All language subtitles for По ту сторону смерти_[Оригинал]_S2_E6_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,800 --> 00:00:47,840 Роман Григорьевич, извините, мне 2 00:00:47,840 --> 00:00:49,620 Дарья Викторовна не велела вам открывать. 3 00:00:50,260 --> 00:00:51,600 Слышь, да я всего на минуту, мне 4 00:00:51,600 --> 00:00:52,860 из кабинета кое-что забрать. 5 00:00:53,840 --> 00:00:55,740 Она сейчас из ванной выйдет, я ее спрошу. 6 00:00:55,780 --> 00:00:56,380 Лиза, да ладно тебе. 7 00:00:56,620 --> 00:00:57,520 Мы же с тобой всегда ладили. 8 00:00:57,660 --> 00:00:59,560 Я быстро в кабинете флешку заберу, 9 00:01:00,440 --> 00:01:01,340 она даже не увидит. 10 00:01:02,140 --> 00:01:02,420 Давай. 11 00:01:03,160 --> 00:01:06,240 Я сразу веду, две минуты и все. 12 00:01:06,920 --> 00:01:07,340 Обещаю. 13 00:01:08,300 --> 00:01:09,740 Хорошо, входите. 14 00:01:32,240 --> 00:01:32,880 Хорошо. 15 00:01:32,880 --> 00:01:34,240 Говорите, что я должен делать. 16 00:01:34,540 --> 00:01:35,380 Думать, Малышев. 17 00:01:35,820 --> 00:01:37,400 Если, как говорит Юлия Борисовна, 18 00:01:37,480 --> 00:01:39,540 у вас с братом существует 19 00:01:39,540 --> 00:01:42,360 телепатическая связь, неплохо было 20 00:01:42,360 --> 00:01:43,740 бы узнать, что он замышляет. 21 00:01:45,970 --> 00:01:47,830 Телепатическая связь, да? 22 00:01:48,750 --> 00:01:49,410 Серьезно? 23 00:01:50,210 --> 00:01:51,670 Скажите, с вами в последнее время 24 00:01:51,670 --> 00:01:53,350 ничего подозрительного не происходило? 25 00:01:54,350 --> 00:01:54,890 Нет. 26 00:01:55,210 --> 00:01:56,330 Может быть, какие-то случайные 27 00:01:56,330 --> 00:01:57,770 встречи, странные звонки? 28 00:02:01,320 --> 00:02:04,580 Тебе, нет, был один звонок от 29 00:02:05,890 --> 00:02:06,750 доктора Соборовой. 30 00:02:06,910 --> 00:02:08,930 Она позвонила на следующий день 31 00:02:08,930 --> 00:02:09,990 после нашего сеанса. 32 00:02:10,730 --> 00:02:11,850 Про какой кафе вы говорите? 33 00:02:12,930 --> 00:02:15,790 А я прошу прощения, у меня сейчас 34 00:02:15,790 --> 00:02:17,970 встреча, мы можем позже созвониться? 35 00:02:18,490 --> 00:02:19,810 До свидания. 36 00:02:20,410 --> 00:02:22,550 Сказала, что на встрече в кафе я 37 00:02:22,550 --> 00:02:25,070 показался ей не похожим на самого себя. 38 00:02:27,550 --> 00:02:31,410 Меня это удивило, потому что… Я не 39 00:02:31,410 --> 00:02:32,970 понял, о какой встрече идет речь. 40 00:02:33,410 --> 00:02:34,750 Меня потом вызвали к Воронину, я 41 00:02:34,750 --> 00:02:36,270 замотался и забыл про этот разговор. 42 00:02:36,950 --> 00:02:38,570 А вы встречались в кафе Соборовой? 43 00:02:38,570 --> 00:02:39,930 Ну, это и дело, что нет. 44 00:02:40,250 --> 00:02:41,230 Позвоните своей жене. 45 00:02:41,670 --> 00:02:42,710 И тесте тоже позвоните. 46 00:02:42,770 --> 00:02:43,750 Расскажите про близнеца. 47 00:02:44,230 --> 00:02:45,770 Они не будут со мной разговаривать. 48 00:02:46,910 --> 00:02:47,930 Ну, и зачем это надо? 49 00:02:49,210 --> 00:02:50,150 Зачем? 50 00:02:51,170 --> 00:02:52,310 А как же вы не понимаете? 51 00:02:53,450 --> 00:02:57,390 Ваш брат после стольких лет так 52 00:02:57,390 --> 00:02:59,050 легко разыскал вашу маму. 53 00:02:59,050 --> 00:03:00,870 Каким образом он организовал 54 00:03:00,870 --> 00:03:03,430 профессиональную прослушку вашего телефона? 55 00:03:03,610 --> 00:03:05,130 Пустил за вами профессиональное 56 00:03:05,130 --> 00:03:06,150 наружное наблюдение? 57 00:03:06,570 --> 00:03:06,930 Он кто? 58 00:03:07,050 --> 00:03:09,110 Граф Калиостро или уголовник Самоха? 59 00:03:09,590 --> 00:03:11,190 Может, за ним стоят какие-то люди? 60 00:03:11,790 --> 00:03:13,470 С вашей мамой он встречался вовсе 61 00:03:13,470 --> 00:03:14,970 не из родственных соображений. 62 00:03:15,150 --> 00:03:16,810 Ему нужно было узнать, что вы о 63 00:03:16,810 --> 00:03:17,550 нем знаете. 64 00:03:18,030 --> 00:03:19,870 Если вы говорите, что вы не 65 00:03:19,870 --> 00:03:21,530 встречались в кафе с Соборовой. 66 00:03:21,850 --> 00:03:23,230 Я же сказал, что нет. 67 00:03:24,010 --> 00:03:25,830 Значит, с ней встречался ваш брат 68 00:03:25,830 --> 00:03:26,410 вместо вас. 69 00:03:27,070 --> 00:03:27,890 Вопрос только, зачем? 70 00:03:27,910 --> 00:03:28,850 А ответ? 71 00:03:29,810 --> 00:03:31,090 Это была репетиция. 72 00:03:32,290 --> 00:03:34,770 Ему нужно было на ней проверить 73 00:03:34,770 --> 00:03:35,910 свое сходство с вами. 74 00:03:36,350 --> 00:03:40,190 Савурова заподозрила, что перед 75 00:03:40,190 --> 00:03:40,750 ней не вы. 76 00:03:41,190 --> 00:03:41,850 Усомнилась. 77 00:03:42,590 --> 00:03:43,970 За это поплатилась жизнью. 78 00:03:44,770 --> 00:03:46,330 Ну, теперь вы понимаете, что 79 00:03:46,330 --> 00:03:47,770 готовится что-то страшное, 80 00:03:47,870 --> 00:03:49,330 замешанное на вашем сходстве? 81 00:03:49,450 --> 00:03:51,690 Если эти люди так легко идут по 82 00:03:51,690 --> 00:03:54,450 трупам, они не остановятся. 83 00:03:54,870 --> 00:03:56,970 Потому как ставки, похоже, слишком высоки. 84 00:03:58,530 --> 00:03:59,790 Звоните жене. 85 00:04:10,570 --> 00:04:10,890 Зина! 86 00:04:12,470 --> 00:04:17,230 Во дворе стоит машина, а в машине 87 00:04:17,230 --> 00:04:18,110 тихо Зина. 88 00:04:18,510 --> 00:04:21,730 Словно кукла в магазине в белом 89 00:04:21,730 --> 00:04:22,850 платьице лежит. 90 00:04:22,850 --> 00:04:25,150 Малышев, а какого черта ты здесь 91 00:04:25,150 --> 00:04:25,710 делаешь, а? 92 00:04:26,170 --> 00:04:27,510 Я тебе все сказала, пошел вон. 93 00:04:27,930 --> 00:04:30,330 Зина больше не застонет, не 94 00:04:30,330 --> 00:04:31,870 вздохнет, не улыбнется. 95 00:04:33,690 --> 00:04:35,810 Ведь на шейке ее белый. 96 00:04:39,370 --> 00:04:41,170 Жилка синяя, дрожит. 97 00:04:43,350 --> 00:04:45,710 Где мой паспорт? 98 00:04:46,090 --> 00:04:46,690 Ты кто такой? 99 00:04:47,190 --> 00:04:49,110 Где паспорт? 100 00:04:49,510 --> 00:04:50,570 Ты кто такой? 101 00:05:02,820 --> 00:05:04,000 Еще раз. 102 00:05:04,840 --> 00:05:05,860 Где паспорт? 103 00:05:06,780 --> 00:05:07,880 Гребет! 104 00:06:24,090 --> 00:06:26,150 По смартфону Малышева спецы 105 00:06:26,150 --> 00:06:27,150 посмотрели программу. 106 00:06:27,310 --> 00:06:28,410 Шпион в его железе. 107 00:06:28,630 --> 00:06:29,990 Она не хакерская, наша, 43. 108 00:06:29,990 --> 00:06:30,850 И еще. 109 00:06:31,250 --> 00:06:32,870 Мы нашли неожиданный след Самохи. 110 00:06:33,210 --> 00:06:35,430 В Ярославской области 22 сентября 111 00:06:35,430 --> 00:06:37,370 сотрудниками ДПС был выписан штраф 112 00:06:37,370 --> 00:06:39,030 за превышение скоростного режима 113 00:06:39,030 --> 00:06:40,470 на имя водителя Самохина... 114 00:06:40,470 --> 00:06:40,670 Стоп! 115 00:06:40,790 --> 00:06:40,950 Стоп! 116 00:06:41,030 --> 00:06:41,430 Стоп! 117 00:06:41,490 --> 00:06:41,490 Стоп! 118 00:06:41,590 --> 00:06:41,710 Стоп! 119 00:06:42,210 --> 00:06:42,830 Подожди. 120 00:06:43,490 --> 00:06:45,770 Где, ты говоришь, в Ярославской области? 121 00:06:46,290 --> 00:06:48,430 Поселок Рождествено, Ярославская область. 122 00:06:49,850 --> 00:06:51,390 Поселок Рождествено. 123 00:06:52,670 --> 00:06:56,490 Там же живет мать Люды Кровец. 124 00:06:56,490 --> 00:06:59,390 И ты сказал, 22 сентября – это 125 00:06:59,390 --> 00:07:00,910 накануне убийства Люды. 126 00:07:01,210 --> 00:07:01,430 Да. 127 00:07:01,570 --> 00:07:04,170 У Самохина в поселке рождественная квартира. 128 00:07:04,390 --> 00:07:06,470 Барачного типа, доме по улице 129 00:07:06,470 --> 00:07:07,630 Щерца, 14. 130 00:07:07,790 --> 00:07:09,370 Он ее получил, как воспитанник 131 00:07:09,370 --> 00:07:12,150 Вологодского детского дома номер 9. 132 00:07:12,810 --> 00:07:14,530 Детского дома номер 9. 133 00:07:16,410 --> 00:07:18,410 Детский дом номер 9. 134 00:07:20,310 --> 00:07:21,990 Откуда я знаю этот детский дом 135 00:07:21,990 --> 00:07:23,370 номер 9? 136 00:07:27,350 --> 00:07:30,230 Вот что, Санек, я сейчас еду в 137 00:07:30,230 --> 00:07:32,070 Рождествено, а ты здесь 138 00:07:32,070 --> 00:07:33,590 занимаешься Малышевым. 139 00:07:33,950 --> 00:07:34,230 Есть. 140 00:08:05,940 --> 00:08:10,000 Воспитанник детского дома номер 9. 141 00:08:22,400 --> 00:08:23,820 Алло, Ромашин? 142 00:08:24,200 --> 00:08:25,820 Привет, это Точилин. 143 00:08:26,240 --> 00:08:27,620 Ну, ты же лови, не ждал. 144 00:08:27,840 --> 00:08:30,220 Послушай, нашли мы убийцу Кровет. 145 00:08:30,480 --> 00:08:33,660 Некто Самохин Александр по кличке Самоха. 146 00:08:33,660 --> 00:08:34,880 Не слыхал о таком? 147 00:08:36,440 --> 00:08:37,440 Не припоминаю. 148 00:08:37,900 --> 00:08:38,640 Ладно, неважно. 149 00:08:38,800 --> 00:08:39,620 Прописан он. 150 00:08:39,820 --> 00:08:41,900 Деревня Рождествено по улице Щерса. 151 00:08:42,000 --> 00:08:43,220 Номер не помню, пробей. 152 00:08:43,420 --> 00:08:44,380 Можешь мне помочь? 153 00:08:44,660 --> 00:08:45,400 Говорите, что делать. 154 00:08:50,360 --> 00:08:51,540 Вам так удобно? 155 00:08:52,000 --> 00:08:52,280 Да. 156 00:09:14,170 --> 00:09:16,310 Смотрите, во вторичной зрительной 157 00:09:16,310 --> 00:09:19,770 коре пациент определенно что-то видит. 158 00:09:26,900 --> 00:09:29,660 Активность зрительной коры в зоне 159 00:09:29,660 --> 00:09:30,940 В2 вижу. 160 00:09:31,140 --> 00:09:33,160 Подождите, он же не может ничего 161 00:09:33,160 --> 00:09:34,660 видеть, ну, в бытовом понимании 162 00:09:40,160 --> 00:09:43,960 Если только… Если только что? 163 00:09:47,430 --> 00:09:49,550 Если только эти зрительные образы 164 00:09:49,550 --> 00:09:51,590 принадлежат не нашему пациенту, а 165 00:09:56,650 --> 00:09:59,870 его брату Интересная гипотеза, 166 00:10:00,030 --> 00:10:02,930 правда, безумная Ну, если связь 167 00:10:02,930 --> 00:10:04,190 братьев существует в виде 168 00:10:04,190 --> 00:10:06,550 перманентной трансляции звуковых и 169 00:10:06,550 --> 00:10:09,310 зрительных образов Тогда малышев 170 00:10:09,310 --> 00:10:11,250 видит отражение того, что видит 171 00:10:11,250 --> 00:10:15,130 Самохин Маушов утверждает, что он 172 00:10:15,130 --> 00:10:16,470 видит только отрывочные эпизоды, 173 00:10:16,650 --> 00:10:19,110 которые связаны с конкретным убийством. 174 00:10:19,490 --> 00:10:24,670 А если он видит больше, только не осознает? 175 00:10:55,060 --> 00:10:56,720 Вам больше не нужен. 176 00:10:57,180 --> 00:10:57,740 До свидания. 177 00:10:58,240 --> 00:10:58,680 Всего доброго. 178 00:11:00,180 --> 00:11:03,540 Роман Григорьевич, я хочу провести 179 00:11:03,540 --> 00:11:04,500 с вами сеанс гипноза. 180 00:11:04,600 --> 00:11:05,880 Как вы на это смотрите? 181 00:11:07,280 --> 00:11:08,120 Зачем? 182 00:11:08,120 --> 00:11:10,180 Я думаю, что вы постоянно видите 183 00:11:10,180 --> 00:11:11,180 то, что видит ваш брат. 184 00:11:13,720 --> 00:11:14,400 Нет. 185 00:11:14,860 --> 00:11:15,820 Это не так. 186 00:11:16,200 --> 00:11:18,140 Смотрите, за многие годы ваш мозг 187 00:11:18,140 --> 00:11:19,540 научился блокировать ненужные 188 00:11:19,540 --> 00:11:20,580 каналы информации. 189 00:11:21,360 --> 00:11:22,780 Иногда фрагменты этой ненужной 190 00:11:22,780 --> 00:11:23,940 информации, они как бы прорывают 191 00:11:23,940 --> 00:11:25,120 блокаду мозга. 192 00:11:25,700 --> 00:11:27,160 И тогда вы видите то, что вы 193 00:11:27,160 --> 00:11:27,940 называете видением. 194 00:11:31,180 --> 00:11:33,020 Я правильно понимаю, вы хотите 195 00:11:33,020 --> 00:11:35,860 ввести меня в гипноз и снять эту защиту? 196 00:11:36,680 --> 00:11:37,660 Вы можете отказаться. 197 00:11:46,180 --> 00:11:47,980 Я согласен. 198 00:12:00,680 --> 00:12:02,820 Каждый вдох наполняется вас 199 00:12:02,820 --> 00:12:06,120 теплом, комфортом, приятными чувствами. 200 00:12:06,540 --> 00:12:08,320 Ощущение тепла, расслабленность 201 00:12:08,320 --> 00:12:09,560 постоянно нарастает. 202 00:12:11,580 --> 00:12:14,540 Спокойная безмятежность, комфорт. 203 00:12:17,710 --> 00:12:19,630 Позвольте себе полностью расслабиться. 204 00:12:20,370 --> 00:12:23,110 Приходят образы, воспоминания. 205 00:12:26,570 --> 00:12:29,710 Успешите уходить из состояния покоя. 206 00:12:30,330 --> 00:12:34,890 Здесь и сейчас вы будете меня слышать. 207 00:12:35,370 --> 00:12:37,270 Здесь и сейчас. 208 00:12:53,970 --> 00:12:55,090 Заткнись. 209 00:13:00,050 --> 00:13:00,890 Я сказал. 210 00:13:33,380 --> 00:13:36,630 Да, едем. 211 00:13:40,480 --> 00:13:41,120 Хорошо. 212 00:13:45,540 --> 00:13:47,100 Жалко, что живая ты стоишь больше, 213 00:13:48,660 --> 00:13:50,540 так что веди себя тихо. 214 00:13:53,720 --> 00:13:57,460 Вы хорошо себя чувствуете? 215 00:13:59,230 --> 00:14:01,610 Да, я не знаю. 216 00:14:02,210 --> 00:14:04,150 Мы знаем то, что с нами происходит. 217 00:14:04,430 --> 00:14:06,010 Не помним, но знаем. 218 00:14:07,830 --> 00:14:09,330 Расскажите мне, что вы делаете? 219 00:14:09,870 --> 00:14:10,950 Я не могу. 220 00:14:18,600 --> 00:14:19,700 Вот здесь первый подъезд. 221 00:14:20,560 --> 00:14:21,440 А опера твои где? 222 00:14:21,900 --> 00:14:22,620 В подъезде ждут. 223 00:14:22,720 --> 00:14:24,500 Я приказал, чтобы они без вас не вскрывали. 224 00:14:44,710 --> 00:14:45,410 Да уж. 225 00:14:46,850 --> 00:14:48,810 Похоже, здесь с давненьки никого 226 00:14:48,810 --> 00:14:49,130 не было. 227 00:15:04,940 --> 00:15:07,300 Думаю, ошибаешься. 228 00:15:08,100 --> 00:15:10,020 Ну, такое бухло точно не по 229 00:15:10,020 --> 00:15:11,440 карману у хозяина этой квартиры. 230 00:15:12,360 --> 00:15:14,580 Может кто-то из соседских гостей заглядывал? 231 00:15:14,580 --> 00:15:15,800 Что там замок в двери? 232 00:15:15,880 --> 00:15:16,360 Одно слово. 233 00:15:17,740 --> 00:15:21,500 Ребята, бутылку, стакан, на экспертизу. 234 00:15:37,540 --> 00:15:39,160 А вот, похоже, 235 00:15:42,870 --> 00:15:44,310 заначка. 236 00:15:44,610 --> 00:15:45,030 Подожди. 237 00:15:47,600 --> 00:15:48,640 Этот тоже с собой? 238 00:15:52,010 --> 00:15:54,090 Может, он за ней и приходил. 239 00:15:59,940 --> 00:16:02,620 Ладно, я в магазин пройдусь. 240 00:16:02,920 --> 00:16:03,560 Я вас довезу. 241 00:16:06,380 --> 00:16:08,180 Равление стабилизировалось, но 242 00:16:08,180 --> 00:16:09,040 пока еще повышено. 243 00:16:09,040 --> 00:16:10,480 Ну, если что, я у себя. 244 00:16:11,320 --> 00:16:12,960 Спасибо. 245 00:16:14,440 --> 00:16:16,180 И что там? 246 00:16:16,920 --> 00:16:17,980 Это ваш анализ крови. 247 00:16:19,240 --> 00:16:21,540 В момент сеанса у вас был сильный 248 00:16:21,540 --> 00:16:24,120 выброс апинефрина, он же адреналин. 249 00:16:25,220 --> 00:16:26,220 Этим объясняется ваша 250 00:16:26,220 --> 00:16:27,960 кратковременная потеря сознания в 251 00:16:27,960 --> 00:16:29,040 момент видения убийства. 252 00:16:30,420 --> 00:16:34,360 Роман Григорьевич, вы точно ничего 253 00:16:34,360 --> 00:16:34,780 не видели? 254 00:16:37,040 --> 00:16:40,520 Так, какие-то связные обрывки. 255 00:16:40,680 --> 00:16:41,060 Угу. 256 00:16:41,780 --> 00:16:43,200 Ничего конкретного. 257 00:16:46,110 --> 00:16:47,790 Простите, очень не хочется спать. 258 00:16:50,970 --> 00:16:51,770 Да, конечно. 259 00:16:55,200 --> 00:16:55,940 Отдыхайте. 260 00:16:57,980 --> 00:17:01,230 Да, помню такого. 261 00:17:01,490 --> 00:17:02,250 Заходил как-то. 262 00:17:02,350 --> 00:17:03,490 Не наш, не поселковый. 263 00:17:03,930 --> 00:17:04,970 А почему запомнили? 264 00:17:05,450 --> 00:17:07,090 Так он лодку за тысячу рублей купил. 265 00:17:07,250 --> 00:17:08,230 Раз такое забудешь. 266 00:17:08,490 --> 00:17:09,650 Она у меня одна единственная была, 267 00:17:09,770 --> 00:17:11,610 так вон полгода на прилавке пылилась. 268 00:17:11,610 --> 00:17:12,370 Подумаешь, что-то с Людкой 269 00:17:12,370 --> 00:17:13,590 разговаривал, стоял на крыльце. 270 00:17:13,670 --> 00:17:14,470 Долго беседовал. 271 00:17:14,970 --> 00:17:16,070 С какой Людкой? 272 00:17:16,690 --> 00:17:18,270 С прокуроршей, с кровицей. 273 00:17:18,930 --> 00:17:20,310 Царствие небесное, Господи. 274 00:17:21,670 --> 00:17:23,490 Людмила Ивановна была следователем. 275 00:17:23,830 --> 00:17:23,970 Да. 276 00:17:24,090 --> 00:17:24,550 Ты слышал? 277 00:17:25,790 --> 00:17:26,430 Слышал. 278 00:17:26,930 --> 00:17:28,070 Почему этого нет в деле? 279 00:17:29,290 --> 00:17:30,010 Я разберусь. 280 00:17:30,430 --> 00:17:31,250 Я им устрою. 281 00:17:31,410 --> 00:17:31,850 Опера. 282 00:17:31,850 --> 00:17:33,470 Простите, как его зовут? 283 00:17:33,990 --> 00:17:34,650 Наталья. 284 00:17:34,910 --> 00:17:36,510 Наталья, а вы не помните, какого 285 00:17:36,510 --> 00:17:37,230 числа это было? 286 00:17:37,690 --> 00:17:38,790 Что нам помнить-то, Господи? 287 00:17:38,870 --> 00:17:39,810 Весь поселок знает. 288 00:17:39,810 --> 00:17:41,150 Двадцать третьего она ко мне 289 00:17:41,150 --> 00:17:43,570 пришла, взяла продукты и пошла к матери. 290 00:17:44,010 --> 00:17:47,070 Но потом уехала, и все, с концами, 291 00:17:47,690 --> 00:17:48,870 в царствие небесное. 292 00:17:50,470 --> 00:17:50,950 Спасибо. 293 00:17:51,830 --> 00:17:52,610 Пожалуйста. 294 00:17:53,170 --> 00:17:53,470 Спасибо. 295 00:18:08,360 --> 00:18:09,920 Так это же Сашка Самохин. 296 00:18:10,180 --> 00:18:11,760 Только он раньше тощий был, как 297 00:18:11,760 --> 00:18:15,080 шкелетина, а тут холеный, да и постарше. 298 00:18:15,460 --> 00:18:17,220 А кто такой этот Сашка Самохин? 299 00:18:19,760 --> 00:18:20,900 Бедовый парень был. 300 00:18:23,770 --> 00:18:26,330 Жил тут, в старом доме, нащерстно. 301 00:18:27,650 --> 00:18:29,130 Он по молодости даже за Людой 302 00:18:29,130 --> 00:18:30,450 ухаживал, в кино ходили. 303 00:18:30,550 --> 00:18:33,230 Я видела, как они целовались на улице. 304 00:18:35,550 --> 00:18:38,550 Он как-то подарил Люде золотую 305 00:18:38,550 --> 00:18:40,450 цепочку с кулоном на день рождения. 306 00:18:40,870 --> 00:18:41,930 И Люда была счастлива. 307 00:18:44,980 --> 00:18:48,040 Потом Сашка ей похвалился, что он 308 00:18:48,040 --> 00:18:49,180 эту цепочку украл. 309 00:18:49,320 --> 00:18:50,840 Люда велела вернуть золото на 310 00:18:50,840 --> 00:18:51,980 место, они поругались. 311 00:18:52,540 --> 00:18:54,160 Этот дурачок залез в ювелирку, 312 00:18:54,260 --> 00:18:55,840 чтобы цепочку на место положить, 313 00:18:55,840 --> 00:18:57,080 Да, тут его и взяли. 314 00:18:59,180 --> 00:19:01,040 Люда тогда переживала очень. 315 00:19:11,480 --> 00:19:12,060 Здравствуйте. 316 00:19:12,480 --> 00:19:13,960 Я за Малышевым приехал. 317 00:19:14,660 --> 00:19:16,260 Он в 735-й. 318 00:19:16,840 --> 00:19:17,300 Спит. 319 00:19:18,860 --> 00:19:20,060 Ничего страшного. 320 00:19:20,180 --> 00:19:20,640 Разбудим. 321 00:19:23,590 --> 00:19:24,150 Спасибо. 322 00:19:34,360 --> 00:19:35,660 Роман Григорьевич. 323 00:19:43,990 --> 00:19:59,000 Роман Гри… Да, Саш. 324 00:19:59,440 --> 00:19:59,760 Алло. 325 00:20:00,220 --> 00:20:01,160 Малышев сбежал. 326 00:20:03,680 --> 00:20:04,800 Умеешь ты обрадовать. 327 00:20:05,020 --> 00:20:05,640 Что мне делать? 328 00:20:06,380 --> 00:20:07,720 Ладно, жди, я перезвоню. 329 00:20:09,220 --> 00:20:10,080 Что дальше? 330 00:20:11,240 --> 00:20:12,100 Поедем. 331 00:20:12,380 --> 00:20:12,640 Куда? 332 00:20:14,700 --> 00:20:16,760 Хочу еще раз посмотреть на место 333 00:20:16,760 --> 00:20:18,200 убийства Кровеца. 334 00:20:24,730 --> 00:20:26,750 Зина! 335 00:20:32,700 --> 00:20:33,240 А-а-а! 336 00:20:33,280 --> 00:20:35,380 Не надо, я вас прошу! 337 00:20:35,460 --> 00:20:36,040 Это был не я. 338 00:20:36,560 --> 00:20:38,120 Это был мой брат, близнец. 339 00:20:39,060 --> 00:20:40,440 Он очень опасный человек, Зина. 340 00:20:40,580 --> 00:20:42,160 Я знаю, что он куда-то увез Дашу. 341 00:20:42,320 --> 00:20:43,600 Послушай, сейчас очень важно, 342 00:20:43,700 --> 00:20:44,880 чтобы ты мне рассказала, Все, что 343 00:20:44,880 --> 00:20:46,180 здесь произошло, все подробности. 344 00:20:48,040 --> 00:20:49,420 Зина, не молчи! 345 00:21:19,270 --> 00:21:20,890 Да, слушаю. 346 00:21:22,630 --> 00:21:23,770 Ну, я понял. 347 00:21:24,930 --> 00:21:25,190 Угу. 348 00:21:25,890 --> 00:21:26,410 Все, принял. 349 00:21:26,830 --> 00:21:28,710 Я ему передам, он со мной рядом. 350 00:21:32,560 --> 00:21:33,480 С лаборатории. 351 00:21:34,040 --> 00:21:36,140 Отпечатки на водочной бутылке 352 00:21:36,140 --> 00:21:37,420 принадлежат Самохину. 353 00:21:38,040 --> 00:21:39,180 Ну, здесь, кажется, все ясно. 354 00:21:47,750 --> 00:21:49,310 Что же тебе ясно? 355 00:21:50,450 --> 00:21:52,810 Ну что ж, получается картина такая. 356 00:21:54,130 --> 00:21:57,470 Угол полудня, кровец приезжает 357 00:21:57,470 --> 00:21:59,950 навестить свою маму и по пути 358 00:21:59,950 --> 00:22:01,850 заходит в магазин, чтобы купить продуктов. 359 00:22:02,050 --> 00:22:03,470 На крыльце случайно встречает 360 00:22:03,470 --> 00:22:05,390 Самохина, который пришел купить водки. 361 00:22:06,370 --> 00:22:09,430 А, сделав покупки, идет к маме. 362 00:22:10,830 --> 00:22:12,110 Дома она была два часа. 363 00:22:13,050 --> 00:22:14,770 А накачанный водкой и старыми 364 00:22:14,770 --> 00:22:16,630 обидами Самохин напрашивается к 365 00:22:16,630 --> 00:22:17,830 людям в машину по почкам. 366 00:22:17,870 --> 00:22:20,190 Потом заставляет ее съехать с 367 00:22:20,190 --> 00:22:23,990 дороги, пытается изнасиловать и в 368 00:22:23,990 --> 00:22:24,690 итоге убивает. 369 00:22:29,140 --> 00:22:32,000 Да, картина такая гладкая получается. 370 00:22:32,740 --> 00:22:33,700 Кроме одного, 371 00:22:36,750 --> 00:22:38,950 не мог пьяный Самоха так 372 00:22:38,950 --> 00:22:40,770 профессионально убрать все улики. 373 00:22:42,650 --> 00:22:43,870 Кто-то с ним рядом был. 374 00:22:45,170 --> 00:22:46,410 Кстати, возможно. 375 00:22:47,470 --> 00:22:50,450 Надо пробить старых подельников Самохина. 376 00:22:52,190 --> 00:22:55,990 Да нет, не надо. 377 00:22:57,190 --> 00:22:57,530 Почему? 378 00:22:59,530 --> 00:23:01,610 Подельник его сотрудник полиции. 379 00:23:04,800 --> 00:23:05,960 Мент продажный. 380 00:23:09,500 --> 00:23:13,500 Сначала сделал Колотова главным подозреваемым. 381 00:23:13,940 --> 00:23:15,540 Потом придумал конфликт между 382 00:23:15,540 --> 00:23:17,040 Колотовым и Людой Кровец. 383 00:23:17,620 --> 00:23:19,540 А потом, когда нашел Колотова в 384 00:23:19,540 --> 00:23:21,440 лесу, просто убил его. 385 00:23:22,860 --> 00:23:25,180 И что есть доказательства, Ромашин? 386 00:23:26,540 --> 00:23:28,560 Ты же с Самохой в одном детском 387 00:23:28,560 --> 00:23:30,900 доме был, Вологодский детский дом 388 00:23:30,900 --> 00:23:31,620 номер девять. 389 00:23:32,780 --> 00:23:33,300 Помнишь? 390 00:23:34,120 --> 00:23:34,980 Как ты узнал? 391 00:23:35,720 --> 00:23:37,220 После убийства Колотова 392 00:23:37,220 --> 00:23:39,100 поинтересовался твоей биографией. 393 00:23:40,620 --> 00:23:42,240 Оказалось, не зря. 394 00:23:43,560 --> 00:23:44,220 Это как? 395 00:23:45,100 --> 00:23:47,720 А у тебя на роже написано, что ты скот. 396 00:23:50,080 --> 00:23:52,400 Ты же когда-то трахал эту кровица, 397 00:23:52,500 --> 00:23:53,520 значит денег не возьмешь. 398 00:23:53,520 --> 00:23:56,920 Что ж мне с тобой теперь, товарищ 399 00:23:56,920 --> 00:23:57,500 Филин, делать? 400 00:23:58,600 --> 00:24:00,380 Я тебе скажу, что делать будем. 401 00:24:01,540 --> 00:24:03,480 Сначала расскажешь мне, где 402 00:24:03,480 --> 00:24:06,140 Самоха, расскажешь, что вы еще придумали. 403 00:24:06,580 --> 00:24:08,720 Потом надену наручники и поедем в СКР. 404 00:24:09,460 --> 00:24:11,300 Нет, я никуда не поеду. 405 00:24:12,080 --> 00:24:13,940 Я думаю, что все будет по-другому. 406 00:24:14,780 --> 00:24:16,480 Это плохая идея. 407 00:24:17,020 --> 00:24:18,520 В Москве про тебя все знают. 408 00:24:19,060 --> 00:24:21,180 Убьешь меня, всю жизнь бегать будешь. 409 00:24:21,360 --> 00:24:22,440 Это уже не твоя забота. 410 00:24:25,400 --> 00:24:25,880 Подожди. 411 00:24:25,880 --> 00:24:26,740 Последний вопрос. 412 00:24:28,880 --> 00:24:30,540 Люду за что? 413 00:24:31,160 --> 00:24:32,920 Считай, что ей не повезло. 414 00:24:34,400 --> 00:24:36,180 Влезла она не вовремя. 415 00:24:37,340 --> 00:24:40,680 Ты знаешь, сколько я людей напряг? 416 00:24:41,480 --> 00:24:44,160 Сколько бабла отвалил, и все ради тебя. 417 00:24:44,620 --> 00:24:46,060 А ты не можешь какую-то бабу убрать. 418 00:24:46,200 --> 00:24:47,060 Ты что, слабак что ли? 419 00:24:47,420 --> 00:24:48,340 Ты же знаешь, что теперь будет? 420 00:24:48,500 --> 00:24:49,900 Кровец на днях встречается с 421 00:24:49,900 --> 00:24:52,380 Малышевым по поводу хищения на заводе. 422 00:24:52,380 --> 00:24:54,100 И вот когда она его увидит, она 423 00:24:54,100 --> 00:24:55,380 сразу же расскажет про тебя. 424 00:24:55,960 --> 00:24:56,480 Знаешь, почему? 425 00:24:57,780 --> 00:25:00,720 А потому что у вас одна рожа на двоих. 426 00:25:01,020 --> 00:25:02,020 И мало ли, что узнает? 427 00:25:02,740 --> 00:25:03,260 Я не могу. 428 00:25:05,630 --> 00:25:06,290 Давай сам. 429 00:25:06,290 --> 00:25:06,910 Как? 430 00:25:07,270 --> 00:25:08,450 Я все равно не успею. 431 00:25:08,990 --> 00:25:10,330 Я сейчас в соседней области, мне 432 00:25:10,330 --> 00:25:11,490 до тебя четыре часа гнать. 433 00:25:11,910 --> 00:25:12,970 В общем, короче, делай, что 434 00:25:12,970 --> 00:25:14,550 хочешь, но чтобы до Ярославля она 435 00:25:14,550 --> 00:25:15,110 не доехала. 436 00:25:15,290 --> 00:25:15,650 Ясно? 437 00:25:16,170 --> 00:25:17,410 Потом скажешь, где ты находишься, 438 00:25:17,410 --> 00:25:18,370 я приеду, почищу все. 439 00:25:18,630 --> 00:25:20,550 Братан, подумай, что на кону. 440 00:25:20,550 --> 00:25:22,150 Сколько мы с тобой готовились, и 441 00:25:22,150 --> 00:25:23,530 теперь из-за какой-то бабы все слить. 442 00:25:24,150 --> 00:25:24,990 Так, все, отбой. 443 00:26:00,170 --> 00:26:02,110 Люда, до города не подбросишь. 444 00:26:04,240 --> 00:26:04,920 Постарайся дружить. 445 00:26:05,780 --> 00:26:07,180 Останови здесь. 446 00:26:10,260 --> 00:26:11,060 Саша. 447 00:26:12,400 --> 00:26:14,360 Саша. 448 00:26:16,740 --> 00:26:18,960 Назад отсядь. 449 00:26:19,540 --> 00:26:20,100 Быстро. 450 00:26:32,880 --> 00:26:36,060 Ты пойми, столько времени уже пришло. 451 00:27:13,660 --> 00:27:15,480 Тащи ее до сломанной сосны. 452 00:27:17,000 --> 00:27:17,520 Зачем? 453 00:27:17,960 --> 00:27:19,740 Делай то, что я тебе говорил. 454 00:27:35,160 --> 00:27:37,000 Теперь ее нужно повесить. 455 00:27:37,720 --> 00:27:39,380 Через недельку, через вторую, 456 00:27:39,480 --> 00:27:42,280 найду тело и буду искать маньяка. 457 00:27:42,280 --> 00:27:43,140 Понял? 458 00:27:43,660 --> 00:27:44,300 Ну, что ты стоишь? 459 00:27:45,280 --> 00:27:46,640 За тросом, бегом! 460 00:28:07,510 --> 00:28:08,790 Ведь после того, как Колотов 461 00:28:08,790 --> 00:28:10,790 пропал, ты решил сделать его 462 00:28:10,790 --> 00:28:12,010 главным стрелочником. 463 00:28:13,470 --> 00:28:15,990 А маньяк, как запасная версия. 464 00:28:17,310 --> 00:28:18,810 Хорошие у тебя мозги точлены. 465 00:28:20,070 --> 00:28:21,710 Жалко будет их разшибать. 466 00:28:22,170 --> 00:28:23,070 Привет, Санек! 467 00:28:39,540 --> 00:28:41,900 ВЫСТРЕЛЫ А теперь говори, где Самоха. 468 00:28:42,840 --> 00:28:43,780 Я не знаю. 469 00:28:44,020 --> 00:28:45,780 Говори, я скорую вызывать не буду. 470 00:28:46,360 --> 00:28:46,980 Это живот. 471 00:28:47,640 --> 00:28:49,300 Умрешь от потери крови 20 минут. 472 00:28:49,460 --> 00:28:50,120 Тебя говори. 473 00:28:51,340 --> 00:28:56,140 КАШЛЯЕТ Щелковское шоссе, 27-й километр. 474 00:28:56,580 --> 00:28:58,220 Поворот на Охотово. 475 00:28:58,700 --> 00:29:01,820 Автосервис вон меня ждет. 476 00:29:01,880 --> 00:29:02,980 Что вы еще задумали? 477 00:29:13,940 --> 00:29:15,300 Саня, записывай. 478 00:29:15,620 --> 00:29:18,920 Щелковское шоссе, 27-й километр 479 00:29:18,920 --> 00:29:20,060 поворот до Охотово. 480 00:29:20,400 --> 00:29:22,060 Там где-то рядом есть автосервис. 481 00:29:22,500 --> 00:29:24,480 Только на территорию не суйся, жди меня. 482 00:29:33,200 --> 00:29:36,240 Служба 112, оператор 163, что у 483 00:29:36,240 --> 00:29:36,680 вас случилось? 484 00:29:36,820 --> 00:29:38,440 Подполковник юстиции Точилин. 485 00:29:39,400 --> 00:29:40,580 Огнестрельное ранение. 486 00:29:52,130 --> 00:29:53,170 Да, Роман Григорьевич. 487 00:29:53,810 --> 00:29:54,370 Соня, ты где? 488 00:29:56,030 --> 00:29:57,790 Маме на даче продукты везу. 489 00:29:58,650 --> 00:29:59,750 Мне нужно с тобой встретиться. 490 00:30:00,490 --> 00:30:01,410 Прямо срочно? 491 00:30:01,890 --> 00:30:02,850 Да, это очень срочно. 492 00:30:02,950 --> 00:30:03,310 Пожалуйста. 493 00:30:04,330 --> 00:30:06,150 Напиши мне адрес, я подъеду. 494 00:30:59,560 --> 00:31:01,080 Роман Григорьевич! 495 00:31:13,660 --> 00:31:15,640 Роман Григорьевич, вам запрещен 496 00:31:15,640 --> 00:31:17,240 самостоятельный доступ в офис. 497 00:31:17,620 --> 00:31:18,100 За какой? 498 00:31:19,420 --> 00:31:20,460 На каком основании? 499 00:31:20,460 --> 00:31:22,480 По приказу Воронина, вы уволены из 500 00:31:22,480 --> 00:31:23,800 компании с сегодняшнего числа. 501 00:31:23,960 --> 00:31:25,200 Вам разрешено только забрать 502 00:31:25,200 --> 00:31:26,360 личные вещи из кабинета. 503 00:31:26,480 --> 00:31:27,200 Вас проводим. 504 00:31:27,340 --> 00:31:28,600 Нет, нет, я сам провожу, потому 505 00:31:28,600 --> 00:31:29,940 что Роману Григорьевичу нужно еще 506 00:31:29,940 --> 00:31:31,380 кое-что подписать. 507 00:31:31,580 --> 00:31:31,880 Понял. 508 00:31:32,180 --> 00:31:32,640 Свободен. 509 00:31:32,920 --> 00:31:33,220 Пошли. 510 00:31:33,680 --> 00:31:35,520 Прошу. 511 00:31:46,990 --> 00:31:48,470 Поверить не могу, поразительно. 512 00:31:49,510 --> 00:31:50,310 Просто одно лицо. 513 00:31:51,490 --> 00:31:52,210 Давай к делу. 514 00:31:53,070 --> 00:31:55,510 Кабинет Воронина находится на 22 этаже. 515 00:31:55,730 --> 00:31:57,250 Сейчас кроме хозяина секретарши, 516 00:31:57,290 --> 00:31:57,870 там никого нет. 517 00:31:58,190 --> 00:31:58,770 Где охрана? 518 00:31:59,310 --> 00:32:01,290 Охрана в это время всегда внизу. 519 00:32:01,510 --> 00:32:03,250 Но лифт без специального ключа на 520 00:32:03,250 --> 00:32:04,450 этаж Воронина не поедет. 521 00:32:05,770 --> 00:32:07,230 Ключ у меня в кабинете. 522 00:32:11,970 --> 00:32:13,570 Роман Федорович, мне страшно. 523 00:32:13,630 --> 00:32:14,550 Я не смогу это сделать. 524 00:32:14,630 --> 00:32:15,070 Вы понимаете? 525 00:32:15,290 --> 00:32:16,710 Я знаю нашу службу безопасности. 526 00:32:17,150 --> 00:32:18,210 Я просто осталась без работы. 527 00:32:18,910 --> 00:32:21,590 Соня, я все понимаю. 528 00:32:23,150 --> 00:32:24,630 Мне сейчас очень нужна твоя помощь. 529 00:32:24,730 --> 00:32:25,070 Пожалуйста. 530 00:32:36,850 --> 00:32:38,610 Сейчас я вам дам ключ, наберёте в 531 00:32:38,610 --> 00:32:41,210 лифте 22-й этаж, замигает кнопка, 532 00:32:41,290 --> 00:32:42,330 требуя подтверждения. 533 00:32:42,890 --> 00:32:44,250 Поднесёте к сенсору, ну и, 534 00:32:44,350 --> 00:32:46,030 собственно, подниметесь в кабинет Ларонина. 535 00:32:46,170 --> 00:32:47,670 Да, ещё самое главное, через пять 536 00:32:47,670 --> 00:32:49,150 минут я позвоню охране и скажу, 537 00:32:49,270 --> 00:32:50,690 что вы мне похитили ключ и 538 00:32:50,690 --> 00:32:51,890 скрылись где-то в здании. 539 00:32:54,970 --> 00:32:57,450 Слышь, а чего тебя не хватает? 540 00:33:02,260 --> 00:33:03,720 Простите, вы о чём? 541 00:33:06,440 --> 00:33:07,580 Да я о бабах. 542 00:33:29,500 --> 00:33:31,480 Вы просто выполните часть своей 543 00:33:31,480 --> 00:33:33,160 работы, о которой мы договорились 544 00:33:33,160 --> 00:33:33,680 с Ромашиным. 545 00:33:33,740 --> 00:33:34,120 Ну и все. 546 00:33:34,580 --> 00:33:35,500 Угу. 547 00:33:35,780 --> 00:33:37,360 Как скажешь. 548 00:33:39,060 --> 00:33:40,420 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА АВТОМОБИЛЬНЫЙ 549 00:33:48,080 --> 00:33:49,320 СИГНАЛ Думал, Григорьевич? 550 00:33:56,200 --> 00:33:58,060 Ясно, что ей ходило на рейс. 551 00:34:02,960 --> 00:34:06,780 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА Думал, Григорьевич? 552 00:34:07,360 --> 00:34:10,120 Думал, Григорьевич? 553 00:34:10,460 --> 00:34:12,080 ЗВОН РАЗБИТОЙ СТЕКЛО Нет. 554 00:34:12,820 --> 00:34:13,500 Думал, Григорьевич? 555 00:34:26,660 --> 00:34:27,660 Думал, Григорьевич, что случилось? 556 00:34:27,860 --> 00:34:28,380 Вам плохо? 557 00:34:49,240 --> 00:34:50,700 Сиди-сиди-сиди. 558 00:34:51,100 --> 00:34:51,940 Только не нервничай. 559 00:34:53,700 --> 00:34:55,360 Это что? 560 00:34:55,920 --> 00:34:57,340 Это номер счёта, на который ты 561 00:34:57,340 --> 00:34:58,880 перейдёшь все свои деньги с офшора. 562 00:34:59,800 --> 00:35:00,820 Компания Тилон-групп. 563 00:35:01,920 --> 00:35:03,240 А зачем тебе деньги? 564 00:35:04,220 --> 00:35:06,080 Ты же отсюда живой не выйдешь. 565 00:35:09,580 --> 00:35:10,080 Видишь? 566 00:35:10,080 --> 00:35:10,840 Да ну! 567 00:35:11,180 --> 00:35:11,400 Да. 568 00:35:24,200 --> 00:35:24,900 Переводи. 569 00:35:35,280 --> 00:35:36,620 Что-то случилось? 570 00:35:36,800 --> 00:35:37,680 Ты же вроде бы уехала. 571 00:35:37,920 --> 00:35:39,880 Да я ключи в кабинете от дачи забыла. 572 00:35:40,260 --> 00:35:42,320 Не ломать же дверь, вот решила вернуться. 573 00:35:43,480 --> 00:35:44,540 У меня, похоже, тебе распоряжения 574 00:35:44,540 --> 00:35:44,840 не было. 575 00:35:46,280 --> 00:35:48,720 Борь, ну будь мужчиной. 576 00:35:49,400 --> 00:35:51,100 Мне еще сто пятьдесят километров мотать. 577 00:35:51,440 --> 00:35:52,900 Ну, пожалуйста, я быстрая. 578 00:36:00,340 --> 00:36:03,120 Жаль, что я тебя в лесу не похоронил. 579 00:36:03,300 --> 00:36:04,220 Ты давай, не болтай. 580 00:36:05,020 --> 00:36:05,700 Переводи бабки. 581 00:36:28,720 --> 00:36:29,100 Все? 582 00:36:37,320 --> 00:36:39,020 Не все. 583 00:36:51,760 --> 00:36:52,620 Спасибо тебе. 584 00:37:03,680 --> 00:37:06,580 Вот, а потом, кроме меня, знают 585 00:37:06,580 --> 00:37:07,820 только два человека. 586 00:37:08,040 --> 00:37:08,880 Один сейчас на Кипре. 587 00:37:09,020 --> 00:37:10,320 А второй лежит в своем кабинете. 588 00:37:11,460 --> 00:37:12,880 За дырочкой в правом баку. 589 00:37:14,120 --> 00:37:15,280 Криминальный гендиректор твоего 590 00:37:15,280 --> 00:37:17,260 офшора, Белевич, это он тебя слил. 591 00:37:18,740 --> 00:37:20,660 Ты не переживай, я его уже наказал. 592 00:37:22,400 --> 00:37:23,560 Меняй сумму. 593 00:37:24,080 --> 00:37:24,360 Я жду. 594 00:37:24,980 --> 00:37:26,100 Мне нужны гарантии. 595 00:37:27,060 --> 00:37:28,000 Где моя дочь? 596 00:37:28,320 --> 00:37:29,680 Узнаешь, когда пересеку границу. 597 00:37:30,080 --> 00:37:31,700 А тебе должно так, на зло повезти. 598 00:37:31,720 --> 00:37:32,480 У тебя есть варианты. 599 00:38:07,380 --> 00:38:08,960 Малыш, я ведь тебя найду. 600 00:38:10,940 --> 00:38:12,180 Встань в очередь. 601 00:38:39,490 --> 00:38:40,630 Здравия желаю. 602 00:38:41,090 --> 00:38:42,130 Здорово. 603 00:38:42,330 --> 00:38:42,690 Ну что? 604 00:38:55,670 --> 00:38:57,830 Глеб Валерьянович, сидишь и не 605 00:38:57,830 --> 00:38:59,430 дергаешься, пока я тебя не кликну. 606 00:38:59,590 --> 00:39:00,250 Скотина! 607 00:39:00,870 --> 00:39:01,990 Куртку мне испортил. 608 00:39:02,290 --> 00:39:02,450 Кто? 609 00:39:02,850 --> 00:39:04,550 У тебя пластырь или изолента есть? 610 00:39:05,090 --> 00:39:05,490 Есть. 611 00:39:17,260 --> 00:39:18,720 Ну, здравствуй, брат. 612 00:39:23,120 --> 00:39:24,980 Ну, чтобы вылетели из одной дырки, 613 00:39:25,060 --> 00:39:25,060 нужно вылезать из другой дырки. 614 00:39:41,500 --> 00:39:43,200 Это человек Димона Ромашина. 615 00:39:43,240 --> 00:39:43,960 Вот он, мой брат. 616 00:39:44,960 --> 00:39:45,500 Моя семья. 617 00:39:45,720 --> 00:39:45,880 А ты? 618 00:39:47,200 --> 00:39:48,200 Ты так. 619 00:39:48,880 --> 00:39:49,720 Моя тень. 620 00:39:52,700 --> 00:39:53,100 С жиром. 621 00:39:53,200 --> 00:39:53,980 А где паспорт? 622 00:39:54,280 --> 00:39:55,220 Это он все придумал. 623 00:39:55,540 --> 00:39:56,000 Твой Димон. 624 00:39:56,440 --> 00:39:56,600 Да. 625 00:39:56,820 --> 00:39:57,880 Ты, блин, правда? 626 00:39:58,600 --> 00:39:59,500 Димон умница! 627 00:40:00,000 --> 00:40:01,720 Я год три назад тебя увидел по 628 00:40:01,720 --> 00:40:03,200 телеку на открытии какого-то завода. 629 00:40:03,380 --> 00:40:05,000 Глазам не поверил, думал, глючит. 630 00:40:05,480 --> 00:40:06,500 Ну, сейчас у тебя не глючит. 631 00:40:11,150 --> 00:40:14,670 Не, не глючит. 632 00:40:15,370 --> 00:40:16,390 Это же он тебя пробил. 633 00:40:16,810 --> 00:40:17,790 И мамку наш нашел. 634 00:40:17,990 --> 00:40:19,090 Все про тебя разознал. 635 00:40:19,610 --> 00:40:22,070 Я ее сидел, он же вовсе белевича обрабатывал. 636 00:40:22,610 --> 00:40:23,870 И эта сука, ты прикинь, 637 00:40:24,390 --> 00:40:25,910 согласилась поймать собственного босса. 638 00:40:26,750 --> 00:40:28,430 Куда катится твой мир, а, Рома? 639 00:40:33,290 --> 00:40:33,730 Давай, сам. 640 00:40:37,150 --> 00:40:39,430 Вечер добрый, а сервис работает? 641 00:40:39,790 --> 00:40:40,330 Закрыто. 642 00:40:40,710 --> 00:40:41,290 Я перезвоню. 643 00:40:42,470 --> 00:40:44,730 О, так я ж знаю тебя. 644 00:40:45,010 --> 00:40:46,610 Ты Опер Ромашинский. 645 00:40:47,150 --> 00:40:47,690 Денис, да? 646 00:40:48,570 --> 00:40:49,030 Ну да. 647 00:40:49,670 --> 00:40:51,790 Товарищ подполковник, не узнал вас 648 00:40:51,790 --> 00:40:52,110 в темноте. 649 00:40:52,170 --> 00:40:52,610 А вы чего тут? 650 00:40:52,750 --> 00:40:54,030 Так я в Москву уж еду. 651 00:40:54,270 --> 00:40:56,590 Чувствую, что-то колесо подкачать надо. 652 00:40:57,750 --> 00:40:58,350 А ты? 653 00:40:59,130 --> 00:41:00,990 А, так мы с самого Ярославля тачку 654 00:41:00,990 --> 00:41:01,570 угнанную вели. 655 00:41:02,170 --> 00:41:04,210 Вот в бок зашли, а работяги все разбежались. 656 00:41:05,210 --> 00:41:07,030 Мы наряд вызвали уже, сейчас 657 00:41:07,030 --> 00:41:08,270 дождемся их, и по домам. 658 00:41:09,030 --> 00:41:10,110 Ну, правильно, молодцы. 659 00:41:11,590 --> 00:41:13,630 Слушай, может, посмотрим, может, 660 00:41:13,750 --> 00:41:14,870 что-то сделаем с колесом, а? 661 00:41:15,810 --> 00:41:16,250 Конечно. 662 00:41:25,920 --> 00:41:27,600 Так это все из-за денег? 663 00:41:27,900 --> 00:41:29,220 Конечно, только ради денег. 664 00:41:29,680 --> 00:41:30,540 Ты же мне должен. 665 00:41:31,720 --> 00:41:32,880 А по долгам надо платить. 666 00:41:34,020 --> 00:41:36,540 Интересно, что я тебе должен? 667 00:41:38,400 --> 00:41:39,620 В смысле, ***? 668 00:41:42,900 --> 00:41:43,380 Всё. 669 00:41:43,380 --> 00:41:46,240 Жизнь мою, мою крутую работу, мою 670 00:41:46,240 --> 00:41:47,200 жену, мою мать. 671 00:41:47,400 --> 00:41:48,500 Всё, что у тебя есть. 672 00:41:48,840 --> 00:41:49,880 Всё это ты должен мне. 673 00:41:52,120 --> 00:41:53,600 Ты обо мне вообще ничего не знаешь. 674 00:41:57,580 --> 00:41:59,910 Тачка без номеров. 675 00:42:00,110 --> 00:42:01,210 Похоже, обе под разборку. 676 00:42:01,490 --> 00:42:02,170 А Ромашин здесь? 677 00:42:02,750 --> 00:42:03,090 Нет. 678 00:42:07,340 --> 00:42:08,320 А это кто? 679 00:42:09,560 --> 00:42:10,380 Напарник мой. 680 00:42:16,030 --> 00:42:17,730 Я, сука, всё про тебя знаю. 681 00:42:19,210 --> 00:42:21,590 Я всё, твоими же глазками, видел, 682 00:42:23,860 --> 00:42:25,120 как тебя в детстве пацаны 683 00:42:25,120 --> 00:42:26,300 отпенали, а ты обоссался. 684 00:42:33,940 --> 00:42:37,580 Отёкую твою пиру, которую ты в 685 00:42:37,580 --> 00:42:39,160 подсобки пэлил, а я в это время на 686 00:42:39,160 --> 00:42:39,820 зоне загибался. 687 00:42:40,040 --> 00:42:41,320 Ты сам-то её, блин, помнишь, а? 688 00:42:53,780 --> 00:42:55,360 А Дашу это твое кончил. 689 00:42:56,060 --> 00:42:57,820 Этого жирного м***я Поворонина. 690 00:42:58,180 --> 00:42:59,400 Как ты ему в жопу вылизал. 691 00:42:59,480 --> 00:43:00,900 Че ты глазками то бегаешь, а? 692 00:43:02,700 --> 00:43:03,960 Удивлен, да? 693 00:43:04,380 --> 00:43:05,760 А я все это видел. 694 00:43:06,220 --> 00:43:07,360 И я все запомнил. 695 00:43:11,460 --> 00:43:12,920 Я все время думал, что у меня с 696 00:43:12,920 --> 00:43:14,080 головой какое-то дерьмо. 697 00:43:15,700 --> 00:43:16,360 Что я псих? 698 00:43:16,700 --> 00:43:17,380 Ты что, не понимаешь? 699 00:43:20,280 --> 00:43:22,180 А потом я с мамкой поговорил и 700 00:43:22,180 --> 00:43:23,200 понял, что дерьмо не у меня, 701 00:43:24,560 --> 00:43:25,900 дерьмо у тебя. 702 00:43:27,760 --> 00:43:29,400 Это с тобой проблемы, а не со мной. 703 00:43:31,160 --> 00:43:33,020 Проблемы это ты, Рома. 704 00:43:34,440 --> 00:43:35,060 Это ты. 705 00:43:37,560 --> 00:43:39,000 Чуть не сдох ты, когда родился. 706 00:43:42,050 --> 00:43:43,190 Все было по-другому. 707 00:43:44,150 --> 00:43:46,090 Вань, меня в детдом не сдала. 708 00:43:47,910 --> 00:43:50,550 Из-за этих бандаринов драться не 709 00:43:50,550 --> 00:43:51,010 надо было. 710 00:43:56,080 --> 00:43:57,020 Но все так, как есть. 711 00:43:57,960 --> 00:43:59,200 Знаешь, что? 712 00:43:59,980 --> 00:44:00,480 Что дальше? 713 00:44:02,320 --> 00:44:03,420 Дальше... 714 00:44:04,610 --> 00:44:06,810 Дальше я найду твой паспорт. 715 00:44:07,550 --> 00:44:09,110 А у тебя никакого дальше нет. 716 00:45:25,820 --> 00:45:27,860 Особую эту телепатическую связь 717 00:45:27,860 --> 00:45:29,680 близнецы получают ещё в утробе матери. 718 00:45:30,340 --> 00:45:31,940 Потом эта связь не нарушается никогда. 719 00:45:32,900 --> 00:45:34,720 Бывали даже случаи, что со смертью 720 00:45:34,720 --> 00:45:35,980 одного из близнецов, умирал 721 00:45:35,980 --> 00:45:37,060 второй, умирал второй, умирал 722 00:45:37,060 --> 00:45:38,120 второй, умирал второй. 723 00:45:55,300 --> 00:45:55,640 Ну да. 724 00:45:56,020 --> 00:45:57,300 Я же говорю, местного землю ждём. 725 00:46:02,820 --> 00:46:05,600 Что ж ты, солдатик, горбатого мне лепишь? 726 00:46:46,340 --> 00:46:48,500 ПЕРЕСТРЕЛКА Крыслов! 727 00:46:48,880 --> 00:46:49,140 Я. 728 00:46:49,860 --> 00:46:50,640 Ты какого? 729 00:46:50,720 --> 00:46:51,500 Я же тебе сказал! 730 00:46:52,180 --> 00:46:54,440 ВЫСТРЕЛЫ Что? 731 00:46:55,680 --> 00:46:56,400 Ничего. 732 00:46:56,400 --> 00:46:58,980 Ну что, давай его во дворе проверь. 733 00:47:01,660 --> 00:47:02,580 Ну как? 734 00:47:02,760 --> 00:47:03,480 Иди, иди, иди. 735 00:47:26,050 --> 00:47:27,890 Тихо, тихо, тихо. 736 00:47:30,310 --> 00:47:31,330 Не бойся. 737 00:47:32,390 --> 00:47:33,810 Не бойся, не бойся. 738 00:47:34,690 --> 00:47:35,470 Сейчас, сейчас, сейчас. 739 00:47:38,930 --> 00:47:39,930 Где он? 740 00:47:40,290 --> 00:47:41,930 Где он, а? 741 00:47:43,150 --> 00:47:43,990 Оставь. 742 00:47:44,950 --> 00:47:46,710 Руки разведи широко. 743 00:47:56,950 --> 00:47:59,170 Все, все, все, милая. 744 00:49:53,300 --> 00:49:55,640 Какого черта ты туда поперся один? 745 00:49:57,500 --> 00:49:59,180 А ты ведь всегда так делаешь. 746 00:50:01,860 --> 00:50:04,480 Ты вообще ни о ком никогда не думаешь! 747 00:50:04,580 --> 00:50:05,020 Никогда! 748 00:50:08,300 --> 00:50:09,480 Прости. 749 00:50:12,820 --> 00:50:14,420 Юля, дай мне руку. 750 00:50:23,160 --> 00:50:27,980 Я должен был закончить все это сам. 751 00:50:34,640 --> 00:50:37,560 Больно? 752 00:50:41,660 --> 00:50:42,240 Нет. 753 00:50:43,160 --> 00:50:44,620 Хорошо. 754 00:51:20,070 --> 00:51:24,990 Знаешь, если честно, соскучился очень. 755 00:51:26,310 --> 00:51:29,670 Если честно, я тоже. 756 00:51:30,790 --> 00:51:31,670 Но как-то. 757 00:51:33,490 --> 00:51:34,510 Но как ты думаешь? 758 00:51:35,190 --> 00:51:35,850 Штатно. 759 00:52:47,260 --> 00:52:48,300 Редактор субтитров М.Щурова58446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.