Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,010 --> 00:00:11,970
{\an8}ON THE PREVIOUS EPISODE
2
00:00:24,607 --> 00:00:25,734
Check the data?
3
00:00:25,817 --> 00:00:29,112
Miramontes is doing
underground DEA operations
4
00:00:29,195 --> 00:00:30,071
to take you down.
5
00:00:30,655 --> 00:00:33,491
Black Horseman
has enough evidence with him.
6
00:00:33,575 --> 00:00:35,410
Let's grab the bull by its horns.
7
00:00:35,493 --> 00:00:38,496
No one will know the problem
that's coming to them.
8
00:00:39,330 --> 00:00:40,874
They won't have a chance.
9
00:00:41,416 --> 00:00:45,336
-Epifanio?
-We don't know what he wants either.
10
00:00:45,420 --> 00:00:47,881
If he did all of this,
11
00:00:48,548 --> 00:00:51,718
I don't even want to know
what's he going to ask for in return.
12
00:00:54,137 --> 00:00:56,848
The data is correct,
the president is leaving the hotel.
13
00:00:57,682 --> 00:01:00,894
No! No!
14
00:01:00,977 --> 00:01:03,271
Let her go! What?
You're tough with just your pack!
15
00:01:06,149 --> 00:01:07,859
Everyone out...
16
00:01:16,493 --> 00:01:20,413
-Everyone up...
-Come on, come on, I'm going.
17
00:01:24,918 --> 00:01:26,586
Where are you going?
18
00:01:36,012 --> 00:01:37,055
Is this Mexico?
19
00:01:37,138 --> 00:01:39,891
Sweet and lovely Mexico, dear.
20
00:01:41,768 --> 00:01:43,311
Welcome to Mexico!
21
00:01:44,729 --> 00:01:45,980
Welcome to your country!
22
00:01:46,064 --> 00:01:47,065
Mr. President.
23
00:01:48,316 --> 00:01:50,151
You almost made it, right, idiot?
24
00:01:51,486 --> 00:01:54,489
Long time no see, dear. What's up?
25
00:01:55,198 --> 00:01:56,407
Did you have a good trip?
26
00:01:57,075 --> 00:02:00,453
I thought that the story between you
and me had finished a long time ago.
27
00:02:00,537 --> 00:02:01,454
Me, too.
28
00:02:02,122 --> 00:02:05,125
But then something came up
and I started to think,
29
00:02:05,416 --> 00:02:07,377
who the heck can help me?
30
00:02:07,460 --> 00:02:10,755
Who the heck?
Who? Who? Who?
31
00:02:10,839 --> 00:02:13,508
And who do you think I thought of?
32
00:02:15,552 --> 00:02:17,011
And what the fuck do you need?
33
00:02:19,556 --> 00:02:22,725
Something very difficult and very big.
34
00:02:23,977 --> 00:02:26,855
To end the fucking DEA once and for all,
35
00:02:26,938 --> 00:02:28,565
and tell them to go fuck themselves.
36
00:02:29,566 --> 00:02:32,861
So you stop running around like
a mouse, hiding in holes.
37
00:02:34,028 --> 00:02:34,863
What do you think?
38
00:02:37,740 --> 00:02:38,700
Are you in?
39
00:03:50,980 --> 00:03:53,233
LONDON, UNITED KINGDOM
40
00:04:14,128 --> 00:04:17,006
{\an8}I can't anymore.
Tell me what are we doing here!
41
00:04:17,090 --> 00:04:20,009
{\an8}If we do things right,
the DEA will lose our tracks.
42
00:04:20,468 --> 00:04:21,594
Let's go upstairs, quick!
43
00:04:31,562 --> 00:04:32,563
Who's Alí?
44
00:04:32,647 --> 00:04:33,898
Calm down, I'm Ali.
45
00:04:46,411 --> 00:04:47,745
Come on, come on!
46
00:04:52,292 --> 00:04:55,503
I don't understand why Fedor and I
have to be in the middle of this.
47
00:04:57,880 --> 00:04:58,965
They found us.
48
00:05:34,000 --> 00:05:35,209
Help me!
49
00:05:41,299 --> 00:05:43,968
I told you not to help the Mexican!
50
00:05:44,635 --> 00:05:47,472
Now the DEA won't let us
even breathe, Oleg!
51
00:05:47,555 --> 00:05:50,141
What are we going to do now?
52
00:05:50,224 --> 00:05:51,434
Please, Yul...
53
00:05:52,310 --> 00:05:54,812
This is not a moment for talking.
54
00:06:03,404 --> 00:06:04,989
Everything will be okay.
55
00:06:05,073 --> 00:06:06,199
Okay, Mom, okay.
56
00:06:06,282 --> 00:06:07,909
I'm here, with you...
57
00:06:10,495 --> 00:06:12,455
What are you trying to do, Oleg?
58
00:06:20,630 --> 00:06:23,007
That's impossible, Oleg!
That's suicide!
59
00:06:23,091 --> 00:06:24,383
We don't have any other way!
60
00:06:27,553 --> 00:06:29,597
You have to do what I do.
61
00:06:31,432 --> 00:06:33,017
Hold on tight to me.
62
00:06:33,101 --> 00:06:34,185
Okay, Dad.
63
00:06:37,939 --> 00:06:40,775
Hold on tight to your dad!
Don't let go, do you hear?
64
00:06:40,858 --> 00:06:42,819
Come on!
Everything's fine!
65
00:06:51,661 --> 00:06:54,622
-Don't let go, Fedor.
-Yes, Dad.
66
00:07:02,338 --> 00:07:03,381
Oleg.
67
00:07:04,924 --> 00:07:06,134
Hold on tight!
68
00:07:09,887 --> 00:07:10,972
Don't let go, Fedor.
69
00:07:16,853 --> 00:07:17,979
There's no time, Yulia!
70
00:07:24,652 --> 00:07:25,945
You can do it!
71
00:07:28,906 --> 00:07:31,784
My God, I can't!
72
00:07:32,368 --> 00:07:33,411
You can do it, Yul!
73
00:07:36,581 --> 00:07:37,748
Don't look down!
74
00:07:38,916 --> 00:07:40,168
Just a little more!
75
00:07:40,251 --> 00:07:41,586
You can do it!
76
00:07:45,214 --> 00:07:46,549
Hold on! You can do it!
77
00:07:46,632 --> 00:07:47,967
Don't give up!
Don't give up, Yul!
78
00:07:49,427 --> 00:07:50,511
You can do it!
79
00:07:52,930 --> 00:07:54,098
Don't give up!
80
00:07:54,932 --> 00:07:55,892
Don't give up!
81
00:07:55,975 --> 00:07:57,560
Hold on tight!
82
00:07:58,269 --> 00:07:59,312
I love you...
83
00:08:11,032 --> 00:08:13,701
What the fuck
is Teresa saying to them?
84
00:08:14,494 --> 00:08:15,536
I told you.
85
00:08:16,287 --> 00:08:18,623
I don't like to leave her alone
with those two idiots.
86
00:08:19,373 --> 00:08:22,710
Well, but they want to talk
with her, not with us.
87
00:08:22,793 --> 00:08:25,421
And what's worse,
they put their lapdog on us.
88
00:08:26,130 --> 00:08:28,716
If we wanted, we would
leave here in three seconds.
89
00:08:28,799 --> 00:08:29,884
Am I wrong, Oleg?
90
00:08:33,638 --> 00:08:34,847
Am I right, dumbass?
91
00:08:39,185 --> 00:08:41,521
Epifanio really wants to end the DEA?
92
00:08:43,314 --> 00:08:44,649
How is he going to do it?
93
00:08:45,858 --> 00:08:46,901
Blackmail them?
94
00:08:46,984 --> 00:08:49,111
-The Yankees?
-Yes.
95
00:08:49,195 --> 00:08:52,240
And the ones on top,
the ones who pull the strings.
96
00:08:52,323 --> 00:08:53,699
Look, Teresita,
97
00:08:54,909 --> 00:08:56,619
to fight the enemy,
98
00:08:57,870 --> 00:09:00,748
there's no stronger weapon
than blackmail.
99
00:09:02,833 --> 00:09:04,335
And the Black Horseman?
100
00:09:04,752 --> 00:09:06,921
-By the way, what a stupid name.
-Very.
101
00:09:07,004 --> 00:09:09,799
-He has enough to blackmail them?
-Exactly.
102
00:09:11,217 --> 00:09:13,261
-In Bolivia?
-In Bolivia.
103
00:09:13,886 --> 00:09:17,515
Yes, that guy has big things
against the DEA.
104
00:09:17,598 --> 00:09:20,059
Of all the shit they've done
in Latin America.
105
00:09:20,476 --> 00:09:22,520
Those assholes sell guns.
106
00:09:22,603 --> 00:09:27,024
They got into drug trafficking,
bribe presidents.
107
00:09:27,108 --> 00:09:30,319
Proof of what many people talk about,
but no one has been able to prove it.
108
00:09:32,655 --> 00:09:35,157
And what do I care?
What good is to me?
109
00:09:35,241 --> 00:09:37,493
If this goes out, it's true.
110
00:09:38,035 --> 00:09:42,331
Many heads will roll.
Heads of important people.
111
00:09:42,415 --> 00:09:44,375
They won't like that to go public.
112
00:09:44,458 --> 00:09:47,169
So they're going to have
to sit and negotiate with me,
113
00:09:47,253 --> 00:09:50,381
and they will let me be
the president of Mexico,
114
00:09:50,464 --> 00:09:53,050
and they will let me
handle things with peace at once.
115
00:09:53,134 --> 00:09:55,011
And they're going to
give you your freedom.
116
00:09:57,305 --> 00:10:00,433
You'll be able to go with your daughter
anywhere you want.
117
00:10:01,350 --> 00:10:02,560
And you know what?
118
00:10:02,643 --> 00:10:04,895
So you know I'm generous,
119
00:10:04,979 --> 00:10:08,941
I'm going to tip you
five million dollars, how's that?
120
00:10:10,610 --> 00:10:12,737
You in, or what?
121
00:10:19,744 --> 00:10:21,954
We might be lucky this time,
Sergeant.
122
00:10:23,331 --> 00:10:26,667
From everything we've seen
the president do these months,
123
00:10:26,751 --> 00:10:28,753
this is the most suspicious.
124
00:10:30,921 --> 00:10:32,840
Being here, and not coming...
125
00:10:33,924 --> 00:10:35,051
it's the same thing.
126
00:10:41,849 --> 00:10:44,518
COLORADO, U.S.
127
00:12:06,308 --> 00:12:07,393
Jane Kozar.
128
00:12:08,477 --> 00:12:11,522
According to Epifanio,
she was in charge of capturing me.
129
00:12:11,605 --> 00:12:12,815
A senator?
130
00:12:12,898 --> 00:12:14,525
-Mm-hmm.
-No way.
131
00:12:14,984 --> 00:12:18,154
Well, according to Epifanio,
she's the DEA's true power.
132
00:12:18,237 --> 00:12:21,073
She gets to pick
the directors that she wants.
133
00:12:21,157 --> 00:12:23,826
And allegedly,
what he wants me to do,
134
00:12:23,909 --> 00:12:27,788
is going to affect her
and the big fish from the DEA.
135
00:12:27,872 --> 00:12:29,248
And you think this can happen?
136
00:12:29,331 --> 00:12:31,000
That I fight against the DEA alone?
137
00:12:32,209 --> 00:12:33,461
Yes, it can.
138
00:12:34,545 --> 00:12:35,880
Hey, there's no other way!
139
00:12:35,963 --> 00:12:37,673
And what do you think of Epifanio?
140
00:12:39,133 --> 00:12:40,342
Do you trust him?
141
00:12:40,759 --> 00:12:41,677
Of course not.
142
00:12:42,887 --> 00:12:45,598
But at least last time
he did his part, right?
143
00:12:45,681 --> 00:12:48,100
I hope you still remember
that last time...
144
00:12:48,184 --> 00:12:50,603
it was him who ordered
to kidnap your daughter.
145
00:12:50,686 --> 00:12:52,938
And everything he has done
to you all these years.
146
00:12:53,022 --> 00:12:54,982
Oleg, I still remember.
147
00:12:56,066 --> 00:12:59,028
But this time is different.
We need each other.
148
00:12:59,111 --> 00:13:00,112
There's no other way.
149
00:13:00,196 --> 00:13:02,114
I also told him you
have nothing to do.
150
00:13:02,198 --> 00:13:03,365
I'm with you.
151
00:13:04,408 --> 00:13:06,702
No, you did a lot by rescuing me.
152
00:13:06,785 --> 00:13:09,538
-I don't want you to...
-I said, I'm coming with you.
153
00:13:12,249 --> 00:13:13,709
And I'm not doing this for you.
154
00:13:15,836 --> 00:13:17,129
I'm doing it for myself.
155
00:13:17,671 --> 00:13:21,342
I have a pending debt with the DEA.
They betrayed me.
156
00:13:22,092 --> 00:13:23,552
And they killed Willy.
157
00:13:24,053 --> 00:13:26,639
So, I'll gladly fuck them up.
158
00:13:27,264 --> 00:13:29,225
I'm all the way in, Teresa.
159
00:13:29,308 --> 00:13:30,434
Anton.
160
00:13:31,519 --> 00:13:32,811
Wherever my boss goes...
161
00:13:33,187 --> 00:13:34,355
that's where I'll be.
162
00:13:34,897 --> 00:13:35,898
There you go, damn it.
163
00:13:36,315 --> 00:13:38,609
There you have it.
164
00:13:59,255 --> 00:14:01,382
Faustino, don't tell me to calm down.
165
00:14:01,465 --> 00:14:03,175
She's been missing for three hours.
166
00:14:03,259 --> 00:14:05,302
She hasn't picked her phone,
she hasn't called us,
167
00:14:05,386 --> 00:14:07,555
she isn't anywhere, what happened?
168
00:14:07,638 --> 00:14:08,806
This is very weird.
169
00:14:08,889 --> 00:14:11,517
Hey, I have to give some cash,
but a friend of mine
170
00:14:11,600 --> 00:14:13,435
will let us see the security cameras
171
00:14:13,519 --> 00:14:16,146
so we can see where she went.
Come on, follow me.
172
00:14:20,693 --> 00:14:22,069
Here.
173
00:14:23,279 --> 00:14:24,238
Here's the glass.
174
00:14:24,780 --> 00:14:25,614
It's clean.
175
00:14:26,198 --> 00:14:28,284
It's a sweet drink
but it's going to calm you.
176
00:14:29,368 --> 00:14:31,036
At least your hands aren't shaking.
177
00:14:31,704 --> 00:14:32,580
Sit.
178
00:14:37,585 --> 00:14:40,004
Could you check again
if they are around?
179
00:14:40,087 --> 00:14:41,046
I just checked.
180
00:14:41,130 --> 00:14:43,632
Those guys got tired
of going around, they must be gone.
181
00:14:43,883 --> 00:14:45,551
The bad thing
is that you lost your stuff.
182
00:14:45,634 --> 00:14:46,844
No.
183
00:14:47,219 --> 00:14:48,762
That doesn't really matter.
184
00:14:48,846 --> 00:14:49,930
Well, yeah.
185
00:14:50,014 --> 00:14:52,808
But it sucks that you had
such a bad welcome.
186
00:14:52,892 --> 00:14:54,602
Don't think everyone here
is like that,
187
00:14:54,685 --> 00:14:56,020
people here are nice.
188
00:14:59,523 --> 00:15:01,066
That's Mono.
189
00:15:01,150 --> 00:15:03,611
He wasn't homeless,
drugs got him like that.
190
00:15:04,445 --> 00:15:05,738
But anyways,
191
00:15:05,821 --> 00:15:08,449
you'll see that in a week,
everything's going to be fine.
192
00:15:08,532 --> 00:15:10,576
You'll see that you just got
into heaven.
193
00:15:11,535 --> 00:15:13,787
And that not all the houses are this ugly.
194
00:15:13,871 --> 00:15:14,830
No.
195
00:15:14,914 --> 00:15:16,707
I have to call my sister.
196
00:15:16,790 --> 00:15:18,959
She must be worried.
Could you lend me your phone?
197
00:15:19,043 --> 00:15:21,003
I don't have one,
I broke it a few days ago,
198
00:15:21,086 --> 00:15:22,588
and I haven't had money
to buy one.
199
00:15:22,671 --> 00:15:24,298
But if you want, I have a friend...
200
00:15:24,381 --> 00:15:25,883
No, you won't leave me alone.
201
00:15:25,966 --> 00:15:28,636
It's just a moment.
Mono will take care of you, all right?
202
00:15:30,596 --> 00:15:31,722
Give me a second.
203
00:15:35,601 --> 00:15:37,978
What do you mean
they're going with you?
204
00:15:38,062 --> 00:15:40,439
Just like that,
and it's going to be more pricey.
205
00:15:40,522 --> 00:15:44,693
No, no, I just needed them
to take you out from prison.
206
00:15:44,777 --> 00:15:45,903
Yes.
207
00:15:45,986 --> 00:15:47,863
But this time I want the double.
208
00:15:47,947 --> 00:15:50,574
Because what you need,
it's fucking hard.
209
00:15:51,367 --> 00:15:53,494
And I need a good team
for this to go well.
210
00:15:53,577 --> 00:15:54,620
All right, all right!
211
00:15:54,703 --> 00:15:56,747
We won't discuss about that.
212
00:15:56,830 --> 00:16:00,292
We'll do it your way, but since
I like to take care of my interests,
213
00:16:00,751 --> 00:16:04,254
each one of these assholes
is getting a device,
214
00:16:04,338 --> 00:16:06,298
because I want to know
where they are.
215
00:16:06,382 --> 00:16:07,800
And the one who takes it off,
216
00:16:07,883 --> 00:16:09,510
can go fuck themselves.
217
00:16:10,219 --> 00:16:13,847
And you? Fuck off, too.
Deal's over, dear.
218
00:16:16,976 --> 00:16:18,102
Very well then.
219
00:16:18,602 --> 00:16:21,605
But I'm not giving a single step
without seeing my daughter.
220
00:16:21,689 --> 00:16:23,899
And without that fucking device,
221
00:16:23,983 --> 00:16:25,651
I don't want you to know
where is she.
222
00:16:25,734 --> 00:16:29,488
Oh, dear, I'm one step ahead of you.
223
00:16:30,406 --> 00:16:33,283
You left Malaga, with Paloma.
224
00:16:34,702 --> 00:16:35,536
Or what?
225
00:16:36,120 --> 00:16:40,082
I have eyes on your people,
how do you think I got these guys?
226
00:16:40,165 --> 00:16:41,166
Ah?
227
00:16:41,250 --> 00:16:44,086
Besides, going all the way there?
I don't think so.
228
00:16:44,169 --> 00:16:46,338
You have no time, it's too far away.
229
00:16:46,672 --> 00:16:48,215
There's no deal, then.
230
00:16:48,590 --> 00:16:51,176
And if you know me,
you know I won't risk my life
231
00:16:51,260 --> 00:16:52,594
without seeing my daughter first.
232
00:16:55,222 --> 00:16:56,598
Very well then.
233
00:16:57,224 --> 00:16:59,101
You go, but you're going with Landero.
234
00:16:59,184 --> 00:17:00,144
-Eh.
-What?
235
00:17:00,227 --> 00:17:01,854
I'm not going anywhere
with that asshole.
236
00:17:01,937 --> 00:17:05,649
Sure you will, dear, you go
with Landero, and Landero only.
237
00:17:05,733 --> 00:17:07,192
That's how it will be.
238
00:17:07,276 --> 00:17:10,112
Is for you to get used to it.
239
00:17:10,195 --> 00:17:13,323
Because he will be in
the mission with you.
240
00:17:13,407 --> 00:17:15,409
And that's it, dear, end of story.
241
00:17:15,492 --> 00:17:18,871
Because the DEA, the Yankees,
they must be close.
242
00:17:18,954 --> 00:17:20,247
Or what?
243
00:17:20,330 --> 00:17:22,041
You think that the border
will stop them?
244
00:17:22,124 --> 00:17:23,250
All right, enough.
245
00:17:23,792 --> 00:17:24,626
Well.
246
00:17:25,252 --> 00:17:27,129
I'll leave you here, then.
247
00:17:27,463 --> 00:17:29,465
They'll pick you up in a minute.
248
00:17:30,299 --> 00:17:31,133
Let's go.
249
00:17:33,594 --> 00:17:35,763
Are we all going out at the same time?
250
00:17:35,846 --> 00:17:38,682
We're doing the first part
of the route together.
251
00:17:38,766 --> 00:17:40,184
Then we're separating.
252
00:17:41,185 --> 00:17:44,438
The signal is not the best, sir,
but the archives are gone.
253
00:17:44,938 --> 00:17:47,066
Are you sure you didn't recognize
254
00:17:47,149 --> 00:17:49,026
any of the guests that were there?
255
00:17:49,109 --> 00:17:51,779
No, sir, it's not any of those we thought
256
00:17:51,862 --> 00:17:53,781
that might meet with the president.
257
00:17:54,573 --> 00:17:56,283
There has to be a kingpin, damn it.
258
00:17:56,366 --> 00:18:00,537
Epifanio must be planning
his damn submission.
259
00:18:02,081 --> 00:18:03,791
From the pictures you sent me,
260
00:18:03,874 --> 00:18:05,209
is the president there, too?
261
00:18:05,292 --> 00:18:08,504
No, no, sir, when I took them,
he was not with them anymore.
262
00:18:08,587 --> 00:18:11,548
They got into somewhere else
and I couldn't see them.
263
00:18:11,632 --> 00:18:13,050
Well, get back.
264
00:18:13,133 --> 00:18:14,176
Right now!
265
00:18:15,094 --> 00:18:16,303
Hear me well,
266
00:18:16,386 --> 00:18:19,556
I need one picture of one of his guests.
267
00:18:19,973 --> 00:18:23,811
If we really get to prove
he's working in the criminal world,
268
00:18:23,894 --> 00:18:25,062
we got him.
269
00:18:25,896 --> 00:18:27,106
The pictures are here.
270
00:18:30,150 --> 00:18:31,235
And this?
271
00:18:35,280 --> 00:18:37,157
This isn't what we were looking for.
272
00:18:38,534 --> 00:18:39,743
Teresa Mendoza.
273
00:18:41,787 --> 00:18:42,955
This can't be.
274
00:18:44,540 --> 00:18:46,041
Wasn't she in prison?
275
00:18:46,667 --> 00:18:47,501
Supposedly.
276
00:18:57,761 --> 00:18:59,555
The president is leaving, sir.
277
00:19:00,097 --> 00:19:01,348
Should I follow him?
278
00:19:03,183 --> 00:19:04,226
General?
279
00:19:04,893 --> 00:19:06,353
General, do you copy?
280
00:19:06,436 --> 00:19:08,856
General, I need instructions!
281
00:19:12,025 --> 00:19:12,860
General.
282
00:19:25,164 --> 00:19:26,290
Eagle Control.
283
00:19:26,373 --> 00:19:28,876
We have three possible vehicles
going into Palomas.
284
00:19:28,959 --> 00:19:30,544
What's your location? Over.
285
00:19:30,627 --> 00:19:35,632
Eagle to Control, 330 degrees north,
64 degrees west, over.
286
00:19:48,812 --> 00:19:49,813
Go.
287
00:19:55,402 --> 00:19:57,988
What if we get an infection
from those things?
288
00:19:58,071 --> 00:19:59,531
There's no reason for that.
289
00:20:07,414 --> 00:20:09,541
Control to Eagle, cars are moving,
290
00:20:09,625 --> 00:20:11,001
leaving Puerto Palomas.
291
00:20:11,418 --> 00:20:15,589
Eagle to Control, got it,
ready for the coordinates. Over.
292
00:20:15,672 --> 00:20:20,969
Coordinates, 31 degrees, 39 north,
107 degrees, 35 west.
293
00:20:21,053 --> 00:20:23,305
Ground support,
how far are you from the last entry?
294
00:20:23,889 --> 00:20:26,767
Dykes ground support here, copy.
295
00:20:27,684 --> 00:20:31,271
We're three minutes away from
the objective, three minutes away.
296
00:20:31,355 --> 00:20:33,649
I'm giving you two minutes.
Two minutes.
297
00:21:06,265 --> 00:21:08,433
Am I that ugly?
298
00:21:09,851 --> 00:21:12,271
It's the first time you're
in a place like this, right?
299
00:21:13,272 --> 00:21:14,106
I can tell.
300
00:21:14,648 --> 00:21:15,524
Look.
301
00:21:16,400 --> 00:21:17,651
You can call from here.
302
00:21:22,489 --> 00:21:24,741
Hey, stop it there, it's her, it's her.
303
00:21:24,825 --> 00:21:25,867
At what time was that?
304
00:21:26,451 --> 00:21:27,619
8:30 in the morning.
305
00:21:27,703 --> 00:21:30,247
Half an hour before we got here.
306
00:21:30,330 --> 00:21:31,623
Go forward, man.
307
00:21:31,707 --> 00:21:32,666
Let's see there.
308
00:21:33,208 --> 00:21:34,126
Yes?
309
00:21:35,585 --> 00:21:37,337
Damn it, Sofía, where are you?
310
00:21:49,057 --> 00:21:50,017
Only you are missing.
311
00:21:50,976 --> 00:21:51,977
Whichever hand you want.
312
00:22:06,908 --> 00:22:07,909
Good.
313
00:22:09,119 --> 00:22:10,620
These are your phones.
314
00:22:19,880 --> 00:22:22,883
Control to Eagle.
Start descending.
315
00:22:22,966 --> 00:22:24,801
I repeat, start descending.
316
00:22:24,885 --> 00:22:25,719
Over.
317
00:22:25,802 --> 00:22:30,515
Control here, got it,
starting with the descent. Over.
318
00:23:06,343 --> 00:23:08,136
Control Eagle, what's going on?
319
00:23:08,929 --> 00:23:12,641
Ground support to Control, they stopped,
we're now capturing them.
320
00:23:13,350 --> 00:23:15,727
You, lower the window!
Interpol, hands up!
321
00:23:15,811 --> 00:23:18,355
Hands up!
Get out, get out, idiot.
322
00:23:18,438 --> 00:23:21,775
Come on, hurry, hurry.
Stop, don't move!
323
00:23:23,902 --> 00:23:27,030
Eagle, what the fuck is going on?
324
00:23:27,114 --> 00:23:29,533
Get out of the car.
Hurry, idiot, hurry!
325
00:23:30,408 --> 00:23:31,743
Hurry. Raúl!
326
00:23:36,665 --> 00:23:40,043
Control to Eagle, what's happening?
Over.
327
00:23:40,127 --> 00:23:42,420
They're taking too long,
and they stopped them. Damn!
328
00:23:51,763 --> 00:23:53,098
Eagle!
329
00:23:53,181 --> 00:23:55,433
What the fuck is going on?
Over.
330
00:23:55,517 --> 00:23:57,269
Ground Control to Control.
331
00:23:57,352 --> 00:23:59,020
The suspects were not...
332
00:23:59,729 --> 00:24:01,481
in the vehicles we intercepted. Over.
333
00:24:03,400 --> 00:24:04,484
What do you mean?
334
00:24:04,568 --> 00:24:06,945
Who the fuck is on the trucks?
335
00:24:07,028 --> 00:24:08,446
Who the fuck were in the vehicles?
336
00:24:08,530 --> 00:24:10,949
They are just drivers. Over.
337
00:24:21,960 --> 00:24:24,004
Hey, shut up!
Who entered into the tunnel?
338
00:24:24,087 --> 00:24:27,132
I need you to tell me right now
who entered into the tunnel?
339
00:24:27,215 --> 00:24:28,675
Shit!
340
00:24:28,758 --> 00:24:31,052
I need to know
who entered the damn tunnel!
341
00:24:31,136 --> 00:24:32,596
Right now! Got it?
342
00:24:32,679 --> 00:24:34,639
Get me someone from Mexico,
343
00:24:34,723 --> 00:24:36,516
I need to talk to him now!
344
00:24:41,521 --> 00:24:44,649
I'll set those drivers free in two weeks.
345
00:24:46,067 --> 00:24:48,737
What matters is that they don't know
who they work for.
346
00:24:50,030 --> 00:24:51,865
Great. I owe you one.
347
00:24:53,658 --> 00:24:55,702
What a good trick I pulled on them.
348
00:24:56,661 --> 00:24:57,704
Man.
349
00:24:59,497 --> 00:25:01,875
The Yankees took the bait.
350
00:25:01,958 --> 00:25:03,960
Those assholes followed the trucks.
351
00:25:06,087 --> 00:25:07,547
And what's best,
352
00:25:07,964 --> 00:25:10,258
is that Teresa is on our side now.
353
00:25:11,092 --> 00:25:13,345
We're going from defending, to attacking.
354
00:25:14,221 --> 00:25:16,806
Fucking Yankees, they won't see it coming.
355
00:25:17,265 --> 00:25:19,559
Deep inside, assholes!
356
00:25:20,185 --> 00:25:21,561
What happened?
357
00:25:21,645 --> 00:25:22,979
Are the investors coming?
358
00:25:23,063 --> 00:25:24,898
They said yes, but only their lawyers.
359
00:25:26,149 --> 00:25:28,151
-Can you handle that?
-Yes.
360
00:25:28,235 --> 00:25:30,278
-Let me know when they arrive.
-Yes...
361
00:25:30,362 --> 00:25:31,613
-Hey.
-Tell me.
362
00:25:32,113 --> 00:25:34,699
Tell Vanessa to change us
the wardrobe, okay?
363
00:25:34,783 --> 00:25:36,034
-Okay.
-It's not Halloween.
364
00:25:36,117 --> 00:25:38,411
Give me a break.
365
00:25:38,703 --> 00:25:40,205
-Yes, sir.
-Let's go, man.
366
00:25:40,288 --> 00:25:41,706
Let's go.
367
00:25:45,710 --> 00:25:49,256
Well, man, go ahead,
I'll catch up with you.
368
00:25:50,257 --> 00:25:51,341
Sir.
369
00:25:52,759 --> 00:25:54,010
So?
370
00:25:54,094 --> 00:25:56,471
What's your friend, the press, saying?
371
00:25:56,554 --> 00:25:59,975
Most of them liked
that the president arrived here.
372
00:26:00,475 --> 00:26:02,018
And the other part?
373
00:26:02,435 --> 00:26:05,689
Two of them wonder
why you came here to do the same
374
00:26:05,772 --> 00:26:07,065
that the governor did.
375
00:26:07,148 --> 00:26:09,192
And some others say that...
376
00:26:09,276 --> 00:26:10,777
they wish you'd stop...
377
00:26:10,860 --> 00:26:12,988
with the nonsense, and get to work.
378
00:26:13,405 --> 00:26:14,322
The fuck?
379
00:26:15,573 --> 00:26:18,201
I already know, sir,
in which section they're working at.
380
00:26:18,285 --> 00:26:20,328
Oh, I like that.
381
00:26:20,954 --> 00:26:23,248
Always one step ahead, Vanessa.
382
00:26:23,331 --> 00:26:24,165
Always.
383
00:26:24,708 --> 00:26:27,460
Hey, remember
we have things to do, okay?
384
00:26:28,003 --> 00:26:30,630
-Write that down.
-Yes, I will.
385
00:26:31,381 --> 00:26:33,550
-Where to now?
-Over here.
386
00:26:37,053 --> 00:26:39,431
EXPANSION LAUNCHED IN 2022
BY THE PRESIDENT OF MEXICO
387
00:26:49,941 --> 00:26:54,654
It doesn't matter that
the governor was here a few days ago.
388
00:26:55,405 --> 00:26:58,950
I wanted to tell you that,
for my government,
389
00:26:59,242 --> 00:27:03,496
the schooling of all
of our children is crucial.
390
00:27:08,168 --> 00:27:12,005
That's why I promise,
that this is the first
391
00:27:12,088 --> 00:27:15,550
of many schools we will refurbish.
392
00:27:15,633 --> 00:27:16,885
That we will expand.
393
00:27:17,510 --> 00:27:20,847
Because the children deserve it.
394
00:27:20,930 --> 00:27:26,561
This country deserves that all
children get a good education!
395
00:27:26,644 --> 00:27:28,646
-Bravo!
-They deserve it!
396
00:28:26,454 --> 00:28:27,664
I mean...
397
00:28:27,747 --> 00:28:30,959
That the Mexican police department knows,
means nothing.
398
00:29:11,750 --> 00:29:13,418
You don't live there?
399
00:29:13,501 --> 00:29:15,962
No, I just go there
when I have to work.
400
00:29:17,589 --> 00:29:19,048
Why do you do that?
401
00:29:19,132 --> 00:29:21,259
Don't you think I sell drugs?
402
00:29:21,342 --> 00:29:22,886
You thought I did?
403
00:29:24,304 --> 00:29:27,307
-So?
-I just get there to help.
404
00:29:27,849 --> 00:29:30,560
Yes, I get there to visit the guys
as there are too many junkies,
405
00:29:30,643 --> 00:29:31,895
like the Monkey.
406
00:29:31,978 --> 00:29:34,439
So I go with them,
I make friends with them,
407
00:29:34,522 --> 00:29:36,149
but a true friend, right?
408
00:29:36,232 --> 00:29:39,277
And when they're ready,
I take them...
409
00:29:40,028 --> 00:29:42,405
to the house of the priest Gonzalo Perea.
410
00:29:42,947 --> 00:29:44,282
He's my boss.
411
00:29:44,365 --> 00:29:46,117
You work for a priest?
412
00:29:46,201 --> 00:29:47,952
He doesn't pay well,
but he's very nice.
413
00:29:49,496 --> 00:29:51,873
Mateo, thanks for what you did for me.
414
00:29:52,624 --> 00:29:54,417
You can do
the same for me some time.
415
00:29:54,501 --> 00:29:57,253
If you want, when my sister gets me,
I'll ask her for some money...
416
00:29:57,337 --> 00:29:58,463
What are you saying?
417
00:29:59,047 --> 00:30:01,424
I didn't mean that,
I didn't help you for money.
418
00:30:01,508 --> 00:30:03,843
I did it because I had to, that's it.
419
00:30:03,927 --> 00:30:06,387
-Sorry, I thought that...
-Sofía!
420
00:30:08,807 --> 00:30:09,933
Are you okay?
421
00:30:10,683 --> 00:30:12,727
Sofía, are you okay?
422
00:30:15,271 --> 00:30:16,773
-Are you okay?
-Yes, I'm okay.
423
00:30:16,856 --> 00:30:18,358
Thanks to Mateo, they didn't hurt me.
424
00:30:18,441 --> 00:30:20,568
Really? Who's Mateo?
425
00:30:20,652 --> 00:30:21,486
Him.
426
00:30:26,366 --> 00:30:28,743
Well, am I invisible or what?
427
00:30:31,246 --> 00:30:33,289
Hey, kid! You're so big!
428
00:30:34,666 --> 00:30:38,837
Got it. And you know that I never
called you for anything.
429
00:30:40,505 --> 00:30:42,799
Good, if you hear anything, let me know.
430
00:30:46,135 --> 00:30:49,514
No one knows anything about a possible
release or escape of Teresa Mendoza.
431
00:30:50,348 --> 00:30:52,308
We'd have to ask the Interpol.
432
00:30:53,142 --> 00:30:54,435
But I don't want to make noise.
433
00:30:54,519 --> 00:30:57,188
Those two killers are up to something.
434
00:30:57,272 --> 00:30:58,857
And it's not good at all.
435
00:30:58,940 --> 00:31:01,025
Do you think Vargas talked
with the U.S. government
436
00:31:01,109 --> 00:31:02,861
-to get her free?
-No, no, no.
437
00:31:02,944 --> 00:31:05,154
They don't like Vargas.
438
00:31:05,238 --> 00:31:06,823
They wouldn't do favors to him.
439
00:31:10,785 --> 00:31:11,953
What do you have?
440
00:31:12,036 --> 00:31:15,081
Since they left Puerto Paloma,
they didn't stop.
441
00:31:15,164 --> 00:31:16,708
They just did in a container warehouse.
442
00:31:16,791 --> 00:31:18,293
Don't stop following.
443
00:31:18,376 --> 00:31:20,587
Getting Teresa Mendoza
is now your priority.
444
00:31:20,670 --> 00:31:22,505
I don't think we can do it alone, General.
445
00:31:22,589 --> 00:31:25,133
Just don't lose her.
If you need anything, I'll send it to you.
446
00:31:25,216 --> 00:31:26,092
Got it, sir.
447
00:31:27,719 --> 00:31:28,761
Would you look at that.
448
00:31:30,305 --> 00:31:34,392
And I thought I had lost the hope
of revenge against my son's murderer.
449
00:31:34,475 --> 00:31:37,020
Step by step,
if I give the order to get her,
450
00:31:37,979 --> 00:31:41,065
it's because she can be hiding something
that could get us Epifanio.
451
00:31:41,858 --> 00:31:44,277
-That's my priority!
-That's my priority, too!
452
00:31:44,611 --> 00:31:46,029
Since he positioned himself,
453
00:31:46,112 --> 00:31:47,572
I'm risking a lot with this.
454
00:31:47,655 --> 00:31:50,033
If I get discovered plotting
against the president,
455
00:31:50,116 --> 00:31:52,702
-I could get court-martialed for treason.
-And what about me?
456
00:31:52,785 --> 00:31:54,203
I wouldn't do well at all.
457
00:31:54,287 --> 00:31:55,914
You're the boss of the opposition.
458
00:31:56,080 --> 00:31:57,957
-You'll have all forgiven.
-Ah...
459
00:31:58,041 --> 00:32:00,293
In my case, the price is different.
460
00:32:01,502 --> 00:32:02,629
I hope you understand that.
461
00:32:07,759 --> 00:32:09,010
Teresa and I will stay there.
462
00:32:09,552 --> 00:32:12,722
My friend will take you to the place
where everything is settled
463
00:32:12,805 --> 00:32:13,973
for you to travel.
464
00:32:14,724 --> 00:32:16,476
Could you be more specific?
465
00:32:16,559 --> 00:32:17,977
No, I'd rather surprise you.
466
00:32:18,061 --> 00:32:21,272
Who will give us the documents
to enter Bolivia?
467
00:32:21,356 --> 00:32:22,982
You won't need it.
468
00:32:24,484 --> 00:32:27,779
I hope you know what you have to do
as soon as you get there, okay?
469
00:32:28,321 --> 00:32:30,531
I don't. I forgot everything.
470
00:32:35,495 --> 00:32:37,455
This is Paola's contact.
471
00:32:39,916 --> 00:32:42,752
You don't know how much
I want to hear my daughter's voice.
472
00:32:43,628 --> 00:32:44,462
Call her.
473
00:32:46,255 --> 00:32:47,966
I want to, but I'm scared.
474
00:32:48,841 --> 00:32:50,551
It's crazy, I know, but...
475
00:32:51,219 --> 00:32:52,053
"Scared"?
476
00:32:53,179 --> 00:32:54,138
You?
477
00:32:55,014 --> 00:32:55,974
Your daughter?
478
00:32:57,058 --> 00:32:58,726
It's been so long, Oleg.
479
00:32:59,894 --> 00:33:02,772
She must look very different,
a little woman already.
480
00:33:02,855 --> 00:33:05,108
I'd love to see her face
if I talk to her.
481
00:33:05,191 --> 00:33:08,319
I don't even know if she hates me
for leaving her alone in the beach.
482
00:33:08,695 --> 00:33:09,904
She must understand.
483
00:33:10,613 --> 00:33:13,741
I assure you she will be very happy.
484
00:33:14,283 --> 00:33:16,369
Everything will be as it used to.
485
00:33:17,870 --> 00:33:18,788
Take care.
486
00:33:22,667 --> 00:33:23,876
Say hi to Sofía for me.
487
00:33:31,968 --> 00:33:35,138
Sofía! Come on!
I'm so happy, let me see you.
488
00:33:35,513 --> 00:33:38,558
I mean, come on!
You're so big and pretty!
489
00:33:38,975 --> 00:33:40,351
Just like your mother.
490
00:33:40,435 --> 00:33:42,103
You're very pretty, too, Sheila.
491
00:33:42,437 --> 00:33:43,688
Well, yes.
492
00:33:43,771 --> 00:33:47,275
Single, I was pretty,
and married, I'm even more.
493
00:33:49,569 --> 00:33:51,821
My Batman makes me very happy.
494
00:33:55,074 --> 00:33:57,285
Sofía, why do you have that face?
495
00:33:57,368 --> 00:34:01,497
You're here with us, your family,
nothing's going to happen.
496
00:34:01,581 --> 00:34:04,834
And we won't let anyone
mess up our reunion.
497
00:34:04,917 --> 00:34:06,961
I was very scared, Sheila.
498
00:34:07,045 --> 00:34:08,963
I didn't know what they
were going to do to me.
499
00:34:09,047 --> 00:34:12,091
Hey, hey, girl, don't worry about
that anymore.
500
00:34:12,175 --> 00:34:14,177
We'll take you shopping to lift your mood.
501
00:34:14,260 --> 00:34:16,763
Or you're keeping these clothes forever?
502
00:34:16,846 --> 00:34:19,307
Batman! You're coming or what?
503
00:34:19,390 --> 00:34:21,476
Even if I was not invited!
504
00:34:21,559 --> 00:34:24,187
We'll get you everything, girl, come on.
505
00:34:24,270 --> 00:34:26,522
You two stay out, we got this.
506
00:34:26,606 --> 00:34:29,692
If you trust these two, you're blind.
507
00:34:29,776 --> 00:34:31,360
No, no, what do you mean?
508
00:34:31,903 --> 00:34:35,156
This girl has her own style.
The same as her mother, right?
509
00:34:35,239 --> 00:34:36,365
Mendoza style.
510
00:34:36,449 --> 00:34:38,493
-There, come on.
-Come on, girl, let's go.
511
00:34:38,576 --> 00:34:39,452
You'll see.
512
00:34:39,952 --> 00:34:40,995
She's so pretty.
513
00:34:41,537 --> 00:34:42,997
-Look at them, how happy!
-Right?
514
00:34:43,081 --> 00:34:45,208
-Personal shopper.
-Personal shopper.
515
00:34:49,212 --> 00:34:51,047
Now what?
516
00:34:51,130 --> 00:34:53,257
We have a long walk to the base.
517
00:34:53,341 --> 00:34:55,718
But I have to see
if they left me anything.
518
00:34:59,514 --> 00:35:01,265
Do you need me to go with you?
519
00:35:01,682 --> 00:35:04,060
Because if someone
is going to hurt you,
520
00:35:04,143 --> 00:35:06,604
just tell them you're
the president's bodyguard
521
00:35:06,687 --> 00:35:07,939
and they'll get scared.
522
00:35:08,022 --> 00:35:09,690
You work for him, too, now.
523
00:35:10,149 --> 00:35:13,444
-I'm not his bodyguard.
-No, look, let me tell you something.
524
00:35:13,528 --> 00:35:14,946
I don't work for anyone.
525
00:35:16,072 --> 00:35:18,866
I don't do favors for anyone.
526
00:35:18,950 --> 00:35:20,493
This is an alliance.
527
00:35:21,452 --> 00:35:22,370
"An alliance"?
528
00:35:23,037 --> 00:35:24,080
Sure, if you say so.
529
00:35:25,498 --> 00:35:27,083
Stay here. Don't move.
530
00:35:27,750 --> 00:35:30,545
Where am I supposed to go
with this shit inside of me?
531
00:35:53,901 --> 00:35:55,403
She's alone and unaware.
532
00:36:04,787 --> 00:36:05,705
Paloma?
533
00:36:06,164 --> 00:36:07,999
-Teresa?
-Yes, it's me.
534
00:36:08,499 --> 00:36:11,836
What a surprise, I thought
you couldn't make calls.
535
00:36:11,919 --> 00:36:14,213
Well, actually I'm not calling from jail.
536
00:36:14,297 --> 00:36:16,007
I can't explain right now, but...
537
00:36:16,090 --> 00:36:18,759
I'm out. It's a long story.
538
00:36:18,843 --> 00:36:20,803
Look, Oleg told me that...
539
00:36:21,387 --> 00:36:23,723
that my daughter is there with you.
540
00:36:23,806 --> 00:36:26,058
That you went for here to Australia,
541
00:36:26,142 --> 00:36:27,894
and, well, thank you.
542
00:36:27,977 --> 00:36:29,896
But, so? How's my daughter?
543
00:36:29,979 --> 00:36:30,855
Good.
544
00:36:31,981 --> 00:36:33,858
-Teresa...
-She must have grown, right?
545
00:36:34,400 --> 00:36:35,735
A full grown lady now.
546
00:36:36,319 --> 00:36:38,154
Yes, you're right.
547
00:36:38,237 --> 00:36:39,280
And she talks about me?
548
00:36:39,363 --> 00:36:40,489
Of course, woman.
549
00:36:40,948 --> 00:36:41,991
Everyday.
550
00:36:42,825 --> 00:36:44,535
And, is she around?
551
00:36:44,911 --> 00:36:45,953
No.
552
00:36:47,163 --> 00:36:48,581
Teresa, it's just that...
553
00:36:49,624 --> 00:36:52,418
Sofía is gone, she's in Colombia.
554
00:36:52,501 --> 00:36:53,419
Colombia?
555
00:36:54,420 --> 00:36:56,756
What is she doing in Colombia?
Since when?
556
00:36:56,839 --> 00:36:57,798
Since yesterday.
557
00:36:58,799 --> 00:37:00,343
I'm so sorry to tell you like this,
558
00:37:00,426 --> 00:37:02,511
but things with Sofía
haven't been so good.
559
00:37:03,763 --> 00:37:05,806
Look at this, girl, look...
560
00:37:06,224 --> 00:37:09,268
Take whatever you want,
and if you really like it, take two!
561
00:37:09,352 --> 00:37:10,853
We won't take them from you.
562
00:37:10,937 --> 00:37:14,607
Everything but buzz or meat tacos
because you won't grow.
563
00:37:16,108 --> 00:37:19,070
Don't worry, I just need some clothes
to change.
564
00:37:19,153 --> 00:37:20,613
Just clothes? That's it?
565
00:37:20,696 --> 00:37:22,240
We have everything here, come.
566
00:37:22,323 --> 00:37:24,116
Look what I'm about to show you.
567
00:37:25,284 --> 00:37:27,870
A phone. This is a beauty.
568
00:37:28,246 --> 00:37:30,665
Last generation.
You won't believe the pictures.
569
00:37:30,748 --> 00:37:34,752
Come on, man, we're trying
to cheer her up, not down.
570
00:37:34,835 --> 00:37:37,338
Here, my phone.
This one's actually cool!
571
00:37:37,672 --> 00:37:40,591
Try it, if you like it,
tomorrow when they bring more
572
00:37:40,675 --> 00:37:42,301
I'll give you a new one, okay?
573
00:37:42,385 --> 00:37:45,805
He's on another level.
Look, if that's not enough,
574
00:37:46,347 --> 00:37:47,515
here's your tablet.
575
00:37:47,598 --> 00:37:50,893
If you don't like it, there are
others there, but they won't last
576
00:37:50,977 --> 00:37:52,186
not even a day, you'll see.
577
00:37:52,270 --> 00:37:56,315
I'm crazy about Sheila, like that,
with no spaces, with "SH."
578
00:37:59,193 --> 00:38:01,946
That's the Wi-Fi password,
so you have internet.
579
00:38:02,029 --> 00:38:03,197
Okay, ah...
580
00:38:03,281 --> 00:38:06,367
Thank you very much, for real,
but I still need clothes.
581
00:38:06,450 --> 00:38:09,328
Clothes? Of course, come on.
582
00:38:09,412 --> 00:38:12,081
Latest summer collection
of footwear and apparel in Europe.
583
00:38:12,164 --> 00:38:14,333
The color, the skirts, everything.
584
00:38:14,709 --> 00:38:16,544
Pick the one you want,
585
00:38:16,627 --> 00:38:18,045
and Sheila will put the brand.
586
00:38:18,129 --> 00:38:20,047
To look like a higher status.
587
00:38:30,016 --> 00:38:30,850
Hey.
588
00:38:32,601 --> 00:38:34,228
Do you have a package for me?
589
00:38:36,856 --> 00:38:39,025
The manager should have left it for me.
590
00:38:43,946 --> 00:38:45,448
Second office to the right.
591
00:38:45,531 --> 00:38:46,365
Thanks.
592
00:38:50,995 --> 00:38:53,706
Look, I know Rocío's phone from memory.
593
00:38:53,789 --> 00:38:57,668
Please, don't tell them.
I want to surprise Sofía, okay?
594
00:38:57,752 --> 00:39:00,796
And Paloma, please take care,
thank you for everything.
595
00:39:00,880 --> 00:39:03,341
I owe you one. A big one.
596
00:39:05,760 --> 00:39:08,179
Don't move!
597
00:39:11,182 --> 00:39:14,518
Don't move, don't move!
598
00:40:03,150 --> 00:40:05,319
Hey, let's get her!
599
00:40:19,250 --> 00:40:20,918
Where the fuck is she?
600
00:42:02,061 --> 00:42:03,687
{\an8}I'd rather jump alone.
601
00:42:03,771 --> 00:42:06,732
{\an8}If it wasn't your first jump,
I swear I would agree.
602
00:42:06,815 --> 00:42:08,609
{\an8}SCENES FROM THE NEXT EPISODE
603
00:42:15,324 --> 00:42:18,077
The murderous daughter
of the Queen of the South.
604
00:42:18,160 --> 00:42:21,497
I'm going to be in charge now
because I don't want you to harm yourself.
605
00:42:21,580 --> 00:42:22,414
And mostly,
606
00:42:22,498 --> 00:42:25,084
I don't want you to talk
to the wrong person.
607
00:42:25,167 --> 00:42:26,585
I need time to think.
608
00:42:26,669 --> 00:42:27,670
Think what?
609
00:42:27,753 --> 00:42:30,464
Of what I want to do,
I'm tired of being told what to do.
610
00:42:30,548 --> 00:42:33,467
It's time for me to
make the decisions of my own life.
611
00:42:33,551 --> 00:42:36,804
I think this time,
the DEA chose its enemies poorly.
612
00:42:37,221 --> 00:42:39,557
Because of Vargas? Or Teresa?
613
00:42:40,724 --> 00:42:41,559
Because of me.
614
00:42:43,435 --> 00:42:45,563
What you're feeling
is the barrel of a gun.
615
00:42:45,646 --> 00:42:48,607
In less than three seconds,
a bullet will cross your head.
616
00:42:48,691 --> 00:42:50,317
Tell me where's the kid!
617
00:42:56,031 --> 00:42:57,783
Open the door, damn it!
618
00:45:14,002 --> 00:45:16,004
Subtitle translation by: Iván Barquera
44812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.