Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,100 --> 00:01:23,280
Роман Григорьевич,
2
00:01:29,400 --> 00:01:31,200
через пять минут начинается совет директоров.
3
00:01:31,280 --> 00:01:32,580
Я вам звонила, вы не отвечаете.
4
00:01:43,280 --> 00:01:46,170
Как вы вошли?
5
00:01:47,790 --> 00:01:49,650
Роман Григорьевич, вам помочь?
6
00:01:50,750 --> 00:01:51,970
Неплохо.
7
00:01:52,790 --> 00:01:53,150
Стой, стой.
8
00:01:53,710 --> 00:01:54,030
Все хорошо.
9
00:01:54,030 --> 00:01:54,190
Хорошо.
10
00:01:54,530 --> 00:01:56,770
Давайте я вам в водичке лекарств принесу.
11
00:01:57,990 --> 00:01:59,010
Не надо ничего.
12
00:01:59,790 --> 00:02:00,310
Все, все, все.
13
00:02:09,290 --> 00:02:10,250
Алло, Валерий Иванович?
14
00:02:10,810 --> 00:02:12,670
Добрый день, это снова Демина.
15
00:02:13,730 --> 00:02:14,110
Алло.
16
00:02:15,430 --> 00:02:16,270
Вы слышите меня?
17
00:02:16,610 --> 00:02:17,270
Что вы хотели?
18
00:02:18,090 --> 00:02:20,350
Валерий Иванович, я опять по
19
00:02:20,350 --> 00:02:21,210
поводу Малышева.
20
00:02:21,990 --> 00:02:24,510
Вам удалось посмотреть картотеку Соборовой?
21
00:02:24,610 --> 00:02:25,310
Да, проверил.
22
00:02:25,730 --> 00:02:26,210
И что?
23
00:02:26,470 --> 00:02:28,290
Никакого Малышева в картотеке нет.
24
00:02:29,450 --> 00:02:30,930
Теперь вы оставите меня в покое?
25
00:02:41,250 --> 00:02:43,570
Махлина Наталья Леонидовна, 42
26
00:02:43,570 --> 00:02:45,330
года, является двоюродной сестрой
27
00:02:45,330 --> 00:02:47,390
Воронина, президента компании «Кроссойл».
28
00:02:47,390 --> 00:02:48,950
Входит в состав учредителя
29
00:02:48,950 --> 00:02:50,030
нескольких компаний.
30
00:02:50,390 --> 00:02:52,490
Но «Альянс «Импульс» принадлежит
31
00:02:52,490 --> 00:02:53,570
лично Махлину.
32
00:02:53,630 --> 00:02:56,090
В настоящий момент находится за границей.
33
00:02:56,750 --> 00:02:58,510
Так, теперь у нас Хлебников.
34
00:02:59,190 --> 00:03:00,470
Ты мне про Малышева давай.
35
00:03:00,850 --> 00:03:02,070
Малышев, Малышев, вот.
36
00:03:02,770 --> 00:03:05,230
Малышев Роман Григорьевич, 1989
37
00:03:05,230 --> 00:03:07,250
года рождения, место рождения
38
00:03:07,250 --> 00:03:10,350
Петербург, С 2014 года работает в
39
00:03:10,350 --> 00:03:12,050
компании «Кроссойл» в должности
40
00:03:12,050 --> 00:03:13,830
заместителя, а потом и начальника
41
00:03:13,830 --> 00:03:15,750
Департамента промышленной безопасности.
42
00:03:15,950 --> 00:03:17,610
Жена Малышева Дарья Викторовна.
43
00:03:17,970 --> 00:03:19,490
Место работы владелеца глянцевого
44
00:03:19,490 --> 00:03:21,310
журнала, дочь Виктора Воронина,
45
00:03:21,430 --> 00:03:23,110
президента компании «Кроссойл».
46
00:03:23,870 --> 00:03:24,670
Нет.
47
00:03:25,490 --> 00:03:26,150
Давай дальше.
48
00:03:29,680 --> 00:03:30,060
Нет.
49
00:03:33,940 --> 00:03:34,760
Нет.
50
00:03:36,380 --> 00:03:37,700
А вот это?
51
00:03:38,300 --> 00:03:39,740
Но, Дарья Викторовна, на мой
52
00:03:39,740 --> 00:03:41,620
взгляд, эта концепция самая удачная.
53
00:03:56,890 --> 00:03:58,550
Я проверил, где эта троица
54
00:03:58,550 --> 00:04:00,350
находилась в день убийства Кровец.
55
00:04:01,110 --> 00:04:03,070
Махлина была в Испании, Хлебников
56
00:04:03,070 --> 00:04:05,110
был в Кисловодске, а вот Малышев,
57
00:04:05,190 --> 00:04:06,870
судя по биллингу, был в Ярославле.
58
00:04:06,950 --> 00:04:07,610
Не просто был.
59
00:04:08,010 --> 00:04:09,450
В день убийства Малышев звонил
60
00:04:09,450 --> 00:04:10,870
Кровец и о чем-то с ней говорил
61
00:04:10,870 --> 00:04:12,130
целых сорок три секунды.
62
00:04:20,770 --> 00:04:24,450
Вот что, Саша, езжай-ка ты в Ярославль.
63
00:04:24,550 --> 00:04:25,810
Причем езжай немедленно.
64
00:04:26,170 --> 00:04:27,390
Я хочу знать, где ты находишься.
65
00:04:29,410 --> 00:04:30,830
Поминутно передвижение Малышева в
66
00:04:30,830 --> 00:04:31,730
день убийства.
67
00:04:32,070 --> 00:04:34,370
Осматривай все камеры служебной гостиницы.
68
00:04:34,630 --> 00:04:36,610
Опрашивай всех возможных свидетелей.
69
00:04:36,730 --> 00:04:37,690
Должен что-то нарыть.
70
00:04:37,770 --> 00:04:38,730
Нарыть обязательно.
71
00:04:39,070 --> 00:04:40,610
И звони мне в любое время.
72
00:04:40,770 --> 00:04:41,030
Понял?
73
00:04:41,350 --> 00:04:42,490
Понял, Глеб Валерьянович.
74
00:04:43,330 --> 00:04:45,150
Так, местных могу задействовать?
75
00:04:45,150 --> 00:04:45,910
Можешь.
76
00:04:46,210 --> 00:04:46,850
Но аккуратно.
77
00:04:46,910 --> 00:04:47,730
Я им не доверяю.
78
00:04:48,630 --> 00:04:51,650
Мэр Колотов погиб не случайно, я уверен.
79
00:04:51,730 --> 00:04:52,290
Его убили.
80
00:04:52,570 --> 00:04:53,150
Вопросы есть?
81
00:04:53,430 --> 00:04:53,730
– Нет.
82
00:04:53,990 --> 00:04:54,330
– Вперед.
83
00:04:54,530 --> 00:04:54,830
Понял.
84
00:05:03,760 --> 00:05:04,500
Ну?
85
00:05:08,460 --> 00:05:09,760
Малышев, я сейчас убью тебя.
86
00:05:24,150 --> 00:05:25,490
Ты что делаешь?
87
00:05:26,310 --> 00:05:27,410
Почти зеногласно.
88
00:05:36,140 --> 00:05:38,560
Так что ты у нас теперь жена
89
00:05:38,560 --> 00:05:39,420
директора НПЗ.
90
00:06:05,040 --> 00:06:06,280
Что такое?
91
00:06:07,500 --> 00:06:08,580
Продолжения не будет?
92
00:06:08,580 --> 00:06:12,060
Да, но я ничего, ничего,
93
00:06:15,190 --> 00:06:17,030
не могу поверить.
94
00:06:17,410 --> 00:06:17,890
Что?
95
00:06:20,660 --> 00:06:22,280
Что скоро стану отцом.
96
00:06:40,010 --> 00:06:43,030
Рома.
97
00:07:56,490 --> 00:07:57,710
Ром, ты где?
98
00:08:41,370 --> 00:08:43,210
Это прекрасно.
99
00:08:53,580 --> 00:08:55,520
Ты такой романтичный.
100
00:09:17,530 --> 00:09:18,810
Французский.
101
00:09:19,130 --> 00:09:19,930
Сдачи не надо.
102
00:10:13,230 --> 00:10:16,390
Ты сумасшедший.
103
00:10:19,820 --> 00:10:20,320
Я знаю.
104
00:10:26,870 --> 00:10:28,030
Мне сегодня сон проснился.
105
00:10:29,550 --> 00:10:30,030
На спляже.
106
00:10:31,570 --> 00:10:32,410
На манерке, помнишь?
107
00:10:33,630 --> 00:10:34,970
Как там было круто.
108
00:10:37,110 --> 00:10:38,730
Черт его знает, когда мы там еще
109
00:10:38,730 --> 00:10:39,250
раз окажемся.
110
00:10:40,170 --> 00:10:42,030
Ну, сядем в самолет и окажемся.
111
00:10:42,410 --> 00:10:43,050
В чем проблема?
112
00:10:44,030 --> 00:10:45,990
Проблема в том, что я полечу не до
113
00:10:45,990 --> 00:10:47,950
Майорка, а в Ярославль.
114
00:10:48,530 --> 00:10:50,450
Принимать дела по НПЗ.
115
00:10:50,690 --> 00:10:52,630
Продлится все-таки неделя-две минимум.
116
00:10:53,190 --> 00:10:54,470
Возьми отпуск.
117
00:10:54,890 --> 00:10:56,550
Твой завод никуда не денется.
118
00:10:58,430 --> 00:10:59,950
Да.
119
00:11:01,870 --> 00:11:03,490
Скажи это своему отцу.
120
00:11:04,790 --> 00:11:05,490
Скажу.
121
00:11:07,110 --> 00:11:08,350
Да нет, нет.
122
00:11:08,630 --> 00:11:08,970
Да.
123
00:11:09,550 --> 00:11:10,890
Да что-то бред.
124
00:11:11,010 --> 00:11:11,850
Он не поймет.
125
00:11:12,010 --> 00:11:13,030
Он подумает, что я не знаю.
126
00:11:13,050 --> 00:11:14,490
Ты думаешь, что я неблагодарный урод?
127
00:11:14,650 --> 00:11:15,430
Причем здесь ты?
128
00:11:16,510 --> 00:11:19,410
Это я хочу на Майорку подышать
129
00:11:19,410 --> 00:11:21,110
свежим воздухом.
130
00:11:21,250 --> 00:11:23,110
А беременным женщинам отказывать нельзя.
131
00:11:24,410 --> 00:11:27,210
И тем более, любимой дочурке.
132
00:14:19,890 --> 00:14:21,590
Катя, привет.
133
00:14:24,280 --> 00:14:28,480
Билеты, шоу, концерт, ирландский стэп.
134
00:14:28,780 --> 00:14:29,740
Ты же давно хотела.
135
00:14:30,400 --> 00:14:33,220
Может, сходите с мамой или с подругами?
136
00:14:33,820 --> 00:14:34,860
Спасибо.
137
00:14:35,500 --> 00:14:37,660
Нам с мамой шоу и в жизни хватает.
138
00:14:39,200 --> 00:14:39,940
Ну, что, пойдем?
139
00:14:40,200 --> 00:14:41,240
Катя, подожди.
140
00:14:44,380 --> 00:14:45,120
Прости меня.
141
00:14:48,640 --> 00:14:49,560
Зачем?
142
00:14:50,420 --> 00:14:51,920
Зачем ты это сделал?
143
00:14:53,380 --> 00:14:58,440
Я тебе верила, а ты… Ты нас предал.
144
00:14:58,700 --> 00:14:59,700
Меня и маму.
145
00:15:00,300 --> 00:15:01,720
Предал нас, понимаешь?
146
00:15:02,960 --> 00:15:04,360
А теперь приносишь мне какие-то
147
00:15:04,360 --> 00:15:05,780
дурацкие билетики и думаешь, я
148
00:15:05,780 --> 00:15:06,420
тебя прощу.
149
00:15:06,680 --> 00:15:07,260
Привет, Диана.
150
00:15:07,400 --> 00:15:08,060
Значит, ты уйдёшь?
151
00:15:08,320 --> 00:15:08,620
Иду.
152
00:15:25,010 --> 00:15:29,810
По этому договору НПЗ перечисляло
153
00:15:29,810 --> 00:15:32,410
на счета Махлина ежегодно 43
154
00:15:32,410 --> 00:15:33,510
миллиона рублей.
155
00:15:34,470 --> 00:15:36,150
Якобы за аренду складов.
156
00:15:36,610 --> 00:15:38,850
В реальности эти склады существуют
157
00:15:38,850 --> 00:15:39,850
только на бумаге.
158
00:15:41,510 --> 00:15:43,590
Я там был, там ничего нет.
159
00:15:43,670 --> 00:15:46,770
Вот здесь гаражи, здесь пустырь и бурьян.
160
00:15:47,690 --> 00:15:49,630
Мэр Колотов решил построить там
161
00:15:49,630 --> 00:15:50,550
спортивный комплекс.
162
00:15:50,910 --> 00:15:52,810
Поэтому потребовал от Махлина
163
00:15:52,810 --> 00:15:53,610
расторжение договора.
164
00:15:54,890 --> 00:15:57,010
На договоре три подписи.
165
00:15:57,610 --> 00:15:59,410
Махлина, Хлебников, Малышев.
166
00:15:59,930 --> 00:16:02,050
Думаешь, эта троица и заказала кровец?
167
00:16:02,550 --> 00:16:03,590
Да, я так думаю.
168
00:16:04,050 --> 00:16:06,250
Тогда почему они не уничтожили тело?
169
00:16:07,610 --> 00:16:09,990
Зачем такая демонстративность?
170
00:16:10,350 --> 00:16:12,070
Точное слово, демонстративность.
171
00:16:12,410 --> 00:16:14,730
Для того, чтобы мы убийство никак
172
00:16:14,730 --> 00:16:15,990
не связали с проверкой.
173
00:16:16,990 --> 00:16:17,710
Типа маньяк?
174
00:16:17,850 --> 00:16:20,530
Не типа, а маньяк.
175
00:16:20,890 --> 00:16:22,670
Именно поэтому вся ужасающая
176
00:16:22,670 --> 00:16:23,590
жестокость и маньяк.
177
00:16:23,590 --> 00:16:25,450
и постановка с телом Люды Кровец.
178
00:16:26,610 --> 00:16:29,570
Короче, я хочу открыть дело по
179
00:16:29,570 --> 00:16:31,390
158-й статье охищения.
180
00:16:31,570 --> 00:16:33,310
Малышев, Малышев.
181
00:16:34,870 --> 00:16:36,190
Откуда я знаю эту фамилию?
182
00:16:41,160 --> 00:16:43,060
Малышев Роман Григорьевич.
183
00:16:45,520 --> 00:16:47,600
Мне вчера Демина про него говорила.
184
00:16:50,800 --> 00:16:51,540
Интересно.
185
00:16:52,520 --> 00:16:52,880
Да?
186
00:16:54,200 --> 00:16:55,160
Мне тоже.
187
00:16:59,420 --> 00:17:00,980
Ну, нет, какая лазурка?
188
00:17:01,580 --> 00:17:03,020
Не-не-не, я была там.
189
00:17:03,400 --> 00:17:05,460
Слушай, ну ты же знаешь, что мы любим.
190
00:17:06,200 --> 00:17:06,720
Нет.
191
00:17:07,920 --> 00:17:09,340
Ну, конечно, Майор.
192
00:17:09,760 --> 00:17:12,140
Помнишь там этот пентхаус с видом
193
00:17:12,140 --> 00:17:12,560
на море?
194
00:17:13,240 --> 00:17:14,280
Занят, блин.
195
00:17:15,500 --> 00:17:16,920
Во, это отличный вариант.
196
00:17:17,460 --> 00:17:18,500
Все, класс, давай.
197
00:17:25,620 --> 00:17:26,720
Ну что, все готово.
198
00:17:27,280 --> 00:17:28,720
Завтра вылетаем в 12-10.
199
00:17:29,940 --> 00:17:31,180
Малыш, ты чего?
200
00:17:31,580 --> 00:17:32,620
На тебе совсем лица нет.
201
00:17:35,740 --> 00:17:36,960
Прости, забыл его надеть.
202
00:17:37,700 --> 00:17:39,240
Ну, без шуток, ты не заболел, нет?
203
00:17:43,160 --> 00:17:45,480
Нет, все хорошо, просто стресс.
204
00:17:48,400 --> 00:17:49,520
Чай еще будешь?
205
00:17:49,600 --> 00:17:50,020
Да, давай.
206
00:18:03,770 --> 00:18:07,590
Рома.
207
00:18:14,580 --> 00:18:15,760
Ром, ты чего?
208
00:18:29,980 --> 00:18:31,940
В день убийства Кровец Малышев
209
00:18:31,940 --> 00:18:34,300
выехал с территории завода в 12-58.
210
00:18:34,720 --> 00:18:36,460
В служебной гостинице он так и не появился.
211
00:18:36,600 --> 00:18:37,940
Больше его в тот день никто не видел.
212
00:18:38,180 --> 00:18:39,860
По биллингу его местонахождение
213
00:18:39,860 --> 00:18:41,160
определить тоже не удалось.
214
00:18:41,340 --> 00:18:42,900
Телефон Малышева был отключен до
215
00:18:42,900 --> 00:18:43,720
утра следующего дня.
216
00:18:44,020 --> 00:18:45,940
Саня, значит, надо прочесать все
217
00:18:45,940 --> 00:18:48,160
заправки, все придорожные кафе.
218
00:18:48,280 --> 00:18:50,580
Все в радиусе 20 километров от
219
00:18:50,580 --> 00:18:51,720
места убийства Кровеца.
220
00:18:52,000 --> 00:18:54,100
Ищи все возможные видеокамеры.
221
00:18:54,220 --> 00:18:55,780
Ну, не мог же он сквозь землю провалиться.
222
00:18:56,020 --> 00:18:56,260
Да.
223
00:18:57,460 --> 00:18:59,000
Давай, работай.
224
00:18:59,300 --> 00:18:59,840
Работай.
225
00:19:01,060 --> 00:19:02,900
Здесь протоколы и остальные
226
00:19:02,900 --> 00:19:03,560
материалы дела.
227
00:19:03,620 --> 00:19:04,920
Это личный ноутбук Соборовой.
228
00:19:05,420 --> 00:19:06,220
А че так резко?
229
00:19:06,680 --> 00:19:07,100
Резко?
230
00:19:08,920 --> 00:19:10,680
Да потому что я раскрыл это дело.
231
00:19:10,920 --> 00:19:12,380
А ты приходишь на все готовенько и
232
00:19:12,380 --> 00:19:13,260
забираешь его у меня.
233
00:19:13,500 --> 00:19:14,240
Че ты кричишь?
234
00:19:14,820 --> 00:19:15,920
Я ничего у тебя не забираю.
235
00:19:16,040 --> 00:19:17,300
Просто меня интересует, каким
236
00:19:17,300 --> 00:19:20,360
боком в этом деле Малышев Роман Григорьевич.
237
00:19:20,940 --> 00:19:22,200
И ты тут даже, да?
238
00:19:22,720 --> 00:19:24,000
Мне сначала твоя Демина, эта
239
00:19:24,000 --> 00:19:25,940
психичка, мозги канифолит с этим
240
00:19:25,940 --> 00:19:27,640
Малышевым, а теперь ты… Маринов, стоп!
241
00:19:28,280 --> 00:19:31,360
Да, моя Демина, но не психичка.
242
00:19:31,680 --> 00:19:33,540
И на будущее, чтоб ты знал, я с
243
00:19:33,540 --> 00:19:35,420
Деминой три дела раскрыл.
244
00:19:35,860 --> 00:19:37,180
Да там нет никакого Малышева.
245
00:19:37,700 --> 00:19:38,900
Нет, ну, если хочешь искать, ищи,
246
00:19:39,020 --> 00:19:39,820
пожалуйста, ради Бога.
247
00:19:40,040 --> 00:19:40,720
Флаг тебе в руки.
248
00:19:40,860 --> 00:19:42,060
Флаг у меня всегда в руке.
249
00:19:43,080 --> 00:19:43,520
Будь здоров.
250
00:19:44,740 --> 00:19:46,600
Я этого беспредела просто так не оставлю.
251
00:19:46,740 --> 00:19:47,080
Дверь!
252
00:20:07,320 --> 00:20:09,800
Ну, что сказал доктор Эболит?
253
00:20:10,360 --> 00:20:11,700
Он сказал, никакого моря.
254
00:20:12,140 --> 00:20:13,660
Завтра же ложишься в клинику на
255
00:20:13,660 --> 00:20:14,420
полное обследование.
256
00:20:15,980 --> 00:20:17,160
Да это бред.
257
00:20:17,500 --> 00:20:18,840
Я себя прекрасно чувствую.
258
00:20:18,960 --> 00:20:19,680
Это решено.
259
00:20:20,060 --> 00:20:21,660
Завтра ты ложишься на обследование.
260
00:20:22,560 --> 00:20:26,400
Милая, все, что мне нужно, это ты,
261
00:20:27,940 --> 00:20:30,420
море и солнце.
262
00:20:31,920 --> 00:20:33,960
Пара дней я буду как новенький.
263
00:20:34,360 --> 00:20:36,740
Пожалуйста, мне это очень нужно.
264
00:20:36,900 --> 00:20:37,220
Правда.
265
00:20:59,590 --> 00:21:01,430
Марат Валентинович, вы меня слышите?
266
00:21:01,910 --> 00:21:03,670
Я знаю, что вы недавно потеряли
267
00:21:03,670 --> 00:21:04,510
любимого сына.
268
00:21:04,690 --> 00:21:05,910
Я готова помочь вам.
269
00:21:08,770 --> 00:21:10,670
Не могу сосредоточиться на работе.
270
00:21:11,010 --> 00:21:11,870
Не могу уснуть.
271
00:21:12,210 --> 00:21:12,970
Кошмары мучают.
272
00:21:13,390 --> 00:21:14,530
Не стал больше общаться.
273
00:21:15,150 --> 00:21:16,170
Чаще выходить из дома.
274
00:21:16,770 --> 00:21:17,970
Депрессия начинает проходить.
275
00:21:35,800 --> 00:21:38,800
Видел, как будто в кино, вот я
276
00:21:38,800 --> 00:21:42,580
сижу в зале и смотрю на экран.
277
00:22:25,800 --> 00:22:27,060
Что тебе нужно?
278
00:22:28,140 --> 00:22:28,960
Здравствуй, Юля.
279
00:22:30,180 --> 00:22:32,960
У меня ноутбук с Абуровой.
280
00:22:33,900 --> 00:22:36,580
Ты была права, Малышев был ее пациентом.
281
00:22:37,940 --> 00:22:39,480
А поскольку файлы были не
282
00:22:39,480 --> 00:22:40,880
подписаны, Барин его ничего не
283
00:22:40,880 --> 00:22:42,880
нашел, а в лицо он мало чего не знал.
284
00:22:49,460 --> 00:22:52,920
Я даже на какое-то время забыл в
285
00:22:52,920 --> 00:22:53,860
этом видении.
286
00:22:54,220 --> 00:22:56,200
А в понедельник я ехал на работу и
287
00:22:56,200 --> 00:22:57,500
снова накрыло.
288
00:22:57,820 --> 00:22:58,780
Ну и что вы увидели?
289
00:22:59,340 --> 00:23:00,140
Все то же самое.
290
00:23:00,580 --> 00:23:02,120
Все нюансы, мелочи.
291
00:23:02,520 --> 00:23:05,040
Но добавились новые подробности.
292
00:23:05,420 --> 00:23:05,980
Какие именно?
293
00:23:07,640 --> 00:23:10,080
Но он хотел ее изнасиловать, но не смог.
294
00:23:10,380 --> 00:23:11,300
Не смог физически?
295
00:23:11,360 --> 00:23:12,580
Или ему кто-то помешал?
296
00:23:12,780 --> 00:23:13,940
Физически.
297
00:23:14,460 --> 00:23:16,220
Его это очень сильно разозлило.
298
00:23:16,980 --> 00:23:18,900
И после этого он ее повесил.
299
00:23:26,810 --> 00:23:30,010
Неделю назад в Ярославской области
300
00:23:31,290 --> 00:23:34,210
была убита следователь Людмила Кравец.
301
00:23:36,350 --> 00:23:38,770
Убийца Зверский ее избил, потом
302
00:23:38,770 --> 00:23:40,950
попытался изнасиловать, потом задушил.
303
00:23:42,470 --> 00:23:45,450
А потом повесил на буксировочной ленте.
304
00:23:46,550 --> 00:23:48,290
Совершенно очевидно, что Малышев
305
00:23:48,290 --> 00:23:49,890
либо и есть самоубийца, либо
306
00:23:49,890 --> 00:23:50,970
свидетель убийства.
307
00:23:53,510 --> 00:23:54,990
Ты не могла бы вспомнить, что
308
00:23:54,990 --> 00:23:56,830
Собурова тебе говорила о нем?
309
00:23:57,270 --> 00:23:58,390
И когда это было?
310
00:23:59,210 --> 00:24:00,750
Это было в день убийства Вики.
311
00:24:03,580 --> 00:24:05,000
Мы говорили по телефону.
312
00:24:05,380 --> 00:24:06,760
Потом она сказала, что у нее
313
00:24:06,760 --> 00:24:07,900
звонок повторения.
314
00:24:11,700 --> 00:24:13,140
А в которое часу ты не помнишь?
315
00:24:14,040 --> 00:24:16,220
Часов в пять вечера она к нам
316
00:24:16,220 --> 00:24:17,840
искать на ужин собиралась приехать.
317
00:24:18,020 --> 00:24:19,600
Но после этого звонка сказала, что
318
00:24:19,600 --> 00:24:21,680
у нее экстренная встреча будет с
319
00:24:21,680 --> 00:24:22,560
этим пациентом.
320
00:24:22,760 --> 00:24:24,180
Только фамилию его сказала, и все.
321
00:24:25,480 --> 00:24:26,200
Больше ничего.
322
00:24:27,700 --> 00:24:29,580
Спасибо.
323
00:24:38,370 --> 00:24:39,070
Юля.
324
00:24:39,690 --> 00:24:41,470
Я больше не хочу ничего обсуждать.
325
00:24:43,670 --> 00:24:45,710
Я одного понять не могу.
326
00:24:50,300 --> 00:24:52,580
Ты же сам предложил выйти за тебя замуж.
327
00:24:53,040 --> 00:24:54,920
У тебя было тысячи способов
328
00:24:54,920 --> 00:24:56,720
отменить эту долбанную свадьбу.
329
00:24:57,760 --> 00:24:59,980
Почему ты меня так унизил перед гостями?
330
00:25:01,640 --> 00:25:02,740
За что ты так со мной?
331
00:25:06,030 --> 00:25:07,650
Я очень хотел этой свадьбы.
332
00:25:08,630 --> 00:25:08,810
Да.
333
00:25:10,290 --> 00:25:11,850
И, может быть, ничего в жизни не
334
00:25:11,850 --> 00:25:13,750
хотел, так и хотел нашей свадьбы.
335
00:25:16,790 --> 00:25:19,610
Но именно в этот день, за три часа
336
00:25:19,610 --> 00:25:24,150
до росписи, на моих глазах из
337
00:25:25,530 --> 00:25:26,790
петли вынимали вот эту
338
00:25:26,790 --> 00:25:28,050
изуродованную женщину.
339
00:25:29,050 --> 00:25:29,970
Люда Кровец.
340
00:25:42,380 --> 00:25:43,900
За долго до встречи с тобой.
341
00:25:44,920 --> 00:25:46,380
Она стажировалась у меня и
342
00:25:46,380 --> 00:25:47,680
какое-то время мы были вместе.
343
00:25:48,280 --> 00:25:49,100
Она меня любила.
344
00:25:50,520 --> 00:25:51,660
Хотела семью, детей.
345
00:25:54,440 --> 00:25:58,600
Но я сделал так, что ее отправили
346
00:25:58,600 --> 00:25:59,600
работать в Ярославль.
347
00:26:01,200 --> 00:26:02,720
Честно говоря, я избавился от нее,
348
00:26:02,860 --> 00:26:03,940
потому что я не хотел.
349
00:26:06,880 --> 00:26:07,720
Теперь ее нет.
350
00:26:12,860 --> 00:26:15,540
Когда я ехал в Москву, я пытался
351
00:26:15,540 --> 00:26:16,960
отвлечься, думать о другом.
352
00:26:17,380 --> 00:26:19,920
А когда приехал в ЗАГС и посмотрел
353
00:26:19,920 --> 00:26:24,860
на себя в зеркало, испытал что-то ужасное,
354
00:26:30,600 --> 00:26:32,800
я почувствовал, что меня нельзя любить.
355
00:26:34,500 --> 00:26:35,820
Ко мне нельзя приближаться.
356
00:26:36,460 --> 00:26:38,040
Я приношу только несчастье.
357
00:26:39,600 --> 00:26:41,840
Сначала Надя, потом Люда.
358
00:26:45,000 --> 00:26:47,560
А потом подумал о тебе и о Кате.
359
00:26:47,900 --> 00:26:49,580
И мне стало страшно.
360
00:26:50,040 --> 00:26:50,960
Страшно за вас.
361
00:26:57,800 --> 00:26:59,760
Я ничего не придумал лучше.
362
00:27:02,550 --> 00:27:03,590
Развернулся и ушел.
363
00:27:07,550 --> 00:27:09,310
Вот таким образом я все испортил.
364
00:27:13,230 --> 00:27:16,210
Мама, я дома.
365
00:27:16,470 --> 00:27:19,010
И я очень хочу есть.
366
00:27:20,310 --> 00:27:22,830
А что он здесь делает?
367
00:27:24,270 --> 00:27:25,850
Мам!
368
00:28:12,680 --> 00:28:13,360
Понятно.
369
00:28:15,920 --> 00:28:17,400
Что будешь на ужин?
370
00:28:17,700 --> 00:28:18,400
Курицу или рыбу?
371
00:28:19,840 --> 00:28:21,020
Ты его простила?
372
00:28:22,140 --> 00:28:22,840
Что?
373
00:28:23,700 --> 00:28:25,320
Ты его простила?
374
00:28:25,480 --> 00:28:26,960
Какое из трёх слов тебе непонятно?
375
00:28:26,960 --> 00:28:28,980
Катюш, ну, не надо мне, во-первых,
376
00:28:29,060 --> 00:28:30,860
хамить, потому что… Я видела.
377
00:28:32,260 --> 00:28:33,440
Что ты видела?
378
00:28:33,480 --> 00:28:34,940
Я видела, как ты на него смотрела.
379
00:28:37,550 --> 00:28:39,790
Катя, он приходил, как говорится,
380
00:28:39,890 --> 00:28:41,770
на деле, где-то касается убийства
381
00:28:41,770 --> 00:28:42,330
тёти Вики.
382
00:28:42,870 --> 00:28:44,830
Если ты его простишь, я перестану
383
00:28:44,830 --> 00:28:45,570
тебя уважать.
384
00:28:46,430 --> 00:28:50,010
Кать… А теперь можно я английским
385
00:28:50,010 --> 00:28:51,190
немного позанимаюсь?
386
00:28:52,170 --> 00:28:52,470
Ладно?
387
00:29:19,700 --> 00:29:23,740
ПОЗИТИВНАЯ МУЗЫКА Ты как?
388
00:29:24,000 --> 00:29:26,860
Слушай, еще никуда не улетели, раз neighboring.
389
00:29:45,050 --> 00:29:46,770
Потом мы, наконец, уезжаем.
390
00:29:58,180 --> 00:30:02,320
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Какого черта?
391
00:30:02,320 --> 00:30:06,080
На месте сиди.
392
00:30:07,780 --> 00:30:08,880
Вы кто такие?
393
00:30:09,440 --> 00:30:10,480
Малыш Фроман Григорьевич.
394
00:30:10,900 --> 00:30:11,360
В чем дело?
395
00:30:11,780 --> 00:30:12,900
Вы задержаны по подозрению в
396
00:30:12,900 --> 00:30:14,340
убийстве следователя Людмилы Кравец.
397
00:30:14,600 --> 00:30:14,980
Что?
398
00:30:15,300 --> 00:30:15,780
Забирай.
399
00:30:17,720 --> 00:30:18,900
Отпустите его.
400
00:30:19,260 --> 00:30:19,360
Нет.
401
00:30:21,280 --> 00:30:23,160
Куда вы везете моего мужа?
402
00:30:23,820 --> 00:30:24,560
Ух ты, Берин.
403
00:30:24,760 --> 00:30:26,360
Вы даже не понимаете, с кем вы связались.
404
00:30:26,580 --> 00:30:27,500
Может, вы начинаете искать себе
405
00:30:27,500 --> 00:30:28,060
новую работу?
406
00:30:28,420 --> 00:30:28,880
Варианты.
407
00:30:29,280 --> 00:30:31,100
Не усугубляйте без того сниженную ситуацию.
408
00:30:32,220 --> 00:30:33,420
Алло, да, пап.
409
00:30:33,580 --> 00:30:33,860
Какие-то проблемы.
410
00:30:33,860 --> 00:30:34,700
Много людей увозят Рому.
411
00:30:34,900 --> 00:30:35,480
Что мне делать?
412
00:30:36,500 --> 00:30:37,320
Возьми трубку.
413
00:30:37,620 --> 00:30:38,860
По всем вопросам звоните по
414
00:30:38,860 --> 00:30:40,120
указанному телефону в рабочее время.
415
00:30:40,420 --> 00:30:41,540
Он не хочет разговаривать.
416
00:30:42,400 --> 00:30:43,060
Что мне делать?
417
00:30:43,700 --> 00:30:44,800
Да как же ты успокоишься, когда
418
00:30:44,800 --> 00:30:45,660
твоя мужа уходит?
419
00:31:14,420 --> 00:31:16,380
Здрасте.
420
00:31:31,700 --> 00:31:32,660
А где лечь можно?
421
00:31:36,980 --> 00:31:37,520
Спасибо.
422
00:31:46,080 --> 00:31:47,800
За что заехал, бродяга?
423
00:32:43,800 --> 00:32:45,720
Дарья Викторовна, мне вроде что-то нужно.
424
00:33:09,090 --> 00:33:10,050
Здравствуйте.
425
00:33:10,270 --> 00:33:10,750
Здравствуйте.
426
00:33:11,210 --> 00:33:11,550
Даша!
427
00:33:12,130 --> 00:33:12,650
Даша!
428
00:33:13,090 --> 00:33:13,570
Папа.
429
00:33:14,850 --> 00:33:15,390
Извините.
430
00:33:16,190 --> 00:33:17,410
А ну прекратить все!
431
00:33:19,030 --> 00:33:19,990
Кто старший?
432
00:33:20,890 --> 00:33:22,350
Я старший.
433
00:33:23,410 --> 00:33:24,630
Фамилия?
434
00:33:25,470 --> 00:33:27,610
Подполковник Тачилин, Следственный комитет.
435
00:33:27,910 --> 00:33:29,270
Старший следователь по особо
436
00:33:29,270 --> 00:33:29,910
важным делам.
437
00:33:30,770 --> 00:33:31,170
Пожалуйста.
438
00:33:32,130 --> 00:33:32,870
Продолжайте.
439
00:33:42,270 --> 00:33:43,890
Пожалуйста, не надо.
440
00:33:44,030 --> 00:33:44,390
Не сейчас.
441
00:33:44,490 --> 00:33:46,350
Формально он имеет право в
442
00:33:46,350 --> 00:33:47,270
исключительной ситуации.
443
00:33:47,450 --> 00:33:48,290
Статья 182.
444
00:33:48,570 --> 00:33:49,750
Зачем они забрали его вещи?
445
00:33:50,310 --> 00:33:51,030
На экспертизу.
446
00:33:51,250 --> 00:33:52,510
Какую еще экспертизу?
447
00:33:52,690 --> 00:33:55,210
Будут искать сведения ДНК убитой крови.
448
00:33:56,310 --> 00:33:58,010
Ну что, Дашунь, мы все решим.
449
00:33:59,170 --> 00:34:00,430
Я в изоляторе.
450
00:34:18,870 --> 00:34:20,990
Как эта запись попала к полиции?
451
00:34:21,110 --> 00:34:22,910
Психотерапевт, которого вы
452
00:34:22,910 --> 00:34:24,290
обращали с Соболовой Викторией
453
00:34:24,290 --> 00:34:26,750
Андреевны, ее убили два дня назад.
454
00:34:28,510 --> 00:34:31,170
Полиция изъяла картотеку с ее пациентами.
455
00:34:31,170 --> 00:34:32,070
И там есть запись.
456
00:34:32,910 --> 00:34:33,590
Ваша запись.
457
00:34:34,450 --> 00:34:35,810
Скажите, о каких видениях вы
458
00:34:35,810 --> 00:34:36,910
говорите на этой записи?
459
00:34:43,120 --> 00:34:43,960
Твою мать!
460
00:34:44,540 --> 00:34:46,020
Роман Григорьевич, чтобы мне
461
00:34:46,020 --> 00:34:47,680
вытащить вас отсюда, вы должны мне
462
00:34:47,680 --> 00:34:48,320
рассказать все.
463
00:34:57,620 --> 00:34:58,700
У меня бессонница.
464
00:35:01,060 --> 00:35:02,740
Я не сплю почти неделю.
465
00:35:04,160 --> 00:35:08,200
У меня...
466
00:35:08,200 --> 00:35:11,700
На фоне стресса у меня появились видения.
467
00:35:13,040 --> 00:35:14,860
Какие-то таблетки принимали от бессонницы?
468
00:35:14,860 --> 00:35:15,840
Нет, нет, нет, нет.
469
00:35:16,160 --> 00:35:18,620
Я по этому обратился к Соборовой.
470
00:35:19,700 --> 00:35:21,140
Даша знает про психотерапевта?
471
00:35:21,400 --> 00:35:21,660
Нет.
472
00:35:22,860 --> 00:35:24,480
Я думаю, Дарье Викторовне не нужно
473
00:35:24,480 --> 00:35:25,080
этого знать.
474
00:35:25,240 --> 00:35:25,380
Да.
475
00:35:26,040 --> 00:35:26,580
Так, дальше.
476
00:35:27,180 --> 00:35:28,680
Ярославский следователь.
477
00:35:28,920 --> 00:35:30,620
На договоре между Махлиной и
478
00:35:30,620 --> 00:35:32,240
Хлебниковым стоит ваша подпись.
479
00:35:32,440 --> 00:35:33,540
Я понятия не имею, о каком
480
00:35:33,540 --> 00:35:34,400
договоре идет речь.
481
00:35:34,800 --> 00:35:36,120
Договор о аренде на земельный
482
00:35:36,120 --> 00:35:38,540
участок для складов с готовой продукцией.
483
00:35:38,840 --> 00:35:40,820
По версии следствия, этот договор
484
00:35:40,820 --> 00:35:43,200
является мотивом, чтобы убить
485
00:35:43,200 --> 00:35:44,360
следователя Королевца.
486
00:35:44,360 --> 00:35:45,620
Для нас это плохо.
487
00:35:45,620 --> 00:35:47,560
Кстати, где вы были в день
488
00:35:47,560 --> 00:35:48,580
убийства Кравеца?
489
00:36:09,860 --> 00:36:14,880
23 сентября в 12.58 Малышев на
490
00:36:14,880 --> 00:36:17,400
своей машине без водителя выехал
491
00:36:17,400 --> 00:36:18,500
из ворот НПЗ.
492
00:36:20,800 --> 00:36:22,820
Всего хорошего, Роман Григорьевич.
493
00:36:22,900 --> 00:36:23,200
Счастливо.
494
00:36:25,660 --> 00:36:29,000
В 13.02 Малышев сделал два звонка.
495
00:36:29,320 --> 00:36:30,640
Первый звонок своей жене.
496
00:36:30,640 --> 00:36:33,160
а второй на телефон Кровец.
497
00:36:33,920 --> 00:36:34,280
Алло.
498
00:36:35,400 --> 00:36:37,160
Милый Кровец, вас беспокоит Роман
499
00:36:37,160 --> 00:36:39,320
Малышев из компании «Красуэлл».
500
00:36:39,320 --> 00:36:41,580
Мне кажется, есть интересная для
501
00:36:41,580 --> 00:36:43,760
вас информация по совету директоров.
502
00:36:43,880 --> 00:36:45,440
Мы можем встретиться через полтора
503
00:36:45,440 --> 00:36:46,740
часа в районе Рождествено?
504
00:36:46,900 --> 00:36:49,060
Затем он выключил телефон и
505
00:36:49,060 --> 00:36:50,860
включил его только утром
506
00:36:50,860 --> 00:36:51,900
следующего дня.
507
00:36:52,340 --> 00:36:54,260
Куда он отправился, никто не знает.
508
00:36:54,560 --> 00:36:57,100
Я думаю, он поехал на окраину города.
509
00:36:57,460 --> 00:36:59,320
Гаражный кооператив «Витязь-2».
510
00:36:59,320 --> 00:37:00,760
Там он оставил свою машину.
511
00:37:00,960 --> 00:37:02,160
Он поймал попуток.
512
00:37:02,320 --> 00:37:03,840
Наверняка выбирал машину из
513
00:37:03,840 --> 00:37:05,760
другого региона, чтобы его никто
514
00:37:05,760 --> 00:37:07,020
не мог опознать.
515
00:37:07,140 --> 00:37:09,740
Я не знаю, что он наплел Кровец.
516
00:37:10,120 --> 00:37:11,400
Думаю, обещал какой-то весомый
517
00:37:11,400 --> 00:37:13,160
компромат по липовому договору
518
00:37:13,160 --> 00:37:14,460
«Альянс Импульс».
519
00:37:14,460 --> 00:37:16,900
Поэтому Кровец и встретилась с ним
520
00:37:16,900 --> 00:37:17,640
в воскресенье.
521
00:37:17,820 --> 00:37:19,640
И не в служебном кабинете, а
522
00:37:19,640 --> 00:37:21,280
где-то у черта на рогах.
523
00:37:21,720 --> 00:37:24,040
Так или иначе, Кровец приехал на
524
00:37:24,040 --> 00:37:24,700
эту встречу.
525
00:37:24,700 --> 00:37:27,020
Думаю, Малышев сел на заднее
526
00:37:27,020 --> 00:37:29,540
сиденье, но это не насторожило кровец.
527
00:37:29,820 --> 00:37:32,140
Так сильно она хотела увидеть бумаги.
528
00:38:01,170 --> 00:38:03,450
Затем он ее раздел, чтобы
529
00:38:03,450 --> 00:38:05,070
имитировать изнасилование.
530
00:38:06,330 --> 00:38:08,210
Все должно было указывать на то,
531
00:38:09,050 --> 00:38:11,610
что здесь орудовал какой-то маньяк-отморозок.
532
00:38:26,130 --> 00:38:28,770
Ну, а дальше все было делом техники.
533
00:38:29,270 --> 00:38:31,450
Сел в машину Кровец, отогнал ее в
534
00:38:31,450 --> 00:38:32,590
тот же гаражный кооператив
535
00:38:32,590 --> 00:38:34,010
«Витязь-2» и там сжег.
536
00:38:34,210 --> 00:38:36,110
Пересел в свою машину и уехал в Москву.
537
00:38:37,530 --> 00:38:39,030
Когда у тебя допрос?
538
00:38:39,350 --> 00:38:39,970
Через час.
539
00:38:45,370 --> 00:38:45,610
Алло.
540
00:38:45,970 --> 00:38:46,510
Здравствуйте.
541
00:38:46,950 --> 00:38:48,890
Мне нужна Демина Юлия.
542
00:38:49,150 --> 00:38:49,830
Да, я слушаю.
543
00:38:50,090 --> 00:38:52,210
Я вам звоню по поводу вашего пациента.
544
00:38:53,190 --> 00:38:53,930
Какого пациента?
545
00:38:54,670 --> 00:38:55,710
Романа Малышева.
546
00:38:55,970 --> 00:39:00,450
Тут на визитке написано «Институт мозга».
547
00:39:00,450 --> 00:39:03,510
Скажите, пожалуйста, у него что-то
548
00:39:03,510 --> 00:39:04,170
с головой, да?
549
00:39:04,910 --> 00:39:09,310
Все эти его припадки, они… Припадки?
550
00:39:09,390 --> 00:39:11,650
Припадки, или как вы это называете.
551
00:39:12,950 --> 00:39:16,560
Он позавчера опять упал и опять
552
00:39:16,560 --> 00:39:17,820
бредил про какое-то убийство.
553
00:39:17,940 --> 00:39:19,340
Скажите, это генетическое?
554
00:39:19,560 --> 00:39:21,740
Может, какая-то традиция на детях?
555
00:39:22,820 --> 00:39:23,160
Алло?
556
00:39:23,960 --> 00:39:25,020
Алло, вы меня слышите?
557
00:39:25,660 --> 00:39:26,100
Да, да, да.
558
00:39:26,200 --> 00:39:27,960
Скажите, пожалуйста, откуда у вас
559
00:39:27,960 --> 00:39:28,740
моя визитка?
560
00:39:31,580 --> 00:39:33,680
Я думала, вы врач.
561
00:39:35,200 --> 00:39:37,940
Простите, это какая-то ошибка.
562
00:39:38,320 --> 00:39:39,780
Нет, нет, подождите, не кладите трубку.
563
00:39:40,040 --> 00:39:40,900
Скажите, как вас зовут?
564
00:39:41,120 --> 00:39:43,280
Не важно, вы вообще не должны к
565
00:39:43,280 --> 00:39:43,800
кому звонить.
566
00:39:44,060 --> 00:39:44,760
Нет, нет, подождите.
567
00:39:44,840 --> 00:39:45,060
Алло.
568
00:39:51,740 --> 00:39:53,960
Абонент временно недоступен.
569
00:39:54,120 --> 00:39:55,120
Перезвоните позже.
570
00:39:59,420 --> 00:40:00,260
Алло.
571
00:40:00,660 --> 00:40:01,320
Здравствуй, Юля.
572
00:40:01,440 --> 00:40:02,660
Привет, пап.
573
00:40:03,080 --> 00:40:04,540
Мне помощь твоя нужна срочно.
574
00:40:05,080 --> 00:40:07,180
Нужно найти одного человека, но я
575
00:40:07,180 --> 00:40:07,980
знаю только его номер.
576
00:40:09,140 --> 00:40:09,860
Сможешь помочь?
577
00:40:10,060 --> 00:40:10,700
Диктуй номер.
578
00:40:48,300 --> 00:40:49,940
Вам знакома эта женщина?
579
00:40:53,150 --> 00:40:54,090
В первый раз вижу.
580
00:41:00,660 --> 00:41:03,340
У нее на колготках была затяжка.
581
00:41:03,540 --> 00:41:04,340
Сломан ноготь.
582
00:41:04,900 --> 00:41:07,060
Даже помню, что...
583
00:41:07,060 --> 00:41:08,620
что играла по радио.
584
00:41:08,880 --> 00:41:11,000
Я будто бы был там, на этой поливе.
585
00:41:11,060 --> 00:41:11,580
Но я...
586
00:41:11,580 --> 00:41:13,200
я там не был, понимаете?
587
00:41:18,140 --> 00:41:20,680
Можете объяснить, что это за история?
588
00:41:24,160 --> 00:41:24,480
Да.
589
00:41:29,570 --> 00:41:32,310
С некоторых пор я страдаю бессонницей.
590
00:41:32,610 --> 00:41:35,110
И в связи с этим у меня появились видения.
591
00:41:35,610 --> 00:41:37,850
Я пришел на прием к врачу, и на
592
00:41:37,850 --> 00:41:39,590
этой записи я описываю одно из
593
00:41:39,590 --> 00:41:41,270
таких видений.
594
00:41:42,210 --> 00:41:42,730
Видений?
595
00:41:43,990 --> 00:41:44,390
Да.
596
00:41:48,840 --> 00:41:52,740
Роман Григорьевич, 23 сентября.
597
00:41:53,340 --> 00:41:58,860
С часу дня до девятнадцати часу вечера.
598
00:42:00,340 --> 00:42:02,920
Где вы были и чем вы занимались, помните?
599
00:42:07,350 --> 00:42:08,130
Да.
600
00:42:10,250 --> 00:42:11,530
Я был в Ярославле.
601
00:42:12,530 --> 00:42:13,670
В командировке.
602
00:42:14,330 --> 00:42:16,230
И чем занимались в означенное время?
603
00:42:17,090 --> 00:42:20,290
Примерно в районе часа выезжал из
604
00:42:20,290 --> 00:42:21,030
ворота на базу.
605
00:42:22,370 --> 00:42:23,270
Ехал в Москву.
606
00:42:24,390 --> 00:42:26,170
У вас всю дорогу не работал телефон.
607
00:42:26,790 --> 00:42:27,110
Почему?
608
00:42:33,230 --> 00:42:36,650
Зарядное продается, ну, каждому на
609
00:42:36,650 --> 00:42:37,470
любой заправке.
610
00:42:38,950 --> 00:42:41,170
Отсутствие зарядного устройства –
611
00:42:41,170 --> 00:42:42,490
это у нас теперь преступление, да?
612
00:42:43,650 --> 00:42:44,930
Нет.
613
00:42:45,550 --> 00:42:46,530
Это хорошо.
614
00:42:50,040 --> 00:42:51,800
В котором часу вы приехали в Москву?
615
00:42:52,900 --> 00:42:54,100
В районе шести.
616
00:42:54,660 --> 00:42:54,940
Да.
617
00:42:56,540 --> 00:42:57,820
В шесть часов я заправлялся.
618
00:42:58,360 --> 00:42:59,180
Заправлялись?
619
00:43:01,410 --> 00:43:02,130
А где?
620
00:43:03,030 --> 00:43:03,610
Помните?
621
00:43:05,500 --> 00:43:06,920
Ну, конечно, помню.
622
00:43:08,300 --> 00:43:10,200
Пересечение Ярославки и МКАД.
623
00:43:12,550 --> 00:43:14,130
Я, кстати, платил карте.
624
00:43:15,570 --> 00:43:16,650
Можете легко проверить.
625
00:43:17,130 --> 00:43:18,570
Прошу проверить показания моего
626
00:43:18,570 --> 00:43:20,750
клиента и приобщить к материалам дела.
627
00:43:21,110 --> 00:43:22,970
У вас еще есть вопросы, господин
628
00:43:22,970 --> 00:43:24,110
старший следователь?
629
00:43:55,220 --> 00:43:56,940
Какое число вас интересует?
630
00:43:57,360 --> 00:43:58,480
23 сентября.
631
00:43:58,880 --> 00:44:01,200
Все записи, начиная с пяти вечера.
632
00:44:01,520 --> 00:44:02,100
Вот.
633
00:44:02,640 --> 00:44:04,660
23 сентября, 17.40.
634
00:44:05,620 --> 00:44:06,000
Спасибо.
635
00:44:07,360 --> 00:44:08,080
Разберусь.
636
00:44:29,090 --> 00:44:31,150
Это же стопроцентное алиби.
637
00:44:31,450 --> 00:44:32,890
Леша, ты же понимаешь, что описать
638
00:44:32,890 --> 00:44:34,370
убийство с такой точностью мог
639
00:44:34,370 --> 00:44:35,790
либо убийца, либо свидетель.
640
00:44:36,070 --> 00:44:36,530
Хорошо.
641
00:44:37,010 --> 00:44:39,470
У тебя есть какое-нибудь разумное объяснение?
642
00:44:39,930 --> 00:44:42,030
Значит, Малыш его убивал не сам.
643
00:44:42,630 --> 00:44:44,810
Да и не тянет он на убийцу кишка тонка.
644
00:44:44,930 --> 00:44:46,430
Но он мог все спланировать.
645
00:44:46,670 --> 00:44:48,750
Ну и кто, по-твоему, убил Кровец?
646
00:44:48,750 --> 00:44:49,430
Сообщник!
647
00:44:49,470 --> 00:44:50,850
Говорю же тебе, сообщник!
648
00:44:51,170 --> 00:44:52,950
Малышев заманил Кровец в укромное
649
00:44:52,950 --> 00:44:54,270
место, а убивал сообщник.
650
00:44:54,690 --> 00:44:56,430
Он же отогнал в гаражник оперативы
651
00:44:56,430 --> 00:44:57,530
и сжег машину Людой.
652
00:44:57,950 --> 00:44:59,210
И где этот сообщник?
653
00:44:59,530 --> 00:45:01,450
Ты же знаешь, суд примет сторону защиты.
654
00:45:02,330 --> 00:45:03,510
А держать его в изоляторе про
655
00:45:03,510 --> 00:45:05,270
185-й не имеешь права.
656
00:45:07,890 --> 00:45:09,290
Короче, у тебя 48 часов.
657
00:45:31,700 --> 00:45:33,260
О, да, пап.
658
00:45:33,340 --> 00:45:35,200
Я на почту тебе выслал информацию.
659
00:45:35,420 --> 00:45:38,680
Анастасия Николаевна Былёва, 1995
660
00:45:38,680 --> 00:45:39,940
года рождения.
661
00:45:40,700 --> 00:45:41,620
Зарегистрирована в Тули.
662
00:45:41,760 --> 00:45:43,000
Сейчас живет в Москве.
663
00:45:43,220 --> 00:45:44,420
Через агентство недвижимости
664
00:45:44,420 --> 00:45:46,080
снимает квартиру у Домодедова.
665
00:45:46,220 --> 00:45:47,160
Да, получила, вижу.
666
00:45:47,620 --> 00:45:48,480
Спасибо большое.
667
00:45:48,900 --> 00:45:49,580
Ну, как ты там?
668
00:45:49,880 --> 00:45:50,520
Как Катерина?
669
00:45:50,700 --> 00:45:52,060
Может, заедете к нам на выходных?
670
00:45:52,280 --> 00:45:53,000
Пообедаем вместе.
671
00:45:53,120 --> 00:45:54,100
Пап, обязательно, да.
672
00:45:54,620 --> 00:45:56,060
Давай я тебя ближе к выходным наберу.
673
00:46:06,440 --> 00:46:08,240
Глеб Валерьянович, это Краснов.
674
00:46:08,620 --> 00:46:09,580
Да вижу, что Краснов.
675
00:46:09,660 --> 00:46:10,160
Говори давай.
676
00:46:10,580 --> 00:46:12,200
Я был на НПЗ, поговорил с
677
00:46:12,200 --> 00:46:13,180
секретаршей Хлебниковой.
678
00:46:13,220 --> 00:46:13,920
Это бывший директор.
679
00:46:13,920 --> 00:46:15,640
Кстати, вы знали, что вчера
680
00:46:15,640 --> 00:46:17,380
Малышева назначили новым директором?
681
00:46:17,600 --> 00:46:18,280
Нет, не знаю.
682
00:46:18,400 --> 00:46:18,760
Дальше.
683
00:46:19,960 --> 00:46:21,740
Секретарша Хлебникова сказала, что
684
00:46:21,740 --> 00:46:24,480
28 сентября Малышева ждали на
685
00:46:24,480 --> 00:46:26,140
заводе, но он почему-то так и не появился.
686
00:46:27,140 --> 00:46:28,060
28-го?
687
00:46:28,640 --> 00:46:30,500
Это в день убийства Собуровой?
688
00:46:30,840 --> 00:46:31,340
Именно.
689
00:46:31,620 --> 00:46:32,840
Я позвонил в Москву.
690
00:46:33,100 --> 00:46:34,820
Помощница Малышева подтвердила,
691
00:46:34,960 --> 00:46:36,800
что он улетел в командировку и что
692
00:46:36,800 --> 00:46:38,840
она лично зарегистрировала его на рейс.
693
00:46:39,440 --> 00:46:41,260
Водитель подтвердил, что отвез его
694
00:46:41,260 --> 00:46:41,860
в аэропорт.
695
00:46:41,860 --> 00:46:44,100
Но на заводе Малышев так и не появился.
696
00:46:44,700 --> 00:46:46,020
В служебной гостинице был
697
00:46:46,020 --> 00:46:47,620
забронирован номер на его имя.
698
00:46:47,980 --> 00:46:49,380
Но и там Малышева тоже не было.
699
00:46:50,080 --> 00:46:51,680
А что по биллингу его звонков?
700
00:46:52,120 --> 00:46:54,460
В четырнадцать десять Малышев
701
00:46:54,460 --> 00:46:55,540
отключил свой телефон.
702
00:46:55,780 --> 00:46:57,220
И включил его только утром
703
00:46:57,220 --> 00:46:57,940
следующего дня.
704
00:46:58,760 --> 00:47:01,440
Ну, все точно, как в день убийства Кровец.
705
00:47:22,970 --> 00:47:24,250
Здорово, Сань.
706
00:47:24,430 --> 00:47:24,950
Здравия желаю.
707
00:47:25,230 --> 00:47:25,870
Чего с лицом?
708
00:47:26,450 --> 00:47:28,110
Учти, настроение у меня неважное.
709
00:47:28,210 --> 00:47:29,270
Так что не усугубляй.
710
00:47:29,270 --> 00:47:30,670
Лев Валерьянович, мы еще раз
711
00:47:30,670 --> 00:47:31,930
проверили все записи с камеры
712
00:47:31,930 --> 00:47:33,230
журнала дежурного по КПП.
713
00:47:33,390 --> 00:47:34,330
Вечер убийства Соболева
714
00:47:34,330 --> 00:47:35,110
действительно никаких
715
00:47:35,110 --> 00:47:36,710
подозрительных машин в поселке не было.
716
00:47:37,190 --> 00:47:37,910
Кроме одного.56100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.