All language subtitles for Boiling.Point.S01E03.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,519 Holly and Jake, our KPs and life-savers. Hey. All right? 2 00:00:04,520 --> 00:00:07,039 When you coming round? I don't see you any more outside this gaff. 3 00:00:07,040 --> 00:00:09,919 You shouldn't be drinking with your medication. It's only a few bevvies. 4 00:00:09,920 --> 00:00:12,799 You should talk to Carly, you know. What would I want to talk to her for? 5 00:00:12,800 --> 00:00:16,519 Yous all used to work for me. I've seen yous playing happy families. 6 00:00:16,520 --> 00:00:19,439 They didn't think we were worth their investment, 7 00:00:19,440 --> 00:00:21,759 and they said we'd be lucky to still be open in six months. 8 00:00:21,760 --> 00:00:23,799 Find yourself a new sous-chef. 9 00:00:23,800 --> 00:00:26,279 The sous-chef job? I've been doing it for a while now and I thought, 10 00:00:26,280 --> 00:00:28,519 instead of you getting someone else in, I could just do it. 11 00:00:28,520 --> 00:00:31,599 His key skills need a little TLC, so can you look after him tonight for me? 12 00:00:31,600 --> 00:00:33,839 You want me to hold his hand and wipe his arse? 13 00:00:33,840 --> 00:00:36,639 My name's Emily and I'm an alcoholic. 14 00:00:36,640 --> 00:00:39,119 Would you be my sponsor? I'd love that. 15 00:00:39,120 --> 00:00:40,919 They look beautiful, they're perfect, 16 00:00:40,920 --> 00:00:42,359 but you need to pick up the pace. 17 00:00:42,360 --> 00:00:44,079 A mess, Emily, honestly! Hey, calm down! 18 00:00:44,080 --> 00:00:46,199 He's cutting himself. You need to get in there. Cutting? 19 00:00:46,200 --> 00:00:48,519 What do you mean he's cutting himself? Get in the door, Johnny! 20 00:00:49,680 --> 00:00:51,200 It's my Jamie! 21 00:00:53,360 --> 00:00:55,399 Tonight has... 22 00:00:55,400 --> 00:00:57,400 ..has been a very tough shift. 23 00:01:17,440 --> 00:01:19,040 Wakey, wakey, Jakey. 24 00:01:23,080 --> 00:01:24,639 Oi. Hmm? 25 00:01:24,640 --> 00:01:26,720 We're here. Oh, shit. 26 00:01:29,640 --> 00:01:31,999 Hey, you look knack. Come on, let's just... I'll take you home. 27 00:01:32,000 --> 00:01:34,399 Nah, it's cool. It's cool, it's cool. Come on, I'll take you home. 28 00:01:34,400 --> 00:01:35,999 Nah, it's cool. 29 00:01:36,000 --> 00:01:38,999 I can't. I need the money. 30 00:01:39,000 --> 00:01:41,360 This second job will be the death of you. 31 00:02:35,600 --> 00:02:37,880 Hello? Morning! 32 00:02:51,840 --> 00:02:53,319 You're going to be late, no? 33 00:02:53,320 --> 00:02:55,279 Nah, Charlotte's giving me a lift. 34 00:02:55,280 --> 00:02:57,039 Oh, she drives now, huh? 35 00:02:57,040 --> 00:03:00,039 No, Charlotte is Mel's mum. 36 00:03:00,040 --> 00:03:02,280 Oh, yeah. Yeah, she is. Yeah. 37 00:03:03,600 --> 00:03:06,159 I, um, couldn't actually get a shower in this morning, 38 00:03:06,160 --> 00:03:07,679 cos there wasn't any hot water. 39 00:03:07,680 --> 00:03:10,119 Oh. Cold showers are good for you though! 40 00:03:10,120 --> 00:03:12,359 I'm not having a cold shower. You're going to be late. 41 00:03:12,360 --> 00:03:14,399 I'm not going to be late. Yes, you are. I'm leaving. 42 00:03:14,400 --> 00:03:16,959 You're going to be late! No, I'm not going to be late. 43 00:03:16,960 --> 00:03:18,999 You're going to be late! No. Leave me alone! Bye! 44 00:03:19,000 --> 00:03:20,519 Goodbye, goodbye! See you later. 45 00:03:20,520 --> 00:03:22,000 Bye! 46 00:03:27,440 --> 00:03:28,800 Oh, shit. 47 00:03:30,760 --> 00:03:32,120 Grace! 48 00:03:33,400 --> 00:03:35,200 Oh, fuck's sake. 49 00:03:37,200 --> 00:03:39,200 Grace. Yo, Gracie! 50 00:03:42,120 --> 00:03:44,439 Hi! You OK? 51 00:03:44,440 --> 00:03:46,480 Almost, eh? Thank you. Have a good day. 52 00:03:48,960 --> 00:03:50,919 Morning, Jake! Morning. 53 00:03:50,920 --> 00:03:52,719 Have a good day. How you doing? You all right? 54 00:03:52,720 --> 00:03:54,359 Yeah, I'm good. Oh, hang on! Um... 55 00:03:54,360 --> 00:03:56,719 Grace, did you get Jake to sign your D of E trip letter? 56 00:03:56,720 --> 00:03:59,159 Oh, yeah, you coming? N... I actually didn't mention it to him 57 00:03:59,160 --> 00:04:00,719 cos I didn't really want to go any more. 58 00:04:00,720 --> 00:04:02,360 Why not? It's part of the awards! 59 00:04:03,920 --> 00:04:06,079 Don't know. I mean, it's such a fabulous opportunity. 60 00:04:06,080 --> 00:04:07,599 Yeah, yeah. I mean, Mel's going. 61 00:04:07,600 --> 00:04:09,959 All the rest of your friends will be too. Yeah. 62 00:04:09,960 --> 00:04:11,920 Ah, it sounds fun, for sure. 63 00:04:16,720 --> 00:04:19,520 Oh, royalty! The Duke, eh? Oh, wow. 64 00:04:23,760 --> 00:04:25,999 Ah, not...um... So... 65 00:04:26,000 --> 00:04:28,279 This is the weekend that our cousins are coming. 66 00:04:28,280 --> 00:04:31,839 Yeah, they literally live, like, four hours away. Yeah. So they don't really get to see us often. 67 00:04:31,840 --> 00:04:34,279 Family formalities. OK. Well, maybe next time, eh? 68 00:04:34,280 --> 00:04:36,799 Definitely next time. Yeah, definitely next time. Absolutely. 69 00:04:36,800 --> 00:04:38,639 OK. All right, girls, off we go. 70 00:04:38,640 --> 00:04:40,239 Seat belt on. 71 00:04:40,240 --> 00:04:42,279 See you later, Jake. See you later. 72 00:04:42,280 --> 00:04:44,280 See you! Have a good day. You too! 73 00:06:02,280 --> 00:06:03,959 Here we go. 74 00:06:03,960 --> 00:06:05,360 Camille. 75 00:06:07,880 --> 00:06:09,879 There you go, my dear. Thank you very much. 76 00:06:09,880 --> 00:06:11,959 You are welcome very much. 77 00:06:11,960 --> 00:06:14,319 And one for Big Boy Bolton. 78 00:06:14,320 --> 00:06:16,559 Oh, I'm full, me, lad. Don't worry about it. You sure? 79 00:06:16,560 --> 00:06:18,399 Yeah, it looks... It looks all right, though. 80 00:06:18,400 --> 00:06:20,839 Oh, it looks all right? 81 00:06:20,840 --> 00:06:22,120 This is so good. 82 00:06:32,080 --> 00:06:34,639 I'm not saying we have to start doing them. 83 00:06:34,640 --> 00:06:37,359 I'm saying let's just do it this one time, give it a chance. 84 00:06:37,360 --> 00:06:40,639 You know, just a few swaps of the menu that we already have. Liam! 85 00:06:40,640 --> 00:06:42,359 It doesn't have to be complicated, Carly. 86 00:06:42,360 --> 00:06:45,159 It does, actually. And it's a big cash injection, isn't it? No. 87 00:06:45,160 --> 00:06:47,639 Which is great. Which is great, Liam. Yeah. 88 00:06:47,640 --> 00:06:49,799 I get what you're trying to do. Thank you. 89 00:06:49,800 --> 00:06:53,879 But I just need you to understand, we are open every single day. 90 00:06:53,880 --> 00:06:57,519 I know, Carly. You want me to change our entire menu for one night? 91 00:06:57,520 --> 00:06:59,879 I know, but it's my brother's friend and he's been let down. 92 00:06:59,880 --> 00:07:02,519 Their wedding venue flooded. It would help them out. 93 00:07:02,520 --> 00:07:04,839 A lot of important people are going to be in that room... 94 00:07:04,840 --> 00:07:06,639 Which is why we need to get it right, 95 00:07:06,640 --> 00:07:09,039 because it's Point North's name on the line. 96 00:07:09,040 --> 00:07:11,319 It's an opportunity to impress a lot of people, 97 00:07:11,320 --> 00:07:13,280 which we will with your food. 98 00:07:15,600 --> 00:07:17,279 We're already stretched. 99 00:07:17,280 --> 00:07:18,959 We're a pastry chef down. 100 00:07:18,960 --> 00:07:21,280 How is he, by the way? Jamie? 101 00:07:25,000 --> 00:07:26,599 Yeah, yeah, he's, um... He's... 102 00:07:26,600 --> 00:07:28,599 Emily says he's doing well. 103 00:07:28,600 --> 00:07:32,160 And she's coping all right on her own? 104 00:07:35,920 --> 00:07:37,440 What? 105 00:07:38,760 --> 00:07:40,239 I'm not getting rid of Jamie. 106 00:07:40,240 --> 00:07:44,119 We agreed when you got your new sous-chef, someone would go. 107 00:07:44,120 --> 00:07:46,719 You undercut your staff, you cause problems in the kitchen. 108 00:07:46,720 --> 00:07:49,199 It's going to impact on everything. 109 00:07:49,200 --> 00:07:51,239 It's... 110 00:07:51,240 --> 00:07:53,879 Just leave it with me, all right? I'm... I... 111 00:07:53,880 --> 00:07:55,920 I hear you. I-I do. 112 00:07:57,640 --> 00:07:59,679 Hey! How we doing? Boss! 113 00:07:59,680 --> 00:08:02,559 Good to see you. Good to see you. Is our new sous-chef happy? 114 00:08:02,560 --> 00:08:05,519 Yeah, doing great. Here, I got a little special one for you here, 115 00:08:05,520 --> 00:08:07,959 a little family meal for everyone. What's this? 116 00:08:07,960 --> 00:08:10,519 Hey! A special one for you. Looks delicious. 117 00:08:10,520 --> 00:08:12,439 There you go. Here, let me try a bit of yours. 118 00:08:12,440 --> 00:08:14,319 That is delicious. 119 00:08:14,320 --> 00:08:16,439 Chef, congratulations. That's absolutely fantastic. 120 00:08:16,440 --> 00:08:18,879 We should be getting that on the menu. Thank you. Very Northern! 121 00:08:18,880 --> 00:08:21,039 Well, it's got Northern...Northern ingredients. 122 00:08:21,040 --> 00:08:23,199 Right, I'll see you all tomorrow. 123 00:08:23,200 --> 00:08:26,199 All smiles for the happy couple, please. Ugh. 124 00:08:26,200 --> 00:08:27,559 What does he mean by happy couple? 125 00:08:27,560 --> 00:08:30,039 Oh, ignore him. He's trying to get us to do a wedding. 126 00:08:30,040 --> 00:08:32,359 Oh, sound. We're doing catering? That's, um... 127 00:08:32,360 --> 00:08:33,639 That's a step up for us, innit? 128 00:08:33,640 --> 00:08:36,039 No, we're not. We're not? OK, sound. Wait, no, no. No, listen. 129 00:08:36,040 --> 00:08:38,279 I've catered weddings before. 130 00:08:38,280 --> 00:08:40,999 A couple of years I did it. Good money. Quick money. 131 00:08:41,000 --> 00:08:43,359 Yeah. It's not that. Look, it's for this mate of his 132 00:08:43,360 --> 00:08:45,959 who's had their venue fall through. It would be in a month. 133 00:08:45,960 --> 00:08:47,319 Like, it's crazy. 134 00:08:47,320 --> 00:08:49,439 In a month? With this team? We can do it. 135 00:08:49,440 --> 00:08:52,799 Look, this weekend, how about I whip up some sample menus, OK? 136 00:08:52,800 --> 00:08:54,319 Give them to you next week. 137 00:08:54,320 --> 00:08:57,079 You can go from there. See if you still want to do that. 138 00:08:57,080 --> 00:09:00,039 Yeah? Yeah. A month is plenty of time. Trust me. 139 00:09:00,040 --> 00:09:03,799 OK. I'll have a look. I'll see. Just... Just check it out, OK? 140 00:09:03,800 --> 00:09:05,519 Bolton, can you please clean up the section? 141 00:09:05,520 --> 00:09:07,999 Holly, can you help me get the deliveries, please? Want me to keep 142 00:09:08,000 --> 00:09:10,279 this warm for you, Chef? I'll do that when I'm back in a sec. 143 00:09:10,280 --> 00:09:12,519 Holly, it's sound, I'll do it, mate. Don't worry about it. 144 00:09:12,520 --> 00:09:14,279 She's cute, huh? 145 00:09:14,280 --> 00:09:16,159 Yeah, she's... She's gay, mate. 146 00:09:16,160 --> 00:09:17,720 Oh, that sucks. 147 00:09:25,400 --> 00:09:26,840 There we go. How's that? 148 00:09:29,800 --> 00:09:32,399 No, no, no. No. Just... Just take two and come back. 149 00:09:32,400 --> 00:09:34,079 Why? I can do it, Chef. Look. 150 00:09:34,080 --> 00:09:36,119 No, you can't do it. You look ridiculous. But... 151 00:09:36,120 --> 00:09:39,359 Why are you arguing with me? Put them down. Take two, come back. 152 00:09:39,360 --> 00:09:41,359 Look what you've done to that lamb now. 153 00:09:41,360 --> 00:09:43,839 Sorry. I got it, I got it. Sorry. Sorry, Chef. 154 00:09:43,840 --> 00:09:45,919 Watch your thumbs, watch your thumbs. 155 00:09:45,920 --> 00:09:47,520 Yes. 156 00:09:52,640 --> 00:09:54,559 It's funny. 157 00:09:54,560 --> 00:09:56,359 I mean, it's common sense, no? 158 00:09:56,360 --> 00:09:58,559 You would think. You would think. 159 00:09:58,560 --> 00:10:00,239 Can you just finish those two off for me? 160 00:10:00,240 --> 00:10:02,039 Excited about your first squab, then, lad? 161 00:10:02,040 --> 00:10:04,199 Yeah, I am, you know? Yeah? I mean, it's looking good. 162 00:10:04,200 --> 00:10:06,319 Looking good, lad, yeah, I feel like a proud mother. 163 00:10:06,320 --> 00:10:08,719 Right, OK, get that on there to rest. Yeah. 164 00:10:08,720 --> 00:10:11,719 Take that over to the pot wash, lad, yeah? 165 00:10:11,720 --> 00:10:13,680 Leave that, I'll sort that. Go head, lad. 166 00:10:16,720 --> 00:10:17,959 You all good, Chef? 167 00:10:17,960 --> 00:10:19,719 Yeah. Yeah, yeah. 168 00:10:19,720 --> 00:10:21,440 Yeah. 169 00:10:30,960 --> 00:10:32,839 Ooh! Almost dropped that. 170 00:10:32,840 --> 00:10:34,040 Almost! 171 00:10:35,080 --> 00:10:36,359 No. No, no, no, no, no. 172 00:10:36,360 --> 00:10:38,279 Half the time it's doesn't even really matter, 173 00:10:38,280 --> 00:10:40,199 you just do something, shake some stuff around 174 00:10:40,200 --> 00:10:41,559 and then give 'em a cocktail. 175 00:10:41,560 --> 00:10:43,839 And last but not least, the pork. 176 00:10:43,840 --> 00:10:47,279 With the sauce on the side. With the sauce on the side, yes, yes. 177 00:10:47,280 --> 00:10:48,639 Is that it? Yeah. 178 00:10:48,640 --> 00:10:50,799 Thank you. Thank you, thank you. 179 00:10:50,800 --> 00:10:53,279 I'll be impressed if you could remember all of that. 180 00:10:53,280 --> 00:10:56,280 I'll be impressed as well - or prepare to be impressed. 181 00:11:00,320 --> 00:11:02,200 Ah, something smells good. 182 00:11:09,880 --> 00:11:10,920 Quiet tonight. 183 00:11:13,240 --> 00:11:16,199 Asked Dean to open up the booking system for tomorrow, so... 184 00:11:16,200 --> 00:11:18,080 Mm, yeah. 185 00:11:21,840 --> 00:11:23,039 How's your day been? 186 00:11:23,040 --> 00:11:24,600 Yeah, it's fine, thanks. 187 00:11:25,640 --> 00:11:26,840 Yeah? 188 00:11:28,920 --> 00:11:30,159 How's Andy? 189 00:11:30,160 --> 00:11:34,679 Oh, my God, Carly, why don't you just call him yourself, eh? 190 00:11:34,680 --> 00:11:37,640 You're forever asking me about him, just call him yourself and ask him. 191 00:11:45,960 --> 00:11:48,239 Jake, can you look at this? Yeah. Yeah, yeah. 192 00:11:48,240 --> 00:11:50,559 It's the fucking third time this week. Yeah, I got it. 193 00:11:50,560 --> 00:11:54,279 Is that OK? Yeah. Thank you. You legend. 194 00:11:54,280 --> 00:11:57,159 Service table 12 and Johnny's first dish, absolutely smashed... 195 00:11:57,160 --> 00:12:00,039 ..it. Hang on! Just... 196 00:12:00,040 --> 00:12:01,600 do this. 197 00:12:05,360 --> 00:12:07,359 All right, here we go. 198 00:12:07,360 --> 00:12:09,039 Service table 12. 199 00:12:09,040 --> 00:12:11,519 Hey, it's all good. You fucking smashed that, lad, yeah? 200 00:12:11,520 --> 00:12:12,959 Thanks, man. 201 00:12:12,960 --> 00:12:14,479 Ooh, Chefs! Yummy! 202 00:12:14,480 --> 00:12:15,840 Thank you! 203 00:12:19,400 --> 00:12:20,879 Here we are. 204 00:12:20,880 --> 00:12:24,079 The squab pigeon for you, sir, and the hogget. 205 00:12:24,080 --> 00:12:26,439 The hispi cabbage is there, I'm just going to grab it. 206 00:12:26,440 --> 00:12:28,199 Excuse me. Yes? 207 00:12:28,200 --> 00:12:29,879 This isn't what I ordered. 208 00:12:29,880 --> 00:12:33,279 Oh, no! I ordered two hogget. 209 00:12:33,280 --> 00:12:34,719 I'm so sorry. 210 00:12:34,720 --> 00:12:37,199 Let me run that back to the kitchen, I'll get you a fresh plate. 211 00:12:37,200 --> 00:12:39,279 Does that mean my wife will be eating on her own? 212 00:12:39,280 --> 00:12:41,559 Jack, it's, it's OK. No, it's not OK. 213 00:12:41,560 --> 00:12:43,639 I can easily get you another one done. 214 00:12:43,640 --> 00:12:46,439 Don't worry. Um, can I just ask, who took your order? 215 00:12:46,440 --> 00:12:47,760 Him. 216 00:12:51,120 --> 00:12:52,479 Sincerest apologies. 217 00:12:52,480 --> 00:12:53,720 I will be right back. 218 00:12:59,320 --> 00:13:01,319 Chef, wrong order on table 12. 219 00:13:01,320 --> 00:13:02,959 I need two fresh hogget. I'm sorry. 220 00:13:02,960 --> 00:13:04,879 Oh, come on, are you, are you kidding me? 221 00:13:04,880 --> 00:13:06,399 No, Carly, I'm sorry. 222 00:13:06,400 --> 00:13:08,199 I need you to be on top of your team. 223 00:13:08,200 --> 00:13:11,479 We've got Musa juggling plates like he's in a circus, 224 00:13:11,480 --> 00:13:12,999 Robyn hasn't turned up 225 00:13:13,000 --> 00:13:15,319 and we're getting mistaken orders on a quiet night. 226 00:13:15,320 --> 00:13:17,199 I know, I know... Who was it? 227 00:13:17,200 --> 00:13:19,839 Argh! I'm not going to tell you, Carly, it's on me. I'll handle it. 228 00:13:19,840 --> 00:13:22,119 Bolton, we need two hoggets straight away. 229 00:13:22,120 --> 00:13:23,159 Yes, Chef, how long? 230 00:13:23,160 --> 00:13:25,399 Five minutes. Five? OK. 231 00:13:25,400 --> 00:13:26,960 I'll be as quick as I can. 232 00:13:29,200 --> 00:13:31,319 Your food's on its way. 233 00:13:33,520 --> 00:13:35,879 Mus? ..The first... Hey! 234 00:13:35,880 --> 00:13:37,879 Yes, how you doing? What you playing at? What? 235 00:13:37,880 --> 00:13:41,639 Carly is busting my fucking balls, because you can't do your job. 236 00:13:41,640 --> 00:13:44,799 Write down your order like every other waiter on the fucking planet. 237 00:13:44,800 --> 00:13:46,159 Yeah. I will. 238 00:13:46,160 --> 00:13:49,599 Tidy up that section, then apologise to that table right now. 239 00:13:49,600 --> 00:13:51,120 Thank you, Dean. 240 00:14:09,200 --> 00:14:10,880 Yes. 241 00:14:22,560 --> 00:14:24,239 Habibi, you OK? 242 00:14:24,240 --> 00:14:26,039 Can you keep an eye on those for me? 243 00:14:26,040 --> 00:14:28,399 All right, Em? Yeah, yeah. Yes, I'm fine, thanks, Bolton. 244 00:14:28,400 --> 00:14:30,479 What do you think about the new fella? Yeah. Great. 245 00:14:30,480 --> 00:14:32,719 45-year-old hipster with, like, platinum blond hair 246 00:14:32,720 --> 00:14:35,159 and, "Ooh, I speak French, look at me, I'm so cultured, I am." 247 00:14:35,160 --> 00:14:37,559 I quite like him, actually, Bolton, I think he's all right. 248 00:14:37,560 --> 00:14:39,279 Do you, actually? Yep. 249 00:14:39,280 --> 00:14:41,039 Is there anything else? 250 00:14:41,040 --> 00:14:42,639 I just... Yeah, er... 251 00:14:42,640 --> 00:14:45,879 How's... How's Jamie doing? Jamie's fine, thank you. Yeah? Yeah. 252 00:14:45,880 --> 00:14:47,519 Will you tell him I was asking about him? 253 00:14:47,520 --> 00:14:49,439 Yeah, I will. I've really got to get on, Bolton, 254 00:14:49,440 --> 00:14:51,239 so I-I just need to be left in peace, please. 255 00:14:51,240 --> 00:14:52,559 All right, OK, if you want a hand 256 00:14:52,560 --> 00:14:55,440 just give us a shout, mate, yeah? Yep, thank you. Will do. All right. 257 00:15:35,600 --> 00:15:36,920 Emily? 258 00:15:39,160 --> 00:15:40,920 Oh, God... 259 00:15:46,280 --> 00:15:48,679 I messed up, Carly... 260 00:15:48,680 --> 00:15:49,880 I messed up. 261 00:15:51,120 --> 00:15:55,240 I've wasted...wasted 13 years. 262 00:15:57,240 --> 00:15:58,320 What do you...? 263 00:15:59,320 --> 00:16:01,559 I had a drink, Carly. 264 00:16:01,560 --> 00:16:02,799 OK... 265 00:16:02,800 --> 00:16:04,279 I had a drink. It's all right. 266 00:16:04,280 --> 00:16:05,599 It's not all right. 267 00:16:05,600 --> 00:16:06,959 I've ruined it. 268 00:16:06,960 --> 00:16:09,480 One...drink and I've messed it all up. 269 00:16:11,040 --> 00:16:13,999 OK. What do you need? What do you need? 270 00:16:14,000 --> 00:16:15,999 I need to phone my sponsor... OK. 271 00:16:16,000 --> 00:16:18,439 ..and I need to... I need to go to a meeting. 272 00:16:18,440 --> 00:16:20,799 I need to do 90 meetings in 90 days. 273 00:16:20,800 --> 00:16:22,959 All right. We can do that. 274 00:16:22,960 --> 00:16:24,359 OK. Yeah? 275 00:16:24,360 --> 00:16:26,599 Oh... Just take a deep breath for me. 276 00:16:26,600 --> 00:16:28,319 I'm so sorry. No, don't be sorry. 277 00:16:28,320 --> 00:16:30,479 I'm sorry... Don't be sorry - Emily, don't be sorry. 278 00:16:30,480 --> 00:16:33,679 I just feel really lost. I don't know what to do. 279 00:16:33,680 --> 00:16:34,999 I just feel lost. 280 00:16:35,000 --> 00:16:37,560 Can you just hold me? Just for a minute, please. 281 00:16:38,600 --> 00:16:40,560 Please... 282 00:16:48,440 --> 00:16:50,440 Thank you. 283 00:16:56,560 --> 00:16:58,560 Nick, do you mind trying this? Sure. 284 00:17:04,320 --> 00:17:06,000 Mm. Yeah, it's perfect. 285 00:17:12,040 --> 00:17:13,960 Camille? Oui? 286 00:17:22,640 --> 00:17:23,880 Ah. 287 00:17:49,360 --> 00:17:50,440 Plates are good. 288 00:17:57,600 --> 00:17:58,799 Order in. 289 00:17:58,800 --> 00:18:03,719 Two covers, one sweetbread, one trout, to follow one pork, 290 00:18:03,720 --> 00:18:06,399 one gnocchi, table seven. 291 00:18:06,400 --> 00:18:08,680 Yes, Chef. Yes, Chef. Yes, Chef. 292 00:18:11,000 --> 00:18:12,919 I don't want to do this... 293 00:18:12,920 --> 00:18:18,240 ..but I am under a huge pressure here to cut costs. 294 00:18:19,640 --> 00:18:24,839 So, unfortunately, I am going to have to cut your hours. 295 00:18:24,840 --> 00:18:27,599 Now, I don't want to lose either of you, 296 00:18:27,600 --> 00:18:29,919 I want to keep you both, so... What? 297 00:18:29,920 --> 00:18:32,439 ..what I'm proposing is... 298 00:18:32,440 --> 00:18:34,439 ..that you alternate your shifts. 299 00:18:34,440 --> 00:18:37,279 So it would mean we have one KP per shift 300 00:18:37,280 --> 00:18:39,479 and, Holly, you'd be in tomorrow, Jake, you wouldn't, 301 00:18:39,480 --> 00:18:41,639 and then we'd switch back and forth. Sorry, Carly, 302 00:18:41,640 --> 00:18:43,919 is it because I've been eating the food? I can... 303 00:18:43,920 --> 00:18:45,639 I can... No, no, no, no. 304 00:18:45,640 --> 00:18:47,639 Though, you know... 305 00:18:47,640 --> 00:18:51,639 I'm really sorry. I mean, hopefully this will be a temporary measure. 306 00:18:51,640 --> 00:18:52,919 Once things pick up... 307 00:18:52,920 --> 00:18:55,079 But you got a new sous-chef? 308 00:18:55,080 --> 00:18:57,039 Yeah, we needed him. 309 00:18:57,040 --> 00:18:59,519 We've been down since Freeman left. 310 00:18:59,520 --> 00:19:01,159 But you don't need KPs? Jake. 311 00:19:01,160 --> 00:19:06,279 No, I-I do need KPs, but I can't have two of you per shift. 312 00:19:06,280 --> 00:19:07,680 So you cut their hours. 313 00:19:09,400 --> 00:19:10,520 I'm sorry. 314 00:19:27,200 --> 00:19:28,919 Why don't you just get rid of me? 315 00:19:28,920 --> 00:19:31,719 Just get rid of me and give him my hours - he needs it more than I do. 316 00:19:31,720 --> 00:19:33,359 He can't work seven days a week - 317 00:19:33,360 --> 00:19:34,999 and I can't put all my eggs in one basket. 318 00:19:35,000 --> 00:19:38,199 This is... I want to keep it fair, 319 00:19:38,200 --> 00:19:39,560 and this is fair. 320 00:19:45,000 --> 00:19:46,919 I'm hoping this isn't going to be for very long. 321 00:19:46,920 --> 00:19:47,959 He's going to hate me. 322 00:19:47,960 --> 00:19:50,359 I'm on... I'm literally only here because of him. 323 00:19:50,360 --> 00:19:53,559 He pulled me out of working for me Uncle Charlie. 324 00:19:53,560 --> 00:19:55,560 He'll understand, Holly. 325 00:19:56,760 --> 00:19:58,160 OK. 326 00:20:01,760 --> 00:20:03,159 Hey, also, Jake, 327 00:20:03,160 --> 00:20:05,239 remember I was saying earlier, yeah, I predict... 328 00:20:05,240 --> 00:20:06,760 I predict... Yo, Jake? 329 00:20:08,040 --> 00:20:09,719 Yo, Jake? 330 00:20:09,720 --> 00:20:13,000 Just leave him. Leave him. 331 00:20:16,680 --> 00:20:18,480 Whoa! 332 00:20:22,520 --> 00:20:23,999 What's going on there? 333 00:20:24,000 --> 00:20:25,999 Jake! 334 00:20:26,000 --> 00:20:29,040 Jake?! 335 00:20:35,200 --> 00:20:36,999 Jake... 336 00:20:37,000 --> 00:20:40,519 you've got two new ones since last week. 337 00:20:40,520 --> 00:20:42,440 This one's going to court. Jake! 338 00:20:43,960 --> 00:20:47,000 You not paid anything? You not rang 'em? 339 00:20:48,400 --> 00:20:51,079 Holly, I... Literally, even if I gave you all of my hours this month, 340 00:20:51,080 --> 00:20:53,079 you're not going to be able to pay that off. 341 00:20:53,080 --> 00:20:54,400 I know. 342 00:20:55,960 --> 00:20:57,599 And Grace has a school trip next week 343 00:20:57,600 --> 00:20:59,240 that I can't give her the money for. 344 00:21:00,280 --> 00:21:02,360 Well, what you going to... what you going to do? 345 00:21:03,920 --> 00:21:06,239 I've been that kid, you know? 346 00:21:06,240 --> 00:21:09,320 You can't do that to her - I mean, I'm not going to do that to her. 347 00:21:19,840 --> 00:21:21,119 Yeah. 348 00:21:21,120 --> 00:21:22,160 Hey. 349 00:21:23,440 --> 00:21:25,000 Just hear me out, all right? 350 00:21:28,000 --> 00:21:31,599 Um...what about if... 351 00:21:31,600 --> 00:21:35,279 ..if I just did one of them jobs for me Uncle Charlie, just one? 352 00:21:35,280 --> 00:21:38,239 A couple of grand, like, pick something up, 353 00:21:38,240 --> 00:21:40,239 drop something off, one drive, done. 354 00:21:40,240 --> 00:21:41,719 No. Yeah. 355 00:21:41,720 --> 00:21:44,319 No. You're not doing a job in that shit world again, Holly. 356 00:21:44,320 --> 00:21:46,319 You said you'd left that life behind you. 357 00:21:46,320 --> 00:21:47,719 How are you going to sort it, then? 358 00:21:47,720 --> 00:21:49,559 I don't know. I'm not a fucking charity case. 359 00:21:49,560 --> 00:21:52,279 I'm not just going to let you go and take the money from somewhere... 360 00:21:52,280 --> 00:21:53,919 I never said... ..and then give it to me. 361 00:21:53,920 --> 00:21:56,240 I never said you was a charity. How are you going to fix it? 362 00:21:59,400 --> 00:22:00,440 OK, w-what if... 363 00:22:03,520 --> 00:22:05,759 OK, what if I came with you? 364 00:22:05,760 --> 00:22:08,239 Right? We go together, we do the job together. No. Listen. No! 365 00:22:08,240 --> 00:22:10,839 We do the job together... No! ..OK? And we split the money... No! 366 00:22:10,840 --> 00:22:13,080 ..I give some to Grace... I don't need you there, Jake. 367 00:22:14,120 --> 00:22:16,639 What do you want to, like, protect me? 368 00:22:16,640 --> 00:22:18,680 You've never given a shit before. 369 00:22:20,960 --> 00:22:23,839 Imagine, you - we'd get pulled over with you there, anyway. 370 00:22:23,840 --> 00:22:25,519 You know? Think about it. 371 00:22:25,520 --> 00:22:28,360 You're earning money to give to my sister. 372 00:22:29,760 --> 00:22:32,680 Holly, I'm coming with you, or none of us are going. 373 00:22:36,800 --> 00:22:39,399 I just couldn't tonight. 374 00:22:39,400 --> 00:22:41,040 It's all right. 375 00:22:57,320 --> 00:22:58,480 OK? Yeah. 376 00:22:59,640 --> 00:23:02,479 Saw Darren at church today. 377 00:23:02,480 --> 00:23:04,479 Yep. 378 00:23:04,480 --> 00:23:06,800 Oh, he's such a nice man. 379 00:23:07,880 --> 00:23:09,120 He's a lawyer now. 380 00:23:10,440 --> 00:23:12,560 And, you know, he asked after you. 381 00:23:15,320 --> 00:23:16,799 Here's his number. 382 00:23:16,800 --> 00:23:18,199 No, Mum. 383 00:23:18,200 --> 00:23:19,719 What? I'm not... Take it. 384 00:23:19,720 --> 00:23:23,279 Look, you've got a day off this week, why don't you call him? 385 00:23:23,280 --> 00:23:25,080 Look, take it. 386 00:24:05,800 --> 00:24:08,560 You all right? Yeah. 387 00:24:10,640 --> 00:24:12,319 Did you have a good day? 388 00:24:12,320 --> 00:24:13,919 Mm-hm. 389 00:24:13,920 --> 00:24:15,679 What did you do? 390 00:24:15,680 --> 00:24:18,840 Not much. Had maths. 391 00:24:19,880 --> 00:24:21,879 I hate maths. 392 00:24:21,880 --> 00:24:23,120 Me too. 393 00:24:27,040 --> 00:24:30,239 I feel like me head's all over the place, to be honest with you. 394 00:24:30,240 --> 00:24:33,559 The best thing about being sober is you get your feelings back. 395 00:24:33,560 --> 00:24:37,919 The worse thing about being sober... is you get your feelings back. 396 00:24:37,920 --> 00:24:40,120 It's not easy being normal, is it? 397 00:24:41,240 --> 00:24:44,880 You learn to navigate the new normal, Andy, that's all. 398 00:24:47,480 --> 00:24:49,840 I feel like I don't know who he is. 399 00:24:51,320 --> 00:24:53,359 I don't know what I'm doing. 400 00:24:53,360 --> 00:24:55,279 It'll take time. 401 00:24:55,280 --> 00:24:57,240 You've just got to be yourself. 402 00:24:59,200 --> 00:25:01,199 Are you all right? 403 00:25:01,200 --> 00:25:02,440 Yeah. Me, I'm fine. 404 00:25:03,840 --> 00:25:06,159 How's Jamie? He's good, yeah. 405 00:25:06,160 --> 00:25:07,639 He's, er, having counselling, 406 00:25:07,640 --> 00:25:09,919 you know, working through stuff, he... 407 00:25:09,920 --> 00:25:11,480 He's going to be fine. 408 00:25:12,840 --> 00:25:14,439 Are you sure you're all right? 409 00:25:14,440 --> 00:25:16,279 Yes. 410 00:25:16,280 --> 00:25:17,559 Yeah. 411 00:25:17,560 --> 00:25:19,119 Yeah? 412 00:25:19,120 --> 00:25:20,479 Yes, I'm fine. 413 00:25:23,240 --> 00:25:25,479 Hello? 414 00:25:25,480 --> 00:25:27,120 Yeah, I'm sound, yeah. 415 00:25:29,320 --> 00:25:31,919 OK, yeah, sure. 416 00:25:31,920 --> 00:25:33,439 All right, I'll see you then. 417 00:25:33,440 --> 00:25:34,560 OK. 418 00:25:35,880 --> 00:25:37,039 Beth. 419 00:25:37,040 --> 00:25:38,759 From Jones and Sons? 420 00:25:38,760 --> 00:25:40,199 What's she want? 421 00:25:40,200 --> 00:25:42,719 Don't know. She wants to see me, to have a talk. 422 00:25:42,720 --> 00:25:43,759 What for? 423 00:25:43,760 --> 00:25:45,160 No idea. 424 00:25:46,680 --> 00:25:49,159 Do you reckon she wants me to go back to work? 425 00:25:49,160 --> 00:25:51,439 Don't know. 426 00:25:51,440 --> 00:25:52,719 Do you think I'm ready? 427 00:25:52,720 --> 00:25:54,720 Do I think you're ready? 428 00:25:56,640 --> 00:25:57,920 I can't answer that, Andy. 429 00:25:59,600 --> 00:26:01,640 You've got a lot going on, love. 430 00:26:04,800 --> 00:26:08,039 Dad! Pass the ball back. 431 00:26:08,040 --> 00:26:09,239 Here! 432 00:26:09,240 --> 00:26:10,520 Nice! 433 00:26:33,400 --> 00:26:35,799 Carly, you don't understand, I don't give a shit. 434 00:26:35,800 --> 00:26:37,919 Are you going to be all right? I'm sorry, I'm sorry. 435 00:26:37,920 --> 00:26:40,480 I'm sorry, Carly. 436 00:26:54,720 --> 00:26:56,719 Do it quickly, though, cos we need it now. 437 00:26:56,720 --> 00:26:58,600 Andy! 438 00:27:00,320 --> 00:27:02,120 Can you fix that? Yeah. 439 00:27:03,320 --> 00:27:06,199 Hi. All right, Beth? 440 00:27:06,200 --> 00:27:07,560 Shall we take a seat? 441 00:27:14,000 --> 00:27:15,639 How you doing? 442 00:27:15,640 --> 00:27:18,719 Yeah. Yeah, I'm all right, yeah. Getting there. 443 00:27:18,720 --> 00:27:20,839 Good. Yeah. And how's Nathan? 444 00:27:20,840 --> 00:27:22,119 He's good. 445 00:27:22,120 --> 00:27:24,800 Yeah? Yeah, he's really good, thanks. That's nice. 446 00:27:26,200 --> 00:27:28,639 Well, I - I'll just get straight to it. 447 00:27:28,640 --> 00:27:32,479 So, I just need you to pop your signature 448 00:27:32,480 --> 00:27:34,720 on these bits of paper. 449 00:27:37,840 --> 00:27:39,000 What's this? 450 00:27:40,000 --> 00:27:43,559 We know you borrowed the money for this place from Alastair Skye, 451 00:27:43,560 --> 00:27:46,680 and my dad has paid that back for you. 452 00:27:47,680 --> 00:27:49,559 What do you mean? 453 00:27:49,560 --> 00:27:51,159 He's paid your debt off. 454 00:27:51,160 --> 00:27:52,240 To Alastair. 455 00:27:54,960 --> 00:27:58,159 But your...your dad's got no right getting involved in my business. 456 00:27:58,160 --> 00:28:00,879 Andy, it's not your business. 457 00:28:00,880 --> 00:28:04,479 You were part of the business, and you've not been here. 458 00:28:04,480 --> 00:28:08,199 My dad's just paid your debts off for you. 459 00:28:08,200 --> 00:28:11,119 So, all this is, it's just a legal document 460 00:28:11,120 --> 00:28:12,960 to transfer your shares to me. 461 00:28:15,320 --> 00:28:18,320 So you just need to sign there... 462 00:28:19,760 --> 00:28:21,600 ..and there... 463 00:28:24,200 --> 00:28:25,680 ..and then we can all just move on. 464 00:28:40,080 --> 00:28:41,640 Have you seen Carly lately? 465 00:28:44,080 --> 00:28:45,359 No. 466 00:28:45,360 --> 00:28:47,599 Heard she's not doing very well. 467 00:28:47,600 --> 00:28:49,960 I guess taking all of our staff wasn't enough. 468 00:28:51,240 --> 00:28:53,599 It's times like this you've just got to separate 469 00:28:53,600 --> 00:28:54,880 the wheat from the chaff. 470 00:28:56,360 --> 00:28:57,680 That's perfect. 471 00:28:58,920 --> 00:29:00,759 Now, we're fully booked again tonight, 472 00:29:00,760 --> 00:29:02,679 so, I'd better go. 473 00:29:02,680 --> 00:29:04,439 But you look good. 474 00:29:04,440 --> 00:29:06,640 And you're welcome any time. 475 00:29:09,160 --> 00:29:11,239 Right, team briefing in ten. OK. 476 00:29:11,240 --> 00:29:13,959 Yes, boss. Have you got that prosecco order? Yeah. I have, yeah. 477 00:29:13,960 --> 00:29:16,279 What are we chatting about? Cos that's not set - 478 00:29:16,280 --> 00:29:18,120 and neither is that... 479 00:29:29,880 --> 00:29:31,080 All right, mate? 480 00:29:34,000 --> 00:29:35,280 Andy. 481 00:29:43,960 --> 00:29:45,200 I'm sorry. 482 00:29:47,400 --> 00:29:48,800 No, man, I'm sorry. 483 00:29:50,200 --> 00:29:51,640 You're a good chef. 484 00:29:53,040 --> 00:29:54,640 You're a fucking good chef. 485 00:29:55,840 --> 00:29:57,440 She's lucky to have you. 486 00:30:00,920 --> 00:30:02,599 Take care. 487 00:30:02,600 --> 00:30:04,000 You too, man. 488 00:30:21,040 --> 00:30:22,679 Bit harder, be a bit firmer with it. 489 00:30:22,680 --> 00:30:24,439 Yeah, OK. OK? That's it. 490 00:30:24,440 --> 00:30:26,439 Right, now, take this, yeah? Mm-hm. 491 00:30:26,440 --> 00:30:28,719 Add a big dollop in the middle. And again, another one. 492 00:30:28,720 --> 00:30:31,039 Now start moving it round... OK, yeah. OK. There you go. Good. 493 00:30:31,040 --> 00:30:32,999 Like you're painting in school or something. 494 00:30:33,000 --> 00:30:34,959 Yeah, I'm not very good at that. What's next? 495 00:30:34,960 --> 00:30:36,399 Cheese. Good lad. 496 00:30:36,400 --> 00:30:40,199 OK. Can you get me the mozzarella out the fridge? 497 00:30:40,200 --> 00:30:43,039 When I say get me the mozzarella out the fridge, you say... 498 00:30:43,040 --> 00:30:44,839 Yes, Chef. Good lad. 499 00:30:44,840 --> 00:30:45,880 Go on. 500 00:30:46,880 --> 00:30:49,119 Oh. That's the dishwasher, son. 501 00:30:49,120 --> 00:30:50,999 That's it. There it is. 502 00:30:51,000 --> 00:30:53,799 Right. You do your one, take your mozzarella... OK. 503 00:30:53,800 --> 00:30:56,079 ..pull it apart. And quite firm with it. 504 00:30:56,080 --> 00:30:57,719 Yeah, OK. Doesn't have to look pretty, 505 00:30:57,720 --> 00:31:00,639 just make sure it's spread along the pizza. What are they? 506 00:31:00,640 --> 00:31:02,319 Basil. Basil. OK. 507 00:31:02,320 --> 00:31:04,199 Or BAY-sil, as the Americans say. 508 00:31:04,200 --> 00:31:05,479 Are there any more toppings? 509 00:31:05,480 --> 00:31:07,639 Can put some ham on, if you want? 510 00:31:07,640 --> 00:31:09,359 What about, like, pineapple? 511 00:31:09,360 --> 00:31:12,039 No. No, no pineapple. 512 00:31:12,040 --> 00:31:13,239 No, that's sacrilege. 513 00:31:13,240 --> 00:31:15,359 Not in my kitchen. Definitely no. 514 00:31:15,360 --> 00:31:17,279 OK. 515 00:31:17,280 --> 00:31:20,239 Keep doing it, that's it, you're doing a really good job. Thank you. 516 00:31:20,240 --> 00:31:21,999 What was that for? 517 00:31:22,000 --> 00:31:24,119 I'll get you back! I'll get YOU back. 518 00:31:24,120 --> 00:31:25,639 Here you go. 519 00:31:25,640 --> 00:31:28,439 I've got the whole thing... Stop! Unfair, unfair! 520 00:31:28,440 --> 00:31:30,599 I'm armed, I'm armed. Whoa, stop, stop, stop! 521 00:31:30,600 --> 00:31:32,439 I give in. I give in, I give in. 522 00:31:32,440 --> 00:31:33,720 I give in. I give in. 523 00:31:34,800 --> 00:31:36,679 Look what you've done! 524 00:31:36,680 --> 00:31:38,239 Mum's going to kill me. 525 00:31:38,240 --> 00:31:39,960 It's all right. Come here. 526 00:31:42,800 --> 00:31:44,039 Go on... Got to wash off. 527 00:31:44,040 --> 00:31:45,439 Go and wash your face. 528 00:31:52,080 --> 00:31:53,919 Tell your mum I'll give her a call later. 529 00:31:53,920 --> 00:31:54,960 OK. Yeah? 530 00:31:56,640 --> 00:31:58,479 All right, love you. 531 00:31:58,480 --> 00:32:00,120 Love you, too. 532 00:32:56,600 --> 00:32:58,880 Back in a minute, all right? 533 00:33:03,600 --> 00:33:05,399 All right? 534 00:33:05,400 --> 00:33:07,839 That it, yeah? Who's he? 535 00:33:07,840 --> 00:33:09,599 He's just a mate. 536 00:33:09,600 --> 00:33:11,560 He shouldn't be here, Holly, and you know it. 537 00:33:12,600 --> 00:33:13,800 Don't worry. He's safe. 538 00:33:14,840 --> 00:33:16,400 You better fucking hope so. 539 00:33:17,880 --> 00:33:20,840 Don't let him near the bag. 540 00:33:40,600 --> 00:33:41,919 Right. 541 00:33:41,920 --> 00:33:42,960 Let's go. 542 00:34:09,360 --> 00:34:11,000 What's in the bag, Holly? 543 00:34:12,120 --> 00:34:14,239 Hol? Please don't worry about it. 544 00:34:14,240 --> 00:34:15,440 Is it drugs? 545 00:34:16,520 --> 00:34:17,720 No, no. 546 00:34:22,160 --> 00:34:24,120 Jake, do you trust me or what? 547 00:34:27,800 --> 00:34:31,719 Yes. I wouldn't be here, would I, otherwise? 548 00:34:31,720 --> 00:34:33,799 OK, then chill. 549 00:34:33,800 --> 00:34:36,480 Just stay calm and everything will be all right. 550 00:34:49,160 --> 00:34:50,639 Oh, is it Carly? 551 00:34:50,640 --> 00:34:52,319 Fuck that, I'm not answering that. 552 00:34:52,320 --> 00:34:53,839 Oh, I feel bad, though. 553 00:34:53,840 --> 00:34:55,519 We've put her right in the shit tonight. 554 00:34:55,520 --> 00:34:58,639 Shit? She put me in shit, put us in shit. 555 00:34:58,640 --> 00:35:02,079 Service! More plates, please! 556 00:35:02,080 --> 00:35:04,359 More plates! No, there's no plates in there! 557 00:35:04,360 --> 00:35:06,999 Johnny, need a push on two squab, lad, yeah? Mate, I can't, man. 558 00:35:07,000 --> 00:35:09,799 Look at all this. Johnny, Johnny, keep going, OK? Bolton, you're on your own. 559 00:35:09,800 --> 00:35:12,679 Put on your big boy pants and let's get it done. What, all night? 560 00:35:12,680 --> 00:35:14,079 Yes. Holly's called in sick, all right? 561 00:35:14,080 --> 00:35:16,919 All right. Yes, Chef. Have you tried giving Jake a call, by any chance? 562 00:35:16,920 --> 00:35:18,279 He's not on the rota today. 563 00:35:18,280 --> 00:35:20,479 I tried calling him, but he's not answering the phone, 564 00:35:20,480 --> 00:35:22,759 so I just need you to crack on. 565 00:35:22,760 --> 00:35:25,359 Order in! Two mushroom, one terrine, 566 00:35:25,360 --> 00:35:27,839 followed by hoggets, squab and one cod! 567 00:35:27,840 --> 00:35:30,079 Yes, Chef! Yes, Chef! Service, table three! 568 00:35:30,080 --> 00:35:32,919 Come on! This is ridiculous now. 569 00:35:32,920 --> 00:35:34,839 What's going on? 570 00:35:34,840 --> 00:35:36,519 Because, look, I've got all of this, 571 00:35:36,520 --> 00:35:38,919 and then I'm trying to do this... Johnny, Johnny. Come on. Yeah? 572 00:35:38,920 --> 00:35:40,919 Come on, you need to be clearing this. Come on, mate, 573 00:35:40,920 --> 00:35:42,919 please, all of this. I need all of that going, please. 574 00:35:42,920 --> 00:35:44,239 Quickly as you can. Service! 575 00:35:44,240 --> 00:35:46,879 Johnny, we need the pass clear. I'm coming. 576 00:35:46,880 --> 00:35:49,759 Chef, what table is this? Table three, Musa. 577 00:35:49,760 --> 00:35:52,319 Come on! Wake up, wake up. Table three. Yes, Chef. Sorry, Chef. 578 00:35:55,520 --> 00:35:57,160 Oh, no. Not now, not now. 579 00:36:03,520 --> 00:36:05,039 Hello. Thank you. 580 00:36:05,040 --> 00:36:07,119 That's the mushroom soup and the sweet bread. 581 00:36:07,120 --> 00:36:08,999 Is there anything else I can bring for you? 582 00:36:09,000 --> 00:36:10,159 Waitress, waitress, excuse me. 583 00:36:10,160 --> 00:36:12,279 Yes? I mean, in your own time, when you're ready. 584 00:36:12,280 --> 00:36:14,920 Oh. I'm so sorry, yeah. I'll be right back. Thank you. 585 00:36:16,720 --> 00:36:18,999 I'm sorry, I've got nothing for over an hour, at least. 586 00:36:19,000 --> 00:36:20,040 Oh... So sorry. 587 00:36:21,240 --> 00:36:25,159 Hi! This is Dean. He's the best in the business. 588 00:36:25,160 --> 00:36:27,399 The blushing bride! Are you OK? 589 00:36:27,400 --> 00:36:29,039 Pleased to meet you. Yeah. Gorgeous. 590 00:36:29,040 --> 00:36:31,079 Hello. Carly said it was going to be quiet tonight. 591 00:36:31,080 --> 00:36:33,919 We're getting absolutely humped. There's a concert on down the road. 592 00:36:33,920 --> 00:36:35,559 Congratulations, welcome. Thank you. 593 00:36:35,560 --> 00:36:37,599 Please let me take you to your table. 594 00:36:41,680 --> 00:36:43,879 Let's go, Johnny! Clear the pass, and I need more plates! 595 00:36:43,880 --> 00:36:45,400 I'm coming. Yes, Chef! 596 00:36:48,040 --> 00:36:49,959 Rachel, how long on those quail's eggs? 597 00:36:49,960 --> 00:36:50,999 30 seconds, Chef. 598 00:36:51,000 --> 00:36:52,919 Johnny, boy. Hope you're charging double for that. 599 00:36:52,920 --> 00:36:55,360 Johnny, I need more pans, lad, come on. 600 00:36:56,560 --> 00:36:59,399 Two soups. 601 00:36:59,400 --> 00:37:01,799 He's nearly ready. Literally 30 seconds. 602 00:37:01,800 --> 00:37:03,479 Yeah. Can you push some of the starters? 603 00:37:03,480 --> 00:37:05,119 Because we're running really low on these. 604 00:37:05,120 --> 00:37:06,159 Of course. 605 00:37:06,160 --> 00:37:07,959 Liam's just sat down with the wedding couple. 606 00:37:07,960 --> 00:37:09,319 They're so in love I might die. 607 00:37:09,320 --> 00:37:11,839 All right, the wedding couple's out there. Let's nail this! 608 00:37:11,840 --> 00:37:13,000 Yes, Chef! Yes, Chef! 609 00:37:13,960 --> 00:37:15,919 Camille, I need the garnish at the pass, please. 610 00:37:15,920 --> 00:37:16,960 Yes, Chef. 611 00:37:18,360 --> 00:37:20,199 Come on, this is going cold now. 612 00:37:20,200 --> 00:37:21,360 Yes, Chef. 613 00:37:22,800 --> 00:37:24,480 I need that last squab, Bolton. 614 00:37:25,880 --> 00:37:28,439 Bolton? Can you hear me? I need the last squab. 615 00:37:28,440 --> 00:37:29,560 Yes, Chef! 616 00:37:30,840 --> 00:37:33,599 We have no more plates. Johnny, I need new plates! 617 00:37:33,600 --> 00:37:35,640 I need a plate, get me a plate now! 618 00:37:47,760 --> 00:37:50,719 Once in a lifetime experience, this. 619 00:37:50,720 --> 00:37:52,560 Not everyone gets to do this. 620 00:37:54,160 --> 00:37:57,359 Should think yourself lucky, really. Eh? 621 00:37:57,360 --> 00:37:59,359 Jake. What? 622 00:37:59,360 --> 00:38:00,640 I'm joking. 623 00:38:04,840 --> 00:38:06,599 At least we're not at work. 624 00:38:06,600 --> 00:38:07,919 Putting up with all that shit. 625 00:38:07,920 --> 00:38:09,679 Yep, and we don't have to worry about 626 00:38:09,680 --> 00:38:11,439 getting arrested at work either. 627 00:38:11,440 --> 00:38:13,079 We ain't going to get arrested. 628 00:38:13,080 --> 00:38:14,120 We'll be fine. 629 00:38:15,760 --> 00:38:18,000 Just me and you going for a drive. 630 00:38:25,280 --> 00:38:26,880 Holly, there's someone behind us. 631 00:38:32,880 --> 00:38:34,080 Is he flashing me? 632 00:38:36,800 --> 00:38:39,760 Why is he just coming in behind me when I've just let him go? 633 00:38:54,400 --> 00:38:55,680 Dickheads. 634 00:39:03,360 --> 00:39:05,239 Mate, you stress me out, you know? 635 00:39:05,240 --> 00:39:08,119 You're making me think every car is bloody feds. 636 00:39:12,400 --> 00:39:14,559 Ah. Here we go. 637 00:39:14,560 --> 00:39:17,479 So, we've got the tartare 638 00:39:17,480 --> 00:39:20,359 and then the soup. Lovely. 639 00:39:20,360 --> 00:39:23,399 Please enjoy and let me know if you need anything else. 640 00:39:23,400 --> 00:39:24,719 Hold on. Hold on. 641 00:39:24,720 --> 00:39:26,079 Here a sec, just here. 642 00:39:26,080 --> 00:39:27,799 Sorry. Is everything OK? 643 00:39:27,800 --> 00:39:30,439 Yeah, yeah, yeah. Try that for me, will you? 644 00:39:30,440 --> 00:39:31,959 Sorry? 645 00:39:31,960 --> 00:39:33,319 My soup. 646 00:39:33,320 --> 00:39:34,560 I'd like you to try it. 647 00:39:36,040 --> 00:39:38,159 No... Have I said something to confuse you? 648 00:39:38,160 --> 00:39:40,439 No. If there's something wrong with the dish, I can... 649 00:39:40,440 --> 00:39:42,919 It's hardly a complicated request. 650 00:39:42,920 --> 00:39:45,879 All I want you to do is try my soup. 651 00:39:45,880 --> 00:39:47,080 Um... 652 00:39:48,400 --> 00:39:50,279 Yeah, OK. Sure. 653 00:39:50,280 --> 00:39:51,480 Where's the spoon? 654 00:39:52,600 --> 00:39:53,760 Exactly. 655 00:39:57,760 --> 00:39:59,759 I'm really, really sorry. I'll... 656 00:39:59,760 --> 00:40:01,279 I'll get that for you. 657 00:40:01,280 --> 00:40:02,560 Thank you. 658 00:40:03,760 --> 00:40:05,959 Johnny, I'm going to need the pass restocked. Yes, yes. 659 00:40:05,960 --> 00:40:07,479 One minute, Chef. It's crazy over here. 660 00:40:07,480 --> 00:40:10,279 Johnny, I need a spoon, please. Yeah, just give me a second, would you, yeah? 661 00:40:10,280 --> 00:40:12,520 I just need a fucking spoon! Oh, my God! 662 00:40:13,800 --> 00:40:16,200 Johnny? Pots. Two seconds, Chef. 663 00:40:19,120 --> 00:40:20,519 Is that going to be today, Johnny? 664 00:40:20,520 --> 00:40:22,159 I'm on it, Chef. 665 00:40:22,160 --> 00:40:23,679 Thanks. 666 00:40:23,680 --> 00:40:25,039 How long on table 13? 667 00:40:25,040 --> 00:40:26,520 Few more minutes, Chef. 668 00:40:27,520 --> 00:40:29,119 The salmon. 669 00:40:29,120 --> 00:40:30,479 Oh, that looks great, Camille. 670 00:40:30,480 --> 00:40:32,079 No problem. Nick, you're running slow. 671 00:40:32,080 --> 00:40:34,039 All right, I just want to get it perfect, Chef. 672 00:40:34,040 --> 00:40:36,319 Carly, I'm going to need some help over here, please, love. 673 00:40:36,320 --> 00:40:37,800 Right, shit. I'm coming over. 674 00:40:38,720 --> 00:40:39,999 OK, cool. What do you need? 675 00:40:40,000 --> 00:40:41,520 Table 13, salsify. 676 00:40:46,240 --> 00:40:47,799 Camille, what is this? 677 00:40:47,800 --> 00:40:50,279 Make that again. What? What's wrong with it? 678 00:40:50,280 --> 00:40:52,799 Few minutes more delay on table 13, Chef. 679 00:40:52,800 --> 00:40:55,759 Waiting on Camille's salsify. What? 680 00:40:55,760 --> 00:40:56,959 Camille? 681 00:40:56,960 --> 00:40:58,640 Sorry, Chef. 682 00:41:00,800 --> 00:41:02,040 OK... 683 00:41:06,840 --> 00:41:08,319 What the fuck is this, Johnny? 684 00:41:08,320 --> 00:41:10,719 Everything that's been coming out of the pot wash is dirty. 685 00:41:10,720 --> 00:41:12,960 I don't know what's wrong with it. Let me see. 686 00:41:14,160 --> 00:41:17,039 All right. Chef, I don't know what to do with this stuff. Jake's the 687 00:41:17,040 --> 00:41:19,639 one who usually sorts this stuff out. Can you call him for me? 688 00:41:19,640 --> 00:41:21,999 Cos I called him twice and he's not answering. Chef... 689 00:41:22,000 --> 00:41:25,960 Look, it's fine. You just crack on by hand. I'm going to call him. 690 00:41:31,120 --> 00:41:34,439 Oh, fuck off. 691 00:41:34,440 --> 00:41:36,360 I bet the dishwasher's stuck. 692 00:41:41,360 --> 00:41:42,799 Is it Carly? 693 00:41:42,800 --> 00:41:44,679 No, I've got her number saved. 694 00:41:44,680 --> 00:41:47,119 Hello? ON PHONE: There's been a change of plan. 695 00:41:47,120 --> 00:41:50,079 What? What change of plan? What? What change of plan? What? 696 00:41:50,080 --> 00:41:51,839 What do you mean, change of plan? 697 00:41:51,840 --> 00:41:54,079 - You're going to Paradise Circus car park. - Type it. 698 00:41:54,080 --> 00:41:56,359 M24 6H... 699 00:41:58,280 --> 00:42:00,559 Hey, wait, what... Wait, what did he say? M... 700 00:42:00,560 --> 00:42:03,639 M24, Paradise Circ... 701 00:42:03,640 --> 00:42:05,599 Manchester?! What? 702 00:42:05,600 --> 00:42:07,799 Holly, what's going on? Why is there a change of plan? 703 00:42:07,800 --> 00:42:10,719 I don't know. I don't know, do I? I just heard the same as you did. 704 00:42:10,720 --> 00:42:13,359 Fuck sa... Manchester! Holly! Like, I need to be home. 705 00:42:13,360 --> 00:42:15,239 Right, we're going to have to get fuel. What? 706 00:42:15,240 --> 00:42:18,999 No, we're not getting fuel! We're going to have to! We can't get to Manchester on half a tank, Jake! 707 00:42:19,000 --> 00:42:21,319 We can't risk it. There'll be fucking cameras everywhere! 708 00:42:21,320 --> 00:42:23,879 We need to get rid of this shit. We need to get rid of this shit. 709 00:42:23,880 --> 00:42:26,399 Yeah, I... Fuck the fuel. Do you think I don't want to? 710 00:42:26,400 --> 00:42:28,159 Do you think I want to keep it in the back? 711 00:42:28,160 --> 00:42:31,279 Oh, yeah, just go for a massive drive to Manchester with that in the boot! 712 00:42:31,280 --> 00:42:34,039 Well, last time I checked, we were going for a drive round the corner, 713 00:42:34,040 --> 00:42:35,800 not fucking Manchester! 714 00:42:38,560 --> 00:42:39,879 What is in these, sorry? 715 00:42:39,880 --> 00:42:42,159 Oh, the croquettes are good, aren't they? 716 00:42:42,160 --> 00:42:45,839 It's a Mornay sauce which is made with a locally produced Cheddar. 717 00:42:45,840 --> 00:42:47,520 It's crumbed and fried. 718 00:42:48,560 --> 00:42:51,519 The salmon is a wild Scottish salmon tartare, 719 00:42:51,520 --> 00:42:53,479 which has got a secret ingredient in it, 720 00:42:53,480 --> 00:42:56,840 and if you know what it is, I will, um...give you a free drink. 721 00:43:07,800 --> 00:43:09,919 Hello, sir. How are you? 722 00:43:09,920 --> 00:43:11,799 Welcome to Point North. 723 00:43:11,800 --> 00:43:14,040 You OK? 724 00:43:20,160 --> 00:43:21,200 Sir? 725 00:43:23,280 --> 00:43:26,040 Sir, do you have a booking with us tonight? 726 00:43:28,400 --> 00:43:30,239 No, you're all right, mate. Huh? 727 00:43:30,240 --> 00:43:32,080 You're all right. OK. 728 00:43:41,800 --> 00:43:44,759 Table ten says they've been waiting an age on their starters. Is that true? 729 00:43:44,760 --> 00:43:46,279 An age? I don't think so. 730 00:43:46,280 --> 00:43:49,199 Hey, why not remind them that this isn't a fast-food restaurant? 731 00:43:49,200 --> 00:43:51,239 Or you can just tell them it'll be two minutes, OK? 732 00:43:51,240 --> 00:43:53,639 They're trying to come between us, Nick. I won't stand for it! 733 00:43:53,640 --> 00:43:56,079 Carly, the wedding couple are delighted. They love the food. 734 00:43:56,080 --> 00:43:58,519 Chef, I'm going to need a hand over here, please. I'll take anyone. 735 00:43:58,520 --> 00:44:00,639 Anyone with hands. All right. Bolton, what do you need? 736 00:44:00,640 --> 00:44:03,720 I need more squab and I need some clean pans as well, please, Chef. Thank you. 737 00:44:06,320 --> 00:44:08,399 Camille? 738 00:44:08,400 --> 00:44:10,599 Camille! 739 00:44:10,600 --> 00:44:12,559 You know you're holding up the whole kitchen, right? 740 00:44:12,560 --> 00:44:15,439 I'm working as fast as I can. 741 00:44:15,440 --> 00:44:17,160 Is something wrong with it? 742 00:44:22,720 --> 00:44:24,160 OK. 743 00:44:27,480 --> 00:44:28,839 Hey, was that necessary? 744 00:44:28,840 --> 00:44:30,799 Excuse me? Was that necessary? What are you doing? 745 00:44:30,800 --> 00:44:34,239 If she can't handle it, she shouldn't be in the kitchen. Yeah, and you've being given her shit 746 00:44:34,240 --> 00:44:37,519 all night. If you can't handle it, you shouldn't be in the kitchen. Bolton! Back to work. 747 00:44:37,520 --> 00:44:40,119 You've got the head chef working under you here. Let's go. 748 00:44:40,120 --> 00:44:43,959 Hello, get back to your station. All right. Please, OK? Yeah, yeah. Just keep working. What's going on? 749 00:44:43,960 --> 00:44:45,719 You good? It's all good, Chef. All good. 750 00:44:45,720 --> 00:44:47,199 All right, we're ready now. 751 00:44:47,200 --> 00:44:49,080 Service, table 21. 752 00:45:59,200 --> 00:46:00,680 Oh, shit. 753 00:46:03,520 --> 00:46:06,199 Oh! 754 00:47:03,480 --> 00:47:04,760 Come on! 755 00:47:09,640 --> 00:47:11,159 Come on... 756 00:47:11,160 --> 00:47:12,600 Shit, shit, shit. 757 00:47:38,720 --> 00:47:40,479 I need to see Grace. Yeah, I know. 758 00:47:40,480 --> 00:47:42,399 I just wish you hadn't have come. I just wish... 759 00:47:42,400 --> 00:47:45,319 I wish that you hadn't just come with me, that's what I want! 760 00:47:45,320 --> 00:47:47,199 Because now I just feel all weird. 761 00:47:47,200 --> 00:47:50,119 It's just like everything's out of sorts, you know? 762 00:47:50,120 --> 00:47:51,679 You think this isn't weird for me, Holly? 763 00:47:51,680 --> 00:47:53,719 Yeah. I told you not to come! No, but you don't think... 764 00:47:53,720 --> 00:47:57,360 I told you not to come with me! Holly, it's not my fault! I didn't ask you to come here, no! 765 00:48:03,880 --> 00:48:05,519 What the f... 766 00:48:05,520 --> 00:48:07,679 Lad, are you messing? Are you taking the piss? About what? 767 00:48:07,680 --> 00:48:10,839 Lad, you nearly took the tray out on me fucking face. Whoa! What are you talking about? 768 00:48:10,840 --> 00:48:14,359 You nearly put a hot pan in me fucking face. I don't understand what you're saying half the time. 769 00:48:14,360 --> 00:48:17,239 Don't you? Sorry, no. Would you like it in fucking French, you little hipster? 770 00:48:17,240 --> 00:48:19,759 Whoa, guys! No, it doesn't have to be in French, just speak English. 771 00:48:19,760 --> 00:48:22,399 Sorry. Hi. Hi. Sorry. We still haven't got our starters. 772 00:48:22,400 --> 00:48:25,159 Excuse me, sweetheart. Can we get the bill, please? 773 00:48:25,160 --> 00:48:27,199 Robyn, it's fine. Sir, I'll handle the bill for you. 774 00:48:27,200 --> 00:48:30,279 I'm so sorry. We're having some technical difficulties in the kitchen. I'm on it. 775 00:48:30,280 --> 00:48:33,239 Would you like to be a chef, or do you want to be a dishwasher with him? Whoa, whoa! 776 00:48:33,240 --> 00:48:36,439 It's up to you. What's going on? Don't laugh. Lads! Don't laugh when I'm talking to you. 777 00:48:36,440 --> 00:48:38,919 Don't start laughing at me. OK. You two! Yes, Chef. Stop it! 778 00:48:38,920 --> 00:48:41,839 We've only got the baby-sitter till ten. I'm so... They might just be... 779 00:48:41,840 --> 00:48:43,839 Sorry. They might be coming out soon. Just take that. 780 00:48:43,840 --> 00:48:46,359 What the fuck is going on? Dean, what the hell is that? 781 00:48:46,360 --> 00:48:48,599 Um, we're just a little bit... They've left. They've left. 782 00:48:48,600 --> 00:48:50,959 What do you mean, they left? 783 00:48:50,960 --> 00:48:52,959 Stop it! Stop it! 784 00:48:52,960 --> 00:48:54,719 Get back and do some work! 785 00:48:56,240 --> 00:48:58,559 Oi! What the fuck are you doing?! 786 00:48:58,560 --> 00:49:01,800 There's a fucking window there into the dining room, you fucking idiots! Listen! 787 00:49:02,760 --> 00:49:06,119 Sorry, Liam. But, Chef, the pot wash is still broken, 788 00:49:06,120 --> 00:49:09,399 and I can't wash all of those by myself. Do we know what's happening with table 11's food? 789 00:49:09,400 --> 00:49:11,639 All right, all right, everyone... No, shut up! 790 00:49:11,640 --> 00:49:14,519 Just listen to me for a second. OK, we need to clear this backlog. 791 00:49:14,520 --> 00:49:17,599 So, Nick, can you make some complimentary hors d'oeuvres? 792 00:49:17,600 --> 00:49:20,159 Musa, jump on the pot wash with Johnny. 793 00:49:20,160 --> 00:49:23,999 Everybody else, I need you to hand-wash your own equipment until we clear. 794 00:49:24,000 --> 00:49:25,799 Liam, I'll come and speak to you in a minute. 795 00:49:25,800 --> 00:49:28,239 You two, no more of that tonight. 796 00:49:28,240 --> 00:49:30,839 Yes, Chef. Sorry, Chef. Ch-Chef, I'm sorry, but when I said 797 00:49:30,840 --> 00:49:34,000 I want to work in the kitchen, I meant cooking. Turn round and do your job! 798 00:49:56,840 --> 00:49:58,160 Where is he? 799 00:50:00,040 --> 00:50:02,479 We're late. 800 00:50:02,480 --> 00:50:04,160 I knew it was going to... Jake! 801 00:50:08,080 --> 00:50:09,560 He's here. 802 00:50:34,720 --> 00:50:37,079 How was the drive? Yeah, all right. 803 00:50:37,080 --> 00:50:38,639 Sorry about the change of location. 804 00:50:38,640 --> 00:50:40,680 Nah, it's cool, it's cool. Where's the bag? 805 00:50:55,640 --> 00:50:57,639 Holly, what's in the bag? 806 00:50:57,640 --> 00:50:59,400 Holly, what's in the... Shut up! 807 00:51:02,920 --> 00:51:04,280 See you next time, yeah? 808 00:51:26,440 --> 00:51:28,160 Fuck's sake. 809 00:51:31,240 --> 00:51:33,119 You all right, lad? 810 00:51:33,120 --> 00:51:35,079 Yeah. I mean, I guess. 811 00:51:35,080 --> 00:51:37,519 Lad, you fucking smashed today. Don't you worry about it. 812 00:51:37,520 --> 00:51:40,559 Nah, I don't... I didn't, man. This pot wash had me looking like an idiot 813 00:51:40,560 --> 00:51:44,119 and I don't want anyone to think that's how I work. What you on about, lad? No-one's going to think 814 00:51:44,120 --> 00:51:47,799 you're shit, lad. You smashed today. Did you... Did you break the pot wash? 815 00:51:47,800 --> 00:51:50,519 No, but... There you go, then. ..Carly seemed a bit annoyed. 816 00:51:50,520 --> 00:51:53,319 Carly's always crazy annoyed. I wouldn't worry about it. 817 00:51:55,080 --> 00:51:56,799 Nice work, lads. 818 00:51:56,800 --> 00:51:58,639 Can you hold that for a sec? Sure. 819 00:51:58,640 --> 00:52:01,479 Um, Nick...you got a minute, please, mate? What's that? 820 00:52:01,480 --> 00:52:03,319 You got a minute, sorry? Yeah, yeah. 821 00:52:03,320 --> 00:52:05,959 Um, just wanted to apologise for before, like, cos, um... 822 00:52:05,960 --> 00:52:08,519 I was being a prick and I shouldn't have really acted like that, 823 00:52:08,520 --> 00:52:09,839 so just wanted to say I'm sorry. 824 00:52:09,840 --> 00:52:12,519 I appreciate you helping out over there, OK? Yeah. 825 00:52:12,520 --> 00:52:14,319 Truce, lad, yeah? 826 00:52:14,320 --> 00:52:16,079 Sure. Yeah? Yeah. Yeah. 827 00:52:16,080 --> 00:52:17,599 Nice one, mate. All right. 828 00:52:17,600 --> 00:52:20,039 You good? Yeah, all sorted, Chef. Yes, Chef. 829 00:52:20,040 --> 00:52:21,999 Yeah? All good, right? Yeah. 830 00:52:22,000 --> 00:52:25,079 That can't happen again. Understood, Chef. Yeah. 831 00:52:25,080 --> 00:52:27,880 I'm just going to do the dry store orders. Nice on, mate. All right. 832 00:52:31,000 --> 00:52:32,439 Have a good night. 833 00:52:32,440 --> 00:52:34,079 Oh! Whoops! 834 00:52:34,080 --> 00:52:35,919 Oh, sorry! No... There you go. 835 00:52:35,920 --> 00:52:37,199 Sorry. There you go. 836 00:52:37,200 --> 00:52:39,280 No, no, after you. No, please. 837 00:52:40,360 --> 00:52:42,399 You did a great job tonight. 838 00:52:42,400 --> 00:52:45,320 Thank you with the salsify and all of that. Sorry. 839 00:53:02,600 --> 00:53:05,199 Can you get me a drink when you go in? 840 00:53:05,200 --> 00:53:06,359 Which one? 841 00:53:06,360 --> 00:53:08,519 Just something wet. 842 00:53:08,520 --> 00:53:10,960 See you in a minute. Yeah. 843 00:53:39,360 --> 00:53:40,960 I'm worried about you. 844 00:53:43,320 --> 00:53:47,200 You're not cut out for this fancy restaurant business. 845 00:53:49,640 --> 00:53:51,799 I know you say you love it, 846 00:53:51,800 --> 00:53:55,880 but how can you love summat that causes you so much pain? 847 00:54:07,840 --> 00:54:10,520 Is it OK if I put money on the key card? 848 00:54:14,520 --> 00:54:16,639 £100, please. 849 00:54:16,640 --> 00:54:18,080 It's all here. 850 00:54:21,440 --> 00:54:24,920 Hi, babe. I hope last night went well. 851 00:54:26,000 --> 00:54:29,759 I'm sorry I screwed you over by not being there, but, um... 852 00:54:29,760 --> 00:54:32,920 I know you'd have handled it cos you're an absolute powerhouse. 853 00:54:34,200 --> 00:54:37,839 And, please, can we go for that drink that we promised each other now? 854 00:54:37,840 --> 00:54:40,159 Let our hair down, if you know what I mean. 855 00:54:40,160 --> 00:54:42,160 Hmm? 856 00:54:44,320 --> 00:54:47,879 All right, anyway, I'm excited to see your face later. 857 00:54:47,880 --> 00:54:50,559 You can whip me with your towel, if you like, in the dry store. 858 00:54:52,480 --> 00:54:53,920 See you later. 859 00:55:06,120 --> 00:55:08,039 Can you see me? I can see you! I can see you! 860 00:55:08,040 --> 00:55:10,679 You've done it. You've done it. Oh, how are you, my baby? 861 00:55:10,680 --> 00:55:12,480 I'm fine. How are you? 862 00:55:13,640 --> 00:55:16,159 I am so proud of you. 863 00:55:16,160 --> 00:55:19,679 Mum, it's literally just mock exams. It's nothing to worry about. 864 00:55:19,680 --> 00:55:21,639 Have you heard anything back from the lawyers yet? 865 00:55:21,640 --> 00:55:25,039 No, she's going to speak to that man from the Home Office. 866 00:55:25,040 --> 00:55:27,960 She said it will be done soon. Don't worry, OK? 867 00:55:47,160 --> 00:55:48,800 Aah, jeez! 868 00:55:53,840 --> 00:55:55,479 Grace. 869 00:55:55,480 --> 00:55:56,920 Gracie. 870 00:56:01,160 --> 00:56:04,039 What is it? Just a lickle something, something. 871 00:56:04,040 --> 00:56:05,400 Hmm. 872 00:56:10,000 --> 00:56:11,440 Jake! 873 00:56:14,440 --> 00:56:16,000 Thank you. That's OK. 874 00:56:17,800 --> 00:56:19,159 You didn't have to do that. 875 00:56:19,160 --> 00:56:21,439 Oh, come on. You're going to be late. OK. 876 00:56:21,440 --> 00:56:24,360 Yeah? OK, see you later. Go, go, go! I'm going! Bye! 877 00:56:26,200 --> 00:56:28,399 Hi! Guess what? What? 878 00:56:28,400 --> 00:56:30,559 I'm going on the trip! Oh, my God, yes, Grace! 879 00:56:30,560 --> 00:56:33,399 I know! Oh, that's great! I'm literally so excited. But what about... 880 00:56:33,400 --> 00:56:35,159 Jake, that's brilliant news. 881 00:56:35,160 --> 00:56:37,279 Yeah. The girls are so excited. 882 00:56:37,280 --> 00:56:39,839 I know, right? It's great! She's really happy. Yeah. 883 00:56:39,840 --> 00:56:41,999 You know they're at mine for dinner tonight? 884 00:56:42,000 --> 00:56:44,079 That's perfect. OK. All right. That's perfect. 885 00:56:44,080 --> 00:56:46,159 See you later. All right. See you later. Thanks, Jake. 886 00:56:46,160 --> 00:56:48,760 Have a good time at school, yeah? OK, take care. Bye! Bye! See you. 887 00:56:51,760 --> 00:56:55,760 Preuzeto sa www.titlovi.com 67441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.