All language subtitles for Kuuma kissa (25 fps).yound

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,360 --> 00:00:10,400 Dunque questa irrequietezza... 2 00:00:11,120 --> 00:00:14,960 � qualcosa che � dentro di me. Non posso farci niente. 3 00:00:18,240 --> 00:00:21,960 Quando ero piccola, mi arrampicavo su un albero... 4 00:00:22,200 --> 00:00:24,200 e in lontananza... 5 00:00:25,080 --> 00:00:27,080 potevo vedere una foresta. 6 00:00:29,200 --> 00:00:32,280 Era come un nastro nebbioso tra il cielo e l'acqua. 7 00:00:34,400 --> 00:00:37,200 E desideravo ardentemente quella foresta... 8 00:00:37,440 --> 00:00:40,920 e sognavo di andarci un giorno. 9 00:00:42,200 --> 00:00:44,560 E quando sarei arrivata l�... 10 00:00:44,800 --> 00:00:47,920 sarebbe stata alquanto diversa da tutte le altre foreste. 11 00:00:49,760 --> 00:00:51,760 Ci sarei entrata... 12 00:00:53,240 --> 00:00:55,720 e avrei toccato i tronchi degli alberi. 13 00:00:56,680 --> 00:00:59,400 I rami avrebbero sfiorato i miei capelli. 14 00:01:01,560 --> 00:01:05,640 Ma poi capii che era uguale a tutte le altre foreste... 15 00:01:06,120 --> 00:01:08,240 e non ci andai mai. 16 00:01:13,320 --> 00:01:17,680 Ora sogno una persona come una volta facevo per quella foresta. 17 00:01:31,800 --> 00:01:36,600 GATTA IN CALORE? Traduzione: Jago71 younditalia.wordpress.com 18 00:03:32,320 --> 00:03:35,200 Ciao! Vuoi una tazza di caff�? 19 00:03:37,360 --> 00:03:39,840 Andiamo, siamo solo noi due. 20 00:03:40,800 --> 00:03:45,480 - Grazie, ma non ho tempo. - C'� sempre tempo per una tazza. 21 00:03:53,480 --> 00:03:55,560 Dieci marchi per tutto. 22 00:03:56,760 --> 00:04:00,160 - Quello � pesce bianco? - Questo era una ordinazione speciale. 23 00:04:00,560 --> 00:04:05,160 - Ehi! Non scappare cos�! - Scusa, non ti avevo notato. 24 00:04:05,200 --> 00:04:10,320 Va bene. Non voglio essere troppo cerimoniosa in estate. 25 00:04:10,360 --> 00:04:14,120 - Siamo ancora fuori citt�. - In campagna? 26 00:04:14,360 --> 00:04:19,800 Devo dire che non mi piace affatto. Quel vecchio lago schifoso. 27 00:04:20,000 --> 00:04:23,440 Ma a Kaarlo piace e devi accontentare il vecchio. 28 00:04:23,720 --> 00:04:25,840 Ehi, andiamo da questa parte. 29 00:04:26,200 --> 00:04:32,440 Ti ho detto di quel pazzo che � comparso sulla nostra spiaggia? 30 00:04:32,840 --> 00:04:37,960 Una notte ero fuori da sola e improvvisamente eccolo l� su una roccia... 31 00:04:38,200 --> 00:04:44,720 che urlava con una voce terribile: "Luterana o cattolica?" 32 00:05:05,440 --> 00:05:09,080 Buon Dio! Quello � Salminen dalla settima classe. 33 00:05:13,760 --> 00:05:16,240 Sei vivo, Salminen? 34 00:05:16,720 --> 00:05:18,720 Oppure sei morto? 35 00:05:19,640 --> 00:05:22,440 Ognuno ha diritto alla propria vita sessuale. 36 00:05:22,680 --> 00:05:25,080 Questa battuta doveva essere divertente? 37 00:05:25,960 --> 00:05:29,760 - Suppongo che dobbiamo fare qualcosa. - Io non mi preoccuperei. 38 00:05:30,080 --> 00:05:35,320 Guarda, se venisse trovato cos�, tutta la scuola ne subirebbe le conseguenze. 39 00:05:35,560 --> 00:05:37,460 Potremmo chiamare la sua famiglia. 40 00:05:37,560 --> 00:05:41,000 No, questo � lavoro del preside. 41 00:06:03,840 --> 00:06:06,920 ...sotto la collina proprio vicino alla scuola. 42 00:06:09,680 --> 00:06:15,440 Temo che dovremo occuparcene durante il collegio dei docenti. 43 00:06:18,240 --> 00:06:21,680 Gli chieda di presentarsi in ufficio domani. 44 00:06:23,120 --> 00:06:26,000 Bene. Arrivederci. 45 00:06:27,680 --> 00:06:30,360 Bene, questo � quanto, allora. 46 00:07:12,360 --> 00:07:15,440 Non preoccuparti. Porter� il furgone. 47 00:08:04,920 --> 00:08:09,280 Una cosa simile accade proprio all'inizio del quadrimestre. 48 00:08:09,600 --> 00:08:15,360 Suppongo che dovremo espellerlo. Non abbiamo davvero alcuna scelta. 49 00:08:16,040 --> 00:08:21,800 - Suggerirei un'altra soluzione. - Quale altra soluzione? 50 00:08:23,520 --> 00:08:28,480 Martti voleva dire che non dovremmo addirittura espellerlo. 51 00:08:28,680 --> 00:08:34,280 Che tipo di reputazione avrebbe la scuola, se tollerassimo dei barboni? 52 00:08:34,520 --> 00:08:37,840 Abbiamo una responsabilit� verso gli studenti ammodo. 53 00:08:38,640 --> 00:08:44,960 - Io sono d'accordo con Martti. - Intendi non punirlo affatto? 54 00:08:45,600 --> 00:08:47,600 Fate come vi pare... 55 00:08:48,480 --> 00:08:51,360 ma non potremmo soprassedere sul suo comportamento... 56 00:08:51,440 --> 00:08:55,280 e sospenderlo per un certo periodo di tempo? 57 00:08:56,280 --> 00:09:00,480 Dovremmo prendere in considerazione il fatto... 58 00:09:00,600 --> 00:09:04,440 che un ragazzo della classe operaia in un liceo... 59 00:09:04,600 --> 00:09:10,320 non � sullo stesso piano, ad esempio, del figlio di un accademico. 60 00:09:11,280 --> 00:09:15,960 Il piano in cui si trova non � necessariamente peggiore... 61 00:09:16,080 --> 00:09:20,880 ma le famiglie della classe operaia non hanno familiarit� con il liceo. 62 00:09:21,160 --> 00:09:24,640 Un ragazzo come quello non ha alcun sostegno dai suoi genitori. 63 00:09:24,880 --> 00:09:29,560 Se l'alunno proviene da un tipo di famiglia che non pu� controllarlo... 64 00:09:29,600 --> 00:09:32,120 questo non ha niente a che fare con la scuola. 65 00:09:32,160 --> 00:09:37,640 Non intendevo questo. Intendevo dire che dovremmo essere pi� comprensivi. 66 00:09:38,040 --> 00:09:42,120 A quell'et� un ragazzo vuole essere qualcosa... 67 00:09:42,320 --> 00:09:44,800 Lei non ne sa niente, reverendo. 68 00:09:44,840 --> 00:09:49,840 Sicuramente lui sa se bevono alle feste scolastiche oppure no. 69 00:09:50,520 --> 00:09:54,360 � impossibile per il reverendo controllare 500 giovani. 70 00:09:54,560 --> 00:09:59,000 � nostro dovere ripristinare la disciplina in questa scuola! 71 00:10:13,600 --> 00:10:16,480 - Ti va di farlo? - No! 72 00:10:17,320 --> 00:10:19,320 Smettila. 73 00:10:22,960 --> 00:10:24,960 Dammi una sigaretta. 74 00:10:25,080 --> 00:10:27,080 - No. - Perch� no? 75 00:10:29,120 --> 00:10:33,320 Ti crescono i brufoli e ti si ingialliscono i denti. 76 00:10:34,640 --> 00:10:36,760 - Ehi, tu. Hai una sigaretta? - No. 77 00:10:38,880 --> 00:10:42,680 - Ripa, lanciami una sigaretta! - Ti servono anche i fiammiferi? 78 00:10:44,600 --> 00:10:46,600 Tienile per te! 79 00:10:47,840 --> 00:10:49,840 Nessun regalo per te. 80 00:11:07,000 --> 00:11:10,760 Ciao. Sono appena arrivato da scuola. 81 00:11:10,960 --> 00:11:15,480 Stanno facendo una riunione. Scommetto che parlano di quello che hai fatto. 82 00:11:16,000 --> 00:11:19,440 Si, lo so. Lasciali parlare. 83 00:11:20,680 --> 00:11:23,760 I ragazzi ed io non vediamo come possano espellerti... 84 00:11:23,800 --> 00:11:26,680 solo perch� sei andato fuori di testa una volta. 85 00:11:28,920 --> 00:11:31,800 Non si piacciono nemmeno a loro stessi. 86 00:11:31,960 --> 00:11:36,280 Ho visto Titus uscire dall'ufficio del Preside incazzato come una belva. 87 00:11:36,520 --> 00:11:39,400 E cosa c'entra questo? 88 00:11:43,440 --> 00:11:45,920 Be', lo capiremo abbastanza presto. 89 00:11:46,520 --> 00:11:48,520 Ci vediamo. 90 00:11:56,800 --> 00:11:59,920 Sono pi� che sicuro che lo espelleranno. 91 00:12:00,120 --> 00:12:05,640 La nostra scuola � cos� severa. Lo sapete che abbiamo molte vecchie megere. 92 00:12:05,880 --> 00:12:11,400 Quegli ipocriti vogliono solo mostrarci chi � che comanda. 93 00:12:11,640 --> 00:12:14,320 Quindi la questione � risolta. 94 00:12:15,960 --> 00:12:18,840 O qualcuno ha ancora qualcosa da dire? 95 00:12:38,960 --> 00:12:43,720 Grazie a Dio. Ora possiamo tornare a casa. 96 00:12:44,200 --> 00:12:50,000 Stai andando dritta a casa? Che ne dici di fare una passeggiata? 97 00:13:04,120 --> 00:13:08,160 Il giorno dopo lui disse: "A cosa mi servivano i pantaloni?" 98 00:13:10,200 --> 00:13:14,400 Cittadini, guardatemi con invidia! Sono un uomo libero. 99 00:13:14,520 --> 00:13:18,360 - Cazzate! - � vero! Espulso! 100 00:13:18,560 --> 00:13:23,320 - Ora possiamo fare una festa come si deve. - Per me va bene. 101 00:13:24,080 --> 00:13:26,080 Sabato, se non piove. 102 00:15:04,800 --> 00:15:06,800 Smettila! 103 00:15:13,400 --> 00:15:16,680 - So come ti senti. - Non ne hai idea! 104 00:15:25,840 --> 00:15:27,840 Vai via da l�! 105 00:15:30,160 --> 00:15:32,060 Sei pazza? 106 00:15:32,160 --> 00:15:34,160 Hai perso il senno? 107 00:15:41,800 --> 00:15:44,680 Perch� te ne sei andato nel bel mezzo? 108 00:15:44,960 --> 00:15:46,820 Cosa intendi? 109 00:15:46,920 --> 00:15:49,760 Avresti dovuto dire quello che pensavi. 110 00:15:50,360 --> 00:15:52,360 Ma l'ho fatto. 111 00:15:52,800 --> 00:15:56,440 S�, ma qualcosa che avrebbe avuto qualche effetto positivo. 112 00:16:00,520 --> 00:16:04,960 Sono anni che dico sempre le stesse cose, ma senza successo. 113 00:16:05,440 --> 00:16:11,200 Avresti dovuto dire quello che pensi, comunque. Sei un docente anziano. 114 00:16:11,320 --> 00:16:13,140 Guarda, tesoro. 115 00:16:13,240 --> 00:16:14,600 Ficcatelo in testa. 116 00:16:14,700 --> 00:16:20,160 Puoi prendertela con tutti quegli stupidi, ma non iniziare da me. 117 00:16:22,680 --> 00:16:26,240 Ehi! Vieni a bere qualcosa! 118 00:17:49,200 --> 00:17:51,200 Hai degli occhi splendidi. 119 00:17:55,480 --> 00:17:58,520 Una bella bocca. Piuttosto grande. 120 00:17:59,720 --> 00:18:02,240 Allora, cosa ti succede? 121 00:18:02,440 --> 00:18:06,200 Non lo so. Dimmelo tu, se pensi di saperlo. 122 00:18:06,440 --> 00:18:08,440 Ah, s�? 123 00:18:08,840 --> 00:18:10,960 - Sei disperata. - Non � vero. 124 00:18:11,680 --> 00:18:13,680 Non � vero? 125 00:18:13,920 --> 00:18:15,920 Bene, se non �... 126 00:18:17,440 --> 00:18:19,440 deve essere quell'altra cosa. 127 00:18:20,320 --> 00:18:23,480 - Vengo a dormire con te. - Non disturbarti. 128 00:18:23,520 --> 00:18:25,520 Perch� mentire? 129 00:19:46,080 --> 00:19:49,360 Mi sento cos� morta quando l'acqua � congelata. 130 00:19:50,520 --> 00:19:52,520 Io amo l'acqua. 131 00:19:53,040 --> 00:19:56,480 Guardare l'acqua ha sempre affascinato i romantici. 132 00:19:57,880 --> 00:20:03,080 - Non volevo solo guardarlo. - Intendi dire esserci dentro, o cosa? 133 00:20:03,960 --> 00:20:05,960 Oh, andiamo! 134 00:21:00,840 --> 00:21:06,200 Ama soprattutto Dio e ama il tuo prossimo come te stesso. 135 00:21:10,440 --> 00:21:15,920 Cari alunni, siamo responsabili di noi stessi e delle nostre azioni... 136 00:21:16,000 --> 00:21:18,880 sia davanti a Dio che davanti ai nostri simili. 137 00:21:20,360 --> 00:21:26,120 Ma Ges� si aspetta anche che noi ci assumiamo la responsabilit� del nostro prossimo. 138 00:21:28,080 --> 00:21:31,720 Vi ricordate la terribile storia nell'Antico Testamento... 139 00:21:31,880 --> 00:21:37,240 quello su... quello sul primo fratricidio... 140 00:21:38,520 --> 00:21:40,520 perpetrato da Caino. 141 00:21:41,200 --> 00:21:47,360 Vi ricordate come Dio chiese a Caino: "Caino, dov'� tuo fratello Abele?" 142 00:21:48,120 --> 00:21:51,960 E ricordate ci� che Caino rispose a Dio: 143 00:21:53,280 --> 00:21:55,960 "Sono il custode di mio fratello?" 144 00:22:04,360 --> 00:22:08,000 Dacci pazienza e spirito di perdono. 145 00:22:09,040 --> 00:22:12,080 Aiutaci a vivere come Tu vorresti che vivessimo... 146 00:22:12,560 --> 00:22:16,400 e proteggici da tutti i mali. Amen. 147 00:22:27,840 --> 00:22:32,640 "Ti ridurremo in cenere a meno che tu non ci dica il tuo nome e la tua missione." 148 00:22:33,000 --> 00:22:36,440 "No, ma volevo dire che dovremmo marchiarlo." 149 00:22:37,160 --> 00:22:41,360 - "Una morte dovuta a Dio". - "S�, una morte dovuta a Dio". 150 00:22:41,760 --> 00:22:45,000 "Prendiamo tutti noi un tizzone. Quando do il segnale... 151 00:22:45,080 --> 00:22:48,920 lanciamoli contro questo diavolo!" 152 00:22:49,280 --> 00:22:51,760 La reazione � di natura chimica. 153 00:22:51,920 --> 00:22:56,880 Previene la comparsa del fuso mitotico nella fase di divisione cellulare. 154 00:22:57,000 --> 00:23:00,080 Cosa succede ai cromosomi, allora? 155 00:23:00,600 --> 00:23:02,600 Riitta. 156 00:23:02,840 --> 00:23:04,840 I cromosomi si moltiplicano. 157 00:24:05,360 --> 00:24:07,680 Hai parlato bene stamattina, Kaisa. 158 00:24:08,360 --> 00:24:12,560 Penso che le persone dovrebbero avere un maggiore senso di responsabilit�. 159 00:24:13,520 --> 00:24:19,080 Cosa diavolo vogliamo di pi�? Ci porter� solo in un guaio. 160 00:24:19,440 --> 00:24:22,680 Pensa a cosa sta succedendo nel mondo. 161 00:24:23,680 --> 00:24:26,360 Cosa succede ora che non succedeva prima? 162 00:24:26,440 --> 00:24:31,040 Tutti parlano di pace e umanitarismo, eppure le guerre continuano ancora. 163 00:24:31,240 --> 00:24:33,240 L'umanit� non � molto progredita. 164 00:24:33,520 --> 00:24:35,640 Non si pu� cambiare la natura umana. 165 00:24:36,160 --> 00:24:40,000 � uno spreco di tempo parlare di pace se dimentichiamo Dio... 166 00:24:40,320 --> 00:24:45,320 Giusto, Alma. Le persone non dovrebbero perdere la fede nel potere di Dio. 167 00:24:45,480 --> 00:24:47,600 Quanto sarebbe bello se noi... 168 00:24:47,920 --> 00:24:52,880 - No, no. Atteniamoci alla realt�. - Per me � la realt�. 169 00:24:53,000 --> 00:24:55,480 Ma quella era la domanda originale? 170 00:24:55,760 --> 00:24:57,100 Ovviamente. 171 00:24:57,200 --> 00:25:02,200 Tutti noi dobbiamo sentirci responsabili del nostro prossimo e del mondo intero... 172 00:25:02,920 --> 00:25:07,200 in modo che possiamo gradualmente porre fine alla guerra e al crimine. 173 00:25:07,520 --> 00:25:10,600 Non � questo che significa il Regno di Dio sulla Terra? 174 00:25:11,720 --> 00:25:13,720 Vorrei chiederti solo una cosa. 175 00:25:14,520 --> 00:25:17,400 Cosa comporta la tua responsabilit� personale? 176 00:25:17,840 --> 00:25:21,560 Santo cielo, non te l'ho gi� detto? 177 00:25:21,800 --> 00:25:26,800 Mi sembrava un proclama dell'organizzazione di salute mentale. 178 00:25:28,400 --> 00:25:31,000 Puoi pensare quello che vuoi. 179 00:25:31,840 --> 00:25:34,160 Potresti rispondermi, comunque. 180 00:25:34,320 --> 00:25:38,920 Che effetto ha su di te questo senso di responsabilit� che migliora il mondo... 181 00:25:39,680 --> 00:25:42,240 e da dove inizia la tua colpa? 182 00:25:42,480 --> 00:25:46,680 Io sono una peccatrice proprio come te. E spero che Dio... 183 00:25:46,840 --> 00:25:51,040 Volevo solo sapere dove finisce la tua coscienza per la societ�... 184 00:25:51,440 --> 00:25:53,440 e dove inizia la tua colpa. 185 00:25:54,200 --> 00:25:57,280 Perch�, mia cara ragazza? Sono la stessa cosa. 186 00:25:57,840 --> 00:26:00,320 Sei una specie di inquisitore? 187 00:26:00,480 --> 00:26:02,760 Capisco, sono la stessa cosa per te. 188 00:26:02,880 --> 00:26:05,360 Devi essere proprio una personcina per bene. 189 00:26:06,440 --> 00:26:09,240 Quando hai espulso dalla scuola quel ragazzo ubriaco, 190 00:26:09,280 --> 00:26:13,120 quello era il tuo amore per il prossimo dimenticato da Dio, suppongo. 191 00:26:13,840 --> 00:26:17,600 - E la responsabilit� per il suo futuro? - Cosa intendi? 192 00:26:17,960 --> 00:26:21,600 - La tua morale mi fa schifo. - Sei pazza? 193 00:26:21,920 --> 00:26:24,400 Perch� inizi a prendertela con lei? 194 00:26:24,680 --> 00:26:26,680 Non ti riguarda. 195 00:27:02,840 --> 00:27:04,840 Sedetevi, prego. 196 00:27:15,400 --> 00:27:19,040 - Chi � assente? - Tuija Hietala e Arja Knuutila. 197 00:27:22,600 --> 00:27:26,040 - Quali erano i vostri compiti? - Da pagina 9 a pagina 10. 198 00:27:37,080 --> 00:27:42,040 Ho notato che l'atteggiamento degli altri nei miei confronti � cambiato. 199 00:27:42,160 --> 00:27:46,000 Tu drammatizzi sempre tutto. 200 00:27:47,080 --> 00:27:50,520 Perch� hai dovuto iniziare ad aggredire Kaisa? 201 00:27:50,720 --> 00:27:54,440 - Tu sai perch�. - Kaisa ha una coscienza sociale. 202 00:27:54,720 --> 00:27:59,520 Non riesce a vedere cos� oltre. Crede che sta migliorando il mondo. 203 00:27:59,640 --> 00:28:03,280 - Comunque, � una bugiarda. - Non esagerare. 204 00:28:03,400 --> 00:28:07,200 Se tu pensi una cosa e io ne penso un'altra, rimane tra noi, giusto? 205 00:28:08,480 --> 00:28:12,320 Sembra che io non capisca le persone e che nessuno capisca me. 206 00:28:38,560 --> 00:28:41,640 Quanti anni ha suo figlio? 207 00:28:42,120 --> 00:28:45,960 Avr� diciannove anni il 3 di ottobre. 208 00:28:48,960 --> 00:28:51,640 Be', � piuttosto giovane. 209 00:28:53,480 --> 00:28:56,000 Ha svolto qualche tipo di lavoro? 210 00:28:56,280 --> 00:28:58,760 Ho un piccolo laboratorio tutto mio. 211 00:28:59,160 --> 00:29:02,040 S�, s�, va bene. 212 00:29:03,760 --> 00:29:05,760 Ottimo. 213 00:29:06,360 --> 00:29:09,800 La vita � molto pi� sicura cos� che in tanti altri modi. 214 00:29:10,720 --> 00:29:14,760 Pu� tenerlo d'occhio e insegnargli il mestiere, allora. 215 00:29:14,920 --> 00:29:17,000 Ne sa gi� gran parte. 216 00:29:17,800 --> 00:29:20,640 Ma non � troppo entusiasta del mio lavoro. 217 00:29:22,000 --> 00:29:26,000 Se solo fosse riuscito a superare la scuola in qualche modo... 218 00:29:26,240 --> 00:29:29,120 avrebbe potuto trovare la vita un po' pi� facile. 219 00:29:30,040 --> 00:29:34,800 Coi guadagni di una piccola impresa non c'� nulla di cui andar fieri. 220 00:29:36,040 --> 00:29:38,120 No, certo che no. 221 00:29:39,480 --> 00:29:43,320 Ma non possiamo permettere le ubriacature. 222 00:29:44,240 --> 00:29:48,280 Personalmente, io sono solo un astemio vecchia maniera. 223 00:29:49,400 --> 00:29:54,760 Oggigiorno le persone sembrano bere pi� di prima. 224 00:29:55,040 --> 00:29:57,440 Io mi bevo un goccio ogni tanto. 225 00:29:57,640 --> 00:30:02,600 Non sono un bevitore. Solo il sabato sera, cose del genere. 226 00:30:03,200 --> 00:30:05,320 Per favore, non mi fraintenda. 227 00:30:05,520 --> 00:30:09,160 Non volevo biasimarla in alcun modo. 228 00:30:09,840 --> 00:30:11,840 Per�... 229 00:30:12,600 --> 00:30:19,640 Sono sicuro che lei non ha ottenuto la sua casa e il suo laboratorio bevendo. 230 00:30:20,680 --> 00:30:24,920 Il ragazzo ha fatto quello che ha fatto e non possiamo fare nulla al riguardo. 231 00:30:25,760 --> 00:30:29,200 � il figlio di un operaio. 232 00:30:29,440 --> 00:30:34,600 Non c'� nessuno in casa che possa consigliarlo o fornirgli un orientamento. 233 00:30:36,160 --> 00:30:40,200 Mia moglie dice spesso che non possiamo insegnargli nulla... 234 00:30:40,320 --> 00:30:42,840 siccome ambedue non siamo andati a scuola. 235 00:30:44,640 --> 00:30:46,960 Certo, certo... 236 00:30:48,280 --> 00:30:51,560 Ma le regole sono regole, lo sa. 237 00:30:52,640 --> 00:30:57,240 Se solo avesse potuto superare la scuola in qualche modo. 238 00:30:58,440 --> 00:31:03,040 Mia moglie l'ha preso molto male il suo fermarsi cos�, all'improvviso. 239 00:31:04,040 --> 00:31:09,800 Il tipo di pagella che ricever� da qui non lo porter� molto lontano. 240 00:31:10,600 --> 00:31:13,680 S�. S�, � vero. 241 00:31:14,880 --> 00:31:20,640 Be'... vado a chiedere... 242 00:31:21,640 --> 00:31:23,920 Aspetti qui un momento. 243 00:31:44,880 --> 00:31:49,280 Questo � il signor Salminen, il padre di Antti Salminen. Lei � la signorina Kard�n. 244 00:31:50,200 --> 00:31:55,360 Cosa ne dice se suo figlio prova ad entrare alla scuola serale? 245 00:31:56,120 --> 00:32:00,880 La signorina Kard�n ha promesso di aiutarlo dandogli lezioni private. 246 00:32:01,480 --> 00:32:05,120 Sarebbe una soluzione, se non � un problema per la signorina. 247 00:32:05,240 --> 00:32:10,800 Sarei felice di aiutarlo. Gli dica di venire a trovarmi domani. 248 00:32:10,960 --> 00:32:14,400 Glielo dir�. Grazie mille. 249 00:32:14,680 --> 00:32:18,320 Bene, questa � risolta. 250 00:32:18,920 --> 00:32:22,200 Ora suo figlio pu� mostrarci cosa sa fare. 251 00:32:32,200 --> 00:32:35,840 - Sarai pronto presto? - S�, sto finendo questo. 252 00:32:48,200 --> 00:32:51,640 Ascolta. Mirja dice che i suoi genitori non ci vanno affatto 253 00:32:51,840 --> 00:32:54,320 cos� possiamo restare anche domani. 254 00:32:55,680 --> 00:32:58,560 Oh, � grandioso. 255 00:33:12,440 --> 00:33:14,440 Cosa stai costruendo? 256 00:33:16,280 --> 00:33:18,560 Sci d'acqua in acciaio inossidabile. 257 00:33:20,680 --> 00:33:22,420 Accipicchia! 258 00:33:22,520 --> 00:33:25,000 No, dico davvero. � l'ultima moda. 259 00:33:38,600 --> 00:33:41,880 - Non puoi andare a cambiarti ora? - Va bene, va bene! 260 00:33:51,040 --> 00:33:53,040 Cosa sono questi? 261 00:33:58,680 --> 00:34:00,680 C'� mio padre. 262 00:34:06,280 --> 00:34:10,680 Dov'� la pressa? Quella macchina � assolutamente asciutta. 263 00:34:10,960 --> 00:34:14,200 Non � sul ripiano pi� alto, vicino ai barattoli di vernice? 264 00:34:15,720 --> 00:34:17,720 Oh, lass�. 265 00:34:21,160 --> 00:34:23,160 - Salve. - Oh, salve. 266 00:34:24,400 --> 00:34:27,280 Non potrebbe fermare Antti? Dobbiamo andare a una festa. 267 00:34:27,360 --> 00:34:30,840 - Non c'� fretta per quelli. - Non devono essere pronti domani? 268 00:34:31,160 --> 00:34:35,200 Li finir� io stasera. Voi due andate al ballo. 269 00:34:36,520 --> 00:34:39,400 - C'� tua madre? - S�. - Faccio un salto da lei. 270 00:34:52,040 --> 00:34:54,040 Sono gi� arrivati. 271 00:34:56,160 --> 00:34:59,040 Ehi, aspettate un attimo! Antti non � ancora pronto. 272 00:35:05,280 --> 00:35:07,280 State buoni! 273 00:35:10,440 --> 00:35:12,920 Vai a dire ad Antti di cambiarsi. 274 00:35:13,000 --> 00:35:16,840 Al diavolo, non vado da nessuna parte. Potete andare tutti a quel paese! 275 00:35:19,520 --> 00:35:23,000 Certo che vieni. Questa baldoria � specialmente per te. 276 00:35:24,320 --> 00:35:27,400 Ho ancora del lavoro da fare. Voi andate avanti. 277 00:35:31,800 --> 00:35:33,800 Allora andiamo. 278 00:35:40,760 --> 00:35:43,640 Vai, vai! Hai un sacco di compagnia l�! 279 00:35:44,920 --> 00:35:47,240 Sei un bastardo! 280 00:35:51,680 --> 00:35:54,760 Ehi, Antti! Non lavorare troppo! 281 00:36:12,280 --> 00:36:16,680 Sembra che il nostro Antti sia stati espulso un po' duramente. 282 00:36:16,840 --> 00:36:22,400 - Non � andato via con gli altri. - Oh, lo superer�. 283 00:36:22,640 --> 00:36:25,720 Non puoi parlargli? � seduto in cortile. 284 00:36:26,400 --> 00:36:31,400 � meglio lasciare che lui la superi da solo. 285 00:39:34,280 --> 00:39:36,280 Ciao. 286 00:39:49,200 --> 00:39:51,200 Dove sono tutti? 287 00:40:03,240 --> 00:40:05,560 Pensavo che ci fossero pi� persone qui. 288 00:40:05,800 --> 00:40:07,800 Come diavolo dovrei saperlo? 289 00:40:08,760 --> 00:40:10,760 Sei ubriaca? 290 00:40:11,960 --> 00:40:14,040 Non ne ho diritto quanto te? 291 00:40:15,520 --> 00:40:17,640 Andiamo a cercare gli altri. 292 00:40:18,360 --> 00:40:21,240 Uno � finito con Lippe, gli altri sono sulla collina. 293 00:40:21,400 --> 00:40:23,520 Andiamo a unirci a loro. 294 00:40:25,160 --> 00:40:27,440 Con te non vado da nessuna parte. 295 00:41:39,720 --> 00:41:41,500 Ciao. 296 00:41:41,600 --> 00:41:44,080 - Ciao. - Prego, entra. - Grazie. 297 00:41:55,360 --> 00:41:57,680 Ecco il mio tema. 298 00:41:58,440 --> 00:42:00,440 Grazie. 299 00:42:32,080 --> 00:42:34,560 Non c'erano molti errori... 300 00:42:34,640 --> 00:42:38,480 ma non ho capito questo punto. Potresti spiegarlo meglio? 301 00:42:40,040 --> 00:42:45,800 Be', volevo solo dire che... c'� l'individuo e c'� la massa... 302 00:42:47,040 --> 00:42:49,640 Non penso di riuscirci. 303 00:42:49,880 --> 00:42:52,760 Potresti provare a lavorarci per la prossima volta. 304 00:42:57,040 --> 00:43:02,000 Non avevi difficolt� con questo tema, ma dove avevi ancora problemi? 305 00:43:02,640 --> 00:43:09,720 Andavo male in tedesco e in svedese questa primavera. 306 00:43:11,320 --> 00:43:13,840 E poi me la cavavo soltanto... 307 00:43:14,160 --> 00:43:18,400 in geometria, algebra e chimica. 308 00:43:18,840 --> 00:43:22,280 No, questa primavera era fisica. 309 00:43:25,120 --> 00:43:27,440 Fai sul serio con lo studio? 310 00:43:28,000 --> 00:43:33,720 S�, inizier� a lavorare ora che pap� ha organizzato queste lezioni. 311 00:43:34,240 --> 00:43:38,840 Bene. D'ora in poi puoi scrivere i tuoi temi in tedesco e svedese. 312 00:43:39,000 --> 00:43:41,000 Eccoti alcuni argomenti. 313 00:43:46,840 --> 00:43:51,640 Penso che possiamo iniziare a usare i nostri nomi. Io sono Marja. 314 00:43:52,600 --> 00:43:57,400 Si, lo so. � solo che uno si � cos� abituato a... 315 00:43:57,760 --> 00:43:59,880 Mi chiamano Rompiscatole, giusto? 316 00:44:00,360 --> 00:44:01,660 No. 317 00:44:01,760 --> 00:44:05,560 - Chiamano le persone con parole di ogni genere. - S�, lo sappiamo. 318 00:44:07,240 --> 00:44:09,360 Se hai qualche domanda... 319 00:44:12,200 --> 00:44:16,960 Be', niente davvero... tranne... 320 00:44:17,960 --> 00:44:21,240 Quali motivi hanno per espellere qualcuno da scuola? 321 00:44:22,640 --> 00:44:25,640 - Lo decidono e basta. - Non intendevo questo. 322 00:44:25,720 --> 00:44:30,720 Intendevo se esiste una specie di legge che indica... 323 00:44:31,360 --> 00:44:33,760 per quale razza di motivo puoi essere espulso. 324 00:44:33,800 --> 00:44:35,800 Io penso di no. 325 00:44:36,560 --> 00:44:41,360 Quindi dipende dal tipo di rapporto che hai con l'insegnante... 326 00:44:41,600 --> 00:44:44,120 e se il tuo vecchio conosce il preside. 327 00:44:44,400 --> 00:44:47,280 Il nostro preside � un uomo molto gentile. 328 00:44:48,080 --> 00:44:52,400 Ma qualcosa li ha costretti a espellermi? 329 00:44:53,160 --> 00:44:55,480 O l'hanno deciso da soli? 330 00:44:55,880 --> 00:45:01,600 Non lo so. Alcune scuole avrebbero potuto sospenderti per un certo periodo... 331 00:45:02,520 --> 00:45:07,120 ma i giovani bevono cos� tanto che la scuola deve fare qualcosa. 332 00:45:07,400 --> 00:45:09,880 - Serviti pure. - No, grazie. 333 00:45:10,760 --> 00:45:13,440 - Ti dispiace se fumo? - Fai pure. 334 00:45:16,360 --> 00:45:20,000 - Fumi? - No. - Perch� no? - E perch� tu s�? 335 00:45:21,040 --> 00:45:23,040 Perch� non dovrei? 336 00:45:23,720 --> 00:45:29,080 Siamo tutti in piedi in classe. L'insegnante si alza dietro la sua scrivania. 337 00:45:29,560 --> 00:45:32,280 Vede il cavo sospeso dietro la tenda. 338 00:45:32,440 --> 00:45:36,280 Lui non dice niente, esce soltanto a chiamare il preside. 339 00:45:36,400 --> 00:45:38,400 Bene, arriva il preside e... 340 00:45:42,760 --> 00:45:46,040 Dammi un passaggio. Voglio parlarti. 341 00:45:46,280 --> 00:45:48,760 - Sono di fretta. - Andiamo! 342 00:45:48,960 --> 00:45:52,800 - Te l'ho detto, ho fretta! - Io vengo lo stesso. 343 00:45:57,040 --> 00:45:59,040 E' piuttosto matta, quella Pirjo. 344 00:46:26,280 --> 00:46:31,640 Non mi lasciare qui! Sei un grandissimo bastardo! 345 00:46:59,360 --> 00:47:02,240 Bene, come dice che stai andando? 346 00:47:03,760 --> 00:47:06,440 Come potrebbe dire gi� qualcosa? 347 00:47:33,760 --> 00:47:37,400 Dovresti davvero andare a vederlo. � un posto adorabile. 348 00:47:37,880 --> 00:47:42,880 - Conosci l'alta scogliera? - S�. - Vicino a questa c'� un piccolo gruppo di rocce. 349 00:47:43,200 --> 00:47:47,240 - Dovevi vedere il pesce che ho preso. - Ci andr� marted�. 350 00:47:47,920 --> 00:47:49,920 - Ciao. - Ciao. 351 00:48:36,480 --> 00:48:38,480 Titus! 352 00:48:40,400 --> 00:48:42,400 Non puoi entrare ora. 353 00:48:43,280 --> 00:48:44,900 Perch� no? 354 00:48:45,000 --> 00:48:47,880 - Sto andando a letto. - A letto? - Vado a letto! 355 00:48:48,400 --> 00:48:51,080 A letto? Ma � fantastico. 356 00:48:52,680 --> 00:48:55,720 Ad ogni modo, adesso sono qui. 357 00:49:15,960 --> 00:49:18,080 Bella l'alcova che hai. 358 00:49:28,600 --> 00:49:30,600 C'� anche una icona sul muro. 359 00:49:33,720 --> 00:49:37,720 Devi andare ora, Titus. Non puoi restare qui a quest'ora. 360 00:49:38,000 --> 00:49:40,480 - Perch� no? - � troppo tardi. 361 00:49:40,800 --> 00:49:45,200 Tardi? Il tempo non significa niente, tesoro. 362 00:49:50,040 --> 00:49:56,360 Solo per lavoro. Squittisce un po' ma non disturber� i vicini. 363 00:49:57,240 --> 00:49:59,520 Vieni a sederti accanto a me, dai. 364 00:50:00,400 --> 00:50:02,480 Non ti mangio mica. 365 00:50:04,160 --> 00:50:06,160 Oppure dovrei? 366 00:50:06,880 --> 00:50:09,360 Forse potrei anche. Vieni a sederti qui. 367 00:50:10,040 --> 00:50:13,880 Non hai bisogno di essere cos� nervosa. Devi rilassarti, qualche volta. 368 00:50:13,980 --> 00:50:15,980 Vieni a sederti qui. 369 00:50:16,280 --> 00:50:18,280 Dai. 370 00:50:21,480 --> 00:50:26,480 - Vorrei che te ne andassi, Titus. - Andarmene? Ma sono appena arrivato. 371 00:50:26,760 --> 00:50:30,040 Abbiamo un sacco di tempo, un mucchio di drink... 372 00:50:31,640 --> 00:50:36,240 - Sveglierai i vicini. - I vicini? Che vadano al diavolo! 373 00:50:36,680 --> 00:50:38,680 Hai dei bicchieri? 374 00:50:39,480 --> 00:50:41,480 No, niente bicchieri. 375 00:50:41,920 --> 00:50:43,920 Niente bicchieri? 376 00:50:50,920 --> 00:50:53,800 Arabia. Prodotto in Giappone. 377 00:51:07,760 --> 00:51:10,280 Devi rilassarti qualche volta. 378 00:52:03,760 --> 00:52:06,080 Sono venuto qui per dormire con te. 379 00:52:24,160 --> 00:52:27,440 Vai via, Titus! Per favore, vai via! 380 00:54:11,600 --> 00:54:13,600 Grazie per la serata. 381 00:55:06,600 --> 00:55:09,280 Sei improvvisamente diventata una santa o cosa? 382 00:55:14,400 --> 00:55:17,280 Penso che sia meglio per entrambi se ora me ne vado. 383 00:55:20,200 --> 00:55:23,680 Se questo � ci� che pensi, allora � meglio. 384 00:55:29,600 --> 00:55:34,000 Alle persone non piace che qualcuno cerchi di comportarsi da santo a loro spese. 385 00:56:04,720 --> 00:56:06,720 - Cosa? - La chiave inglese piccola. 386 00:56:06,880 --> 00:56:09,360 Non hai bisogno di urlare, ti sento. 387 00:56:11,880 --> 00:56:13,880 - E' questa? - S�. 388 00:57:00,640 --> 00:57:05,440 Cosa impari l�? Continuano a parlare del Trattato di Stolbovo... 389 00:57:05,560 --> 00:57:07,560 e di qualche pazza iperbole. 390 00:57:07,840 --> 00:57:12,600 Vorrei sapere quando qualcuno ha mai avuto bisogno di sapere cose del genere. 391 00:57:13,760 --> 00:57:17,400 - Tranne gli insegnanti. - Cosa vuoi dalla scuola, allora? 392 00:57:17,520 --> 00:57:22,280 Non lo so. Dovresti amare Dio e la gloriosa Patria. 393 00:57:22,320 --> 00:57:26,360 Quando non sai nemmeno quanti partiti politici abbiamo! 394 00:57:27,320 --> 00:57:31,160 O da dove vengono i bambini, o come fare per non averne? 395 00:57:33,440 --> 00:57:35,760 - E tu mi chiedi cosa voglio. - S�. 396 00:57:36,400 --> 00:57:38,920 Delle provviste per tutta la vita. 397 00:57:40,040 --> 00:57:45,200 Posso solo sperare che il sistema sia sbagliato, siccome non mi ci adatto. 398 00:57:45,280 --> 00:57:48,560 Ci sono alcuni studenti che ci si adattano bene. 399 00:57:48,840 --> 00:57:51,160 Oh, ci sono tutti i tipi di secchioni. 400 00:57:51,200 --> 00:57:55,040 Finiscono per diventare ministri o vescovi, se non impazziscono. 401 00:57:56,000 --> 00:58:01,000 Eppure mio padre � un uomo migliore di tutti quei robot sociali messi insieme! 402 00:58:02,440 --> 00:58:05,920 No, � ovvio che ti serve una cultura basata sui libri... 403 00:58:06,120 --> 00:58:09,000 ma se non puoi farne uso, a che ti serve? 404 00:58:09,880 --> 00:58:13,320 Voglio dire che � questione di avere qualche intuizione. 405 00:58:13,360 --> 00:58:16,400 - Tu sembri avere tante intuizioni. - Suppongo di s�. 406 00:58:21,240 --> 00:58:23,240 Vediamo di cosa sa questo. 407 00:58:43,240 --> 00:58:45,320 - Zucchero? - No, grazie. 408 00:58:45,840 --> 00:58:50,240 - Hai paura di ingrassare, o cosa? - No, mi piace il caff� senza zucchero. 409 00:58:55,400 --> 00:58:58,840 - Quanti anni hai? - 24. Perch�? 410 00:59:00,840 --> 00:59:02,840 Oh, cos�. 411 00:59:07,640 --> 00:59:10,520 Penso che tu abbia ragione sulle scuole. 412 00:59:11,440 --> 00:59:15,280 Ma non vale la pena ribellarsi come fanno di solito gli alunni... 413 00:59:16,240 --> 00:59:18,720 come se qualche istinto gli dicesse di farlo. 414 00:59:18,880 --> 00:59:22,720 Rendono solo le cose pi� difficili a se stessi. 415 00:59:23,800 --> 00:59:25,800 Oh, non hai un posacenere. 416 00:59:31,040 --> 00:59:34,120 Questo � vero anche quando sei un po' pi� grande. 417 00:59:35,400 --> 00:59:38,480 Quel tipo di ambiente pu� schiacciarti. 418 00:59:39,840 --> 00:59:43,680 Dovresti soltanto dare l'impressione che ti adatti... 419 00:59:44,040 --> 00:59:46,920 per� tieni i tuoi pensieri per te. 420 00:59:47,640 --> 00:59:53,200 Dopo d� pure ci� che pensi, ma in senso positivo. 421 00:59:56,320 --> 00:59:58,320 Anche se non � facile. 422 00:59:59,960 --> 01:00:03,240 Almeno per me. Trovo difficile lavorare in quella scuola. 423 01:00:03,520 --> 01:00:07,360 Se solo potessi liberarmi e andare in qualche posto lontano. 424 01:00:09,160 --> 01:00:12,800 S�, ma ascolta. Potremmo fare una gita sul lago un giorno. 425 01:00:13,120 --> 01:00:18,280 - Potrei farmi prestare la barca da un amico. - S�, sarebbe divertente. 426 01:03:21,720 --> 01:03:24,600 Non so perch� mi piace cos� tanto l'acqua. 427 01:03:26,120 --> 01:03:30,920 Forse � tutto iniziato quando ero piccola e andavo a pescare con mio padre. 428 01:03:32,240 --> 01:03:34,240 Vieni qui spesso? 429 01:03:34,680 --> 01:03:37,400 S�, qualche volta esco a pescare con pap�. 430 01:03:38,160 --> 01:03:42,360 � cos� noioso alzarsi tanto presto. 431 01:03:42,920 --> 01:03:44,920 Hai sonno al mattino? 432 01:03:46,080 --> 01:03:48,080 Mi chiedo perch�. 433 01:03:49,160 --> 01:03:53,560 Suppongo sia perch� voglio rendere ogni giorno il pi� lungo possibile. 434 01:03:53,840 --> 01:03:57,120 Ma questo rende il giorno successivo pi� breve all'inizio. 435 01:03:57,320 --> 01:03:59,640 S�, ma quello � un altro giorno. 436 01:04:02,480 --> 01:04:05,720 Quello che mi piace di pi� � andare al lago da solo. 437 01:04:06,000 --> 01:04:08,000 Anche a me piace stare da sola. 438 01:04:09,400 --> 01:04:12,480 Va bene allora. 439 01:04:13,240 --> 01:04:15,920 Tu vai da quella parte e io vado dall'altra. 440 01:04:32,600 --> 01:04:35,080 Andiamo alla torre di avvistamento? 441 01:05:28,920 --> 01:05:34,320 Venite a divertirvi con i moderni divertimenti. 442 01:05:35,000 --> 01:05:40,560 Ancora una volta stasera, alle ore 10, 443 01:05:40,800 --> 01:05:45,800 potrete vedere questo spettacolo acrobatico. 444 01:07:12,440 --> 01:07:15,320 E poi doversi sedere a supervisionare... 445 01:07:18,840 --> 01:07:21,720 Come se non ci fosse uno staff pi� giovane. 446 01:08:31,240 --> 01:08:33,360 Quel titus � davvero un bastardo. 447 01:08:33,800 --> 01:08:36,680 Scommetto che se l'� svignata di nuovo al pub. 448 01:08:40,880 --> 01:08:44,320 Ascolta, io non dico a tutti i tuoi affari. 449 01:08:44,800 --> 01:08:49,200 Non so nemmeno niente. Non mi hai mai detto niente dei tuoi affari. 450 01:08:50,960 --> 01:08:52,960 Fai sempre l'innocente. 451 01:08:53,760 --> 01:08:55,760 Come se nulla fosse. 452 01:08:57,640 --> 01:09:01,080 Tu corri dietro a quel Titus in tutti i bar. 453 01:09:01,280 --> 01:09:03,680 Non sai cosa dice la gente di te. 454 01:09:03,920 --> 01:09:06,600 Non mi interessa cosa dice la gente. 455 01:09:13,800 --> 01:09:15,800 Virtanen passa oggi? 456 01:09:16,600 --> 01:09:21,800 S�, ha detto qualcosa circa un lavoro per un impianto di ventilazione. 457 01:09:22,520 --> 01:09:25,960 Sarebbe proprio un grosso ordine se lo ottenessimo. 458 01:09:26,600 --> 01:09:28,600 Sarebbe fantastico. 459 01:09:29,080 --> 01:09:31,960 Se lo ottenessimo, potremmo guadagnare molto di pi�. 460 01:09:34,360 --> 01:09:37,800 Quando vai dal barbiere a farti tagliare i capelli? 461 01:09:37,840 --> 01:09:40,520 Li lascio crescere. 462 01:09:41,760 --> 01:09:44,080 Li taglier� per la festa di San Giovanni. 463 01:09:44,680 --> 01:09:50,040 - Allora dovremo assumere Kake. - Ecco dove andranno tutti i profitti. 464 01:09:51,480 --> 01:09:53,800 Ma tu hai i tuoi studi. 465 01:09:54,080 --> 01:09:56,760 S�, lo studio di Antti � importante, 466 01:09:56,840 --> 01:10:00,480 quindi faresti meglio ad assumere un nuovo uomo. 467 01:10:02,360 --> 01:10:07,320 Potrei fare... una giornata intera per un po'. 468 01:10:08,520 --> 01:10:13,880 � diverso ora che posso decidere da solo quando studiare. 469 01:10:14,400 --> 01:10:17,680 La tua salute ne risentir� se inizi a leggere tutta la notte. 470 01:10:17,880 --> 01:10:22,280 - Lascia che me ne preoccupi io. - Dovremo comprare un nuovo decespugliatore. 471 01:10:22,600 --> 01:10:28,320 Stavo pensando di chiedere a J�rvinen se posso usare il suo. 472 01:10:28,600 --> 01:10:34,360 Quel J�rvinen � un vecchio avaro cos� meschino che non sai mai come va a finire. 473 01:10:34,640 --> 01:10:38,840 - Lo pagheremo, ovviamente. - Come ce la faremo, allora? 474 01:10:39,880 --> 01:10:44,680 - La sua macchina � un po' pi� grande della nostra. Ci sei stato? - S�. 475 01:10:45,560 --> 01:10:48,080 Ci faccio un salto, un giorno. Glielo chieder�. 476 01:10:48,180 --> 01:10:53,240 - Non hai bevuto il tuo caff�. - Berr� un paio di birre in citt�. 477 01:10:53,480 --> 01:10:56,360 - Peccato... - Allora dammi una fetta di torta. 478 01:10:57,520 --> 01:10:59,520 Grazie! 479 01:10:59,960 --> 01:11:02,040 - Ciao, allora! - Ciao! 480 01:12:03,640 --> 01:12:05,640 Ho paura. 481 01:13:21,800 --> 01:13:24,880 In un certo senso, questa � stata la mia prima volta. 40233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.