:33:39,233 But I'm gathering you wish the timing was a little better. 634 00:33:40,600 --> 00:33:43,333 Well, how do you say, "Hey, Taylor, 635 00:33:43,467 --> 00:33:45,433 I know we don't know each other that well, 636 00:33:45,567 --> 00:33:49,300 but I think we're meant to be together, 637 00:33:49,433 --> 00:33:51,233 oh, by the way, we just need to wait 638 00:33:51,367 --> 00:33:53,667 a whole year to find out." 639 00:33:53,800 --> 00:33:56,300 Just like that, son. 640 00:33:56,433 --> 00:33:58,100 And if the feeling is mutual, 641 00:33:58,233 --> 00:34:01,166 you'll have to let her decide on her own. 642 00:34:01,300 --> 00:34:05,567 Whatever the future might hold for the two of you, 643 00:34:05,700 --> 00:34:08,500 Taylor should know what it means to be with a soldier. 644 00:34:11,767 --> 00:34:13,887 Oh, and it looks like they're about to light the tree! 645 00:34:20,467 --> 00:34:21,700 You guys ready? 646 00:34:21,834 --> 00:34:23,300 Oh, yes, please. (chuckling) 647 00:34:23,433 --> 00:34:24,734 Alright. 648 00:34:24,867 --> 00:34:26,633 Well, on second thought, 649 00:34:26,767 --> 00:34:28,900 Taylor, why don't you do the honours this year? 650 00:34:29,033 --> 00:34:30,166 Okay. 651 00:34:39,300 --> 00:34:41,834 One, two... 652 00:34:43,333 --> 00:34:44,900 Three. 653 00:34:52,433 --> 00:34:53,533 Merry Christmas. 654 00:34:53,667 --> 00:34:55,734 Merry Christmas, honey. 655 00:35:02,166 --> 00:35:03,367 (chuckling) 656 00:35:16,166 --> 00:35:17,467 Merry Christmas! 657 00:35:18,500 --> 00:35:20,633 Merry Christmas. 658 00:35:38,767 --> 00:35:40,200 Hey. 659 00:35:41,834 --> 00:35:43,200 Everything okay? 660 00:35:47,700 --> 00:35:49,500 You wanna take a walk with me? 661 00:35:50,600 --> 00:35:51,834 Sure. 662 00:36:01,967 --> 00:36:03,266 (chuckling) 663 00:36:12,166 --> 00:36:14,033 TAYLOR: Are you okay? 664 00:36:14,166 --> 00:36:15,400 LUKE: Yeah. 665 00:36:15,533 --> 00:36:18,734 When I was a kid, 666 00:36:18,867 --> 00:36:20,767 I was frustrated about my dad leaving, I'd... 667 00:36:22,133 --> 00:36:23,333 I'd come up here. 668 00:36:23,467 --> 00:36:25,567 Seems like a good spot to think. 669 00:36:25,700 --> 00:36:29,567 Mostly I just yelled, actually. 670 00:36:29,700 --> 00:36:31,767 Yeah, I've been known to do that, too. 671 00:36:31,900 --> 00:36:33,667 But back in the city I usually have to 672 00:36:33,800 --> 00:36:35,767 resort to the fire escape. 673 00:36:35,900 --> 00:36:37,133 Taylor, I... 674 00:36:38,567 --> 00:36:40,232 I might be reading into this assuming that 675 00:36:40,233 --> 00:36:43,033 you would even care, but... 676 00:36:46,500 --> 00:36:47,934 I'm shipping out again. 677 00:36:48,066 --> 00:36:50,000 Just after Christmas. 678 00:36:50,133 --> 00:36:51,734 I got my notice today. 679 00:36:51,867 --> 00:36:53,300 Oh. 680 00:36:54,533 --> 00:36:55,734 Where are you going? 681 00:36:55,867 --> 00:36:57,166 Eastern Europe. 682 00:36:57,300 --> 00:36:59,233 Eastern Europe? 683 00:36:59,367 --> 00:37:01,333 Wow, that's great! 684 00:37:01,467 --> 00:37:03,967 Yeah, no. No, it is great. 685 00:37:04,100 --> 00:37:06,600 I'm helping train a squadron of multinational recruits. 686 00:37:06,734 --> 00:37:08,200 It's pretty remote. 687 00:37:09,600 --> 00:37:11,333 How remote? 688 00:37:11,467 --> 00:37:14,333 Well, let's put it this way, 689 00:37:14,467 --> 00:37:16,632 if you have a letter you'd like to get to the real Santa Claus, 690 00:37:16,633 --> 00:37:18,133 I'd be happy to pass it along. 691 00:37:18,266 --> 00:37:20,333 Got it. 692 00:37:21,767 --> 00:37:23,867 So, how long will you be gone? 693 00:37:25,300 --> 00:37:26,533 A year. 694 00:37:29,934 --> 00:37:31,100 When do you leave? 695 00:37:31,233 --> 00:37:33,767 In a week. 696 00:37:33,900 --> 00:37:35,467 A week. 697 00:37:35,600 --> 00:37:36,767 That's soon. 698 00:37:36,900 --> 00:37:39,567 Yeah, I know, I know. I wish... 699 00:37:39,700 --> 00:37:42,033 I wish we had more time to spend together. 700 00:37:45,734 --> 00:37:48,900 But you'll still be back for visits though, right? 701 00:37:49,033 --> 00:37:51,667 Weekend furloughs? That sort of thing? 702 00:37:51,800 --> 00:37:53,600 It's doubtful. 703 00:37:55,633 --> 00:37:58,300 We're helicoptered in. Satellite communications. 704 00:37:58,433 --> 00:38:00,233 It's survival training. 705 00:38:02,467 --> 00:38:05,734 So much for fellow travelers. 706 00:38:05,867 --> 00:38:09,367 Listen, I put in for this 707 00:38:09,500 --> 00:38:12,400 a while back, before... 708 00:38:14,333 --> 00:38:16,467 you and I... 709 00:38:20,500 --> 00:38:22,000 I like you, Taylor. 710 00:38:24,467 --> 00:38:26,233 And listen, I know this might sound crazy, 711 00:38:26,367 --> 00:38:29,066 but just talking to you, it just feels... 712 00:38:29,200 --> 00:38:31,000 Right? 713 00:38:31,133 --> 00:38:32,800 Yeah. 714 00:38:32,934 --> 00:38:34,333 It feels right. 715 00:38:35,600 --> 00:38:36,734 I know. 716 00:38:36,867 --> 00:38:39,533 Is this kind of how it's gonna be for us? 717 00:38:39,667 --> 00:38:42,200 We just say goodbye 718 00:38:42,333 --> 00:38:43,834 only to bump into each other at some 719 00:38:43,967 --> 00:38:46,533 random destination somewhere? 720 00:38:46,667 --> 00:38:49,734 Maybe this time we don't say goodbye. 721 00:38:52,200 --> 00:38:53,600 Maybe... 722 00:38:55,333 --> 00:38:57,533 Maybe we try to make it work. 723 00:38:57,667 --> 00:39:00,900 We try to keep it going. 724 00:39:02,066 --> 00:39:04,467 Write and email. 725 00:39:04,600 --> 00:39:06,734 They have phones out there, right? 726 00:39:06,867 --> 00:39:10,033 A pretty good satellite system from what I'm told, 727 00:39:10,166 --> 00:39:11,700 weather depending. 728 00:39:15,734 --> 00:39:18,567 I don't know, maybe we make the distance work. 729 00:39:20,000 --> 00:39:21,133 Whatever it takes, right? 730 00:39:21,266 --> 00:39:23,033 That's what the army's slogan is. 731 00:39:23,166 --> 00:39:25,367 Close, yeah. (chuckling) 732 00:39:29,700 --> 00:39:31,500 I like you, too, Luke Malone. 733 00:39:34,600 --> 00:39:38,567 You know, my mom, she used to tell me the most important part 734 00:39:38,700 --> 00:39:42,300 of Christmas is taking the time to truly savour it. 735 00:39:44,066 --> 00:39:46,633 Because time is our most precious gift of all. 736 00:39:46,767 --> 00:39:47,900 You know that. 737 00:39:48,033 --> 00:39:50,967 And what would your mom say 738 00:39:51,100 --> 00:39:53,000 if she knew that we only had a week together? 739 00:39:54,367 --> 00:39:55,633 She'd say... 740 00:39:57,667 --> 00:39:59,567 "Enjoy it while it lasts." 741 00:40:43,667 --> 00:40:45,800 TAYLOR: (voiceover) As another Christmas approaches, 742 00:40:45,934 --> 00:40:48,400 it's time once again to pause for a moment 743 00:40:48,533 --> 00:40:49,633 in our day-to-day lives, 744 00:40:49,767 --> 00:40:52,767 look forward to the year ahead, 745 00:40:52,900 --> 00:40:54,900 and reflect on the one we've left behind. 746 00:40:56,367 --> 00:40:59,033 It's a time to remember all the people we love, 747 00:40:59,166 --> 00:41:02,834 the people we loved, the people above, 748 00:41:02,967 --> 00:41:05,800 the familiar faces missing from our table, 749 00:41:05,934 --> 00:41:09,500 and the welcomed guests who just weren't able. 750 00:41:09,633 --> 00:41:11,200 (gasping) Hi! 751 00:41:11,333 --> 00:41:14,600 I think fondly of my friend, Annie Grantham, 752 00:41:14,734 --> 00:41:16,100 busy knitting ornaments, 753 00:41:16,233 --> 00:41:18,367 her heart out there to show. 754 00:41:18,500 --> 00:41:20,767 And my good friends, Peg and Charlie, 755 00:41:20,900 --> 00:41:23,000 arranging gift baskets to go. 756 00:41:23,133 --> 00:41:25,200 Sorry, to be continued. 757 00:41:25,333 --> 00:41:26,399 Hi! 758 00:41:26,400 --> 00:41:28,867 Oh, hey, Luke. How's it going? 759 00:41:29,000 --> 00:41:32,300 I think of all the moms we miss, 760 00:41:32,433 --> 00:41:34,767 the doting fathers we can't kiss, 761 00:41:34,900 --> 00:41:37,834 the siblings we can't hug hello, 762 00:41:37,967 --> 00:41:41,467 and the soldiers who aren't coming home. 763 00:41:41,600 --> 00:41:44,333 So, when you make your Christmas list this year, 764 00:41:44,467 --> 00:41:48,667 remember all those people who you never got to thank. 765 00:41:48,800 --> 00:41:50,934 When you make your Christmas list this year, 766 00:41:51,066 --> 00:41:54,467 remember to leave one side blank. 767 00:41:57,300 --> 00:42:00,700 So, thoughts? 768 00:42:00,834 --> 00:42:02,500 I think it's a little sad, 769 00:42:02,633 --> 00:42:05,433 but I mean, that's the thing about the holidays, 770 00:42:05,567 --> 00:42:08,166 you're enjoying what's there, but you're also... 771 00:42:08,300 --> 00:42:09,867 You're also aware of what's missing. 772 00:42:10,000 --> 00:42:12,600 It's not too sentimental? 773 00:42:12,734 --> 00:42:15,433 Oh, if anything I thought it was a little moving. 774 00:42:15,567 --> 00:42:17,200 Well, I didn't see you cry. 775 00:42:17,333 --> 00:42:19,533 In front of these guys? 776 00:42:19,667 --> 00:42:22,233 Come on, it would be the end of me. 777 00:42:22,367 --> 00:42:23,700 He's lying to you, Taylor! 778 00:42:23,834 --> 00:42:25,332 He cried when he read your piece out loud. 779 00:42:25,333 --> 00:42:27,166 Oh, you read it out loud? 780 00:42:27,300 --> 00:42:29,333 To the whole squad. Twice. 781 00:42:29,467 --> 00:42:32,166 Twice, okay. Well, thank you, Adam, 782 00:42:32,300 --> 00:42:35,066 for your honesty. I appreciate it. 783 00:42:35,200 --> 00:42:36,867 He misses you, Taylor! 784 00:42:37,000 --> 00:42:38,366 You're all he talks about besides Monday night football! 785 00:42:38,367 --> 00:42:40,734 Okay, bye! (sighing) 786 00:42:40,867 --> 00:42:43,033 So. 787 00:42:43,166 --> 00:42:46,033 About the promotion. 788 00:42:46,166 --> 00:42:48,767 I have my meeting with Barb first thing this morning. 789 00:42:48,900 --> 00:42:50,767 (sighing) Fingers crossed. 790 00:42:50,900 --> 00:42:53,100 Sweetie, you've got nothing to be nervous about. 791 00:42:53,233 --> 00:42:55,600 You worked hard for this. 792 00:42:55,734 --> 00:42:57,166 It's almost lights-out here, 793 00:42:57,300 --> 00:43:00,166 so you let me know just as soon as you can, okay? 794 00:43:00,300 --> 00:43:03,200 Taylor, um... 795 00:43:04,800 --> 00:43:05,667 Taylor? 796 00:43:05,800 --> 00:43:07,333 Luke? Can you hear me? 797 00:43:07,467 --> 00:43:10,133 Tay... It's... 798 00:43:10,266 --> 00:43:12,032 It's okay, it's just a storm front moving through. 799 00:43:12,033 --> 00:43:13,132 It's nothing to worry about. 800 00:43:13,133 --> 00:43:15,233 Luke, I... 801 00:43:15,367 --> 00:43:17,066 I think you're breaking up. 802 00:43:17,200 --> 00:43:19,233 (static crackling) 803 00:43:19,367 --> 00:43:21,333 Taylor, I love you. 804 00:43:21,467 --> 00:43:23,934 I love you... 805 00:43:24,066 --> 00:43:25,266 too. 806 00:43:28,767 --> 00:43:30,000 (sighing) 807 00:43:34,200 --> 00:43:35,900 Barb: Oh, this is great. Thank you. 808 00:43:36,033 --> 00:43:37,467 Excellent. 809 00:43:38,633 --> 00:43:40,433 Oh. (chuckling) 810 00:43:42,200 --> 00:43:43,699 (knocking) You wanted to see me, Barb? 811 00:43:43,700 --> 00:43:46,567 Yeah. Come in, Taylor. 812 00:43:46,700 --> 00:43:49,734 First I want you to know that I could not be happier with 813 00:43:49,867 --> 00:43:52,233 the work you've done here over the past two years. 814 00:43:52,367 --> 00:43:53,567 Thank you. 815 00:43:53,700 --> 00:43:56,633 But I also sense that you may feel a bit 816 00:43:56,767 --> 00:43:58,500 stalled in your career? 817 00:43:58,633 --> 00:44:01,767 Stalled? No. No, I love working here. 818 00:44:01,900 --> 00:44:04,066 And I love having you here, 819 00:44:04,200 --> 00:44:08,367 which is why I am offering you the position of 820 00:44:08,500 --> 00:44:11,433 Associate Editor for our Features Department. 821 00:44:11,567 --> 00:44:13,433 Editor? Associate Editor. 822 00:44:13,567 --> 00:44:16,734 You'd help find and assign stories, 823 00:44:16,867 --> 00:44:18,600 get first reads of copy, 824 00:44:18,734 --> 00:44:21,100 keep a close eye on the budget, 825 00:44:21,233 --> 00:44:23,900 as well as continuing to write your own stories. 826 00:44:24,033 --> 00:44:26,033 Barb, I... In other words, 827 00:44:26,166 --> 00:44:29,400 a lot more work for not a lot more money. 828 00:44:31,000 --> 00:44:33,633 Interested? Yes. Yes! 829 00:44:33,767 --> 00:44:36,433 Good! Now... (laughing) 830 00:44:36,567 --> 00:44:39,467 have a merry little Christmas, 831 00:44:39,600 --> 00:44:42,433 and be ready in the new year to hit the ground running. 832 00:44:42,567 --> 00:44:44,333 I will. Thank you. 833 00:44:47,033 --> 00:44:48,133 (squeaking) 834 00:44:52,533 --> 00:44:54,000 Thank you. 835 00:44:55,600 --> 00:44:57,400 Here you go. 836 00:44:59,433 --> 00:45:01,633 So? What's the big news? 837 00:45:01,767 --> 00:45:04,934 Well, you are looking at the next editor. 838 00:45:05,066 --> 00:45:06,166 Editor?! 839 00:45:06,300 --> 00:45:08,266 Well, associate editor, but... 840 00:45:08,400 --> 00:45:10,533 Congratulations! That is fantastic. 841 00:45:10,667 --> 00:45:12,800 What did Luke say? 842 00:45:12,934 --> 00:45:14,300 Uh... 843 00:45:14,433 --> 00:45:15,633 Yeah, I messaged him. 844 00:45:15,767 --> 00:45:18,300 It takes a while to go through, so... 845 00:45:18,433 --> 00:45:20,300 I'm sure he'll be jubilant. 846 00:45:20,433 --> 00:45:22,333 Luke's still coming home for the holidays? 847 00:45:22,467 --> 00:45:26,000 After one whole year apart. 848 00:45:26,133 --> 00:45:28,100 Wow, you must be so excited. 849 00:45:29,133 --> 00:45:30,600 And a little nervous. 850 00:45:30,734 --> 00:45:33,033 Why? You guys seem perfect. 851 00:45:33,166 --> 00:45:35,533 Everything feels perfect, 852 00:45:35,667 --> 00:45:37,500 I can talk to him about anything. 853 00:45:37,633 --> 00:45:39,633 My hopes, my fears. 854 00:45:39,767 --> 00:45:43,700 Somehow, even from thousands of miles away, 855 00:45:43,834 --> 00:45:47,033 he makes me feel so safe. 856 00:45:47,166 --> 00:45:49,533 Like a warm, cozy blanket. 857 00:45:49,667 --> 00:45:52,200 Like a warm, ruggedly handsome, 858 00:45:52,333 --> 00:45:54,500 tough as nails, cozy blanket? 859 00:45:54,633 --> 00:45:55,934 Yes, all of that. 860 00:45:57,900 --> 00:45:59,433 I love him. 861 00:46:00,700 --> 00:46:02,333 And he loves me, and... 862 00:46:04,333 --> 00:46:05,767 It's magic. 863 00:46:08,467 --> 00:46:10,633 It feels like we're living a dream. 864 00:46:13,000 --> 00:46:16,100 But what if that's all it is? 865 00:46:16,233 --> 00:46:20,166 We've spent 99 percent of our relationship long distance. 866 00:46:20,300 --> 00:46:22,000 We've managed to make it fun, 867 00:46:22,133 --> 00:46:26,767 but this thing is no substitute for... 868 00:46:26,900 --> 00:46:28,266 Physicality. 869 00:46:28,400 --> 00:46:32,500 Okay, well, that is an issue of proximity. 870 00:46:32,633 --> 00:46:34,500 But I was going to say... 871 00:46:36,000 --> 00:46:38,900 it's no substitute for the real thing. 872 00:46:39,033 --> 00:46:40,433 Don't second-guess it. 873 00:46:40,567 --> 00:46:42,600 Hey. 874 00:46:42,734 --> 00:46:44,500 I know, without any doubt, 875 00:46:44,633 --> 00:46:47,567 that my best friend is in love with an awesome guy. 876 00:46:47,700 --> 00:46:49,000 It's written all over your face. 877 00:46:50,533 --> 00:46:52,734 I am. 878 00:46:52,867 --> 00:46:54,800 I am madly in love with him. 879 00:47:02,600 --> 00:47:04,133 Bad news, brother. 880 00:47:04,266 --> 00:47:06,100 What's the matter? 881 00:47:06,233 --> 00:47:08,400 There's a heavy storm front moving in. 882 00:47:08,533 --> 00:47:09,967 They've grounded all flights out. 883 00:47:10,100 --> 00:47:11,667 We're lucky we still have comms for now. 884 00:47:11,800 --> 00:47:14,900 Until it clears, none of us are going anywhere. 885 00:47:15,033 --> 00:47:16,265 Well, there was supposed to be enough time. 886 00:47:16,266 --> 00:47:17,400 What is this? A bad joke? 887 00:47:17,533 --> 00:47:18,667 I wish I was joking. 888 00:47:18,800 --> 00:47:20,160 Base says it's not safe to fly out. 889 00:47:20,266 --> 00:47:22,567 Adam, I need to get home. 890 00:47:22,700 --> 00:47:23,834 Okay? I made plans to... 891 00:47:23,967 --> 00:47:25,467 Sorry, brother. 892 00:47:25,600 --> 00:47:27,934 I know how much you were looking forward to going home, 893 00:47:28,066 --> 00:47:29,132 but it ain't happening. 894 00:47:39,133 --> 00:47:40,300 Merry Christmas, John, 895 00:47:40,433 --> 00:47:42,400 and thanks again for stopping by. 896 00:47:44,033 --> 00:47:45,899 This is a really great thing you're doing here. 897 00:47:45,900 --> 00:47:47,400 Ah, we're just doing what we can. 898 00:47:54,300 --> 00:47:55,934 Excuse me, ma'am. 899 00:47:56,066 --> 00:47:57,400 Is Captain Malone here? 900 00:47:57,533 --> 00:48:00,133 No, sorry he's not. 901 00:48:00,266 --> 00:48:03,233 We're actually not sure if he's coming home right now. 902 00:48:03,367 --> 00:48:07,567 There's a bad storm and no flights are getting out, so. 903 00:48:07,700 --> 00:48:09,066 Oh. I'm so sorry to hear that. 904 00:48:09,200 --> 00:48:10,834 Yeah. 905 00:48:10,967 --> 00:48:13,133 Can I pass anything on when I speak to him? 906 00:48:13,266 --> 00:48:15,066 I just wanted to thank him. 907 00:48:15,200 --> 00:48:16,533 Thank him? 908 00:48:16,667 --> 00:48:18,500 Captain Malone, he's been helping me out with 909 00:48:18,633 --> 00:48:20,700 a few things, getting me back on my feet. 910 00:48:20,834 --> 00:48:22,233 He helped me find my last job, 911 00:48:22,367 --> 00:48:24,133 but the contract just finished, 912 00:48:24,266 --> 00:48:25,999 so I was going to see if he had anything else. 913 00:48:26,000 --> 00:48:28,734 You know, I might have an idea. 914 00:48:30,333 --> 00:48:31,633 It doesn't pay all that well, 915 00:48:31,767 --> 00:48:34,533 but it could be a good fit. 916 00:48:34,667 --> 00:48:36,166 Really? 917 00:48:36,300 --> 00:48:38,166 (sighing) Thanks! 918 00:48:38,300 --> 00:48:41,066 And thanks for doing all this. 919 00:48:41,200 --> 00:48:42,633 It matters. 920 00:48:43,867 --> 00:48:45,633 Of course. 921 00:48:45,767 --> 00:48:48,900 And any friend of Luke's is a friend of mine. 922 00:48:49,033 --> 00:48:50,633 Merry Christmas. 923 00:49:09,667 --> 00:49:11,533 I wondered where you got to. 924 00:49:13,166 --> 00:49:14,633 I was just checking. 925 00:49:14,767 --> 00:49:16,000 Ah, still no word? 926 00:49:18,600 --> 00:49:20,867 No. 927 00:49:21,000 --> 00:49:22,633 (sighing) 928 00:49:25,533 --> 00:49:27,767 You know, it's really wonderful 929 00:49:27,900 --> 00:49:29,867 what you do here for so many people. 930 00:49:32,233 --> 00:49:36,100 After I lost my mom, I didn't understand any of this. 931 00:49:36,233 --> 00:49:38,900 You know, I could talk about it, I could even write about it, 932 00:49:39,033 --> 00:49:42,467 but Christmas, that was for everyone else. 933 00:49:44,266 --> 00:49:47,367 No matter how hard I tried, I didn't know how to celebrate. 934 00:49:47,500 --> 00:49:51,467 And now that I'm beginning to understand... 935 00:49:54,700 --> 00:49:58,600 the one person who showed me what all of this means, 936 00:49:58,734 --> 00:50:00,900 and what I've been missing, 937 00:50:01,033 --> 00:50:05,433 he's the one person I can't be with at Christmas, 938 00:50:05,567 --> 00:50:06,734 and I don't know what to do. 939 00:50:06,867 --> 00:50:09,600 Oh, Taylor. You will find your way. 940 00:50:09,734 --> 00:50:11,567 I know you will. 941 00:50:11,700 --> 00:50:13,233 Come here, come here. 942 00:50:16,400 --> 00:50:18,300 Luke? Is everything alright? 943 00:50:19,433 --> 00:50:20,567 It's perfect. 944 00:50:20,700 --> 00:50:21,800 Hey, Dad, I'm just calling 945 00:50:21,934 --> 00:50:23,199 because I need your help with something. 946 00:50:23,200 --> 00:50:24,767 Alright, son, name it. 947 00:50:24,900 --> 00:50:26,232 I need you to go in my old room and get something 948 00:50:26,233 --> 00:50:27,367 out of the dresser. 949 00:50:27,500 --> 00:50:29,233 Okay. 950 00:50:29,367 --> 00:50:31,767 Okay, and I need one more favour tonight. 951 00:50:31,900 --> 00:50:34,967 I'm all ears. Here's the plan. 952 00:50:50,567 --> 00:50:53,467 Taylor, honey, you've done enough work for tonight. 953 00:50:53,600 --> 00:50:55,667 Come, join us at the fireplace. 954 00:51:01,066 --> 00:51:02,300 (sighing) 955 00:51:06,033 --> 00:51:08,834 (gasping) Luke? 956 00:51:09,867 --> 00:51:11,367 Taylor? Can you hear me? 957 00:51:11,500 --> 00:51:13,266 Yes, I can hear you. I can hear you, Luke! 958 00:51:13,400 --> 00:51:14,700 Merry Christmas! 959 00:51:14,834 --> 00:51:16,100 LUKE: Merry Christmas. 960 00:51:16,233 --> 00:51:17,867 Listen, I'm sorry I can't be there. 961 00:51:18,000 --> 00:51:20,667 It's... Well, it's looking more certain I'm not going to 962 00:51:20,800 --> 00:51:22,100 make it home at all this year. 963 00:51:23,300 --> 00:51:25,367 Still, I, uh... 964 00:51:25,500 --> 00:51:26,934 I wanted to get you something. 965 00:51:27,066 --> 00:51:28,866 Are you going to get your whole squad to sing me 966 00:51:28,867 --> 00:51:30,433 "Silent Night" again? 967 00:51:30,567 --> 00:51:31,700 (laughing) 968 00:51:31,834 --> 00:51:34,133 Well, nothing that extravagant. 969 00:51:36,200 --> 00:51:39,000 Just a simple question. 970 00:51:41,667 --> 00:51:43,934 Look, I really wanted to do this in person, 971 00:51:44,066 --> 00:51:46,033 but... (sighing) 972 00:51:46,166 --> 00:51:48,066 I guess this is just going to have to do. 973 00:51:48,200 --> 00:51:49,433 (gasping) 974 00:51:50,567 --> 00:51:51,967 Taylor... 975 00:51:53,800 --> 00:51:55,934 from the first moment that I met you, 976 00:51:56,066 --> 00:51:59,033 all I wanted was a life beside you. 977 00:51:59,166 --> 00:52:02,100 Will you do me the honour of becoming my wife? 978 00:52:03,734 --> 00:52:05,333 (laughing happily) 979 00:52:08,100 --> 00:52:09,367 Will you marry me? 980 00:52:13,533 --> 00:52:16,667 Luke called me about a month ago to ask for my blessing, 981 00:52:16,800 --> 00:52:17,934 and I said yes. 982 00:52:18,066 --> 00:52:19,266 Grandpa. 983 00:52:22,200 --> 00:52:25,533 (crying) 984 00:52:28,567 --> 00:52:31,333 Yes, Luke, I'll marry you! 985 00:52:31,467 --> 00:52:34,166 Yes? You said yes? 986 00:52:34,300 --> 00:52:37,600 I said yes. Luke, I'll marry you. 987 00:52:37,734 --> 00:52:40,633 She said yes! Taylor? 988 00:52:40,767 --> 00:52:42,100 Luke, Luke! 989 00:52:42,233 --> 00:52:45,166 Taylor, you're breaking up. 990 00:52:45,300 --> 00:52:47,367 (signal breaking) The communications... Taylor? 991 00:52:54,433 --> 00:52:55,600 It's okay. 992 00:52:55,734 --> 00:52:56,834 Yeah. 993 00:52:56,967 --> 00:52:58,900 Oh, it's beautiful. 994 00:52:59,033 --> 00:53:00,633 I'm so happy. Congratulations. 995 00:53:00,767 --> 00:53:01,867 Thank you. 996 00:53:02,000 --> 00:53:03,200 (chuckling) 997 00:53:03,333 --> 00:53:04,767 Thanks, Grandpa. 998 00:53:06,133 --> 00:53:07,633 What's going on? Can we get them back? 999 00:53:07,767 --> 00:53:09,533 Comms seem to be down all over base. 1000 00:53:09,667 --> 00:53:11,633 It could be an issue with the satellite. 1001 00:53:11,767 --> 00:53:13,967 Alright, I'm gonna go check for myself. 1002 00:53:14,100 --> 00:53:15,766 You're not thinking of going out there alone, are you? 1003 00:53:15,767 --> 00:53:17,247 I know the terrain better than anyone. 1004 00:53:17,367 --> 00:53:19,165 And what's your experience with repairing advanced 1005 00:53:19,166 --> 00:53:21,200 radio communications systems? 1006 00:53:21,333 --> 00:53:22,633 It's passable. 1007 00:53:22,767 --> 00:53:24,166 I'm coming with you. 1008 00:53:26,800 --> 00:53:29,300 Arm yourself, we'll be close to enemy territory. 1009 00:53:29,433 --> 00:53:33,200 (wind howling) 1010 00:53:33,333 --> 00:53:35,867 ADAM: How are the wedding plans coming along? 1011 00:53:36,000 --> 00:53:37,400 Funny. 1012 00:53:37,533 --> 00:53:39,367 Well, you've been engaged all of 30 minutes. 1013 00:53:39,500 --> 00:53:41,400 I figured you already have it all planned out. 1014 00:53:41,533 --> 00:53:43,499 Honestly, I'm just running with my own intuition 1015 00:53:43,500 --> 00:53:44,900 on this one, brother. 1016 00:53:45,033 --> 00:53:46,332 You know it's not going to be the same in 1017 00:53:46,333 --> 00:53:48,000 these snowy mountains without you. 1018 00:53:48,133 --> 00:53:49,999 Oh, come on, you know I'm going to miss the freezing nights, 1019 00:53:50,000 --> 00:53:51,734 the no internet, those MREs. 1020 00:53:51,867 --> 00:53:53,033 Good times! 1021 00:53:53,166 --> 00:53:54,967 You'll be having a good time. 1022 00:53:55,100 --> 00:53:57,467 Training those newbies on Christmas while I'm at home, 1023 00:53:57,600 --> 00:53:59,233 warm and cozy with my bride. 1024 00:53:59,367 --> 00:54:00,967 Couldn't have happened to a nicer guy. 1025 00:54:01,100 --> 00:54:03,100 I'm just sorry I can't be there. 1026 00:54:03,233 --> 00:54:04,533 I'd better be there. 1027 00:54:04,667 --> 00:54:06,700 I've known you a long time, Luke. 1028 00:54:06,834 --> 00:54:08,499 I've seen you walk into situations that would 1029 00:54:08,500 --> 00:54:09,967 have an average man buckle, 1030 00:54:10,100 --> 00:54:11,934 but I've never seen you so sure about anything 1031 00:54:12,066 --> 00:54:13,600 than you are about Taylor. 1032 00:54:13,734 --> 00:54:15,533 I'd trust in your intuition. 1033 00:54:15,667 --> 00:54:17,033 There it is. 1034 00:54:24,266 --> 00:54:25,700 I gotta perform a reset. 1035 00:54:29,500 --> 00:54:30,900 You hear that? 1036 00:54:31,033 --> 00:54:33,800 I definitely heard something. 1037 00:54:33,934 --> 00:54:35,199 Probably one of Santa's reindeer. 1038 00:54:35,200 --> 00:54:36,734 Come on. Let's head back. 1039 00:54:39,233 --> 00:54:41,393 Come on, you're not getting cold feet already, are you? 1040 00:54:42,700 --> 00:54:43,967 Everything's cold. 1041 00:54:49,066 --> 00:54:53,033 (wind howling) 1042 00:54:55,567 --> 00:54:57,767 I know it doesn't help right now, 1043 00:54:57,900 --> 00:55:00,100 but this isn't the first time I've ever lost touch 1044 00:55:00,233 --> 00:55:01,667 with one of my guys. 1045 00:55:01,800 --> 00:55:05,033 I once didn't hear from Charlie for over a week. 1046 00:55:05,166 --> 00:55:08,467 Wow. That must've been awful. 1047 00:55:08,600 --> 00:55:10,567 Longest week of my life. 1048 00:55:12,000 --> 00:55:14,633 Sometimes I feel like I miss Luke, 1049 00:55:14,767 --> 00:55:16,567 even when we do talk. 1050 00:55:17,967 --> 00:55:19,433 He can get so quiet. 1051 00:55:20,967 --> 00:55:23,333 He doesn't want to talk about what he's doing 1052 00:55:23,467 --> 00:55:25,033 or how he's doing. 1053 00:55:25,166 --> 00:55:27,767 No, he wants to talk about the Christmas Festival, 1054 00:55:27,900 --> 00:55:30,600 or what's happening at the store. 1055 00:55:30,734 --> 00:55:34,100 Or which carols the choir is gonna sing for Christmas dinner. 1056 00:55:34,233 --> 00:55:36,200 All the little things. 1057 00:55:36,333 --> 00:55:38,633 Yeah. 1058 00:55:38,767 --> 00:55:42,333 When a soldier's away from the ones they love, 1059 00:55:42,467 --> 00:55:46,266 they miss home more than anyone can imagine. 1060 00:55:46,400 --> 00:55:49,700 So, hearing about those little things, 1061 00:55:49,834 --> 00:55:52,300 those things that don't seem important to us, 1062 00:55:52,433 --> 00:55:55,066 that's something they can hang on to. 1063 00:55:57,000 --> 00:55:58,967 Especially at Christmas. 1064 00:56:01,667 --> 00:56:06,433 So, hearing about the lights and the music, 1065 00:56:06,567 --> 00:56:08,533 he feels a little less alone. 1066 00:56:08,667 --> 00:56:10,934 Exactly. 1067 00:56:11,066 --> 00:56:12,200 FRANK: Well, I'll be. 1068 00:56:12,333 --> 00:56:13,867 Look who's back! 1069 00:56:14,000 --> 00:56:15,400 Oh! 1070 00:56:15,533 --> 00:56:17,233 Can you guys hear me? 1071 00:56:17,367 --> 00:56:19,567 We hear you loud and clear, Luke! 1072 00:56:19,700 --> 00:56:20,834 Taylor? 1073 00:56:20,967 --> 00:56:22,767 I'm here, Luke. 1074 00:56:22,900 --> 00:56:24,833 Listen, I'm so sorry about all the communication problems, 1075 00:56:24,834 --> 00:56:26,166 but I think we got it sorted out. 1076 00:56:28,033 --> 00:56:30,700 (exhaling) 1077 00:56:30,834 --> 00:56:33,200 Now, looks like we have a wedding to plan! 1078 00:56:33,333 --> 00:56:35,000 (all laughing) 1079 00:56:35,133 --> 00:56:36,333 That we do. 1080 00:56:36,467 --> 00:56:37,667 Yes. 1081 00:56:53,300 --> 00:56:55,333 Taylor, you're still here? I thought you already 1082 00:56:55,467 --> 00:56:57,400 turned in your last story before the big day. 1083 00:56:57,533 --> 00:57:00,233 I'm working on something else, actually. 1084 00:57:00,367 --> 00:57:02,533 Luke and I decided to write our own vows, 1085 00:57:02,667 --> 00:57:06,233 and let's just say the words aren't exactly flowing. 1086 00:57:06,367 --> 00:57:07,999 Maybe I can help. What do you have so far? 1087 00:57:08,000 --> 00:57:09,500 (clearing throat) 1088 00:57:11,033 --> 00:57:12,667 "Dear Luke." 1089 00:57:14,000 --> 00:57:15,133 That's it? 1090 00:57:15,266 --> 00:57:16,533 Uh-huh. 1091 00:57:16,667 --> 00:57:18,567 Do wedding vows typically start with "dear?" 1092 00:57:18,700 --> 00:57:21,467 It kinda sounds like you're breaking up. 1093 00:57:21,600 --> 00:57:26,066 I've managed to write two words and one of them is so wrong. 1094 00:57:26,200 --> 00:57:28,133 Well, don't overthink it too much, Taylor. 1095 00:57:28,266 --> 00:57:30,367 Share what's in your heart that day. 1096 00:57:30,500 --> 00:57:32,834 Now I'm off to Honolulu! 1097 00:57:32,967 --> 00:57:34,867 Make sure you lock up, 1098 00:57:35,000 --> 00:57:36,800 and remember to have some fun! 1099 00:57:38,133 --> 00:57:39,333 Merry Christmas. 1100 00:57:42,100 --> 00:57:43,834 Yeah, I'm just about ready. 1101 00:57:46,100 --> 00:57:47,834 Bonnie's helping me pack. 1102 00:57:47,967 --> 00:57:49,400 Hey, Luke! Hi, Bonnie. 1103 00:57:49,533 --> 00:57:51,366 She's gonna be my maid of honor, did I mention that? 1104 00:57:51,367 --> 00:57:53,333 I mentioned that. 1105 00:57:54,467 --> 00:57:57,200 How about you? Everything okay? 1106 00:57:57,333 --> 00:57:59,867 Yeah, no, it looks like Adam's pretty sure he's gonna be able 1107 00:58:00,066 --> 00:58:01,467 to make it as my best man, 1108 00:58:01,600 --> 00:58:02,899 and the weather's looking perfect for flying. 1109 00:58:02,900 --> 00:58:05,633 So, I'll see you soon. 1110 00:58:05,767 --> 00:58:07,633 I just can't wait to see you. 1111 00:58:09,433 --> 00:58:11,734 That sounds so lame. 1112 00:58:11,867 --> 00:58:13,633 It just doesn't convey 1113 00:58:13,767 --> 00:58:16,367 the gravity of an entire year apart. 1114 00:58:16,500 --> 00:58:18,867 Well, only a few more days now. 1115 00:58:20,734 --> 00:58:21,867 I love you. 1116 00:58:22,000 --> 00:58:23,367 I love you, too. 1117 00:58:28,233 --> 00:58:30,734 Bye. Bye. 1118 00:58:39,033 --> 00:58:40,867 So? You all set? 1119 00:58:41,000 --> 00:58:42,433 We have a wedding to finalize! 1120 00:58:42,567 --> 00:58:44,100 (exhaling) 1121 00:58:44,233 --> 00:58:45,367 Let's do this. 1122 00:58:45,500 --> 00:58:47,100 BONNIE: Let's do this! 1123 00:58:51,066 --> 00:58:52,899 TAYLOR: This is the shop here. (bell ringing) 1124 00:58:52,900 --> 00:58:54,033 It's cute, right? 1125 00:58:54,166 --> 00:58:56,533 Bonnie: It's so cute. Oh, my gosh! 1126 00:58:56,667 --> 00:58:58,800 Grandpa, we're here! 1127 00:58:58,934 --> 00:59:00,133 NATHAN: Oh. 1128 00:59:00,266 --> 00:59:02,100 Oh, Nathan! Hi. 1129 00:59:02,233 --> 00:59:03,265 Hey! 1130 00:59:03,266 --> 00:59:04,367 It's so good to see you! 1131 00:59:04,500 --> 00:59:05,860 Nathan, this is my friend, Bonnie. 1132 00:59:05,967 --> 00:59:07,467 Bonnie, Nathan. 1133 00:59:07,600 --> 00:59:09,800 Nice to meet you, Nathan. Merry Christmas! 1134 00:59:09,934 --> 00:59:12,000 You, too. Merry Christmas. 1135 00:59:12,133 --> 00:59:15,667 Taylor! You two are finally here! 1136 00:59:15,800 --> 00:59:17,667 Hi, Grandpa. 1137 00:59:17,800 --> 00:59:19,533 Grandpa, this is my friend Bonnie. 1138 00:59:19,667 --> 00:59:21,867 Great to meet you, Bonnie. So glad you could be here. 1139 00:59:22,000 --> 00:59:23,166 Are you kidding me? 1140 00:59:23,300 --> 00:59:24,800 I wouldn't miss this for the world. 1141 00:59:24,934 --> 00:59:26,300 I adore Christmas weddings! 1142 00:59:26,433 --> 00:59:28,667 They're like a soap opera in a snow globe! 1143 00:59:28,800 --> 00:59:30,599 Speaking of snow globes. Do you sell any here? 1144 00:59:30,600 --> 00:59:33,133 I promised my mom I'd bring back a souvenir. 1145 00:59:33,266 --> 00:59:34,667 Nathan, would you mind? 1146 00:59:34,800 --> 00:59:35,934 Yeah, right over here. 1147 00:59:36,066 --> 00:59:37,467 Oh, amazing. 1148 00:59:40,967 --> 00:59:43,200 So, how are things working out with Nathan? 1149 00:59:43,333 --> 00:59:44,867 Oh, it's working great. 1150 00:59:45,000 --> 00:59:49,266 I had no idea how much I needed the help around here. 1151 00:59:49,400 --> 00:59:51,533 We could all use a little help every now and then. 1152 00:59:51,667 --> 00:59:54,187 Sometimes we're lucky enough to be in the position to give some. 1153 00:59:55,834 --> 00:59:57,767 How are the wedding preparations coming along? 1154 00:59:57,900 --> 00:59:59,033 (sighing) 1155 00:59:59,166 --> 01:00:02,133 We're getting there, inch by inch. 1156 01:00:02,266 --> 01:00:04,667 I don't know what I would do without Bonnie's help, 1157 01:00:04,800 --> 01:00:06,533 and Peg and Charlie, and you. 1158 01:00:06,667 --> 01:00:08,433 Speaking of that, 1159 01:00:08,567 --> 01:00:10,500 I am late for my dress fitting. 1160 01:00:10,633 --> 01:00:11,867 Bonnie? 1161 01:00:14,066 --> 01:00:17,533 Okay. I found the perfect one. 1162 01:00:17,667 --> 01:00:20,066 It's beautiful, and it's a wedding cake. 1163 01:00:24,633 --> 01:00:26,767 Ah! Just wait one more minute. 1164 01:00:26,900 --> 01:00:28,834 You'll ruin your appetite. 1165 01:00:28,967 --> 01:00:30,633 Impossible. 1166 01:00:30,767 --> 01:00:32,633 Ah, you. 1167 01:00:32,767 --> 01:00:35,500 Are you ready? Mm-hmm. 1168 01:00:35,633 --> 01:00:37,767 Taylor: Okay, guys. I think I'm ready. 1169 01:00:37,900 --> 01:00:40,333 Let me know if I've got this hemline right. 1170 01:00:40,467 --> 01:00:41,667 (gasping) 1171 01:00:41,800 --> 01:00:43,600 (breathless) Oh... 1172 01:00:46,066 --> 01:00:48,467 So? What do you think? 1173 01:00:48,600 --> 01:00:50,299 I think it might be bunching a little bit at the back. 1174 01:00:50,300 --> 01:00:52,500 You look... Beautiful. 1175 01:00:52,633 --> 01:00:54,066 Like an angel. 1176 01:00:55,400 --> 01:00:57,433 Oh, Charlie, are you crying? 1177 01:00:57,567 --> 01:01:01,000 Uh, it's just that mistletoe allergy of mine. 1178 01:01:03,967 --> 01:01:05,066 Bonnie: It's perfect. 1179 01:01:05,200 --> 01:01:07,266 (giggling) 1180 01:01:07,400 --> 01:01:09,667 Perfect. 1181 01:01:13,633 --> 01:01:16,333 Okay. Now that we've finalized the guest list, 1182 01:01:16,467 --> 01:01:18,500 I'll e-mail that to the caterer. 1183 01:01:18,633 --> 01:01:20,734 And the photographer said she finally found someone 1184 01:01:20,867 --> 01:01:23,066 to assist with the video. 1185 01:01:23,200 --> 01:01:25,033 Do you think two cameras is enough? 1186 01:01:25,166 --> 01:01:26,734 I was thinking, what about a drone? 1187 01:01:26,867 --> 01:01:28,667 A couple of nice aerial shots. 1188 01:01:28,800 --> 01:01:31,834 You know, I saw in this magazine they had this crazy high shot. 1189 01:01:31,967 --> 01:01:35,100 Two cameras are plenty, Ms. Spielberg. 1190 01:01:35,233 --> 01:01:37,700 Okay. Florist has the order for the bouquet. 1191 01:01:37,834 --> 01:01:39,000 Mm-hmm. 1192 01:01:39,133 --> 01:01:40,700 Poinsettias for the table settings. 1193 01:01:40,834 --> 01:01:43,867 You don't think they're too, I don't know, traditional? 1194 01:01:44,000 --> 01:01:46,700 No. It's a Christmas wedding. Poinsettias are mandatory. 1195 01:01:46,834 --> 01:01:50,166 Well, then the decision is made. 1196 01:01:50,300 --> 01:01:52,767 Chapel, music, minister, 1197 01:01:52,900 --> 01:01:54,567 final dress fitting. 1198 01:01:54,700 --> 01:01:56,620 Oh, and I can't make any promises, but right now, 1199 01:01:56,734 --> 01:01:59,400 the weather forecast is calling for light snow. 1200 01:01:59,533 --> 01:02:01,599 Hopefully just as we're coming out after the ceremony, 1201 01:02:01,600 --> 01:02:03,400 for that cinematic effect. 1202 01:02:04,767 --> 01:02:05,934 (sighing) 1203 01:02:06,066 --> 01:02:08,567 We're in the home stretch, Taylor. 1204 01:02:08,700 --> 01:02:10,400 Everything else is in the details. 1205 01:02:10,533 --> 01:02:11,967 I know. 1206 01:02:12,100 --> 01:02:14,066 All we're missing now is the groom. 1207 01:02:17,133 --> 01:02:19,233 I'm so sorry. That totally came out wrong. 1208 01:02:19,367 --> 01:02:21,633 Bonnie, it's okay. 1209 01:02:21,767 --> 01:02:23,100 I know he'll be here. 1210 01:02:23,233 --> 01:02:27,000 This time, luck will be on our side. 1211 01:02:27,133 --> 01:02:28,600 I can feel it. 1212 01:02:29,734 --> 01:02:30,934 (sighing) 1213 01:02:34,567 --> 01:02:36,934 Thank you so much, Peggy, for all your help. 1214 01:02:37,066 --> 01:02:38,567 I really appreciate it. 1215 01:02:38,700 --> 01:02:40,500 You're family. Of course. 1216 01:02:49,066 --> 01:02:50,333 Luke? 1217 01:02:52,900 --> 01:02:54,367 Hi, Taylor. 1218 01:02:57,800 --> 01:03:01,000 You're... you're here. 1219 01:03:01,133 --> 01:03:02,300 You're early. 1220 01:03:02,433 --> 01:03:04,300 Yeah. I thought I'd surprise you 1221 01:03:04,433 --> 01:03:05,800 with some good news for a change. 1222 01:03:23,533 --> 01:03:25,900 CHARLIE: So, there we were at the tree farm, 1223 01:03:26,033 --> 01:03:28,467 all set to pick out the perfect Christmas tree. 1224 01:03:28,600 --> 01:03:31,567 Yes. And this little guy, he's only three years old. 1225 01:03:31,700 --> 01:03:33,200 It's his first time. 1226 01:03:33,333 --> 01:03:36,533 But he keeps on saying, "Not this one. Not that one." 1227 01:03:36,667 --> 01:03:38,266 None of them were right. 1228 01:03:38,400 --> 01:03:40,934 Okay, Mom. I don't think anybody wants to hear this story. 1229 01:03:41,066 --> 01:03:43,400 You don't want to hear this story, right? 1230 01:03:43,533 --> 01:03:45,233 I think I do. Yeah. Mm-hmm. 1231 01:03:45,367 --> 01:03:46,467 Hear, hear! 1232 01:03:46,600 --> 01:03:48,734 So, we were walking around... 1233 01:03:48,867 --> 01:03:50,633 And keep in mind, this place goes on forever 1234 01:03:50,767 --> 01:03:52,867 and it was snowing like the dickens. 1235 01:03:53,000 --> 01:03:54,633 And you know what? 1236 01:03:54,767 --> 01:03:56,433 The daylight was running dry. 1237 01:03:56,567 --> 01:03:58,800 And so finally, Charlie says to Luke, 1238 01:03:58,934 --> 01:04:02,000 "Buddy, we're going to freeze here. Give us a hint. 1239 01:04:02,133 --> 01:04:04,767 What exactly are we looking for?" 1240 01:04:04,900 --> 01:04:06,266 What did he say? 1241 01:04:06,400 --> 01:04:09,266 Well, he said the trees all looked too plain. 1242 01:04:09,400 --> 01:04:11,133 He was looking for one with decorations, 1243 01:04:11,266 --> 01:04:14,133 like in the pictures. Aww. 1244 01:04:14,266 --> 01:04:16,133 And ever since that day, we've always let Luke 1245 01:04:16,266 --> 01:04:17,967 pick out the perfect Christmas tree. 1246 01:04:18,100 --> 01:04:19,333 You still want to marry me? 1247 01:04:19,467 --> 01:04:21,100 Definitely. 1248 01:04:21,233 --> 01:04:22,700 Aw. 1249 01:04:22,834 --> 01:04:24,767 Okay. That calls for a cheers. 1250 01:04:24,900 --> 01:04:26,533 Ah. Merry Christmas. 1251 01:04:26,667 --> 01:04:28,433 Merry Christmas. (glasses clinking) 1252 01:04:32,233 --> 01:04:35,100 So, home two whole days early. 1253 01:04:35,233 --> 01:04:39,300 Well, that was Adam's idea, actually, not to tell you. 1254 01:04:39,433 --> 01:04:41,133 He thought that you would enjoy the... 1255 01:04:41,266 --> 01:04:43,200 Oh, the shock? Yeah. 1256 01:04:43,333 --> 01:04:46,266 Actually, "surprise" was the word he used. 1257 01:04:46,400 --> 01:04:48,533 Okay. And how long has Adam been married 1258 01:04:48,667 --> 01:04:50,900 or had a steady girlfriend? 1259 01:04:52,834 --> 01:04:54,300 You know, now that you mention it, 1260 01:04:54,433 --> 01:04:55,633 he is a perpetual bachelor. 1261 01:04:55,767 --> 01:04:57,033 Hmm. Shocking. 1262 01:04:57,166 --> 01:05:01,166 (phone ringing) 1263 01:05:01,300 --> 01:05:05,033 Oh. I, uh... Sorry, Taylor. I just have to take this. 1264 01:05:05,166 --> 01:05:07,000 It's a call from command at base. 1265 01:05:07,133 --> 01:05:08,367 Is everything okay? 1266 01:05:08,500 --> 01:05:10,767 Yeah. No worries. 1267 01:05:10,900 --> 01:05:12,632 MAN: (on phone) Captain, it's Colonel Murphy. 1268 01:05:12,633 --> 01:05:14,433 My apologies for the intrusion. 1269 01:05:14,567 --> 01:05:16,433 Luke: That's all right, sir. 1270 01:05:16,567 --> 01:05:18,132 As you know, Captain Kerney has been in charge 1271 01:05:18,133 --> 01:05:20,000 of the training mission in your stead. 1272 01:05:20,133 --> 01:05:21,667 Yes, sir. Wait. Is everything okay? 1273 01:05:21,800 --> 01:05:23,600 Kerney's team was on a training run 1274 01:05:23,734 --> 01:05:25,566 when their helicopter reported engine trouble. 1275 01:05:25,567 --> 01:05:27,300 They've been out of contact ever since. 1276 01:05:28,700 --> 01:05:30,500 Uh, how long ago was this? 1277 01:05:30,633 --> 01:05:32,000 Yesterday morning. 1278 01:05:32,133 --> 01:05:33,499 Until we're sure, we have to assume 1279 01:05:33,500 --> 01:05:34,767 their helicopter went down. 1280 01:05:34,900 --> 01:05:37,100 Taylor, is something wrong? 1281 01:05:40,734 --> 01:05:42,200 Luke just got a call 1282 01:05:42,333 --> 01:05:44,667 from base. Oh. 1283 01:05:44,800 --> 01:05:46,000 Well, you know, sir, 1284 01:05:46,133 --> 01:05:47,466 communications are tricky up there. 1285 01:05:47,467 --> 01:05:49,066 Maybe they're just not getting through. 1286 01:05:49,200 --> 01:05:50,833 We've already got a search and rescue mission in the air. 1287 01:05:50,834 --> 01:05:52,567 Sir, 1288 01:05:52,700 --> 01:05:54,232 you're not going to see anything from up there. 1289 01:05:54,233 --> 01:05:56,834 Not in that terrain. 1290 01:05:56,967 --> 01:05:58,867 And there's nowhere to land, either. 1291 01:05:59,000 --> 01:06:00,899 You're going to have to get a team in there, sir. 1292 01:06:00,900 --> 01:06:02,300 A team that knows that area. 1293 01:06:02,433 --> 01:06:04,132 Unfortunately, there's a blizzard coming in, 1294 01:06:04,133 --> 01:06:05,633 and that window is closing. 1295 01:06:05,767 --> 01:06:07,366 Luke, I know you're home right now, with your bride, 1296 01:06:07,367 --> 01:06:09,633 preparing for your wedding. 1297 01:06:09,767 --> 01:06:12,433 I won't order you to do this, 1298 01:06:12,567 --> 01:06:14,333 but I know you're close with Captain Kerney 1299 01:06:14,467 --> 01:06:16,900 and you'd want to be kept informed. 1300 01:06:17,033 --> 01:06:18,767 I understand. Thank you, sir. 1301 01:06:28,800 --> 01:06:30,400 Is everything okay, son? 1302 01:06:32,800 --> 01:06:34,734 That was Colonel Murphy. 1303 01:06:34,867 --> 01:06:36,934 What did he have to say? 1304 01:06:37,066 --> 01:06:40,433 Uh, Adam and his team, they were on a training mission, 1305 01:06:40,567 --> 01:06:43,767 and, um, the helicopter reported trouble 1306 01:06:43,900 --> 01:06:46,900 and they've lost communication. There's a blizzard coming in, 1307 01:06:47,033 --> 01:06:50,734 and it's going to cut them off and force them to 1308 01:06:50,867 --> 01:06:53,200 make their way down the mountain on foot. 1309 01:06:55,867 --> 01:06:57,500 Taylor, we need to talk. 1310 01:07:04,767 --> 01:07:06,734 Can they really do this? 1311 01:07:07,967 --> 01:07:10,367 Can they order you to go like this? 1312 01:07:10,500 --> 01:07:13,233 It wasn't an order, Taylor. 1313 01:07:14,767 --> 01:07:17,166 It was my decision to make. 1314 01:07:17,300 --> 01:07:19,300 The car is going to be here in 30 minutes. 1315 01:07:22,800 --> 01:07:24,667 Um... 1316 01:07:30,533 --> 01:07:33,900 My dad gave 25 years of his life to the military 1317 01:07:34,033 --> 01:07:37,133 before he retired. Did I ever tell you that? 1318 01:07:37,266 --> 01:07:39,400 No. 1319 01:07:39,533 --> 01:07:40,900 He was away a lot. 1320 01:07:42,333 --> 01:07:47,000 Yeah. He missed, uh, graduations, 1321 01:07:47,133 --> 01:07:48,800 countless birthdays, 1322 01:07:50,333 --> 01:07:51,700 Christmas. 1323 01:07:51,834 --> 01:07:55,200 I remember this one Christmas. My mom was... 1324 01:07:55,333 --> 01:07:58,033 She was talking to my dad, and she put me on with him. 1325 01:07:58,166 --> 01:07:59,467 And I... 1326 01:07:59,600 --> 01:08:03,667 You know, I was so angry I barely said two words. 1327 01:08:05,767 --> 01:08:07,633 But I remember 1328 01:08:07,767 --> 01:08:11,967 hearing something in his voice 1329 01:08:12,100 --> 01:08:14,633 that made me realize that... 1330 01:08:17,367 --> 01:08:19,900 It was harder for him to be away for Christmas 1331 01:08:20,033 --> 01:08:22,233 than it was for me. 1332 01:08:22,367 --> 01:08:26,700 It wasn't his choice to go. He... 1333 01:08:26,834 --> 01:08:28,300 He had to go. 1334 01:08:29,900 --> 01:08:32,333 Because he's a soldier. 1335 01:08:34,166 --> 01:08:35,367 Because it's his duty. 1336 01:08:40,934 --> 01:08:44,400 Taylor, you know, we've lost so much time 1337 01:08:44,533 --> 01:08:46,633 already. 1338 01:08:46,767 --> 01:08:47,800 I... 1339 01:08:47,934 --> 01:08:49,934 Luke. 1340 01:08:50,066 --> 01:08:52,400 You have to do this. 1341 01:08:56,600 --> 01:09:00,900 You won't make it back in time for the wedding, will you? 1342 01:09:03,400 --> 01:09:04,867 No. 1343 01:09:07,567 --> 01:09:09,133 So then, we wait. 1344 01:09:09,266 --> 01:09:12,600 We wait just a little while longer. 1345 01:09:12,734 --> 01:09:16,867 I mean, if there's one thing this past year has taught me, 1346 01:09:17,000 --> 01:09:19,934 it's that some things are worth the wait. 1347 01:09:24,934 --> 01:09:27,567 I just want to spend the rest of my life with you. 1348 01:09:29,767 --> 01:09:31,500 And you will. 1349 01:09:31,633 --> 01:09:33,433 As soon as you come back. 1350 01:09:36,266 --> 01:09:38,533 I love you, Luke. 1351 01:09:38,667 --> 01:09:40,700 I love you. 1352 01:09:40,834 --> 01:09:44,233 Which is why I could never ask you not to go. 1353 01:09:48,400 --> 01:09:50,400 Dance with me. 1354 01:09:51,967 --> 01:09:53,300 What? 1355 01:09:57,333 --> 01:09:59,133 Dance with me. 1356 01:09:59,266 --> 01:10:00,700 Just here. 1357 01:10:02,066 --> 01:10:04,633 Just this once, before I leave. 1358 01:10:07,667 --> 01:10:10,500 ♪ Do you remember me ♪ 1359 01:10:10,633 --> 01:10:11,934 Okay. 1360 01:10:12,066 --> 01:10:15,367 ♪ I sat upon your knee ♪ 1361 01:10:15,500 --> 01:10:16,934 ♪ I wrote to you ♪ 1362 01:10:17,066 --> 01:10:21,900 ♪ With childhood fantasies ♪ 1363 01:10:23,500 --> 01:10:27,467 ♪ Well, I'm all grown up now ♪ 1364 01:10:27,600 --> 01:10:31,467 ♪ And still need help somehow ♪ 1365 01:10:31,600 --> 01:10:33,367 ♪ I'm not a child ♪ 1366 01:10:33,500 --> 01:10:38,300 ♪ But my heart still can dream ♪ 1367 01:10:39,800 --> 01:10:43,700 ♪ So, here's my lifelong wish ♪ 1368 01:10:43,834 --> 01:10:47,767 ♪ My grown-up Christmas list ♪ 1369 01:10:47,900 --> 01:10:49,367 ♪ Not for myself ♪ 1370 01:10:49,500 --> 01:10:54,367 ♪ But for a world in need ♪ 1371 01:10:56,567 --> 01:11:00,934 ♪ No more lives torn apart ♪ 1372 01:11:02,367 --> 01:11:04,333 ♪ That wars would never start ♪ 1373 01:11:10,567 --> 01:11:12,733 We'll get you as close as we can to their last radar contact, 1374 01:11:12,734 --> 01:11:15,934 here. You'll go on foot from there. 1375 01:11:16,066 --> 01:11:18,099 You sure about this, soldier? No one here would blame you 1376 01:11:18,100 --> 01:11:20,266 for getting right back on that plane. 1377 01:11:20,400 --> 01:11:23,300 Adam would do the same for me, sir. 1378 01:11:23,433 --> 01:11:25,734 We'll find them, Colonel. You do that, Captain. 1379 01:11:25,867 --> 01:11:27,299 Then let's get you home to your bride. 1380 01:11:27,300 --> 01:11:29,066 Chopper is standing by. Thank you. 1381 01:11:37,967 --> 01:11:40,333 Could you pass me one of those smelling salts, please? 1382 01:11:40,467 --> 01:11:42,400 Absolutely, Frank. Thank you kindly, sir. 1383 01:11:42,533 --> 01:11:45,900 There we go. (sighing) 1384 01:11:46,033 --> 01:11:49,300 Everything's going to be just fine. 1385 01:11:49,433 --> 01:11:51,233 We'll be first to hear. 1386 01:11:53,100 --> 01:11:54,400 I know. 1387 01:11:54,533 --> 01:11:56,900 You know, I'll be right back. 1388 01:12:02,433 --> 01:12:04,233 (exhaling sharply) 1389 01:12:31,867 --> 01:12:33,834 (crying) 1390 01:12:39,266 --> 01:12:40,900 I've notified the caterer, the florist, 1391 01:12:41,033 --> 01:12:43,033 the makeup artist and the chapel rental. 1392 01:12:43,166 --> 01:12:44,886 The good news is Pastor Mandel is a veteran. 1393 01:12:45,000 --> 01:12:47,467 So, and I quote, "Whatever it takes." 1394 01:12:47,600 --> 01:12:49,600 I'm still not exactly sure what to tell the guests. 1395 01:12:50,667 --> 01:12:53,166 Oh, I'm so sorry, sweetie. 1396 01:12:53,300 --> 01:12:54,967 I can't imagine what you're going through, 1397 01:12:55,100 --> 01:12:57,667 and here I am going on about flower arrangements. 1398 01:12:57,800 --> 01:13:00,967 Bonnie, it's okay. 1399 01:13:01,100 --> 01:13:04,500 I really appreciate everything you're doing. 1400 01:13:06,667 --> 01:13:08,533 Everyone's been so good. 1401 01:13:08,667 --> 01:13:10,533 Has there been any news at all? 1402 01:13:11,567 --> 01:13:12,800 No. 1403 01:13:15,000 --> 01:13:16,900 Not since yesterday. 1404 01:13:30,100 --> 01:13:32,533 "The best gifts don't have bows." 1405 01:13:34,000 --> 01:13:36,133 Is that another Charles Dickens quote? 1406 01:13:36,266 --> 01:13:37,767 Like "Bah, humbug"? 1407 01:13:37,900 --> 01:13:40,233 No, it's something Luke said to me, 1408 01:13:40,367 --> 01:13:42,000 the night we first met. 1409 01:13:46,934 --> 01:13:51,767 If I'm going to have to accept all of this uncertainty... 1410 01:13:51,900 --> 01:13:56,367 then I'm going to have to do it on my own terms. 1411 01:13:56,500 --> 01:14:01,400 I'm done waiting and wishing and wondering. 1412 01:14:04,433 --> 01:14:06,600 Maybe sometimes, 1413 01:14:06,734 --> 01:14:09,900 we have to make our own Christmas wishes come true. 1414 01:14:12,166 --> 01:14:14,266 Taylor, are you okay, dear? 1415 01:14:14,400 --> 01:14:16,667 Charlie: I know it seems like worry 1416 01:14:16,800 --> 01:14:18,467 is all we got right now, 1417 01:14:18,600 --> 01:14:21,166 but I know Luke, and I know the army. 1418 01:14:21,300 --> 01:14:22,467 We just have to have faith. 1419 01:14:22,600 --> 01:14:26,300 You're right, Charlie. 1420 01:14:26,433 --> 01:14:27,867 And I know you and Peggy 1421 01:14:28,000 --> 01:14:31,200 have been in this same spot many times before, 1422 01:14:31,333 --> 01:14:32,834 and you always made it through. 1423 01:14:32,967 --> 01:14:37,300 But after I lost my mother, I made up my mind 1424 01:14:37,433 --> 01:14:39,300 to take charge of my own life. 1425 01:14:41,100 --> 01:14:42,934 I had you to help me, Grandpa Frank, 1426 01:14:43,066 --> 01:14:47,166 but I made my own decisions. 1427 01:14:47,300 --> 01:14:51,100 And I found my own way to be the person that I wanted to be. 1428 01:14:51,233 --> 01:14:52,333 (sighing) 1429 01:14:52,467 --> 01:14:55,100 And now, now, I... 1430 01:14:55,233 --> 01:14:59,000 Now, everyone is asking you to wait, 1431 01:14:59,133 --> 01:15:01,367 to be patient, 1432 01:15:01,500 --> 01:15:03,266 and it just doesn't feel like enough. 1433 01:15:05,633 --> 01:15:08,533 Luke showed me what it means to love Christmas again. 1434 01:15:10,133 --> 01:15:14,667 But all of these lights and decorations, 1435 01:15:14,800 --> 01:15:18,367 they just remind me that he's thousands of miles away, 1436 01:15:18,500 --> 01:15:21,934 that it's dangerous, and he could get hurt. 1437 01:15:24,066 --> 01:15:28,700 So, I can't just sit here anymore, hoping. 1438 01:15:28,834 --> 01:15:30,767 I need to do something. 1439 01:15:30,900 --> 01:15:32,266 (sighing) 1440 01:15:32,400 --> 01:15:34,667 I need to do something to make things better. 1441 01:15:34,800 --> 01:15:39,233 If there's anything that we can do, Taylor, you got it. 1442 01:15:39,367 --> 01:15:41,166 Charlie, 1443 01:15:41,300 --> 01:15:43,467 I need you to make a call for me. 1444 01:15:52,834 --> 01:15:54,533 You made it. 1445 01:15:54,667 --> 01:15:57,433 I have to say, when you called, I thought you were crazy. 1446 01:15:57,567 --> 01:16:00,266 But now, seeing you both here, well, 1447 01:16:00,400 --> 01:16:01,934 I still think this is crazy. 1448 01:16:02,066 --> 01:16:04,500 It seems like yesterday. Been too long. 1449 01:16:04,633 --> 01:16:07,433 Taylor, this is Colonel Clay Murphy. 1450 01:16:07,567 --> 01:16:09,934 Clay, this is Taylor Nichols, Luke's fiancé. 1451 01:16:10,066 --> 01:16:11,300 Hi. 1452 01:16:11,433 --> 01:16:12,767 It's so nice to meet you. 1453 01:16:12,900 --> 01:16:15,166 And thank you so much for making this happen. 1454 01:16:15,300 --> 01:16:17,166 Ah, the pleasure is all mine. 1455 01:16:17,300 --> 01:16:19,233 Charlie called asking for a Christmas miracle, 1456 01:16:19,367 --> 01:16:20,734 and I was happy I could deliver. 1457 01:16:20,867 --> 01:16:23,233 Captain Malone is one of a kind in my book. 1458 01:16:23,367 --> 01:16:24,799 (chuckling) Well, I think so, too. 1459 01:16:24,800 --> 01:16:26,233 Let's get you inside. 1460 01:16:28,600 --> 01:16:31,266 Charlie: So, what's the latest? 1461 01:16:31,400 --> 01:16:33,280 Well, there was a break in the storm long enough 1462 01:16:33,400 --> 01:16:36,467 to drop the captain's unit here, where they went on foot 1463 01:16:36,600 --> 01:16:40,300 and made contact with the downed chopper crew, here. 1464 01:16:40,433 --> 01:16:41,900 When we last received word, 1465 01:16:42,033 --> 01:16:43,400 they'd regrouped with their chopper 1466 01:16:43,533 --> 01:16:45,066 and were making their way back. 1467 01:16:45,200 --> 01:16:48,033 We've been told to prepare for injuries. 1468 01:16:49,700 --> 01:16:53,066 Um, do you think they'll make it back tonight? 1469 01:16:53,200 --> 01:16:56,600 Hard to say. It's a wild one out there. 1470 01:16:56,734 --> 01:16:58,066 For now, they're on their own. 1471 01:17:03,033 --> 01:17:05,667 It's not unheard of in missions like this, Taylor, 1472 01:17:05,800 --> 01:17:07,500 to lose contact. 1473 01:17:07,633 --> 01:17:09,499 I'm sure that everything is going to be just fine. 1474 01:17:09,500 --> 01:17:11,000 We just have to wait it out. 1475 01:17:18,133 --> 01:17:20,066 (sighing) 1476 01:17:48,500 --> 01:17:50,133 You okay, Taylor? 1477 01:17:52,967 --> 01:17:55,300 So, this is it. 1478 01:17:58,133 --> 01:18:01,467 This is all he has of home. 1479 01:18:01,600 --> 01:18:02,767 Charlie: That's right. 1480 01:18:02,900 --> 01:18:04,934 It's you. 1481 01:18:05,066 --> 01:18:06,734 You're his home. 1482 01:18:16,200 --> 01:18:17,734 (sighing) 1483 01:18:41,700 --> 01:18:42,800 Man: Near the entrance. 1484 01:18:42,934 --> 01:18:44,233 (voices overlapping) 1485 01:18:46,100 --> 01:18:48,066 Man: Warm. 1486 01:18:48,200 --> 01:18:50,433 Woman: Try to get it warmed up. 1487 01:18:50,567 --> 01:18:52,667 WOMAN: First aid kit. (voices overlapping) 1488 01:18:54,100 --> 01:18:56,900 Woman: Open up. Clear in the back. 1489 01:18:57,033 --> 01:18:58,367 Luke? Is Luke here? 1490 01:19:07,433 --> 01:19:09,300 Taylor? 1491 01:19:18,967 --> 01:19:20,333 What are you doing here? 1492 01:19:20,467 --> 01:19:21,967 Are you okay? Is everybody okay? 1493 01:19:22,100 --> 01:19:25,633 I'm fine. Yeah. Everyone's fine. What are you doing here? 1494 01:19:27,233 --> 01:19:29,800 I couldn't wait any longer, 1495 01:19:29,934 --> 01:19:33,033 so I made our Christmas wish come true. 1496 01:19:33,166 --> 01:19:35,433 I brought Christmas to you. 1497 01:19:47,900 --> 01:19:50,433 (giggling) 1498 01:20:15,266 --> 01:20:18,100 LUKE: (voiceover) Taylor, when you first met me, 1499 01:20:18,233 --> 01:20:22,967 I was wearing a red suit with a big, long, white beard. 1500 01:20:23,100 --> 01:20:25,233 You couldn't see me, but I could see you. 1501 01:20:27,834 --> 01:20:29,467 It's no secret to anyone here 1502 01:20:29,600 --> 01:20:32,633 just how much I love Christmas. 1503 01:20:35,667 --> 01:20:38,500 You look good, brother. Thanks. 1504 01:20:38,633 --> 01:20:40,332 LUKE: (voiceover) But I didn't understand 1505 01:20:40,333 --> 01:20:43,433 what it truly meant until I fell in love with you. 1506 01:20:45,600 --> 01:20:48,667 It means that wherever we are, 1507 01:20:48,800 --> 01:20:50,500 we'll always be together. 1508 01:20:50,633 --> 01:20:53,533 Connected. 1509 01:20:53,667 --> 01:20:57,133 Feeling the joy and happiness that we feel on this day. 1510 01:21:00,667 --> 01:21:03,066 TAYLOR: (voiceover) Luke, I remember the night 1511 01:21:03,200 --> 01:21:04,500 we first met, too. 1512 01:21:04,633 --> 01:21:06,667 Here we go. Here we go. 1513 01:21:06,800 --> 01:21:08,934 TAYLOR: (voiceover) Your bright eyes, 1514 01:21:09,066 --> 01:21:11,734 your warm laugh. 1515 01:21:11,867 --> 01:21:14,400 And I wondered how anyone could be so jolly 1516 01:21:14,533 --> 01:21:16,500 wearing that scratchy beard. 1517 01:21:16,633 --> 01:21:19,233 But most of all, 1518 01:21:19,367 --> 01:21:21,567 I remember the way you made me feel 1519 01:21:21,700 --> 01:21:24,934 when you said you hoped my Christmas wish comes true. 1520 01:21:25,066 --> 01:21:28,266 You gave me hope 1521 01:21:28,400 --> 01:21:30,533 on a night that I was feeling lost 1522 01:21:30,667 --> 01:21:32,934 and afraid to move on. 1523 01:21:37,967 --> 01:21:40,433 And now, 1524 01:21:40,567 --> 01:21:43,400 thanks to you, 1525 01:21:43,533 --> 01:21:46,967 I have only one wish on my Christmas list... 1526 01:21:49,333 --> 01:21:52,033 and that's to spend every Christmas with you 1527 01:21:52,166 --> 01:21:54,467 for the rest of our lives. 1528 01:22:00,467 --> 01:22:04,233 Taylor, with this ring, 1529 01:22:04,367 --> 01:22:06,800 I promise to love you 1530 01:22:06,934 --> 01:22:09,667 and care for you, 1531 01:22:09,800 --> 01:22:11,767 and spend the rest of my life making sure that 1532 01:22:11,900 --> 01:22:15,066 all of your Christmas wishes, 1533 01:22:15,200 --> 01:22:17,000 they all come true. 1534 01:22:23,967 --> 01:22:27,900 Taylor: Luke, with this ring, 1535 01:22:28,033 --> 01:22:32,600 I promise to share with you whatever lies ahead. 1536 01:22:32,734 --> 01:22:34,600 Laughter, 1537 01:22:34,734 --> 01:22:36,934 tears, 1538 01:22:37,066 --> 01:22:38,734 troubles, 1539 01:22:38,867 --> 01:22:40,400 and joys. 1540 01:22:42,867 --> 01:22:45,767 But above all, 1541 01:22:45,900 --> 01:22:49,767 a love that will last forever. 1542 01:22:52,467 --> 01:22:56,200 (cheering and applause) 1543 01:23:00,266 --> 01:23:03,300 Merry Christmas. Merry Christmas. 1544 01:23:04,633 --> 01:23:06,300 ♪ So, here's my lifelong wish ♪ 1545 01:23:06,433 --> 01:23:09,233 ♪ My grown-up Christmas list ♪ 1546 01:23:09,367 --> 01:23:10,633 (cheering and applause) 1547 01:23:10,767 --> 01:23:12,000 ♪ Not for myself ♪ 1548 01:23:12,133 --> 01:23:16,000 ♪ But for a world in need ♪ 1549 01:23:17,533 --> 01:23:18,867 (cheering intensifies) 1550 01:23:19,000 --> 01:23:23,834 ♪ No more lives torn apart ♪ 1551 01:23:23,967 --> 01:23:28,367 ♪ That wars would never start ♪ 1552 01:23:28,500 --> 01:23:33,100 ♪ And time would heal all hearts ♪ 1553 01:23:34,700 --> 01:23:37,300 ♪ And everyone would have a friend... ♪ 109817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.