All language subtitles for La.Reina.Del.Sur.S03E03.the.Deal.SPANISH.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,010 --> 00:00:11,970 {\an8}ON THE PREVIOUS EPISODE 2 00:00:24,607 --> 00:00:25,734 Check the data? 3 00:00:25,817 --> 00:00:29,112 Miramontes is doing underground DEA operations 4 00:00:29,195 --> 00:00:30,071 to take you down. 5 00:00:30,655 --> 00:00:33,491 Black Horseman has enough evidence with him. 6 00:00:33,575 --> 00:00:35,410 Let's grab the bull by its horns. 7 00:00:35,493 --> 00:00:38,496 No one will know the problem that's coming to them. 8 00:00:39,330 --> 00:00:40,874 They won't have a chance. 9 00:00:41,416 --> 00:00:45,336 -Epifanio? -We don't know what he wants either. 10 00:00:45,420 --> 00:00:47,881 If he did all of this, 11 00:00:48,548 --> 00:00:51,718 I don't even want to know what's he going to ask for in return. 12 00:00:54,137 --> 00:00:56,848 The data is correct, the president is leaving the hotel. 13 00:00:57,682 --> 00:01:00,894 No! No! 14 00:01:00,977 --> 00:01:03,271 Let her go! What? You're tough with just your pack! 15 00:01:06,149 --> 00:01:07,859 Everyone out... 16 00:01:16,493 --> 00:01:20,413 -Everyone up... -Come on, come on, I'm going. 17 00:01:24,918 --> 00:01:26,586 Where are you going? 18 00:01:36,012 --> 00:01:37,055 Is this Mexico? 19 00:01:37,138 --> 00:01:39,891 Sweet and lovely Mexico, dear. 20 00:01:41,768 --> 00:01:43,311 Welcome to Mexico! 21 00:01:44,729 --> 00:01:45,980 Welcome to your country! 22 00:01:46,064 --> 00:01:47,065 Mr. President. 23 00:01:48,316 --> 00:01:50,151 You almost made it, right, idiot? 24 00:01:51,486 --> 00:01:54,489 Long time no see, dear. What's up? 25 00:01:55,198 --> 00:01:56,407 Did you have a good trip? 26 00:01:57,075 --> 00:02:00,453 I thought that the story between you and me had finished a long time ago. 27 00:02:00,537 --> 00:02:01,454 Me, too. 28 00:02:02,122 --> 00:02:05,125 But then something came up and I started to think, 29 00:02:05,416 --> 00:02:07,377 who the heck can help me? 30 00:02:07,460 --> 00:02:10,755 Who the heck? Who? Who? Who? 31 00:02:10,839 --> 00:02:13,508 And who do you think I thought of? 32 00:02:15,552 --> 00:02:17,011 And what the fuck do you need? 33 00:02:19,556 --> 00:02:22,725 Something very difficult and very big. 34 00:02:23,977 --> 00:02:26,855 To end the fucking DEA once and for all, 35 00:02:26,938 --> 00:02:28,565 and tell them to go fuck themselves. 36 00:02:29,566 --> 00:02:32,861 So you stop running around like a mouse, hiding in holes. 37 00:02:34,028 --> 00:02:34,863 What do you think? 38 00:02:37,740 --> 00:02:38,700 Are you in? 39 00:03:50,980 --> 00:03:53,233 LONDON, UNITED KINGDOM 40 00:04:14,128 --> 00:04:17,006 {\an8}I can't anymore. Tell me what are we doing here! 41 00:04:17,090 --> 00:04:20,009 {\an8}If we do things right, the DEA will lose our tracks. 42 00:04:20,468 --> 00:04:21,594 Let's go upstairs, quick! 43 00:04:31,562 --> 00:04:32,563 Who's Alí? 44 00:04:32,647 --> 00:04:33,898 Calm down, I'm Ali. 45 00:04:46,411 --> 00:04:47,745 Come on, come on! 46 00:04:52,292 --> 00:04:55,503 I don't understand why Fedor and I have to be in the middle of this. 47 00:04:57,880 --> 00:04:58,965 They found us. 48 00:05:34,000 --> 00:05:35,209 Help me! 49 00:05:41,299 --> 00:05:43,968 I told you not to help the Mexican! 50 00:05:44,635 --> 00:05:47,472 Now the DEA won't let us even breathe, Oleg! 51 00:05:47,555 --> 00:05:50,141 What are we going to do now? 52 00:05:50,224 --> 00:05:51,434 Please, Yul... 53 00:05:52,310 --> 00:05:54,812 This is not a moment for talking. 54 00:06:03,404 --> 00:06:04,989 Everything will be okay. 55 00:06:05,073 --> 00:06:06,199 Okay, Mom, okay. 56 00:06:06,282 --> 00:06:07,909 I'm here, with you... 57 00:06:10,495 --> 00:06:12,455 What are you trying to do, Oleg? 58 00:06:20,630 --> 00:06:23,007 That's impossible, Oleg! That's suicide! 59 00:06:23,091 --> 00:06:24,383 We don't have any other way! 60 00:06:27,553 --> 00:06:29,597 You have to do what I do. 61 00:06:31,432 --> 00:06:33,017 Hold on tight to me. 62 00:06:33,101 --> 00:06:34,185 Okay, Dad. 63 00:06:37,939 --> 00:06:40,775 Hold on tight to your dad! Don't let go, do you hear? 64 00:06:40,858 --> 00:06:42,819 Come on! Everything's fine! 65 00:06:51,661 --> 00:06:54,622 -Don't let go, Fedor. -Yes, Dad. 66 00:07:02,338 --> 00:07:03,381 Oleg. 67 00:07:04,924 --> 00:07:06,134 Hold on tight! 68 00:07:09,887 --> 00:07:10,972 Don't let go, Fedor. 69 00:07:16,853 --> 00:07:17,979 There's no time, Yulia! 70 00:07:24,652 --> 00:07:25,945 You can do it! 71 00:07:28,906 --> 00:07:31,784 My God, I can't! 72 00:07:32,368 --> 00:07:33,411 You can do it, Yul! 73 00:07:36,581 --> 00:07:37,748 Don't look down! 74 00:07:38,916 --> 00:07:40,168 Just a little more! 75 00:07:40,251 --> 00:07:41,586 You can do it! 76 00:07:45,214 --> 00:07:46,549 Hold on! You can do it! 77 00:07:46,632 --> 00:07:47,967 Don't give up! Don't give up, Yul! 78 00:07:49,427 --> 00:07:50,511 You can do it! 79 00:07:52,930 --> 00:07:54,098 Don't give up! 80 00:07:54,932 --> 00:07:55,892 Don't give up! 81 00:07:55,975 --> 00:07:57,560 Hold on tight! 82 00:07:58,269 --> 00:07:59,312 I love you... 83 00:08:11,032 --> 00:08:13,701 What the fuck is Teresa saying to them? 84 00:08:14,494 --> 00:08:15,536 I told you. 85 00:08:16,287 --> 00:08:18,623 I don't like to leave her alone with those two idiots. 86 00:08:19,373 --> 00:08:22,710 Well, but they want to talk with her, not with us. 87 00:08:22,793 --> 00:08:25,421 And what's worse, they put their lapdog on us. 88 00:08:26,130 --> 00:08:28,716 If we wanted, we would leave here in three seconds. 89 00:08:28,799 --> 00:08:29,884 Am I wrong, Oleg? 90 00:08:33,638 --> 00:08:34,847 Am I right, dumbass? 91 00:08:39,185 --> 00:08:41,521 Epifanio really wants to end the DEA? 92 00:08:43,314 --> 00:08:44,649 How is he going to do it? 93 00:08:45,858 --> 00:08:46,901 Blackmail them? 94 00:08:46,984 --> 00:08:49,111 -The Yankees? -Yes. 95 00:08:49,195 --> 00:08:52,240 And the ones on top, the ones who pull the strings. 96 00:08:52,323 --> 00:08:53,699 Look, Teresita, 97 00:08:54,909 --> 00:08:56,619 to fight the enemy, 98 00:08:57,870 --> 00:09:00,748 there's no stronger weapon than blackmail. 99 00:09:02,833 --> 00:09:04,335 And the Black Horseman? 100 00:09:04,752 --> 00:09:06,921 -By the way, what a stupid name. -Very. 101 00:09:07,004 --> 00:09:09,799 -He has enough to blackmail them? -Exactly. 102 00:09:11,217 --> 00:09:13,261 -In Bolivia? -In Bolivia. 103 00:09:13,886 --> 00:09:17,515 Yes, that guy has big things against the DEA. 104 00:09:17,598 --> 00:09:20,059 Of all the shit they've done in Latin America. 105 00:09:20,476 --> 00:09:22,520 Those assholes sell guns. 106 00:09:22,603 --> 00:09:27,024 They got into drug trafficking, bribe presidents. 107 00:09:27,108 --> 00:09:30,319 Proof of what many people talk about, but no one has been able to prove it. 108 00:09:32,655 --> 00:09:35,157 And what do I care? What good is to me? 109 00:09:35,241 --> 00:09:37,493 If this goes out, it's true. 110 00:09:38,035 --> 00:09:42,331 Many heads will roll. Heads of important people. 111 00:09:42,415 --> 00:09:44,375 They won't like that to go public. 112 00:09:44,458 --> 00:09:47,169 So they're going to have to sit and negotiate with me, 113 00:09:47,253 --> 00:09:50,381 and they will let me be the president of Mexico, 114 00:09:50,464 --> 00:09:53,050 and they will let me handle things with peace at once. 115 00:09:53,134 --> 00:09:55,011 And they're going to give you your freedom. 116 00:09:57,305 --> 00:10:00,433 You'll be able to go with your daughter anywhere you want. 117 00:10:01,350 --> 00:10:02,560 And you know what? 118 00:10:02,643 --> 00:10:04,895 So you know I'm generous, 119 00:10:04,979 --> 00:10:08,941 I'm going to tip you five million dollars, how's that? 120 00:10:10,610 --> 00:10:12,737 You in, or what? 121 00:10:19,744 --> 00:10:21,954 We might be lucky this time, Sergeant. 122 00:10:23,331 --> 00:10:26,667 From everything we've seen the president do these months, 123 00:10:26,751 --> 00:10:28,753 this is the most suspicious. 124 00:10:30,921 --> 00:10:32,840 Being here, and not coming... 125 00:10:33,924 --> 00:10:35,051 it's the same thing. 126 00:10:41,849 --> 00:10:44,518 COLORADO, U.S. 127 00:12:06,308 --> 00:12:07,393 Jane Kozar. 128 00:12:08,477 --> 00:12:11,522 According to Epifanio, she was in charge of capturing me. 129 00:12:11,605 --> 00:12:12,815 A senator? 130 00:12:12,898 --> 00:12:14,525 -Mm-hmm. -No way. 131 00:12:14,984 --> 00:12:18,154 Well, according to Epifanio, she's the DEA's true power. 132 00:12:18,237 --> 00:12:21,073 She gets to pick the directors that she wants. 133 00:12:21,157 --> 00:12:23,826 And allegedly, what he wants me to do, 134 00:12:23,909 --> 00:12:27,788 is going to affect her and the big fish from the DEA. 135 00:12:27,872 --> 00:12:29,248 And you think this can happen? 136 00:12:29,331 --> 00:12:31,000 That I fight against the DEA alone? 137 00:12:32,209 --> 00:12:33,461 Yes, it can. 138 00:12:34,545 --> 00:12:35,880 Hey, there's no other way! 139 00:12:35,963 --> 00:12:37,673 And what do you think of Epifanio? 140 00:12:39,133 --> 00:12:40,342 Do you trust him? 141 00:12:40,759 --> 00:12:41,677 Of course not. 142 00:12:42,887 --> 00:12:45,598 But at least last time he did his part, right? 143 00:12:45,681 --> 00:12:48,100 I hope you still remember that last time... 144 00:12:48,184 --> 00:12:50,603 it was him who ordered to kidnap your daughter. 145 00:12:50,686 --> 00:12:52,938 And everything he has done to you all these years. 146 00:12:53,022 --> 00:12:54,982 Oleg, I still remember. 147 00:12:56,066 --> 00:12:59,028 But this time is different. We need each other. 148 00:12:59,111 --> 00:13:00,112 There's no other way. 149 00:13:00,196 --> 00:13:02,114 I also told him you have nothing to do. 150 00:13:02,198 --> 00:13:03,365 I'm with you. 151 00:13:04,408 --> 00:13:06,702 No, you did a lot by rescuing me. 152 00:13:06,785 --> 00:13:09,538 -I don't want you to... -I said, I'm coming with you. 153 00:13:12,249 --> 00:13:13,709 And I'm not doing this for you. 154 00:13:15,836 --> 00:13:17,129 I'm doing it for myself. 155 00:13:17,671 --> 00:13:21,342 I have a pending debt with the DEA. They betrayed me. 156 00:13:22,092 --> 00:13:23,552 And they killed Willy. 157 00:13:24,053 --> 00:13:26,639 So, I'll gladly fuck them up. 158 00:13:27,264 --> 00:13:29,225 I'm all the way in, Teresa. 159 00:13:29,308 --> 00:13:30,434 Anton. 160 00:13:31,519 --> 00:13:32,811 Wherever my boss goes... 161 00:13:33,187 --> 00:13:34,355 that's where I'll be. 162 00:13:34,897 --> 00:13:35,898 There you go, damn it. 163 00:13:36,315 --> 00:13:38,609 There you have it. 164 00:13:59,255 --> 00:14:01,382 Faustino, don't tell me to calm down. 165 00:14:01,465 --> 00:14:03,175 She's been missing for three hours. 166 00:14:03,259 --> 00:14:05,302 She hasn't picked her phone, she hasn't called us, 167 00:14:05,386 --> 00:14:07,555 she isn't anywhere, what happened? 168 00:14:07,638 --> 00:14:08,806 This is very weird. 169 00:14:08,889 --> 00:14:11,517 Hey, I have to give some cash, but a friend of mine 170 00:14:11,600 --> 00:14:13,435 will let us see the security cameras 171 00:14:13,519 --> 00:14:16,146 so we can see where she went. Come on, follow me. 172 00:14:20,693 --> 00:14:22,069 Here. 173 00:14:23,279 --> 00:14:24,238 Here's the glass. 174 00:14:24,780 --> 00:14:25,614 It's clean. 175 00:14:26,198 --> 00:14:28,284 It's a sweet drink but it's going to calm you. 176 00:14:29,368 --> 00:14:31,036 At least your hands aren't shaking. 177 00:14:31,704 --> 00:14:32,580 Sit. 178 00:14:37,585 --> 00:14:40,004 Could you check again if they are around? 179 00:14:40,087 --> 00:14:41,046 I just checked. 180 00:14:41,130 --> 00:14:43,632 Those guys got tired of going around, they must be gone. 181 00:14:43,883 --> 00:14:45,551 The bad thing is that you lost your stuff. 182 00:14:45,634 --> 00:14:46,844 No. 183 00:14:47,219 --> 00:14:48,762 That doesn't really matter. 184 00:14:48,846 --> 00:14:49,930 Well, yeah. 185 00:14:50,014 --> 00:14:52,808 But it sucks that you had such a bad welcome. 186 00:14:52,892 --> 00:14:54,602 Don't think everyone here is like that, 187 00:14:54,685 --> 00:14:56,020 people here are nice. 188 00:14:59,523 --> 00:15:01,066 That's Mono. 189 00:15:01,150 --> 00:15:03,611 He wasn't homeless, drugs got him like that. 190 00:15:04,445 --> 00:15:05,738 But anyways, 191 00:15:05,821 --> 00:15:08,449 you'll see that in a week, everything's going to be fine. 192 00:15:08,532 --> 00:15:10,576 You'll see that you just got into heaven. 193 00:15:11,535 --> 00:15:13,787 And that not all the houses are this ugly. 194 00:15:13,871 --> 00:15:14,830 No. 195 00:15:14,914 --> 00:15:16,707 I have to call my sister. 196 00:15:16,790 --> 00:15:18,959 She must be worried. Could you lend me your phone? 197 00:15:19,043 --> 00:15:21,003 I don't have one, I broke it a few days ago, 198 00:15:21,086 --> 00:15:22,588 and I haven't had money to buy one. 199 00:15:22,671 --> 00:15:24,298 But if you want, I have a friend... 200 00:15:24,381 --> 00:15:25,883 No, you won't leave me alone. 201 00:15:25,966 --> 00:15:28,636 It's just a moment. Mono will take care of you, all right? 202 00:15:30,596 --> 00:15:31,722 Give me a second. 203 00:15:35,601 --> 00:15:37,978 What do you mean they're going with you? 204 00:15:38,062 --> 00:15:40,439 Just like that, and it's going to be more pricey. 205 00:15:40,522 --> 00:15:44,693 No, no, I just needed them to take you out from prison. 206 00:15:44,777 --> 00:15:45,903 Yes. 207 00:15:45,986 --> 00:15:47,863 But this time I want the double. 208 00:15:47,947 --> 00:15:50,574 Because what you need, it's fucking hard. 209 00:15:51,367 --> 00:15:53,494 And I need a good team for this to go well. 210 00:15:53,577 --> 00:15:54,620 All right, all right! 211 00:15:54,703 --> 00:15:56,747 We won't discuss about that. 212 00:15:56,830 --> 00:16:00,292 We'll do it your way, but since I like to take care of my interests, 213 00:16:00,751 --> 00:16:04,254 each one of these assholes is getting a device, 214 00:16:04,338 --> 00:16:06,298 because I want to know where they are. 215 00:16:06,382 --> 00:16:07,800 And the one who takes it off, 216 00:16:07,883 --> 00:16:09,510 can go fuck themselves. 217 00:16:10,219 --> 00:16:13,847 And you? Fuck off, too. Deal's over, dear. 218 00:16:16,976 --> 00:16:18,102 Very well then. 219 00:16:18,602 --> 00:16:21,605 But I'm not giving a single step without seeing my daughter. 220 00:16:21,689 --> 00:16:23,899 And without that fucking device, 221 00:16:23,983 --> 00:16:25,651 I don't want you to know where is she. 222 00:16:25,734 --> 00:16:29,488 Oh, dear, I'm one step ahead of you. 223 00:16:30,406 --> 00:16:33,283 You left Malaga, with Paloma. 224 00:16:34,702 --> 00:16:35,536 Or what? 225 00:16:36,120 --> 00:16:40,082 I have eyes on your people, how do you think I got these guys? 226 00:16:40,165 --> 00:16:41,166 Ah? 227 00:16:41,250 --> 00:16:44,086 Besides, going all the way there? I don't think so. 228 00:16:44,169 --> 00:16:46,338 You have no time, it's too far away. 229 00:16:46,672 --> 00:16:48,215 There's no deal, then. 230 00:16:48,590 --> 00:16:51,176 And if you know me, you know I won't risk my life 231 00:16:51,260 --> 00:16:52,594 without seeing my daughter first. 232 00:16:55,222 --> 00:16:56,598 Very well then. 233 00:16:57,224 --> 00:16:59,101 You go, but you're going with Landero. 234 00:16:59,184 --> 00:17:00,144 -Eh. -What? 235 00:17:00,227 --> 00:17:01,854 I'm not going anywhere with that asshole. 236 00:17:01,937 --> 00:17:05,649 Sure you will, dear, you go with Landero, and Landero only. 237 00:17:05,733 --> 00:17:07,192 That's how it will be. 238 00:17:07,276 --> 00:17:10,112 Is for you to get used to it. 239 00:17:10,195 --> 00:17:13,323 Because he will be in the mission with you. 240 00:17:13,407 --> 00:17:15,409 And that's it, dear, end of story. 241 00:17:15,492 --> 00:17:18,871 Because the DEA, the Yankees, they must be close. 242 00:17:18,954 --> 00:17:20,247 Or what? 243 00:17:20,330 --> 00:17:22,041 You think that the border will stop them? 244 00:17:22,124 --> 00:17:23,250 All right, enough. 245 00:17:23,792 --> 00:17:24,626 Well. 246 00:17:25,252 --> 00:17:27,129 I'll leave you here, then. 247 00:17:27,463 --> 00:17:29,465 They'll pick you up in a minute. 248 00:17:30,299 --> 00:17:31,133 Let's go. 249 00:17:33,594 --> 00:17:35,763 Are we all going out at the same time? 250 00:17:35,846 --> 00:17:38,682 We're doing the first part of the route together. 251 00:17:38,766 --> 00:17:40,184 Then we're separating. 252 00:17:41,185 --> 00:17:44,438 The signal is not the best, sir, but the archives are gone. 253 00:17:44,938 --> 00:17:47,066 Are you sure you didn't recognize 254 00:17:47,149 --> 00:17:49,026 any of the guests that were there? 255 00:17:49,109 --> 00:17:51,779 No, sir, it's not any of those we thought 256 00:17:51,862 --> 00:17:53,781 that might meet with the president. 257 00:17:54,573 --> 00:17:56,283 There has to be a kingpin, damn it. 258 00:17:56,366 --> 00:18:00,537 Epifanio must be planning his damn submission. 259 00:18:02,081 --> 00:18:03,791 From the pictures you sent me, 260 00:18:03,874 --> 00:18:05,209 is the president there, too? 261 00:18:05,292 --> 00:18:08,504 No, no, sir, when I took them, he was not with them anymore. 262 00:18:08,587 --> 00:18:11,548 They got into somewhere else and I couldn't see them. 263 00:18:11,632 --> 00:18:13,050 Well, get back. 264 00:18:13,133 --> 00:18:14,176 Right now! 265 00:18:15,094 --> 00:18:16,303 Hear me well, 266 00:18:16,386 --> 00:18:19,556 I need one picture of one of his guests. 267 00:18:19,973 --> 00:18:23,811 If we really get to prove he's working in the criminal world, 268 00:18:23,894 --> 00:18:25,062 we got him. 269 00:18:25,896 --> 00:18:27,106 The pictures are here. 270 00:18:30,150 --> 00:18:31,235 And this? 271 00:18:35,280 --> 00:18:37,157 This isn't what we were looking for. 272 00:18:38,534 --> 00:18:39,743 Teresa Mendoza. 273 00:18:41,787 --> 00:18:42,955 This can't be. 274 00:18:44,540 --> 00:18:46,041 Wasn't she in prison? 275 00:18:46,667 --> 00:18:47,501 Supposedly. 276 00:18:57,761 --> 00:18:59,555 The president is leaving, sir. 277 00:19:00,097 --> 00:19:01,348 Should I follow him? 278 00:19:03,183 --> 00:19:04,226 General? 279 00:19:04,893 --> 00:19:06,353 General, do you copy? 280 00:19:06,436 --> 00:19:08,856 General, I need instructions! 281 00:19:12,025 --> 00:19:12,860 General. 282 00:19:25,164 --> 00:19:26,290 Eagle Control. 283 00:19:26,373 --> 00:19:28,876 We have three possible vehicles going into Palomas. 284 00:19:28,959 --> 00:19:30,544 What's your location? Over. 285 00:19:30,627 --> 00:19:35,632 Eagle to Control, 330 degrees north, 64 degrees west, over. 286 00:19:48,812 --> 00:19:49,813 Go. 287 00:19:55,402 --> 00:19:57,988 What if we get an infection from those things? 288 00:19:58,071 --> 00:19:59,531 There's no reason for that. 289 00:20:07,414 --> 00:20:09,541 Control to Eagle, cars are moving, 290 00:20:09,625 --> 00:20:11,001 leaving Puerto Palomas. 291 00:20:11,418 --> 00:20:15,589 Eagle to Control, got it, ready for the coordinates. Over. 292 00:20:15,672 --> 00:20:20,969 Coordinates, 31 degrees, 39 north, 107 degrees, 35 west. 293 00:20:21,053 --> 00:20:23,305 Ground support, how far are you from the last entry? 294 00:20:23,889 --> 00:20:26,767 Dykes ground support here, copy. 295 00:20:27,684 --> 00:20:31,271 We're three minutes away from the objective, three minutes away. 296 00:20:31,355 --> 00:20:33,649 I'm giving you two minutes. Two minutes. 297 00:21:06,265 --> 00:21:08,433 Am I that ugly? 298 00:21:09,851 --> 00:21:12,271 It's the first time you're in a place like this, right? 299 00:21:13,272 --> 00:21:14,106 I can tell. 300 00:21:14,648 --> 00:21:15,524 Look. 301 00:21:16,400 --> 00:21:17,651 You can call from here. 302 00:21:22,489 --> 00:21:24,741 Hey, stop it there, it's her, it's her. 303 00:21:24,825 --> 00:21:25,867 At what time was that? 304 00:21:26,451 --> 00:21:27,619 8:30 in the morning. 305 00:21:27,703 --> 00:21:30,247 Half an hour before we got here. 306 00:21:30,330 --> 00:21:31,623 Go forward, man. 307 00:21:31,707 --> 00:21:32,666 Let's see there. 308 00:21:33,208 --> 00:21:34,126 Yes? 309 00:21:35,585 --> 00:21:37,337 Damn it, Sofía, where are you? 310 00:21:49,057 --> 00:21:50,017 Only you are missing. 311 00:21:50,976 --> 00:21:51,977 Whichever hand you want. 312 00:22:06,908 --> 00:22:07,909 Good. 313 00:22:09,119 --> 00:22:10,620 These are your phones. 314 00:22:19,880 --> 00:22:22,883 Control to Eagle. Start descending. 315 00:22:22,966 --> 00:22:24,801 I repeat, start descending. 316 00:22:24,885 --> 00:22:25,719 Over. 317 00:22:25,802 --> 00:22:30,515 Control here, got it, starting with the descent. Over. 318 00:23:06,343 --> 00:23:08,136 Control Eagle, what's going on? 319 00:23:08,929 --> 00:23:12,641 Ground support to Control, they stopped, we're now capturing them. 320 00:23:13,350 --> 00:23:15,727 You, lower the window! Interpol, hands up! 321 00:23:15,811 --> 00:23:18,355 Hands up! Get out, get out, idiot. 322 00:23:18,438 --> 00:23:21,775 Come on, hurry, hurry. Stop, don't move! 323 00:23:23,902 --> 00:23:27,030 Eagle, what the fuck is going on? 324 00:23:27,114 --> 00:23:29,533 Get out of the car. Hurry, idiot, hurry! 325 00:23:30,408 --> 00:23:31,743 Hurry. Raúl! 326 00:23:36,665 --> 00:23:40,043 Control to Eagle, what's happening? Over. 327 00:23:40,127 --> 00:23:42,420 They're taking too long, and they stopped them. Damn! 328 00:23:51,763 --> 00:23:53,098 Eagle! 329 00:23:53,181 --> 00:23:55,433 What the fuck is going on? Over. 330 00:23:55,517 --> 00:23:57,269 Ground Control to Control. 331 00:23:57,352 --> 00:23:59,020 The suspects were not... 332 00:23:59,729 --> 00:24:01,481 in the vehicles we intercepted. Over. 333 00:24:03,400 --> 00:24:04,484 What do you mean? 334 00:24:04,568 --> 00:24:06,945 Who the fuck is on the trucks? 335 00:24:07,028 --> 00:24:08,446 Who the fuck were in the vehicles? 336 00:24:08,530 --> 00:24:10,949 They are just drivers. Over. 337 00:24:21,960 --> 00:24:24,004 Hey, shut up! Who entered into the tunnel? 338 00:24:24,087 --> 00:24:27,132 I need you to tell me right now who entered into the tunnel? 339 00:24:27,215 --> 00:24:28,675 Shit! 340 00:24:28,758 --> 00:24:31,052 I need to know who entered the damn tunnel! 341 00:24:31,136 --> 00:24:32,596 Right now! Got it? 342 00:24:32,679 --> 00:24:34,639 Get me someone from Mexico, 343 00:24:34,723 --> 00:24:36,516 I need to talk to him now! 344 00:24:41,521 --> 00:24:44,649 I'll set those drivers free in two weeks. 345 00:24:46,067 --> 00:24:48,737 What matters is that they don't know who they work for. 346 00:24:50,030 --> 00:24:51,865 Great. I owe you one. 347 00:24:53,658 --> 00:24:55,702 What a good trick I pulled on them. 348 00:24:56,661 --> 00:24:57,704 Man. 349 00:24:59,497 --> 00:25:01,875 The Yankees took the bait. 350 00:25:01,958 --> 00:25:03,960 Those assholes followed the trucks. 351 00:25:06,087 --> 00:25:07,547 And what's best, 352 00:25:07,964 --> 00:25:10,258 is that Teresa is on our side now. 353 00:25:11,092 --> 00:25:13,345 We're going from defending, to attacking. 354 00:25:14,221 --> 00:25:16,806 Fucking Yankees, they won't see it coming. 355 00:25:17,265 --> 00:25:19,559 Deep inside, assholes! 356 00:25:20,185 --> 00:25:21,561 What happened? 357 00:25:21,645 --> 00:25:22,979 Are the investors coming? 358 00:25:23,063 --> 00:25:24,898 They said yes, but only their lawyers. 359 00:25:26,149 --> 00:25:28,151 -Can you handle that? -Yes. 360 00:25:28,235 --> 00:25:30,278 -Let me know when they arrive. -Yes... 361 00:25:30,362 --> 00:25:31,613 -Hey. -Tell me. 362 00:25:32,113 --> 00:25:34,699 Tell Vanessa to change us the wardrobe, okay? 363 00:25:34,783 --> 00:25:36,034 -Okay. -It's not Halloween. 364 00:25:36,117 --> 00:25:38,411 Give me a break. 365 00:25:38,703 --> 00:25:40,205 -Yes, sir. -Let's go, man. 366 00:25:40,288 --> 00:25:41,706 Let's go. 367 00:25:45,710 --> 00:25:49,256 Well, man, go ahead, I'll catch up with you. 368 00:25:50,257 --> 00:25:51,341 Sir. 369 00:25:52,759 --> 00:25:54,010 So? 370 00:25:54,094 --> 00:25:56,471 What's your friend, the press, saying? 371 00:25:56,554 --> 00:25:59,975 Most of them liked that the president arrived here. 372 00:26:00,475 --> 00:26:02,018 And the other part? 373 00:26:02,435 --> 00:26:05,689 Two of them wonder why you came here to do the same 374 00:26:05,772 --> 00:26:07,065 that the governor did. 375 00:26:07,148 --> 00:26:09,192 And some others say that... 376 00:26:09,276 --> 00:26:10,777 they wish you'd stop... 377 00:26:10,860 --> 00:26:12,988 with the nonsense, and get to work. 378 00:26:13,405 --> 00:26:14,322 The fuck? 379 00:26:15,573 --> 00:26:18,201 I already know, sir, in which section they're working at. 380 00:26:18,285 --> 00:26:20,328 Oh, I like that. 381 00:26:20,954 --> 00:26:23,248 Always one step ahead, Vanessa. 382 00:26:23,331 --> 00:26:24,165 Always. 383 00:26:24,708 --> 00:26:27,460 Hey, remember we have things to do, okay? 384 00:26:28,003 --> 00:26:30,630 -Write that down. -Yes, I will. 385 00:26:31,381 --> 00:26:33,550 -Where to now? -Over here. 386 00:26:37,053 --> 00:26:39,431 EXPANSION LAUNCHED IN 2022 BY THE PRESIDENT OF MEXICO 387 00:26:49,941 --> 00:26:54,654 It doesn't matter that the governor was here a few days ago. 388 00:26:55,405 --> 00:26:58,950 I wanted to tell you that, for my government, 389 00:26:59,242 --> 00:27:03,496 the schooling of all of our children is crucial. 390 00:27:08,168 --> 00:27:12,005 That's why I promise, that this is the first 391 00:27:12,088 --> 00:27:15,550 of many schools we will refurbish. 392 00:27:15,633 --> 00:27:16,885 That we will expand. 393 00:27:17,510 --> 00:27:20,847 Because the children deserve it. 394 00:27:20,930 --> 00:27:26,561 This country deserves that all children get a good education! 395 00:27:26,644 --> 00:27:28,646 -Bravo! -They deserve it! 396 00:28:26,454 --> 00:28:27,664 I mean... 397 00:28:27,747 --> 00:28:30,959 That the Mexican police department knows, means nothing. 398 00:29:11,750 --> 00:29:13,418 You don't live there? 399 00:29:13,501 --> 00:29:15,962 No, I just go there when I have to work. 400 00:29:17,589 --> 00:29:19,048 Why do you do that? 401 00:29:19,132 --> 00:29:21,259 Don't you think I sell drugs? 402 00:29:21,342 --> 00:29:22,886 You thought I did? 403 00:29:24,304 --> 00:29:27,307 -So? -I just get there to help. 404 00:29:27,849 --> 00:29:30,560 Yes, I get there to visit the guys as there are too many junkies, 405 00:29:30,643 --> 00:29:31,895 like the Monkey. 406 00:29:31,978 --> 00:29:34,439 So I go with them, I make friends with them, 407 00:29:34,522 --> 00:29:36,149 but a true friend, right? 408 00:29:36,232 --> 00:29:39,277 And when they're ready, I take them... 409 00:29:40,028 --> 00:29:42,405 to the house of the priest Gonzalo Perea. 410 00:29:42,947 --> 00:29:44,282 He's my boss. 411 00:29:44,365 --> 00:29:46,117 You work for a priest? 412 00:29:46,201 --> 00:29:47,952 He doesn't pay well, but he's very nice. 413 00:29:49,496 --> 00:29:51,873 Mateo, thanks for what you did for me. 414 00:29:52,624 --> 00:29:54,417 You can do the same for me some time. 415 00:29:54,501 --> 00:29:57,253 If you want, when my sister gets me, I'll ask her for some money... 416 00:29:57,337 --> 00:29:58,463 What are you saying? 417 00:29:59,047 --> 00:30:01,424 I didn't mean that, I didn't help you for money. 418 00:30:01,508 --> 00:30:03,843 I did it because I had to, that's it. 419 00:30:03,927 --> 00:30:06,387 -Sorry, I thought that... -Sofía! 420 00:30:08,807 --> 00:30:09,933 Are you okay? 421 00:30:10,683 --> 00:30:12,727 Sofía, are you okay? 422 00:30:15,271 --> 00:30:16,773 -Are you okay? -Yes, I'm okay. 423 00:30:16,856 --> 00:30:18,358 Thanks to Mateo, they didn't hurt me. 424 00:30:18,441 --> 00:30:20,568 Really? Who's Mateo? 425 00:30:20,652 --> 00:30:21,486 Him. 426 00:30:26,366 --> 00:30:28,743 Well, am I invisible or what? 427 00:30:31,246 --> 00:30:33,289 Hey, kid! You're so big! 428 00:30:34,666 --> 00:30:38,837 Got it. And you know that I never called you for anything. 429 00:30:40,505 --> 00:30:42,799 Good, if you hear anything, let me know. 430 00:30:46,135 --> 00:30:49,514 No one knows anything about a possible release or escape of Teresa Mendoza. 431 00:30:50,348 --> 00:30:52,308 We'd have to ask the Interpol. 432 00:30:53,142 --> 00:30:54,435 But I don't want to make noise. 433 00:30:54,519 --> 00:30:57,188 Those two killers are up to something. 434 00:30:57,272 --> 00:30:58,857 And it's not good at all. 435 00:30:58,940 --> 00:31:01,025 Do you think Vargas talked with the U.S. government 436 00:31:01,109 --> 00:31:02,861 -to get her free? -No, no, no. 437 00:31:02,944 --> 00:31:05,154 They don't like Vargas. 438 00:31:05,238 --> 00:31:06,823 They wouldn't do favors to him. 439 00:31:10,785 --> 00:31:11,953 What do you have? 440 00:31:12,036 --> 00:31:15,081 Since they left Puerto Paloma, they didn't stop. 441 00:31:15,164 --> 00:31:16,708 They just did in a container warehouse. 442 00:31:16,791 --> 00:31:18,293 Don't stop following. 443 00:31:18,376 --> 00:31:20,587 Getting Teresa Mendoza is now your priority. 444 00:31:20,670 --> 00:31:22,505 I don't think we can do it alone, General. 445 00:31:22,589 --> 00:31:25,133 Just don't lose her. If you need anything, I'll send it to you. 446 00:31:25,216 --> 00:31:26,092 Got it, sir. 447 00:31:27,719 --> 00:31:28,761 Would you look at that. 448 00:31:30,305 --> 00:31:34,392 And I thought I had lost the hope of revenge against my son's murderer. 449 00:31:34,475 --> 00:31:37,020 Step by step, if I give the order to get her, 450 00:31:37,979 --> 00:31:41,065 it's because she can be hiding something that could get us Epifanio. 451 00:31:41,858 --> 00:31:44,277 -That's my priority! -That's my priority, too! 452 00:31:44,611 --> 00:31:46,029 Since he positioned himself, 453 00:31:46,112 --> 00:31:47,572 I'm risking a lot with this. 454 00:31:47,655 --> 00:31:50,033 If I get discovered plotting against the president, 455 00:31:50,116 --> 00:31:52,702 -I could get court-martialed for treason. -And what about me? 456 00:31:52,785 --> 00:31:54,203 I wouldn't do well at all. 457 00:31:54,287 --> 00:31:55,914 You're the boss of the opposition. 458 00:31:56,080 --> 00:31:57,957 -You'll have all forgiven. -Ah... 459 00:31:58,041 --> 00:32:00,293 In my case, the price is different. 460 00:32:01,502 --> 00:32:02,629 I hope you understand that. 461 00:32:07,759 --> 00:32:09,010 Teresa and I will stay there. 462 00:32:09,552 --> 00:32:12,722 My friend will take you to the place where everything is settled 463 00:32:12,805 --> 00:32:13,973 for you to travel. 464 00:32:14,724 --> 00:32:16,476 Could you be more specific? 465 00:32:16,559 --> 00:32:17,977 No, I'd rather surprise you. 466 00:32:18,061 --> 00:32:21,272 Who will give us the documents to enter Bolivia? 467 00:32:21,356 --> 00:32:22,982 You won't need it. 468 00:32:24,484 --> 00:32:27,779 I hope you know what you have to do as soon as you get there, okay? 469 00:32:28,321 --> 00:32:30,531 I don't. I forgot everything. 470 00:32:35,495 --> 00:32:37,455 This is Paola's contact. 471 00:32:39,916 --> 00:32:42,752 You don't know how much I want to hear my daughter's voice. 472 00:32:43,628 --> 00:32:44,462 Call her. 473 00:32:46,255 --> 00:32:47,966 I want to, but I'm scared. 474 00:32:48,841 --> 00:32:50,551 It's crazy, I know, but... 475 00:32:51,219 --> 00:32:52,053 "Scared"? 476 00:32:53,179 --> 00:32:54,138 You? 477 00:32:55,014 --> 00:32:55,974 Your daughter? 478 00:32:57,058 --> 00:32:58,726 It's been so long, Oleg. 479 00:32:59,894 --> 00:33:02,772 She must look very different, a little woman already. 480 00:33:02,855 --> 00:33:05,108 I'd love to see her face if I talk to her. 481 00:33:05,191 --> 00:33:08,319 I don't even know if she hates me for leaving her alone in the beach. 482 00:33:08,695 --> 00:33:09,904 She must understand. 483 00:33:10,613 --> 00:33:13,741 I assure you she will be very happy. 484 00:33:14,283 --> 00:33:16,369 Everything will be as it used to. 485 00:33:17,870 --> 00:33:18,788 Take care. 486 00:33:22,667 --> 00:33:23,876 Say hi to Sofía for me. 487 00:33:31,968 --> 00:33:35,138 Sofía! Come on! I'm so happy, let me see you. 488 00:33:35,513 --> 00:33:38,558 I mean, come on! You're so big and pretty! 489 00:33:38,975 --> 00:33:40,351 Just like your mother. 490 00:33:40,435 --> 00:33:42,103 You're very pretty, too, Sheila. 491 00:33:42,437 --> 00:33:43,688 Well, yes. 492 00:33:43,771 --> 00:33:47,275 Single, I was pretty, and married, I'm even more. 493 00:33:49,569 --> 00:33:51,821 My Batman makes me very happy. 494 00:33:55,074 --> 00:33:57,285 Sofía, why do you have that face? 495 00:33:57,368 --> 00:34:01,497 You're here with us, your family, nothing's going to happen. 496 00:34:01,581 --> 00:34:04,834 And we won't let anyone mess up our reunion. 497 00:34:04,917 --> 00:34:06,961 I was very scared, Sheila. 498 00:34:07,045 --> 00:34:08,963 I didn't know what they were going to do to me. 499 00:34:09,047 --> 00:34:12,091 Hey, hey, girl, don't worry about that anymore. 500 00:34:12,175 --> 00:34:14,177 We'll take you shopping to lift your mood. 501 00:34:14,260 --> 00:34:16,763 Or you're keeping these clothes forever? 502 00:34:16,846 --> 00:34:19,307 Batman! You're coming or what? 503 00:34:19,390 --> 00:34:21,476 Even if I was not invited! 504 00:34:21,559 --> 00:34:24,187 We'll get you everything, girl, come on. 505 00:34:24,270 --> 00:34:26,522 You two stay out, we got this. 506 00:34:26,606 --> 00:34:29,692 If you trust these two, you're blind. 507 00:34:29,776 --> 00:34:31,360 No, no, what do you mean? 508 00:34:31,903 --> 00:34:35,156 This girl has her own style. The same as her mother, right? 509 00:34:35,239 --> 00:34:36,365 Mendoza style. 510 00:34:36,449 --> 00:34:38,493 -There, come on. -Come on, girl, let's go. 511 00:34:38,576 --> 00:34:39,452 You'll see. 512 00:34:39,952 --> 00:34:40,995 She's so pretty. 513 00:34:41,537 --> 00:34:42,997 -Look at them, how happy! -Right? 514 00:34:43,081 --> 00:34:45,208 -Personal shopper. -Personal shopper. 515 00:34:49,212 --> 00:34:51,047 Now what? 516 00:34:51,130 --> 00:34:53,257 We have a long walk to the base. 517 00:34:53,341 --> 00:34:55,718 But I have to see if they left me anything. 518 00:34:59,514 --> 00:35:01,265 Do you need me to go with you? 519 00:35:01,682 --> 00:35:04,060 Because if someone is going to hurt you, 520 00:35:04,143 --> 00:35:06,604 just tell them you're the president's bodyguard 521 00:35:06,687 --> 00:35:07,939 and they'll get scared. 522 00:35:08,022 --> 00:35:09,690 You work for him, too, now. 523 00:35:10,149 --> 00:35:13,444 -I'm not his bodyguard. -No, look, let me tell you something. 524 00:35:13,528 --> 00:35:14,946 I don't work for anyone. 525 00:35:16,072 --> 00:35:18,866 I don't do favors for anyone. 526 00:35:18,950 --> 00:35:20,493 This is an alliance. 527 00:35:21,452 --> 00:35:22,370 "An alliance"? 528 00:35:23,037 --> 00:35:24,080 Sure, if you say so. 529 00:35:25,498 --> 00:35:27,083 Stay here. Don't move. 530 00:35:27,750 --> 00:35:30,545 Where am I supposed to go with this shit inside of me? 531 00:35:53,901 --> 00:35:55,403 She's alone and unaware. 532 00:36:04,787 --> 00:36:05,705 Paloma? 533 00:36:06,164 --> 00:36:07,999 -Teresa? -Yes, it's me. 534 00:36:08,499 --> 00:36:11,836 What a surprise, I thought you couldn't make calls. 535 00:36:11,919 --> 00:36:14,213 Well, actually I'm not calling from jail. 536 00:36:14,297 --> 00:36:16,007 I can't explain right now, but... 537 00:36:16,090 --> 00:36:18,759 I'm out. It's a long story. 538 00:36:18,843 --> 00:36:20,803 Look, Oleg told me that... 539 00:36:21,387 --> 00:36:23,723 that my daughter is there with you. 540 00:36:23,806 --> 00:36:26,058 That you went for here to Australia, 541 00:36:26,142 --> 00:36:27,894 and, well, thank you. 542 00:36:27,977 --> 00:36:29,896 But, so? How's my daughter? 543 00:36:29,979 --> 00:36:30,855 Good. 544 00:36:31,981 --> 00:36:33,858 -Teresa... -She must have grown, right? 545 00:36:34,400 --> 00:36:35,735 A full grown lady now. 546 00:36:36,319 --> 00:36:38,154 Yes, you're right. 547 00:36:38,237 --> 00:36:39,280 And she talks about me? 548 00:36:39,363 --> 00:36:40,489 Of course, woman. 549 00:36:40,948 --> 00:36:41,991 Everyday. 550 00:36:42,825 --> 00:36:44,535 And, is she around? 551 00:36:44,911 --> 00:36:45,953 No. 552 00:36:47,163 --> 00:36:48,581 Teresa, it's just that... 553 00:36:49,624 --> 00:36:52,418 Sofía is gone, she's in Colombia. 554 00:36:52,501 --> 00:36:53,419 Colombia? 555 00:36:54,420 --> 00:36:56,756 What is she doing in Colombia? Since when? 556 00:36:56,839 --> 00:36:57,798 Since yesterday. 557 00:36:58,799 --> 00:37:00,343 I'm so sorry to tell you like this, 558 00:37:00,426 --> 00:37:02,511 but things with Sofía haven't been so good. 559 00:37:03,763 --> 00:37:05,806 Look at this, girl, look... 560 00:37:06,224 --> 00:37:09,268 Take whatever you want, and if you really like it, take two! 561 00:37:09,352 --> 00:37:10,853 We won't take them from you. 562 00:37:10,937 --> 00:37:14,607 Everything but buzz or meat tacos because you won't grow. 563 00:37:16,108 --> 00:37:19,070 Don't worry, I just need some clothes to change. 564 00:37:19,153 --> 00:37:20,613 Just clothes? That's it? 565 00:37:20,696 --> 00:37:22,240 We have everything here, come. 566 00:37:22,323 --> 00:37:24,116 Look what I'm about to show you. 567 00:37:25,284 --> 00:37:27,870 A phone. This is a beauty. 568 00:37:28,246 --> 00:37:30,665 Last generation. You won't believe the pictures. 569 00:37:30,748 --> 00:37:34,752 Come on, man, we're trying to cheer her up, not down. 570 00:37:34,835 --> 00:37:37,338 Here, my phone. This one's actually cool! 571 00:37:37,672 --> 00:37:40,591 Try it, if you like it, tomorrow when they bring more 572 00:37:40,675 --> 00:37:42,301 I'll give you a new one, okay? 573 00:37:42,385 --> 00:37:45,805 He's on another level. Look, if that's not enough, 574 00:37:46,347 --> 00:37:47,515 here's your tablet. 575 00:37:47,598 --> 00:37:50,893 If you don't like it, there are others there, but they won't last 576 00:37:50,977 --> 00:37:52,186 not even a day, you'll see. 577 00:37:52,270 --> 00:37:56,315 I'm crazy about Sheila, like that, with no spaces, with "SH." 578 00:37:59,193 --> 00:38:01,946 That's the Wi-Fi password, so you have internet. 579 00:38:02,029 --> 00:38:03,197 Okay, ah... 580 00:38:03,281 --> 00:38:06,367 Thank you very much, for real, but I still need clothes. 581 00:38:06,450 --> 00:38:09,328 Clothes? Of course, come on. 582 00:38:09,412 --> 00:38:12,081 Latest summer collection of footwear and apparel in Europe. 583 00:38:12,164 --> 00:38:14,333 The color, the skirts, everything. 584 00:38:14,709 --> 00:38:16,544 Pick the one you want, 585 00:38:16,627 --> 00:38:18,045 and Sheila will put the brand. 586 00:38:18,129 --> 00:38:20,047 To look like a higher status. 587 00:38:30,016 --> 00:38:30,850 Hey. 588 00:38:32,601 --> 00:38:34,228 Do you have a package for me? 589 00:38:36,856 --> 00:38:39,025 The manager should have left it for me. 590 00:38:43,946 --> 00:38:45,448 Second office to the right. 591 00:38:45,531 --> 00:38:46,365 Thanks. 592 00:38:50,995 --> 00:38:53,706 Look, I know Rocío's phone from memory. 593 00:38:53,789 --> 00:38:57,668 Please, don't tell them. I want to surprise Sofía, okay? 594 00:38:57,752 --> 00:39:00,796 And Paloma, please take care, thank you for everything. 595 00:39:00,880 --> 00:39:03,341 I owe you one. A big one. 596 00:39:05,760 --> 00:39:08,179 Don't move! 597 00:39:11,182 --> 00:39:14,518 Don't move, don't move! 598 00:40:03,150 --> 00:40:05,319 Hey, let's get her! 599 00:40:19,250 --> 00:40:20,918 Where the fuck is she? 600 00:42:02,061 --> 00:42:03,687 {\an8}I'd rather jump alone. 601 00:42:03,771 --> 00:42:06,732 {\an8}If it wasn't your first jump, I swear I would agree. 602 00:42:06,815 --> 00:42:08,609 {\an8}SCENES FROM THE NEXT EPISODE 603 00:42:15,324 --> 00:42:18,077 The murderous daughter of the Queen of the South. 604 00:42:18,160 --> 00:42:21,497 I'm going to be in charge now because I don't want you to harm yourself. 605 00:42:21,580 --> 00:42:22,414 And mostly, 606 00:42:22,498 --> 00:42:25,084 I don't want you to talk to the wrong person. 607 00:42:25,167 --> 00:42:26,585 I need time to think. 608 00:42:26,669 --> 00:42:27,670 Think what? 609 00:42:27,753 --> 00:42:30,464 Of what I want to do, I'm tired of being told what to do. 610 00:42:30,548 --> 00:42:33,467 It's time for me to make the decisions of my own life. 611 00:42:33,551 --> 00:42:36,804 I think this time, the DEA chose its enemies poorly. 612 00:42:37,221 --> 00:42:39,557 Because of Vargas? Or Teresa? 613 00:42:40,724 --> 00:42:41,559 Because of me. 614 00:42:43,435 --> 00:42:45,563 What you're feeling is the barrel of a gun. 615 00:42:45,646 --> 00:42:48,607 In less than three seconds, a bullet will cross your head. 616 00:42:48,691 --> 00:42:50,317 Tell me where's the kid! 617 00:42:56,031 --> 00:42:57,783 Open the door, damn it! 618 00:45:14,002 --> 00:45:16,004 Subtitle translation by: Iván Barquera 44812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.