Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,519
Holly and Jake, our KPs and
life-savers. Hey. All right?
2
00:00:04,520 --> 00:00:07,039
When you coming round? I don't see
you any more outside this gaff.
3
00:00:07,040 --> 00:00:09,919
You shouldn't be drinking with your
medication. It's only a few bevvies.
4
00:00:09,920 --> 00:00:12,799
You should talk to Carly, you know.
What would I want to
talk to her for?
5
00:00:12,800 --> 00:00:16,519
Yous all used to work for me. I've
seen yous playing happy families.
6
00:00:16,520 --> 00:00:19,439
They didn't think
we were worth their investment,
7
00:00:19,440 --> 00:00:21,759
and they said we'd be lucky to still
be open in six months.
8
00:00:21,760 --> 00:00:23,799
Find yourself a new sous-chef.
9
00:00:23,800 --> 00:00:26,279
The sous-chef job? I've been doing
it for a while now and I thought,
10
00:00:26,280 --> 00:00:28,519
instead of you getting someone else
in, I could just do it.
11
00:00:28,520 --> 00:00:31,599
His key skills need a little TLC,
so can you look after him
tonight for me?
12
00:00:31,600 --> 00:00:33,839
You want me to hold his hand
and wipe his arse?
13
00:00:33,840 --> 00:00:36,639
My name's Emily
and I'm an alcoholic.
14
00:00:36,640 --> 00:00:39,119
Would you be my sponsor?
I'd love that.
15
00:00:39,120 --> 00:00:40,919
They look beautiful,
they're perfect,
16
00:00:40,920 --> 00:00:42,359
but you need to pick up the pace.
17
00:00:42,360 --> 00:00:44,079
A mess, Emily, honestly!
Hey, calm down!
18
00:00:44,080 --> 00:00:46,199
He's cutting himself. You need to
get in there. Cutting?
19
00:00:46,200 --> 00:00:48,519
What do you mean he's cutting
himself? Get in the door, Johnny!
20
00:00:49,680 --> 00:00:51,200
It's my Jamie!
21
00:00:53,360 --> 00:00:55,399
Tonight has...
22
00:00:55,400 --> 00:00:57,400
..has been a very tough shift.
23
00:01:17,440 --> 00:01:19,040
Wakey, wakey, Jakey.
24
00:01:23,080 --> 00:01:24,639
Oi. Hmm?
25
00:01:24,640 --> 00:01:26,720
We're here. Oh, shit.
26
00:01:29,640 --> 00:01:31,999
Hey, you look knack. Come on,
let's just... I'll take you home.
27
00:01:32,000 --> 00:01:34,399
Nah, it's cool. It's cool, it's
cool. Come on, I'll take you home.
28
00:01:34,400 --> 00:01:35,999
Nah, it's cool.
29
00:01:36,000 --> 00:01:38,999
I can't. I need the money.
30
00:01:39,000 --> 00:01:41,360
This second job will be
the death of you.
31
00:02:35,600 --> 00:02:37,880
Hello? Morning!
32
00:02:51,840 --> 00:02:53,319
You're going to be late, no?
33
00:02:53,320 --> 00:02:55,279
Nah, Charlotte's giving me a lift.
34
00:02:55,280 --> 00:02:57,039
Oh, she drives now, huh?
35
00:02:57,040 --> 00:03:00,039
No, Charlotte is Mel's mum.
36
00:03:00,040 --> 00:03:02,280
Oh, yeah. Yeah, she is. Yeah.
37
00:03:03,600 --> 00:03:06,159
I, um, couldn't actually get a
shower in this morning,
38
00:03:06,160 --> 00:03:07,679
cos there wasn't any hot water.
39
00:03:07,680 --> 00:03:10,119
Oh. Cold showers are good
for you though!
40
00:03:10,120 --> 00:03:12,359
I'm not having a cold shower.
You're going to be late.
41
00:03:12,360 --> 00:03:14,399
I'm not going to be late.
Yes, you are. I'm leaving.
42
00:03:14,400 --> 00:03:16,959
You're going to be late!
No, I'm not going to be late.
43
00:03:16,960 --> 00:03:18,999
You're going to be late!
No. Leave me alone! Bye!
44
00:03:19,000 --> 00:03:20,519
Goodbye, goodbye! See you later.
45
00:03:20,520 --> 00:03:22,000
Bye!
46
00:03:27,440 --> 00:03:28,800
Oh, shit.
47
00:03:30,760 --> 00:03:32,120
Grace!
48
00:03:33,400 --> 00:03:35,200
Oh, fuck's sake.
49
00:03:37,200 --> 00:03:39,200
Grace. Yo, Gracie!
50
00:03:42,120 --> 00:03:44,439
Hi! You OK?
51
00:03:44,440 --> 00:03:46,480
Almost, eh? Thank you.
Have a good day.
52
00:03:48,960 --> 00:03:50,919
Morning, Jake! Morning.
53
00:03:50,920 --> 00:03:52,719
Have a good day.
How you doing? You all right?
54
00:03:52,720 --> 00:03:54,359
Yeah, I'm good.
Oh, hang on! Um...
55
00:03:54,360 --> 00:03:56,719
Grace, did you get Jake to
sign your D of E trip letter?
56
00:03:56,720 --> 00:03:59,159
Oh, yeah, you coming? N... I
actually didn't mention it to him
57
00:03:59,160 --> 00:04:00,719
cos I didn't really want to go
any more.
58
00:04:00,720 --> 00:04:02,360
Why not? It's part of the awards!
59
00:04:03,920 --> 00:04:06,079
Don't know. I mean, it's such a
fabulous opportunity.
60
00:04:06,080 --> 00:04:07,599
Yeah, yeah. I mean, Mel's going.
61
00:04:07,600 --> 00:04:09,959
All the rest of your friends
will be too. Yeah.
62
00:04:09,960 --> 00:04:11,920
Ah, it sounds fun, for sure.
63
00:04:16,720 --> 00:04:19,520
Oh, royalty! The Duke, eh? Oh, wow.
64
00:04:23,760 --> 00:04:25,999
Ah, not...um... So...
65
00:04:26,000 --> 00:04:28,279
This is the weekend that our
cousins are coming.
66
00:04:28,280 --> 00:04:31,839
Yeah, they literally live, like,
four hours away. Yeah. So they don't
really get to see us often.
67
00:04:31,840 --> 00:04:34,279
Family formalities.
OK. Well, maybe next time, eh?
68
00:04:34,280 --> 00:04:36,799
Definitely next time. Yeah,
definitely next time. Absolutely.
69
00:04:36,800 --> 00:04:38,639
OK. All right, girls, off we go.
70
00:04:38,640 --> 00:04:40,239
Seat belt on.
71
00:04:40,240 --> 00:04:42,279
See you later, Jake.
See you later.
72
00:04:42,280 --> 00:04:44,280
See you! Have a good day. You too!
73
00:06:02,280 --> 00:06:03,959
Here we go.
74
00:06:03,960 --> 00:06:05,360
Camille.
75
00:06:07,880 --> 00:06:09,879
There you go, my dear.
Thank you very much.
76
00:06:09,880 --> 00:06:11,959
You are welcome very much.
77
00:06:11,960 --> 00:06:14,319
And one for Big Boy Bolton.
78
00:06:14,320 --> 00:06:16,559
Oh, I'm full, me, lad. Don't worry
about it. You sure?
79
00:06:16,560 --> 00:06:18,399
Yeah, it looks... It looks
all right, though.
80
00:06:18,400 --> 00:06:20,839
Oh, it looks all right?
81
00:06:20,840 --> 00:06:22,120
This is so good.
82
00:06:32,080 --> 00:06:34,639
I'm not saying we have to start
doing them.
83
00:06:34,640 --> 00:06:37,359
I'm saying let's just do it this
one time, give it a chance.
84
00:06:37,360 --> 00:06:40,639
You know, just a few swaps of the
menu that we already have. Liam!
85
00:06:40,640 --> 00:06:42,359
It doesn't have to be
complicated, Carly.
86
00:06:42,360 --> 00:06:45,159
It does, actually. And it's a big
cash injection, isn't it? No.
87
00:06:45,160 --> 00:06:47,639
Which is great.
Which is great, Liam. Yeah.
88
00:06:47,640 --> 00:06:49,799
I get what you're trying to do.
Thank you.
89
00:06:49,800 --> 00:06:53,879
But I just need you to understand,
we are open every single day.
90
00:06:53,880 --> 00:06:57,519
I know, Carly. You want me to change
our entire menu for one night?
91
00:06:57,520 --> 00:06:59,879
I know, but it's my brother's
friend and he's been let down.
92
00:06:59,880 --> 00:07:02,519
Their wedding venue flooded.
It would help them out.
93
00:07:02,520 --> 00:07:04,839
A lot of important people
are going to be in that room...
94
00:07:04,840 --> 00:07:06,639
Which is why we need
to get it right,
95
00:07:06,640 --> 00:07:09,039
because it's Point North's
name on the line.
96
00:07:09,040 --> 00:07:11,319
It's an opportunity to impress a lot
of people,
97
00:07:11,320 --> 00:07:13,280
which we will with your food.
98
00:07:15,600 --> 00:07:17,279
We're already stretched.
99
00:07:17,280 --> 00:07:18,959
We're a pastry chef down.
100
00:07:18,960 --> 00:07:21,280
How is he, by the way? Jamie?
101
00:07:25,000 --> 00:07:26,599
Yeah, yeah, he's, um... He's...
102
00:07:26,600 --> 00:07:28,599
Emily says he's doing well.
103
00:07:28,600 --> 00:07:32,160
And she's coping all right
on her own?
104
00:07:35,920 --> 00:07:37,440
What?
105
00:07:38,760 --> 00:07:40,239
I'm not getting rid of Jamie.
106
00:07:40,240 --> 00:07:44,119
We agreed when you got your new
sous-chef, someone would go.
107
00:07:44,120 --> 00:07:46,719
You undercut your staff, you cause
problems in the kitchen.
108
00:07:46,720 --> 00:07:49,199
It's going to impact on everything.
109
00:07:49,200 --> 00:07:51,239
It's...
110
00:07:51,240 --> 00:07:53,879
Just leave it with me, all right?
I'm... I...
111
00:07:53,880 --> 00:07:55,920
I hear you. I-I do.
112
00:07:57,640 --> 00:07:59,679
Hey! How we doing? Boss!
113
00:07:59,680 --> 00:08:02,559
Good to see you. Good to see you.
Is our new sous-chef happy?
114
00:08:02,560 --> 00:08:05,519
Yeah, doing great. Here, I got
a little special one for you here,
115
00:08:05,520 --> 00:08:07,959
a little family meal for everyone.
What's this?
116
00:08:07,960 --> 00:08:10,519
Hey! A special one for you.
Looks delicious.
117
00:08:10,520 --> 00:08:12,439
There you go. Here, let me try
a bit of yours.
118
00:08:12,440 --> 00:08:14,319
That is delicious.
119
00:08:14,320 --> 00:08:16,439
Chef, congratulations.
That's absolutely fantastic.
120
00:08:16,440 --> 00:08:18,879
We should be getting that on
the menu. Thank you. Very Northern!
121
00:08:18,880 --> 00:08:21,039
Well, it's got
Northern...Northern ingredients.
122
00:08:21,040 --> 00:08:23,199
Right, I'll see you all tomorrow.
123
00:08:23,200 --> 00:08:26,199
All smiles for
the happy couple, please. Ugh.
124
00:08:26,200 --> 00:08:27,559
What does he mean by happy couple?
125
00:08:27,560 --> 00:08:30,039
Oh, ignore him. He's trying to get
us to do a wedding.
126
00:08:30,040 --> 00:08:32,359
Oh, sound. We're doing catering?
That's, um...
127
00:08:32,360 --> 00:08:33,639
That's a step up for us, innit?
128
00:08:33,640 --> 00:08:36,039
No, we're not. We're not? OK, sound.
Wait, no, no. No, listen.
129
00:08:36,040 --> 00:08:38,279
I've catered weddings before.
130
00:08:38,280 --> 00:08:40,999
A couple of years I did it.
Good money. Quick money.
131
00:08:41,000 --> 00:08:43,359
Yeah. It's not that. Look, it's
for this mate of his
132
00:08:43,360 --> 00:08:45,959
who's had their venue fall through.
It would be in a month.
133
00:08:45,960 --> 00:08:47,319
Like, it's crazy.
134
00:08:47,320 --> 00:08:49,439
In a month? With this team?
We can do it.
135
00:08:49,440 --> 00:08:52,799
Look, this weekend, how about I
whip up some sample menus, OK?
136
00:08:52,800 --> 00:08:54,319
Give them to you next week.
137
00:08:54,320 --> 00:08:57,079
You can go from there.
See if you still want to do that.
138
00:08:57,080 --> 00:09:00,039
Yeah? Yeah. A month is plenty of
time. Trust me.
139
00:09:00,040 --> 00:09:03,799
OK. I'll have a look. I'll see.
Just... Just check it out, OK?
140
00:09:03,800 --> 00:09:05,519
Bolton, can you please clean up
the section?
141
00:09:05,520 --> 00:09:07,999
Holly, can you help me get the
deliveries, please? Want me to keep
142
00:09:08,000 --> 00:09:10,279
this warm for you, Chef? I'll do
that when I'm back in a sec.
143
00:09:10,280 --> 00:09:12,519
Holly, it's sound, I'll do it, mate.
Don't worry about it.
144
00:09:12,520 --> 00:09:14,279
She's cute, huh?
145
00:09:14,280 --> 00:09:16,159
Yeah, she's... She's gay, mate.
146
00:09:16,160 --> 00:09:17,720
Oh, that sucks.
147
00:09:25,400 --> 00:09:26,840
There we go. How's that?
148
00:09:29,800 --> 00:09:32,399
No, no, no. No. Just... Just take
two and come back.
149
00:09:32,400 --> 00:09:34,079
Why? I can do it, Chef. Look.
150
00:09:34,080 --> 00:09:36,119
No, you can't do it.
You look ridiculous. But...
151
00:09:36,120 --> 00:09:39,359
Why are you arguing with me?
Put them down. Take two, come back.
152
00:09:39,360 --> 00:09:41,359
Look what you've done
to that lamb now.
153
00:09:41,360 --> 00:09:43,839
Sorry. I got it, I got it.
Sorry. Sorry, Chef.
154
00:09:43,840 --> 00:09:45,919
Watch your thumbs,
watch your thumbs.
155
00:09:45,920 --> 00:09:47,520
Yes.
156
00:09:52,640 --> 00:09:54,559
It's funny.
157
00:09:54,560 --> 00:09:56,359
I mean, it's common sense, no?
158
00:09:56,360 --> 00:09:58,559
You would think. You would think.
159
00:09:58,560 --> 00:10:00,239
Can you just finish those
two off for me?
160
00:10:00,240 --> 00:10:02,039
Excited about your first
squab, then, lad?
161
00:10:02,040 --> 00:10:04,199
Yeah, I am, you know? Yeah?
I mean, it's looking good.
162
00:10:04,200 --> 00:10:06,319
Looking good, lad, yeah,
I feel like a proud mother.
163
00:10:06,320 --> 00:10:08,719
Right, OK, get that on there
to rest. Yeah.
164
00:10:08,720 --> 00:10:11,719
Take that over to
the pot wash, lad, yeah?
165
00:10:11,720 --> 00:10:13,680
Leave that, I'll sort that.
Go head, lad.
166
00:10:16,720 --> 00:10:17,959
You all good, Chef?
167
00:10:17,960 --> 00:10:19,719
Yeah. Yeah, yeah.
168
00:10:19,720 --> 00:10:21,440
Yeah.
169
00:10:30,960 --> 00:10:32,839
Ooh! Almost dropped that.
170
00:10:32,840 --> 00:10:34,040
Almost!
171
00:10:35,080 --> 00:10:36,359
No. No, no, no, no, no.
172
00:10:36,360 --> 00:10:38,279
Half the time it's doesn't even
really matter,
173
00:10:38,280 --> 00:10:40,199
you just do something,
shake some stuff around
174
00:10:40,200 --> 00:10:41,559
and then give 'em a cocktail.
175
00:10:41,560 --> 00:10:43,839
And last but not least, the pork.
176
00:10:43,840 --> 00:10:47,279
With the sauce on the side. With the
sauce on the side, yes, yes.
177
00:10:47,280 --> 00:10:48,639
Is that it? Yeah.
178
00:10:48,640 --> 00:10:50,799
Thank you. Thank you, thank you.
179
00:10:50,800 --> 00:10:53,279
I'll be impressed
if you could remember all of that.
180
00:10:53,280 --> 00:10:56,280
I'll be impressed as well -
or prepare to be impressed.
181
00:11:00,320 --> 00:11:02,200
Ah, something smells good.
182
00:11:09,880 --> 00:11:10,920
Quiet tonight.
183
00:11:13,240 --> 00:11:16,199
Asked Dean to open up the booking
system for tomorrow, so...
184
00:11:16,200 --> 00:11:18,080
Mm, yeah.
185
00:11:21,840 --> 00:11:23,039
How's your day been?
186
00:11:23,040 --> 00:11:24,600
Yeah, it's fine, thanks.
187
00:11:25,640 --> 00:11:26,840
Yeah?
188
00:11:28,920 --> 00:11:30,159
How's Andy?
189
00:11:30,160 --> 00:11:34,679
Oh, my God, Carly, why don't you
just call him yourself, eh?
190
00:11:34,680 --> 00:11:37,640
You're forever asking me about him,
just call him yourself and ask him.
191
00:11:45,960 --> 00:11:48,239
Jake, can you look at this?
Yeah. Yeah, yeah.
192
00:11:48,240 --> 00:11:50,559
It's the fucking third
time this week. Yeah, I got it.
193
00:11:50,560 --> 00:11:54,279
Is that OK?
Yeah. Thank you. You legend.
194
00:11:54,280 --> 00:11:57,159
Service table 12 and Johnny's
first dish, absolutely smashed...
195
00:11:57,160 --> 00:12:00,039
..it. Hang on! Just...
196
00:12:00,040 --> 00:12:01,600
do this.
197
00:12:05,360 --> 00:12:07,359
All right, here we go.
198
00:12:07,360 --> 00:12:09,039
Service table 12.
199
00:12:09,040 --> 00:12:11,519
Hey, it's all good.
You fucking smashed that, lad, yeah?
200
00:12:11,520 --> 00:12:12,959
Thanks, man.
201
00:12:12,960 --> 00:12:14,479
Ooh, Chefs! Yummy!
202
00:12:14,480 --> 00:12:15,840
Thank you!
203
00:12:19,400 --> 00:12:20,879
Here we are.
204
00:12:20,880 --> 00:12:24,079
The squab pigeon for you,
sir, and the hogget.
205
00:12:24,080 --> 00:12:26,439
The hispi cabbage is there,
I'm just going to grab it.
206
00:12:26,440 --> 00:12:28,199
Excuse me. Yes?
207
00:12:28,200 --> 00:12:29,879
This isn't what I ordered.
208
00:12:29,880 --> 00:12:33,279
Oh, no! I ordered two hogget.
209
00:12:33,280 --> 00:12:34,719
I'm so sorry.
210
00:12:34,720 --> 00:12:37,199
Let me run that back to the kitchen,
I'll get you a fresh plate.
211
00:12:37,200 --> 00:12:39,279
Does that mean my wife will be
eating on her own?
212
00:12:39,280 --> 00:12:41,559
Jack, it's, it's OK.
No, it's not OK.
213
00:12:41,560 --> 00:12:43,639
I can easily get you
another one done.
214
00:12:43,640 --> 00:12:46,439
Don't worry. Um, can I just ask,
who took your order?
215
00:12:46,440 --> 00:12:47,760
Him.
216
00:12:51,120 --> 00:12:52,479
Sincerest apologies.
217
00:12:52,480 --> 00:12:53,720
I will be right back.
218
00:12:59,320 --> 00:13:01,319
Chef, wrong order on table 12.
219
00:13:01,320 --> 00:13:02,959
I need two fresh hogget. I'm sorry.
220
00:13:02,960 --> 00:13:04,879
Oh, come on, are you,
are you kidding me?
221
00:13:04,880 --> 00:13:06,399
No, Carly, I'm sorry.
222
00:13:06,400 --> 00:13:08,199
I need you to
be on top of your team.
223
00:13:08,200 --> 00:13:11,479
We've got Musa juggling
plates like he's in a circus,
224
00:13:11,480 --> 00:13:12,999
Robyn hasn't turned up
225
00:13:13,000 --> 00:13:15,319
and we're getting mistaken orders
on a quiet night.
226
00:13:15,320 --> 00:13:17,199
I know, I know...
Who was it?
227
00:13:17,200 --> 00:13:19,839
Argh! I'm not going to tell you,
Carly, it's on me. I'll handle it.
228
00:13:19,840 --> 00:13:22,119
Bolton, we need
two hoggets straight away.
229
00:13:22,120 --> 00:13:23,159
Yes, Chef, how long?
230
00:13:23,160 --> 00:13:25,399
Five minutes. Five? OK.
231
00:13:25,400 --> 00:13:26,960
I'll be as quick as I can.
232
00:13:29,200 --> 00:13:31,319
Your food's on its way.
233
00:13:33,520 --> 00:13:35,879
Mus? ..The first... Hey!
234
00:13:35,880 --> 00:13:37,879
Yes, how you doing?
What you playing at? What?
235
00:13:37,880 --> 00:13:41,639
Carly is busting my fucking balls,
because you can't do your job.
236
00:13:41,640 --> 00:13:44,799
Write down your order like every
other waiter on the fucking planet.
237
00:13:44,800 --> 00:13:46,159
Yeah. I will.
238
00:13:46,160 --> 00:13:49,599
Tidy up that section, then apologise
to that table right now.
239
00:13:49,600 --> 00:13:51,120
Thank you, Dean.
240
00:14:09,200 --> 00:14:10,880
Yes.
241
00:14:22,560 --> 00:14:24,239
Habibi, you OK?
242
00:14:24,240 --> 00:14:26,039
Can you keep an eye on those for me?
243
00:14:26,040 --> 00:14:28,399
All right, Em? Yeah, yeah.
Yes, I'm fine, thanks, Bolton.
244
00:14:28,400 --> 00:14:30,479
What do you think about the new
fella? Yeah. Great.
245
00:14:30,480 --> 00:14:32,719
45-year-old hipster
with, like, platinum blond hair
246
00:14:32,720 --> 00:14:35,159
and, "Ooh, I speak French,
look at me, I'm so cultured, I am."
247
00:14:35,160 --> 00:14:37,559
I quite like him, actually,
Bolton, I think he's all right.
248
00:14:37,560 --> 00:14:39,279
Do you, actually? Yep.
249
00:14:39,280 --> 00:14:41,039
Is there anything else?
250
00:14:41,040 --> 00:14:42,639
I just... Yeah, er...
251
00:14:42,640 --> 00:14:45,879
How's... How's Jamie doing?
Jamie's fine, thank you. Yeah? Yeah.
252
00:14:45,880 --> 00:14:47,519
Will you tell him
I was asking about him?
253
00:14:47,520 --> 00:14:49,439
Yeah, I will.
I've really got to get on, Bolton,
254
00:14:49,440 --> 00:14:51,239
so I-I just need to be
left in peace, please.
255
00:14:51,240 --> 00:14:52,559
All right, OK, if you want a hand
256
00:14:52,560 --> 00:14:55,440
just give us a shout, mate, yeah?
Yep, thank you. Will do. All right.
257
00:15:35,600 --> 00:15:36,920
Emily?
258
00:15:39,160 --> 00:15:40,920
Oh, God...
259
00:15:46,280 --> 00:15:48,679
I messed up, Carly...
260
00:15:48,680 --> 00:15:49,880
I messed up.
261
00:15:51,120 --> 00:15:55,240
I've wasted...wasted 13 years.
262
00:15:57,240 --> 00:15:58,320
What do you...?
263
00:15:59,320 --> 00:16:01,559
I had a drink, Carly.
264
00:16:01,560 --> 00:16:02,799
OK...
265
00:16:02,800 --> 00:16:04,279
I had a drink. It's all right.
266
00:16:04,280 --> 00:16:05,599
It's not all right.
267
00:16:05,600 --> 00:16:06,959
I've ruined it.
268
00:16:06,960 --> 00:16:09,480
One...drink
and I've messed it all up.
269
00:16:11,040 --> 00:16:13,999
OK. What do you need?
What do you need?
270
00:16:14,000 --> 00:16:15,999
I need to phone my sponsor... OK.
271
00:16:16,000 --> 00:16:18,439
..and I need to...
I need to go to a meeting.
272
00:16:18,440 --> 00:16:20,799
I need to do 90 meetings in 90 days.
273
00:16:20,800 --> 00:16:22,959
All right. We can do that.
274
00:16:22,960 --> 00:16:24,359
OK. Yeah?
275
00:16:24,360 --> 00:16:26,599
Oh... Just take
a deep breath for me.
276
00:16:26,600 --> 00:16:28,319
I'm so sorry. No, don't be sorry.
277
00:16:28,320 --> 00:16:30,479
I'm sorry... Don't be sorry -
Emily, don't be sorry.
278
00:16:30,480 --> 00:16:33,679
I just feel really lost.
I don't know what to do.
279
00:16:33,680 --> 00:16:34,999
I just feel lost.
280
00:16:35,000 --> 00:16:37,560
Can you just hold me?
Just for a minute, please.
281
00:16:38,600 --> 00:16:40,560
Please...
282
00:16:48,440 --> 00:16:50,440
Thank you.
283
00:16:56,560 --> 00:16:58,560
Nick, do you mind trying this? Sure.
284
00:17:04,320 --> 00:17:06,000
Mm. Yeah, it's perfect.
285
00:17:12,040 --> 00:17:13,960
Camille? Oui?
286
00:17:22,640 --> 00:17:23,880
Ah.
287
00:17:49,360 --> 00:17:50,440
Plates are good.
288
00:17:57,600 --> 00:17:58,799
Order in.
289
00:17:58,800 --> 00:18:03,719
Two covers, one sweetbread,
one trout, to follow one pork,
290
00:18:03,720 --> 00:18:06,399
one gnocchi, table seven.
291
00:18:06,400 --> 00:18:08,680
Yes, Chef. Yes, Chef. Yes, Chef.
292
00:18:11,000 --> 00:18:12,919
I don't want to do this...
293
00:18:12,920 --> 00:18:18,240
..but I am under a huge pressure
here to cut costs.
294
00:18:19,640 --> 00:18:24,839
So, unfortunately, I am going to
have to cut your hours.
295
00:18:24,840 --> 00:18:27,599
Now, I don't want to lose
either of you,
296
00:18:27,600 --> 00:18:29,919
I want to keep you both, so... What?
297
00:18:29,920 --> 00:18:32,439
..what I'm proposing is...
298
00:18:32,440 --> 00:18:34,439
..that you alternate your shifts.
299
00:18:34,440 --> 00:18:37,279
So it would mean we have one KP
per shift
300
00:18:37,280 --> 00:18:39,479
and, Holly, you'd be in tomorrow,
Jake, you wouldn't,
301
00:18:39,480 --> 00:18:41,639
and then we'd switch back and forth.
Sorry, Carly,
302
00:18:41,640 --> 00:18:43,919
is it because I've been eating
the food? I can...
303
00:18:43,920 --> 00:18:45,639
I can... No, no, no, no.
304
00:18:45,640 --> 00:18:47,639
Though, you know...
305
00:18:47,640 --> 00:18:51,639
I'm really sorry. I mean, hopefully
this will be a temporary measure.
306
00:18:51,640 --> 00:18:52,919
Once things pick up...
307
00:18:52,920 --> 00:18:55,079
But you got a new sous-chef?
308
00:18:55,080 --> 00:18:57,039
Yeah, we needed him.
309
00:18:57,040 --> 00:18:59,519
We've been down since Freeman left.
310
00:18:59,520 --> 00:19:01,159
But you don't need KPs? Jake.
311
00:19:01,160 --> 00:19:06,279
No, I-I do need KPs, but I can't
have two of you per shift.
312
00:19:06,280 --> 00:19:07,680
So you cut their hours.
313
00:19:09,400 --> 00:19:10,520
I'm sorry.
314
00:19:27,200 --> 00:19:28,919
Why don't you just get rid of me?
315
00:19:28,920 --> 00:19:31,719
Just get rid of me and give him my
hours - he needs it more than I do.
316
00:19:31,720 --> 00:19:33,359
He can't work seven days a week -
317
00:19:33,360 --> 00:19:34,999
and I can't put
all my eggs in one basket.
318
00:19:35,000 --> 00:19:38,199
This is... I want to keep it fair,
319
00:19:38,200 --> 00:19:39,560
and this is fair.
320
00:19:45,000 --> 00:19:46,919
I'm hoping this isn't going to
be for very long.
321
00:19:46,920 --> 00:19:47,959
He's going to hate me.
322
00:19:47,960 --> 00:19:50,359
I'm on... I'm literally only here
because of him.
323
00:19:50,360 --> 00:19:53,559
He pulled me out of working for me
Uncle Charlie.
324
00:19:53,560 --> 00:19:55,560
He'll understand, Holly.
325
00:19:56,760 --> 00:19:58,160
OK.
326
00:20:01,760 --> 00:20:03,159
Hey, also, Jake,
327
00:20:03,160 --> 00:20:05,239
remember I was saying earlier,
yeah, I predict...
328
00:20:05,240 --> 00:20:06,760
I predict... Yo, Jake?
329
00:20:08,040 --> 00:20:09,719
Yo, Jake?
330
00:20:09,720 --> 00:20:13,000
Just leave him. Leave him.
331
00:20:16,680 --> 00:20:18,480
Whoa!
332
00:20:22,520 --> 00:20:23,999
What's going on there?
333
00:20:24,000 --> 00:20:25,999
Jake!
334
00:20:26,000 --> 00:20:29,040
Jake?!
335
00:20:35,200 --> 00:20:36,999
Jake...
336
00:20:37,000 --> 00:20:40,519
you've got two new ones
since last week.
337
00:20:40,520 --> 00:20:42,440
This one's going to court. Jake!
338
00:20:43,960 --> 00:20:47,000
You not paid anything?
You not rang 'em?
339
00:20:48,400 --> 00:20:51,079
Holly, I... Literally, even if I
gave you all of my hours this month,
340
00:20:51,080 --> 00:20:53,079
you're not going to be able
to pay that off.
341
00:20:53,080 --> 00:20:54,400
I know.
342
00:20:55,960 --> 00:20:57,599
And Grace has a school trip
next week
343
00:20:57,600 --> 00:20:59,240
that I can't give her the money for.
344
00:21:00,280 --> 00:21:02,360
Well, what you going to...
what you going to do?
345
00:21:03,920 --> 00:21:06,239
I've been that kid, you know?
346
00:21:06,240 --> 00:21:09,320
You can't do that to her - I mean,
I'm not going to do that to her.
347
00:21:19,840 --> 00:21:21,119
Yeah.
348
00:21:21,120 --> 00:21:22,160
Hey.
349
00:21:23,440 --> 00:21:25,000
Just hear me out, all right?
350
00:21:28,000 --> 00:21:31,599
Um...what about if...
351
00:21:31,600 --> 00:21:35,279
..if I just did one of them jobs
for me Uncle Charlie, just one?
352
00:21:35,280 --> 00:21:38,239
A couple of grand,
like, pick something up,
353
00:21:38,240 --> 00:21:40,239
drop something off, one drive, done.
354
00:21:40,240 --> 00:21:41,719
No. Yeah.
355
00:21:41,720 --> 00:21:44,319
No. You're not doing a job
in that shit world again, Holly.
356
00:21:44,320 --> 00:21:46,319
You said you'd left that
life behind you.
357
00:21:46,320 --> 00:21:47,719
How are you going to sort it, then?
358
00:21:47,720 --> 00:21:49,559
I don't know.
I'm not a fucking charity case.
359
00:21:49,560 --> 00:21:52,279
I'm not just going to let you go and
take the money from somewhere...
360
00:21:52,280 --> 00:21:53,919
I never said...
..and then give it to me.
361
00:21:53,920 --> 00:21:56,240
I never said you was a charity.
How are you going to fix it?
362
00:21:59,400 --> 00:22:00,440
OK, w-what if...
363
00:22:03,520 --> 00:22:05,759
OK, what if I came with you?
364
00:22:05,760 --> 00:22:08,239
Right? We go together, we do
the job together. No. Listen. No!
365
00:22:08,240 --> 00:22:10,839
We do the job together... No!
..OK? And we split the money... No!
366
00:22:10,840 --> 00:22:13,080
..I give some to Grace...
I don't need you there, Jake.
367
00:22:14,120 --> 00:22:16,639
What do you want to, like,
protect me?
368
00:22:16,640 --> 00:22:18,680
You've never given a shit before.
369
00:22:20,960 --> 00:22:23,839
Imagine, you - we'd get pulled over
with you there, anyway.
370
00:22:23,840 --> 00:22:25,519
You know? Think about it.
371
00:22:25,520 --> 00:22:28,360
You're earning money
to give to my sister.
372
00:22:29,760 --> 00:22:32,680
Holly, I'm coming with you,
or none of us are going.
373
00:22:36,800 --> 00:22:39,399
I just couldn't tonight.
374
00:22:39,400 --> 00:22:41,040
It's all right.
375
00:22:57,320 --> 00:22:58,480
OK? Yeah.
376
00:22:59,640 --> 00:23:02,479
Saw Darren at church today.
377
00:23:02,480 --> 00:23:04,479
Yep.
378
00:23:04,480 --> 00:23:06,800
Oh, he's such a nice man.
379
00:23:07,880 --> 00:23:09,120
He's a lawyer now.
380
00:23:10,440 --> 00:23:12,560
And, you know, he asked after you.
381
00:23:15,320 --> 00:23:16,799
Here's his number.
382
00:23:16,800 --> 00:23:18,199
No, Mum.
383
00:23:18,200 --> 00:23:19,719
What? I'm not... Take it.
384
00:23:19,720 --> 00:23:23,279
Look, you've got a day off this
week, why don't you call him?
385
00:23:23,280 --> 00:23:25,080
Look, take it.
386
00:24:05,800 --> 00:24:08,560
You all right? Yeah.
387
00:24:10,640 --> 00:24:12,319
Did you have a good day?
388
00:24:12,320 --> 00:24:13,919
Mm-hm.
389
00:24:13,920 --> 00:24:15,679
What did you do?
390
00:24:15,680 --> 00:24:18,840
Not much. Had maths.
391
00:24:19,880 --> 00:24:21,879
I hate maths.
392
00:24:21,880 --> 00:24:23,120
Me too.
393
00:24:27,040 --> 00:24:30,239
I feel like me head's all over
the place, to be honest with you.
394
00:24:30,240 --> 00:24:33,559
The best thing about being sober
is you get your feelings back.
395
00:24:33,560 --> 00:24:37,919
The worse thing about being sober...
is you get your feelings back.
396
00:24:37,920 --> 00:24:40,120
It's not easy being normal, is it?
397
00:24:41,240 --> 00:24:44,880
You learn to navigate the new
normal, Andy, that's all.
398
00:24:47,480 --> 00:24:49,840
I feel like I don't know who he is.
399
00:24:51,320 --> 00:24:53,359
I don't know what I'm doing.
400
00:24:53,360 --> 00:24:55,279
It'll take time.
401
00:24:55,280 --> 00:24:57,240
You've just got to be yourself.
402
00:24:59,200 --> 00:25:01,199
Are you all right?
403
00:25:01,200 --> 00:25:02,440
Yeah. Me, I'm fine.
404
00:25:03,840 --> 00:25:06,159
How's Jamie? He's good, yeah.
405
00:25:06,160 --> 00:25:07,639
He's, er, having counselling,
406
00:25:07,640 --> 00:25:09,919
you know, working
through stuff, he...
407
00:25:09,920 --> 00:25:11,480
He's going to be fine.
408
00:25:12,840 --> 00:25:14,439
Are you sure you're all right?
409
00:25:14,440 --> 00:25:16,279
Yes.
410
00:25:16,280 --> 00:25:17,559
Yeah.
411
00:25:17,560 --> 00:25:19,119
Yeah?
412
00:25:19,120 --> 00:25:20,479
Yes, I'm fine.
413
00:25:23,240 --> 00:25:25,479
Hello?
414
00:25:25,480 --> 00:25:27,120
Yeah, I'm sound, yeah.
415
00:25:29,320 --> 00:25:31,919
OK, yeah, sure.
416
00:25:31,920 --> 00:25:33,439
All right, I'll see you then.
417
00:25:33,440 --> 00:25:34,560
OK.
418
00:25:35,880 --> 00:25:37,039
Beth.
419
00:25:37,040 --> 00:25:38,759
From Jones and Sons?
420
00:25:38,760 --> 00:25:40,199
What's she want?
421
00:25:40,200 --> 00:25:42,719
Don't know. She wants to see me,
to have a talk.
422
00:25:42,720 --> 00:25:43,759
What for?
423
00:25:43,760 --> 00:25:45,160
No idea.
424
00:25:46,680 --> 00:25:49,159
Do you reckon she wants me
to go back to work?
425
00:25:49,160 --> 00:25:51,439
Don't know.
426
00:25:51,440 --> 00:25:52,719
Do you think I'm ready?
427
00:25:52,720 --> 00:25:54,720
Do I think you're ready?
428
00:25:56,640 --> 00:25:57,920
I can't answer that, Andy.
429
00:25:59,600 --> 00:26:01,640
You've got a lot going on, love.
430
00:26:04,800 --> 00:26:08,039
Dad! Pass the ball back.
431
00:26:08,040 --> 00:26:09,239
Here!
432
00:26:09,240 --> 00:26:10,520
Nice!
433
00:26:33,400 --> 00:26:35,799
Carly, you don't
understand, I don't give a shit.
434
00:26:35,800 --> 00:26:37,919
Are you going to be all right?
I'm sorry, I'm sorry.
435
00:26:37,920 --> 00:26:40,480
I'm sorry, Carly.
436
00:26:54,720 --> 00:26:56,719
Do it quickly, though,
cos we need it now.
437
00:26:56,720 --> 00:26:58,600
Andy!
438
00:27:00,320 --> 00:27:02,120
Can you fix that? Yeah.
439
00:27:03,320 --> 00:27:06,199
Hi. All right, Beth?
440
00:27:06,200 --> 00:27:07,560
Shall we take a seat?
441
00:27:14,000 --> 00:27:15,639
How you doing?
442
00:27:15,640 --> 00:27:18,719
Yeah. Yeah, I'm all right, yeah.
Getting there.
443
00:27:18,720 --> 00:27:20,839
Good. Yeah. And how's Nathan?
444
00:27:20,840 --> 00:27:22,119
He's good.
445
00:27:22,120 --> 00:27:24,800
Yeah? Yeah, he's really good,
thanks. That's nice.
446
00:27:26,200 --> 00:27:28,639
Well, I - I'll just get
straight to it.
447
00:27:28,640 --> 00:27:32,479
So, I just need you
to pop your signature
448
00:27:32,480 --> 00:27:34,720
on these bits of paper.
449
00:27:37,840 --> 00:27:39,000
What's this?
450
00:27:40,000 --> 00:27:43,559
We know you borrowed the money
for this place from Alastair Skye,
451
00:27:43,560 --> 00:27:46,680
and my dad has paid that
back for you.
452
00:27:47,680 --> 00:27:49,559
What do you mean?
453
00:27:49,560 --> 00:27:51,159
He's paid your debt off.
454
00:27:51,160 --> 00:27:52,240
To Alastair.
455
00:27:54,960 --> 00:27:58,159
But your...your dad's got no right
getting involved in my business.
456
00:27:58,160 --> 00:28:00,879
Andy, it's not your business.
457
00:28:00,880 --> 00:28:04,479
You were part of the business,
and you've not been here.
458
00:28:04,480 --> 00:28:08,199
My dad's just paid
your debts off for you.
459
00:28:08,200 --> 00:28:11,119
So, all this is,
it's just a legal document
460
00:28:11,120 --> 00:28:12,960
to transfer your shares to me.
461
00:28:15,320 --> 00:28:18,320
So you just need to sign there...
462
00:28:19,760 --> 00:28:21,600
..and there...
463
00:28:24,200 --> 00:28:25,680
..and then we can all just move on.
464
00:28:40,080 --> 00:28:41,640
Have you seen Carly lately?
465
00:28:44,080 --> 00:28:45,359
No.
466
00:28:45,360 --> 00:28:47,599
Heard she's not doing very well.
467
00:28:47,600 --> 00:28:49,960
I guess taking all of our staff
wasn't enough.
468
00:28:51,240 --> 00:28:53,599
It's times like this
you've just got to separate
469
00:28:53,600 --> 00:28:54,880
the wheat from the chaff.
470
00:28:56,360 --> 00:28:57,680
That's perfect.
471
00:28:58,920 --> 00:29:00,759
Now, we're fully booked again
tonight,
472
00:29:00,760 --> 00:29:02,679
so, I'd better go.
473
00:29:02,680 --> 00:29:04,439
But you look good.
474
00:29:04,440 --> 00:29:06,640
And you're welcome any time.
475
00:29:09,160 --> 00:29:11,239
Right, team briefing in ten. OK.
476
00:29:11,240 --> 00:29:13,959
Yes, boss. Have you got that
prosecco order? Yeah. I have, yeah.
477
00:29:13,960 --> 00:29:16,279
What are we chatting about?
Cos that's not set -
478
00:29:16,280 --> 00:29:18,120
and neither is that...
479
00:29:29,880 --> 00:29:31,080
All right, mate?
480
00:29:34,000 --> 00:29:35,280
Andy.
481
00:29:43,960 --> 00:29:45,200
I'm sorry.
482
00:29:47,400 --> 00:29:48,800
No, man, I'm sorry.
483
00:29:50,200 --> 00:29:51,640
You're a good chef.
484
00:29:53,040 --> 00:29:54,640
You're a fucking good chef.
485
00:29:55,840 --> 00:29:57,440
She's lucky to have you.
486
00:30:00,920 --> 00:30:02,599
Take care.
487
00:30:02,600 --> 00:30:04,000
You too, man.
488
00:30:21,040 --> 00:30:22,679
Bit harder, be a bit
firmer with it.
489
00:30:22,680 --> 00:30:24,439
Yeah, OK. OK? That's it.
490
00:30:24,440 --> 00:30:26,439
Right, now, take this, yeah? Mm-hm.
491
00:30:26,440 --> 00:30:28,719
Add a big dollop in the middle.
And again, another one.
492
00:30:28,720 --> 00:30:31,039
Now start moving it round... OK,
yeah. OK. There you go. Good.
493
00:30:31,040 --> 00:30:32,999
Like you're painting in
school or something.
494
00:30:33,000 --> 00:30:34,959
Yeah, I'm not very good at that.
What's next?
495
00:30:34,960 --> 00:30:36,399
Cheese. Good lad.
496
00:30:36,400 --> 00:30:40,199
OK. Can you get me
the mozzarella out the fridge?
497
00:30:40,200 --> 00:30:43,039
When I say get me the mozzarella
out the fridge, you say...
498
00:30:43,040 --> 00:30:44,839
Yes, Chef.
Good lad.
499
00:30:44,840 --> 00:30:45,880
Go on.
500
00:30:46,880 --> 00:30:49,119
Oh. That's the dishwasher, son.
501
00:30:49,120 --> 00:30:50,999
That's it. There it is.
502
00:30:51,000 --> 00:30:53,799
Right. You do your one,
take your mozzarella... OK.
503
00:30:53,800 --> 00:30:56,079
..pull it apart. And quite firm
with it.
504
00:30:56,080 --> 00:30:57,719
Yeah, OK. Doesn't have
to look pretty,
505
00:30:57,720 --> 00:31:00,639
just make sure it's spread
along the pizza. What are they?
506
00:31:00,640 --> 00:31:02,319
Basil. Basil. OK.
507
00:31:02,320 --> 00:31:04,199
Or BAY-sil, as the Americans say.
508
00:31:04,200 --> 00:31:05,479
Are there any more toppings?
509
00:31:05,480 --> 00:31:07,639
Can put some ham on, if you want?
510
00:31:07,640 --> 00:31:09,359
What about, like, pineapple?
511
00:31:09,360 --> 00:31:12,039
No. No, no pineapple.
512
00:31:12,040 --> 00:31:13,239
No, that's sacrilege.
513
00:31:13,240 --> 00:31:15,359
Not in my kitchen. Definitely no.
514
00:31:15,360 --> 00:31:17,279
OK.
515
00:31:17,280 --> 00:31:20,239
Keep doing it, that's it, you're
doing a really good job. Thank you.
516
00:31:20,240 --> 00:31:21,999
What was that for?
517
00:31:22,000 --> 00:31:24,119
I'll get you back!
I'll get YOU back.
518
00:31:24,120 --> 00:31:25,639
Here you go.
519
00:31:25,640 --> 00:31:28,439
I've got the whole
thing... Stop! Unfair, unfair!
520
00:31:28,440 --> 00:31:30,599
I'm armed, I'm armed.
Whoa, stop, stop, stop!
521
00:31:30,600 --> 00:31:32,439
I give in. I give in, I give in.
522
00:31:32,440 --> 00:31:33,720
I give in. I give in.
523
00:31:34,800 --> 00:31:36,679
Look what you've done!
524
00:31:36,680 --> 00:31:38,239
Mum's going to kill me.
525
00:31:38,240 --> 00:31:39,960
It's all right. Come here.
526
00:31:42,800 --> 00:31:44,039
Go on... Got to wash off.
527
00:31:44,040 --> 00:31:45,439
Go and wash your face.
528
00:31:52,080 --> 00:31:53,919
Tell your mum I'll give her
a call later.
529
00:31:53,920 --> 00:31:54,960
OK. Yeah?
530
00:31:56,640 --> 00:31:58,479
All right, love you.
531
00:31:58,480 --> 00:32:00,120
Love you, too.
532
00:32:56,600 --> 00:32:58,880
Back in a minute, all right?
533
00:33:03,600 --> 00:33:05,399
All right?
534
00:33:05,400 --> 00:33:07,839
That it, yeah? Who's he?
535
00:33:07,840 --> 00:33:09,599
He's just a mate.
536
00:33:09,600 --> 00:33:11,560
He shouldn't be here, Holly,
and you know it.
537
00:33:12,600 --> 00:33:13,800
Don't worry. He's safe.
538
00:33:14,840 --> 00:33:16,400
You better fucking hope so.
539
00:33:17,880 --> 00:33:20,840
Don't let him near the bag.
540
00:33:40,600 --> 00:33:41,919
Right.
541
00:33:41,920 --> 00:33:42,960
Let's go.
542
00:34:09,360 --> 00:34:11,000
What's in the bag, Holly?
543
00:34:12,120 --> 00:34:14,239
Hol? Please don't worry about it.
544
00:34:14,240 --> 00:34:15,440
Is it drugs?
545
00:34:16,520 --> 00:34:17,720
No, no.
546
00:34:22,160 --> 00:34:24,120
Jake, do you trust me or what?
547
00:34:27,800 --> 00:34:31,719
Yes. I wouldn't be here,
would I, otherwise?
548
00:34:31,720 --> 00:34:33,799
OK, then chill.
549
00:34:33,800 --> 00:34:36,480
Just stay calm and everything
will be all right.
550
00:34:49,160 --> 00:34:50,639
Oh, is it Carly?
551
00:34:50,640 --> 00:34:52,319
Fuck that, I'm not answering that.
552
00:34:52,320 --> 00:34:53,839
Oh, I feel bad, though.
553
00:34:53,840 --> 00:34:55,519
We've put her right in
the shit tonight.
554
00:34:55,520 --> 00:34:58,639
Shit? She put me in shit,
put us in shit.
555
00:34:58,640 --> 00:35:02,079
Service! More plates, please!
556
00:35:02,080 --> 00:35:04,359
More plates!
No, there's no plates in there!
557
00:35:04,360 --> 00:35:06,999
Johnny, need a push on two squab,
lad, yeah? Mate, I can't, man.
558
00:35:07,000 --> 00:35:09,799
Look at all this. Johnny, Johnny,
keep going, OK? Bolton,
you're on your own.
559
00:35:09,800 --> 00:35:12,679
Put on your big boy pants and
let's get it done. What, all night?
560
00:35:12,680 --> 00:35:14,079
Yes. Holly's called in sick,
all right?
561
00:35:14,080 --> 00:35:16,919
All right. Yes, Chef. Have you
tried giving Jake a call, by any
chance?
562
00:35:16,920 --> 00:35:18,279
He's not on the rota today.
563
00:35:18,280 --> 00:35:20,479
I tried calling him, but he's not
answering the phone,
564
00:35:20,480 --> 00:35:22,759
so I just need you to crack on.
565
00:35:22,760 --> 00:35:25,359
Order in! Two mushroom, one terrine,
566
00:35:25,360 --> 00:35:27,839
followed by hoggets,
squab and one cod!
567
00:35:27,840 --> 00:35:30,079
Yes, Chef! Yes, Chef!
Service, table three!
568
00:35:30,080 --> 00:35:32,919
Come on! This is ridiculous now.
569
00:35:32,920 --> 00:35:34,839
What's going on?
570
00:35:34,840 --> 00:35:36,519
Because, look, I've got all of this,
571
00:35:36,520 --> 00:35:38,919
and then I'm trying to do this...
Johnny, Johnny. Come on. Yeah?
572
00:35:38,920 --> 00:35:40,919
Come on, you need to be
clearing this. Come on, mate,
573
00:35:40,920 --> 00:35:42,919
please, all of this.
I need all of that going, please.
574
00:35:42,920 --> 00:35:44,239
Quickly as you can. Service!
575
00:35:44,240 --> 00:35:46,879
Johnny, we need the pass clear.
I'm coming.
576
00:35:46,880 --> 00:35:49,759
Chef, what table is this?
Table three, Musa.
577
00:35:49,760 --> 00:35:52,319
Come on! Wake up, wake up.
Table three. Yes, Chef. Sorry, Chef.
578
00:35:55,520 --> 00:35:57,160
Oh, no. Not now, not now.
579
00:36:03,520 --> 00:36:05,039
Hello. Thank you.
580
00:36:05,040 --> 00:36:07,119
That's the mushroom soup
and the sweet bread.
581
00:36:07,120 --> 00:36:08,999
Is there anything else
I can bring for you?
582
00:36:09,000 --> 00:36:10,159
Waitress, waitress, excuse me.
583
00:36:10,160 --> 00:36:12,279
Yes? I mean, in your own time,
when you're ready.
584
00:36:12,280 --> 00:36:14,920
Oh. I'm so sorry, yeah.
I'll be right back. Thank you.
585
00:36:16,720 --> 00:36:18,999
I'm sorry, I've got nothing
for over an hour, at least.
586
00:36:19,000 --> 00:36:20,040
Oh... So sorry.
587
00:36:21,240 --> 00:36:25,159
Hi! This is Dean.
He's the best in the business.
588
00:36:25,160 --> 00:36:27,399
The blushing bride! Are you OK?
589
00:36:27,400 --> 00:36:29,039
Pleased to meet you. Yeah. Gorgeous.
590
00:36:29,040 --> 00:36:31,079
Hello. Carly said it was going
to be quiet tonight.
591
00:36:31,080 --> 00:36:33,919
We're getting absolutely humped.
There's a concert on down the road.
592
00:36:33,920 --> 00:36:35,559
Congratulations, welcome.
Thank you.
593
00:36:35,560 --> 00:36:37,599
Please let me
take you to your table.
594
00:36:41,680 --> 00:36:43,879
Let's go, Johnny! Clear the pass,
and I need more plates!
595
00:36:43,880 --> 00:36:45,400
I'm coming. Yes, Chef!
596
00:36:48,040 --> 00:36:49,959
Rachel, how long on those
quail's eggs?
597
00:36:49,960 --> 00:36:50,999
30 seconds, Chef.
598
00:36:51,000 --> 00:36:52,919
Johnny, boy. Hope you're charging
double for that.
599
00:36:52,920 --> 00:36:55,360
Johnny, I need more pans,
lad, come on.
600
00:36:56,560 --> 00:36:59,399
Two soups.
601
00:36:59,400 --> 00:37:01,799
He's nearly ready.
Literally 30 seconds.
602
00:37:01,800 --> 00:37:03,479
Yeah. Can you push
some of the starters?
603
00:37:03,480 --> 00:37:05,119
Because we're running
really low on these.
604
00:37:05,120 --> 00:37:06,159
Of course.
605
00:37:06,160 --> 00:37:07,959
Liam's just sat down with
the wedding couple.
606
00:37:07,960 --> 00:37:09,319
They're so in love I might die.
607
00:37:09,320 --> 00:37:11,839
All right, the wedding couple's
out there. Let's nail this!
608
00:37:11,840 --> 00:37:13,000
Yes, Chef! Yes, Chef!
609
00:37:13,960 --> 00:37:15,919
Camille, I need the garnish
at the pass, please.
610
00:37:15,920 --> 00:37:16,960
Yes, Chef.
611
00:37:18,360 --> 00:37:20,199
Come on, this is
going cold now.
612
00:37:20,200 --> 00:37:21,360
Yes, Chef.
613
00:37:22,800 --> 00:37:24,480
I need that last squab, Bolton.
614
00:37:25,880 --> 00:37:28,439
Bolton? Can you hear me?
I need the last squab.
615
00:37:28,440 --> 00:37:29,560
Yes, Chef!
616
00:37:30,840 --> 00:37:33,599
We have no more plates.
Johnny, I need new plates!
617
00:37:33,600 --> 00:37:35,640
I need a plate, get me a plate now!
618
00:37:47,760 --> 00:37:50,719
Once in a lifetime
experience, this.
619
00:37:50,720 --> 00:37:52,560
Not everyone gets to do this.
620
00:37:54,160 --> 00:37:57,359
Should think yourself
lucky, really. Eh?
621
00:37:57,360 --> 00:37:59,359
Jake. What?
622
00:37:59,360 --> 00:38:00,640
I'm joking.
623
00:38:04,840 --> 00:38:06,599
At least we're not at work.
624
00:38:06,600 --> 00:38:07,919
Putting up with all that shit.
625
00:38:07,920 --> 00:38:09,679
Yep, and we don't have to worry
about
626
00:38:09,680 --> 00:38:11,439
getting arrested at work either.
627
00:38:11,440 --> 00:38:13,079
We ain't going to get arrested.
628
00:38:13,080 --> 00:38:14,120
We'll be fine.
629
00:38:15,760 --> 00:38:18,000
Just me and you going for a drive.
630
00:38:25,280 --> 00:38:26,880
Holly, there's someone behind us.
631
00:38:32,880 --> 00:38:34,080
Is he flashing me?
632
00:38:36,800 --> 00:38:39,760
Why is he just coming in behind me
when I've just let him go?
633
00:38:54,400 --> 00:38:55,680
Dickheads.
634
00:39:03,360 --> 00:39:05,239
Mate, you stress me out, you know?
635
00:39:05,240 --> 00:39:08,119
You're making me think
every car is bloody feds.
636
00:39:12,400 --> 00:39:14,559
Ah. Here we go.
637
00:39:14,560 --> 00:39:17,479
So, we've got the tartare
638
00:39:17,480 --> 00:39:20,359
and then the soup. Lovely.
639
00:39:20,360 --> 00:39:23,399
Please enjoy and let me know
if you need anything else.
640
00:39:23,400 --> 00:39:24,719
Hold on. Hold on.
641
00:39:24,720 --> 00:39:26,079
Here a sec, just here.
642
00:39:26,080 --> 00:39:27,799
Sorry. Is everything OK?
643
00:39:27,800 --> 00:39:30,439
Yeah, yeah, yeah.
Try that for me, will you?
644
00:39:30,440 --> 00:39:31,959
Sorry?
645
00:39:31,960 --> 00:39:33,319
My soup.
646
00:39:33,320 --> 00:39:34,560
I'd like you to try it.
647
00:39:36,040 --> 00:39:38,159
No... Have I said something
to confuse you?
648
00:39:38,160 --> 00:39:40,439
No. If there's something wrong
with the dish, I can...
649
00:39:40,440 --> 00:39:42,919
It's hardly a complicated request.
650
00:39:42,920 --> 00:39:45,879
All I want you to do is try my soup.
651
00:39:45,880 --> 00:39:47,080
Um...
652
00:39:48,400 --> 00:39:50,279
Yeah, OK. Sure.
653
00:39:50,280 --> 00:39:51,480
Where's the spoon?
654
00:39:52,600 --> 00:39:53,760
Exactly.
655
00:39:57,760 --> 00:39:59,759
I'm really, really sorry. I'll...
656
00:39:59,760 --> 00:40:01,279
I'll get that for you.
657
00:40:01,280 --> 00:40:02,560
Thank you.
658
00:40:03,760 --> 00:40:05,959
Johnny, I'm going to need
the pass restocked. Yes, yes.
659
00:40:05,960 --> 00:40:07,479
One minute, Chef. It's crazy
over here.
660
00:40:07,480 --> 00:40:10,279
Johnny, I need a spoon, please.
Yeah, just give me a second,
would you, yeah?
661
00:40:10,280 --> 00:40:12,520
I just need a fucking spoon!
Oh, my God!
662
00:40:13,800 --> 00:40:16,200
Johnny? Pots. Two seconds, Chef.
663
00:40:19,120 --> 00:40:20,519
Is that going to be today, Johnny?
664
00:40:20,520 --> 00:40:22,159
I'm on it, Chef.
665
00:40:22,160 --> 00:40:23,679
Thanks.
666
00:40:23,680 --> 00:40:25,039
How long on table 13?
667
00:40:25,040 --> 00:40:26,520
Few more minutes, Chef.
668
00:40:27,520 --> 00:40:29,119
The salmon.
669
00:40:29,120 --> 00:40:30,479
Oh, that looks great, Camille.
670
00:40:30,480 --> 00:40:32,079
No problem.
Nick, you're running slow.
671
00:40:32,080 --> 00:40:34,039
All right, I just want to get it
perfect, Chef.
672
00:40:34,040 --> 00:40:36,319
Carly, I'm going to need some
help over here, please, love.
673
00:40:36,320 --> 00:40:37,800
Right, shit. I'm coming over.
674
00:40:38,720 --> 00:40:39,999
OK, cool. What do you need?
675
00:40:40,000 --> 00:40:41,520
Table 13, salsify.
676
00:40:46,240 --> 00:40:47,799
Camille, what is this?
677
00:40:47,800 --> 00:40:50,279
Make that again.
What? What's wrong with it?
678
00:40:50,280 --> 00:40:52,799
Few minutes more delay
on table 13, Chef.
679
00:40:52,800 --> 00:40:55,759
Waiting on Camille's salsify.
What?
680
00:40:55,760 --> 00:40:56,959
Camille?
681
00:40:56,960 --> 00:40:58,640
Sorry, Chef.
682
00:41:00,800 --> 00:41:02,040
OK...
683
00:41:06,840 --> 00:41:08,319
What the fuck is this, Johnny?
684
00:41:08,320 --> 00:41:10,719
Everything that's been coming
out of the pot wash is dirty.
685
00:41:10,720 --> 00:41:12,960
I don't know what's wrong with it.
Let me see.
686
00:41:14,160 --> 00:41:17,039
All right. Chef, I don't know what
to do with this stuff. Jake's the
687
00:41:17,040 --> 00:41:19,639
one who usually sorts this stuff
out. Can you call him for me?
688
00:41:19,640 --> 00:41:21,999
Cos I called him twice and he's not
answering. Chef...
689
00:41:22,000 --> 00:41:25,960
Look, it's fine. You just crack on
by hand. I'm going to call him.
690
00:41:31,120 --> 00:41:34,439
Oh, fuck off.
691
00:41:34,440 --> 00:41:36,360
I bet the dishwasher's stuck.
692
00:41:41,360 --> 00:41:42,799
Is it Carly?
693
00:41:42,800 --> 00:41:44,679
No, I've got her number saved.
694
00:41:44,680 --> 00:41:47,119
Hello? ON PHONE: There's been
a change of plan.
695
00:41:47,120 --> 00:41:50,079
What? What change of plan? What?
What change of plan? What?
696
00:41:50,080 --> 00:41:51,839
What do you mean, change of plan?
697
00:41:51,840 --> 00:41:54,079
- You're going to Paradise Circus
car park. - Type it.
698
00:41:54,080 --> 00:41:56,359
M24 6H...
699
00:41:58,280 --> 00:42:00,559
Hey, wait, what...
Wait, what did he say? M...
700
00:42:00,560 --> 00:42:03,639
M24, Paradise Circ...
701
00:42:03,640 --> 00:42:05,599
Manchester?! What?
702
00:42:05,600 --> 00:42:07,799
Holly, what's going on?
Why is there a change of plan?
703
00:42:07,800 --> 00:42:10,719
I don't know. I don't know, do I?
I just heard the same as you did.
704
00:42:10,720 --> 00:42:13,359
Fuck sa... Manchester! Holly!
Like, I need to be home.
705
00:42:13,360 --> 00:42:15,239
Right, we're going to have
to get fuel. What?
706
00:42:15,240 --> 00:42:18,999
No, we're not getting fuel!
We're going to have to! We can't get
to Manchester on half a tank, Jake!
707
00:42:19,000 --> 00:42:21,319
We can't risk it. There'll be
fucking cameras everywhere!
708
00:42:21,320 --> 00:42:23,879
We need to get rid of this shit.
We need to get rid of this shit.
709
00:42:23,880 --> 00:42:26,399
Yeah, I... Fuck the fuel. Do you
think I don't want to?
710
00:42:26,400 --> 00:42:28,159
Do you think I want to keep
it in the back?
711
00:42:28,160 --> 00:42:31,279
Oh, yeah, just go for a
massive drive to Manchester
with that in the boot!
712
00:42:31,280 --> 00:42:34,039
Well, last time I checked, we were
going for a drive round the corner,
713
00:42:34,040 --> 00:42:35,800
not fucking Manchester!
714
00:42:38,560 --> 00:42:39,879
What is in these, sorry?
715
00:42:39,880 --> 00:42:42,159
Oh, the croquettes are good,
aren't they?
716
00:42:42,160 --> 00:42:45,839
It's a Mornay sauce which is made
with a locally produced Cheddar.
717
00:42:45,840 --> 00:42:47,520
It's crumbed and fried.
718
00:42:48,560 --> 00:42:51,519
The salmon is a
wild Scottish salmon tartare,
719
00:42:51,520 --> 00:42:53,479
which has got a secret ingredient
in it,
720
00:42:53,480 --> 00:42:56,840
and if you know what it is, I will,
um...give you a free drink.
721
00:43:07,800 --> 00:43:09,919
Hello, sir. How are you?
722
00:43:09,920 --> 00:43:11,799
Welcome to Point North.
723
00:43:11,800 --> 00:43:14,040
You OK?
724
00:43:20,160 --> 00:43:21,200
Sir?
725
00:43:23,280 --> 00:43:26,040
Sir, do you have a booking
with us tonight?
726
00:43:28,400 --> 00:43:30,239
No, you're all right, mate. Huh?
727
00:43:30,240 --> 00:43:32,080
You're all right. OK.
728
00:43:41,800 --> 00:43:44,759
Table ten says they've been waiting
an age on their starters.
Is that true?
729
00:43:44,760 --> 00:43:46,279
An age? I don't think so.
730
00:43:46,280 --> 00:43:49,199
Hey, why not remind them that this
isn't a fast-food restaurant?
731
00:43:49,200 --> 00:43:51,239
Or you can just tell them
it'll be two minutes, OK?
732
00:43:51,240 --> 00:43:53,639
They're trying to come between us,
Nick. I won't stand for it!
733
00:43:53,640 --> 00:43:56,079
Carly, the wedding couple are
delighted. They love the food.
734
00:43:56,080 --> 00:43:58,519
Chef, I'm going to need a hand over
here, please. I'll take anyone.
735
00:43:58,520 --> 00:44:00,639
Anyone with hands. All right.
Bolton, what do you need?
736
00:44:00,640 --> 00:44:03,720
I need more squab and I need some
clean pans as well, please, Chef.
Thank you.
737
00:44:06,320 --> 00:44:08,399
Camille?
738
00:44:08,400 --> 00:44:10,599
Camille!
739
00:44:10,600 --> 00:44:12,559
You know you're holding up
the whole kitchen, right?
740
00:44:12,560 --> 00:44:15,439
I'm working as fast as I can.
741
00:44:15,440 --> 00:44:17,160
Is something wrong with it?
742
00:44:22,720 --> 00:44:24,160
OK.
743
00:44:27,480 --> 00:44:28,839
Hey, was that necessary?
744
00:44:28,840 --> 00:44:30,799
Excuse me? Was that necessary?
What are you doing?
745
00:44:30,800 --> 00:44:34,239
If she can't handle it, she
shouldn't be in the kitchen. Yeah,
and you've being given her shit
746
00:44:34,240 --> 00:44:37,519
all night. If you can't handle it,
you shouldn't be in the kitchen.
Bolton! Back to work.
747
00:44:37,520 --> 00:44:40,119
You've got the head chef working
under you here. Let's go.
748
00:44:40,120 --> 00:44:43,959
Hello, get back to your station.
All right. Please, OK? Yeah, yeah.
Just keep working. What's going on?
749
00:44:43,960 --> 00:44:45,719
You good? It's all good, Chef.
All good.
750
00:44:45,720 --> 00:44:47,199
All right, we're ready now.
751
00:44:47,200 --> 00:44:49,080
Service, table 21.
752
00:45:59,200 --> 00:46:00,680
Oh, shit.
753
00:46:03,520 --> 00:46:06,199
Oh!
754
00:47:03,480 --> 00:47:04,760
Come on!
755
00:47:09,640 --> 00:47:11,159
Come on...
756
00:47:11,160 --> 00:47:12,600
Shit, shit, shit.
757
00:47:38,720 --> 00:47:40,479
I need to see Grace.
Yeah, I know.
758
00:47:40,480 --> 00:47:42,399
I just wish you hadn't have come.
I just wish...
759
00:47:42,400 --> 00:47:45,319
I wish that you hadn't just come
with me, that's what I want!
760
00:47:45,320 --> 00:47:47,199
Because now I just feel all weird.
761
00:47:47,200 --> 00:47:50,119
It's just like everything's
out of sorts, you know?
762
00:47:50,120 --> 00:47:51,679
You think this isn't weird
for me, Holly?
763
00:47:51,680 --> 00:47:53,719
Yeah. I told you not to come!
No, but you don't think...
764
00:47:53,720 --> 00:47:57,360
I told you not to come with me!
Holly, it's not my fault! I didn't
ask you to come here, no!
765
00:48:03,880 --> 00:48:05,519
What the f...
766
00:48:05,520 --> 00:48:07,679
Lad, are you messing?
Are you taking the piss? About what?
767
00:48:07,680 --> 00:48:10,839
Lad, you nearly took the tray out on
me fucking face. Whoa! What are you
talking about?
768
00:48:10,840 --> 00:48:14,359
You nearly put a hot pan in me
fucking face. I don't understand
what you're saying half the time.
769
00:48:14,360 --> 00:48:17,239
Don't you? Sorry, no. Would you
like it in fucking French,
you little hipster?
770
00:48:17,240 --> 00:48:19,759
Whoa, guys! No, it doesn't have to
be in French, just speak English.
771
00:48:19,760 --> 00:48:22,399
Sorry. Hi. Hi. Sorry. We still
haven't got our starters.
772
00:48:22,400 --> 00:48:25,159
Excuse me, sweetheart. Can we get
the bill, please?
773
00:48:25,160 --> 00:48:27,199
Robyn, it's fine. Sir, I'll handle
the bill for you.
774
00:48:27,200 --> 00:48:30,279
I'm so sorry. We're having
some technical difficulties in
the kitchen. I'm on it.
775
00:48:30,280 --> 00:48:33,239
Would you like to be a chef,
or do you want to be a dishwasher
with him? Whoa, whoa!
776
00:48:33,240 --> 00:48:36,439
It's up to you. What's going on?
Don't laugh. Lads! Don't laugh when
I'm talking to you.
777
00:48:36,440 --> 00:48:38,919
Don't start laughing at me. OK.
You two! Yes, Chef. Stop it!
778
00:48:38,920 --> 00:48:41,839
We've only got the baby-sitter till
ten. I'm so... They might just be...
779
00:48:41,840 --> 00:48:43,839
Sorry. They might be coming out
soon. Just take that.
780
00:48:43,840 --> 00:48:46,359
What the fuck is going
on? Dean, what the hell is that?
781
00:48:46,360 --> 00:48:48,599
Um, we're just a little bit...
They've left. They've left.
782
00:48:48,600 --> 00:48:50,959
What do you mean, they left?
783
00:48:50,960 --> 00:48:52,959
Stop it! Stop it!
784
00:48:52,960 --> 00:48:54,719
Get back and do some work!
785
00:48:56,240 --> 00:48:58,559
Oi! What the fuck are you doing?!
786
00:48:58,560 --> 00:49:01,800
There's a fucking window there
into the dining room, you
fucking idiots! Listen!
787
00:49:02,760 --> 00:49:06,119
Sorry, Liam. But, Chef, the pot wash
is still broken,
788
00:49:06,120 --> 00:49:09,399
and I can't wash all of those by
myself. Do we know what's happening
with table 11's food?
789
00:49:09,400 --> 00:49:11,639
All right, all right, everyone...
No, shut up!
790
00:49:11,640 --> 00:49:14,519
Just listen to me for a second. OK,
we need to clear this backlog.
791
00:49:14,520 --> 00:49:17,599
So, Nick, can you make some
complimentary hors d'oeuvres?
792
00:49:17,600 --> 00:49:20,159
Musa, jump on the pot wash
with Johnny.
793
00:49:20,160 --> 00:49:23,999
Everybody else, I need you
to hand-wash your own equipment
until we clear.
794
00:49:24,000 --> 00:49:25,799
Liam, I'll come and speak to you
in a minute.
795
00:49:25,800 --> 00:49:28,239
You two, no more of that tonight.
796
00:49:28,240 --> 00:49:30,839
Yes, Chef. Sorry, Chef. Ch-Chef,
I'm sorry, but when I said
797
00:49:30,840 --> 00:49:34,000
I want to work in the kitchen,
I meant cooking.
Turn round and do your job!
798
00:49:56,840 --> 00:49:58,160
Where is he?
799
00:50:00,040 --> 00:50:02,479
We're late.
800
00:50:02,480 --> 00:50:04,160
I knew it was going to... Jake!
801
00:50:08,080 --> 00:50:09,560
He's here.
802
00:50:34,720 --> 00:50:37,079
How was the drive?
Yeah, all right.
803
00:50:37,080 --> 00:50:38,639
Sorry about the change of location.
804
00:50:38,640 --> 00:50:40,680
Nah, it's cool, it's cool.
Where's the bag?
805
00:50:55,640 --> 00:50:57,639
Holly, what's in the bag?
806
00:50:57,640 --> 00:50:59,400
Holly, what's in the...
Shut up!
807
00:51:02,920 --> 00:51:04,280
See you next time, yeah?
808
00:51:26,440 --> 00:51:28,160
Fuck's sake.
809
00:51:31,240 --> 00:51:33,119
You all right, lad?
810
00:51:33,120 --> 00:51:35,079
Yeah. I mean, I guess.
811
00:51:35,080 --> 00:51:37,519
Lad, you fucking smashed today.
Don't you worry about it.
812
00:51:37,520 --> 00:51:40,559
Nah, I don't... I didn't, man.
This pot wash had me looking like
an idiot
813
00:51:40,560 --> 00:51:44,119
and I don't want anyone to think
that's how I work. What you on
about, lad? No-one's going to think
814
00:51:44,120 --> 00:51:47,799
you're shit, lad. You smashed
today. Did you...
Did you break the pot wash?
815
00:51:47,800 --> 00:51:50,519
No, but... There you go, then.
..Carly seemed a bit annoyed.
816
00:51:50,520 --> 00:51:53,319
Carly's always crazy
annoyed. I wouldn't worry about it.
817
00:51:55,080 --> 00:51:56,799
Nice work, lads.
818
00:51:56,800 --> 00:51:58,639
Can you hold that for a sec?
Sure.
819
00:51:58,640 --> 00:52:01,479
Um, Nick...you got a minute,
please, mate? What's that?
820
00:52:01,480 --> 00:52:03,319
You got a minute, sorry? Yeah, yeah.
821
00:52:03,320 --> 00:52:05,959
Um, just wanted to apologise for
before, like, cos, um...
822
00:52:05,960 --> 00:52:08,519
I was being a prick and I shouldn't
have really acted like that,
823
00:52:08,520 --> 00:52:09,839
so just wanted to say I'm sorry.
824
00:52:09,840 --> 00:52:12,519
I appreciate you helping
out over there, OK? Yeah.
825
00:52:12,520 --> 00:52:14,319
Truce, lad, yeah?
826
00:52:14,320 --> 00:52:16,079
Sure. Yeah? Yeah. Yeah.
827
00:52:16,080 --> 00:52:17,599
Nice one, mate. All right.
828
00:52:17,600 --> 00:52:20,039
You good? Yeah, all sorted, Chef.
Yes, Chef.
829
00:52:20,040 --> 00:52:21,999
Yeah? All good, right? Yeah.
830
00:52:22,000 --> 00:52:25,079
That can't happen again.
Understood, Chef. Yeah.
831
00:52:25,080 --> 00:52:27,880
I'm just going to do the dry store
orders. Nice on, mate. All right.
832
00:52:31,000 --> 00:52:32,439
Have a good night.
833
00:52:32,440 --> 00:52:34,079
Oh!
Whoops!
834
00:52:34,080 --> 00:52:35,919
Oh, sorry! No... There you go.
835
00:52:35,920 --> 00:52:37,199
Sorry. There you go.
836
00:52:37,200 --> 00:52:39,280
No, no, after you. No, please.
837
00:52:40,360 --> 00:52:42,399
You did a great job tonight.
838
00:52:42,400 --> 00:52:45,320
Thank you with the salsify
and all of that. Sorry.
839
00:53:02,600 --> 00:53:05,199
Can you get me a drink
when you go in?
840
00:53:05,200 --> 00:53:06,359
Which one?
841
00:53:06,360 --> 00:53:08,519
Just something wet.
842
00:53:08,520 --> 00:53:10,960
See you in a minute. Yeah.
843
00:53:39,360 --> 00:53:40,960
I'm worried about you.
844
00:53:43,320 --> 00:53:47,200
You're not cut out for this fancy
restaurant business.
845
00:53:49,640 --> 00:53:51,799
I know you say you love it,
846
00:53:51,800 --> 00:53:55,880
but how can you love summat
that causes you so much pain?
847
00:54:07,840 --> 00:54:10,520
Is it OK if I put money
on the key card?
848
00:54:14,520 --> 00:54:16,639
£100, please.
849
00:54:16,640 --> 00:54:18,080
It's all here.
850
00:54:21,440 --> 00:54:24,920
Hi, babe.
I hope last night went well.
851
00:54:26,000 --> 00:54:29,759
I'm sorry I screwed you over by not
being there, but, um...
852
00:54:29,760 --> 00:54:32,920
I know you'd have handled it cos
you're an absolute powerhouse.
853
00:54:34,200 --> 00:54:37,839
And, please, can we go for that
drink that we promised
each other now?
854
00:54:37,840 --> 00:54:40,159
Let our hair down, if you know
what I mean.
855
00:54:40,160 --> 00:54:42,160
Hmm?
856
00:54:44,320 --> 00:54:47,879
All right, anyway, I'm excited
to see your face later.
857
00:54:47,880 --> 00:54:50,559
You can whip me with your towel,
if you like, in the dry store.
858
00:54:52,480 --> 00:54:53,920
See you later.
859
00:55:06,120 --> 00:55:08,039
Can you see me? I can see you!
I can see you!
860
00:55:08,040 --> 00:55:10,679
You've done it. You've done it.
Oh, how are you, my baby?
861
00:55:10,680 --> 00:55:12,480
I'm fine. How are you?
862
00:55:13,640 --> 00:55:16,159
I am so proud of you.
863
00:55:16,160 --> 00:55:19,679
Mum, it's literally just mock exams.
It's nothing to worry about.
864
00:55:19,680 --> 00:55:21,639
Have you heard anything back from
the lawyers yet?
865
00:55:21,640 --> 00:55:25,039
No, she's going to speak to that
man from the Home Office.
866
00:55:25,040 --> 00:55:27,960
She said it will be done soon.
Don't worry, OK?
867
00:55:47,160 --> 00:55:48,800
Aah, jeez!
868
00:55:53,840 --> 00:55:55,479
Grace.
869
00:55:55,480 --> 00:55:56,920
Gracie.
870
00:56:01,160 --> 00:56:04,039
What is it? Just a lickle
something, something.
871
00:56:04,040 --> 00:56:05,400
Hmm.
872
00:56:10,000 --> 00:56:11,440
Jake!
873
00:56:14,440 --> 00:56:16,000
Thank you. That's OK.
874
00:56:17,800 --> 00:56:19,159
You didn't have to do that.
875
00:56:19,160 --> 00:56:21,439
Oh, come on. You're going to be
late. OK.
876
00:56:21,440 --> 00:56:24,360
Yeah? OK, see you later. Go, go, go!
I'm going! Bye!
877
00:56:26,200 --> 00:56:28,399
Hi! Guess what?
What?
878
00:56:28,400 --> 00:56:30,559
I'm going on the trip!
Oh, my God, yes, Grace!
879
00:56:30,560 --> 00:56:33,399
I know! Oh, that's great!
I'm literally so excited.
But what about...
880
00:56:33,400 --> 00:56:35,159
Jake, that's brilliant news.
881
00:56:35,160 --> 00:56:37,279
Yeah. The girls are so excited.
882
00:56:37,280 --> 00:56:39,839
I know, right? It's great!
She's really happy. Yeah.
883
00:56:39,840 --> 00:56:41,999
You know they're at mine
for dinner tonight?
884
00:56:42,000 --> 00:56:44,079
That's perfect. OK. All right.
That's perfect.
885
00:56:44,080 --> 00:56:46,159
See you later. All right.
See you later. Thanks, Jake.
886
00:56:46,160 --> 00:56:48,760
Have a good time at school, yeah?
OK, take care. Bye! Bye! See you.
887
00:56:51,760 --> 00:56:55,760
Preuzeto sa www.titlovi.com
67441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.