Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,275 --> 00:00:02,413
Narrator: Previously
on "Hell's Kitchen:"
2
00:00:02,482 --> 00:00:03,931
- The American Dream"...
- You made it.
3
00:00:04,000 --> 00:00:05,310
Narrator: The quest
for the American dream
4
00:00:05,379 --> 00:00:08,034
began for 18 hopeful chefs.
5
00:00:08,103 --> 00:00:09,551
- I've never lost sight
of the American dream,
6
00:00:09,620 --> 00:00:10,758
and this is just gonna propel me
7
00:00:10,827 --> 00:00:12,517
to astronomical places.
8
00:00:12,586 --> 00:00:14,586
Narrator: They were
immediately inspired...
9
00:00:14,655 --> 00:00:16,068
- Feel what it feels like.
10
00:00:16,137 --> 00:00:17,275
Narrator: By the iconic.
11
00:00:17,344 --> 00:00:18,586
Hell's Kitchen finalist doors...
12
00:00:18,655 --> 00:00:20,931
- Yeah! Let's go!
- Whoo!
13
00:00:21,000 --> 00:00:22,689
Narrator:
By some special guests.
14
00:00:22,758 --> 00:00:25,000
♪ ♪
15
00:00:25,068 --> 00:00:26,689
- I'm Oscar De La Hoya.
16
00:00:26,758 --> 00:00:27,862
- I'm Martina McBride.
17
00:00:27,931 --> 00:00:29,689
- I'm Dia Simms.
18
00:00:29,758 --> 00:00:31,137
- I'm Chef Gordon Ramsay.
19
00:00:31,206 --> 00:00:33,517
Narrator: And by
an incredible opportunity...
20
00:00:33,586 --> 00:00:35,275
- This season's winner
will become
21
00:00:35,344 --> 00:00:37,551
my head chef in
the incredible Hell's Kitchen.
22
00:00:37,620 --> 00:00:39,586
Caesars Las Vegas.
[all cheering]
23
00:00:39,655 --> 00:00:41,172
- Coming from
small town Mississippi,
24
00:00:41,241 --> 00:00:42,551
we don't get these
kind of opportunities.
25
00:00:42,620 --> 00:00:43,931
- Let's go.
26
00:00:44,000 --> 00:00:45,448
Narrator: The chefs
were eager to impress
27
00:00:45,517 --> 00:00:46,827
with their signature dish.
28
00:00:46,896 --> 00:00:48,689
- Everybody good?
- I've been better.
29
00:00:48,758 --> 00:00:49,896
- Strawberries and sausage.
30
00:00:49,965 --> 00:00:51,068
- All together?
- Yes, sir.
31
00:00:51,137 --> 00:00:52,068
Narrator: Tad was quick
32
00:00:52,137 --> 00:00:53,482
to share his competitiveness
33
00:00:53,551 --> 00:00:54,827
outside of the kitchen.
34
00:00:54,896 --> 00:00:56,620
- I'm actually a professional
Quidditch player.
35
00:00:56,689 --> 00:00:58,172
- What?
- Oh, God.
36
00:00:58,241 --> 00:01:00,137
- Yeah, maybe I am crazy.
37
00:01:00,206 --> 00:01:01,413
Narrator:
But he failed miserably
38
00:01:01,482 --> 00:01:02,862
with what he did in the kitchen.
39
00:01:02,931 --> 00:01:03,862
- It looks like vomit.
40
00:01:03,931 --> 00:01:05,310
- Oh...
41
00:01:05,379 --> 00:01:06,931
narrator: And while
Philadelphia native Tamir
42
00:01:07,000 --> 00:01:08,206
spoke passionately...
43
00:01:08,275 --> 00:01:09,379
- Coming from where I come from,
44
00:01:09,448 --> 00:01:10,517
you don't get
a lot of opportunity.
45
00:01:10,586 --> 00:01:11,482
- Hell's Kitchen.
- American dream.
46
00:01:11,551 --> 00:01:12,862
Let's see what you made.
47
00:01:12,931 --> 00:01:14,379
Narrator: His dish
made with boxed pasta
48
00:01:14,448 --> 00:01:16,241
was a big disappointment...
49
00:01:16,310 --> 00:01:18,033
- It's a one.
- Ooh.
50
00:01:18,103 --> 00:01:19,586
Narrator:
Unlike LA executive chef.
51
00:01:19,655 --> 00:01:21,137
Sammi's homemade linguine...
52
00:01:21,206 --> 00:01:22,965
- That's what fresh pasta
looks like.
53
00:01:23,033 --> 00:01:25,172
Narrator: Which landed her
a perfect five points...
54
00:01:25,241 --> 00:01:26,448
- Congratulations, Sammi.
55
00:01:26,517 --> 00:01:28,000
Narrator: Earning
the maximum score
56
00:01:28,068 --> 00:01:29,275
on the men's Blue Team,
57
00:01:29,344 --> 00:01:30,689
where Ryan's veal tenderloin...
58
00:01:30,758 --> 00:01:32,172
- It's delicious.
- Thank you.
59
00:01:32,241 --> 00:01:33,758
Narrator: And Johnathan's
gnocchi with clams...
60
00:01:33,827 --> 00:01:34,758
- You're gonna get a five.
61
00:01:34,827 --> 00:01:35,758
- Thank you.
62
00:01:35,827 --> 00:01:37,413
Oh, my God, I got a five!
63
00:01:37,482 --> 00:01:39,310
- The best dish...
64
00:01:39,378 --> 00:01:41,620
narrator: After the challenge
ended in a tie...
65
00:01:41,689 --> 00:01:43,344
- Sammi, well done.
66
00:01:43,413 --> 00:01:45,413
Narrator: Sammi clinched it
for the Red Team.
67
00:01:45,482 --> 00:01:47,793
- I just feel like a rock star.
68
00:01:47,862 --> 00:01:48,827
Narrator:
The following morning...
69
00:01:48,896 --> 00:01:50,206
- Rise and shine.
70
00:01:50,275 --> 00:01:51,551
Narrator: The chefs
were surprised with...
71
00:01:51,620 --> 00:01:52,620
- Here on Hell's Kitchen,
72
00:01:52,689 --> 00:01:54,586
we pride ourselves on using
73
00:01:54,655 --> 00:01:56,586
the freshest of ingredients.
74
00:01:56,655 --> 00:02:00,033
That's why, today,
you'll have to retrieve them.
75
00:02:00,103 --> 00:02:03,172
All: Oh!
76
00:02:03,241 --> 00:02:04,448
Narrator: And now,
the continuation
77
00:02:04,517 --> 00:02:05,724
of "Hell's Kitchen."
78
00:02:05,793 --> 00:02:06,896
♪ ♪
79
00:02:06,965 --> 00:02:08,586
- For today's challenge,
you'll be working
80
00:02:08,655 --> 00:02:11,137
with fresh, live scallops.
81
00:02:11,206 --> 00:02:13,172
- Oh, my God.
82
00:02:13,241 --> 00:02:15,517
- Hey, it's not just
scallops in there.
83
00:02:15,586 --> 00:02:18,620
So that's probably gonna get
real dirty and real fun.
84
00:02:18,689 --> 00:02:20,551
- I can smell the freshness
from here.
85
00:02:20,620 --> 00:02:23,034
Boy, and they
are literally live.
86
00:02:23,103 --> 00:02:24,482
- Ugh.
87
00:02:24,551 --> 00:02:27,517
Ugh. Ah! It's so gross.
88
00:02:27,586 --> 00:02:30,172
- You'll have 45 minutes
to grab, shuck, clean,
89
00:02:30,241 --> 00:02:31,896
and cook those amazing scallops.
90
00:02:31,965 --> 00:02:35,103
But before you can cook
your beautiful scallops,
91
00:02:35,172 --> 00:02:36,551
you'll have to retrieve them.
92
00:02:36,620 --> 00:02:37,724
Understood?
93
00:02:37,793 --> 00:02:39,034
- Yes, Chef.
- Marino, good morning.
94
00:02:39,103 --> 00:02:40,034
- Good morning.
95
00:02:40,103 --> 00:02:41,586
- Let me get my fresh scallop.
96
00:02:41,655 --> 00:02:42,793
Okay, no.
97
00:02:42,862 --> 00:02:44,379
Hold that for me, please.
98
00:02:44,448 --> 00:02:45,586
That's an oyster.
99
00:02:45,655 --> 00:02:47,896
- There's a crab in it.
100
00:02:47,965 --> 00:02:49,103
- That's a lot of...
101
00:02:49,172 --> 00:02:50,931
No, that's shrimp.
102
00:02:51,000 --> 00:02:53,172
[contestants exclaiming]
103
00:02:53,241 --> 00:02:54,793
- Damn.
- Oh, that's a prawn.
104
00:02:54,862 --> 00:02:56,344
- Where are the scallops?
- I don't know.
105
00:02:56,413 --> 00:02:59,793
- Oh, my God, do we have
to get in the water?
106
00:02:59,862 --> 00:03:01,413
- Oh, geoduck. Oh.
107
00:03:01,482 --> 00:03:02,896
- Marino, why are you so happy
to see me?
108
00:03:02,965 --> 00:03:04,275
- I don't know. [Laughs]
109
00:03:04,344 --> 00:03:06,517
[laughter]
110
00:03:06,586 --> 00:03:08,344
- I've never seen
a geoduck in person.
111
00:03:08,413 --> 00:03:09,379
♪ ♪
112
00:03:09,448 --> 00:03:11,448
It looks a little interesting.
113
00:03:11,517 --> 00:03:13,000
- That puts the guys to shame.
114
00:03:13,068 --> 00:03:15,068
♪ ♪
115
00:03:15,137 --> 00:03:17,689
- Oh! Oh...
116
00:03:17,758 --> 00:03:19,275
[playful music]
117
00:03:19,344 --> 00:03:21,000
- Damn it. I'm sorry.
- [laughter]
118
00:03:21,068 --> 00:03:22,067
Your hands were full.
119
00:03:22,137 --> 00:03:23,379
- It reminds me of Italy.
120
00:03:26,206 --> 00:03:27,137
- Oh! [Laughs]
121
00:03:27,206 --> 00:03:28,137
[contestants exclaiming]
122
00:03:28,206 --> 00:03:30,689
- Damn. I'm so sorry.
123
00:03:30,758 --> 00:03:32,000
- Ah...
124
00:03:32,067 --> 00:03:33,103
- I got it.
125
00:03:33,172 --> 00:03:34,448
[applause]
126
00:03:34,517 --> 00:03:36,206
[laughs]
127
00:03:38,000 --> 00:03:39,275
- I feel like Bob Marley.
128
00:03:39,344 --> 00:03:40,724
[laughter]
129
00:03:40,793 --> 00:03:41,965
- Damn, that's fresh.
130
00:03:42,034 --> 00:03:43,448
Here, let me help you out.
Damn. Sorry.
131
00:03:43,517 --> 00:03:44,655
- Thank you. Oh, no problem.
132
00:03:44,724 --> 00:03:46,689
- Okay, go and get cleaned up,
please.
133
00:03:46,758 --> 00:03:47,827
- Pleasure.
134
00:03:47,896 --> 00:03:49,344
- Right, come over quickly.
135
00:03:49,413 --> 00:03:50,517
Watch carefully.
136
00:03:50,586 --> 00:03:51,862
Come in, just twist
137
00:03:51,931 --> 00:03:53,275
and release that muscle there,
138
00:03:53,344 --> 00:03:54,448
open and off.
139
00:03:54,517 --> 00:03:56,862
- My heart is fluttering
right now.
140
00:03:56,931 --> 00:04:00,655
Chef Ramsay does everything
like butter.
141
00:04:00,724 --> 00:04:02,275
- Come in and off.
142
00:04:02,344 --> 00:04:04,758
- So smooth, with finesse
143
00:04:04,827 --> 00:04:07,654
and with, like, a tinge
of sexiness to it.
144
00:04:07,724 --> 00:04:09,586
- Come down the side,
and then just
145
00:04:09,654 --> 00:04:11,654
really gently pop that out.
146
00:04:11,724 --> 00:04:13,551
- Pop, pop, pop, pop.
147
00:04:13,620 --> 00:04:16,275
- Give it a little rinse
onto a towel, dry that out.
148
00:04:16,344 --> 00:04:17,310
Clear?
149
00:04:17,379 --> 00:04:18,448
All: Yes, Chef.
150
00:04:18,517 --> 00:04:20,103
- Good, okay.
- Back in line, please.
151
00:04:20,172 --> 00:04:21,344
- It's amazing.
152
00:04:21,413 --> 00:04:23,517
- Now, listen carefully,
because the winner
153
00:04:23,586 --> 00:04:25,862
of this challenge will win
154
00:04:25,931 --> 00:04:28,896
the all-important
Punishment Pass.
155
00:04:28,965 --> 00:04:30,206
- Oh, gosh.
156
00:04:30,275 --> 00:04:32,448
- If your team loses
a challenge,
157
00:04:32,517 --> 00:04:35,965
you can choose to use
your Punishment Pass
158
00:04:36,034 --> 00:04:41,413
to skip that brutal punishment
and join the winning team
159
00:04:41,482 --> 00:04:42,896
on their amazing reward.
160
00:04:42,965 --> 00:04:45,655
You'll also choose someone
from the winning team
161
00:04:45,724 --> 00:04:46,931
to take your place
in the punishment.
162
00:04:47,000 --> 00:04:47,931
Understood?
163
00:04:48,000 --> 00:04:49,034
All: Yes, Chef.
164
00:04:49,103 --> 00:04:50,344
- What?
165
00:04:50,413 --> 00:04:52,206
After that last punishment,
166
00:04:52,275 --> 00:04:54,310
you know I'ma need to grab that.
167
00:04:54,379 --> 00:04:56,275
- Your 45 minutes starts now.
168
00:04:56,344 --> 00:04:58,517
- Let's go.
- Go, let's go.
169
00:04:58,586 --> 00:05:01,034
Narrator: In today's first
individual challenge...
170
00:05:01,103 --> 00:05:02,344
- It smells like the ocean.
171
00:05:02,413 --> 00:05:03,655
Narrator: The chefs are tasked
172
00:05:03,724 --> 00:05:05,482
with searching for and shucking
173
00:05:05,551 --> 00:05:07,379
a minimum of three scallops
174
00:05:07,448 --> 00:05:09,413
as the star of their dishes.
175
00:05:09,482 --> 00:05:12,034
- This is absolutely insane,
disgusting.
176
00:05:12,103 --> 00:05:14,034
I see my teammates
pulling out octopus
177
00:05:14,103 --> 00:05:15,275
and pulling out shrimp.
178
00:05:16,931 --> 00:05:19,793
And then I see this
sweet, little corner
179
00:05:19,862 --> 00:05:21,793
are these scallops
just sitting there
180
00:05:21,862 --> 00:05:24,344
saying, "Use me, John. Cook me."
181
00:05:27,379 --> 00:05:28,551
- Oh, God.
182
00:05:28,620 --> 00:05:30,517
- Everything is moving.
183
00:05:30,586 --> 00:05:32,448
I like to sit by the ocean
type of girl,
184
00:05:32,517 --> 00:05:34,068
but not dive deep in the ocean.
185
00:05:34,137 --> 00:05:35,344
That is not my style.
186
00:05:35,413 --> 00:05:37,310
This is too much. [Laughs]
187
00:05:37,379 --> 00:05:39,379
[screaming] [bleep]!
188
00:05:39,448 --> 00:05:41,551
[suspenseful music]
189
00:05:41,620 --> 00:05:43,275
- I'm trying to be
as gentle as possible
190
00:05:43,344 --> 00:05:45,068
and as quick as I can be.
191
00:05:45,137 --> 00:05:46,448
- What the shuck?
192
00:05:46,517 --> 00:05:48,034
- Shucking is important.
193
00:05:48,103 --> 00:05:51,000
Don't underestimate
how long they take.
194
00:05:51,068 --> 00:05:52,000
- You good?
195
00:05:52,068 --> 00:05:53,793
- I think so.
196
00:05:53,862 --> 00:05:55,896
I've never worked with scallops
that are still in the shell,
197
00:05:55,965 --> 00:05:58,344
so I am super, super nervous.
198
00:05:58,413 --> 00:06:00,034
- Be careful, because you
already lost a big chunk
199
00:06:00,103 --> 00:06:01,448
- of that scallop.
- Yes, sir.
200
00:06:01,517 --> 00:06:04,758
And the very first one
I open, I mess up.
201
00:06:04,827 --> 00:06:06,344
I go back and grab
another scallop,
202
00:06:06,413 --> 00:06:07,724
and I shank it with my thumb.
203
00:06:07,793 --> 00:06:09,275
[bleep]. Damn it.
204
00:06:09,344 --> 00:06:12,344
So then I run back again
and grab another scallop.
205
00:06:12,413 --> 00:06:14,758
I try to move as fast
as my big ass can,
206
00:06:14,827 --> 00:06:16,965
because this time
is magically disappearing.
207
00:06:17,034 --> 00:06:18,172
I should have grabbed two!
208
00:06:18,241 --> 00:06:19,827
Thankfully,
third time's the charm,
209
00:06:19,896 --> 00:06:22,689
and I got my scallops perfectly
cleaned and out of the shell.
210
00:06:22,758 --> 00:06:24,724
Beautiful, okay.
211
00:06:24,793 --> 00:06:25,827
Does that look weird?
212
00:06:25,896 --> 00:06:28,482
- No, that looks good, man.
- Ugh.
213
00:06:28,551 --> 00:06:30,275
- I live 5 miles from the ocean.
214
00:06:30,344 --> 00:06:31,827
Straight off the boat.
215
00:06:31,896 --> 00:06:35,620
So to see fresh seafood,
I'm literally licking my chops.
216
00:06:35,689 --> 00:06:37,034
- What dish are you making?
217
00:06:37,103 --> 00:06:39,034
- I'm gonna do
a play on escabeche.
218
00:06:39,103 --> 00:06:42,758
Purple cauliflower,
some fennel carrots.
219
00:06:42,827 --> 00:06:45,862
I've done this dish quite
a few times with other fish,
220
00:06:45,931 --> 00:06:47,310
but I've never done it
with scallops.
221
00:06:47,379 --> 00:06:48,965
But I'm here to take risks.
222
00:06:49,034 --> 00:06:50,896
Feeling good.
223
00:06:50,965 --> 00:06:53,931
- Just over 24 minutes to go.
- 24 minutes.
224
00:06:54,000 --> 00:06:55,413
- Is anyone doing raw scallops,
225
00:06:55,482 --> 00:06:56,827
or are they doing all cooked?
226
00:06:58,379 --> 00:06:59,448
No?
227
00:06:59,517 --> 00:07:01,241
I'm, like, really
trying to represent.
228
00:07:01,310 --> 00:07:02,448
California in this dish.
229
00:07:02,517 --> 00:07:03,724
- Have you made this before?
230
00:07:03,793 --> 00:07:04,965
- One time.
231
00:07:05,034 --> 00:07:06,896
I really want to make
this amazing crudo.
232
00:07:06,965 --> 00:07:08,758
Very bright and light.
233
00:07:08,827 --> 00:07:10,172
- How are we doing, ladies?
234
00:07:10,241 --> 00:07:13,068
- I am trying to stay focused
on the end goal.
235
00:07:13,137 --> 00:07:15,310
I kicked ass
on my signature dish,
236
00:07:15,379 --> 00:07:17,965
and today, I am thinking,
how do I keep
237
00:07:18,034 --> 00:07:19,862
going up and up from here?
238
00:07:19,931 --> 00:07:21,793
I am gonna do a corn salsa
239
00:07:21,862 --> 00:07:23,896
to try to bring
all the flavors together.
240
00:07:23,965 --> 00:07:25,379
The Punishment Pass
is on the table,
241
00:07:25,448 --> 00:07:28,000
so I have to stand out.
242
00:07:28,068 --> 00:07:29,482
- Just under 10 minutes,
ladies, yes?
243
00:07:29,551 --> 00:07:31,206
- Heard, Chef. Heard.
- Heard, Chef.
244
00:07:31,275 --> 00:07:33,241
- 10 minutes, gentlemen,
just under, yes?
245
00:07:33,310 --> 00:07:34,724
- 10 minutes. Yes, Chef.
246
00:07:34,793 --> 00:07:37,103
- Hell yeah, baby.
- Hell yeah, baby. Work it, baby.
247
00:07:37,172 --> 00:07:39,068
Right off the bat, I want
to do, like, jambalaya,
248
00:07:39,137 --> 00:07:41,793
really use my living
in New Orleans,
249
00:07:41,862 --> 00:07:42,862
you know, for seven years
250
00:07:42,931 --> 00:07:44,241
to, like,
my best advantage here.
251
00:07:44,310 --> 00:07:45,758
- Good?
- No, not yet.
252
00:07:45,827 --> 00:07:46,965
It's a little under.
253
00:07:47,034 --> 00:07:49,000
I'm checking my rice,
and it's so under.
254
00:07:49,068 --> 00:07:50,241
[dramatic music]
255
00:07:50,310 --> 00:07:51,413
[bleep].
256
00:07:51,482 --> 00:07:53,206
Damn it, Tad.
Why did you do that?
257
00:07:53,275 --> 00:07:54,620
- All right,
I got to get my scallops in.
258
00:07:54,689 --> 00:07:56,034
I'm coming in.
259
00:07:56,103 --> 00:07:57,896
- Three minutes, gents.
- Yes, Chef, three minutes.
260
00:07:57,965 --> 00:07:59,793
- Three minutes, make it count.
- Yes, Chef.
261
00:07:59,862 --> 00:08:01,000
- Final push.
262
00:08:01,068 --> 00:08:02,620
- How do you turn
this [bleep] on?
263
00:08:02,689 --> 00:08:03,862
[bleep], I got it. I got it.
264
00:08:03,931 --> 00:08:05,413
I got it.
265
00:08:05,482 --> 00:08:07,034
- 10 seconds, let's go.
266
00:08:07,103 --> 00:08:08,103
- Finish strong, ladies.
267
00:08:08,172 --> 00:08:09,620
- Behind, behind!
268
00:08:09,689 --> 00:08:11,172
- Eight, seven...
269
00:08:11,241 --> 00:08:12,896
- Go, go, go, go, go,
rapido, rapido.
270
00:08:12,965 --> 00:08:13,965
- Up behind, up behind.
271
00:08:14,034 --> 00:08:15,586
- Four...
- Come on, ladies.
272
00:08:15,655 --> 00:08:19,103
- Let's go.
- Two, one, and plate.
273
00:08:19,172 --> 00:08:22,102
[dramatic music]
274
00:08:22,172 --> 00:08:26,688
♪ ♪
275
00:08:27,206 --> 00:08:28,241
Well done.
276
00:08:28,309 --> 00:08:29,655
Now, Marino,
277
00:08:29,724 --> 00:08:30,965
bring out the Punishment Pass.
278
00:08:31,034 --> 00:08:32,034
Thank you.
279
00:08:32,102 --> 00:08:33,379
- I'm stoked, man.
280
00:08:33,448 --> 00:08:35,241
If a bag comes
with its own lock,
281
00:08:35,310 --> 00:08:36,448
that means there's
good [bleep] in it.
282
00:08:36,517 --> 00:08:37,551
That's just a fact.
283
00:08:37,620 --> 00:08:39,758
[upbeat music]
284
00:08:39,827 --> 00:08:40,793
- ♪ Ah ♪
285
00:08:40,862 --> 00:08:42,068
[applause]
286
00:08:42,137 --> 00:08:43,827
- ♪ Ah ♪
287
00:08:43,896 --> 00:08:47,344
The Punishment Pass is gold
in this competition.
288
00:08:47,413 --> 00:08:49,000
I need to get my hands on one.
289
00:08:49,068 --> 00:08:50,896
Nobody is standing in my way,
290
00:08:50,965 --> 00:08:52,586
so watch out.
291
00:08:52,655 --> 00:08:55,586
- Now, I'd like the Red Team
and the Blue Team
292
00:08:55,655 --> 00:08:58,413
to judge all their teams' dishes
293
00:08:58,482 --> 00:09:00,034
and come back to me
294
00:09:00,103 --> 00:09:03,517
with the top three dishes
from each kitchen.
295
00:09:03,586 --> 00:09:04,586
Is that clear?
296
00:09:04,655 --> 00:09:06,344
All: Yes, Chef.
297
00:09:06,413 --> 00:09:08,000
- I think we should go down
the line, starting here,
298
00:09:08,068 --> 00:09:09,068
- and pick the best one.
- All right, let's go.
299
00:09:09,137 --> 00:09:10,344
I'm getting in here.
300
00:09:10,413 --> 00:09:12,206
I'm really nervous
to see if the guys
301
00:09:12,275 --> 00:09:14,310
are able to put their egos aside
302
00:09:14,379 --> 00:09:15,689
and work together as a team.
303
00:09:15,758 --> 00:09:18,137
This is a play
on escabeche, guys.
304
00:09:18,206 --> 00:09:19,689
- This is nice.
- This is good.
305
00:09:19,758 --> 00:09:21,517
- I like this one.
- What is this, Tad?
306
00:09:21,586 --> 00:09:22,793
- Jambalaya.
307
00:09:22,862 --> 00:09:24,448
- I think this
is a little under-seasoned.
308
00:09:24,517 --> 00:09:27,793
Tad, you can't sell that
as a jambalaya.
309
00:09:27,862 --> 00:09:30,482
You probably should have
sold it as a jamab-liar.
310
00:09:30,551 --> 00:09:31,862
This is a chipotle cream sauce.
311
00:09:31,931 --> 00:09:32,862
That's a little spicy.
312
00:09:32,931 --> 00:09:34,241
- I like that, smoky.
313
00:09:34,310 --> 00:09:35,724
Visually, this is nice, dude.
314
00:09:35,793 --> 00:09:37,068
- Thank you.
315
00:09:37,137 --> 00:09:38,448
- Whose dish is this?
316
00:09:38,517 --> 00:09:42,482
- So this is my scallop crudo
with orange, grapefruit.
317
00:09:42,551 --> 00:09:43,896
- That's really good.
318
00:09:43,965 --> 00:09:45,000
This one should definitely
go up.
319
00:09:45,068 --> 00:09:47,137
- Sammi's dish
looks so beautiful.
320
00:09:47,206 --> 00:09:49,931
That presentation is high-class.
321
00:09:50,000 --> 00:09:51,448
- That's a pan-seared scallop,
322
00:09:51,517 --> 00:09:53,275
asparagus puree
with the pork belly.
323
00:09:53,344 --> 00:09:54,862
- It does need
a little bit of salt.
324
00:09:54,931 --> 00:09:55,965
- What is this one?
325
00:09:56,034 --> 00:09:57,379
- That was mine.
326
00:09:57,448 --> 00:09:59,241
I did pan-seared scallops,
pickled cabbage,
327
00:09:59,310 --> 00:10:00,241
with a little fennel in there.
328
00:10:00,310 --> 00:10:01,655
- It needs salt.
329
00:10:01,724 --> 00:10:04,862
- Carmen is telling each person
it needed more salt.
330
00:10:04,931 --> 00:10:05,862
It needed more salt.
331
00:10:05,931 --> 00:10:07,655
- I like the corn
with the scallop,
332
00:10:07,724 --> 00:10:08,931
but I feel like it needs
some salt.
333
00:10:09,000 --> 00:10:10,137
- Like, okay.
334
00:10:10,206 --> 00:10:12,793
- So I did a conchitas
a la parmesana.
335
00:10:12,862 --> 00:10:14,034
I'd like to put mine up,
because I think
336
00:10:14,103 --> 00:10:15,034
it's something different.
337
00:10:15,103 --> 00:10:16,172
- Ooh, that's strong.
338
00:10:16,241 --> 00:10:17,448
- There's Parmesan.
- There's texture.
339
00:10:17,517 --> 00:10:18,793
This one, I love your texture.
340
00:10:18,862 --> 00:10:20,758
I just think the scallop
itself needs more salt.
341
00:10:20,827 --> 00:10:23,310
- Carmen is insisting
that her dish is the best.
342
00:10:23,379 --> 00:10:24,758
- Acidity goes with sweetness.
343
00:10:24,827 --> 00:10:25,965
Scallops are sweet.
344
00:10:26,034 --> 00:10:28,620
- But everybody's like...
345
00:10:28,689 --> 00:10:31,344
- That's very bland
and kind of just gets lost.
346
00:10:31,413 --> 00:10:32,655
I would do Melissa.
347
00:10:32,724 --> 00:10:33,724
- Ladies, let's go.
348
00:10:33,793 --> 00:10:34,758
- I mean, I personally think
349
00:10:34,827 --> 00:10:35,965
this one's different.
350
00:10:36,034 --> 00:10:38,103
I am getting my plate
up to Chef Ramsay,
351
00:10:38,172 --> 00:10:39,172
no matter what.
352
00:10:39,241 --> 00:10:40,310
I think mine is going up.
353
00:10:40,379 --> 00:10:42,000
- No, that's not what we said.
354
00:10:42,068 --> 00:10:43,655
- I thought we decided
on this one, yeah?
355
00:10:43,724 --> 00:10:46,000
- She does not like that one,
but I think my dish deserves
356
00:10:46,068 --> 00:10:47,448
to be in the top three.
357
00:10:47,517 --> 00:10:48,724
- Okay, you guys
got to wrap it up.
358
00:10:48,793 --> 00:10:52,517
♪ ♪
359
00:10:58,137 --> 00:10:59,482
narrator: With the coveted
Punishment Passes
360
00:10:59,551 --> 00:11:00,896
on the line...
361
00:11:00,965 --> 00:11:02,896
- I think mine is going up,
if everyone agrees.
362
00:11:02,965 --> 00:11:04,310
- No, that's not what we said.
363
00:11:04,379 --> 00:11:05,965
Narrator: The women
on the Red Team
364
00:11:06,034 --> 00:11:09,103
are struggling to agree on
their top three scallop dishes
365
00:11:09,172 --> 00:11:10,724
to present to Chef Ramsay.
366
00:11:10,793 --> 00:11:12,793
- I mean, I personally think
this one's different.
367
00:11:12,862 --> 00:11:14,931
I think my dish deserves
to be in the top three.
368
00:11:15,000 --> 00:11:16,482
- Yeah, that's too much acid
on that.
369
00:11:16,551 --> 00:11:17,586
- That's way too much.
370
00:11:17,655 --> 00:11:18,931
- Okay, so Melissa's is up.
371
00:11:19,000 --> 00:11:20,241
- Let's go.
372
00:11:20,310 --> 00:11:21,655
- Melissa?
373
00:11:21,724 --> 00:11:23,413
I definitely am not happy
that my dish
374
00:11:23,482 --> 00:11:24,931
didn't make it to the top three.
375
00:11:25,000 --> 00:11:27,344
I am one of the top chefs
in this competition,
376
00:11:27,413 --> 00:11:29,172
so I think it's a mistake.
377
00:11:29,241 --> 00:11:31,379
- Red Team, have you come
to a consensus?
378
00:11:31,448 --> 00:11:32,379
All: Yes, Chef.
379
00:11:32,448 --> 00:11:33,413
- Good. Carmen.
380
00:11:33,482 --> 00:11:35,448
First dish, and Why?
381
00:11:35,517 --> 00:11:37,482
- Our first dish
is Sammi's dish.
382
00:11:37,551 --> 00:11:38,862
- Good. Sammi, let's go.
383
00:11:38,931 --> 00:11:40,241
- The flavoring was unique,
384
00:11:40,310 --> 00:11:42,000
and she also had
a beautiful plate.
385
00:11:42,068 --> 00:11:43,793
- The this is a scallop crudo.
386
00:11:43,862 --> 00:11:45,517
I mean, I just feel like
the best way
387
00:11:45,586 --> 00:11:46,724
for these fresh scallops
388
00:11:46,793 --> 00:11:48,034
are to be presented
completely raw.
389
00:11:48,103 --> 00:11:49,827
- This looks confident.
390
00:11:49,896 --> 00:11:52,482
- It should just be, like,
a really yummy one bite.
391
00:11:52,551 --> 00:11:54,344
- It's light. It's fragrant.
- It's delicious.
392
00:11:54,413 --> 00:11:55,551
You are definitely in contention
393
00:11:55,620 --> 00:11:56,620
for the Punishment Pass.
394
00:11:56,689 --> 00:11:57,620
- Good job.
- Thank you, Chef.
395
00:11:57,689 --> 00:11:58,620
- Well done.
- Thanks.
396
00:11:58,689 --> 00:12:00,000
- Good start.
- [applause]
397
00:12:00,068 --> 00:12:01,758
Narrator: With Sammi
starting strong,
398
00:12:01,827 --> 00:12:03,793
next up for the Red Team
is Leigh's...
399
00:12:03,862 --> 00:12:05,724
- Coriander-dusted
seared scallop.
400
00:12:05,793 --> 00:12:06,931
- Coriander-dusted, why?
401
00:12:07,000 --> 00:12:08,034
- I thought it would balance
402
00:12:08,103 --> 00:12:09,586
the sweetness of the scallop
well.
403
00:12:09,655 --> 00:12:11,758
As much as I'd like to win
a Punishment Pass,
404
00:12:11,827 --> 00:12:14,344
for me, it's so much more
about proving to Chef Ramsay
405
00:12:14,413 --> 00:12:15,620
that just because
I've only been cooking
406
00:12:15,689 --> 00:12:17,448
for a little over a year
professionally,
407
00:12:17,517 --> 00:12:19,344
I could still kick their asses
in a competition.
408
00:12:19,413 --> 00:12:20,758
- I thought when you mentioned
coriander,
409
00:12:20,827 --> 00:12:22,172
it's gonna be too
overpowering, but it's not.
410
00:12:22,241 --> 00:12:23,586
It absolutely lifts that.
411
00:12:23,655 --> 00:12:24,724
Beautifully done.
412
00:12:24,793 --> 00:12:26,862
Two good dishes,
what a strong start.
413
00:12:26,931 --> 00:12:29,689
Is it better than Sammi's?
414
00:12:29,758 --> 00:12:31,344
Leigh, you're in pole position.
415
00:12:31,413 --> 00:12:32,896
- Congratulations.
- Thank you, Chef.
416
00:12:32,965 --> 00:12:34,448
- Good job.
- [applause]
417
00:12:34,517 --> 00:12:36,172
Narrator: Leigh's scallops
are now the front-runner.
418
00:12:36,241 --> 00:12:39,344
And she has one dish left
to beat: Melissa's...
419
00:12:39,413 --> 00:12:42,068
- Classic play on a New Orleans
corn relish.
420
00:12:43,379 --> 00:12:44,965
- Tried to create the sweet corn
421
00:12:45,034 --> 00:12:47,689
with the spices of New Orleans
and the Cajun flair there.
422
00:12:47,758 --> 00:12:49,551
These are some great dishes,
423
00:12:49,620 --> 00:12:51,241
and I have freaking corn
on a plate.
424
00:12:51,310 --> 00:12:54,000
Like, who knows what Chef
is gonna choose?
425
00:12:54,068 --> 00:12:55,620
- I love the nod to New Orleans.
426
00:12:55,689 --> 00:12:57,620
I love that deep-rooted flavor.
427
00:12:57,689 --> 00:12:58,862
♪ ♪
428
00:12:58,931 --> 00:13:00,620
Yeah, this is really hard.
429
00:13:00,689 --> 00:13:02,034
Go back in line
for a moment, please.
430
00:13:02,103 --> 00:13:04,103
- Thank you, Chef.
431
00:13:04,172 --> 00:13:06,448
- The Punishment Pass
on the Red Team.
432
00:13:06,517 --> 00:13:08,241
Congratulations...
433
00:13:08,310 --> 00:13:09,413
- No pressure, Chef.
434
00:13:09,482 --> 00:13:11,758
[dramatic music]
435
00:13:11,827 --> 00:13:13,034
- Melissa, well done.
- [squeals]
436
00:13:13,103 --> 00:13:14,896
- [cheers and applause]
- Yay, Melissa!
437
00:13:14,965 --> 00:13:16,586
- Thank you, ladies.
438
00:13:16,655 --> 00:13:18,137
Oh, my God, my dish won.
439
00:13:18,206 --> 00:13:19,827
Not only did it make
the top three,
440
00:13:19,896 --> 00:13:22,206
but ultimately, I have the pass.
441
00:13:22,275 --> 00:13:24,965
And that is everything
I could imagine.
442
00:13:25,034 --> 00:13:26,896
This is part of
the American dream, people.
443
00:13:28,586 --> 00:13:30,000
- Wow, ladies, well done.
444
00:13:30,068 --> 00:13:31,241
Really good decisions.
445
00:13:31,310 --> 00:13:32,379
Gentlemen, give us
446
00:13:32,448 --> 00:13:33,862
your first nominee and why.
447
00:13:33,931 --> 00:13:35,931
- Our first nominee is Jermaine.
448
00:13:36,000 --> 00:13:37,965
- Young man, step forward.
449
00:13:38,034 --> 00:13:41,482
- The dish that I created
is one of the top contenders.
450
00:13:41,551 --> 00:13:42,482
I feel like a million bucks.
451
00:13:42,551 --> 00:13:43,689
I'm happy, man.
452
00:13:43,758 --> 00:13:45,517
I'm ready to bring home
that win.
453
00:13:45,586 --> 00:13:47,551
So we have today
is sweet and heat.
454
00:13:47,620 --> 00:13:49,103
So it's gonna be
a chipotle cream sauce
455
00:13:49,172 --> 00:13:50,206
with some seared scallops.
456
00:13:50,275 --> 00:13:52,931
- Wow, that sauce is delicious.
457
00:13:53,000 --> 00:13:54,586
Scallops nailed.
I love the heat.
458
00:13:54,655 --> 00:13:56,241
- Great start, well done.
- Thank you, Chef.
459
00:13:56,310 --> 00:13:57,724
Narrator: With Jermaine's
chipotle scallops
460
00:13:57,793 --> 00:14:00,275
bringing the heat,
Jonathan is up next.
461
00:14:00,344 --> 00:14:01,965
- Let's go, young man.
- Bring it forward, let's go.
462
00:14:02,034 --> 00:14:04,206
Narrator: And looking
to impress with his...
463
00:14:04,275 --> 00:14:06,862
- Escabeche with orange juice,
a little vinegar.
464
00:14:06,931 --> 00:14:08,034
- Visually, it looks beautiful.
465
00:14:08,103 --> 00:14:09,172
- Thank you, Chef.
466
00:14:09,241 --> 00:14:10,448
♪ ♪
467
00:14:10,517 --> 00:14:11,482
- Really delicious.
468
00:14:11,551 --> 00:14:12,482
Scallops, nailed beautifully.
469
00:14:12,551 --> 00:14:13,482
Let's get that right.
470
00:14:13,551 --> 00:14:14,931
But is it better
than Jermaine's?
471
00:14:15,000 --> 00:14:17,275
♪ ♪
472
00:14:17,344 --> 00:14:19,758
Jonathan, it has a slight edge
over Jermaine's.
473
00:14:19,827 --> 00:14:20,758
Congratulations.
474
00:14:20,827 --> 00:14:21,758
- Thank you, Chef.
475
00:14:21,827 --> 00:14:23,172
I'm on cloud nine right now.
476
00:14:23,241 --> 00:14:25,965
This dish is going to win me
that Punishment Pass.
477
00:14:26,034 --> 00:14:28,896
Narrator: For the final dish,
the Blue Team has chosen...
478
00:14:28,965 --> 00:14:30,103
- Ryan's dish.
479
00:14:30,172 --> 00:14:31,413
Narrator: As the final contender
480
00:14:31,482 --> 00:14:32,827
for the coveted Punishment Pass.
481
00:14:32,896 --> 00:14:34,413
- I got my fingers crossed.
- I got my toes crossed.
482
00:14:34,482 --> 00:14:35,517
I got my [bleep] crossed.
483
00:14:35,586 --> 00:14:37,000
I got everything
you could possibly cross.
484
00:14:37,068 --> 00:14:38,896
And I'm hoping to God that
these are cooked perfectly.
485
00:14:38,965 --> 00:14:41,620
So, Chef, I have
pan-seared scallops
486
00:14:41,689 --> 00:14:43,896
with lemongrass
and yuzu kosho beurre blanc.
487
00:14:43,965 --> 00:14:46,413
Please, please, please, please,
fingers, toes, [bleep].
488
00:14:46,482 --> 00:14:48,793
- Scallops nailed,
puree exceptional.
489
00:14:48,862 --> 00:14:51,241
Delicious, young man.
Really good indeed.
490
00:14:51,310 --> 00:14:52,620
- I'm absolutely on air.
491
00:14:52,689 --> 00:14:54,827
I'm [bleep] floating,
and, you know, I'm buzzing.
492
00:14:54,896 --> 00:14:56,448
This is a good sign
of big things to come.
493
00:14:56,517 --> 00:14:58,172
♪ ♪
494
00:14:58,241 --> 00:15:00,034
- This is really tough.
495
00:15:00,103 --> 00:15:01,413
Jonathan or Ryan.
496
00:15:01,482 --> 00:15:03,448
- Please, please, please.
497
00:15:03,517 --> 00:15:05,551
- One had a slight edge.
498
00:15:05,620 --> 00:15:07,000
- Please give me that pass.
499
00:15:07,068 --> 00:15:08,344
- Congratulations.
500
00:15:08,413 --> 00:15:10,448
♪ ♪
501
00:15:10,517 --> 00:15:11,448
Jonathan, well done.
502
00:15:11,517 --> 00:15:13,965
[cheers and applause]
503
00:15:14,034 --> 00:15:15,172
- Let's go!
504
00:15:15,241 --> 00:15:16,172
Let's go!
505
00:15:16,241 --> 00:15:17,172
You see that?
506
00:15:17,241 --> 00:15:18,413
I got the Punishment Pass.
507
00:15:18,482 --> 00:15:20,241
I got a 5 on my signature dish.
508
00:15:20,310 --> 00:15:21,517
It just feels like destiny.
509
00:15:21,586 --> 00:15:23,241
- Well done.
- Thank you, Chef.
510
00:15:23,310 --> 00:15:24,689
I'm on cloud nine.
511
00:15:24,758 --> 00:15:27,034
- Hell's Kitchen
is opening tonight.
512
00:15:27,103 --> 00:15:29,034
[dramatic music]
513
00:15:29,103 --> 00:15:30,620
All of you,
head back to the dorms.
514
00:15:30,689 --> 00:15:31,862
The sous chefs will call you
515
00:15:31,931 --> 00:15:33,413
when they're ready
to go through the menu.
516
00:15:33,482 --> 00:15:34,862
All: Yes, Chef.
517
00:15:34,931 --> 00:15:36,379
- Melissa, Jonathan, great job.
518
00:15:36,448 --> 00:15:37,517
- Thank you, Chef.
519
00:15:37,586 --> 00:15:38,689
[upbeat music]
520
00:15:38,758 --> 00:15:40,758
- [squeals] We have our knives!
521
00:15:40,827 --> 00:15:42,379
- This is what we needed, okay.
522
00:15:42,448 --> 00:15:43,689
- Hey.
523
00:15:43,758 --> 00:15:47,413
I see this ZWILLING
J.A. Henckel knife set.
524
00:15:47,482 --> 00:15:50,413
And I'm right now feeling
like a 38-year-old [bleep] kid
525
00:15:50,482 --> 00:15:51,448
on Christmas.
526
00:15:51,517 --> 00:15:52,551
- ♪ Ah ♪
527
00:15:52,620 --> 00:15:54,482
- This is [bleep] banging, baby.
528
00:15:54,551 --> 00:15:56,827
[indistinct chatter]
529
00:15:56,896 --> 00:15:58,000
- Do we take these home?
530
00:15:58,068 --> 00:15:59,586
- Everything we get here,
we take home.
531
00:15:59,655 --> 00:16:00,793
Jackets, knives...
532
00:16:00,862 --> 00:16:01,965
- STDs.
533
00:16:02,034 --> 00:16:04,379
[quirky music]
534
00:16:04,448 --> 00:16:05,517
♪ ♪
535
00:16:05,586 --> 00:16:06,551
- No.
536
00:16:06,620 --> 00:16:07,551
- I hope we don't get that here.
537
00:16:07,620 --> 00:16:08,689
- Come on, guys, that was funny.
538
00:16:08,758 --> 00:16:10,689
- I think Jason thinks
he's being funny.
539
00:16:10,758 --> 00:16:12,034
- Ha-ha!
540
00:16:12,103 --> 00:16:13,827
- He's not really
reading the room well.
541
00:16:13,896 --> 00:16:16,862
And no one else thinks
he's being funny.
542
00:16:16,931 --> 00:16:19,068
- Shut that door.
543
00:16:19,137 --> 00:16:20,896
I do not want to cook
on that other team.
544
00:16:20,965 --> 00:16:23,344
I don't think any of them
have a [bleep] all of talent.
545
00:16:23,413 --> 00:16:24,793
- I think some of them
are very talented.
546
00:16:24,862 --> 00:16:26,448
- Can you let me [bleep]
- be a [bleep] bag?
547
00:16:26,517 --> 00:16:27,793
- Oh, my God, fine.
548
00:16:27,862 --> 00:16:29,068
- You gotta remember,
this is just confidential
549
00:16:29,137 --> 00:16:30,275
of us just, like,
talking [bleep].
550
00:16:30,344 --> 00:16:31,931
We can talk [bleep].
It's a competition.
551
00:16:32,000 --> 00:16:33,379
- Yeah, well, that's not me.
552
00:16:33,448 --> 00:16:35,241
I think Jason should
definitely tread lightly.
553
00:16:35,310 --> 00:16:36,689
I'm honest.
554
00:16:36,758 --> 00:16:38,862
I have integrity about my
character and who I am.
555
00:16:38,931 --> 00:16:41,379
My goal is to stay composed,
stay focused,
556
00:16:41,448 --> 00:16:42,620
and do what I came here to do.
557
00:16:42,689 --> 00:16:43,931
There's too much [bleep]
in my life going on
558
00:16:44,000 --> 00:16:46,241
for me to put emphasis
and energy into that.
559
00:16:46,310 --> 00:16:47,862
That's draining on oneself.
560
00:16:47,931 --> 00:16:50,000
- But, by all means,
do it for us, please.
561
00:16:50,068 --> 00:16:52,137
The pettier you are,
the better it is for me,
562
00:16:52,206 --> 00:16:53,344
'cause I don't have to do it.
563
00:16:53,413 --> 00:16:54,758
♪ ♪
564
00:16:54,827 --> 00:16:55,931
narrator: To be on their game
565
00:16:56,000 --> 00:16:57,448
for their first
dinner service...
566
00:16:57,517 --> 00:16:58,931
- Yeah, baby. Let's go.
567
00:16:59,000 --> 00:17:00,205
- Learning time.
568
00:17:00,275 --> 00:17:01,655
Narrator: Chef Ramsay
has scheduled
569
00:17:01,723 --> 00:17:03,619
five hours of menu training.
570
00:17:03,689 --> 00:17:06,000
- All the plates are lined up
in order of the menu
571
00:17:06,068 --> 00:17:08,068
so you guys can follow along.
572
00:17:08,137 --> 00:17:09,619
This is your beef tartare.
573
00:17:09,689 --> 00:17:11,862
This is gonna have
beef tenderloin
574
00:17:11,931 --> 00:17:13,723
- and a quail egg, okay?
- Okay.
575
00:17:13,792 --> 00:17:14,827
We are learning the menu,
576
00:17:14,896 --> 00:17:16,896
and I feel amazing.
577
00:17:16,964 --> 00:17:20,482
This opportunity
is one in a million.
578
00:17:20,551 --> 00:17:22,413
- Next is lobster risotto.
579
00:17:22,482 --> 00:17:24,586
The lobster tail is on skewers.
580
00:17:24,655 --> 00:17:26,931
So you could just drop it
into the beurre monté.
581
00:17:27,000 --> 00:17:28,862
- I have two young daughters
at home.
582
00:17:28,931 --> 00:17:30,344
I work my ass off.
583
00:17:30,413 --> 00:17:33,517
And I work so my kids
can understand
584
00:17:33,586 --> 00:17:36,206
that if you put your mind to it
and you have a dream,
585
00:17:36,275 --> 00:17:38,034
you can do anything
in this world.
586
00:17:38,103 --> 00:17:39,551
- Now we're gonna demo
everything.
587
00:17:39,620 --> 00:17:41,000
- We're gonna go through this
pretty quick.
588
00:17:41,068 --> 00:17:42,655
- You're gonna get
your pesto down first.
589
00:17:42,724 --> 00:17:43,862
- Your Wellington.
590
00:17:43,931 --> 00:17:45,172
You don't want to cut
through the puff,
591
00:17:45,241 --> 00:17:46,586
so you're just gonna score it.
592
00:17:46,655 --> 00:17:48,310
- Chef, could you just hold it
this way a little bit?
593
00:17:48,379 --> 00:17:49,448
Thank you, Chef.
594
00:17:49,517 --> 00:17:51,000
- Chef Jason and Christina
over here,
595
00:17:51,068 --> 00:17:54,068
they are just running
through everything,
596
00:17:54,137 --> 00:17:55,344
one by one by one by one.
597
00:17:55,413 --> 00:17:57,724
- I'm gonna flip,
and always flip away from you.
598
00:17:57,793 --> 00:17:59,344
- Can I just get a hug?
599
00:17:59,413 --> 00:18:01,931
- The carbonara, you can't add
more stock and fix it.
600
00:18:02,000 --> 00:18:03,689
Once it's curdled,
it's game over.
601
00:18:03,758 --> 00:18:07,034
- This first service starts
in 20 minutes.
602
00:18:07,103 --> 00:18:09,482
Scary, scary, scary, scary.
603
00:18:09,551 --> 00:18:11,310
- You guys ready for service?
604
00:18:11,379 --> 00:18:13,241
- Please, someone, help me.
605
00:18:13,310 --> 00:18:16,862
♪ ♪
606
00:18:22,206 --> 00:18:23,344
- Get on your stations.
607
00:18:23,413 --> 00:18:24,724
We're opening up
in 20 minutes, guys.
608
00:18:24,793 --> 00:18:26,758
- Turn on the ovens,
let's go, let's go, baby.
609
00:18:26,827 --> 00:18:29,206
Narrator: After an intense
packed day of training...
610
00:18:29,275 --> 00:18:30,413
- This is perfect.
611
00:18:30,482 --> 00:18:31,586
Like, you make them all
look like this,
612
00:18:31,655 --> 00:18:33,172
I'll be very happy all night.
613
00:18:33,241 --> 00:18:34,931
Narrator: Both teams have been
assigned to their stations
614
00:18:35,000 --> 00:18:36,793
and are hoping
they're ready to slay
615
00:18:36,862 --> 00:18:38,793
their first dinner service.
616
00:18:38,862 --> 00:18:40,413
- Tad, what's the pick up
for the carbonara?
617
00:18:40,482 --> 00:18:41,793
- Roughly five minutes, Chef.
- Yeah,
618
00:18:41,862 --> 00:18:43,206
max five minutes,
otherwise it's gonna break.
619
00:18:43,275 --> 00:18:44,793
- It's opening night
at Hell's Kitchen.
620
00:18:44,862 --> 00:18:46,931
I'm like a little anxious,
you know, a little nervous.
621
00:18:47,000 --> 00:18:48,896
I've had two bad challenges
so far, the signature dish
622
00:18:48,965 --> 00:18:50,275
and the challenge earlier.
623
00:18:50,344 --> 00:18:52,275
- Tad, turn the [bleep] gas on
and get you pan on.
624
00:18:52,344 --> 00:18:53,448
- Let's go.
- Yes, Chef.
625
00:18:53,517 --> 00:18:56,586
And I know for a fact
that if I don't
626
00:18:56,655 --> 00:18:59,586
cook really well tonight,
that I'm on the chopping block.
627
00:18:59,655 --> 00:19:01,413
- Marino.
- Si, Chef.
628
00:19:01,482 --> 00:19:02,862
- Open Hell's Kitchen:
The American Dream.
629
00:19:02,931 --> 00:19:04,275
- Subito.
- Let's go.
630
00:19:04,344 --> 00:19:07,241
[dramatic music]
631
00:19:07,310 --> 00:19:10,310
♪ ♪
632
00:19:10,379 --> 00:19:11,827
narrator: Hell's Kitchen
opening night
633
00:19:11,896 --> 00:19:14,689
is always the place to be
in Los Angeles.
634
00:19:14,758 --> 00:19:16,103
♪ ♪
635
00:19:16,172 --> 00:19:17,586
- We're so excited.
636
00:19:17,655 --> 00:19:19,896
Narrator: With tables booked
months in advance,
637
00:19:19,965 --> 00:19:21,379
diners are more than excited.
638
00:19:21,448 --> 00:19:22,758
- Oh, my God,
I can't wait to see.
639
00:19:22,827 --> 00:19:23,758
- To see...
640
00:19:23,827 --> 00:19:25,344
- Gordon Ramsay,
are you kidding?
641
00:19:25,413 --> 00:19:27,724
Narrator: And clearly,
anticipation is in the air.
642
00:19:27,793 --> 00:19:28,931
- You okay?
- Yeah.
643
00:19:29,000 --> 00:19:30,448
- Nervous?
- A little bit.
644
00:19:30,517 --> 00:19:32,862
Narrator: It's an opportunity
for these chefs...
645
00:19:32,931 --> 00:19:34,068
- Hell yeah.
646
00:19:34,137 --> 00:19:35,275
Narrator: To take another step
647
00:19:35,344 --> 00:19:36,827
towards their American dream...
648
00:19:36,896 --> 00:19:37,965
- The steak,
I feel pretty good about.
649
00:19:38,034 --> 00:19:39,344
Wellington, I feel good about.
650
00:19:39,413 --> 00:19:41,275
Narrator: With a menu
featuring Chef Ramsay's
651
00:19:41,344 --> 00:19:44,172
classic hits
and a few new surprises,
652
00:19:44,241 --> 00:19:46,310
along with a stunning
seafood ceviche
653
00:19:46,379 --> 00:19:47,862
to be served in the dining room
654
00:19:47,931 --> 00:19:50,103
by Jermaine and Jonathan
on the Blue Team
655
00:19:50,172 --> 00:19:52,620
and Renisha and Melissa
on the Red Team.
656
00:19:52,689 --> 00:19:54,379
- Are you guys hungry or what?
- I am hungry.
657
00:19:54,448 --> 00:19:56,034
- All right.
- That's right. You should be.
658
00:19:56,103 --> 00:19:58,448
Narrator: If the excitement
of the opening weren't enough,
659
00:19:58,517 --> 00:20:01,689
Chef Ramsay has invited some
familiar faces:
660
00:20:01,758 --> 00:20:03,379
14-time Grammy nominee
661
00:20:03,448 --> 00:20:05,482
and country music legend
Martina McBride...
662
00:20:05,551 --> 00:20:06,793
- Thank you.
663
00:20:06,862 --> 00:20:08,000
Narrator:
To dine with her daughters
664
00:20:08,068 --> 00:20:09,137
in the Red kitchen.
665
00:20:09,206 --> 00:20:10,965
- Isn't this great?
- Go, girls.
666
00:20:11,034 --> 00:20:12,000
- So exciting.
667
00:20:12,068 --> 00:20:13,241
- We're going to be serving.
668
00:20:13,310 --> 00:20:14,551
Martina McBride.
669
00:20:14,620 --> 00:20:16,172
It's a dream come
true right now.
670
00:20:16,241 --> 00:20:17,448
She's Miss Country Music.
671
00:20:17,517 --> 00:20:19,275
Narrator:
And 10-time world champion
672
00:20:19,344 --> 00:20:22,137
and boxing Hall of Famer
Oscar De La Hoya...
673
00:20:22,206 --> 00:20:23,275
- Nice to see you both.
674
00:20:24,379 --> 00:20:25,793
Narrator: Will be dining
with his girlfriend,
675
00:20:25,862 --> 00:20:27,965
Holly Sonders,
in the Blue Kitchen.
676
00:20:28,034 --> 00:20:29,310
- Let's go.
677
00:20:29,379 --> 00:20:30,827
- Having someone
like Oscar De La Hoya
678
00:20:30,896 --> 00:20:32,172
at our chef's table,
679
00:20:32,241 --> 00:20:33,448
it's intimidating.
680
00:20:33,517 --> 00:20:36,827
This man is a man,
myth, and legend.
681
00:20:36,896 --> 00:20:39,586
He achieved the American dream
and then some.
682
00:20:39,655 --> 00:20:41,310
I mean, talk about
an inspiration.
683
00:20:41,379 --> 00:20:42,689
- On order, four covers,
here we go.
684
00:20:42,758 --> 00:20:44,000
Two scallop, two risotto.
685
00:20:44,068 --> 00:20:46,068
- All: Yes, Chef!
- Let's go, come on.
686
00:20:46,137 --> 00:20:48,172
- First up's gonna be
about five minutes, Chef, yeah?
687
00:20:48,241 --> 00:20:49,517
You can drop lobster.
688
00:20:49,586 --> 00:20:51,379
- Fresh lobsters are down, Chef.
689
00:20:51,448 --> 00:20:52,551
- So how is it gonna cook
690
00:20:52,620 --> 00:20:54,103
when it's not
on the [bleep] heat?
691
00:20:54,172 --> 00:20:56,034
What, it just sits there
and we hope it cooks?
692
00:20:56,103 --> 00:20:58,551
- I don't want it to separate.
693
00:20:58,620 --> 00:21:00,344
- I'm a little bit worried
about Jason right now.
694
00:21:00,413 --> 00:21:02,758
Just because he's worked
in Michelin-starred restaurants
695
00:21:02,827 --> 00:21:03,931
doesn't mean he's perfect.
696
00:21:04,000 --> 00:21:06,172
- Walking risotto.
697
00:21:06,241 --> 00:21:07,275
- Risotto on the right, Chef.
698
00:21:07,344 --> 00:21:08,275
- Where's the lobster?
- Behind.
699
00:21:08,344 --> 00:21:09,379
Lobster, Chef.
700
00:21:09,448 --> 00:21:12,206
[dramatic music]
701
00:21:12,275 --> 00:21:13,206
- Hey, come here.
702
00:21:13,275 --> 00:21:14,689
All of you come here.
703
00:21:14,758 --> 00:21:15,862
Come here, all of you.
704
00:21:15,931 --> 00:21:17,655
The [bleep] lobster's raw.
705
00:21:17,724 --> 00:21:19,206
- Who took that out?
- I did, Chef.
706
00:21:19,275 --> 00:21:20,965
- What the [bleep] you doing?
- I did it wrong.
707
00:21:21,034 --> 00:21:22,655
- I know it's first night
nerves, but come on.
708
00:21:22,724 --> 00:21:23,620
- Yes, Chef.
- That needs at least another
709
00:21:23,689 --> 00:21:24,793
three or four minutes. Go on.
710
00:21:24,862 --> 00:21:26,137
- Let's go.
- Yes, Chef. Let's go, yeah?
711
00:21:26,206 --> 00:21:27,551
Three minutes
on that risotto, okay?
712
00:21:27,620 --> 00:21:29,068
- Come on, Jason.
713
00:21:29,137 --> 00:21:31,827
- Oh, man, Jason.
- What happened, buddy?
714
00:21:31,896 --> 00:21:33,172
I thought you were
the big dog, you know.
715
00:21:33,241 --> 00:21:34,413
What's going on?
716
00:21:34,482 --> 00:21:36,206
Like, woof, woof, where you at?
717
00:21:36,275 --> 00:21:37,620
Narrator: With Jason
putting himself
718
00:21:37,689 --> 00:21:39,379
and the Blue Team
in the doghouse...
719
00:21:39,448 --> 00:21:40,448
- I need that risotto right now.
720
00:21:40,517 --> 00:21:41,758
We're refiring this table.
721
00:21:41,827 --> 00:21:43,000
Narrator: The Red Team hopes
to make
722
00:21:43,068 --> 00:21:45,000
something worth barking about.
723
00:21:45,068 --> 00:21:46,275
- Okay, ladies, here we go.
724
00:21:46,344 --> 00:21:48,000
VIP chef table on order, yes?
725
00:21:48,068 --> 00:21:49,413
VIP, guys. Let's go.
726
00:21:49,482 --> 00:21:50,551
Two beet salad,
two flatbread, please.
727
00:21:50,620 --> 00:21:52,275
All: Yes, Chef!
728
00:21:52,344 --> 00:21:54,620
- There's a lot of pressure
having a chef's table
729
00:21:54,689 --> 00:21:56,000
in the kitchen
on the first night,
730
00:21:56,068 --> 00:21:57,517
especially Martina McBride.
731
00:21:57,586 --> 00:21:59,172
I mean, we don't want
to disappoint her
732
00:21:59,241 --> 00:22:01,000
after coming in
and giving us such
733
00:22:01,068 --> 00:22:02,793
a powerful, impressive speech.
734
00:22:02,862 --> 00:22:04,827
This is the start
of my American dream.
735
00:22:04,896 --> 00:22:06,482
So this is definitely
nerve-racking.
736
00:22:06,551 --> 00:22:07,586
- How long, ladies?
737
00:22:07,655 --> 00:22:08,724
- Two beet, two flatbreads, yes?
738
00:22:08,793 --> 00:22:10,103
- Coming right now, Chef.
- Okay, let's go.
739
00:22:10,172 --> 00:22:12,517
- Flatbreads in the window.
740
00:22:12,586 --> 00:22:13,793
- Love it, beautiful.
741
00:22:13,862 --> 00:22:15,551
Strong start, ladies.
Strong start.
742
00:22:15,620 --> 00:22:17,241
- Buon appetito.
- I'm sliding in this way, okay?
743
00:22:17,310 --> 00:22:18,413
- That looks amazing.
744
00:22:18,482 --> 00:22:21,344
♪ ♪
745
00:22:21,413 --> 00:22:23,344
- This is ridiculous.
746
00:22:23,413 --> 00:22:24,482
- Hey, beautiful. [Claps]
747
00:22:24,551 --> 00:22:25,758
Beet salad, flatbread.
748
00:22:25,827 --> 00:22:27,344
- Good job!
- Yeah!
749
00:22:27,413 --> 00:22:29,310
- We got this.
- Whoo, Whoo!
750
00:22:29,379 --> 00:22:32,482
- Good job, ladies!
- [laughs] Whoo!
751
00:22:32,551 --> 00:22:34,275
- Hey, hey, hey, hey.
- Hey, hey, hey.
752
00:22:34,344 --> 00:22:35,758
Hey, look at me, look at me.
753
00:22:35,827 --> 00:22:37,068
Let's get through tonight,
shall we,
754
00:22:37,137 --> 00:22:38,344
before we start celebrating.
755
00:22:38,413 --> 00:22:39,379
All: Yes, Chef.
756
00:22:39,448 --> 00:22:40,896
- Do you ever see Martina,
757
00:22:40,965 --> 00:22:42,896
bangs out one number,
then starts celebrating?
758
00:22:42,965 --> 00:22:44,482
I think it's after the concert,
don't you?
759
00:22:44,551 --> 00:22:45,793
All: Yes, Chef.
760
00:22:45,862 --> 00:22:47,620
- Calm down a touch.
- All: Yes, Chef.
761
00:22:47,689 --> 00:22:48,965
Narrator: While the Red Team
762
00:22:49,034 --> 00:22:51,000
gets scolded
for premature celebration...
763
00:22:51,068 --> 00:22:52,931
- That was my fault.
- Sorry. I got excited.
764
00:22:53,000 --> 00:22:55,172
Narrator: The Blue Team is
hoping Jason's second attempt
765
00:22:55,241 --> 00:22:58,482
at lobster tails gives them
something to cheer about.
766
00:22:58,551 --> 00:22:59,758
- You guys can do it, man.
- Come on.
767
00:22:59,827 --> 00:23:01,758
- Can you check this?
768
00:23:01,827 --> 00:23:03,206
- What do you think?
- It looks raw.
769
00:23:03,275 --> 00:23:04,793
- Yeah.
- Yeah, looks a little under.
770
00:23:04,862 --> 00:23:06,586
- Lobster, Chef.
- Can I walk risotto?
771
00:23:06,655 --> 00:23:08,172
- Jason, lobster, how long?
772
00:23:08,241 --> 00:23:09,586
- Jason is just staring
into complete space.
773
00:23:09,655 --> 00:23:10,827
He has this pedigree,
774
00:23:10,896 --> 00:23:12,137
and he's worked
for all these chefs,
775
00:23:12,206 --> 00:23:13,655
but, you know,
it's just not acceptable.
776
00:23:13,724 --> 00:23:15,379
It's just not
[bleep] acceptable.
777
00:23:15,448 --> 00:23:16,689
- How long for that lobster now?
778
00:23:16,758 --> 00:23:18,931
- Plating.
- Bringing it right now, Chef.
779
00:23:19,000 --> 00:23:19,931
- Let's go.
780
00:23:20,000 --> 00:23:22,689
♪ ♪
781
00:23:22,758 --> 00:23:24,172
- [bleep] hell.
782
00:23:24,241 --> 00:23:26,137
Hey, Blue Team.
Come to the back.
783
00:23:26,206 --> 00:23:27,689
I'm not gonna do this
in front of Oscar De La Hoya.
784
00:23:27,758 --> 00:23:28,896
Are you [bleep] serious?
785
00:23:28,965 --> 00:23:30,689
Hey, you two,
just come here with me.
786
00:23:30,758 --> 00:23:32,862
- Chef Ramsay doesn't
pull people into the back
787
00:23:32,931 --> 00:23:34,413
to give them hugs and attaboys.
788
00:23:34,482 --> 00:23:35,448
He pulls you into the back
789
00:23:35,517 --> 00:23:36,758
to pull your head
out of your ass.
790
00:23:36,827 --> 00:23:38,793
- Close that [bleep] door.
- Yes, Chef.
791
00:23:38,862 --> 00:23:40,241
- It's literally like a fight.
792
00:23:40,310 --> 00:23:42,275
You make a mistake,
and you get knocked out.
793
00:23:42,344 --> 00:23:44,344
- Tell me what the [bleep]
- is going on.
794
00:23:44,413 --> 00:23:45,517
What is that?
795
00:23:45,586 --> 00:23:46,965
What is this?
796
00:23:47,034 --> 00:23:48,517
- Raw again.
- We can't send that, Chef.
797
00:23:48,586 --> 00:23:49,758
- You can't [bleep] send that,
Chef.
798
00:23:49,827 --> 00:23:51,724
- Come on, guys.
- Get [bleep] grip, will you?
799
00:23:51,793 --> 00:23:53,034
- We'll get two more for you
right now, Chef, yes.
800
00:23:53,103 --> 00:23:54,241
- Just drop it back in.
- Yes, Chef.
801
00:23:54,310 --> 00:23:56,137
- Right now.
- Yes, Chef, right now.
802
00:23:56,206 --> 00:23:57,758
- Get it back in, yeah?
- All right.
803
00:23:57,827 --> 00:23:59,448
- I am not performing
at the level
804
00:23:59,517 --> 00:24:00,896
that I want to perform at.
805
00:24:00,965 --> 00:24:02,620
[sighs]
806
00:24:02,689 --> 00:24:04,241
I've been doing this
for 18 years of my life.
807
00:24:04,310 --> 00:24:05,448
There's absolutely no reason
808
00:24:05,517 --> 00:24:07,827
I should not be able
to push forward.
809
00:24:07,896 --> 00:24:09,379
- We gotta keep that
on the heat,
810
00:24:09,448 --> 00:24:12,137
'cause I keep losing my time
every time you pull it off.
811
00:24:12,206 --> 00:24:13,862
I know I didn't cook
that lobster tail,
812
00:24:13,931 --> 00:24:16,413
but at the same time,
I'm on the station with Jason,
813
00:24:16,482 --> 00:24:18,620
so it makes me look bad
to one of my heroes
814
00:24:18,689 --> 00:24:20,068
and one of my idols.
815
00:24:20,137 --> 00:24:22,413
You're literally dragging me
by my ankles
816
00:24:22,482 --> 00:24:24,172
into the depths of the sea.
817
00:24:24,241 --> 00:24:26,206
This will be good
in, like, another 60 seconds.
818
00:24:26,275 --> 00:24:28,448
I'm not going down
in this boat with him.
819
00:24:28,517 --> 00:24:30,103
Lobster walking.
820
00:24:30,172 --> 00:24:31,310
- Let's go.
821
00:24:31,379 --> 00:24:33,931
♪ ♪
822
00:24:34,000 --> 00:24:35,310
- Better?
- Yeah.
823
00:24:35,379 --> 00:24:36,344
- Go, Jay.
824
00:24:36,413 --> 00:24:37,793
Nicely cooked, that lobster.
825
00:24:37,862 --> 00:24:38,793
- We got the pregame
jitters done.
826
00:24:38,862 --> 00:24:40,000
This is it.
827
00:24:40,068 --> 00:24:41,137
We gotta look at each other
in the eye.
828
00:24:41,206 --> 00:24:42,275
We got to communicate.
Let's do this.
829
00:24:42,344 --> 00:24:43,551
- Come on, boys.
- Let's do it, yeah?
830
00:24:43,620 --> 00:24:44,655
Narrator: With the fish station
831
00:24:44,724 --> 00:24:46,482
no longer underwater...
832
00:24:46,551 --> 00:24:49,655
- Oh, my God, that's so good.
- That's delicious.
833
00:24:49,724 --> 00:24:50,724
Narrator: Both the Blue Team...
834
00:24:50,793 --> 00:24:52,172
- Go please, John. There you go.
835
00:24:52,241 --> 00:24:53,172
Now we're moving, yeah.
836
00:24:53,241 --> 00:24:54,862
Very nice, that risotto.
Let's go.
837
00:24:54,931 --> 00:24:56,000
Narrator: And the Red Team...
838
00:24:56,068 --> 00:24:57,517
- Two scallops walking.
839
00:24:57,586 --> 00:24:58,827
- Nicely cooked,
the scallops, yes?
840
00:24:58,896 --> 00:25:00,034
- Thank you, Chef.
841
00:25:00,103 --> 00:25:01,482
Narrator: Are pushing appetizers
842
00:25:01,551 --> 00:25:04,068
out of their kitchens
at a steady pace...
843
00:25:04,137 --> 00:25:06,034
- I know you love it.
- This is beautiful.
844
00:25:06,103 --> 00:25:07,896
Narrator: And are moving on
to their first...
845
00:25:07,965 --> 00:25:09,620
- Entrees, two salmon,
two New York strips.
846
00:25:09,689 --> 00:25:10,655
All: Yes, Chef.
847
00:25:10,724 --> 00:25:12,000
- How long on your salmon?
848
00:25:12,068 --> 00:25:14,103
- I need six minutes
on this salmon, easily.
849
00:25:14,172 --> 00:25:16,172
- Carmen, speed up, then.
- 5 1/2, let's go.
850
00:25:16,241 --> 00:25:17,689
- Yes, Chef. Yes, Chef!
851
00:25:17,758 --> 00:25:18,965
I feel very confident.
852
00:25:19,034 --> 00:25:20,379
You know, I cook a lot of fish.
853
00:25:20,448 --> 00:25:21,862
I come from Miami.
854
00:25:21,931 --> 00:25:22,862
- Do you think this is done?
855
00:25:22,931 --> 00:25:24,103
- No, it's definitely not.
856
00:25:24,172 --> 00:25:25,551
I need three more minutes, guys.
857
00:25:25,620 --> 00:25:27,275
Or two... two more minutes,
just two more minutes.
858
00:25:27,344 --> 00:25:30,344
But I'm falling behind
on the fish station.
859
00:25:30,413 --> 00:25:32,724
Things are just kind of taking
a turn from how we started.
860
00:25:32,793 --> 00:25:34,000
Salmon walking.
861
00:25:34,068 --> 00:25:35,206
Are you ready on the meat?
862
00:25:35,275 --> 00:25:36,413
- No, I got a minute out.
863
00:25:36,482 --> 00:25:39,137
♪ ♪
864
00:25:39,206 --> 00:25:40,827
We gotta do better with timing.
865
00:25:40,896 --> 00:25:43,620
Carmen, like, really?
866
00:25:43,689 --> 00:25:44,724
- Okay, Sandra.
867
00:25:44,793 --> 00:25:46,103
The salmon's here.
868
00:25:46,172 --> 00:25:47,793
- About 45 seconds.
869
00:25:47,862 --> 00:25:51,172
This is our biggest problem
tonight is communication.
870
00:25:51,241 --> 00:25:52,655
- New York strip, Sandra.
871
00:25:52,724 --> 00:25:54,586
- Walking.
872
00:25:54,655 --> 00:25:58,310
- So... [retches]
- I'm walking up my first steak.
873
00:25:58,379 --> 00:26:00,310
I don't know what the hell's
gonna happen.
874
00:26:00,379 --> 00:26:01,965
- Oh, boy.
875
00:26:02,034 --> 00:26:03,413
- Sandra.
- Yes, Chef.
876
00:26:03,482 --> 00:26:07,379
♪ ♪
877
00:26:13,034 --> 00:26:14,482
[dramatic music]
878
00:26:14,551 --> 00:26:17,275
Narrator: It's 30 minutes
into dinner service...
879
00:26:17,344 --> 00:26:19,344
- New York strip, Sandra.
- Walking.
880
00:26:19,413 --> 00:26:21,000
Narrator: And Sandra
is delivering
881
00:26:21,068 --> 00:26:23,448
her first attempt
at a New York strip.
882
00:26:23,517 --> 00:26:24,758
- Ugh.
883
00:26:24,827 --> 00:26:26,034
♪ ♪
884
00:26:26,103 --> 00:26:27,931
Is it ready? Is it not?
885
00:26:28,000 --> 00:26:29,827
- Oh, boy, Sandra.
886
00:26:29,896 --> 00:26:31,551
- Yes, Chef?
887
00:26:31,620 --> 00:26:32,758
- Nicely cooked.
888
00:26:32,827 --> 00:26:34,551
- Thank you, Chef.
889
00:26:34,620 --> 00:26:36,206
- Go, John.
- Thank you.
890
00:26:36,275 --> 00:26:37,793
- [quietly] Yes!
891
00:26:37,862 --> 00:26:39,206
Narrator: With Sandra and Carmen
892
00:26:39,275 --> 00:26:40,862
delivering perfect proteins...
893
00:26:40,931 --> 00:26:42,068
- We're doing great, ladies.
894
00:26:42,137 --> 00:26:44,310
- The lobster.
- It's so good, right?
895
00:26:44,379 --> 00:26:46,310
Narrator:
Red diners are thrilled.
896
00:26:46,379 --> 00:26:47,379
- Ticket in, guys.
897
00:26:47,448 --> 00:26:48,655
Two halibut, two New York strip.
898
00:26:48,724 --> 00:26:50,482
Narrator: And Chef Ramsay
is looking
899
00:26:50,551 --> 00:26:52,241
for the Blue Team
to keep up the pace.
900
00:26:52,310 --> 00:26:53,344
- How long?
901
00:26:53,413 --> 00:26:54,551
- New York strip, six minutes.
902
00:26:54,620 --> 00:26:55,620
- Seven minutes, Chef.
- Seven minutes.
903
00:26:55,689 --> 00:26:57,000
- Seven minutes.
- Seven minutes, Chef.
904
00:26:57,068 --> 00:26:58,000
- It's not a negotiation.
905
00:26:58,068 --> 00:26:59,344
What is it?
906
00:26:59,413 --> 00:27:00,344
How long?
907
00:27:00,413 --> 00:27:01,551
♪ ♪
908
00:27:01,620 --> 00:27:03,034
Look at you guys.
909
00:27:03,103 --> 00:27:04,655
What the [bleep] is happening?
910
00:27:04,724 --> 00:27:06,965
Earth to Tad and Brad. How long?
911
00:27:07,034 --> 00:27:08,413
- 12 minutes, Chef.
- 12 minutes, 12 minutes.
912
00:27:08,482 --> 00:27:09,482
- Here. We'll make it happen.
913
00:27:09,551 --> 00:27:10,931
- Oh, my God.
914
00:27:11,000 --> 00:27:12,862
- I've been in high-pressure
situations before,
915
00:27:12,931 --> 00:27:14,137
rather it's Quidditch games,
916
00:27:14,206 --> 00:27:16,344
whether it's actual service
at work.
917
00:27:16,413 --> 00:27:17,448
Watch out with the hot oil.
918
00:27:17,517 --> 00:27:18,620
Calm down. Take a breath.
919
00:27:18,689 --> 00:27:19,758
- Yep.
920
00:27:19,827 --> 00:27:21,655
I'm a good [bleep]
line cook, man.
921
00:27:21,724 --> 00:27:22,862
Like, I can burn on the line.
922
00:27:22,931 --> 00:27:23,965
I'm definitely just nervous.
923
00:27:24,034 --> 00:27:25,586
- Tad, I want
the New York strip.
924
00:27:25,655 --> 00:27:26,586
- Can I hang?
925
00:27:26,655 --> 00:27:27,655
I think I can.
926
00:27:27,724 --> 00:27:29,448
But like,
let's [bleep] find out.
927
00:27:29,517 --> 00:27:31,103
- Walking two strip.
- Just put them down.
928
00:27:31,172 --> 00:27:32,137
- That strip behind you.
929
00:27:32,206 --> 00:27:33,551
- There. There you go.
930
00:27:36,172 --> 00:27:37,551
[dramatic music]
931
00:27:37,620 --> 00:27:39,413
- Oh, [bleep].
- Look at the meat.
932
00:27:39,482 --> 00:27:41,137
Look it. It's garbage.
933
00:27:41,206 --> 00:27:42,482
- Oh, [bleep] hell.
934
00:27:42,551 --> 00:27:43,896
Brad and Tad, it's cold and sad.
935
00:27:43,965 --> 00:27:45,344
Get it back in the pan.
936
00:27:45,413 --> 00:27:46,551
- Yes, Chef.
- Yes, Chef.
937
00:27:46,620 --> 00:27:48,620
- Dante, he went down to hell.
938
00:27:48,689 --> 00:27:50,137
He found Virgil.
939
00:27:50,206 --> 00:27:52,172
I need to find a Virgil here
before we can get
940
00:27:52,241 --> 00:27:53,793
through Hell's Kitchen,
'cause let me tell you,
941
00:27:53,862 --> 00:27:55,827
your boy is stuck in purgatory.
942
00:27:55,896 --> 00:27:57,000
- Please fire two more steaks.
943
00:27:57,068 --> 00:27:58,620
Please fire
two more [bleep] chicken.
944
00:27:58,689 --> 00:28:00,482
Please fire
two more [bleep] lamb.
945
00:28:00,551 --> 00:28:02,034
Get ahead, please.
946
00:28:02,103 --> 00:28:03,965
♪ ♪
947
00:28:04,034 --> 00:28:05,379
- Six cover, table 4, away now,
948
00:28:05,448 --> 00:28:06,620
two salmon, two chicken,
949
00:28:06,689 --> 00:28:08,172
one New York strip,
one Wellington. Heard?
950
00:28:08,241 --> 00:28:09,275
- All: Yes, Chef.
- Let's go.
951
00:28:09,344 --> 00:28:10,931
- Yep, so I'm working
Wellingtons.
952
00:28:11,000 --> 00:28:12,448
- So then I'm doing
chicken and strip.
953
00:28:12,517 --> 00:28:14,068
- Okay.
- Right? That just makes sense.
954
00:28:14,137 --> 00:28:15,517
- Yeah.
- Okay.
955
00:28:15,586 --> 00:28:17,068
I'm on a meat station
with Sandra.
956
00:28:17,137 --> 00:28:18,448
I'm really, really excited.
957
00:28:18,517 --> 00:28:20,103
This is the fight for my life.
958
00:28:20,172 --> 00:28:22,862
This is the most important
station of them all,
959
00:28:22,931 --> 00:28:24,689
securing the meat.
960
00:28:24,758 --> 00:28:25,655
If you want to turn it,
I didn't want to reach
961
00:28:25,724 --> 00:28:26,965
down below you.
962
00:28:27,034 --> 00:28:28,206
And I can put that other
one nice in when it's...
963
00:28:28,275 --> 00:28:30,724
- Yo, I don't want us
bumping into each other.
964
00:28:30,793 --> 00:28:32,068
- I got the steak.
- No, no.
965
00:28:32,137 --> 00:28:33,482
- I don't want to sound
like a bitch, I get it.
966
00:28:33,551 --> 00:28:34,862
- No, no, I just wanted
to help you out
967
00:28:34,931 --> 00:28:36,379
and give you another pan, mama.
968
00:28:36,448 --> 00:28:38,172
- I know it looks
like I don't got it,
969
00:28:38,241 --> 00:28:39,517
but I got it, okay?
970
00:28:39,586 --> 00:28:42,586
- All right, I'm putting on
a sauce for the chicken.
971
00:28:42,655 --> 00:28:44,482
- Thank you, chicken.
972
00:28:44,551 --> 00:28:46,241
Just do your wellies.
973
00:28:46,310 --> 00:28:47,310
- Walking two Wellingtons.
974
00:28:47,379 --> 00:28:48,793
- Right here.
975
00:28:48,862 --> 00:28:51,172
- Thank you.
- My pleasure.
976
00:28:51,241 --> 00:28:53,931
- My salmon's ready
whenever you're ready.
977
00:28:54,000 --> 00:28:55,206
- What you need, mama?
978
00:28:55,275 --> 00:28:56,413
- I just need that chicken.
979
00:28:56,482 --> 00:28:58,931
- Well, you got it
in the oven, right?
980
00:28:59,000 --> 00:29:01,000
- You put chicken in the oven?
981
00:29:01,068 --> 00:29:02,172
♪ ♪
982
00:29:02,241 --> 00:29:04,103
- No, no, no.
983
00:29:04,172 --> 00:29:05,310
- I thought put chicken
in the oven.
984
00:29:05,379 --> 00:29:07,620
- No, I didn't see you.
- Oh, [bleep] me.
985
00:29:07,689 --> 00:29:10,689
Man. Got some steaks.
I'm feeling good about it.
986
00:29:10,758 --> 00:29:14,551
And I'm looking around,
and I don't see no chicken.
987
00:29:14,620 --> 00:29:16,034
- That's not good.
- I know.
988
00:29:16,103 --> 00:29:18,965
- That's not [bleep] good.
989
00:29:19,034 --> 00:29:21,137
I thought she said she put
the chicken in the oven.
990
00:29:21,206 --> 00:29:24,482
- All right, I'm putting on
a sauce for the chicken.
991
00:29:24,551 --> 00:29:25,758
- Thank you, chicken.
992
00:29:25,827 --> 00:29:27,413
I totally misheard.
993
00:29:27,482 --> 00:29:29,310
I misheard. I'm deaf as [bleep].
994
00:29:29,379 --> 00:29:31,310
It's been too many
rock concerts.
995
00:29:31,379 --> 00:29:32,793
- New York strip, please.
- Walking strip.
996
00:29:32,862 --> 00:29:34,379
- Where are they? Please.
997
00:29:34,448 --> 00:29:35,931
- Coming through.
- Behind, coming through.
998
00:29:36,000 --> 00:29:37,448
- Let's go, come on.
- Yes, Chef.
999
00:29:37,517 --> 00:29:38,724
- Come on, guys. Come on.
1000
00:29:38,793 --> 00:29:40,000
- I've still got no chicken.
1001
00:29:40,068 --> 00:29:41,896
- Sandra, can you not answer me?
1002
00:29:41,965 --> 00:29:43,000
- I'm answering, Chef.
1003
00:29:43,068 --> 00:29:44,758
It's walking right now.
1004
00:29:44,827 --> 00:29:45,793
- Go, John.
1005
00:29:45,862 --> 00:29:47,379
- Thank you.
- No.
1006
00:29:47,448 --> 00:29:48,344
- Wait, wait.
- What am I?
1007
00:29:48,413 --> 00:29:49,586
- No.
1008
00:29:49,655 --> 00:29:51,034
- Okay, I've sent
the other four entrees.
1009
00:29:51,103 --> 00:29:52,344
Where is the chicken?
1010
00:29:52,413 --> 00:29:54,275
- Two minutes.
- Two minutes on chicken.
1011
00:29:54,344 --> 00:29:55,931
- Oh, my God.
1012
00:29:56,000 --> 00:29:56,931
- Hold on.
1013
00:29:57,000 --> 00:29:58,034
[bleep].
Hold on to that chicken.
1014
00:29:58,103 --> 00:29:59,482
- This damn chicken.
- What was it?
1015
00:29:59,551 --> 00:30:00,586
- The chicken.
- The chicken.
1016
00:30:00,655 --> 00:30:02,275
- The chicken is not done yet.
1017
00:30:02,344 --> 00:30:03,413
- Yeah.
- I got chicken on purpose.
1018
00:30:03,482 --> 00:30:04,827
I don't want your guys' food.
1019
00:30:04,896 --> 00:30:06,448
[dramatic music]
1020
00:30:06,517 --> 00:30:09,310
- Two New York strip,
two halibut, let's go.
1021
00:30:09,379 --> 00:30:10,586
- Brad.
- Yes.
1022
00:30:10,655 --> 00:30:12,206
- Come on.
- Sorry, Chef.
1023
00:30:12,275 --> 00:30:13,310
- This [bleep] is hot.
1024
00:30:13,379 --> 00:30:14,689
It is intense.
1025
00:30:14,758 --> 00:30:16,275
- Come on, Blue Team. Come on.
1026
00:30:16,344 --> 00:30:17,551
- People don't get it, you know.
1027
00:30:17,620 --> 00:30:19,758
Like they see it.
"Oh, my God, he's British.
1028
00:30:19,827 --> 00:30:22,103
His hair, ah.
Oh, my God, Gordon."
1029
00:30:22,172 --> 00:30:23,862
Let me tell you...
1030
00:30:23,931 --> 00:30:25,655
This strip's ready to run.
Let's go.
1031
00:30:25,724 --> 00:30:27,034
Strip coming, Chef.
1032
00:30:27,103 --> 00:30:28,172
- Let's go.
- Let's go!
1033
00:30:28,241 --> 00:30:29,275
- Right now, Chef, right now.
1034
00:30:29,344 --> 00:30:32,241
[dramatic music]
1035
00:30:32,310 --> 00:30:33,793
♪ ♪
1036
00:30:33,862 --> 00:30:35,827
- Much better there, huh?
1037
00:30:35,896 --> 00:30:37,241
Much better.
1038
00:30:37,310 --> 00:30:38,655
Go, Jay.
1039
00:30:38,724 --> 00:30:40,344
Go, please. Go, go, go, go.
1040
00:30:40,413 --> 00:30:42,068
- Finally,
we're gonna get out of this.
1041
00:30:42,137 --> 00:30:43,068
♪ ♪
1042
00:30:43,137 --> 00:30:44,275
- It's so good.
1043
00:30:44,344 --> 00:30:45,862
I could eat this every day
and be happy.
1044
00:30:45,931 --> 00:30:48,379
- Blue Team, Oscar De La Hoya,
two covers, yes, chef's table.
1045
00:30:48,448 --> 00:30:49,517
- Here we go.
1046
00:30:49,586 --> 00:30:50,724
- Entree, one halibut,
one chicken.
1047
00:30:50,793 --> 00:30:51,827
All: One halibut, one chicken.
1048
00:30:51,896 --> 00:30:52,827
- Let's go.
1049
00:30:52,896 --> 00:30:54,034
- How long on the chicken?
1050
00:30:54,103 --> 00:30:55,448
- We have 10 minutes
on these, Chef.
1051
00:30:55,517 --> 00:30:56,482
- 10 minutes.
- Yes, Chef.
1052
00:30:56,551 --> 00:30:58,275
- Let's go.
- Yes, Chef.
1053
00:30:58,344 --> 00:31:00,482
- Tad and Brad are doing
the absolute best they can,
1054
00:31:00,551 --> 00:31:02,413
but it's like a 20-car pileup
on the freeway.
1055
00:31:02,482 --> 00:31:03,724
[tires squeal, horn honks]
[crash]
1056
00:31:03,793 --> 00:31:05,310
- How much longer do you need
on the chicken?
1057
00:31:05,379 --> 00:31:07,275
- I would say five minutes.
1058
00:31:07,344 --> 00:31:09,241
- They're my team, so I have
to support and encourage them.
1059
00:31:09,310 --> 00:31:11,172
But, I mean, [bleep].
1060
00:31:11,241 --> 00:31:13,586
- Here, here, here,
is this [bleep] cooked?
1061
00:31:13,655 --> 00:31:15,482
- I think it's fine.
1062
00:31:15,551 --> 00:31:16,620
- It's not [bleep] cooked.
1063
00:31:16,689 --> 00:31:17,620
I mean, it's fine.
1064
00:31:17,689 --> 00:31:19,068
No, it's not.
1065
00:31:19,137 --> 00:31:20,724
- Guys, it's definitely
not fine if it's not cooked.
1066
00:31:20,793 --> 00:31:22,068
Let's not ever say that again.
1067
00:31:22,137 --> 00:31:23,068
- Yeah, yeah.
1068
00:31:23,137 --> 00:31:25,862
- Guys, I need the chef's table.
1069
00:31:25,931 --> 00:31:28,724
- This is absolutely
[bleep] insane.
1070
00:31:28,793 --> 00:31:30,379
- It's a boolooloo
is what we call it,
1071
00:31:30,448 --> 00:31:32,551
a boolooloo,
just like a [bleep] mess.
1072
00:31:32,620 --> 00:31:33,793
- Can we go?
- Chicken and halibut.
1073
00:31:33,862 --> 00:31:35,034
- Yes, Chef.
- Yes, Chef.
1074
00:31:35,103 --> 00:31:36,482
- Right now.
- Chicken walking.
1075
00:31:36,551 --> 00:31:38,310
I need the garnish up first.
1076
00:31:38,379 --> 00:31:39,551
- Garnish for chicken.
1077
00:31:39,620 --> 00:31:41,137
- Right here in my hand, Chef.
- Walking now.
1078
00:31:41,206 --> 00:31:47,551
♪ ♪
1079
00:31:47,620 --> 00:31:49,310
- Hey, come here. Come here.
1080
00:31:49,379 --> 00:31:50,344
Come here!
1081
00:31:50,413 --> 00:31:51,862
- Help. Help. SOS.
1082
00:31:51,931 --> 00:31:54,724
- Is that what you serve
to a championship boxer?
1083
00:31:54,793 --> 00:31:56,103
- Oh, my God.
1084
00:31:56,172 --> 00:31:58,517
[bell ringing]
1085
00:32:05,137 --> 00:32:07,034
Narrator:
It's an hour and 15 minutes
1086
00:32:07,103 --> 00:32:08,655
into dinner service...
1087
00:32:08,724 --> 00:32:09,931
- Oh, boy.
1088
00:32:10,000 --> 00:32:10,965
Narrator:
And with Oscar De La Hoya
1089
00:32:11,034 --> 00:32:12,344
at their chef table,
1090
00:32:12,413 --> 00:32:14,896
the Blue Team is once again
on the ropes.
1091
00:32:14,965 --> 00:32:17,724
- Hey, come here. Come here.
- Come here!
1092
00:32:17,793 --> 00:32:19,896
Jason, the halibut's
still undercooked,
1093
00:32:19,965 --> 00:32:22,379
and the [bleep] chicken...
Pink in the middle.
1094
00:32:22,448 --> 00:32:23,413
Look at that.
1095
00:32:23,482 --> 00:32:25,551
- [bleep]. My God.
1096
00:32:25,620 --> 00:32:27,172
♪ ♪
1097
00:32:27,241 --> 00:32:29,413
- You don't know whether you're
[bleep] shaving or shampooing.
1098
00:32:29,482 --> 00:32:31,344
I've never seen
such a fragmented,
1099
00:32:31,413 --> 00:32:33,448
pathetic opening
in all my [bleep] life.
1100
00:32:33,517 --> 00:32:35,655
Get the [bleep] out of here!
[bleep] off.
1101
00:32:35,724 --> 00:32:36,862
- Yes, Chef.
- Yes, Chef.
1102
00:32:36,931 --> 00:32:38,034
♪ ♪
1103
00:32:38,103 --> 00:32:40,310
- Get out now.
1104
00:32:40,379 --> 00:32:42,206
♪ ♪
1105
00:32:42,275 --> 00:32:43,689
Uh, Oscar, we'll do a fresh one.
1106
00:32:43,758 --> 00:32:45,896
Chicken, halibut.
My apologies to you both.
1107
00:32:45,965 --> 00:32:48,482
Jay, get one fresh chicken on
for me, please.
1108
00:32:48,551 --> 00:32:50,068
- Absolutely [bleep] furious.
1109
00:32:50,137 --> 00:32:52,137
I've never been so embarrassed
in my whole entire life,
1110
00:32:52,206 --> 00:32:53,586
especially for Oscar De La Hoya.
1111
00:32:53,655 --> 00:32:54,827
- This right here...
1112
00:32:54,896 --> 00:32:56,241
- I'm surprised
he didn't come around
1113
00:32:56,310 --> 00:32:57,620
and [bleep] knock us all out,
you know what I mean?
1114
00:32:57,689 --> 00:32:59,172
You get an uppercut,
you get an uppercut.
1115
00:32:59,241 --> 00:33:01,379
- If this was a fight...
- Yeah.
1116
00:33:01,448 --> 00:33:02,965
- Everybody
would be knocked out.
1117
00:33:03,034 --> 00:33:04,103
[bell rings]
1118
00:33:04,172 --> 00:33:05,379
- Bro, the steaks were raw.
1119
00:33:05,448 --> 00:33:06,413
The chicken was raw.
1120
00:33:06,482 --> 00:33:08,620
We [bleep] the pooch today.
1121
00:33:08,689 --> 00:33:12,724
- That frickin' chicken
that was, "Oh, no, it's fine."
1122
00:33:12,793 --> 00:33:14,034
Raw.
1123
00:33:14,103 --> 00:33:15,413
- I'm so mad at myself.
1124
00:33:15,482 --> 00:33:18,000
♪ ♪
1125
00:33:18,068 --> 00:33:19,448
- Hey, let me tell you guys
something.
1126
00:33:19,517 --> 00:33:20,724
Out of every single
dinner service,
1127
00:33:20,793 --> 00:33:22,310
this was easily, by far,
1128
00:33:22,379 --> 00:33:23,965
the worst [bleep]
dinner service ever.
1129
00:33:24,034 --> 00:33:25,931
And he wants you to come up
with two nominees to go home,
1130
00:33:26,000 --> 00:33:29,034
'cause you guys [bleep] lost,
lost horrible.
1131
00:33:29,103 --> 00:33:30,241
Figure out who's going home.
1132
00:33:30,310 --> 00:33:31,793
- Yes, Chef.
- Yes, Chef.
1133
00:33:35,689 --> 00:33:37,655
- Sandra, where is the chicken?
1134
00:33:37,724 --> 00:33:38,758
I need a time.
1135
00:33:38,827 --> 00:33:40,517
- Chicken walking in 30 seconds.
1136
00:33:40,586 --> 00:33:42,620
- Ladies, when you eat out
with your partners,
1137
00:33:42,689 --> 00:33:44,206
you get food at the same time.
1138
00:33:44,275 --> 00:33:46,310
It's the same here in
Hell's Kitchen, breaking news.
1139
00:33:46,379 --> 00:33:47,310
- Yes, Chef.
- Yes, Chef.
1140
00:33:47,379 --> 00:33:48,482
- Don't look so shocked.
1141
00:33:48,551 --> 00:33:50,137
♪ ♪
1142
00:33:55,137 --> 00:33:56,827
- Two chicken walking now.
1143
00:33:56,896 --> 00:34:03,172
♪ ♪
1144
00:34:03,241 --> 00:34:05,931
- [bleep] hell.
1145
00:34:06,000 --> 00:34:08,379
When you hold a table that long,
1146
00:34:08,447 --> 00:34:10,103
I've got nowhere to go.
1147
00:34:10,172 --> 00:34:11,447
- Oh, God.
1148
00:34:11,516 --> 00:34:13,516
- And this chicken that I've
waited seven minutes
1149
00:34:13,585 --> 00:34:16,275
on top of the 15 minutes is raw.
1150
00:34:16,344 --> 00:34:18,068
There is no respect
to what you're doing,
1151
00:34:18,137 --> 00:34:20,310
and nobody's caring
about what they're cooking.
1152
00:34:20,379 --> 00:34:22,516
No care whatsoever.
1153
00:34:22,585 --> 00:34:24,447
- How long on the chicken?
1154
00:34:24,516 --> 00:34:26,688
- What the [bleep] is going on?
1155
00:34:26,757 --> 00:34:28,757
She's shouting,
"How long on the chicken?"
1156
00:34:28,827 --> 00:34:29,896
- Oh, I thought...[laughs]
1157
00:34:29,965 --> 00:34:32,206
- Hey, hey, look at me,
all of you.
1158
00:34:32,275 --> 00:34:34,241
- [laughs] Oh, no.
- Hey... no, hey.
1159
00:34:34,310 --> 00:34:36,034
- She's laughing her head off.
- No, I'm not.
1160
00:34:36,103 --> 00:34:39,206
- Hey, all of you...
1161
00:34:39,275 --> 00:34:40,585
get out,
1162
00:34:40,655 --> 00:34:42,000
and come back to me
with two nominees,
1163
00:34:42,068 --> 00:34:43,655
weakest chef, as a team,
1164
00:34:43,724 --> 00:34:46,000
and possibly
without any giggling.
1165
00:34:46,068 --> 00:34:47,827
- I did not laugh, Chef.
- I did not laugh.
1166
00:34:47,896 --> 00:34:49,758
- Get out.
1167
00:34:49,827 --> 00:34:51,448
- Chef Ramsay think
I'm laughing,
1168
00:34:51,517 --> 00:34:52,827
but it's like a shy thing.
1169
00:34:52,896 --> 00:34:56,172
I go...[laughs]
It's not laughing.
1170
00:34:56,241 --> 00:34:57,172
♪ ♪
1171
00:34:57,241 --> 00:34:58,241
- Go, go.
1172
00:34:58,310 --> 00:34:59,241
- It's the first dinner service.
1173
00:34:59,310 --> 00:35:00,586
I was excited.
1174
00:35:00,655 --> 00:35:01,586
I've been looking forward
to this moment
1175
00:35:01,655 --> 00:35:03,137
for a very long time.
1176
00:35:03,206 --> 00:35:05,448
So it just kind of sucks.
1177
00:35:05,517 --> 00:35:07,172
I cooked with passion.
1178
00:35:07,241 --> 00:35:10,206
And I'm not sure if I really
saw that in anyone else.
1179
00:35:10,275 --> 00:35:12,137
- Yeah, I want to just start
naming off people.
1180
00:35:12,206 --> 00:35:13,931
We could tally them up,
like, it is what it is.
1181
00:35:14,000 --> 00:35:15,724
- Raw meat is a no-no,
so my vote
1182
00:35:15,793 --> 00:35:17,586
is whoever sent
that raw-ass meat.
1183
00:35:17,655 --> 00:35:18,793
♪ ♪
1184
00:35:18,862 --> 00:35:20,517
- I thought Atoye
1185
00:35:20,586 --> 00:35:21,931
put the chicken in the oven.
1186
00:35:22,000 --> 00:35:24,000
And it didn't even
start going yet.
1187
00:35:24,068 --> 00:35:25,862
- We did mess up
on that one chicken.
1188
00:35:25,931 --> 00:35:28,586
But at the end of the day,
we all [bleep] up.
1189
00:35:28,655 --> 00:35:30,896
- Okay, so Sandra,
and we need one more person up.
1190
00:35:30,965 --> 00:35:32,068
- No, no, no.
1191
00:35:32,137 --> 00:35:35,448
No, Carmen,
you were just rifling off,
1192
00:35:35,517 --> 00:35:36,793
like, all different kinds
of numbers.
1193
00:35:36,862 --> 00:35:38,241
First it was four minutes,
and then, like,
1194
00:35:38,310 --> 00:35:39,793
all of a sudden now,
it's, like, still
1195
00:35:39,862 --> 00:35:41,413
four minutes,
like, two minutes later.
1196
00:35:41,482 --> 00:35:43,655
- I did not send up
any raw food whatsoever.
1197
00:35:43,724 --> 00:35:47,379
- Carmen, like, she thinks she
does, like, really no wrong.
1198
00:35:47,448 --> 00:35:49,655
- I don't really know
what else to say, so...
1199
00:35:49,724 --> 00:35:51,793
Sandra's definitely
pointing fingers at me.
1200
00:35:51,862 --> 00:35:54,517
But I'm not responsible
for what happened tonight.
1201
00:35:54,586 --> 00:35:55,931
- Raw meat and giggling.
1202
00:35:56,000 --> 00:35:57,862
That's why we back here,
raw meat and [bleep] giggling.
1203
00:35:57,931 --> 00:35:59,068
What we gonna do?
1204
00:35:59,137 --> 00:36:02,068
[suspenseful music]
1205
00:36:02,137 --> 00:36:03,517
♪ ♪
1206
00:36:03,586 --> 00:36:05,275
- You are welcome
to say anything.
1207
00:36:05,344 --> 00:36:06,379
This is your floor.
1208
00:36:06,448 --> 00:36:07,827
- Let's talk about the proteins.
1209
00:36:07,896 --> 00:36:09,379
I [bleep] up.
1210
00:36:09,448 --> 00:36:12,103
Chicken raw, it's unacceptable.
1211
00:36:12,172 --> 00:36:13,413
- Brad was a weak link.
1212
00:36:13,482 --> 00:36:14,931
- It was rough.
1213
00:36:15,000 --> 00:36:16,620
- Tad was a weak link.
1214
00:36:19,551 --> 00:36:21,344
- Somebody has to address
the elephant in the room.
1215
00:36:21,413 --> 00:36:22,965
[dramatic music]
1216
00:36:23,034 --> 00:36:25,724
You agree with me?
1217
00:36:25,793 --> 00:36:26,758
- Man, you sent up
raw lobster tail.
1218
00:36:26,827 --> 00:36:28,137
You sent up raw fish.
1219
00:36:28,206 --> 00:36:29,931
- Yeah, 100%, you can't cook
[bleep] lobster tail.
1220
00:36:30,000 --> 00:36:31,379
- Did anybody see
the last halibut?
1221
00:36:31,448 --> 00:36:32,655
Did you think
it was undercooked?
1222
00:36:32,724 --> 00:36:35,103
- The middle was a little pink.
1223
00:36:35,172 --> 00:36:36,793
- Chef Ryan,
the least you could do
1224
00:36:36,862 --> 00:36:37,931
is give me your attention.
1225
00:36:39,896 --> 00:36:41,103
- Well, you know,
we're all [bleep] adults,
1226
00:36:41,172 --> 00:36:42,620
and we have to own it
1227
00:36:42,689 --> 00:36:43,827
and look it in the [bleep] eye.
1228
00:36:43,896 --> 00:36:45,034
- Easy, fellas, come on.
1229
00:36:45,103 --> 00:36:46,724
- I'm just making sure
you're hearing me.
1230
00:36:46,793 --> 00:36:49,413
- All the [bleep] raising your
voice, just because, you know,
1231
00:36:49,482 --> 00:36:50,931
you didn't like how someone
said something,
1232
00:36:51,000 --> 00:36:52,103
or, you know,
how someone looked at you,
1233
00:36:52,172 --> 00:36:53,344
you know,
I don't give a [bleep].
1234
00:36:53,413 --> 00:36:57,068
- I do not think I put up
undercooked fish.
1235
00:36:57,137 --> 00:36:58,517
- Brad and Tad
are holding themselves
1236
00:36:58,586 --> 00:36:59,655
accountable for their actions.
1237
00:36:59,724 --> 00:37:01,551
I'm upset watching Jason
1238
00:37:01,620 --> 00:37:03,000
sit there
and say [bleep] nothing.
1239
00:37:03,068 --> 00:37:04,827
- Them two
have integrity as [bleep].
1240
00:37:04,896 --> 00:37:06,413
"It's, Hey, we [bleep] up
chicken, we [bleep] up steak."
1241
00:37:06,482 --> 00:37:07,827
That's integrity. No, hold on.
1242
00:37:07,896 --> 00:37:08,896
- If you're saying that...
- I'm not done.
1243
00:37:08,965 --> 00:37:10,310
- I don't have integrity?
- I'm not saying
1244
00:37:10,379 --> 00:37:11,758
- you don't have integrity.
- No, that's what your issue...
1245
00:37:11,827 --> 00:37:13,034
- You didn't say anything.
1246
00:37:13,103 --> 00:37:14,000
When we're calling stuff
to you, you stared at us.
1247
00:37:14,068 --> 00:37:15,103
You have to have integrity.
1248
00:37:15,172 --> 00:37:16,206
You know you [bleep] up.
1249
00:37:16,275 --> 00:37:17,344
You sat there
and you were quiet.
1250
00:37:17,413 --> 00:37:19,000
It makes my [bleep]
blood boil, dude.
1251
00:37:19,068 --> 00:37:20,413
And I [bleep] hate that.
1252
00:37:20,482 --> 00:37:21,827
- You're talking about things
you don't know.
1253
00:37:21,896 --> 00:37:24,827
[dramatic music]
1254
00:37:24,896 --> 00:37:26,793
♪ ♪
1255
00:37:26,862 --> 00:37:29,758
[flames crackling]
1256
00:37:35,724 --> 00:37:38,655
[suspenseful music]
1257
00:37:38,724 --> 00:37:43,931
♪ ♪
1258
00:37:45,103 --> 00:37:48,758
- Martina McBride,
one of the greatest
1259
00:37:48,827 --> 00:37:51,620
country music stars of all time.
1260
00:37:51,689 --> 00:37:53,137
Oscar De La Hoya,
1261
00:37:53,206 --> 00:37:56,413
one of the greatest boxers
ever to grace a ring.
1262
00:37:56,482 --> 00:37:58,724
Honestly, I would never
have invited them
1263
00:37:58,793 --> 00:38:00,241
to this service, had I known
1264
00:38:00,310 --> 00:38:04,068
they were gonna witness
your performance tonight.
1265
00:38:04,137 --> 00:38:06,068
♪ ♪
1266
00:38:06,137 --> 00:38:08,965
Ryan, Blue Team's
first nominee and why.
1267
00:38:09,034 --> 00:38:10,896
- Blue Team's first nominee
is...
1268
00:38:10,965 --> 00:38:13,551
♪ ♪
1269
00:38:13,620 --> 00:38:14,896
Tad, Chef.
1270
00:38:14,965 --> 00:38:15,896
The raw chicken.
1271
00:38:15,965 --> 00:38:16,896
Just couldn't get it going.
1272
00:38:16,965 --> 00:38:18,172
No communication.
1273
00:38:18,241 --> 00:38:19,551
- Second nominee and why.
1274
00:38:19,620 --> 00:38:21,586
- Second nominee is...
1275
00:38:21,655 --> 00:38:24,103
♪ ♪
1276
00:38:24,172 --> 00:38:26,448
Brad, that was with him
on the meat station also.
1277
00:38:26,517 --> 00:38:27,586
You know, they both went down.
1278
00:38:27,655 --> 00:38:29,034
There was no communication.
1279
00:38:29,103 --> 00:38:31,448
To be sending raw chicken,
it's just unacceptable.
1280
00:38:31,517 --> 00:38:33,310
♪ ♪
1281
00:38:33,379 --> 00:38:36,103
- Sammi, Red Team's
first nomination and why.
1282
00:38:36,172 --> 00:38:37,551
- Our first nominee tonight...
1283
00:38:37,620 --> 00:38:39,862
♪ ♪
1284
00:38:39,931 --> 00:38:41,206
Is Atoye.
1285
00:38:41,275 --> 00:38:44,482
The raw chicken at the end
is really what set us in.
1286
00:38:44,551 --> 00:38:46,000
- Second nominee and why.
1287
00:38:46,068 --> 00:38:48,206
♪ ♪
1288
00:38:48,275 --> 00:38:51,344
- Our second nominee tonight
is...
1289
00:38:51,413 --> 00:38:53,344
♪ ♪
1290
00:38:53,413 --> 00:38:55,275
Sandra.
1291
00:38:55,344 --> 00:38:57,275
Her and Atoye were both
on meat station.
1292
00:38:57,344 --> 00:38:59,241
And their communication was off.
1293
00:38:59,310 --> 00:39:01,034
Things were taking longer
than they said.
1294
00:39:01,103 --> 00:39:03,448
♪ ♪
1295
00:39:03,517 --> 00:39:07,931
- Tad, Brad, Sandra, Atoye,
step forward.
1296
00:39:08,000 --> 00:39:11,241
♪ ♪
1297
00:39:11,310 --> 00:39:14,344
- Tad, why should you stay
in Hell's Kitchen?
1298
00:39:14,413 --> 00:39:16,241
- Chef,
I've always prided myself
1299
00:39:16,310 --> 00:39:17,793
on being able to keep learning.
1300
00:39:17,862 --> 00:39:19,034
Sometimes it doesn't click
right away,
1301
00:39:19,103 --> 00:39:20,724
but I'm always learning
in everything I do.
1302
00:39:20,793 --> 00:39:21,862
I just want to be here.
1303
00:39:21,931 --> 00:39:23,172
I want to prove myself
to you, Chef.
1304
00:39:23,241 --> 00:39:25,137
- Brad, why should you stay
in Hell's Kitchen?
1305
00:39:25,206 --> 00:39:27,241
- Tonight was horrible,
and I want to make up for that
1306
00:39:27,310 --> 00:39:29,137
and show you that I can cook,
1307
00:39:29,206 --> 00:39:31,793
and the passion for cooking
is alive with me
1308
00:39:31,862 --> 00:39:33,448
and my American dream, Chef.
1309
00:39:33,517 --> 00:39:37,620
I want to be here to win
and achieve that dream.
1310
00:39:37,689 --> 00:39:40,689
- Atoye, why do you deserve
to stay in Hell's Kitchen?
1311
00:39:40,758 --> 00:39:42,344
- I continue to fight.
1312
00:39:42,413 --> 00:39:43,655
I'm a team player.
1313
00:39:43,724 --> 00:39:46,655
And if I had to go down,
I go down with my team.
1314
00:39:46,724 --> 00:39:47,827
- Sandra.
1315
00:39:47,896 --> 00:39:50,758
- I believe that
I had a strong start.
1316
00:39:50,827 --> 00:39:53,068
I know that I have
much more in me
1317
00:39:53,137 --> 00:39:55,758
than just a piece
of raw chicken.
1318
00:39:55,827 --> 00:39:58,517
♪ ♪
1319
00:39:58,586 --> 00:40:00,000
- First of all, I believe you.
1320
00:40:00,068 --> 00:40:02,586
Your cooking was consistent
to that final table.
1321
00:40:02,655 --> 00:40:04,034
I'm surprised you're up here.
1322
00:40:04,103 --> 00:40:05,034
Back in line.
1323
00:40:05,103 --> 00:40:08,034
[dramatic music]
1324
00:40:08,103 --> 00:40:10,689
♪ ♪
1325
00:40:10,758 --> 00:40:13,689
[suspenseful music]
1326
00:40:13,758 --> 00:40:19,586
♪ ♪
1327
00:40:19,655 --> 00:40:21,758
- The person leaving
Hell's Kitchen is...
1328
00:40:21,827 --> 00:40:24,758
[dramatic music]
1329
00:40:24,827 --> 00:40:27,482
♪ ♪
1330
00:40:27,551 --> 00:40:28,689
Tad.
1331
00:40:31,310 --> 00:40:34,586
Young man, from the signature
dish to tonight's service,
1332
00:40:34,655 --> 00:40:36,241
you have not shown me anything.
1333
00:40:36,310 --> 00:40:39,551
And I haven't got the time that
you need to get up to speed.
1334
00:40:39,620 --> 00:40:40,827
Give me your jacket, please.
1335
00:40:40,896 --> 00:40:42,517
- Yes, Chef.
1336
00:40:42,586 --> 00:40:43,517
- Good night.
1337
00:40:43,586 --> 00:40:45,551
- Good night, Chef.
1338
00:40:45,620 --> 00:40:46,793
- Tad, what do you want,
a broomstick?
1339
00:40:46,862 --> 00:40:47,793
There's the door.
1340
00:40:47,862 --> 00:40:50,655
[solemn music]
1341
00:40:50,724 --> 00:40:53,000
- Growing up,
I've felt so much self-doubt
1342
00:40:53,068 --> 00:40:54,310
and so much insecurity,
1343
00:40:54,379 --> 00:40:55,551
but while being here
at Hell's Kitchen,
1344
00:40:55,620 --> 00:40:57,034
I did the best I could.
1345
00:40:57,103 --> 00:40:58,482
I'm really hoping,
at some point down the line,
1346
00:40:58,551 --> 00:41:00,310
you'll see something different
from me.
1347
00:41:00,379 --> 00:41:02,448
You'll be like,
"Holy [bleep], this guy
1348
00:41:02,517 --> 00:41:04,310
"isn't just a Quidditch player,
you know.
1349
00:41:04,379 --> 00:41:05,758
This guy actually has
something about him."
1350
00:41:05,827 --> 00:41:08,482
I really hope that happens
one day in the future.
1351
00:41:08,551 --> 00:41:11,241
- Atoye, get a grip
and just focus.
1352
00:41:11,310 --> 00:41:12,241
- Yes, Chef.
1353
00:41:12,310 --> 00:41:13,310
- Back in line.
1354
00:41:13,379 --> 00:41:16,068
[dramatic music]
1355
00:41:16,137 --> 00:41:17,862
♪ ♪
1356
00:41:17,931 --> 00:41:20,620
- Brad, when you make
a mistake, young man,
1357
00:41:20,689 --> 00:41:22,034
don't put your head down.
1358
00:41:22,103 --> 00:41:23,413
- Fight back.
- Yes, Chef.
1359
00:41:23,482 --> 00:41:24,413
- Back in line.
1360
00:41:24,482 --> 00:41:26,482
♪ ♪
1361
00:41:26,551 --> 00:41:29,413
You get knocked down,
you bounce back.
1362
00:41:29,482 --> 00:41:31,551
It's what the American dream
is all about.
1363
00:41:31,620 --> 00:41:32,586
♪ ♪
1364
00:41:32,655 --> 00:41:33,758
Now [bleep] off.
1365
00:41:33,827 --> 00:41:36,000
All: Yes, Chef.
1366
00:41:36,068 --> 00:41:37,862
- Oh, Mamma Mia.
1367
00:41:37,931 --> 00:41:40,517
That was definitely
a reality check.
1368
00:41:40,586 --> 00:41:43,413
I didn't feel like I was
supposed to be up there.
1369
00:41:43,482 --> 00:41:45,068
But I have to bounce back
from this.
1370
00:41:45,137 --> 00:41:47,241
That's it. That's it. I need to.
1371
00:41:47,310 --> 00:41:50,931
I'm going to,
and that's all there is to it.
1372
00:41:51,000 --> 00:41:55,000
- I am so glad to see another
day in Hell's Kitchen.
1373
00:41:55,068 --> 00:41:58,758
Miscommunication
can be changed and worked on.
1374
00:41:58,827 --> 00:42:00,000
Work ethic can't.
1375
00:42:00,068 --> 00:42:01,655
[sighs]
1376
00:42:01,724 --> 00:42:04,206
I'm gonna fight my way
to the top
1377
00:42:04,275 --> 00:42:06,586
and to show why I'm still here.
1378
00:42:06,655 --> 00:42:07,965
♪ ♪
1379
00:42:08,034 --> 00:42:10,482
- Today was rough,
but I am gonna bounce back.
1380
00:42:10,551 --> 00:42:11,896
- That was crazy.
1381
00:42:11,965 --> 00:42:14,275
- Gotta prove
that the American dream
1382
00:42:14,344 --> 00:42:16,724
is still alive for this Cuban.
1383
00:42:16,793 --> 00:42:20,482
- [sighs] Tad.
1384
00:42:20,551 --> 00:42:23,034
Tad not only believes
Quidditch is a real sport,
1385
00:42:23,103 --> 00:42:25,413
but also that he's a real chef.
1386
00:42:25,482 --> 00:42:27,241
Neither is true.
1387
00:42:27,310 --> 00:42:33,448
♪ ♪
1388
00:42:33,517 --> 00:42:35,310
narrator: Next time
on "Hell's Kitchen"...
1389
00:42:35,379 --> 00:42:36,724
- Let me move away from you.
1390
00:42:36,793 --> 00:42:38,103
You fake as [bleep], bruh.
1391
00:42:38,172 --> 00:42:39,620
Narrator:
Will a simmering feud...
1392
00:42:39,689 --> 00:42:41,344
- This is a job. Wake up.
1393
00:42:41,413 --> 00:42:42,551
- Girl. Wake up?
1394
00:42:42,620 --> 00:42:44,413
- Yes.
- Okay, okay, okay, okay.
1395
00:42:44,482 --> 00:42:45,931
- Oh, [bleep].
1396
00:42:46,000 --> 00:42:47,275
Narrator: Boil over...
1397
00:42:47,344 --> 00:42:48,448
- We're [bleep] talking.
1398
00:42:48,517 --> 00:42:49,586
- It's delusional
if you think that.
1399
00:42:49,655 --> 00:42:50,586
- It's like, "Oh, I'm sorry",
1400
00:42:50,655 --> 00:42:51,896
"I didn't listen." [bleep] that.
1401
00:42:51,965 --> 00:42:53,517
Narrator:
And destroy the Red Team?
1402
00:42:53,586 --> 00:42:54,551
- Shut up.
1403
00:42:54,620 --> 00:42:56,068
There's people out there.
1404
00:42:56,137 --> 00:42:57,517
- Out of the way.
1405
00:42:57,586 --> 00:43:00,137
Narrator: And will one chef's
drastic mistake
1406
00:43:00,206 --> 00:43:01,137
be so bad...
1407
00:43:01,206 --> 00:43:02,482
- [bleep] me. Ow.
1408
00:43:02,551 --> 00:43:03,965
Narrator:
That he puts Chef Ramsay
1409
00:43:04,034 --> 00:43:05,103
in serious danger?
1410
00:43:05,172 --> 00:43:06,793
- [bleep]. [Bleep].
- [sniffling]
1411
00:43:06,862 --> 00:43:07,896
Narrator: On the next...
1412
00:43:07,965 --> 00:43:09,413
[siren wailing]
1413
00:43:09,482 --> 00:43:10,379
"Hell's Kitchen."
1414
00:43:10,448 --> 00:43:12,655
♪ ♪99712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.