All language subtitles for Marriage with Me Seriously S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,623 --> 00:00:04,333 Anyhow! Everything is so perfect that it's too much. 2 00:00:04,333 --> 00:00:08,966 I don't want you to bottle everything in for this marriage. 3 00:00:11,733 --> 00:00:14,066 - I'm off. - Have a good day. 4 00:00:15,233 --> 00:00:18,700 I should've known this was a bad idea. 5 00:00:18,700 --> 00:00:22,666 Our worlds and personalities are just too different. 6 00:00:23,933 --> 00:00:27,100 Anyone who can think straight could see it. 7 00:00:29,433 --> 00:00:34,066 In times like these, it's best to consume myself with work. 8 00:00:34,066 --> 00:00:36,566 We don't need a kitchen island. 9 00:00:36,566 --> 00:00:40,033 But we're building our own home. 10 00:00:40,033 --> 00:00:42,988 You don't want to regret not having one later. 11 00:00:42,988 --> 00:00:43,933 We don't need it. 12 00:00:43,933 --> 00:00:46,033 Regret it later... 13 00:00:48,233 --> 00:00:50,633 - Ow! That's hot. - Are you dumb? 14 00:00:50,633 --> 00:00:53,233 - It's hot. - Stop it. 15 00:00:53,233 --> 00:00:56,000 Anyway, we need a kitchen island. 16 00:00:56,000 --> 00:01:01,233 There's no going back once we build everything. 17 00:01:01,233 --> 00:01:04,200 Yes, there's no going back. 18 00:01:04,933 --> 00:01:08,266 I'm just glad we hadn't registered our marriage yet. 19 00:01:10,800 --> 00:01:11,800 Um... 20 00:01:12,366 --> 00:01:15,000 We still have plenty of time. 21 00:01:15,000 --> 00:01:17,600 I'll give these for you to take home. 22 00:01:17,600 --> 00:01:20,233 You two should think about it some more. 23 00:01:20,233 --> 00:01:22,166 Let me see. 24 00:01:22,166 --> 00:01:24,200 - Come on. - Look at this! 25 00:01:24,200 --> 00:01:26,766 - They look cool. - Sure, they do. 26 00:01:26,766 --> 00:01:28,133 Want to see? 27 00:02:25,433 --> 00:02:30,033 [Marriage With Me? Seriously?] 28 00:02:30,033 --> 00:02:31,600 [Episode 6: Marriage is Off?] 29 00:02:31,600 --> 00:02:35,000 I need to pack my things and move out. 30 00:02:35,000 --> 00:02:40,500 I'm so glad I left my old room the way it was. 31 00:02:50,223 --> 00:02:52,266 Welcome home. 32 00:02:52,266 --> 00:02:53,633 Thank you. 33 00:02:53,633 --> 00:02:59,133 Sorry, do you know where the refills for this are? 34 00:02:59,133 --> 00:03:05,033 I was actually hired after you came here, so I'm still learning the ropes. 35 00:03:05,033 --> 00:03:08,666 Is that so? I thought you'd been here a while. 36 00:03:08,666 --> 00:03:11,466 There was a different man here before me. 37 00:03:11,466 --> 00:03:16,666 Apparently, Mr. Shirosaki had never hired a female housekeeper until now. 38 00:03:18,966 --> 00:03:22,733 Did he do that for me? 39 00:03:22,733 --> 00:03:24,733 I think it's over there. 40 00:03:26,733 --> 00:03:28,733 What am I, a child?! 41 00:03:34,108 --> 00:03:37,541 I want you to be honest about your feelings with me. 42 00:03:40,066 --> 00:03:45,400 Even as I said that, I lashed out at someone who's getting over a cold. 43 00:03:54,266 --> 00:03:56,900 [Marriage Registration Form] 44 00:03:58,400 --> 00:04:00,133 Excuse me. 45 00:04:00,133 --> 00:04:02,466 No need to go home yet? 46 00:04:02,466 --> 00:04:04,100 Yeah. 47 00:04:04,100 --> 00:04:07,200 That would be better for me. 48 00:04:09,033 --> 00:04:11,333 Please look through these reports. 49 00:04:13,500 --> 00:04:15,433 It's quite a stack. 50 00:04:16,133 --> 00:04:22,766 Moving in together doesn't mean you can go home early every day. 51 00:04:22,766 --> 00:04:25,766 It's not like you're officially married yet. 52 00:04:28,666 --> 00:04:32,200 If you do too much, it's going to overwhelm her. 53 00:04:32,200 --> 00:04:33,376 It's not like that... 54 00:04:33,376 --> 00:04:34,810 Makoto. 55 00:04:50,666 --> 00:04:51,766 You're right. 56 00:04:53,700 --> 00:04:54,800 I'll rethink it. 57 00:04:57,033 --> 00:05:01,933 Then, I'll leave you with these reports. 58 00:05:17,766 --> 00:05:22,066 This is the life I was meant to live. 59 00:05:22,066 --> 00:05:27,033 Nobody to watch me or judge me. 60 00:05:32,400 --> 00:05:33,566 It's freeing... 61 00:05:34,666 --> 00:05:36,166 to be on my own. 62 00:05:43,266 --> 00:05:44,800 And yet... 63 00:05:45,800 --> 00:05:47,100 Now... 64 00:05:50,400 --> 00:05:51,833 Why do I feel... 65 00:05:59,166 --> 00:06:00,600 I'm home. 66 00:06:28,941 --> 00:06:30,341 Did she... 67 00:06:36,890 --> 00:06:38,266 Hello? 68 00:06:38,266 --> 00:06:40,733 Kanane? Where are you? 69 00:06:41,700 --> 00:06:44,633 I went back to my old place... 70 00:06:45,866 --> 00:06:50,300 But... I'm on my way back home now. 71 00:06:59,133 --> 00:07:00,866 Kanane... 72 00:07:06,500 --> 00:07:07,766 I'm sorry. 73 00:07:12,000 --> 00:07:16,466 I know you were turned off by seeing the real me. 74 00:07:16,466 --> 00:07:18,866 I thought you'd want to rethink things. 75 00:07:20,766 --> 00:07:24,266 I was surprised, but I wasn't turned off. 76 00:07:27,366 --> 00:07:30,666 You just seemed so relaxed when you were alone. 77 00:07:35,700 --> 00:07:37,933 I didn't like seeing that. 78 00:07:39,600 --> 00:07:40,600 Huh? 79 00:07:41,433 --> 00:07:46,133 And this morning, I felt like you were saying I was too uptight. 80 00:07:48,900 --> 00:07:52,933 Not to mention, you toss and turn in your sleep. 81 00:07:54,533 --> 00:07:57,066 My life is disrupted, but... 82 00:07:58,966 --> 00:08:02,933 I love it when you say you like my cooking. 83 00:08:05,033 --> 00:08:07,100 This is so fragrant! 84 00:08:09,566 --> 00:08:12,000 I love our time eating dinner together. 85 00:08:13,466 --> 00:08:15,966 Really? 86 00:08:15,966 --> 00:08:18,833 I thought you were laughing at me. 87 00:08:20,533 --> 00:08:21,733 I... 88 00:08:22,766 --> 00:08:26,066 I want to spend more time with you. 89 00:08:31,033 --> 00:08:35,833 You... actually made me happy yesterday. 90 00:08:37,766 --> 00:08:41,300 Until now, I would be alone whenever I got sick. 91 00:08:42,300 --> 00:08:45,600 I would just lie in bed and not go anywhere. 92 00:08:46,341 --> 00:08:50,374 But when I opened my eyes, you were right beside me. 93 00:09:06,200 --> 00:09:08,533 You stayed with me. 94 00:09:13,453 --> 00:09:19,120 I don't know anything about what a marriage takes... 95 00:09:20,766 --> 00:09:25,333 but now I know what it's like to live together with someone. 96 00:09:26,400 --> 00:09:29,166 That's what I wanted to say, but... 97 00:09:47,281 --> 00:09:48,614 I think... 98 00:09:53,091 --> 00:09:54,991 it's the perfect time for this. 99 00:10:04,151 --> 00:10:05,484 Right now? 100 00:10:08,966 --> 00:10:11,766 - Now. - Right here? 101 00:10:12,566 --> 00:10:18,333 [Marriage Registration Form] 102 00:10:33,600 --> 00:10:37,966 If you need some alone time, you can just go back to your old room. 103 00:10:37,966 --> 00:10:41,000 You would be more comfortable that way, right? 104 00:10:47,866 --> 00:10:50,466 Here you are. 105 00:10:57,440 --> 00:10:58,640 I feel like... 106 00:10:59,766 --> 00:11:01,833 I want to kiss you. 107 00:11:02,400 --> 00:11:03,866 May I? 108 00:11:03,866 --> 00:11:07,300 You don't have to ask me like that. 109 00:11:08,000 --> 00:11:09,300 But... 110 00:11:09,966 --> 00:11:12,800 I need to get your consent. 111 00:11:15,700 --> 00:11:18,066 We're going to be married. 112 00:11:18,066 --> 00:11:20,466 You don't have to worry about that. 113 00:11:32,833 --> 00:11:36,633 I change my mind. I need him to tell me beforehand. 114 00:11:41,466 --> 00:11:45,000 I've never had such an exhilarating kiss. 115 00:11:47,740 --> 00:11:53,640 And just like that, we officially became husband and wife. 116 00:11:54,814 --> 00:12:02,800 And following Makoto's suggestion, we went on a vacation to celebrate. 117 00:12:02,800 --> 00:12:06,066 Though he can't drink, 118 00:12:06,066 --> 00:12:08,966 he arranged a wine tour in Yamanashi for me. 119 00:12:08,966 --> 00:12:12,800 This is our non-alcoholic grape juice, so you can have this. 120 00:12:12,800 --> 00:12:13,966 Thank you. 121 00:12:13,966 --> 00:12:15,066 Cheers. 122 00:12:21,000 --> 00:12:23,833 - That's good. - So good! 123 00:12:25,466 --> 00:12:29,900 It's been how long since I've had this much fun on a date? 124 00:12:29,900 --> 00:12:33,066 It might actually be the first time. 125 00:12:36,300 --> 00:12:38,433 - Sorry I'm late. - It's fine. 126 00:12:38,433 --> 00:12:43,800 As a teenager, I was so nervous that I couldn't enjoy dates. 127 00:12:47,433 --> 00:12:52,366 In my twenties, I didn't want to come across too eager, 128 00:12:52,366 --> 00:12:54,133 so I tried too hard. 129 00:12:57,200 --> 00:13:03,600 Maybe it's easier with Makoto since we didn't start off romantically? 130 00:13:03,600 --> 00:13:10,376 Or maybe I've just matured and stopped caring about those things? 131 00:13:10,376 --> 00:13:12,510 - Should we go soon? - Yes. 132 00:13:14,033 --> 00:13:15,500 Oh, are you okay? 133 00:13:15,500 --> 00:13:16,600 Sorry! 134 00:13:17,466 --> 00:13:19,366 I'm a little drunk. 135 00:13:19,366 --> 00:13:23,633 I had too much wine. 136 00:13:23,633 --> 00:13:25,500 I got carried away. 137 00:13:34,566 --> 00:13:39,700 Is it okay for you that we're in such a public place? 138 00:13:39,700 --> 00:13:43,300 It's fine. It's just a little date. 139 00:13:43,300 --> 00:13:45,133 Nothing to hide... 140 00:13:48,733 --> 00:13:52,000 Actually, I guess we're husband and wife. 141 00:13:55,300 --> 00:13:58,200 I forgot, I'm "Mrs. Shirosaki" now. 142 00:14:06,700 --> 00:14:08,200 Sorry... 143 00:14:11,466 --> 00:14:14,566 Kanane... my wife. 144 00:14:15,840 --> 00:14:17,273 Right? 145 00:14:20,666 --> 00:14:21,933 Right. 146 00:14:21,933 --> 00:14:25,833 Is he really doing this right now? 147 00:14:25,833 --> 00:14:28,333 Call me your husband. 148 00:14:31,500 --> 00:14:33,866 Or else, you're trapped here. 149 00:14:33,866 --> 00:14:37,043 No way, I can't believe this. No way. 150 00:14:37,043 --> 00:14:40,976 This is something straight out of a romance book! 151 00:14:43,700 --> 00:14:46,633 Makoto... my husband. 152 00:14:49,133 --> 00:14:50,233 Yes? 153 00:14:51,433 --> 00:14:56,766 I don't know if I can keep this up. 154 00:14:58,233 --> 00:14:59,866 - We're here. - Yes. 155 00:15:00,566 --> 00:15:04,266 We're still only on day one of our vacation! 156 00:15:04,266 --> 00:15:06,200 They have great veggies here. 157 00:15:06,200 --> 00:15:07,533 Oh, really? 158 00:15:11,200 --> 00:15:13,366 Should we use the outdoor hot spring? 159 00:15:14,166 --> 00:15:15,933 Here we go! 160 00:15:28,533 --> 00:15:29,733 Are you nervous? 161 00:15:31,933 --> 00:15:32,933 Yes. 162 00:15:36,433 --> 00:15:39,700 I try to imagine our married life together... 163 00:15:40,933 --> 00:15:45,100 but honestly, it's hard to picture. 164 00:15:47,833 --> 00:15:49,033 Me too. 165 00:15:50,766 --> 00:15:52,200 Right? 166 00:15:54,100 --> 00:15:57,466 We may have started out with a contract. 167 00:15:58,533 --> 00:16:02,400 But how we move forward from here... 168 00:16:04,300 --> 00:16:06,900 is something I want to explore with you. 169 00:16:12,066 --> 00:16:13,200 For now... 170 00:16:14,366 --> 00:16:19,200 I'm just excited thinking about what our life together will bring. 171 00:16:25,600 --> 00:16:28,966 Let's build a happy life together. 172 00:16:32,133 --> 00:16:35,200 "What our life together will bring." 173 00:16:35,200 --> 00:16:39,233 Not knowing what comes next actually sounds nice. 174 00:16:44,000 --> 00:16:45,166 Okay. 175 00:17:24,000 --> 00:17:26,600 Did I sleep on his arm all night long? 176 00:17:29,033 --> 00:17:30,166 Morning. 177 00:17:31,800 --> 00:17:34,100 You were awake? 178 00:17:37,008 --> 00:17:38,341 Sleep well? 179 00:17:40,900 --> 00:17:42,800 Not really. 180 00:17:42,800 --> 00:17:48,033 I mean, last night, we kissed for so long, 181 00:17:48,033 --> 00:17:52,066 but we didn't do anything more than that. 182 00:17:52,066 --> 00:17:53,100 Me too. 183 00:17:54,700 --> 00:17:58,800 For today, let's sightsee some more and then go home. 184 00:17:58,800 --> 00:17:59,900 Okay. 185 00:18:03,600 --> 00:18:07,500 How could he hold in his libido after all that? 186 00:18:10,300 --> 00:18:12,400 Wait, no! I mean... 187 00:18:12,400 --> 00:18:14,733 What am I saying?! 188 00:18:21,233 --> 00:18:25,600 Just when I thought I couldn't reach you! 189 00:18:25,600 --> 00:18:28,833 You got married and went on vacation? 190 00:18:28,833 --> 00:18:32,976 Sorry! So much happened that I didn't have time to tell you. 191 00:18:32,976 --> 00:18:36,576 That's fine, but I can't believe he didn't do anything. 192 00:18:37,966 --> 00:18:43,233 Isn't that weird? To only kiss and not do anything else? 193 00:18:43,233 --> 00:18:46,333 He's just pure! 194 00:18:46,333 --> 00:18:49,433 Makoto is a very sincere person. 195 00:18:49,433 --> 00:18:50,933 And kind too. 196 00:18:50,933 --> 00:18:54,966 I feel a feminine energy coming from you. 197 00:18:54,966 --> 00:18:58,933 You've completely switched to your hopeless romantic side. 198 00:18:58,933 --> 00:19:00,566 Great story, though. 199 00:19:00,566 --> 00:19:01,666 Yeah. 200 00:19:02,400 --> 00:19:05,700 But I think I'm done with dating. 201 00:19:05,700 --> 00:19:07,766 - Really? - Yeah. 202 00:19:07,766 --> 00:19:11,033 I'm going to let fate take the wheel. 203 00:19:11,033 --> 00:19:14,300 Whatever happens, happens. 204 00:19:14,933 --> 00:19:17,966 Kanane. Congrats on getting married! 205 00:19:17,966 --> 00:19:19,066 Thank you! 206 00:19:19,066 --> 00:19:21,066 Congrats! 207 00:19:26,666 --> 00:19:28,400 Two drinks? 208 00:19:28,400 --> 00:19:30,366 You guys are drinking that? 209 00:19:30,366 --> 00:19:31,966 Is one a chaser? 210 00:19:33,566 --> 00:19:34,966 It all tastes the same. 211 00:19:34,966 --> 00:19:37,733 What? But I bought this for you! 212 00:19:37,733 --> 00:19:40,166 - Isn't it good? - It's great! 213 00:19:49,490 --> 00:19:51,800 Approved. Next. 214 00:19:51,800 --> 00:19:52,800 Yes, sir. 215 00:20:03,100 --> 00:20:04,733 I see... 216 00:20:05,423 --> 00:20:08,666 We had to stuff your schedule, after all. 217 00:20:08,666 --> 00:20:10,800 But you're living together now. 218 00:20:10,800 --> 00:20:13,566 You don't have to go on vacation together. 219 00:20:13,566 --> 00:20:16,033 The mood is completely different. 220 00:20:16,033 --> 00:20:18,400 These things take time. 221 00:20:18,400 --> 00:20:19,400 Huh? 222 00:20:20,066 --> 00:20:21,466 Wait, sir. 223 00:20:22,466 --> 00:20:24,466 You and she haven't... 224 00:20:26,866 --> 00:20:29,666 Of course not! We can't just do it. 225 00:20:29,666 --> 00:20:31,800 What?! That means 226 00:20:31,800 --> 00:20:37,266 I rearranged your schedule and booked everything for you, 227 00:20:37,266 --> 00:20:39,066 only for you to do nothing? 228 00:20:39,066 --> 00:20:43,100 We kissed. And we called each other husband and wife. 229 00:20:43,100 --> 00:20:44,966 We're moving forward, right? 230 00:20:47,000 --> 00:20:52,600 I knew he didn't have much experience with romance, 231 00:20:52,600 --> 00:20:54,433 but I didn't think it was this bad. 232 00:20:59,733 --> 00:21:01,300 Next. 233 00:21:01,300 --> 00:21:02,600 Yes, sir. 234 00:21:05,166 --> 00:21:07,900 Yes, yes... I see. 235 00:21:07,900 --> 00:21:12,366 But honestly, I'm still a little worried. 236 00:21:13,133 --> 00:21:15,000 Me too. 237 00:21:15,000 --> 00:21:18,866 I understand why Non is worried, but why you, Megumi? 238 00:21:18,866 --> 00:21:22,266 That was before you were romantically involved. 239 00:21:24,533 --> 00:21:26,566 What are you saying? 240 00:21:27,733 --> 00:21:30,633 Just don't get too attached to him. 241 00:21:30,633 --> 00:21:32,133 Right. 242 00:21:32,800 --> 00:21:34,576 Remember last time... 243 00:21:34,576 --> 00:21:36,210 This is different! 244 00:21:37,400 --> 00:21:41,466 What happened last time will not happen this time. 245 00:21:42,400 --> 00:21:46,000 Makoto is different from him. 246 00:21:49,233 --> 00:21:51,266 I hope that's the case. 247 00:21:51,266 --> 00:21:53,366 If you say so. 248 00:21:59,333 --> 00:22:01,900 I'm leaving now. 249 00:22:03,533 --> 00:22:06,133 Let's talk about the wedding over lunch. 250 00:22:07,000 --> 00:22:08,400 I'll call you. 251 00:22:08,400 --> 00:22:10,433 Got it. Have a good day. 252 00:22:18,966 --> 00:22:20,833 See you later. 253 00:22:27,333 --> 00:22:28,733 Oh, boy. 254 00:22:32,400 --> 00:22:37,233 Oh, what is this tingly feeling? 255 00:22:37,233 --> 00:22:41,566 Makoto Shirosaki, just do it and get it over with already! 256 00:22:41,566 --> 00:22:45,033 My heart can't take it! 257 00:22:45,033 --> 00:22:46,166 Excuse me. 258 00:22:46,166 --> 00:22:49,366 My name is Omino from Marutomo Realty. 259 00:22:49,366 --> 00:22:51,900 Is Mr. Sekiguchi around... 260 00:22:59,033 --> 00:23:00,500 Kanane? 261 00:23:03,966 --> 00:23:05,000 Kanane! 262 00:23:06,000 --> 00:23:07,333 It's been a while. 263 00:23:08,766 --> 00:23:10,900 Yes, it has... 264 00:23:10,900 --> 00:23:12,133 How've you been? 265 00:24:15,421 --> 00:24:17,666 You're still my wife. 266 00:24:17,666 --> 00:24:19,933 I'm in love with someone else. 267 00:24:19,933 --> 00:24:22,033 I think there might be cheating. 268 00:24:22,033 --> 00:24:25,900 I don't want you to make the same mistake I did. 269 00:24:25,900 --> 00:24:28,900 He's in a serious relationship. 270 00:24:28,900 --> 00:24:31,366 I don't care about your past. 271 00:24:31,366 --> 00:24:33,933 I'm completely over him. 272 00:24:33,933 --> 00:24:36,766 But what if he isn't over you? 273 00:24:36,766 --> 00:24:40,666 Hello. I'm her husband, Makoto Shirosaki. 274 00:24:40,666 --> 00:24:44,666 Even after I got married, I still thought of you. 17864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.