All language subtitles for Last.Week.Tonight.with.John.Oliver.S10E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,730 --> 00:00:34,033 Sejam bem-vindos ao programa. 2 00:00:34,100 --> 00:00:36,169 Sou John Oliver. Obrigado pela audi�ncia. 3 00:00:36,236 --> 00:00:39,472 Normalmente, n�s far�amos agora uma recapitula��o da semana, 4 00:00:39,539 --> 00:00:40,974 mas voc�s podem ter reparado 5 00:00:41,040 --> 00:00:43,343 que ficamos fora do ar por cinco meses, 6 00:00:43,410 --> 00:00:44,844 devido � greve de roteiristas. 7 00:00:44,911 --> 00:00:48,782 Digo com prazer que ela acabou e, melhor ainda, com sucesso. 8 00:00:48,848 --> 00:00:51,718 Em vez de recapitular a �ltima semana, 9 00:00:51,785 --> 00:00:55,555 vamos come�ar relembrando tudo que aconteceu nos �ltimos cinco meses. 10 00:00:55,622 --> 00:00:57,157 E foi bastante coisa. 11 00:00:57,223 --> 00:00:59,092 Vamos come�ar com o senado americano, 12 00:00:59,159 --> 00:01:00,326 com este v�deo... 13 00:01:00,393 --> 00:01:04,531 {\an8}"Estou com uma cinta nova. 14 00:01:05,832 --> 00:01:08,168 {\an8}Mal posso esperar para usar. 15 00:01:09,002 --> 00:01:12,639 Vai combinar perfeitamente com meu consolo preferido. 16 00:01:12,705 --> 00:01:14,207 Voc� vai ficar muito gostoso. 17 00:01:15,241 --> 00:01:18,178 Mal posso esperar para ter seu p�nis na minha boca. 18 00:01:19,612 --> 00:01:22,916 Vou fazer o sexo oral da sua vida. 19 00:01:22,982 --> 00:01:25,285 Depois, quero voc� dentro de mim." 20 00:01:26,286 --> 00:01:28,021 Voc�s podiam estar se perguntando: 21 00:01:28,087 --> 00:01:30,056 "Sobre o que eles v�o falar quando voltarem? 22 00:01:30,123 --> 00:01:31,724 O que � t�o importante 23 00:01:31,791 --> 00:01:34,060 que precisa ser o primeiro assunto citado?" 24 00:01:34,127 --> 00:01:35,261 Era isso. 25 00:01:35,328 --> 00:01:37,464 Desde que a palavra "cinta" 26 00:01:37,530 --> 00:01:40,333 saiu da boca do senador Frangolino, 27 00:01:40,400 --> 00:01:41,568 n�s j� sab�amos. 28 00:01:41,634 --> 00:01:43,369 Ele at� gaguejou falando da cinta, 29 00:01:43,436 --> 00:01:46,072 mas mandou muito bem no "consolo preferido", 30 00:01:46,139 --> 00:01:48,675 n�o pestanejou em "seu p�nis na minha boca" 31 00:01:48,741 --> 00:01:50,877 e encerrou no "sexo oral da sua vida". 32 00:01:50,944 --> 00:01:51,978 E fez tudo isso 33 00:01:52,045 --> 00:01:54,380 com um olhar perfeito atrav�s dos �culos. 34 00:01:54,447 --> 00:01:57,116 S�o 25 segundos incr�veis. 35 00:01:57,183 --> 00:01:59,385 Se n�o tiv�ssemos tanto assunto hoje, 36 00:01:59,452 --> 00:02:01,654 repetiria esse v�deo at� o final do programa. 37 00:02:02,455 --> 00:02:05,158 Mas, claro, aconteceu muito mais no mundo da pol�tica. 38 00:02:05,225 --> 00:02:08,094 A Suprema Corte determinou o fim das a��es afirmativas, 39 00:02:08,161 --> 00:02:09,863 Trump foi indiciado algumas vezes. 40 00:02:09,929 --> 00:02:11,531 Numa delas, tivemos esta foto, 41 00:02:11,598 --> 00:02:13,833 em que ele parece estar procurando Wally 42 00:02:13,900 --> 00:02:16,035 numa pista de esqui lotada. 43 00:02:16,102 --> 00:02:17,237 E Lauren Boebert 44 00:02:17,303 --> 00:02:20,039 foi expulsa de um musical por comportamento inadequado. 45 00:02:20,106 --> 00:02:21,641 Eu adoraria brincar sobre isso, 46 00:02:21,708 --> 00:02:23,276 mas n�o quero perder tempo. 47 00:02:23,343 --> 00:02:24,978 Afinal, ela foi expulsa da pe�a, 48 00:02:25,044 --> 00:02:26,713 o que j� foi castigo o suficiente. 49 00:02:26,779 --> 00:02:28,748 Em vez disso, vamos falar da It�lia, 50 00:02:28,815 --> 00:02:31,050 onde problemas econ�micos colocaram press�o 51 00:02:31,117 --> 00:02:34,254 no futuro or�amento da primeira-ministra Giorgia Meloni. 52 00:02:34,320 --> 00:02:35,822 Mas, rapidinho... 53 00:02:35,889 --> 00:02:38,791 O comportamento inadequado de Boebert 54 00:02:38,858 --> 00:02:40,793 aparentemente foi ela ter gritado 55 00:02:40,860 --> 00:02:44,163 e se recusado a parar de fumar vape perto de uma mulher gr�vida. 56 00:02:44,230 --> 00:02:47,867 Tamb�m teve uma m�o-boba por cima da roupa 57 00:02:47,934 --> 00:02:49,102 que foi filmada. 58 00:02:49,168 --> 00:02:51,337 Mas n�o quero perder muito tempo com isso, 59 00:02:51,404 --> 00:02:52,505 porque, na It�lia, 60 00:02:52,572 --> 00:02:54,140 o mercado tem d�vidas 61 00:02:54,207 --> 00:02:55,441 se Meloni vai conseguir... 62 00:02:55,508 --> 00:02:57,110 Era "Beetlejuice", por sinal. 63 00:02:58,044 --> 00:03:00,280 Esse era o musical. 64 00:03:00,346 --> 00:03:02,582 Lauren Boebert estava assistindo 65 00:03:02,649 --> 00:03:05,285 � uma produ��o do musical de "Beetlejuice". 66 00:03:05,351 --> 00:03:06,986 Preciso que voc�s saibam disso. 67 00:03:07,053 --> 00:03:08,421 N�o que seja apropriado 68 00:03:08,488 --> 00:03:11,991 passar uma m�o-boba colegial durante qualquer musical, 69 00:03:12,058 --> 00:03:14,060 mas quero deixar muito claro 70 00:03:14,127 --> 00:03:16,596 que n�o era uma pe�a com cenas de sexo expl�citas, 71 00:03:16,663 --> 00:03:19,566 como "O Despertar da Primavera", "The Rocky Horror Show" 72 00:03:19,632 --> 00:03:20,700 ou "Cats". 73 00:03:20,767 --> 00:03:23,570 Era "Beetlejuice". 74 00:03:23,636 --> 00:03:25,471 Uma pe�a que fala sobre a morte. 75 00:03:25,538 --> 00:03:28,708 S� estou dizendo que, se algu�m vai mexer no seu peitinho, 76 00:03:28,775 --> 00:03:32,512 deixe pra "Um Violinista no Telhado", como qualquer adulto faria. 77 00:03:32,579 --> 00:03:34,581 Mas, novamente, � not�cia velha. 78 00:03:34,647 --> 00:03:36,449 J� � um assunto resolvido 79 00:03:36,516 --> 00:03:38,284 e, de verdade, n�o importa nada. 80 00:03:38,351 --> 00:03:39,852 O importante � que, na It�lia, 81 00:03:39,919 --> 00:03:42,322 taxas de crescimento econ�mico est�o causando... 82 00:03:42,388 --> 00:03:44,891 Desculpem. Tem mais uma coisinha sobre Lauren. 83 00:03:44,958 --> 00:03:47,060 Dizem que, ap�s receber uma advert�ncia, 84 00:03:47,126 --> 00:03:49,228 a reclama��o final, que a fez ser expulsa, 85 00:03:49,295 --> 00:03:51,998 aconteceu cinco minutos ap�s o in�cio do segundo ato. 86 00:03:52,065 --> 00:03:53,166 Para quem n�o conhece, 87 00:03:53,232 --> 00:03:55,735 � exatamente na parte de "That Beautiful Sound", 88 00:03:55,802 --> 00:03:57,570 m�sica em que Beetlejuice e Lydia 89 00:03:57,637 --> 00:03:59,439 maltratam uma s�rie de visitas, 90 00:03:59,505 --> 00:04:02,041 incluindo uma escoteira, um entregador de pizza 91 00:04:02,108 --> 00:04:03,309 e um dos vizinhos deles. 92 00:04:03,376 --> 00:04:05,812 � uma m�sica sobre como eles gostam do som 93 00:04:05,878 --> 00:04:07,246 de gritos de tortura. 94 00:04:07,313 --> 00:04:10,283 � a coisa menos sexy a que uma pessoa pode assistir? 95 00:04:10,350 --> 00:04:12,251 N�o. � isso aqui. 96 00:04:12,318 --> 00:04:14,454 Mas est� quase l�. 97 00:04:14,520 --> 00:04:17,457 Enfim, enquanto era expulsa do teatro, ela disse: 98 00:04:17,523 --> 00:04:21,160 "Voc�s sabem quem eu sou? Vou entrar em contato com o prefeito." 99 00:04:21,227 --> 00:04:24,831 Duas decis�es muito ruins. 100 00:04:24,897 --> 00:04:27,734 Para quem � pego cometendo atividades sexuais 101 00:04:27,800 --> 00:04:29,936 durante o musical de "Beetlejuice", 102 00:04:30,003 --> 00:04:32,005 o certo � esperar que ningu�m te conhe�a. 103 00:04:32,071 --> 00:04:34,907 E n�o � boa ideia ligar para o prefeito 104 00:04:34,974 --> 00:04:36,776 para contar o que aconteceu. 105 00:04:36,843 --> 00:04:39,846 E, infelizmente, agora eu perdi tanto o foco 106 00:04:39,912 --> 00:04:43,549 que n�o d� mais tempo de falar das dificuldades econ�micas da It�lia. 107 00:04:43,616 --> 00:04:47,120 Ent�o, assim como Lauren Boebert com o musical de "Beetlejuice", 108 00:04:47,186 --> 00:04:49,922 voc�s nunca v�o saber como termina. 109 00:04:49,989 --> 00:04:52,892 Mas precisamos falar do que aconteceu em Nova Jersey. 110 00:04:52,959 --> 00:04:56,162 O senador democrata Bob Menendez foi indiciado por corrup��o, 111 00:04:56,229 --> 00:04:59,732 por aceitar suborno para beneficiar empres�rios e o governo eg�pcio. 112 00:04:59,799 --> 00:05:02,068 Apesar de ele estar negando a acusa��o, 113 00:05:02,135 --> 00:05:04,904 alguns detalhes s�o muito ruins para ele. 114 00:05:04,971 --> 00:05:06,906 {\an8}A acusa��o afirma que Menendez e a esposa 115 00:05:06,973 --> 00:05:09,709 {\an8}receberam 500 mil d�lares em dinheiro 116 00:05:09,776 --> 00:05:13,179 {\an8}e 150 mil d�lares em barras de ouro. 117 00:05:13,246 --> 00:05:14,647 {\an8}Procuradores tamb�m afirmam 118 00:05:14,714 --> 00:05:17,617 {\an8}que, um dia ap�s os dois voltarem de uma viagem ao Egito, 119 00:05:17,684 --> 00:05:19,819 {\an8}Menendez fez uma busca na internet: 120 00:05:19,886 --> 00:05:22,855 {\an8}"Quanto vale um quilo de ouro?" 121 00:05:22,922 --> 00:05:25,058 �. Mandou mal, Bob. 122 00:05:25,825 --> 00:05:27,427 Isso � bem incriminador. 123 00:05:27,493 --> 00:05:31,464 Ningu�m busca casualmente quanto vale um quilo de ouro, 124 00:05:31,531 --> 00:05:32,832 por estar entediado. 125 00:05:32,899 --> 00:05:37,036 A gente busca "borboletas sentem dor quando batem as asas?", 126 00:05:37,103 --> 00:05:41,507 "quanto d� para viver sem amor?" e "o que � um Travis Kelce?". 127 00:05:42,442 --> 00:05:46,479 "Quanto vale um quilo de ouro" � uma busca muito incriminadora. 128 00:05:46,546 --> 00:05:48,815 Junto com "podemos cheirar rem�dios?" 129 00:05:48,881 --> 00:05:51,617 e "como tirar manchas de sangue da sua esposa?". 130 00:05:52,518 --> 00:05:55,421 E Menendez n�o � o �nico correndo risco jur�dico. 131 00:05:55,488 --> 00:05:58,191 O bar�o do travesseiro Mike Lindell enfrenta processos 132 00:05:58,257 --> 00:06:01,094 por espalhar alega��es falsas sobre urnas eletr�nicas. 133 00:06:01,160 --> 00:06:02,195 H� algumas semanas, 134 00:06:02,261 --> 00:06:04,363 vimos um depoimento de um desses casos. 135 00:06:04,430 --> 00:06:06,365 Teve esse momento espetacular 136 00:06:06,432 --> 00:06:10,203 dele falando de liga��es dos clientes que a empresa dele recebe. 137 00:06:10,269 --> 00:06:14,407 E n�o estou perguntando das liga��es sobre travesseiros irregulares. 138 00:06:14,474 --> 00:06:18,711 Os travesseiros n�o s�o irregulares. N�o � disso que os clientes reclamam. 139 00:06:18,778 --> 00:06:22,615 Ao dizer "travesseiros irregulares", est� sendo um babaca, entendeu? 140 00:06:22,682 --> 00:06:24,784 Um grande de um babaca. 141 00:06:24,851 --> 00:06:26,519 N�o. Ele � um babaca. 142 00:06:26,586 --> 00:06:30,089 � um babaca que tentou me emboscar. Isso que voc� �. 143 00:06:30,156 --> 00:06:32,158 "Travesseiros irregulares"? V� � merda! 144 00:06:33,092 --> 00:06:36,529 Sabem, o que mais gosto em Mike Lindell 145 00:06:36,596 --> 00:06:39,732 � que ele � um exemplo de que se recuperar de v�cio em crack 146 00:06:39,799 --> 00:06:41,801 pode deixar a pessoa pior. 147 00:06:41,868 --> 00:06:43,302 Mas s� pra esclarecer, Mike, 148 00:06:43,369 --> 00:06:45,138 se eles n�o s�o irregulares, 149 00:06:45,204 --> 00:06:47,907 como explica este an�ncio do Amazon de um produto seu, 150 00:06:47,974 --> 00:06:49,342 com um di�logo bem realista. 151 00:06:49,408 --> 00:06:50,843 Um usu�rio pergunta: 152 00:06:50,910 --> 00:06:53,780 "Ele � irregular assim mesmo? Acabei de receber." 153 00:06:53,846 --> 00:06:54,914 E outro responde: 154 00:06:54,981 --> 00:06:57,750 "O meu era e ainda � irregular." 155 00:06:57,817 --> 00:07:01,154 Tem uma avalia��o que diz: "� um 'travirregular'." 156 00:07:01,220 --> 00:07:02,755 E uma com t�tulo "irregular" 157 00:07:02,822 --> 00:07:04,824 e, no texto, "irregular". 158 00:07:05,792 --> 00:07:08,427 Tamb�m perdemos muitas not�cias internacionais, 159 00:07:08,494 --> 00:07:12,231 como a coroa��o do rei Charles, o menin�o mais velho do mundo. 160 00:07:12,298 --> 00:07:13,933 Na cerim�nia, ele disse: 161 00:07:14,000 --> 00:07:16,502 "N�o venho para ser servido, mas para servir." 162 00:07:16,569 --> 00:07:19,372 Claro que ele n�o quis dizer que vai "servir looks", 163 00:07:19,438 --> 00:07:22,809 j� que este � o retrato oficial da coroa��o. 164 00:07:22,875 --> 00:07:25,511 Ele tentou parecer um cafet�o de sucesso, 165 00:07:25,578 --> 00:07:28,381 mas acabou aparentando estar usando cortinas bregas 166 00:07:28,447 --> 00:07:30,449 por cima de uma camiseta dos Lakers. 167 00:07:31,184 --> 00:07:33,286 Al�m do mais, houve elei��es na Turquia, 168 00:07:33,352 --> 00:07:34,954 que Erdogan venceu por pouco. 169 00:07:35,021 --> 00:07:38,858 E, por um dia e meio, pareceu que haveria um golpe na R�ssia. 170 00:07:38,925 --> 00:07:41,093 Acabou com o l�der Yevgeny Prigozhin 171 00:07:41,160 --> 00:07:44,063 aceitando um acordo estranho com o presidente de Belarus 172 00:07:44,130 --> 00:07:47,700 e morrendo no acidente de avi�o mais previs�vel de toda a hist�ria. 173 00:07:47,767 --> 00:07:49,368 Al�m de tudo isso, 174 00:07:49,435 --> 00:07:52,171 a China saiu completamente do eixo 175 00:07:52,238 --> 00:07:53,673 com esta controv�rsia... 176 00:07:53,739 --> 00:07:57,143 O v�deo bizarro de uma esp�cie conhecida como "urso-malaio" 177 00:07:57,210 --> 00:08:00,379 est� fazendo todos se perguntarem se aquilo � um urso mesmo 178 00:08:00,446 --> 00:08:02,415 ou uma pessoa fantasiada. 179 00:08:02,481 --> 00:08:05,718 {\an8}A criatura, que se chama Angela, fica em p�, 180 00:08:05,785 --> 00:08:06,853 como uma pessoa. 181 00:08:06,919 --> 00:08:08,454 E aquilo s�o rugas? 182 00:08:08,521 --> 00:08:11,123 D� mesmo a impress�o de ser uma pessoa 183 00:08:11,190 --> 00:08:13,526 com uma fantasia larga de urso. 184 00:08:13,593 --> 00:08:15,428 E vejam a forma como ela acena. 185 00:08:15,494 --> 00:08:19,065 Agora autoridades do zool�gico chin�s est�o solucionando o mist�rio. 186 00:08:19,131 --> 00:08:22,768 {\an8}Eles declararam: "Angela n�o � um humano." 187 00:08:22,835 --> 00:08:24,503 Ei! 188 00:08:25,471 --> 00:08:26,772 Escutem aqui! 189 00:08:26,839 --> 00:08:28,608 Deixem Angela em paz! 190 00:08:29,842 --> 00:08:32,812 Parem de falar do aceno estranho e do traseiro enrugado. 191 00:08:32,879 --> 00:08:36,148 Vou explicar por que estou t�o envolvido com esta hist�ria. 192 00:08:36,215 --> 00:08:39,652 Tem gente que nunca teve acesso ao seu tipo de corpo na TV. 193 00:08:40,586 --> 00:08:43,489 Finalmente entendi por que representatividade importa. 194 00:08:44,357 --> 00:08:47,293 Por falar em minha representatividade, em junho, 195 00:08:47,360 --> 00:08:50,963 com o an�ncio do Reddit de passar a cobrar aplicativos de terceiros 196 00:08:51,030 --> 00:08:52,064 por acesso aos dados, 197 00:08:52,131 --> 00:08:55,635 muitos membros resolveram entrar em protesto. 198 00:08:55,701 --> 00:08:57,303 Os maiores f�runs do Reddit 199 00:08:57,370 --> 00:08:59,705 est�o recebendo fotos do comediante John Oliver. 200 00:08:59,772 --> 00:09:02,675 Isso acontece por causa de um protesto 201 00:09:02,742 --> 00:09:05,378 {\an8}contra mudan�as na forma como o site � administrado. 202 00:09:05,444 --> 00:09:08,147 {\an8}Dois dos subreddits mais famosos 203 00:09:08,214 --> 00:09:11,050 {\an8}decidiram postar apenas fotos de John Oliver. 204 00:09:11,117 --> 00:09:13,219 � verdade. Por semanas, 205 00:09:13,286 --> 00:09:15,788 fotos minhas foram usadas como protesto 206 00:09:15,855 --> 00:09:17,890 em alguns dos subreddits mais famosos. 207 00:09:17,957 --> 00:09:20,359 E preciso reconhecer que eles usaram fotos boas, 208 00:09:20,426 --> 00:09:22,428 como esta de mim como Muppet, 209 00:09:23,195 --> 00:09:25,331 esta de mim como um peixe-bolha, 210 00:09:25,398 --> 00:09:27,900 esta de mim numa torrada, 211 00:09:27,967 --> 00:09:31,570 e a minha preferida, que recebeu o nome "John Oliver Wick". 212 00:09:31,637 --> 00:09:34,874 � uma �tima forma de mostrar exatamente como seria 213 00:09:34,941 --> 00:09:37,843 se o professor Snape cometesse assalto � m�o armada. 214 00:09:38,711 --> 00:09:41,180 Foi um ato bastante inspirador de complac�ncia, 215 00:09:41,247 --> 00:09:43,516 mas vejam como tentar explicar 216 00:09:43,582 --> 00:09:46,786 parece ter quebrado a cabe�a da equipe de um notici�rio. 217 00:09:46,852 --> 00:09:47,954 {\an8}Eu n�o entendi bem. 218 00:09:48,020 --> 00:09:50,423 {\an8}Eles s�o a favor de John Oliver ou contra? 219 00:09:50,489 --> 00:09:52,858 {\an8}Acho que � s� uma parte do protesto. 220 00:09:52,925 --> 00:09:56,963 "Vamos postar algo sem gra�a e que ningu�m liga." 221 00:09:57,029 --> 00:09:58,097 Exatamente. 222 00:09:58,164 --> 00:10:01,200 Moderadores de um certo subreddit 223 00:10:01,267 --> 00:10:05,304 disseram que s� permitem fotos em que John Oliver esteja sexy. 224 00:10:05,371 --> 00:10:08,708 Ent�o todas as fotos s�o permitidas, j� que ele � sempre sexy. 225 00:10:08,774 --> 00:10:10,076 Voc� o chamou de sem gra�a, 226 00:10:10,142 --> 00:10:12,878 mas os usu�rios do Reddit dizem que � porque ele � sexy. 227 00:10:13,612 --> 00:10:16,215 N�o sei, n�o. � o que diz na mat�ria. 228 00:10:16,282 --> 00:10:17,383 Certo. 229 00:10:17,450 --> 00:10:21,454 Colocando meus sentimentos de lado, como eles tamb�m fizeram, 230 00:10:22,154 --> 00:10:25,958 por que parece que todos desse jornal s�o totalmente despreparados? 231 00:10:26,025 --> 00:10:28,094 Esse cara est� completamente confuso, 232 00:10:28,160 --> 00:10:30,997 e ela est� usando o Google enquanto est� no ar. 233 00:10:31,063 --> 00:10:32,665 Parece um programa de improviso 234 00:10:32,732 --> 00:10:35,768 que recebeu as palavras "Reddit", "sexy" e "John Oliver", 235 00:10:35,835 --> 00:10:38,371 e eles tinham que inventar um material com isso. 236 00:10:38,437 --> 00:10:41,507 Sabem outro acontecimento pop que n�s perdemos? 237 00:10:41,574 --> 00:10:42,641 "Barbenheimer". 238 00:10:42,708 --> 00:10:45,244 Foram os dois maiores filmes do ano. 239 00:10:45,311 --> 00:10:46,879 Assim como "Som da Liberdade", 240 00:10:46,946 --> 00:10:49,181 o filme leve sobre tr�fico sexual infantil 241 00:10:49,248 --> 00:10:51,083 que todos esperavam. 242 00:10:51,150 --> 00:10:52,385 Mas, na minha opini�o, 243 00:10:52,451 --> 00:10:55,388 o verdadeiro melhor filme do ano 244 00:10:55,454 --> 00:10:58,124 s� pode ser "O Escorregador do Policial". 245 00:10:58,190 --> 00:11:00,426 � quase doloroso de assistir. 246 00:11:01,861 --> 00:11:04,063 Um policial faz uma pausa 247 00:11:04,130 --> 00:11:06,098 e desce num escorregador famoso. 248 00:11:06,932 --> 00:11:09,602 Nossa! Parece ter sido lan�ado por um canh�o. 249 00:11:10,736 --> 00:11:12,638 Ele chega ao ch�o com tudo. 250 00:11:12,705 --> 00:11:15,741 �, ele chega ao ch�o com tudo mesmo. 251 00:11:15,808 --> 00:11:19,612 E tudo � incr�vel. O barulho dele despencando no escorregador, 252 00:11:19,678 --> 00:11:22,381 os brinquedinhos de pol�cia voando por todo lado. 253 00:11:22,448 --> 00:11:24,450 � cinema do mais alto n�vel. 254 00:11:24,517 --> 00:11:27,486 N�o � a primeira vez nem a �ltima que vou dizer isso, 255 00:11:27,553 --> 00:11:30,089 mas policiais deviam usar mais as c�meras corporais. 256 00:11:30,156 --> 00:11:34,427 Eu adoraria ter visto a imagem de dentro do escorregador. 257 00:11:34,493 --> 00:11:36,429 O escorregador viralizou na internet, 258 00:11:36,495 --> 00:11:38,130 gerando memes e remixes. 259 00:11:38,197 --> 00:11:40,199 O meu preferido foi este... 260 00:11:55,247 --> 00:11:56,348 Por favor! 261 00:11:57,116 --> 00:11:59,218 Toma essa, "Miami Vice". 262 00:11:59,285 --> 00:12:02,721 Esse passou a ser o melhor uso dessa m�sica. 263 00:12:02,788 --> 00:12:04,123 O v�deo viralizou tanto 264 00:12:04,190 --> 00:12:07,860 que "O Escorregador do Policial" agora est� no mapa de Boston. 265 00:12:07,927 --> 00:12:11,564 E, como � em Boston, fica perto de uma Dunkin' Donuts, 266 00:12:11,630 --> 00:12:13,599 tem outra Dunkin' Donuts pr�ximo, 267 00:12:13,666 --> 00:12:16,135 que fica perto de outra Dunkin' Donuts, 268 00:12:16,202 --> 00:12:19,138 que fica do outro lado da rua de uma Dunkin' Donuts. 269 00:12:19,205 --> 00:12:22,575 Tem quatro Dunkin' Donuts em volta do escorregador. 270 00:12:22,641 --> 00:12:24,110 E, se expandirmos o per�metro, 271 00:12:24,176 --> 00:12:26,112 tem 13 lojas! 272 00:12:26,178 --> 00:12:28,881 Boston, voc� � uma par�dia de si mesma. 273 00:12:28,948 --> 00:12:31,684 A quest�o � que perdemos muitos assuntos. 274 00:12:31,750 --> 00:12:34,420 Eu ainda nem falei do submers�vel Titan. 275 00:12:34,487 --> 00:12:36,455 �, n�s tamb�m perdemos isso. 276 00:12:36,522 --> 00:12:39,158 Foram uns dias estranhos, n�o � mesmo? 277 00:12:39,225 --> 00:12:41,961 Tamb�m houve uma batida policial num jornal do Kansas, 278 00:12:42,027 --> 00:12:43,362 inc�ndios em Maui, 279 00:12:43,429 --> 00:12:45,698 uma briga incr�vel numa doca em Montgomery, 280 00:12:45,764 --> 00:12:48,334 com uns brancos b�bados tomando uma surra 281 00:12:48,400 --> 00:12:50,469 at� de cadeira dobr�vel. 282 00:12:51,203 --> 00:12:53,239 N�s perdemos tanta coisa 283 00:12:53,305 --> 00:12:54,640 que s� uma nova vers�o 284 00:12:54,707 --> 00:12:57,743 de "We Didn�t Start the Fire", de Billy Joel, daria conta. 285 00:12:57,810 --> 00:12:59,678 Me lembrei de outra coisa que perdemos. 286 00:12:59,745 --> 00:13:03,549 Fall Out Boy lan�ou uma vers�o nova de "We Didn�t Start the Fire", 287 00:13:03,616 --> 00:13:06,986 que ningu�m pediu, falando dos �ltimos 34 anos. 288 00:13:07,052 --> 00:13:08,587 Se voc�s pensaram: 289 00:13:08,654 --> 00:13:11,524 "2001 est� incluso nesses 34 anos. 290 00:13:11,590 --> 00:13:13,592 Eles n�o fizeram isso, fizeram?" 291 00:13:13,659 --> 00:13:15,995 A resposta �: eles fizeram, sim. 292 00:13:16,629 --> 00:13:19,865 Rover marciano, "Avatar", carros el�tricos que dirigem sozinhos 293 00:13:19,932 --> 00:13:22,935 Antidepressivos, a morte de Prince e da Rainha 294 00:13:23,002 --> 00:13:26,438 Segundo avi�o do World Trade Center, o que mais preciso dizer? 295 00:13:26,505 --> 00:13:28,207 O que mais voc� precisa dizer? 296 00:13:28,274 --> 00:13:29,675 Nada, Fall Out Boy! 297 00:13:29,742 --> 00:13:32,044 Ningu�m est� te obrigando a isso. 298 00:13:32,111 --> 00:13:34,613 N�o sei quem deveria estar mais irritado, 299 00:13:34,680 --> 00:13:37,783 Prince, James Cameron ou o primeiro avi�o. 300 00:13:37,850 --> 00:13:40,519 E � importante falar que "We Didn�t Start the Fire" 301 00:13:40,586 --> 00:13:44,356 � a �ltima m�sica de Billy Joel que algu�m deve fazer cover. 302 00:13:44,423 --> 00:13:45,925 At� a m�sica original, 303 00:13:45,991 --> 00:13:47,860 � o equivalente a uma crian�a 304 00:13:47,927 --> 00:13:50,729 contando tudo que aprendeu na escola num dia. 305 00:13:50,796 --> 00:13:53,566 "Fale devagar, mas tamb�m n�o me importo." 306 00:13:54,433 --> 00:13:57,570 E antes que os f�s de Billy Joel fiquem bravos comigo, 307 00:13:57,636 --> 00:14:00,339 at� ele mesmo acha a m�sica horr�vel. 308 00:14:00,406 --> 00:14:03,742 Vejam-no falando mal dela diante do p�blico. 309 00:14:03,809 --> 00:14:06,178 Todo verso � a mesma coisa. 310 00:14:06,912 --> 00:14:08,414 S� mudam as palavras. 311 00:14:13,085 --> 00:14:14,753 Uma das piores melodias que compus. 312 00:14:15,521 --> 00:14:16,655 Exatamente. 313 00:14:16,722 --> 00:14:19,291 Nunca achei que eu falaria isso em voz alta, 314 00:14:19,358 --> 00:14:23,028 mas d� ouvidos a Billy Joel, Fall Out Boy. Ele est� certo. 315 00:14:23,929 --> 00:14:27,733 Eu adoraria ter coberto todos esses assuntos na �poca. 316 00:14:27,800 --> 00:14:31,804 Adoraria ter contado as piadas no momento certo, mas n�o pude. 317 00:14:31,870 --> 00:14:34,373 Nossos roteiristas, quem escreve essas piadas, 318 00:14:34,440 --> 00:14:36,609 tiveram que fazer greve por justi�a 319 00:14:36,675 --> 00:14:38,244 nos �ltimos cinco meses. 320 00:14:38,310 --> 00:14:41,146 E foi muito dif�cil. N�o s� para eles, 321 00:14:41,213 --> 00:14:44,383 mas para todo mundo desse programa e de outros, 322 00:14:44,450 --> 00:14:46,018 que n�o podiam trabalhar. 323 00:14:46,085 --> 00:14:49,655 E, deixando claro, a greve aconteceu por bons motivos. 324 00:14:49,722 --> 00:14:52,691 Nossa ind�stria esgotou os trabalhadores nos �ltimos anos. 325 00:14:52,758 --> 00:14:56,862 Devem ter visto hist�rias sobre roteiristas e atores conhecidos 326 00:14:56,929 --> 00:14:58,430 n�o recebendo o suficiente 327 00:14:58,497 --> 00:15:01,567 para terem plano de sa�de ou suprirem necessidades b�sicas. 328 00:15:01,634 --> 00:15:04,370 A Associa��o de Escritores entrou em greve e venceu, 329 00:15:04,436 --> 00:15:09,408 mas exigiu muito sacrif�cio de muitas pessoas para conseguir. 330 00:15:09,475 --> 00:15:11,577 Estou feliz por eles terem conseguido 331 00:15:11,644 --> 00:15:14,713 e muito orgulhoso do que nosso sindicato conquistou, 332 00:15:14,780 --> 00:15:16,482 mas tamb�m estou furioso 333 00:15:16,548 --> 00:15:19,985 que os est�dios levaram 148 dias 334 00:15:20,052 --> 00:15:23,722 para fecharem um acordo que podiam ter oferecido desde o in�cio. 335 00:15:23,789 --> 00:15:26,292 Mas, com sorte, isso vai incentivar outros, 336 00:15:26,358 --> 00:15:29,762 como trabalhadores do setor automotivo e gar�ons do Starbucks, 337 00:15:29,828 --> 00:15:32,264 seja em sindicatos ou n�o, 338 00:15:32,331 --> 00:15:34,600 a encontrarem for�a uns nos outros. 339 00:15:34,667 --> 00:15:39,371 Sobre nossa ind�stria, espero que o sindicato dos atores e do teatro 340 00:15:39,438 --> 00:15:41,707 usem a conquista dos escritores 341 00:15:41,774 --> 00:15:44,877 para garantir acordos justos para eles tamb�m. 342 00:15:44,943 --> 00:15:49,148 Porque a verdade � que � preciso ter muita gente trabalhando pesado 343 00:15:49,214 --> 00:15:50,616 para fazer filmes e TV. 344 00:15:50,683 --> 00:15:52,785 Todos eles merecem sua parcela. 345 00:15:52,851 --> 00:15:56,989 Os atores em especial, precisam voltar logo ao trabalho. 346 00:15:57,056 --> 00:16:00,259 Ainda mais porque vimos hoje o que acontece 347 00:16:00,326 --> 00:16:04,196 quando quem n�o � profissional precisa ler um texto. 348 00:16:04,263 --> 00:16:08,534 "Mal posso esperar para ter seu p�nis na minha boca. 349 00:16:08,600 --> 00:16:11,970 Vou fazer o sexo oral da sua vida. 350 00:16:12,037 --> 00:16:14,340 Depois, quero voc� dentro de mim." 351 00:16:15,140 --> 00:16:16,175 Exatamente. 352 00:16:16,241 --> 00:16:17,576 E agora, isto... 353 00:16:18,444 --> 00:16:19,745 E agora, 354 00:16:19,812 --> 00:16:24,383 os jornais locais est�o muito animados com o acontecimento da semana. 355 00:16:24,450 --> 00:16:26,985 O servi�o do Parque Nacional anunciou a volta 356 00:16:27,052 --> 00:16:28,587 da Semana do Urso Gordo. 357 00:16:28,654 --> 00:16:29,955 �, isso existe mesmo. 358 00:16:30,022 --> 00:16:34,226 Est� de volta, pessoal. � o concurso do urso mais gordo. 359 00:16:34,293 --> 00:16:39,164 {\an8}� um concurso do urso mais gordo. A semana se aproxima. 360 00:16:39,231 --> 00:16:42,134 -Quem � o ursinho mais gordo a�? -Fofinho. 361 00:16:42,201 --> 00:16:43,635 Quem comeu mais peixes? 362 00:16:43,702 --> 00:16:45,537 -Semana do Urso Gordo. -Certo. 363 00:16:45,604 --> 00:16:49,108 {\an8}-Olha s� esse cara. -Olha s� esses fof�es. 364 00:16:49,174 --> 00:16:52,544 {\an8}Grande, pequeno, tanto faz. S�o ursos bem gordos, olha s�. 365 00:16:52,611 --> 00:16:55,247 {\an8}Eles comeram 20 caixas de bolinhos de chuva 366 00:16:55,314 --> 00:16:57,216 {\an8}e seis pacotes de donuts. 367 00:16:57,282 --> 00:16:59,685 {\an8}-Estavam se preparando. -Exatamente. 368 00:16:59,752 --> 00:17:02,388 Ser� que eles gostam de serem chamados de gordos? 369 00:17:02,454 --> 00:17:04,890 Eu tenho o hist�rico de escolher o urso que vence. 370 00:17:04,957 --> 00:17:07,259 -� mesmo? -� uma tradi��o. N�s escolhemos. 371 00:17:07,326 --> 00:17:08,360 Escolha o seu. 372 00:17:08,427 --> 00:17:11,563 A pol�cia de Michigan ajudou a salvar um garoto de oito anos 373 00:17:11,630 --> 00:17:13,031 que foi eletrocutado. 374 00:17:13,098 --> 00:17:16,135 E AGORA 375 00:17:16,201 --> 00:17:17,269 Seguindo em frente, 376 00:17:18,036 --> 00:17:20,539 o assunto de hoje � assist�ncia m�dica, 377 00:17:20,606 --> 00:17:22,708 o tema original da s�rie "ER", 378 00:17:22,775 --> 00:17:26,378 antes de, nas �ltimas temporadas, se tornar sobre cenas assim... 379 00:17:38,857 --> 00:17:40,058 Nossa! 380 00:17:40,125 --> 00:17:41,693 Tem bastante coisa acontecendo. 381 00:17:41,760 --> 00:17:44,596 E, para quem n�o conhece o universo da s�rie, 382 00:17:44,663 --> 00:17:48,300 esse cara s� tinha um bra�o, porque havia perdido o outro 383 00:17:48,367 --> 00:17:51,036 em outro acidente de helic�ptero. 384 00:17:51,103 --> 00:17:52,137 � como sempre dizem: 385 00:17:52,204 --> 00:17:55,407 "Ser atingido por um helic�ptero pode acontecer. 386 00:17:55,474 --> 00:17:56,975 Ser atingido duas vezes 387 00:17:57,042 --> 00:18:00,546 s� pode ser as temporadas de 'ER' depois de George Clooney." 388 00:18:01,480 --> 00:18:05,651 Vamos falar sobre a assist�ncia m�dica oferecida em cadeias e pris�es. 389 00:18:05,717 --> 00:18:07,820 Exatamente, ap�s cinco longos meses, 390 00:18:07,886 --> 00:18:11,156 estamos de volta com um programa sobre sa�de nas penitenci�rias, 391 00:18:11,223 --> 00:18:14,059 porque, no fundo, n�s somos assim. 392 00:18:14,126 --> 00:18:15,427 Vale dizer que, para alguns, 393 00:18:15,494 --> 00:18:19,765 o simples fato de detentos receberem assist�ncia m�dica � ofensivo. 394 00:18:19,832 --> 00:18:21,800 Isso fica claro no fato de que, por anos, 395 00:18:21,867 --> 00:18:24,503 o assunto � retratado na TV assim... 396 00:18:24,570 --> 00:18:25,904 Os cidad�os de Spokane 397 00:18:25,971 --> 00:18:29,274 pagam as contas para assassinos, estupradores e ped�filos 398 00:18:29,341 --> 00:18:32,244 visitarem m�dicos, dentistas e especialistas. 399 00:18:32,311 --> 00:18:36,715 {\an8}J� viram os dentes de usu�rios de metanfetamina? � terr�vel. 400 00:18:36,782 --> 00:18:40,586 {\an8}O rep�rter Todd Kurtz mostra como que isso nos est� custando dinheiro, 401 00:18:40,652 --> 00:18:43,021 {\an8}com pris�es sendo obrigadas a consertar dentes. 402 00:18:43,088 --> 00:18:47,259 {\an8}Existe um lugar onde todos temos assist�ncia m�dica por direito. 403 00:18:47,326 --> 00:18:48,760 {\an8}� a pris�o. 404 00:18:48,827 --> 00:18:51,530 {\an8}E criminosos conhecem o sistema 405 00:18:51,597 --> 00:18:55,033 {\an8}e procuram a oportunidade de receber tratamento �s custas do cidad�o. 406 00:18:55,400 --> 00:18:57,703 Beleza. � inacredit�vel pensar que o �nico lugar 407 00:18:57,769 --> 00:19:01,373 que estadunidenses tem assist�ncia m�dica � na cadeia. 408 00:19:01,440 --> 00:19:04,076 Alguns fazem parecer que o problema s�o os presos, 409 00:19:04,142 --> 00:19:06,278 e n�o nosso sistema horroroso. 410 00:19:06,345 --> 00:19:09,147 Parece que dentista gratuito s� tem na cadeia. 411 00:19:09,214 --> 00:19:11,083 Est�o pensando o mesmo que eu? 412 00:19:11,149 --> 00:19:13,619 Que se danem esse cara e os dentes dele! 413 00:19:13,685 --> 00:19:14,786 E ignorando o fato 414 00:19:14,853 --> 00:19:17,623 de que nem todo mundo que est� preso � culpado. 415 00:19:17,689 --> 00:19:20,092 Vale a pena ressaltar que uma pesquisa recente 416 00:19:20,158 --> 00:19:23,128 mostrou que 100 por cento dos presos s�o pessoas. 417 00:19:23,195 --> 00:19:25,931 Assim, tipo, pessoas, seres humanos. 418 00:19:25,998 --> 00:19:30,135 Tipo voc�s, que t�m esperan�as, alma, gases, ideias. 419 00:19:30,202 --> 00:19:32,971 E, se n�o concordarem, a constitui��o exige 420 00:19:33,038 --> 00:19:35,307 que ofere�amos assist�ncia m�dica adequada 421 00:19:35,374 --> 00:19:36,642 � popula��o carcer�ria. 422 00:19:36,708 --> 00:19:40,445 Em 1976, a Suprema Corte decretou que negar tratamento m�dico a presos 423 00:19:40,512 --> 00:19:45,150 constitui puni��o cruel e incomum por viola��o � Oitava Emenda. 424 00:19:45,217 --> 00:19:46,652 E ainda assim, 425 00:19:46,718 --> 00:19:49,821 a qualidade da assist�ncia aos presos � p�ssima. 426 00:19:49,888 --> 00:19:54,159 Investiga��es em v�rios estados mostraram que s�o muito deficientes. 427 00:19:54,226 --> 00:19:58,463 E uma a��o judicial contra o Arizona fez alega��es assustadoras. 428 00:19:58,530 --> 00:20:03,235 {\an8}A a��o alega que presos est�o "sob risco consider�vel de dor, 429 00:20:03,302 --> 00:20:06,705 {\an8}amputa��o, deforma��o e morte". 430 00:20:06,772 --> 00:20:10,943 {\an8}A a��o tamb�m cita exemplos de presos sendo aconselhados a orar pela cura, 431 00:20:11,009 --> 00:20:14,746 {\an8}ou tomar bebidas energ�ticas para tratar sintomas de c�ncer. 432 00:20:14,813 --> 00:20:18,650 Esse conselho � horr�vel e est� longe de ser verdade. 433 00:20:18,717 --> 00:20:21,486 Se bebidas energ�ticas tratassem sintomas de c�ncer, 434 00:20:21,553 --> 00:20:23,055 n�s saber�amos disso. 435 00:20:23,121 --> 00:20:26,892 A Red Bull falaria disso nos an�ncios em vez de usar o marketing atual, 436 00:20:26,959 --> 00:20:31,163 que diz n�o poder melhorar o sabor, mas voc� tem 22 anos, est� de ressaca 437 00:20:31,229 --> 00:20:33,565 e s� precisa sobreviver ao turno de trabalho. 438 00:20:33,632 --> 00:20:36,201 Voc� ainda n�o tem dinheiro para coca�na, 439 00:20:36,268 --> 00:20:39,338 ent�o cale a boca e beba logo esse veneno. 440 00:20:39,404 --> 00:20:43,141 E a quest�o � que as consequ�ncias de uma m� assist�ncia m�dica 441 00:20:43,208 --> 00:20:45,077 v�o ficar ainda mais extremas 442 00:20:45,143 --> 00:20:47,980 dado o envelhecimento veloz da popula��o carcer�ria. 443 00:20:48,046 --> 00:20:50,182 De 1999 a 2015, 444 00:20:50,248 --> 00:20:53,485 o n�mero de pessoas presas com 55 anos ou mais aumentou 445 00:20:53,552 --> 00:20:56,221 em 264 por cento. 446 00:20:56,288 --> 00:20:59,758 E por que estamos confinando tantas pessoas idosas na pris�o, 447 00:20:59,825 --> 00:21:02,027 quando elas deveriam estar em outro lugar, 448 00:21:02,094 --> 00:21:03,261 no "Golden Bachelor", 449 00:21:03,328 --> 00:21:07,399 aproveitando muito a menopausa e transando bastante? 450 00:21:07,466 --> 00:21:10,435 Eu suponho que isso que aconte�a nesse programa. 451 00:21:11,336 --> 00:21:14,706 Ent�o hoje vamos falar da assist�ncia m�dica penitenci�ria, 452 00:21:14,773 --> 00:21:18,410 quem oferece, por que � t�o ruim, e como podemos melhorar. 453 00:21:18,477 --> 00:21:21,413 E vamos come�ar falando que os pr�prios estados 454 00:21:21,480 --> 00:21:24,182 ofereciam assist�ncia m�dica no sistema carcer�rio. 455 00:21:24,249 --> 00:21:25,717 Alguns ainda fazem isso, 456 00:21:25,784 --> 00:21:28,487 e, na maioria dos lugares, a coisa est� muito feia. 457 00:21:28,553 --> 00:21:31,423 Tratar c�ncer com ora��o e bebidas energ�ticas 458 00:21:31,490 --> 00:21:34,693 aconteceu quando o Arizona administrava a assist�ncia m�dica. 459 00:21:34,760 --> 00:21:36,395 Mas aumentou o n�mero de estados 460 00:21:36,461 --> 00:21:39,164 que contratam empresas privadas para esse servi�o. 461 00:21:39,231 --> 00:21:42,100 Tanto que, em 2018, mais da metade dos estados dos EUA 462 00:21:42,167 --> 00:21:43,468 contratava empresas privadas 463 00:21:43,535 --> 00:21:46,371 para cuidarem de parte da assist�ncia m�dica nas pris�es. 464 00:21:46,438 --> 00:21:49,608 E, nos maiores pres�dios, esse n�mero passa de 60 por cento. 465 00:21:49,675 --> 00:21:52,110 Tudo isso explica por que � uma ind�stria que vale 466 00:21:52,177 --> 00:21:53,945 aproximadamente 4 bilh�es de d�lares. 467 00:21:54,012 --> 00:21:55,147 E elas faturam isso 468 00:21:55,213 --> 00:21:58,483 porque podem oferecer servi�os sob medida para os presos, 469 00:21:58,550 --> 00:22:01,620 popula��o que pode ter taxas altas de abuso de subst�ncias 470 00:22:01,687 --> 00:22:02,821 e doen�as mentais, 471 00:22:02,888 --> 00:22:05,791 duas coisas que representam desafios especiais. 472 00:22:05,857 --> 00:22:08,727 Vejam este v�deo promocional da Advanced Correctional, 473 00:22:08,794 --> 00:22:11,263 que atende unidades carcer�rias em 21 estados, 474 00:22:11,329 --> 00:22:13,865 fazendo uma promessa muito grande. 475 00:22:13,932 --> 00:22:16,234 {\an8}O objetivo da Advanced Correctional Healthcare 476 00:22:16,301 --> 00:22:18,904 {\an8}� resolver problemas dos nossos pacientes e clientes 477 00:22:18,970 --> 00:22:20,238 {\an8}e facilitar a vida deles. 478 00:22:20,305 --> 00:22:24,976 Nossos dados indicam que os presos ser�o mais saud�veis na pris�o 479 00:22:25,043 --> 00:22:27,579 do que quando v�o ao m�dico aqui fora. 480 00:22:27,646 --> 00:22:31,483 N�o � logo de cara que percebemos que � conversa fiada, n�? 481 00:22:31,550 --> 00:22:34,119 Ela come�a falando em "nossos dados". 482 00:22:34,186 --> 00:22:36,888 Quando buscamos "os melhores m�dicos perto de mim", 483 00:22:36,955 --> 00:22:40,759 raramente aparece "voc� j� tentou na cadeia do seu bairro?" 484 00:22:40,826 --> 00:22:43,695 E n�o surpreende que esse mar de rosas do v�deo 485 00:22:43,762 --> 00:22:45,764 passe bem longe da realidade. 486 00:22:45,831 --> 00:22:48,133 Vejam esta hist�ria de uma pris�o em Wisconsin 487 00:22:48,200 --> 00:22:50,168 que usava os servi�os dessa empresa. 488 00:22:50,235 --> 00:22:53,138 H� seis meses, Dante Wilson, de 39 anos, 489 00:22:53,205 --> 00:22:56,441 {\an8}estava preso em Wisconsin por n�o pagar pens�o aliment�cia. 490 00:22:56,508 --> 00:22:58,410 {\an8}Ele se queixou de dores no peito. 491 00:22:58,477 --> 00:23:00,879 {\an8}O carcereiro concluiu que ele estava com azia 492 00:23:00,946 --> 00:23:02,514 {\an8}e lhe deu dois anti�cidos. 493 00:23:02,581 --> 00:23:05,684 Menos de uma hora depois, Wilson voltou a pedir ajuda. 494 00:23:05,751 --> 00:23:08,587 "Relaxe", esse foi o conselho da enfermeira. 495 00:23:08,653 --> 00:23:11,189 N�o demorou para Wilson morrer de infarto. 496 00:23:11,890 --> 00:23:14,259 A enfermeira disse ao detetive semanas depois... 497 00:23:14,326 --> 00:23:15,794 {\an8}Essas coisas acontecem. 498 00:23:15,861 --> 00:23:17,329 {\an8}Ela foi demitida. 499 00:23:17,395 --> 00:23:18,530 �timo. 500 00:23:18,597 --> 00:23:19,865 Era para ser mesmo. 501 00:23:19,931 --> 00:23:23,502 Porque essa � a pior resposta que algu�m pode dar 502 00:23:23,568 --> 00:23:26,171 ap�s morrerem de infarto por sua causa. 503 00:23:26,238 --> 00:23:29,407 Com certeza ela estava chateada por perder o emprego. 504 00:23:29,474 --> 00:23:33,411 Se eu puder compartilhar uma cita��o que parece sempre oportuna... 505 00:23:33,478 --> 00:23:35,413 "Essas coisas acontecem." 506 00:23:35,480 --> 00:23:38,083 A esta altura, n�o v�o se surpreender ao saber 507 00:23:38,150 --> 00:23:41,386 que, em treinamentos internos, a Advanced parece gastar 508 00:23:41,453 --> 00:23:45,123 uma quantidade de tempo alarmante ensinando aos funcion�rios 509 00:23:45,190 --> 00:23:47,692 a assist�ncia m�dica m�nima e legal. 510 00:23:47,759 --> 00:23:50,295 Esse esbo�o de boneco de cera de Jennifer Garner 511 00:23:50,362 --> 00:23:53,465 uma vez realizou uma videoconfer�ncia para os funcion�rios 512 00:23:53,532 --> 00:23:55,267 intitulada "Cadeia n�o � um spa". 513 00:23:55,333 --> 00:23:57,736 Vejam como ela explica a import�ncia de evitar 514 00:23:57,803 --> 00:23:59,070 indiferen�a deliberada: 515 00:23:59,137 --> 00:24:02,207 basicamente n�o negligenciando os presos abertamente. 516 00:24:02,274 --> 00:24:04,709 Ela usa os exemplos mais esquisitos. 517 00:24:05,477 --> 00:24:08,180 {\an8}Como definimos "indiferen�a deliberada" agora? 518 00:24:08,847 --> 00:24:11,616 {\an8}Saber que existe, e ignorar, 519 00:24:11,683 --> 00:24:15,053 {\an8}um risco excessivo � sa�de e seguran�a do preso, 520 00:24:15,120 --> 00:24:20,625 {\an8}algo que causaria sofrimento desnecess�rio, indesej�vel e cruel. 521 00:24:22,327 --> 00:24:24,896 {\an8}Alguns anos atr�s, um jogador da NBA 522 00:24:24,963 --> 00:24:27,999 {\an8}foi preso por dar cinco tiros para o alto 523 00:24:28,066 --> 00:24:30,035 {\an8}na frente de um clube de striptease. 524 00:24:30,101 --> 00:24:32,304 {\an8}Isso � crime de imprud�ncia. 525 00:24:32,370 --> 00:24:36,474 {\an8}Isso � o desprezo consciente a um risco de les�o consider�vel. 526 00:24:36,541 --> 00:24:39,010 {\an8}Uma bala perdida podia ter atingido uma stripper. 527 00:24:39,077 --> 00:24:40,645 Est� bem. 528 00:24:40,712 --> 00:24:43,114 Esse � um bom exemplo. 529 00:24:43,181 --> 00:24:48,086 Para ser sincero, faria sentido explicar os conceitos legais assim. 530 00:24:48,153 --> 00:24:50,255 Rapto: stripper � sequestrada. 531 00:24:50,322 --> 00:24:52,657 Fal�ncia: stripper para de trabalhar. 532 00:24:52,724 --> 00:24:55,126 Contrato de dep�sito: stripper compra uma casa, 533 00:24:55,193 --> 00:24:59,130 mas um terceiro fica respons�vel at� o contrato ser finalizado. 534 00:24:59,197 --> 00:25:02,434 Essa mulher era a assessora jur�dica s�nior da empresa. 535 00:25:02,500 --> 00:25:05,604 Que bom que ela n�o est� mais nessa fun��o, 536 00:25:05,670 --> 00:25:08,940 mas isso � porque agora ela � a presidente da empresa, galera. 537 00:25:13,044 --> 00:25:18,049 Mas o problema n�o � s� com essa empresa espec�fica. 538 00:25:18,116 --> 00:25:19,484 � com essa ind�stria toda. 539 00:25:19,551 --> 00:25:22,520 Uma avalia��o de 500 pris�es revelou que as que contratavam 540 00:25:22,587 --> 00:25:24,422 uma das cinco principais terceirizadas 541 00:25:24,489 --> 00:25:27,392 tinham maior taxa de mortes que as geridas pelo governo. 542 00:25:27,459 --> 00:25:31,296 E uma das raz�es principais para as empresas oferecerem servi�os prec�rios 543 00:25:31,363 --> 00:25:35,367 � elas serem muito incentivadas pela forma como s�o pagas. 544 00:25:35,433 --> 00:25:38,603 {\an8}� basicamente um contrato com valor fixo. 545 00:25:38,670 --> 00:25:42,140 {\an8}� um pouco mais de 16 d�lares por preso, 546 00:25:42,207 --> 00:25:46,211 e digamos que o prestador fique com 34 mil presos. 547 00:25:46,278 --> 00:25:49,748 Ent�o eles sabem quanto v�o ganhar 548 00:25:49,814 --> 00:25:53,218 e que, quanto mais gastarem com assist�ncia m�dica, 549 00:25:53,285 --> 00:25:54,786 menos lucro v�o ter. 550 00:25:55,353 --> 00:25:58,690 Exato. E � um incentivo �bvio para economizar. 551 00:25:58,757 --> 00:26:00,992 Se derem 100 d�lares � bab� 552 00:26:01,059 --> 00:26:03,828 e disserem que ela pode ficar com o troco do jantar, 553 00:26:03,895 --> 00:26:06,898 n�o se surpreendam se encontrarem uma bab� muito feliz 554 00:26:06,965 --> 00:26:10,235 e crian�as zangadas por estarem comendo macarr�o instant�neo. 555 00:26:10,302 --> 00:26:13,505 E o lucro como motiva��o levou a pol�ticas muito absurdas. 556 00:26:13,571 --> 00:26:15,473 Um processo judicial contra a Wexford, 557 00:26:15,540 --> 00:26:18,076 uma das maiores prestadoras desse servi�o nos EUA, 558 00:26:18,143 --> 00:26:19,711 mostrou que, durante anos, 559 00:26:19,778 --> 00:26:22,347 ela teve uma "pol�tica de um olho bom". 560 00:26:22,414 --> 00:26:24,082 Uma detenta de 69 anos 561 00:26:24,149 --> 00:26:26,518 teve catarata nos dois olhos e queria tratar. 562 00:26:26,584 --> 00:26:27,686 O m�dico da pris�o 563 00:26:27,752 --> 00:26:31,289 disse que ela teria que escolher um dos olhos para tratar, 564 00:26:31,356 --> 00:26:33,425 o direito ou o esquerdo, 565 00:26:33,491 --> 00:26:35,860 o que � obviamente uma pergunta imposs�vel. 566 00:26:35,927 --> 00:26:38,363 � tipo escolher qual dos "Irm�os � Obra" 567 00:26:38,430 --> 00:26:39,531 queremos matar. 568 00:26:39,597 --> 00:26:42,133 A �nica resposta aceit�vel a essas perguntas �: 569 00:26:42,200 --> 00:26:44,970 "Os dois. Por que est� me fazendo escolher?" 570 00:26:46,204 --> 00:26:48,740 Mas, para mostrar o perigo dessas empresas, 571 00:26:48,807 --> 00:26:51,309 vamos pensar em um estado, o Arizona. 572 00:26:51,376 --> 00:26:53,578 Em 2009, eles anunciaram um plano 573 00:26:53,645 --> 00:26:56,648 para passar da assist�ncia m�dica p�blica para a privada. 574 00:26:56,715 --> 00:27:00,418 A desculpa era que isso seria uma medida de conten��o de gastos. 575 00:27:00,485 --> 00:27:01,686 Mas esta mulher explica 576 00:27:01,753 --> 00:27:04,222 que algo interessante aconteceu muito antes. 577 00:27:04,289 --> 00:27:07,225 {\an8}Eles abriram uma licita��o, 578 00:27:07,292 --> 00:27:08,860 {\an8}e ningu�m se candidatou 579 00:27:08,927 --> 00:27:12,397 {\an8}porque ningu�m podia cobrar menos do que o estado estava gastando, 580 00:27:12,464 --> 00:27:14,532 porque o estado n�o estava gastando muito. 581 00:27:14,599 --> 00:27:16,668 Anos depois, o legislador disse: 582 00:27:16,735 --> 00:27:18,903 "N�s vamos corrigir aquela lei anterior. 583 00:27:18,970 --> 00:27:21,873 Se lembra do que dissemos? Que tinha que custar menos? 584 00:27:21,940 --> 00:27:23,375 Ent�o, pode custar mais." 585 00:27:23,441 --> 00:27:25,276 Ah, agora pode, n�o �? 586 00:27:25,343 --> 00:27:28,546 Fizeram uma licita��o competitiva, ningu�m quis participar, 587 00:27:28,613 --> 00:27:31,616 ent�o eles cederam e abriram m�o de tudo. 588 00:27:31,683 --> 00:27:34,185 � uma t�tica sagaz do famoso livro sobre negociar, 589 00:27:34,252 --> 00:27:36,921 "Este � o Meu Ponto Fraco e Outras Ideias de Neg�cios, 590 00:27:36,988 --> 00:27:38,623 de Um Filhote T�mido". 591 00:27:38,690 --> 00:27:40,725 Mas, desde ent�o, tem sido um pesadelo, 592 00:27:40,792 --> 00:27:43,595 porque o Arizona j� passou por v�rias terceirizadas. 593 00:27:43,661 --> 00:27:46,531 Eles come�aram pela Wexford, a do olho bom, 594 00:27:46,598 --> 00:27:49,534 mas as coisas n�o funcionaram, e, menos de um ano depois, 595 00:27:49,601 --> 00:27:51,770 mudaram para a Corizon, mas quase em seguida 596 00:27:51,836 --> 00:27:55,206 come�aram a surgir hist�rias hediondas a respeito do servi�o deles, 597 00:27:55,273 --> 00:27:58,009 incluindo um caso que mostramos no programa, 598 00:27:58,076 --> 00:28:00,111 o de uma mulher que deu � luz na pris�o 599 00:28:00,178 --> 00:28:02,814 e os pontos da cesariana n�o cicatrizaram bem. 600 00:28:02,881 --> 00:28:05,150 E vou deixar a m�e dela contar o restante. 601 00:28:05,216 --> 00:28:09,220 {\an8}Resolveram que ela j� podia voltar para a ala dela. 602 00:28:09,287 --> 00:28:11,689 {\an8}Mas o corte ainda estava um pouco aberto, 603 00:28:11,756 --> 00:28:14,125 {\an8}ent�o decidiram 604 00:28:14,192 --> 00:28:18,463 {\an8}que o melhor a fazer seria usar a��car refinado. 605 00:28:18,530 --> 00:28:19,597 {\an8}A��car? 606 00:28:19,664 --> 00:28:20,799 {\an8}�. 607 00:28:20,865 --> 00:28:23,401 {\an8}E estamos falando de a��car 608 00:28:23,468 --> 00:28:27,372 {\an8}doado pelo McDonald's, pelo Burger King. 609 00:28:27,439 --> 00:28:30,909 {\an8}Ficam l� aqueles pacotinhos de a��car abertos, 610 00:28:30,975 --> 00:28:34,079 {\an8}ent�o iam usar aquilo para selar o ferimento, 611 00:28:34,145 --> 00:28:36,214 {\an8}cobrindo com o que tinha sobrado. 612 00:28:36,281 --> 00:28:38,483 {\an8}Com a��car de restaurante fast-food? 613 00:28:38,550 --> 00:28:39,617 {\an8}Sim. 614 00:28:39,684 --> 00:28:41,086 Ent�o, vamos l�. 615 00:28:41,152 --> 00:28:43,688 N�o sou m�dico, mas, se eu usasse um jaleco, 616 00:28:43,755 --> 00:28:46,458 eu poderia me passar por um de duas a seis semanas. 617 00:28:46,524 --> 00:28:49,127 Tenho sotaque e sei dizer "hematoma subdural". 618 00:28:49,194 --> 00:28:50,595 J� � meio caminho andado. 619 00:28:50,662 --> 00:28:52,330 Se eu tivesse que escolher 620 00:28:52,397 --> 00:28:55,733 a pior coisa para algu�m se recuperando de trauma de parto 621 00:28:55,800 --> 00:29:00,071 seria injetar a��car do McDonald's na corrente sangu�nea dela. 622 00:29:00,138 --> 00:29:02,674 E o legislador do Arizona que encabe�ou a mudan�a 623 00:29:02,740 --> 00:29:05,009 de privatizar a assist�ncia m�dica prisional, 624 00:29:05,076 --> 00:29:06,144 John Kavanagh, 625 00:29:06,211 --> 00:29:09,681 n�o demonstrou muita empatia quando confrontado com essa hist�ria. 626 00:29:10,348 --> 00:29:11,616 {\an8}Isso � rid�culo. 627 00:29:11,683 --> 00:29:13,284 {\an8}As pris�es t�m bastante tempo 628 00:29:13,351 --> 00:29:16,054 {\an8}para pensar em alega��es ou escrever cartas. 629 00:29:16,121 --> 00:29:19,324 {\an8}N�o estou dizendo que isso n�o pode ser verdade, 630 00:29:19,390 --> 00:29:21,693 {\an8}mas temos que separar o joio do trigo, 631 00:29:21,759 --> 00:29:24,429 {\an8}ou, nesse caso do hospital, peneirar o a��car. 632 00:29:24,496 --> 00:29:26,498 Ah, entendi! Uma piada. 633 00:29:26,564 --> 00:29:29,934 O Gepeto do sistema prisional est� brincando com as palavras. 634 00:29:30,001 --> 00:29:32,337 Com certeza aquela presa estava rachando, 635 00:29:32,403 --> 00:29:34,639 mas n�o de rir, e sim pelo corte aberto, 636 00:29:34,706 --> 00:29:37,442 que, gra�as a ele, encheram de a��car. 637 00:29:37,509 --> 00:29:39,911 E essa � s� uma das muitas hist�rias 638 00:29:39,978 --> 00:29:42,480 da Corizon oferecendo uma assist�ncia p�ssima, 639 00:29:42,547 --> 00:29:44,716 aparentemente, para cortar custos, 640 00:29:44,782 --> 00:29:48,253 com v�rias acusa��es de se recusar a pagar especialistas, 641 00:29:48,319 --> 00:29:51,055 fazendo os hospitais terem que enviar e-mails assim, 642 00:29:51,122 --> 00:29:53,224 implorando por pagamento. 643 00:29:53,291 --> 00:29:56,861 Mas, quando uma m�dica da Corizon atendeu um preso com convuls�es 644 00:29:56,928 --> 00:30:00,565 e sugeriu que ele fizesse exames, ela ouviu que n�o ia rolar, 645 00:30:00,632 --> 00:30:04,936 mas solicitaram um capacete para o paciente proteger a cabe�a. 646 00:30:05,003 --> 00:30:07,438 E essa n�o � a coisa mais importante aqui. 647 00:30:07,505 --> 00:30:11,509 N�s localizamos essa m�dica para saber se o capacete chegou, 648 00:30:11,576 --> 00:30:14,679 e nunca v�o adivinhar a resposta, a n�o ser que chutem "n�o", 649 00:30:14,746 --> 00:30:16,981 a� voc�s est�o totalmente certos. 650 00:30:17,048 --> 00:30:20,218 E tudo isso levou a consequ�ncias terr�veis. 651 00:30:20,285 --> 00:30:23,988 Este homem, que s� faltava cumprir 10 meses da pena por roubo de carro, 652 00:30:24,055 --> 00:30:25,623 se queixou de dor nas costas. 653 00:30:25,690 --> 00:30:28,159 Quatro meses depois, ele finalmente fez raio X, 654 00:30:28,226 --> 00:30:30,595 que mostrou sinais de c�ncer, mas, mesmo assim, 655 00:30:30,662 --> 00:30:32,230 a Corizon n�o fez nada. 656 00:30:32,297 --> 00:30:36,067 {\an8}Eles n�o queriam fazer resson�ncia, ficavam s� negando. 657 00:30:36,134 --> 00:30:39,704 {\an8}Em maio, solicitaram tomografia para ver se Vocke tinha c�ncer, 658 00:30:39,771 --> 00:30:41,472 {\an8}mas a Corizon negou. 659 00:30:41,539 --> 00:30:46,177 {\an8}Finalmente, no final de julho de 2013, realizaram uma tomografia, 660 00:30:46,244 --> 00:30:48,479 {\an8}que confirmou que Vocke tinha c�ncer. 661 00:30:48,546 --> 00:30:52,750 {\an8}A ficha m�dica mostra que houve demora no tratamento de Vocke. 662 00:30:52,817 --> 00:30:54,319 {\an8}Era c�ncer nos rins, 663 00:30:54,886 --> 00:30:57,222 {\an8}e eu tinha 99 por cento de chance de sobreviver, 664 00:30:57,288 --> 00:30:59,924 {\an8}e agora dizem que n�o tenho chance nenhuma. 665 00:30:59,991 --> 00:31:02,527 {\an8}Vocke recebeu liberdade condicional por doen�a 666 00:31:02,594 --> 00:31:04,896 {\an8}para morrer perto da fam�lia. 667 00:31:04,963 --> 00:31:06,698 Isso � uma trag�dia. 668 00:31:06,764 --> 00:31:10,168 Uma pena quase no fim, ele com sinais claros de c�ncer, 669 00:31:10,235 --> 00:31:11,469 e nada foi feito. 670 00:31:11,536 --> 00:31:14,739 E repito: ele estava preso por roubo de carro. 671 00:31:14,806 --> 00:31:18,309 A pena para isso n�o � a morte, mas, sob um sistema t�o cruel, 672 00:31:18,376 --> 00:31:19,677 pode acabar sendo. 673 00:31:19,744 --> 00:31:22,280 E tudo isso faz parte de um padr�o consistente. 674 00:31:22,347 --> 00:31:23,715 Os estados t�m registros 675 00:31:23,781 --> 00:31:27,885 de que a Corizon atrasou a assist�ncia m�dica 16 mil vezes 676 00:31:27,952 --> 00:31:30,255 em um per�odo de um ano e meio. 677 00:31:30,321 --> 00:31:33,491 Foi t�o s�rio que o Arizona foi obrigado a pagar multas 678 00:31:33,558 --> 00:31:35,560 pela assist�ncia prec�ria aos presos. 679 00:31:35,627 --> 00:31:37,996 E � muito estranho que continuassem pagando 680 00:31:38,062 --> 00:31:40,898 mais de 2,5 bilh�es de d�lares em b�nus por performance 681 00:31:40,965 --> 00:31:42,867 para os executivos da Corizon. 682 00:31:42,934 --> 00:31:46,704 Mas, por fim, pararam de tolerar isso, e o estado se livrou da Corizon. 683 00:31:46,771 --> 00:31:49,240 O curioso � que a empresa declarou fal�ncia, 684 00:31:49,307 --> 00:31:51,676 mas voltou como YesCare, 685 00:31:51,743 --> 00:31:55,179 que � uma escolha de nome corajosa para essa empresa. 686 00:31:55,246 --> 00:31:58,750 � tipo a Applebee's se chamar "Voc� N�o Vai Cagar Estranho". 687 00:31:58,816 --> 00:32:02,253 Para n�o pegar pesado, o nome engana um pouquinho. 688 00:32:02,320 --> 00:32:06,291 Enfim, o Arizona substituiu a Corizon por uma empresa chamada Centurion, 689 00:32:06,357 --> 00:32:08,526 mas, ainda assim, a situa��o n�o melhorou. 690 00:32:08,593 --> 00:32:12,196 Em junho, um juiz decretou que, ap�s anos com v�rios terceirizados, 691 00:32:12,263 --> 00:32:15,400 o estado demonstrou um n�vel de indiferen�a cruel e desumana. 692 00:32:15,466 --> 00:32:19,504 Ele disse que "nenhum sistema humano leg�timo funcionaria dessa forma". 693 00:32:19,570 --> 00:32:23,408 Depois dessa determina��o, o estado terceirizou uma nova empresa, 694 00:32:23,474 --> 00:32:26,511 a NaphCare, que tem acusa��es 695 00:32:26,577 --> 00:32:29,814 de induzir presas ao parto contra a vontade delas. 696 00:32:29,881 --> 00:32:32,850 E a quest�o aqui � que, em muitos lugares, 697 00:32:32,917 --> 00:32:34,752 os estados acabam girando em torno 698 00:32:34,819 --> 00:32:36,954 de um punhado de fornecedores medonhos. 699 00:32:37,021 --> 00:32:40,224 Pris�es na Fl�rida foram da Wexford para a Corizon, 700 00:32:40,291 --> 00:32:41,392 depois, � Centurion. 701 00:32:41,459 --> 00:32:43,861 O Alabama foi da Corizon para a Wexford, 702 00:32:43,928 --> 00:32:45,863 depois, � YesCare, que voc�s se lembram 703 00:32:45,930 --> 00:32:48,533 de que � basicamente o novo nome da Corizon. 704 00:32:48,599 --> 00:32:51,002 Ent�o os estados escolhem esses fornecedores 705 00:32:51,069 --> 00:32:53,771 como casais idosos escolhem posi��es sexuais: 706 00:32:53,838 --> 00:32:56,774 passando por um n�mero de op��es extremamente limitado, 707 00:32:56,841 --> 00:32:59,677 e com nenhum deles fazendo um trabalho satisfat�rio. 708 00:33:00,712 --> 00:33:02,947 E as op��es podem ser t�o limitadas 709 00:33:03,014 --> 00:33:06,884 que, mesmo quando pol�ticos querem fazer o certo e demandam a��es, 710 00:33:06,951 --> 00:33:08,853 eles costumam se ver empacados. 711 00:33:08,920 --> 00:33:11,689 Vejam o que aconteceu em Forsyth, Carolina do Norte. 712 00:33:11,756 --> 00:33:14,859 Eles tinham um contrato com a empresa Correct Care Solutions 713 00:33:14,926 --> 00:33:16,828 para assist�ncia m�dica penitenci�ria. 714 00:33:16,894 --> 00:33:18,162 Mas ap�s muitos desastres, 715 00:33:18,229 --> 00:33:21,366 como a morte de dois homens num per�odo de 24 dias, 716 00:33:21,432 --> 00:33:25,203 este parlamentar do condado decidiu votar contra a renova��o do contrato, 717 00:33:25,269 --> 00:33:26,671 e fez isto... 718 00:33:26,738 --> 00:33:30,608 {\an8}Eu n�o posso votar para apoiar a Correct Care em nenhum contrato. 719 00:33:30,675 --> 00:33:35,146 {\an8}N�o me importa se s�o tr�s milh�es, tr�s anos, tanto faz. 720 00:33:35,213 --> 00:33:40,618 Eu n�o daria � Correct Care Solutions nem 3 mil d�lares por tr�s dias. 721 00:33:41,152 --> 00:33:42,754 Ent�o n�o posso apoiar. 722 00:33:42,820 --> 00:33:45,323 Ele disse um grande "n�o", 723 00:33:45,390 --> 00:33:47,091 e � completamente justific�vel 724 00:33:47,158 --> 00:33:50,128 a relut�ncia dele em renovar o contrato da Correct Care. 725 00:33:50,194 --> 00:33:53,931 Mas, como o delegado apontou, havia um probleminha. 726 00:33:53,998 --> 00:33:57,635 {\an8}A �nica coisa que vou dizer, senhor, em rela��o a isso, 727 00:33:57,702 --> 00:34:01,973 {\an8}� que a Correct Care foi o �nico fornecedor na licita��o. 728 00:34:02,774 --> 00:34:07,345 � verdade. N�o havia op��es, ent�o o voto foi protocolar. 729 00:34:07,412 --> 00:34:11,082 Seria t�o eficaz quanto votar para saber se deveria ser ver�o agora. 730 00:34:11,149 --> 00:34:12,250 "Sim", "sim". 731 00:34:12,316 --> 00:34:15,820 Todo mundo votaria "sim", mas n�o ia mudar nada. 732 00:34:15,887 --> 00:34:19,357 E, quando juntamos tudo isso, � dif�cil n�o concluir duas coisas: 733 00:34:19,424 --> 00:34:21,759 todas as op��es dispon�veis s�o ruins, 734 00:34:21,826 --> 00:34:24,328 e o motivo para que se permitam ser t�o ruins 735 00:34:24,395 --> 00:34:26,998 � por causa do p�blico dessa assist�ncia. 736 00:34:27,064 --> 00:34:30,802 E entendo que pode ser dif�cil se importar com o que afeta presos. 737 00:34:30,868 --> 00:34:33,271 Tamb�m entendo que a assist�ncia m�dica deles 738 00:34:33,337 --> 00:34:34,906 pode ser dif�cil de apoiar, 739 00:34:34,972 --> 00:34:38,743 j� que tanta gente do lado de fora n�o recebe assist�ncia m�dica. 740 00:34:39,444 --> 00:34:42,380 Mas uma coisa n�o muda: presos s�o pessoas. 741 00:34:42,447 --> 00:34:44,849 Na verdade, 100 por cento deles s�o. 742 00:34:44,916 --> 00:34:46,451 E existem algumas solu��es. 743 00:34:46,517 --> 00:34:48,986 Eu defendo que o m�nimo que precisamos fazer 744 00:34:49,053 --> 00:34:50,455 � parar de terceirizar 745 00:34:50,521 --> 00:34:52,690 a sa�de penitenci�ria a empresas privadas. 746 00:34:52,757 --> 00:34:55,560 Como o diretor do National Prison Project disse: 747 00:34:55,626 --> 00:34:58,796 "O governo administra precariamente a sa�de penitenci�ria, 748 00:34:58,863 --> 00:35:01,566 mas, quando o governo oferece esse servi�o, 749 00:35:01,632 --> 00:35:03,734 podemos supervisionar". 750 00:35:03,801 --> 00:35:06,737 E isso devia mostrar como as coisas est�o ruins! 751 00:35:06,804 --> 00:35:11,375 Os ativistas est�o fazendo press�o por uma op��o muito prec�ria. 752 00:35:11,442 --> 00:35:15,346 E � claro que o problema � muito maior do que fornecedores ruins. 753 00:35:15,413 --> 00:35:17,114 Se o problema s�o as pris�es 754 00:35:17,181 --> 00:35:19,650 estarem sobrecarregadas com muitos pacientes, 755 00:35:19,717 --> 00:35:21,752 talvez devesse haver menos pessoas l�. 756 00:35:21,819 --> 00:35:24,322 Se a popula��o carcer�ria estiver envelhecendo 757 00:35:24,388 --> 00:35:27,692 por causa das penas muito extensas que impomos �s pessoas, 758 00:35:27,758 --> 00:35:29,760 talvez dev�ssemos considerar solt�-las. 759 00:35:29,827 --> 00:35:32,997 Se � por muitos deles lidarem com v�cio e problemas mentais, 760 00:35:33,064 --> 00:35:35,833 talvez dev�ssemos avaliar se a pris�o � o melhor lugar 761 00:35:35,900 --> 00:35:37,268 para tratar essas condi��es. 762 00:35:37,335 --> 00:35:38,603 Porque a quest�o �: 763 00:35:38,669 --> 00:35:42,306 � imposs�vel separar esse problema dos debates mais amplos 764 00:35:42,373 --> 00:35:45,543 sobre assist�ncia m�dica universal e abolicionismo penal. 765 00:35:45,610 --> 00:35:47,712 Como muitas hist�rias que apresentamos, 766 00:35:47,778 --> 00:35:50,381 essa toca naquele problema perp�tuo: 767 00:35:50,448 --> 00:35:52,717 o de que os EUA n�o garantem aos cidad�os 768 00:35:52,783 --> 00:35:54,919 a dignidade da boa assist�ncia m�dica 769 00:35:54,986 --> 00:35:57,255 e que coloca boa parte das pessoas em jaulas. 770 00:35:57,321 --> 00:36:00,424 Jaulas onde muitos v�o morrer sem precisar. 771 00:36:00,491 --> 00:36:03,728 E voc�s podem tentar peneirar todo o a��car do mundo, 772 00:36:03,794 --> 00:36:06,831 mas vai ser imposs�vel engolir isso a seco. 773 00:36:06,898 --> 00:36:08,733 E agora, isto... 774 00:36:08,799 --> 00:36:10,468 E agora... 775 00:36:10,535 --> 00:36:13,838 O outono chegou nos EUA, assim como outra coisa... 776 00:36:13,905 --> 00:36:17,275 Um grande marco para uma das bebidas outonais favoritas nos EUA, 777 00:36:17,341 --> 00:36:19,310 que ajudou a criar uma tend�ncia anual. 778 00:36:19,377 --> 00:36:22,747 {\an8}O Pumpkin Spice Latte do Starbucks completou 20 anos. 779 00:36:22,813 --> 00:36:25,116 Ele voltou! 780 00:36:25,182 --> 00:36:26,918 Vinte anos s�o s� um instante 781 00:36:26,984 --> 00:36:29,253 no reinado de um bilh�o de anos do Spice! 782 00:36:29,320 --> 00:36:30,688 {\an8}Falando de coisas gostosas, 783 00:36:30,755 --> 00:36:34,058 {\an8}o amor e o apre�o pelo Pumpkin Spice chegou ao auge, 784 00:36:34,125 --> 00:36:36,561 {\an8}j� que bebemos e comemos tudo com esse sabor. 785 00:36:36,627 --> 00:36:39,897 {\an8}A pergunta que n�o quer calar �: estamos viciados? 786 00:36:39,964 --> 00:36:42,300 Sim, estamos viciados! 787 00:36:42,366 --> 00:36:44,068 N�s somos vermes impotentes, 788 00:36:44,135 --> 00:36:47,505 sedentos por sabores outonais exc�ntricos! 789 00:36:47,572 --> 00:36:50,207 {\an8}-Eu bebi Pumpkin Spice Latte ontem. -Mentira! 790 00:36:50,274 --> 00:36:52,910 {\an8}� s�rio, eu me entreguei. N�o tive escolha. 791 00:36:52,977 --> 00:36:54,812 Voc� n�o teve escolha! 792 00:36:54,879 --> 00:36:56,948 Porque n�o passamos de meros fantoches, 793 00:36:57,014 --> 00:36:59,617 servos de uma mistura patenteada de especiarias 794 00:36:59,684 --> 00:37:02,787 mais poderosa do que qualquer vontade humana decr�pita! 795 00:37:02,853 --> 00:37:05,089 {\an8}Eu tive um desejo por esse caf�, 796 00:37:05,156 --> 00:37:06,424 {\an8}mas depois recuei. 797 00:37:06,490 --> 00:37:07,758 {\an8}Entendo... 798 00:37:07,825 --> 00:37:09,860 {\an8}Talvez um s� durante o outono. 799 00:37:09,927 --> 00:37:11,529 {\an8}Mas n�o o tempo todo. 800 00:37:11,596 --> 00:37:14,298 Sim! O tempo todo! 801 00:37:14,365 --> 00:37:17,168 Testemunhemos cada segundo intermin�vel de incha�o 802 00:37:17,234 --> 00:37:19,770 com o sangue da ab�bora e desespero. 803 00:37:19,837 --> 00:37:21,572 {\an8}35 por cento dos entrevistados 804 00:37:21,639 --> 00:37:23,708 {\an8}disseram querer Pumpkin Spice o ano todo. 805 00:37:23,774 --> 00:37:24,842 {\an8}N�o � verdade. 806 00:37:24,909 --> 00:37:26,510 � verdade, Craig! 807 00:37:26,577 --> 00:37:28,946 A avidez pelo Spice n�o ser� negada! 808 00:37:29,013 --> 00:37:30,581 Nem mesmo pelo apresentador 809 00:37:30,648 --> 00:37:33,117 do segundo programa matinal mais popular dos EUA! 810 00:37:33,184 --> 00:37:36,287 {\an8}Apesar do sucesso enorme da bebida ap�s o lan�amento, 811 00:37:36,354 --> 00:37:39,624 {\an8}a empresa cogitou parar de produzi-lo em algum momento 812 00:37:39,690 --> 00:37:42,493 {\an8}para manter o ar de novidade, sem ficar repetitivo. 813 00:37:42,560 --> 00:37:45,229 N�o! N�o podem impedir o Spice! 814 00:37:45,296 --> 00:37:47,531 Ele vai ser lembrado por toda eternidade! 815 00:37:47,598 --> 00:37:51,402 Spice! Spice! Spice! 816 00:37:51,469 --> 00:37:54,972 Spice! 817 00:37:55,039 --> 00:37:56,073 E AGORA... 818 00:37:56,140 --> 00:37:57,174 Spice! 819 00:37:57,241 --> 00:37:59,777 O programa fica por aqui. Obrigado pela audi�ncia. 820 00:37:59,844 --> 00:38:02,680 � muito bom estar de volta! At� o pr�ximo epis�dio. 821 00:38:02,747 --> 00:38:03,681 Tchau. 822 00:38:08,653 --> 00:38:11,622 JOHN OLIVER SE SENTINDO MUITO CONFIANTE NO METR� 823 00:38:11,689 --> 00:38:14,458 JOHN OLIVER CRIADO POR IA 824 00:38:17,862 --> 00:38:20,831 JOHN OLIVER SE PREPARANDO PARA DESCER PELO MEU CANO 825 00:38:23,868 --> 00:38:26,604 JOHN OLIVER DE BOA DEPOIS DE SER UM GOSTOSO NO REDDIT 826 00:38:26,671 --> 00:38:29,607 JOHN OLIVER CRIADO POR IA70835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.