Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,730 --> 00:00:34,033
Sejam bem-vindos ao programa.
2
00:00:34,100 --> 00:00:36,169
Sou John Oliver.
Obrigado pela audi�ncia.
3
00:00:36,236 --> 00:00:39,472
Normalmente, n�s far�amos agora
uma recapitula��o da semana,
4
00:00:39,539 --> 00:00:40,974
mas voc�s podem ter reparado
5
00:00:41,040 --> 00:00:43,343
que ficamos fora do ar
por cinco meses,
6
00:00:43,410 --> 00:00:44,844
devido � greve de roteiristas.
7
00:00:44,911 --> 00:00:48,782
Digo com prazer que ela acabou
e, melhor ainda, com sucesso.
8
00:00:48,848 --> 00:00:51,718
Em vez de recapitular a �ltima semana,
9
00:00:51,785 --> 00:00:55,555
vamos come�ar relembrando tudo
que aconteceu nos �ltimos cinco meses.
10
00:00:55,622 --> 00:00:57,157
E foi bastante coisa.
11
00:00:57,223 --> 00:00:59,092
Vamos come�ar com o senado americano,
12
00:00:59,159 --> 00:01:00,326
com este v�deo...
13
00:01:00,393 --> 00:01:04,531
{\an8}"Estou com uma cinta nova.
14
00:01:05,832 --> 00:01:08,168
{\an8}Mal posso esperar para usar.
15
00:01:09,002 --> 00:01:12,639
Vai combinar perfeitamente
com meu consolo preferido.
16
00:01:12,705 --> 00:01:14,207
Voc� vai ficar muito gostoso.
17
00:01:15,241 --> 00:01:18,178
Mal posso esperar
para ter seu p�nis na minha boca.
18
00:01:19,612 --> 00:01:22,916
Vou fazer o sexo oral da sua vida.
19
00:01:22,982 --> 00:01:25,285
Depois, quero voc� dentro de mim."
20
00:01:26,286 --> 00:01:28,021
Voc�s podiam estar se perguntando:
21
00:01:28,087 --> 00:01:30,056
"Sobre o que eles v�o falar
quando voltarem?
22
00:01:30,123 --> 00:01:31,724
O que � t�o importante
23
00:01:31,791 --> 00:01:34,060
que precisa ser
o primeiro assunto citado?"
24
00:01:34,127 --> 00:01:35,261
Era isso.
25
00:01:35,328 --> 00:01:37,464
Desde que a palavra "cinta"
26
00:01:37,530 --> 00:01:40,333
saiu da boca do senador Frangolino,
27
00:01:40,400 --> 00:01:41,568
n�s j� sab�amos.
28
00:01:41,634 --> 00:01:43,369
Ele at� gaguejou falando da cinta,
29
00:01:43,436 --> 00:01:46,072
mas mandou muito bem
no "consolo preferido",
30
00:01:46,139 --> 00:01:48,675
n�o pestanejou
em "seu p�nis na minha boca"
31
00:01:48,741 --> 00:01:50,877
e encerrou no "sexo oral da sua vida".
32
00:01:50,944 --> 00:01:51,978
E fez tudo isso
33
00:01:52,045 --> 00:01:54,380
com um olhar perfeito
atrav�s dos �culos.
34
00:01:54,447 --> 00:01:57,116
S�o 25 segundos incr�veis.
35
00:01:57,183 --> 00:01:59,385
Se n�o tiv�ssemos tanto assunto hoje,
36
00:01:59,452 --> 00:02:01,654
repetiria esse v�deo
at� o final do programa.
37
00:02:02,455 --> 00:02:05,158
Mas, claro, aconteceu muito mais
no mundo da pol�tica.
38
00:02:05,225 --> 00:02:08,094
A Suprema Corte determinou
o fim das a��es afirmativas,
39
00:02:08,161 --> 00:02:09,863
Trump foi indiciado algumas vezes.
40
00:02:09,929 --> 00:02:11,531
Numa delas, tivemos esta foto,
41
00:02:11,598 --> 00:02:13,833
em que ele parece
estar procurando Wally
42
00:02:13,900 --> 00:02:16,035
numa pista de esqui lotada.
43
00:02:16,102 --> 00:02:17,237
E Lauren Boebert
44
00:02:17,303 --> 00:02:20,039
foi expulsa de um musical
por comportamento inadequado.
45
00:02:20,106 --> 00:02:21,641
Eu adoraria brincar sobre isso,
46
00:02:21,708 --> 00:02:23,276
mas n�o quero perder tempo.
47
00:02:23,343 --> 00:02:24,978
Afinal, ela foi expulsa da pe�a,
48
00:02:25,044 --> 00:02:26,713
o que j� foi castigo o suficiente.
49
00:02:26,779 --> 00:02:28,748
Em vez disso, vamos falar da It�lia,
50
00:02:28,815 --> 00:02:31,050
onde problemas econ�micos
colocaram press�o
51
00:02:31,117 --> 00:02:34,254
no futuro or�amento
da primeira-ministra Giorgia Meloni.
52
00:02:34,320 --> 00:02:35,822
Mas, rapidinho...
53
00:02:35,889 --> 00:02:38,791
O comportamento inadequado de Boebert
54
00:02:38,858 --> 00:02:40,793
aparentemente foi ela ter gritado
55
00:02:40,860 --> 00:02:44,163
e se recusado a parar de fumar vape
perto de uma mulher gr�vida.
56
00:02:44,230 --> 00:02:47,867
Tamb�m teve uma m�o-boba
por cima da roupa
57
00:02:47,934 --> 00:02:49,102
que foi filmada.
58
00:02:49,168 --> 00:02:51,337
Mas n�o quero perder muito tempo
com isso,
59
00:02:51,404 --> 00:02:52,505
porque, na It�lia,
60
00:02:52,572 --> 00:02:54,140
o mercado tem d�vidas
61
00:02:54,207 --> 00:02:55,441
se Meloni vai conseguir...
62
00:02:55,508 --> 00:02:57,110
Era "Beetlejuice", por sinal.
63
00:02:58,044 --> 00:03:00,280
Esse era o musical.
64
00:03:00,346 --> 00:03:02,582
Lauren Boebert estava assistindo
65
00:03:02,649 --> 00:03:05,285
� uma produ��o
do musical de "Beetlejuice".
66
00:03:05,351 --> 00:03:06,986
Preciso que voc�s saibam disso.
67
00:03:07,053 --> 00:03:08,421
N�o que seja apropriado
68
00:03:08,488 --> 00:03:11,991
passar uma m�o-boba colegial
durante qualquer musical,
69
00:03:12,058 --> 00:03:14,060
mas quero deixar muito claro
70
00:03:14,127 --> 00:03:16,596
que n�o era uma pe�a
com cenas de sexo expl�citas,
71
00:03:16,663 --> 00:03:19,566
como "O Despertar da Primavera",
"The Rocky Horror Show"
72
00:03:19,632 --> 00:03:20,700
ou "Cats".
73
00:03:20,767 --> 00:03:23,570
Era "Beetlejuice".
74
00:03:23,636 --> 00:03:25,471
Uma pe�a que fala sobre a morte.
75
00:03:25,538 --> 00:03:28,708
S� estou dizendo que, se algu�m
vai mexer no seu peitinho,
76
00:03:28,775 --> 00:03:32,512
deixe pra "Um Violinista no Telhado",
como qualquer adulto faria.
77
00:03:32,579 --> 00:03:34,581
Mas, novamente, � not�cia velha.
78
00:03:34,647 --> 00:03:36,449
J� � um assunto resolvido
79
00:03:36,516 --> 00:03:38,284
e, de verdade, n�o importa nada.
80
00:03:38,351 --> 00:03:39,852
O importante � que, na It�lia,
81
00:03:39,919 --> 00:03:42,322
taxas de crescimento econ�mico
est�o causando...
82
00:03:42,388 --> 00:03:44,891
Desculpem.
Tem mais uma coisinha sobre Lauren.
83
00:03:44,958 --> 00:03:47,060
Dizem que, ap�s receber
uma advert�ncia,
84
00:03:47,126 --> 00:03:49,228
a reclama��o final,
que a fez ser expulsa,
85
00:03:49,295 --> 00:03:51,998
aconteceu cinco minutos
ap�s o in�cio do segundo ato.
86
00:03:52,065 --> 00:03:53,166
Para quem n�o conhece,
87
00:03:53,232 --> 00:03:55,735
� exatamente na parte
de "That Beautiful Sound",
88
00:03:55,802 --> 00:03:57,570
m�sica em que Beetlejuice e Lydia
89
00:03:57,637 --> 00:03:59,439
maltratam uma s�rie de visitas,
90
00:03:59,505 --> 00:04:02,041
incluindo uma escoteira,
um entregador de pizza
91
00:04:02,108 --> 00:04:03,309
e um dos vizinhos deles.
92
00:04:03,376 --> 00:04:05,812
� uma m�sica
sobre como eles gostam do som
93
00:04:05,878 --> 00:04:07,246
de gritos de tortura.
94
00:04:07,313 --> 00:04:10,283
� a coisa menos sexy
a que uma pessoa pode assistir?
95
00:04:10,350 --> 00:04:12,251
N�o. � isso aqui.
96
00:04:12,318 --> 00:04:14,454
Mas est� quase l�.
97
00:04:14,520 --> 00:04:17,457
Enfim, enquanto era expulsa do teatro,
ela disse:
98
00:04:17,523 --> 00:04:21,160
"Voc�s sabem quem eu sou?
Vou entrar em contato com o prefeito."
99
00:04:21,227 --> 00:04:24,831
Duas decis�es muito ruins.
100
00:04:24,897 --> 00:04:27,734
Para quem � pego
cometendo atividades sexuais
101
00:04:27,800 --> 00:04:29,936
durante o musical de "Beetlejuice",
102
00:04:30,003 --> 00:04:32,005
o certo � esperar
que ningu�m te conhe�a.
103
00:04:32,071 --> 00:04:34,907
E n�o � boa ideia
ligar para o prefeito
104
00:04:34,974 --> 00:04:36,776
para contar o que aconteceu.
105
00:04:36,843 --> 00:04:39,846
E, infelizmente,
agora eu perdi tanto o foco
106
00:04:39,912 --> 00:04:43,549
que n�o d� mais tempo de falar
das dificuldades econ�micas da It�lia.
107
00:04:43,616 --> 00:04:47,120
Ent�o, assim como Lauren Boebert
com o musical de "Beetlejuice",
108
00:04:47,186 --> 00:04:49,922
voc�s nunca v�o saber como termina.
109
00:04:49,989 --> 00:04:52,892
Mas precisamos falar
do que aconteceu em Nova Jersey.
110
00:04:52,959 --> 00:04:56,162
O senador democrata Bob Menendez
foi indiciado por corrup��o,
111
00:04:56,229 --> 00:04:59,732
por aceitar suborno para beneficiar
empres�rios e o governo eg�pcio.
112
00:04:59,799 --> 00:05:02,068
Apesar de ele estar
negando a acusa��o,
113
00:05:02,135 --> 00:05:04,904
alguns detalhes
s�o muito ruins para ele.
114
00:05:04,971 --> 00:05:06,906
{\an8}A acusa��o afirmaque Menendez e a esposa
115
00:05:06,973 --> 00:05:09,709
{\an8}receberam 500 mil d�lares em dinheiro
116
00:05:09,776 --> 00:05:13,179
{\an8}e 150 mil d�lares em barras de ouro.
117
00:05:13,246 --> 00:05:14,647
{\an8}Procuradores tamb�m afirmam
118
00:05:14,714 --> 00:05:17,617
{\an8}que, um dia ap�s os dois voltaremde uma viagem ao Egito,
119
00:05:17,684 --> 00:05:19,819
{\an8}Menendez fez uma busca na internet:
120
00:05:19,886 --> 00:05:22,855
{\an8}"Quanto vale um quilo de ouro?"
121
00:05:22,922 --> 00:05:25,058
�. Mandou mal, Bob.
122
00:05:25,825 --> 00:05:27,427
Isso � bem incriminador.
123
00:05:27,493 --> 00:05:31,464
Ningu�m busca casualmente
quanto vale um quilo de ouro,
124
00:05:31,531 --> 00:05:32,832
por estar entediado.
125
00:05:32,899 --> 00:05:37,036
A gente busca "borboletas sentem dor
quando batem as asas?",
126
00:05:37,103 --> 00:05:41,507
"quanto d� para viver sem amor?"
e "o que � um Travis Kelce?".
127
00:05:42,442 --> 00:05:46,479
"Quanto vale um quilo de ouro"
� uma busca muito incriminadora.
128
00:05:46,546 --> 00:05:48,815
Junto com "podemos cheirar rem�dios?"
129
00:05:48,881 --> 00:05:51,617
e "como tirar manchas de sangue
da sua esposa?".
130
00:05:52,518 --> 00:05:55,421
E Menendez n�o � o �nico
correndo risco jur�dico.
131
00:05:55,488 --> 00:05:58,191
O bar�o do travesseiro Mike Lindell
enfrenta processos
132
00:05:58,257 --> 00:06:01,094
por espalhar alega��es falsas
sobre urnas eletr�nicas.
133
00:06:01,160 --> 00:06:02,195
H� algumas semanas,
134
00:06:02,261 --> 00:06:04,363
vimos um depoimento
de um desses casos.
135
00:06:04,430 --> 00:06:06,365
Teve esse momento espetacular
136
00:06:06,432 --> 00:06:10,203
dele falando de liga��es dos clientes
que a empresa dele recebe.
137
00:06:10,269 --> 00:06:14,407
E n�o estou perguntando das liga��es
sobre travesseiros irregulares.
138
00:06:14,474 --> 00:06:18,711
Os travesseiros n�o s�o irregulares.
N�o � disso que os clientes reclamam.
139
00:06:18,778 --> 00:06:22,615
Ao dizer "travesseiros irregulares",
est� sendo um babaca, entendeu?
140
00:06:22,682 --> 00:06:24,784
Um grande de um babaca.
141
00:06:24,851 --> 00:06:26,519
N�o. Ele � um babaca.
142
00:06:26,586 --> 00:06:30,089
� um babaca que tentou me emboscar.
Isso que voc� �.
143
00:06:30,156 --> 00:06:32,158
"Travesseiros irregulares"?
V� � merda!
144
00:06:33,092 --> 00:06:36,529
Sabem, o que mais gosto
em Mike Lindell
145
00:06:36,596 --> 00:06:39,732
� que ele � um exemplo
de que se recuperar de v�cio em crack
146
00:06:39,799 --> 00:06:41,801
pode deixar a pessoa pior.
147
00:06:41,868 --> 00:06:43,302
Mas s� pra esclarecer, Mike,
148
00:06:43,369 --> 00:06:45,138
se eles n�o s�o irregulares,
149
00:06:45,204 --> 00:06:47,907
como explica este an�ncio do Amazon
de um produto seu,
150
00:06:47,974 --> 00:06:49,342
com um di�logo bem realista.
151
00:06:49,408 --> 00:06:50,843
Um usu�rio pergunta:
152
00:06:50,910 --> 00:06:53,780
"Ele � irregular assim mesmo?
Acabei de receber."
153
00:06:53,846 --> 00:06:54,914
E outro responde:
154
00:06:54,981 --> 00:06:57,750
"O meu era e ainda � irregular."
155
00:06:57,817 --> 00:07:01,154
Tem uma avalia��o que diz:
"� um 'travirregular'."
156
00:07:01,220 --> 00:07:02,755
E uma com t�tulo "irregular"
157
00:07:02,822 --> 00:07:04,824
e, no texto, "irregular".
158
00:07:05,792 --> 00:07:08,427
Tamb�m perdemos
muitas not�cias internacionais,
159
00:07:08,494 --> 00:07:12,231
como a coroa��o do rei Charles,
o menin�o mais velho do mundo.
160
00:07:12,298 --> 00:07:13,933
Na cerim�nia, ele disse:
161
00:07:14,000 --> 00:07:16,502
"N�o venho para ser servido,
mas para servir."
162
00:07:16,569 --> 00:07:19,372
Claro que ele n�o quis dizer
que vai "servir looks",
163
00:07:19,438 --> 00:07:22,809
j� que este � o retrato oficial
da coroa��o.
164
00:07:22,875 --> 00:07:25,511
Ele tentou parecer
um cafet�o de sucesso,
165
00:07:25,578 --> 00:07:28,381
mas acabou aparentando
estar usando cortinas bregas
166
00:07:28,447 --> 00:07:30,449
por cima de uma camiseta dos Lakers.
167
00:07:31,184 --> 00:07:33,286
Al�m do mais,
houve elei��es na Turquia,
168
00:07:33,352 --> 00:07:34,954
que Erdogan venceu por pouco.
169
00:07:35,021 --> 00:07:38,858
E, por um dia e meio, pareceu
que haveria um golpe na R�ssia.
170
00:07:38,925 --> 00:07:41,093
Acabou com o l�der Yevgeny Prigozhin
171
00:07:41,160 --> 00:07:44,063
aceitando um acordo estranho
com o presidente de Belarus
172
00:07:44,130 --> 00:07:47,700
e morrendo no acidente de avi�o
mais previs�vel de toda a hist�ria.
173
00:07:47,767 --> 00:07:49,368
Al�m de tudo isso,
174
00:07:49,435 --> 00:07:52,171
a China saiu completamente do eixo
175
00:07:52,238 --> 00:07:53,673
com esta controv�rsia...
176
00:07:53,739 --> 00:07:57,143
O v�deo bizarro de uma esp�cieconhecida como "urso-malaio"
177
00:07:57,210 --> 00:08:00,379
est� fazendo todos se perguntaremse aquilo � um urso mesmo
178
00:08:00,446 --> 00:08:02,415
ou uma pessoa fantasiada.
179
00:08:02,481 --> 00:08:05,718
{\an8}A criatura, que se chama Angela,fica em p�,
180
00:08:05,785 --> 00:08:06,853
como uma pessoa.
181
00:08:06,919 --> 00:08:08,454
E aquilo s�o rugas?
182
00:08:08,521 --> 00:08:11,123
D� mesmo a impress�o de ser uma pessoa
183
00:08:11,190 --> 00:08:13,526
com uma fantasia larga de urso.
184
00:08:13,593 --> 00:08:15,428
E vejam a forma como ela acena.
185
00:08:15,494 --> 00:08:19,065
Agora autoridades do zool�gico chin�sest�o solucionando o mist�rio.
186
00:08:19,131 --> 00:08:22,768
{\an8}Eles declararam:"Angela n�o � um humano."
187
00:08:22,835 --> 00:08:24,503
Ei!
188
00:08:25,471 --> 00:08:26,772
Escutem aqui!
189
00:08:26,839 --> 00:08:28,608
Deixem Angela em paz!
190
00:08:29,842 --> 00:08:32,812
Parem de falar do aceno estranho
e do traseiro enrugado.
191
00:08:32,879 --> 00:08:36,148
Vou explicar por que estou
t�o envolvido com esta hist�ria.
192
00:08:36,215 --> 00:08:39,652
Tem gente que nunca teve acesso
ao seu tipo de corpo na TV.
193
00:08:40,586 --> 00:08:43,489
Finalmente entendi
por que representatividade importa.
194
00:08:44,357 --> 00:08:47,293
Por falar em minha representatividade,
em junho,
195
00:08:47,360 --> 00:08:50,963
com o an�ncio do Reddit de passar
a cobrar aplicativos de terceiros
196
00:08:51,030 --> 00:08:52,064
por acesso aos dados,
197
00:08:52,131 --> 00:08:55,635
muitos membros resolveram
entrar em protesto.
198
00:08:55,701 --> 00:08:57,303
Os maiores f�runs do Reddit
199
00:08:57,370 --> 00:08:59,705
est�o recebendo fotos
do comediante John Oliver.
200
00:08:59,772 --> 00:09:02,675
Isso acontece por causa de um protesto
201
00:09:02,742 --> 00:09:05,378
{\an8}contra mudan�as na formacomo o site � administrado.
202
00:09:05,444 --> 00:09:08,147
{\an8}Dois dos subreddits mais famosos
203
00:09:08,214 --> 00:09:11,050
{\an8}decidiram postar apenasfotos de John Oliver.
204
00:09:11,117 --> 00:09:13,219
� verdade. Por semanas,
205
00:09:13,286 --> 00:09:15,788
fotos minhas
foram usadas como protesto
206
00:09:15,855 --> 00:09:17,890
em alguns dos subreddits mais famosos.
207
00:09:17,957 --> 00:09:20,359
E preciso reconhecer
que eles usaram fotos boas,
208
00:09:20,426 --> 00:09:22,428
como esta de mim como Muppet,
209
00:09:23,195 --> 00:09:25,331
esta de mim como um peixe-bolha,
210
00:09:25,398 --> 00:09:27,900
esta de mim numa torrada,
211
00:09:27,967 --> 00:09:31,570
e a minha preferida,
que recebeu o nome "John Oliver Wick".
212
00:09:31,637 --> 00:09:34,874
� uma �tima forma de mostrar
exatamente como seria
213
00:09:34,941 --> 00:09:37,843
se o professor Snape
cometesse assalto � m�o armada.
214
00:09:38,711 --> 00:09:41,180
Foi um ato bastante inspirador
de complac�ncia,
215
00:09:41,247 --> 00:09:43,516
mas vejam como tentar explicar
216
00:09:43,582 --> 00:09:46,786
parece ter quebrado a cabe�a
da equipe de um notici�rio.
217
00:09:46,852 --> 00:09:47,954
{\an8}Eu n�o entendi bem.
218
00:09:48,020 --> 00:09:50,423
{\an8}Eles s�o a favor de John Oliverou contra?
219
00:09:50,489 --> 00:09:52,858
{\an8}Acho que � s� uma parte do protesto.
220
00:09:52,925 --> 00:09:56,963
"Vamos postar algo sem gra�a
e que ningu�m liga."
221
00:09:57,029 --> 00:09:58,097
Exatamente.
222
00:09:58,164 --> 00:10:01,200
Moderadores de um certo subreddit
223
00:10:01,267 --> 00:10:05,304
disseram que s� permitem fotos
em que John Oliver esteja sexy.
224
00:10:05,371 --> 00:10:08,708
Ent�o todas as fotos s�o permitidas,
j� que ele � sempre sexy.
225
00:10:08,774 --> 00:10:10,076
Voc� o chamou de sem gra�a,
226
00:10:10,142 --> 00:10:12,878
mas os usu�rios do Reddit dizem
que � porque ele � sexy.
227
00:10:13,612 --> 00:10:16,215
N�o sei, n�o. � o que diz na mat�ria.
228
00:10:16,282 --> 00:10:17,383
Certo.
229
00:10:17,450 --> 00:10:21,454
Colocando meus sentimentos de lado,
como eles tamb�m fizeram,
230
00:10:22,154 --> 00:10:25,958
por que parece que todos desse jornal
s�o totalmente despreparados?
231
00:10:26,025 --> 00:10:28,094
Esse cara est� completamente confuso,
232
00:10:28,160 --> 00:10:30,997
e ela est� usando o Google
enquanto est� no ar.
233
00:10:31,063 --> 00:10:32,665
Parece um programa de improviso
234
00:10:32,732 --> 00:10:35,768
que recebeu as palavras
"Reddit", "sexy" e "John Oliver",
235
00:10:35,835 --> 00:10:38,371
e eles tinham que inventar
um material com isso.
236
00:10:38,437 --> 00:10:41,507
Sabem outro acontecimento pop
que n�s perdemos?
237
00:10:41,574 --> 00:10:42,641
"Barbenheimer".
238
00:10:42,708 --> 00:10:45,244
Foram os dois maiores filmes do ano.
239
00:10:45,311 --> 00:10:46,879
Assim como "Som da Liberdade",
240
00:10:46,946 --> 00:10:49,181
o filme leve
sobre tr�fico sexual infantil
241
00:10:49,248 --> 00:10:51,083
que todos esperavam.
242
00:10:51,150 --> 00:10:52,385
Mas, na minha opini�o,
243
00:10:52,451 --> 00:10:55,388
o verdadeiro melhor filme do ano
244
00:10:55,454 --> 00:10:58,124
s� pode ser
"O Escorregador do Policial".
245
00:10:58,190 --> 00:11:00,426
� quase doloroso de assistir.
246
00:11:01,861 --> 00:11:04,063
Um policial faz uma pausa
247
00:11:04,130 --> 00:11:06,098
e desce num escorregador famoso.
248
00:11:06,932 --> 00:11:09,602
Nossa! Parece ter sidolan�ado por um canh�o.
249
00:11:10,736 --> 00:11:12,638
Ele chega ao ch�o com tudo.
250
00:11:12,705 --> 00:11:15,741
�, ele chega ao ch�o
com tudo mesmo.
251
00:11:15,808 --> 00:11:19,612
E tudo � incr�vel. O barulho dele
despencando no escorregador,
252
00:11:19,678 --> 00:11:22,381
os brinquedinhos de pol�cia
voando por todo lado.
253
00:11:22,448 --> 00:11:24,450
� cinema do mais alto n�vel.
254
00:11:24,517 --> 00:11:27,486
N�o � a primeira vez
nem a �ltima que vou dizer isso,
255
00:11:27,553 --> 00:11:30,089
mas policiais deviam usar mais
as c�meras corporais.
256
00:11:30,156 --> 00:11:34,427
Eu adoraria ter visto a imagem
de dentro do escorregador.
257
00:11:34,493 --> 00:11:36,429
O escorregador viralizou na internet,
258
00:11:36,495 --> 00:11:38,130
gerando memes e remixes.
259
00:11:38,197 --> 00:11:40,199
O meu preferido foi este...
260
00:11:55,247 --> 00:11:56,348
Por favor!
261
00:11:57,116 --> 00:11:59,218
Toma essa, "Miami Vice".
262
00:11:59,285 --> 00:12:02,721
Esse passou a ser o melhor uso
dessa m�sica.
263
00:12:02,788 --> 00:12:04,123
O v�deo viralizou tanto
264
00:12:04,190 --> 00:12:07,860
que "O Escorregador do Policial"
agora est� no mapa de Boston.
265
00:12:07,927 --> 00:12:11,564
E, como � em Boston,
fica perto de uma Dunkin' Donuts,
266
00:12:11,630 --> 00:12:13,599
tem outra Dunkin' Donuts pr�ximo,
267
00:12:13,666 --> 00:12:16,135
que fica perto
de outra Dunkin' Donuts,
268
00:12:16,202 --> 00:12:19,138
que fica do outro lado da rua
de uma Dunkin' Donuts.
269
00:12:19,205 --> 00:12:22,575
Tem quatro Dunkin' Donuts
em volta do escorregador.
270
00:12:22,641 --> 00:12:24,110
E, se expandirmos o per�metro,
271
00:12:24,176 --> 00:12:26,112
tem 13 lojas!
272
00:12:26,178 --> 00:12:28,881
Boston,
voc� � uma par�dia de si mesma.
273
00:12:28,948 --> 00:12:31,684
A quest�o � que perdemos
muitos assuntos.
274
00:12:31,750 --> 00:12:34,420
Eu ainda nem falei
do submers�vel Titan.
275
00:12:34,487 --> 00:12:36,455
�, n�s tamb�m perdemos isso.
276
00:12:36,522 --> 00:12:39,158
Foram uns dias estranhos, n�o � mesmo?
277
00:12:39,225 --> 00:12:41,961
Tamb�m houve uma batida policial
num jornal do Kansas,
278
00:12:42,027 --> 00:12:43,362
inc�ndios em Maui,
279
00:12:43,429 --> 00:12:45,698
uma briga incr�vel
numa doca em Montgomery,
280
00:12:45,764 --> 00:12:48,334
com uns brancos b�bados
tomando uma surra
281
00:12:48,400 --> 00:12:50,469
at� de cadeira dobr�vel.
282
00:12:51,203 --> 00:12:53,239
N�s perdemos tanta coisa
283
00:12:53,305 --> 00:12:54,640
que s� uma nova vers�o
284
00:12:54,707 --> 00:12:57,743
de "We Didn�t Start the Fire",
de Billy Joel, daria conta.
285
00:12:57,810 --> 00:12:59,678
Me lembrei
de outra coisa que perdemos.
286
00:12:59,745 --> 00:13:03,549
Fall Out Boy lan�ou uma vers�o nova
de "We Didn�t Start the Fire",
287
00:13:03,616 --> 00:13:06,986
que ningu�m pediu,
falando dos �ltimos 34 anos.
288
00:13:07,052 --> 00:13:08,587
Se voc�s pensaram:
289
00:13:08,654 --> 00:13:11,524
"2001 est� incluso nesses 34 anos.
290
00:13:11,590 --> 00:13:13,592
Eles n�o fizeram isso, fizeram?"
291
00:13:13,659 --> 00:13:15,995
A resposta �: eles fizeram, sim.
292
00:13:16,629 --> 00:13:19,865
Rover marciano, "Avatar",carros el�tricos que dirigem sozinhos
293
00:13:19,932 --> 00:13:22,935
Antidepressivos,a morte de Prince e da Rainha
294
00:13:23,002 --> 00:13:26,438
Segundo avi�o do World Trade Center,o que mais preciso dizer?
295
00:13:26,505 --> 00:13:28,207
O que mais voc� precisa dizer?
296
00:13:28,274 --> 00:13:29,675
Nada, Fall Out Boy!
297
00:13:29,742 --> 00:13:32,044
Ningu�m est� te obrigando a isso.
298
00:13:32,111 --> 00:13:34,613
N�o sei quem deveria
estar mais irritado,
299
00:13:34,680 --> 00:13:37,783
Prince, James Cameron
ou o primeiro avi�o.
300
00:13:37,850 --> 00:13:40,519
E � importante falar
que "We Didn�t Start the Fire"
301
00:13:40,586 --> 00:13:44,356
� a �ltima m�sica de Billy Joel
que algu�m deve fazer cover.
302
00:13:44,423 --> 00:13:45,925
At� a m�sica original,
303
00:13:45,991 --> 00:13:47,860
� o equivalente a uma crian�a
304
00:13:47,927 --> 00:13:50,729
contando tudo
que aprendeu na escola num dia.
305
00:13:50,796 --> 00:13:53,566
"Fale devagar,
mas tamb�m n�o me importo."
306
00:13:54,433 --> 00:13:57,570
E antes que os f�s de Billy Joel
fiquem bravos comigo,
307
00:13:57,636 --> 00:14:00,339
at� ele mesmo acha a m�sica horr�vel.
308
00:14:00,406 --> 00:14:03,742
Vejam-no falando mal dela
diante do p�blico.
309
00:14:03,809 --> 00:14:06,178
Todo verso � a mesma coisa.
310
00:14:06,912 --> 00:14:08,414
S� mudam as palavras.
311
00:14:13,085 --> 00:14:14,753
Uma das piores melodias que compus.
312
00:14:15,521 --> 00:14:16,655
Exatamente.
313
00:14:16,722 --> 00:14:19,291
Nunca achei
que eu falaria isso em voz alta,
314
00:14:19,358 --> 00:14:23,028
mas d� ouvidos a Billy Joel,
Fall Out Boy. Ele est� certo.
315
00:14:23,929 --> 00:14:27,733
Eu adoraria ter coberto
todos esses assuntos na �poca.
316
00:14:27,800 --> 00:14:31,804
Adoraria ter contado as piadas
no momento certo, mas n�o pude.
317
00:14:31,870 --> 00:14:34,373
Nossos roteiristas,
quem escreve essas piadas,
318
00:14:34,440 --> 00:14:36,609
tiveram que fazer greve por justi�a
319
00:14:36,675 --> 00:14:38,244
nos �ltimos cinco meses.
320
00:14:38,310 --> 00:14:41,146
E foi muito dif�cil. N�o s� para eles,
321
00:14:41,213 --> 00:14:44,383
mas para todo mundo
desse programa e de outros,
322
00:14:44,450 --> 00:14:46,018
que n�o podiam trabalhar.
323
00:14:46,085 --> 00:14:49,655
E, deixando claro, a greve
aconteceu por bons motivos.
324
00:14:49,722 --> 00:14:52,691
Nossa ind�stria esgotou
os trabalhadores nos �ltimos anos.
325
00:14:52,758 --> 00:14:56,862
Devem ter visto hist�rias
sobre roteiristas e atores conhecidos
326
00:14:56,929 --> 00:14:58,430
n�o recebendo o suficiente
327
00:14:58,497 --> 00:15:01,567
para terem plano de sa�de
ou suprirem necessidades b�sicas.
328
00:15:01,634 --> 00:15:04,370
A Associa��o de Escritores
entrou em greve e venceu,
329
00:15:04,436 --> 00:15:09,408
mas exigiu muito sacrif�cio
de muitas pessoas para conseguir.
330
00:15:09,475 --> 00:15:11,577
Estou feliz por eles terem conseguido
331
00:15:11,644 --> 00:15:14,713
e muito orgulhoso
do que nosso sindicato conquistou,
332
00:15:14,780 --> 00:15:16,482
mas tamb�m estou furioso
333
00:15:16,548 --> 00:15:19,985
que os est�dios levaram 148 dias
334
00:15:20,052 --> 00:15:23,722
para fecharem um acordo que podiam
ter oferecido desde o in�cio.
335
00:15:23,789 --> 00:15:26,292
Mas, com sorte,
isso vai incentivar outros,
336
00:15:26,358 --> 00:15:29,762
como trabalhadores do setor automotivo
e gar�ons do Starbucks,
337
00:15:29,828 --> 00:15:32,264
seja em sindicatos ou n�o,
338
00:15:32,331 --> 00:15:34,600
a encontrarem for�a uns nos outros.
339
00:15:34,667 --> 00:15:39,371
Sobre nossa ind�stria, espero
que o sindicato dos atores e do teatro
340
00:15:39,438 --> 00:15:41,707
usem a conquista dos escritores
341
00:15:41,774 --> 00:15:44,877
para garantir acordos justos
para eles tamb�m.
342
00:15:44,943 --> 00:15:49,148
Porque a verdade � que � preciso
ter muita gente trabalhando pesado
343
00:15:49,214 --> 00:15:50,616
para fazer filmes e TV.
344
00:15:50,683 --> 00:15:52,785
Todos eles merecem sua parcela.
345
00:15:52,851 --> 00:15:56,989
Os atores em especial,
precisam voltar logo ao trabalho.
346
00:15:57,056 --> 00:16:00,259
Ainda mais porque vimos hoje
o que acontece
347
00:16:00,326 --> 00:16:04,196
quando quem n�o � profissional
precisa ler um texto.
348
00:16:04,263 --> 00:16:08,534
"Mal posso esperar
para ter seu p�nis na minha boca.
349
00:16:08,600 --> 00:16:11,970
Vou fazer o sexo oral da sua vida.
350
00:16:12,037 --> 00:16:14,340
Depois, quero voc� dentro de mim."
351
00:16:15,140 --> 00:16:16,175
Exatamente.
352
00:16:16,241 --> 00:16:17,576
E agora, isto...
353
00:16:18,444 --> 00:16:19,745
E agora,
354
00:16:19,812 --> 00:16:24,383
os jornais locais est�o muito animadoscom o acontecimento da semana.
355
00:16:24,450 --> 00:16:26,985
O servi�o do Parque Nacional
anunciou a volta
356
00:16:27,052 --> 00:16:28,587
da Semana do Urso Gordo.
357
00:16:28,654 --> 00:16:29,955
�, isso existe mesmo.
358
00:16:30,022 --> 00:16:34,226
Est� de volta, pessoal.
� o concurso do urso mais gordo.
359
00:16:34,293 --> 00:16:39,164
{\an8}� um concurso do urso mais gordo.A semana se aproxima.
360
00:16:39,231 --> 00:16:42,134
-Quem � o ursinho mais gordo a�?
-Fofinho.
361
00:16:42,201 --> 00:16:43,635
Quem comeu mais peixes?
362
00:16:43,702 --> 00:16:45,537
-Semana do Urso Gordo.
-Certo.
363
00:16:45,604 --> 00:16:49,108
{\an8}-Olha s� esse cara.-Olha s� esses fof�es.
364
00:16:49,174 --> 00:16:52,544
{\an8}Grande, pequeno, tanto faz.
S�o ursos bem gordos, olha s�.
365
00:16:52,611 --> 00:16:55,247
{\an8}Eles comeram 20 caixasde bolinhos de chuva
366
00:16:55,314 --> 00:16:57,216
{\an8}e seis pacotes de donuts.
367
00:16:57,282 --> 00:16:59,685
{\an8}-Estavam se preparando.-Exatamente.
368
00:16:59,752 --> 00:17:02,388
Ser� que eles gostamde serem chamados de gordos?
369
00:17:02,454 --> 00:17:04,890
Eu tenho o hist�ricode escolher o urso que vence.
370
00:17:04,957 --> 00:17:07,259
-� mesmo?
-� uma tradi��o. N�s escolhemos.
371
00:17:07,326 --> 00:17:08,360
Escolha o seu.
372
00:17:08,427 --> 00:17:11,563
A pol�cia de Michigan ajudou
a salvar um garoto de oito anos
373
00:17:11,630 --> 00:17:13,031
que foi eletrocutado.
374
00:17:13,098 --> 00:17:16,135
E AGORA
375
00:17:16,201 --> 00:17:17,269
Seguindo em frente,
376
00:17:18,036 --> 00:17:20,539
o assunto de hoje
� assist�ncia m�dica,
377
00:17:20,606 --> 00:17:22,708
o tema original da s�rie "ER",
378
00:17:22,775 --> 00:17:26,378
antes de, nas �ltimas temporadas,
se tornar sobre cenas assim...
379
00:17:38,857 --> 00:17:40,058
Nossa!
380
00:17:40,125 --> 00:17:41,693
Tem bastante coisa acontecendo.
381
00:17:41,760 --> 00:17:44,596
E, para quem n�o conhece
o universo da s�rie,
382
00:17:44,663 --> 00:17:48,300
esse cara s� tinha um bra�o,
porque havia perdido o outro
383
00:17:48,367 --> 00:17:51,036
em outro acidente de helic�ptero.
384
00:17:51,103 --> 00:17:52,137
� como sempre dizem:
385
00:17:52,204 --> 00:17:55,407
"Ser atingido por um helic�ptero
pode acontecer.
386
00:17:55,474 --> 00:17:56,975
Ser atingido duas vezes
387
00:17:57,042 --> 00:18:00,546
s� pode ser as temporadas de 'ER'
depois de George Clooney."
388
00:18:01,480 --> 00:18:05,651
Vamos falar sobre a assist�ncia m�dica
oferecida em cadeias e pris�es.
389
00:18:05,717 --> 00:18:07,820
Exatamente, ap�s cinco longos meses,
390
00:18:07,886 --> 00:18:11,156
estamos de volta com um programa
sobre sa�de nas penitenci�rias,
391
00:18:11,223 --> 00:18:14,059
porque, no fundo, n�s somos assim.
392
00:18:14,126 --> 00:18:15,427
Vale dizer que, para alguns,
393
00:18:15,494 --> 00:18:19,765
o simples fato de detentos receberem
assist�ncia m�dica � ofensivo.
394
00:18:19,832 --> 00:18:21,800
Isso fica claro
no fato de que, por anos,
395
00:18:21,867 --> 00:18:24,503
o assunto � retratado na TV assim...
396
00:18:24,570 --> 00:18:25,904
Os cidad�os de Spokane
397
00:18:25,971 --> 00:18:29,274
pagam as contas para assassinos,
estupradores e ped�filos
398
00:18:29,341 --> 00:18:32,244
visitarem m�dicos,
dentistas e especialistas.
399
00:18:32,311 --> 00:18:36,715
{\an8}J� viram os dentes de usu�rios
de metanfetamina? � terr�vel.
400
00:18:36,782 --> 00:18:40,586
{\an8}O rep�rter Todd Kurtz mostra como
que isso nos est� custando dinheiro,
401
00:18:40,652 --> 00:18:43,021
{\an8}com pris�es sendo obrigadas
a consertar dentes.
402
00:18:43,088 --> 00:18:47,259
{\an8}Existe um lugar onde todos temos
assist�ncia m�dica por direito.
403
00:18:47,326 --> 00:18:48,760
{\an8}� a pris�o.
404
00:18:48,827 --> 00:18:51,530
{\an8}E criminosos conhecem o sistema
405
00:18:51,597 --> 00:18:55,033
{\an8}e procuram a oportunidade de receber
tratamento �s custas do cidad�o.
406
00:18:55,400 --> 00:18:57,703
Beleza. � inacredit�vel pensar
que o �nico lugar
407
00:18:57,769 --> 00:19:01,373
que estadunidenses tem
assist�ncia m�dica � na cadeia.
408
00:19:01,440 --> 00:19:04,076
Alguns fazem parecer
que o problema s�o os presos,
409
00:19:04,142 --> 00:19:06,278
e n�o nosso sistema horroroso.
410
00:19:06,345 --> 00:19:09,147
Parece que dentista gratuito
s� tem na cadeia.
411
00:19:09,214 --> 00:19:11,083
Est�o pensando o mesmo que eu?
412
00:19:11,149 --> 00:19:13,619
Que se danem esse cara
e os dentes dele!
413
00:19:13,685 --> 00:19:14,786
E ignorando o fato
414
00:19:14,853 --> 00:19:17,623
de que nem todo mundo
que est� preso � culpado.
415
00:19:17,689 --> 00:19:20,092
Vale a pena ressaltar
que uma pesquisa recente
416
00:19:20,158 --> 00:19:23,128
mostrou que 100 por cento dos presos
s�o pessoas.
417
00:19:23,195 --> 00:19:25,931
Assim, tipo, pessoas, seres humanos.
418
00:19:25,998 --> 00:19:30,135
Tipo voc�s, que t�m esperan�as,
alma, gases, ideias.
419
00:19:30,202 --> 00:19:32,971
E, se n�o concordarem,
a constitui��o exige
420
00:19:33,038 --> 00:19:35,307
que ofere�amos
assist�ncia m�dica adequada
421
00:19:35,374 --> 00:19:36,642
� popula��o carcer�ria.
422
00:19:36,708 --> 00:19:40,445
Em 1976, a Suprema Corte decretou
que negar tratamento m�dico a presos
423
00:19:40,512 --> 00:19:45,150
constitui puni��o cruel e incomum
por viola��o � Oitava Emenda.
424
00:19:45,217 --> 00:19:46,652
E ainda assim,
425
00:19:46,718 --> 00:19:49,821
a qualidade da assist�ncia aos presos
� p�ssima.
426
00:19:49,888 --> 00:19:54,159
Investiga��es em v�rios estados
mostraram que s�o muito deficientes.
427
00:19:54,226 --> 00:19:58,463
E uma a��o judicial contra o Arizona
fez alega��es assustadoras.
428
00:19:58,530 --> 00:20:03,235
{\an8}A a��o alega que presos est�o"sob risco consider�vel de dor,
429
00:20:03,302 --> 00:20:06,705
{\an8}amputa��o, deforma��o e morte".
430
00:20:06,772 --> 00:20:10,943
{\an8}A a��o tamb�m cita exemplos de presossendo aconselhados a orar pela cura,
431
00:20:11,009 --> 00:20:14,746
{\an8}ou tomar bebidas energ�ticaspara tratar sintomas de c�ncer.
432
00:20:14,813 --> 00:20:18,650
Esse conselho � horr�vel
e est� longe de ser verdade.
433
00:20:18,717 --> 00:20:21,486
Se bebidas energ�ticas tratassem
sintomas de c�ncer,
434
00:20:21,553 --> 00:20:23,055
n�s saber�amos disso.
435
00:20:23,121 --> 00:20:26,892
A Red Bull falaria disso nos an�ncios
em vez de usar o marketing atual,
436
00:20:26,959 --> 00:20:31,163
que diz n�o poder melhorar o sabor,
mas voc� tem 22 anos, est� de ressaca
437
00:20:31,229 --> 00:20:33,565
e s� precisa sobreviver
ao turno de trabalho.
438
00:20:33,632 --> 00:20:36,201
Voc� ainda n�o tem dinheiro
para coca�na,
439
00:20:36,268 --> 00:20:39,338
ent�o cale a boca
e beba logo esse veneno.
440
00:20:39,404 --> 00:20:43,141
E a quest�o � que as consequ�ncias
de uma m� assist�ncia m�dica
441
00:20:43,208 --> 00:20:45,077
v�o ficar ainda mais extremas
442
00:20:45,143 --> 00:20:47,980
dado o envelhecimento veloz
da popula��o carcer�ria.
443
00:20:48,046 --> 00:20:50,182
De 1999 a 2015,
444
00:20:50,248 --> 00:20:53,485
o n�mero de pessoas presas
com 55 anos ou mais aumentou
445
00:20:53,552 --> 00:20:56,221
em 264 por cento.
446
00:20:56,288 --> 00:20:59,758
E por que estamos confinando
tantas pessoas idosas na pris�o,
447
00:20:59,825 --> 00:21:02,027
quando elas deveriam
estar em outro lugar,
448
00:21:02,094 --> 00:21:03,261
no "Golden Bachelor",
449
00:21:03,328 --> 00:21:07,399
aproveitando muito a menopausa
e transando bastante?
450
00:21:07,466 --> 00:21:10,435
Eu suponho que isso que aconte�a
nesse programa.
451
00:21:11,336 --> 00:21:14,706
Ent�o hoje vamos falar
da assist�ncia m�dica penitenci�ria,
452
00:21:14,773 --> 00:21:18,410
quem oferece, por que � t�o ruim,
e como podemos melhorar.
453
00:21:18,477 --> 00:21:21,413
E vamos come�ar falando
que os pr�prios estados
454
00:21:21,480 --> 00:21:24,182
ofereciam assist�ncia m�dica
no sistema carcer�rio.
455
00:21:24,249 --> 00:21:25,717
Alguns ainda fazem isso,
456
00:21:25,784 --> 00:21:28,487
e, na maioria dos lugares,
a coisa est� muito feia.
457
00:21:28,553 --> 00:21:31,423
Tratar c�ncer com ora��o
e bebidas energ�ticas
458
00:21:31,490 --> 00:21:34,693
aconteceu quando o Arizona
administrava a assist�ncia m�dica.
459
00:21:34,760 --> 00:21:36,395
Mas aumentou o n�mero de estados
460
00:21:36,461 --> 00:21:39,164
que contratam empresas privadas
para esse servi�o.
461
00:21:39,231 --> 00:21:42,100
Tanto que, em 2018, mais da metade
dos estados dos EUA
462
00:21:42,167 --> 00:21:43,468
contratava empresas privadas
463
00:21:43,535 --> 00:21:46,371
para cuidarem de parte
da assist�ncia m�dica nas pris�es.
464
00:21:46,438 --> 00:21:49,608
E, nos maiores pres�dios,
esse n�mero passa de 60 por cento.
465
00:21:49,675 --> 00:21:52,110
Tudo isso explica por que
� uma ind�stria que vale
466
00:21:52,177 --> 00:21:53,945
aproximadamente 4 bilh�es de d�lares.
467
00:21:54,012 --> 00:21:55,147
E elas faturam isso
468
00:21:55,213 --> 00:21:58,483
porque podem oferecer servi�os
sob medida para os presos,
469
00:21:58,550 --> 00:22:01,620
popula��o que pode ter taxas altas
de abuso de subst�ncias
470
00:22:01,687 --> 00:22:02,821
e doen�as mentais,
471
00:22:02,888 --> 00:22:05,791
duas coisas que representam
desafios especiais.
472
00:22:05,857 --> 00:22:08,727
Vejam este v�deo promocional
da Advanced Correctional,
473
00:22:08,794 --> 00:22:11,263
que atende unidades carcer�rias
em 21 estados,
474
00:22:11,329 --> 00:22:13,865
fazendo uma promessa muito grande.
475
00:22:13,932 --> 00:22:16,234
{\an8}O objetivo
da Advanced Correctional Healthcare
476
00:22:16,301 --> 00:22:18,904
{\an8}� resolver problemas
dos nossos pacientes e clientes
477
00:22:18,970 --> 00:22:20,238
{\an8}e facilitar a vida deles.
478
00:22:20,305 --> 00:22:24,976
Nossos dados indicam que os presos
ser�o mais saud�veis na pris�o
479
00:22:25,043 --> 00:22:27,579
do que quando v�o ao m�dico aqui fora.
480
00:22:27,646 --> 00:22:31,483
N�o � logo de cara que percebemos
que � conversa fiada, n�?
481
00:22:31,550 --> 00:22:34,119
Ela come�a falando em "nossos dados".
482
00:22:34,186 --> 00:22:36,888
Quando buscamos
"os melhores m�dicos perto de mim",
483
00:22:36,955 --> 00:22:40,759
raramente aparece "voc� j� tentou
na cadeia do seu bairro?"
484
00:22:40,826 --> 00:22:43,695
E n�o surpreende
que esse mar de rosas do v�deo
485
00:22:43,762 --> 00:22:45,764
passe bem longe da realidade.
486
00:22:45,831 --> 00:22:48,133
Vejam esta hist�ria
de uma pris�o em Wisconsin
487
00:22:48,200 --> 00:22:50,168
que usava os servi�os dessa empresa.
488
00:22:50,235 --> 00:22:53,138
H� seis meses, Dante Wilson,de 39 anos,
489
00:22:53,205 --> 00:22:56,441
{\an8}estava preso em Wisconsinpor n�o pagar pens�o aliment�cia.
490
00:22:56,508 --> 00:22:58,410
{\an8}Ele se queixou de dores no peito.
491
00:22:58,477 --> 00:23:00,879
{\an8}O carcereiro concluiuque ele estava com azia
492
00:23:00,946 --> 00:23:02,514
{\an8}e lhe deu dois anti�cidos.
493
00:23:02,581 --> 00:23:05,684
Menos de uma hora depois,Wilson voltou a pedir ajuda.
494
00:23:05,751 --> 00:23:08,587
"Relaxe",esse foi o conselho da enfermeira.
495
00:23:08,653 --> 00:23:11,189
N�o demorou para Wilsonmorrer de infarto.
496
00:23:11,890 --> 00:23:14,259
A enfermeira disse ao detetivesemanas depois...
497
00:23:14,326 --> 00:23:15,794
{\an8}Essas coisas acontecem.
498
00:23:15,861 --> 00:23:17,329
{\an8}Ela foi demitida.
499
00:23:17,395 --> 00:23:18,530
�timo.
500
00:23:18,597 --> 00:23:19,865
Era para ser mesmo.
501
00:23:19,931 --> 00:23:23,502
Porque essa � a pior resposta
que algu�m pode dar
502
00:23:23,568 --> 00:23:26,171
ap�s morrerem de infarto
por sua causa.
503
00:23:26,238 --> 00:23:29,407
Com certeza ela estava chateada
por perder o emprego.
504
00:23:29,474 --> 00:23:33,411
Se eu puder compartilhar uma cita��o
que parece sempre oportuna...
505
00:23:33,478 --> 00:23:35,413
"Essas coisas acontecem."
506
00:23:35,480 --> 00:23:38,083
A esta altura,
n�o v�o se surpreender ao saber
507
00:23:38,150 --> 00:23:41,386
que, em treinamentos internos,
a Advanced parece gastar
508
00:23:41,453 --> 00:23:45,123
uma quantidade de tempo alarmante
ensinando aos funcion�rios
509
00:23:45,190 --> 00:23:47,692
a assist�ncia m�dica m�nima e legal.
510
00:23:47,759 --> 00:23:50,295
Esse esbo�o de boneco de cera
de Jennifer Garner
511
00:23:50,362 --> 00:23:53,465
uma vez realizou uma videoconfer�ncia
para os funcion�rios
512
00:23:53,532 --> 00:23:55,267
intitulada "Cadeia n�o � um spa".
513
00:23:55,333 --> 00:23:57,736
Vejam como ela explica
a import�ncia de evitar
514
00:23:57,803 --> 00:23:59,070
indiferen�a deliberada:
515
00:23:59,137 --> 00:24:02,207
basicamente n�o negligenciando
os presos abertamente.
516
00:24:02,274 --> 00:24:04,709
Ela usa os exemplos mais esquisitos.
517
00:24:05,477 --> 00:24:08,180
{\an8}Como definimos
"indiferen�a deliberada" agora?
518
00:24:08,847 --> 00:24:11,616
{\an8}Saber que existe, e ignorar,
519
00:24:11,683 --> 00:24:15,053
{\an8}um risco excessivo � sa�de
e seguran�a do preso,
520
00:24:15,120 --> 00:24:20,625
{\an8}algo que causaria sofrimento
desnecess�rio, indesej�vel e cruel.
521
00:24:22,327 --> 00:24:24,896
{\an8}Alguns anos atr�s, um jogador da NBA
522
00:24:24,963 --> 00:24:27,999
{\an8}foi preso por dar cinco tiros
para o alto
523
00:24:28,066 --> 00:24:30,035
{\an8}na frente de um clube de striptease.
524
00:24:30,101 --> 00:24:32,304
{\an8}Isso � crime de imprud�ncia.
525
00:24:32,370 --> 00:24:36,474
{\an8}Isso � o desprezo consciente
a um risco de les�o consider�vel.
526
00:24:36,541 --> 00:24:39,010
{\an8}Uma bala perdida podia ter atingido
uma stripper.
527
00:24:39,077 --> 00:24:40,645
Est� bem.
528
00:24:40,712 --> 00:24:43,114
Esse � um bom exemplo.
529
00:24:43,181 --> 00:24:48,086
Para ser sincero, faria sentido
explicar os conceitos legais assim.
530
00:24:48,153 --> 00:24:50,255
Rapto: stripper � sequestrada.
531
00:24:50,322 --> 00:24:52,657
Fal�ncia: stripper para de trabalhar.
532
00:24:52,724 --> 00:24:55,126
Contrato de dep�sito:
stripper compra uma casa,
533
00:24:55,193 --> 00:24:59,130
mas um terceiro fica respons�vel
at� o contrato ser finalizado.
534
00:24:59,197 --> 00:25:02,434
Essa mulher era a assessora jur�dica
s�nior da empresa.
535
00:25:02,500 --> 00:25:05,604
Que bom que ela n�o est� mais
nessa fun��o,
536
00:25:05,670 --> 00:25:08,940
mas isso � porque agora
ela � a presidente da empresa, galera.
537
00:25:13,044 --> 00:25:18,049
Mas o problema n�o � s�
com essa empresa espec�fica.
538
00:25:18,116 --> 00:25:19,484
� com essa ind�stria toda.
539
00:25:19,551 --> 00:25:22,520
Uma avalia��o de 500 pris�es
revelou que as que contratavam
540
00:25:22,587 --> 00:25:24,422
uma das cinco principais terceirizadas
541
00:25:24,489 --> 00:25:27,392
tinham maior taxa de mortes
que as geridas pelo governo.
542
00:25:27,459 --> 00:25:31,296
E uma das raz�es principais para as
empresas oferecerem servi�os prec�rios
543
00:25:31,363 --> 00:25:35,367
� elas serem muito incentivadas
pela forma como s�o pagas.
544
00:25:35,433 --> 00:25:38,603
{\an8}� basicamente um contrato
com valor fixo.
545
00:25:38,670 --> 00:25:42,140
{\an8}� um pouco mais de 16 d�lares
por preso,
546
00:25:42,207 --> 00:25:46,211
e digamos que o prestador
fique com 34 mil presos.
547
00:25:46,278 --> 00:25:49,748
Ent�o eles sabem quanto v�o ganhar
548
00:25:49,814 --> 00:25:53,218
e que, quanto mais gastarem
com assist�ncia m�dica,
549
00:25:53,285 --> 00:25:54,786
menos lucro v�o ter.
550
00:25:55,353 --> 00:25:58,690
Exato. E � um incentivo �bvio
para economizar.
551
00:25:58,757 --> 00:26:00,992
Se derem 100 d�lares � bab�
552
00:26:01,059 --> 00:26:03,828
e disserem que ela pode ficar
com o troco do jantar,
553
00:26:03,895 --> 00:26:06,898
n�o se surpreendam se encontrarem
uma bab� muito feliz
554
00:26:06,965 --> 00:26:10,235
e crian�as zangadas por estarem
comendo macarr�o instant�neo.
555
00:26:10,302 --> 00:26:13,505
E o lucro como motiva��o levou
a pol�ticas muito absurdas.
556
00:26:13,571 --> 00:26:15,473
Um processo judicial contra a Wexford,
557
00:26:15,540 --> 00:26:18,076
uma das maiores prestadoras
desse servi�o nos EUA,
558
00:26:18,143 --> 00:26:19,711
mostrou que, durante anos,
559
00:26:19,778 --> 00:26:22,347
ela teve uma
"pol�tica de um olho bom".
560
00:26:22,414 --> 00:26:24,082
Uma detenta de 69 anos
561
00:26:24,149 --> 00:26:26,518
teve catarata nos dois olhos
e queria tratar.
562
00:26:26,584 --> 00:26:27,686
O m�dico da pris�o
563
00:26:27,752 --> 00:26:31,289
disse que ela teria que escolher
um dos olhos para tratar,
564
00:26:31,356 --> 00:26:33,425
o direito ou o esquerdo,
565
00:26:33,491 --> 00:26:35,860
o que � obviamente
uma pergunta imposs�vel.
566
00:26:35,927 --> 00:26:38,363
� tipo escolher qual
dos "Irm�os � Obra"
567
00:26:38,430 --> 00:26:39,531
queremos matar.
568
00:26:39,597 --> 00:26:42,133
A �nica resposta aceit�vel
a essas perguntas �:
569
00:26:42,200 --> 00:26:44,970
"Os dois. Por que est�
me fazendo escolher?"
570
00:26:46,204 --> 00:26:48,740
Mas, para mostrar o perigo
dessas empresas,
571
00:26:48,807 --> 00:26:51,309
vamos pensar em um estado, o Arizona.
572
00:26:51,376 --> 00:26:53,578
Em 2009, eles anunciaram um plano
573
00:26:53,645 --> 00:26:56,648
para passar da assist�ncia m�dica
p�blica para a privada.
574
00:26:56,715 --> 00:27:00,418
A desculpa era que isso seria
uma medida de conten��o de gastos.
575
00:27:00,485 --> 00:27:01,686
Mas esta mulher explica
576
00:27:01,753 --> 00:27:04,222
que algo interessante
aconteceu muito antes.
577
00:27:04,289 --> 00:27:07,225
{\an8}Eles abriram uma licita��o,
578
00:27:07,292 --> 00:27:08,860
{\an8}e ningu�m se candidatou
579
00:27:08,927 --> 00:27:12,397
{\an8}porque ningu�m podia cobrar menos
do que o estado estava gastando,
580
00:27:12,464 --> 00:27:14,532
porque o estado n�o estava
gastando muito.
581
00:27:14,599 --> 00:27:16,668
Anos depois, o legislador disse:
582
00:27:16,735 --> 00:27:18,903
"N�s vamos corrigir
aquela lei anterior.
583
00:27:18,970 --> 00:27:21,873
Se lembra do que dissemos?
Que tinha que custar menos?
584
00:27:21,940 --> 00:27:23,375
Ent�o, pode custar mais."
585
00:27:23,441 --> 00:27:25,276
Ah, agora pode, n�o �?
586
00:27:25,343 --> 00:27:28,546
Fizeram uma licita��o competitiva,
ningu�m quis participar,
587
00:27:28,613 --> 00:27:31,616
ent�o eles cederam
e abriram m�o de tudo.
588
00:27:31,683 --> 00:27:34,185
� uma t�tica sagaz
do famoso livro sobre negociar,
589
00:27:34,252 --> 00:27:36,921
"Este � o Meu Ponto Fraco
e Outras Ideias de Neg�cios,
590
00:27:36,988 --> 00:27:38,623
de Um Filhote T�mido".
591
00:27:38,690 --> 00:27:40,725
Mas, desde ent�o,
tem sido um pesadelo,
592
00:27:40,792 --> 00:27:43,595
porque o Arizona j� passou
por v�rias terceirizadas.
593
00:27:43,661 --> 00:27:46,531
Eles come�aram pela Wexford,
a do olho bom,
594
00:27:46,598 --> 00:27:49,534
mas as coisas n�o funcionaram,
e, menos de um ano depois,
595
00:27:49,601 --> 00:27:51,770
mudaram para a Corizon,
mas quase em seguida
596
00:27:51,836 --> 00:27:55,206
come�aram a surgir hist�rias hediondas
a respeito do servi�o deles,
597
00:27:55,273 --> 00:27:58,009
incluindo um caso
que mostramos no programa,
598
00:27:58,076 --> 00:28:00,111
o de uma mulher
que deu � luz na pris�o
599
00:28:00,178 --> 00:28:02,814
e os pontos da cesariana
n�o cicatrizaram bem.
600
00:28:02,881 --> 00:28:05,150
E vou deixar a m�e dela
contar o restante.
601
00:28:05,216 --> 00:28:09,220
{\an8}Resolveram que ela j� podia voltar
para a ala dela.
602
00:28:09,287 --> 00:28:11,689
{\an8}Mas o corte ainda estava
um pouco aberto,
603
00:28:11,756 --> 00:28:14,125
{\an8}ent�o decidiram
604
00:28:14,192 --> 00:28:18,463
{\an8}que o melhor a fazer seria usar
a��car refinado.
605
00:28:18,530 --> 00:28:19,597
{\an8}A��car?
606
00:28:19,664 --> 00:28:20,799
{\an8}�.
607
00:28:20,865 --> 00:28:23,401
{\an8}E estamos falando de a��car
608
00:28:23,468 --> 00:28:27,372
{\an8}doado pelo McDonald's,
pelo Burger King.
609
00:28:27,439 --> 00:28:30,909
{\an8}Ficam l� aqueles pacotinhos
de a��car abertos,
610
00:28:30,975 --> 00:28:34,079
{\an8}ent�o iam usar aquilo
para selar o ferimento,
611
00:28:34,145 --> 00:28:36,214
{\an8}cobrindo com o que tinha sobrado.
612
00:28:36,281 --> 00:28:38,483
{\an8}Com a��car de restaurante fast-food?
613
00:28:38,550 --> 00:28:39,617
{\an8}Sim.
614
00:28:39,684 --> 00:28:41,086
Ent�o, vamos l�.
615
00:28:41,152 --> 00:28:43,688
N�o sou m�dico,
mas, se eu usasse um jaleco,
616
00:28:43,755 --> 00:28:46,458
eu poderia me passar por um
de duas a seis semanas.
617
00:28:46,524 --> 00:28:49,127
Tenho sotaque e sei dizer
"hematoma subdural".
618
00:28:49,194 --> 00:28:50,595
J� � meio caminho andado.
619
00:28:50,662 --> 00:28:52,330
Se eu tivesse que escolher
620
00:28:52,397 --> 00:28:55,733
a pior coisa para algu�m
se recuperando de trauma de parto
621
00:28:55,800 --> 00:29:00,071
seria injetar a��car do McDonald's
na corrente sangu�nea dela.
622
00:29:00,138 --> 00:29:02,674
E o legislador do Arizona
que encabe�ou a mudan�a
623
00:29:02,740 --> 00:29:05,009
de privatizar
a assist�ncia m�dica prisional,
624
00:29:05,076 --> 00:29:06,144
John Kavanagh,
625
00:29:06,211 --> 00:29:09,681
n�o demonstrou muita empatia
quando confrontado com essa hist�ria.
626
00:29:10,348 --> 00:29:11,616
{\an8}Isso � rid�culo.
627
00:29:11,683 --> 00:29:13,284
{\an8}As pris�es t�m bastante tempo
628
00:29:13,351 --> 00:29:16,054
{\an8}para pensar em alega��es
ou escrever cartas.
629
00:29:16,121 --> 00:29:19,324
{\an8}N�o estou dizendo
que isso n�o pode ser verdade,
630
00:29:19,390 --> 00:29:21,693
{\an8}mas temos que separar o joio do trigo,
631
00:29:21,759 --> 00:29:24,429
{\an8}ou, nesse caso do hospital,
peneirar o a��car.
632
00:29:24,496 --> 00:29:26,498
Ah, entendi! Uma piada.
633
00:29:26,564 --> 00:29:29,934
O Gepeto do sistema prisional
est� brincando com as palavras.
634
00:29:30,001 --> 00:29:32,337
Com certeza aquela presa
estava rachando,
635
00:29:32,403 --> 00:29:34,639
mas n�o de rir,
e sim pelo corte aberto,
636
00:29:34,706 --> 00:29:37,442
que, gra�as a ele, encheram de a��car.
637
00:29:37,509 --> 00:29:39,911
E essa � s� uma das muitas hist�rias
638
00:29:39,978 --> 00:29:42,480
da Corizon oferecendo
uma assist�ncia p�ssima,
639
00:29:42,547 --> 00:29:44,716
aparentemente, para cortar custos,
640
00:29:44,782 --> 00:29:48,253
com v�rias acusa��es
de se recusar a pagar especialistas,
641
00:29:48,319 --> 00:29:51,055
fazendo os hospitais terem
que enviar e-mails assim,
642
00:29:51,122 --> 00:29:53,224
implorando por pagamento.
643
00:29:53,291 --> 00:29:56,861
Mas, quando uma m�dica da Corizon
atendeu um preso com convuls�es
644
00:29:56,928 --> 00:30:00,565
e sugeriu que ele fizesse exames,
ela ouviu que n�o ia rolar,
645
00:30:00,632 --> 00:30:04,936
mas solicitaram um capacete
para o paciente proteger a cabe�a.
646
00:30:05,003 --> 00:30:07,438
E essa n�o � a coisa
mais importante aqui.
647
00:30:07,505 --> 00:30:11,509
N�s localizamos essa m�dica
para saber se o capacete chegou,
648
00:30:11,576 --> 00:30:14,679
e nunca v�o adivinhar a resposta,
a n�o ser que chutem "n�o",
649
00:30:14,746 --> 00:30:16,981
a� voc�s est�o totalmente certos.
650
00:30:17,048 --> 00:30:20,218
E tudo isso levou
a consequ�ncias terr�veis.
651
00:30:20,285 --> 00:30:23,988
Este homem, que s� faltava cumprir
10 meses da pena por roubo de carro,
652
00:30:24,055 --> 00:30:25,623
se queixou de dor nas costas.
653
00:30:25,690 --> 00:30:28,159
Quatro meses depois,
ele finalmente fez raio X,
654
00:30:28,226 --> 00:30:30,595
que mostrou sinais de c�ncer,
mas, mesmo assim,
655
00:30:30,662 --> 00:30:32,230
a Corizon n�o fez nada.
656
00:30:32,297 --> 00:30:36,067
{\an8}Eles n�o queriam fazer resson�ncia,
ficavam s� negando.
657
00:30:36,134 --> 00:30:39,704
{\an8}Em maio, solicitaram tomografiapara ver se Vocke tinha c�ncer,
658
00:30:39,771 --> 00:30:41,472
{\an8}mas a Corizon negou.
659
00:30:41,539 --> 00:30:46,177
{\an8}Finalmente, no final de julho de 2013,realizaram uma tomografia,
660
00:30:46,244 --> 00:30:48,479
{\an8}que confirmou que Vocke tinha c�ncer.
661
00:30:48,546 --> 00:30:52,750
{\an8}A ficha m�dica mostra que houvedemora no tratamento de Vocke.
662
00:30:52,817 --> 00:30:54,319
{\an8}Era c�ncer nos rins,
663
00:30:54,886 --> 00:30:57,222
{\an8}e eu tinha 99 por cento de chance
de sobreviver,
664
00:30:57,288 --> 00:30:59,924
{\an8}e agora dizem
que n�o tenho chance nenhuma.
665
00:30:59,991 --> 00:31:02,527
{\an8}Vocke recebeu liberdade condicionalpor doen�a
666
00:31:02,594 --> 00:31:04,896
{\an8}para morrer perto da fam�lia.
667
00:31:04,963 --> 00:31:06,698
Isso � uma trag�dia.
668
00:31:06,764 --> 00:31:10,168
Uma pena quase no fim,
ele com sinais claros de c�ncer,
669
00:31:10,235 --> 00:31:11,469
e nada foi feito.
670
00:31:11,536 --> 00:31:14,739
E repito: ele estava preso
por roubo de carro.
671
00:31:14,806 --> 00:31:18,309
A pena para isso n�o � a morte,
mas, sob um sistema t�o cruel,
672
00:31:18,376 --> 00:31:19,677
pode acabar sendo.
673
00:31:19,744 --> 00:31:22,280
E tudo isso faz parte
de um padr�o consistente.
674
00:31:22,347 --> 00:31:23,715
Os estados t�m registros
675
00:31:23,781 --> 00:31:27,885
de que a Corizon atrasou
a assist�ncia m�dica 16 mil vezes
676
00:31:27,952 --> 00:31:30,255
em um per�odo de um ano e meio.
677
00:31:30,321 --> 00:31:33,491
Foi t�o s�rio que o Arizona
foi obrigado a pagar multas
678
00:31:33,558 --> 00:31:35,560
pela assist�ncia prec�ria aos presos.
679
00:31:35,627 --> 00:31:37,996
E � muito estranho
que continuassem pagando
680
00:31:38,062 --> 00:31:40,898
mais de 2,5 bilh�es de d�lares
em b�nus por performance
681
00:31:40,965 --> 00:31:42,867
para os executivos da Corizon.
682
00:31:42,934 --> 00:31:46,704
Mas, por fim, pararam de tolerar isso,
e o estado se livrou da Corizon.
683
00:31:46,771 --> 00:31:49,240
O curioso � que a empresa
declarou fal�ncia,
684
00:31:49,307 --> 00:31:51,676
mas voltou como YesCare,
685
00:31:51,743 --> 00:31:55,179
que � uma escolha de nome corajosa
para essa empresa.
686
00:31:55,246 --> 00:31:58,750
� tipo a Applebee's se chamar
"Voc� N�o Vai Cagar Estranho".
687
00:31:58,816 --> 00:32:02,253
Para n�o pegar pesado,
o nome engana um pouquinho.
688
00:32:02,320 --> 00:32:06,291
Enfim, o Arizona substituiu a Corizon
por uma empresa chamada Centurion,
689
00:32:06,357 --> 00:32:08,526
mas, ainda assim,
a situa��o n�o melhorou.
690
00:32:08,593 --> 00:32:12,196
Em junho, um juiz decretou que,
ap�s anos com v�rios terceirizados,
691
00:32:12,263 --> 00:32:15,400
o estado demonstrou um n�vel
de indiferen�a cruel e desumana.
692
00:32:15,466 --> 00:32:19,504
Ele disse que "nenhum sistema humano
leg�timo funcionaria dessa forma".
693
00:32:19,570 --> 00:32:23,408
Depois dessa determina��o,
o estado terceirizou uma nova empresa,
694
00:32:23,474 --> 00:32:26,511
a NaphCare, que tem acusa��es
695
00:32:26,577 --> 00:32:29,814
de induzir presas ao parto
contra a vontade delas.
696
00:32:29,881 --> 00:32:32,850
E a quest�o aqui
� que, em muitos lugares,
697
00:32:32,917 --> 00:32:34,752
os estados acabam girando em torno
698
00:32:34,819 --> 00:32:36,954
de um punhado
de fornecedores medonhos.
699
00:32:37,021 --> 00:32:40,224
Pris�es na Fl�rida
foram da Wexford para a Corizon,
700
00:32:40,291 --> 00:32:41,392
depois, � Centurion.
701
00:32:41,459 --> 00:32:43,861
O Alabama foi da Corizon
para a Wexford,
702
00:32:43,928 --> 00:32:45,863
depois, � YesCare,
que voc�s se lembram
703
00:32:45,930 --> 00:32:48,533
de que � basicamente
o novo nome da Corizon.
704
00:32:48,599 --> 00:32:51,002
Ent�o os estados escolhem
esses fornecedores
705
00:32:51,069 --> 00:32:53,771
como casais idosos
escolhem posi��es sexuais:
706
00:32:53,838 --> 00:32:56,774
passando por um n�mero de op��es
extremamente limitado,
707
00:32:56,841 --> 00:32:59,677
e com nenhum deles
fazendo um trabalho satisfat�rio.
708
00:33:00,712 --> 00:33:02,947
E as op��es podem ser t�o limitadas
709
00:33:03,014 --> 00:33:06,884
que, mesmo quando pol�ticos
querem fazer o certo e demandam a��es,
710
00:33:06,951 --> 00:33:08,853
eles costumam se ver empacados.
711
00:33:08,920 --> 00:33:11,689
Vejam o que aconteceu em Forsyth,
Carolina do Norte.
712
00:33:11,756 --> 00:33:14,859
Eles tinham um contrato com a empresa
Correct Care Solutions
713
00:33:14,926 --> 00:33:16,828
para assist�ncia m�dica penitenci�ria.
714
00:33:16,894 --> 00:33:18,162
Mas ap�s muitos desastres,
715
00:33:18,229 --> 00:33:21,366
como a morte de dois homens
num per�odo de 24 dias,
716
00:33:21,432 --> 00:33:25,203
este parlamentar do condado decidiu
votar contra a renova��o do contrato,
717
00:33:25,269 --> 00:33:26,671
e fez isto...
718
00:33:26,738 --> 00:33:30,608
{\an8}Eu n�o posso votar para apoiar
a Correct Care em nenhum contrato.
719
00:33:30,675 --> 00:33:35,146
{\an8}N�o me importa se s�o tr�s milh�es,
tr�s anos, tanto faz.
720
00:33:35,213 --> 00:33:40,618
Eu n�o daria � Correct Care Solutions
nem 3 mil d�lares por tr�s dias.
721
00:33:41,152 --> 00:33:42,754
Ent�o n�o posso apoiar.
722
00:33:42,820 --> 00:33:45,323
Ele disse um grande "n�o",
723
00:33:45,390 --> 00:33:47,091
e � completamente justific�vel
724
00:33:47,158 --> 00:33:50,128
a relut�ncia dele em renovar
o contrato da Correct Care.
725
00:33:50,194 --> 00:33:53,931
Mas, como o delegado apontou,
havia um probleminha.
726
00:33:53,998 --> 00:33:57,635
{\an8}A �nica coisa que vou dizer,
senhor, em rela��o a isso,
727
00:33:57,702 --> 00:34:01,973
{\an8}� que a Correct Care
foi o �nico fornecedor na licita��o.
728
00:34:02,774 --> 00:34:07,345
� verdade. N�o havia op��es,
ent�o o voto foi protocolar.
729
00:34:07,412 --> 00:34:11,082
Seria t�o eficaz quanto votar
para saber se deveria ser ver�o agora.
730
00:34:11,149 --> 00:34:12,250
"Sim", "sim".
731
00:34:12,316 --> 00:34:15,820
Todo mundo votaria "sim",
mas n�o ia mudar nada.
732
00:34:15,887 --> 00:34:19,357
E, quando juntamos tudo isso,
� dif�cil n�o concluir duas coisas:
733
00:34:19,424 --> 00:34:21,759
todas as op��es dispon�veis s�o ruins,
734
00:34:21,826 --> 00:34:24,328
e o motivo
para que se permitam ser t�o ruins
735
00:34:24,395 --> 00:34:26,998
� por causa do p�blico
dessa assist�ncia.
736
00:34:27,064 --> 00:34:30,802
E entendo que pode ser dif�cil
se importar com o que afeta presos.
737
00:34:30,868 --> 00:34:33,271
Tamb�m entendo
que a assist�ncia m�dica deles
738
00:34:33,337 --> 00:34:34,906
pode ser dif�cil de apoiar,
739
00:34:34,972 --> 00:34:38,743
j� que tanta gente do lado de fora
n�o recebe assist�ncia m�dica.
740
00:34:39,444 --> 00:34:42,380
Mas uma coisa n�o muda:
presos s�o pessoas.
741
00:34:42,447 --> 00:34:44,849
Na verdade, 100 por cento deles s�o.
742
00:34:44,916 --> 00:34:46,451
E existem algumas solu��es.
743
00:34:46,517 --> 00:34:48,986
Eu defendo que o m�nimo
que precisamos fazer
744
00:34:49,053 --> 00:34:50,455
� parar de terceirizar
745
00:34:50,521 --> 00:34:52,690
a sa�de penitenci�ria
a empresas privadas.
746
00:34:52,757 --> 00:34:55,560
Como o diretor
do National Prison Project disse:
747
00:34:55,626 --> 00:34:58,796
"O governo administra precariamente
a sa�de penitenci�ria,
748
00:34:58,863 --> 00:35:01,566
mas, quando o governo
oferece esse servi�o,
749
00:35:01,632 --> 00:35:03,734
podemos supervisionar".
750
00:35:03,801 --> 00:35:06,737
E isso devia mostrar
como as coisas est�o ruins!
751
00:35:06,804 --> 00:35:11,375
Os ativistas est�o fazendo press�o
por uma op��o muito prec�ria.
752
00:35:11,442 --> 00:35:15,346
E � claro que o problema � muito maior
do que fornecedores ruins.
753
00:35:15,413 --> 00:35:17,114
Se o problema s�o as pris�es
754
00:35:17,181 --> 00:35:19,650
estarem sobrecarregadas
com muitos pacientes,
755
00:35:19,717 --> 00:35:21,752
talvez devesse haver menos pessoas l�.
756
00:35:21,819 --> 00:35:24,322
Se a popula��o carcer�ria
estiver envelhecendo
757
00:35:24,388 --> 00:35:27,692
por causa das penas muito extensas
que impomos �s pessoas,
758
00:35:27,758 --> 00:35:29,760
talvez dev�ssemos
considerar solt�-las.
759
00:35:29,827 --> 00:35:32,997
Se � por muitos deles lidarem
com v�cio e problemas mentais,
760
00:35:33,064 --> 00:35:35,833
talvez dev�ssemos avaliar
se a pris�o � o melhor lugar
761
00:35:35,900 --> 00:35:37,268
para tratar essas condi��es.
762
00:35:37,335 --> 00:35:38,603
Porque a quest�o �:
763
00:35:38,669 --> 00:35:42,306
� imposs�vel separar esse problema
dos debates mais amplos
764
00:35:42,373 --> 00:35:45,543
sobre assist�ncia m�dica universal
e abolicionismo penal.
765
00:35:45,610 --> 00:35:47,712
Como muitas hist�rias
que apresentamos,
766
00:35:47,778 --> 00:35:50,381
essa toca naquele problema perp�tuo:
767
00:35:50,448 --> 00:35:52,717
o de que os EUA
n�o garantem aos cidad�os
768
00:35:52,783 --> 00:35:54,919
a dignidade da boa assist�ncia m�dica
769
00:35:54,986 --> 00:35:57,255
e que coloca boa parte das pessoas
em jaulas.
770
00:35:57,321 --> 00:36:00,424
Jaulas onde muitos v�o morrer
sem precisar.
771
00:36:00,491 --> 00:36:03,728
E voc�s podem tentar peneirar
todo o a��car do mundo,
772
00:36:03,794 --> 00:36:06,831
mas vai ser imposs�vel
engolir isso a seco.
773
00:36:06,898 --> 00:36:08,733
E agora, isto...
774
00:36:08,799 --> 00:36:10,468
E agora...
775
00:36:10,535 --> 00:36:13,838
O outono chegou nos EUA,assim como outra coisa...
776
00:36:13,905 --> 00:36:17,275
Um grande marco para uma das bebidas
outonais favoritas nos EUA,
777
00:36:17,341 --> 00:36:19,310
que ajudou a criar
uma tend�ncia anual.
778
00:36:19,377 --> 00:36:22,747
{\an8}O Pumpkin Spice Latte do Starbuckscompletou 20 anos.
779
00:36:22,813 --> 00:36:25,116
Ele voltou!
780
00:36:25,182 --> 00:36:26,918
Vinte anos s�o s� um instante
781
00:36:26,984 --> 00:36:29,253
no reinado de um bilh�o de anosdo Spice!
782
00:36:29,320 --> 00:36:30,688
{\an8}Falando de coisas gostosas,
783
00:36:30,755 --> 00:36:34,058
{\an8}o amor e o apre�o pelo Pumpkin Spice
chegou ao auge,
784
00:36:34,125 --> 00:36:36,561
{\an8}j� que bebemos e comemos tudo
com esse sabor.
785
00:36:36,627 --> 00:36:39,897
{\an8}A pergunta que n�o quer calar �:
estamos viciados?
786
00:36:39,964 --> 00:36:42,300
Sim, estamos viciados!
787
00:36:42,366 --> 00:36:44,068
N�s somos vermes impotentes,
788
00:36:44,135 --> 00:36:47,505
sedentospor sabores outonais exc�ntricos!
789
00:36:47,572 --> 00:36:50,207
{\an8}-Eu bebi Pumpkin Spice Latte ontem.
-Mentira!
790
00:36:50,274 --> 00:36:52,910
{\an8}� s�rio, eu me entreguei.
N�o tive escolha.
791
00:36:52,977 --> 00:36:54,812
Voc� n�o teve escolha!
792
00:36:54,879 --> 00:36:56,948
Porque n�o passamosde meros fantoches,
793
00:36:57,014 --> 00:36:59,617
servos de uma mistura patenteadade especiarias
794
00:36:59,684 --> 00:37:02,787
mais poderosa do que qualquervontade humana decr�pita!
795
00:37:02,853 --> 00:37:05,089
{\an8}Eu tive um desejo por esse caf�,
796
00:37:05,156 --> 00:37:06,424
{\an8}mas depois recuei.
797
00:37:06,490 --> 00:37:07,758
{\an8}Entendo...
798
00:37:07,825 --> 00:37:09,860
{\an8}Talvez um s� durante o outono.
799
00:37:09,927 --> 00:37:11,529
{\an8}Mas n�o o tempo todo.
800
00:37:11,596 --> 00:37:14,298
Sim! O tempo todo!
801
00:37:14,365 --> 00:37:17,168
Testemunhemos cadasegundo intermin�vel de incha�o
802
00:37:17,234 --> 00:37:19,770
com o sangue da ab�bora e desespero.
803
00:37:19,837 --> 00:37:21,572
{\an8}35 por cento dos entrevistados
804
00:37:21,639 --> 00:37:23,708
{\an8}disseram querer
Pumpkin Spice o ano todo.
805
00:37:23,774 --> 00:37:24,842
{\an8}N�o � verdade.
806
00:37:24,909 --> 00:37:26,510
� verdade, Craig!
807
00:37:26,577 --> 00:37:28,946
A avidez pelo Spice n�o ser� negada!
808
00:37:29,013 --> 00:37:30,581
Nem mesmo pelo apresentador
809
00:37:30,648 --> 00:37:33,117
do segundo programa matinalmais popular dos EUA!
810
00:37:33,184 --> 00:37:36,287
{\an8}Apesar do sucesso enorme da bebidaap�s o lan�amento,
811
00:37:36,354 --> 00:37:39,624
{\an8}a empresa cogitou parar de produzi-loem algum momento
812
00:37:39,690 --> 00:37:42,493
{\an8}para manter o ar de novidade,sem ficar repetitivo.
813
00:37:42,560 --> 00:37:45,229
N�o! N�o podem impedir o Spice!
814
00:37:45,296 --> 00:37:47,531
Ele vai ser lembradopor toda eternidade!
815
00:37:47,598 --> 00:37:51,402
Spice! Spice! Spice!
816
00:37:51,469 --> 00:37:54,972
Spice!
817
00:37:55,039 --> 00:37:56,073
E AGORA...
818
00:37:56,140 --> 00:37:57,174
Spice!
819
00:37:57,241 --> 00:37:59,777
O programa fica por aqui.
Obrigado pela audi�ncia.
820
00:37:59,844 --> 00:38:02,680
� muito bom estar de volta!
At� o pr�ximo epis�dio.
821
00:38:02,747 --> 00:38:03,681
Tchau.
822
00:38:08,653 --> 00:38:11,622
JOHN OLIVER SE SENTINDO
MUITO CONFIANTE NO METR�
823
00:38:11,689 --> 00:38:14,458
JOHN OLIVER CRIADO POR IA
824
00:38:17,862 --> 00:38:20,831
JOHN OLIVER SE PREPARANDO
PARA DESCER PELO MEU CANO
825
00:38:23,868 --> 00:38:26,604
JOHN OLIVER DE BOA DEPOIS DE SER
UM GOSTOSO NO REDDIT
826
00:38:26,671 --> 00:38:29,607
JOHN OLIVER CRIADO POR IA70835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.