All language subtitles for По ту сторону смерти_[Оригинал]_S2_E3_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,100 --> 00:01:23,280 Роман Григорьевич, 2 00:01:29,400 --> 00:01:31,200 через пять минут начинается совет директоров. 3 00:01:31,280 --> 00:01:32,580 Я вам звонила, вы не отвечаете. 4 00:01:43,280 --> 00:01:46,170 Как вы вошли? 5 00:01:47,790 --> 00:01:49,650 Роман Григорьевич, вам помочь? 6 00:01:50,750 --> 00:01:51,970 Неплохо. 7 00:01:52,790 --> 00:01:53,150 Стой, стой. 8 00:01:53,710 --> 00:01:54,030 Все хорошо. 9 00:01:54,030 --> 00:01:54,190 Хорошо. 10 00:01:54,530 --> 00:01:56,770 Давайте я вам в водичке лекарств принесу. 11 00:01:57,990 --> 00:01:59,010 Не надо ничего. 12 00:01:59,790 --> 00:02:00,310 Все, все, все. 13 00:02:09,290 --> 00:02:10,250 Алло, Валерий Иванович? 14 00:02:10,810 --> 00:02:12,670 Добрый день, это снова Демина. 15 00:02:13,730 --> 00:02:14,110 Алло. 16 00:02:15,430 --> 00:02:16,270 Вы слышите меня? 17 00:02:16,610 --> 00:02:17,270 Что вы хотели? 18 00:02:18,090 --> 00:02:20,350 Валерий Иванович, я опять по 19 00:02:20,350 --> 00:02:21,210 поводу Малышева. 20 00:02:21,990 --> 00:02:24,510 Вам удалось посмотреть картотеку Соборовой? 21 00:02:24,610 --> 00:02:25,310 Да, проверил. 22 00:02:25,730 --> 00:02:26,210 И что? 23 00:02:26,470 --> 00:02:28,290 Никакого Малышева в картотеке нет. 24 00:02:29,450 --> 00:02:30,930 Теперь вы оставите меня в покое? 25 00:02:41,250 --> 00:02:43,570 Махлина Наталья Леонидовна, 42 26 00:02:43,570 --> 00:02:45,330 года, является двоюродной сестрой 27 00:02:45,330 --> 00:02:47,390 Воронина, президента компании «Кроссойл». 28 00:02:47,390 --> 00:02:48,950 Входит в состав учредителя 29 00:02:48,950 --> 00:02:50,030 нескольких компаний. 30 00:02:50,390 --> 00:02:52,490 Но «Альянс «Импульс» принадлежит 31 00:02:52,490 --> 00:02:53,570 лично Махлину. 32 00:02:53,630 --> 00:02:56,090 В настоящий момент находится за границей. 33 00:02:56,750 --> 00:02:58,510 Так, теперь у нас Хлебников. 34 00:02:59,190 --> 00:03:00,470 Ты мне про Малышева давай. 35 00:03:00,850 --> 00:03:02,070 Малышев, Малышев, вот. 36 00:03:02,770 --> 00:03:05,230 Малышев Роман Григорьевич, 1989 37 00:03:05,230 --> 00:03:07,250 года рождения, место рождения 38 00:03:07,250 --> 00:03:10,350 Петербург, С 2014 года работает в 39 00:03:10,350 --> 00:03:12,050 компании «Кроссойл» в должности 40 00:03:12,050 --> 00:03:13,830 заместителя, а потом и начальника 41 00:03:13,830 --> 00:03:15,750 Департамента промышленной безопасности. 42 00:03:15,950 --> 00:03:17,610 Жена Малышева Дарья Викторовна. 43 00:03:17,970 --> 00:03:19,490 Место работы владелеца глянцевого 44 00:03:19,490 --> 00:03:21,310 журнала, дочь Виктора Воронина, 45 00:03:21,430 --> 00:03:23,110 президента компании «Кроссойл». 46 00:03:23,870 --> 00:03:24,670 Нет. 47 00:03:25,490 --> 00:03:26,150 Давай дальше. 48 00:03:29,680 --> 00:03:30,060 Нет. 49 00:03:33,940 --> 00:03:34,760 Нет. 50 00:03:36,380 --> 00:03:37,700 А вот это? 51 00:03:38,300 --> 00:03:39,740 Но, Дарья Викторовна, на мой 52 00:03:39,740 --> 00:03:41,620 взгляд, эта концепция самая удачная. 53 00:03:56,890 --> 00:03:58,550 Я проверил, где эта троица 54 00:03:58,550 --> 00:04:00,350 находилась в день убийства Кровец. 55 00:04:01,110 --> 00:04:03,070 Махлина была в Испании, Хлебников 56 00:04:03,070 --> 00:04:05,110 был в Кисловодске, а вот Малышев, 57 00:04:05,190 --> 00:04:06,870 судя по биллингу, был в Ярославле. 58 00:04:06,950 --> 00:04:07,610 Не просто был. 59 00:04:08,010 --> 00:04:09,450 В день убийства Малышев звонил 60 00:04:09,450 --> 00:04:10,870 Кровец и о чем-то с ней говорил 61 00:04:10,870 --> 00:04:12,130 целых сорок три секунды. 62 00:04:20,770 --> 00:04:24,450 Вот что, Саша, езжай-ка ты в Ярославль. 63 00:04:24,550 --> 00:04:25,810 Причем езжай немедленно. 64 00:04:26,170 --> 00:04:27,390 Я хочу знать, где ты находишься. 65 00:04:29,410 --> 00:04:30,830 Поминутно передвижение Малышева в 66 00:04:30,830 --> 00:04:31,730 день убийства. 67 00:04:32,070 --> 00:04:34,370 Осматривай все камеры служебной гостиницы. 68 00:04:34,630 --> 00:04:36,610 Опрашивай всех возможных свидетелей. 69 00:04:36,730 --> 00:04:37,690 Должен что-то нарыть. 70 00:04:37,770 --> 00:04:38,730 Нарыть обязательно. 71 00:04:39,070 --> 00:04:40,610 И звони мне в любое время. 72 00:04:40,770 --> 00:04:41,030 Понял? 73 00:04:41,350 --> 00:04:42,490 Понял, Глеб Валерьянович. 74 00:04:43,330 --> 00:04:45,150 Так, местных могу задействовать? 75 00:04:45,150 --> 00:04:45,910 Можешь. 76 00:04:46,210 --> 00:04:46,850 Но аккуратно. 77 00:04:46,910 --> 00:04:47,730 Я им не доверяю. 78 00:04:48,630 --> 00:04:51,650 Мэр Колотов погиб не случайно, я уверен. 79 00:04:51,730 --> 00:04:52,290 Его убили. 80 00:04:52,570 --> 00:04:53,150 Вопросы есть? 81 00:04:53,430 --> 00:04:53,730 – Нет. 82 00:04:53,990 --> 00:04:54,330 – Вперед. 83 00:04:54,530 --> 00:04:54,830 Понял. 84 00:05:03,760 --> 00:05:04,500 Ну? 85 00:05:08,460 --> 00:05:09,760 Малышев, я сейчас убью тебя. 86 00:05:24,150 --> 00:05:25,490 Ты что делаешь? 87 00:05:26,310 --> 00:05:27,410 Почти зеногласно. 88 00:05:36,140 --> 00:05:38,560 Так что ты у нас теперь жена 89 00:05:38,560 --> 00:05:39,420 директора НПЗ. 90 00:06:05,040 --> 00:06:06,280 Что такое? 91 00:06:07,500 --> 00:06:08,580 Продолжения не будет? 92 00:06:08,580 --> 00:06:12,060 Да, но я ничего, ничего, 93 00:06:15,190 --> 00:06:17,030 не могу поверить. 94 00:06:17,410 --> 00:06:17,890 Что? 95 00:06:20,660 --> 00:06:22,280 Что скоро стану отцом. 96 00:06:40,010 --> 00:06:43,030 Рома. 97 00:07:56,490 --> 00:07:57,710 Ром, ты где? 98 00:08:41,370 --> 00:08:43,210 Это прекрасно. 99 00:08:53,580 --> 00:08:55,520 Ты такой романтичный. 100 00:09:17,530 --> 00:09:18,810 Французский. 101 00:09:19,130 --> 00:09:19,930 Сдачи не надо. 102 00:10:13,230 --> 00:10:16,390 Ты сумасшедший. 103 00:10:19,820 --> 00:10:20,320 Я знаю. 104 00:10:26,870 --> 00:10:28,030 Мне сегодня сон проснился. 105 00:10:29,550 --> 00:10:30,030 На спляже. 106 00:10:31,570 --> 00:10:32,410 На манерке, помнишь? 107 00:10:33,630 --> 00:10:34,970 Как там было круто. 108 00:10:37,110 --> 00:10:38,730 Черт его знает, когда мы там еще 109 00:10:38,730 --> 00:10:39,250 раз окажемся. 110 00:10:40,170 --> 00:10:42,030 Ну, сядем в самолет и окажемся. 111 00:10:42,410 --> 00:10:43,050 В чем проблема? 112 00:10:44,030 --> 00:10:45,990 Проблема в том, что я полечу не до 113 00:10:45,990 --> 00:10:47,950 Майорка, а в Ярославль. 114 00:10:48,530 --> 00:10:50,450 Принимать дела по НПЗ. 115 00:10:50,690 --> 00:10:52,630 Продлится все-таки неделя-две минимум. 116 00:10:53,190 --> 00:10:54,470 Возьми отпуск. 117 00:10:54,890 --> 00:10:56,550 Твой завод никуда не денется. 118 00:10:58,430 --> 00:10:59,950 Да. 119 00:11:01,870 --> 00:11:03,490 Скажи это своему отцу. 120 00:11:04,790 --> 00:11:05,490 Скажу. 121 00:11:07,110 --> 00:11:08,350 Да нет, нет. 122 00:11:08,630 --> 00:11:08,970 Да. 123 00:11:09,550 --> 00:11:10,890 Да что-то бред. 124 00:11:11,010 --> 00:11:11,850 Он не поймет. 125 00:11:12,010 --> 00:11:13,030 Он подумает, что я не знаю. 126 00:11:13,050 --> 00:11:14,490 Ты думаешь, что я неблагодарный урод? 127 00:11:14,650 --> 00:11:15,430 Причем здесь ты? 128 00:11:16,510 --> 00:11:19,410 Это я хочу на Майорку подышать 129 00:11:19,410 --> 00:11:21,110 свежим воздухом. 130 00:11:21,250 --> 00:11:23,110 А беременным женщинам отказывать нельзя. 131 00:11:24,410 --> 00:11:27,210 И тем более, любимой дочурке. 132 00:14:19,890 --> 00:14:21,590 Катя, привет. 133 00:14:24,280 --> 00:14:28,480 Билеты, шоу, концерт, ирландский стэп. 134 00:14:28,780 --> 00:14:29,740 Ты же давно хотела. 135 00:14:30,400 --> 00:14:33,220 Может, сходите с мамой или с подругами? 136 00:14:33,820 --> 00:14:34,860 Спасибо. 137 00:14:35,500 --> 00:14:37,660 Нам с мамой шоу и в жизни хватает. 138 00:14:39,200 --> 00:14:39,940 Ну, что, пойдем? 139 00:14:40,200 --> 00:14:41,240 Катя, подожди. 140 00:14:44,380 --> 00:14:45,120 Прости меня. 141 00:14:48,640 --> 00:14:49,560 Зачем? 142 00:14:50,420 --> 00:14:51,920 Зачем ты это сделал? 143 00:14:53,380 --> 00:14:58,440 Я тебе верила, а ты… Ты нас предал. 144 00:14:58,700 --> 00:14:59,700 Меня и маму. 145 00:15:00,300 --> 00:15:01,720 Предал нас, понимаешь? 146 00:15:02,960 --> 00:15:04,360 А теперь приносишь мне какие-то 147 00:15:04,360 --> 00:15:05,780 дурацкие билетики и думаешь, я 148 00:15:05,780 --> 00:15:06,420 тебя прощу. 149 00:15:06,680 --> 00:15:07,260 Привет, Диана. 150 00:15:07,400 --> 00:15:08,060 Значит, ты уйдёшь? 151 00:15:08,320 --> 00:15:08,620 Иду. 152 00:15:25,010 --> 00:15:29,810 По этому договору НПЗ перечисляло 153 00:15:29,810 --> 00:15:32,410 на счета Махлина ежегодно 43 154 00:15:32,410 --> 00:15:33,510 миллиона рублей. 155 00:15:34,470 --> 00:15:36,150 Якобы за аренду складов. 156 00:15:36,610 --> 00:15:38,850 В реальности эти склады существуют 157 00:15:38,850 --> 00:15:39,850 только на бумаге. 158 00:15:41,510 --> 00:15:43,590 Я там был, там ничего нет. 159 00:15:43,670 --> 00:15:46,770 Вот здесь гаражи, здесь пустырь и бурьян. 160 00:15:47,690 --> 00:15:49,630 Мэр Колотов решил построить там 161 00:15:49,630 --> 00:15:50,550 спортивный комплекс. 162 00:15:50,910 --> 00:15:52,810 Поэтому потребовал от Махлина 163 00:15:52,810 --> 00:15:53,610 расторжение договора. 164 00:15:54,890 --> 00:15:57,010 На договоре три подписи. 165 00:15:57,610 --> 00:15:59,410 Махлина, Хлебников, Малышев. 166 00:15:59,930 --> 00:16:02,050 Думаешь, эта троица и заказала кровец? 167 00:16:02,550 --> 00:16:03,590 Да, я так думаю. 168 00:16:04,050 --> 00:16:06,250 Тогда почему они не уничтожили тело? 169 00:16:07,610 --> 00:16:09,990 Зачем такая демонстративность? 170 00:16:10,350 --> 00:16:12,070 Точное слово, демонстративность. 171 00:16:12,410 --> 00:16:14,730 Для того, чтобы мы убийство никак 172 00:16:14,730 --> 00:16:15,990 не связали с проверкой. 173 00:16:16,990 --> 00:16:17,710 Типа маньяк? 174 00:16:17,850 --> 00:16:20,530 Не типа, а маньяк. 175 00:16:20,890 --> 00:16:22,670 Именно поэтому вся ужасающая 176 00:16:22,670 --> 00:16:23,590 жестокость и маньяк. 177 00:16:23,590 --> 00:16:25,450 и постановка с телом Люды Кровец. 178 00:16:26,610 --> 00:16:29,570 Короче, я хочу открыть дело по 179 00:16:29,570 --> 00:16:31,390 158-й статье охищения. 180 00:16:31,570 --> 00:16:33,310 Малышев, Малышев. 181 00:16:34,870 --> 00:16:36,190 Откуда я знаю эту фамилию? 182 00:16:41,160 --> 00:16:43,060 Малышев Роман Григорьевич. 183 00:16:45,520 --> 00:16:47,600 Мне вчера Демина про него говорила. 184 00:16:50,800 --> 00:16:51,540 Интересно. 185 00:16:52,520 --> 00:16:52,880 Да? 186 00:16:54,200 --> 00:16:55,160 Мне тоже. 187 00:16:59,420 --> 00:17:00,980 Ну, нет, какая лазурка? 188 00:17:01,580 --> 00:17:03,020 Не-не-не, я была там. 189 00:17:03,400 --> 00:17:05,460 Слушай, ну ты же знаешь, что мы любим. 190 00:17:06,200 --> 00:17:06,720 Нет. 191 00:17:07,920 --> 00:17:09,340 Ну, конечно, Майор. 192 00:17:09,760 --> 00:17:12,140 Помнишь там этот пентхаус с видом 193 00:17:12,140 --> 00:17:12,560 на море? 194 00:17:13,240 --> 00:17:14,280 Занят, блин. 195 00:17:15,500 --> 00:17:16,920 Во, это отличный вариант. 196 00:17:17,460 --> 00:17:18,500 Все, класс, давай. 197 00:17:25,620 --> 00:17:26,720 Ну что, все готово. 198 00:17:27,280 --> 00:17:28,720 Завтра вылетаем в 12-10. 199 00:17:29,940 --> 00:17:31,180 Малыш, ты чего? 200 00:17:31,580 --> 00:17:32,620 На тебе совсем лица нет. 201 00:17:35,740 --> 00:17:36,960 Прости, забыл его надеть. 202 00:17:37,700 --> 00:17:39,240 Ну, без шуток, ты не заболел, нет? 203 00:17:43,160 --> 00:17:45,480 Нет, все хорошо, просто стресс. 204 00:17:48,400 --> 00:17:49,520 Чай еще будешь? 205 00:17:49,600 --> 00:17:50,020 Да, давай. 206 00:18:03,770 --> 00:18:07,590 Рома. 207 00:18:14,580 --> 00:18:15,760 Ром, ты чего? 208 00:18:29,980 --> 00:18:31,940 В день убийства Кровец Малышев 209 00:18:31,940 --> 00:18:34,300 выехал с территории завода в 12-58. 210 00:18:34,720 --> 00:18:36,460 В служебной гостинице он так и не появился. 211 00:18:36,600 --> 00:18:37,940 Больше его в тот день никто не видел. 212 00:18:38,180 --> 00:18:39,860 По биллингу его местонахождение 213 00:18:39,860 --> 00:18:41,160 определить тоже не удалось. 214 00:18:41,340 --> 00:18:42,900 Телефон Малышева был отключен до 215 00:18:42,900 --> 00:18:43,720 утра следующего дня. 216 00:18:44,020 --> 00:18:45,940 Саня, значит, надо прочесать все 217 00:18:45,940 --> 00:18:48,160 заправки, все придорожные кафе. 218 00:18:48,280 --> 00:18:50,580 Все в радиусе 20 километров от 219 00:18:50,580 --> 00:18:51,720 места убийства Кровеца. 220 00:18:52,000 --> 00:18:54,100 Ищи все возможные видеокамеры. 221 00:18:54,220 --> 00:18:55,780 Ну, не мог же он сквозь землю провалиться. 222 00:18:56,020 --> 00:18:56,260 Да. 223 00:18:57,460 --> 00:18:59,000 Давай, работай. 224 00:18:59,300 --> 00:18:59,840 Работай. 225 00:19:01,060 --> 00:19:02,900 Здесь протоколы и остальные 226 00:19:02,900 --> 00:19:03,560 материалы дела. 227 00:19:03,620 --> 00:19:04,920 Это личный ноутбук Соборовой. 228 00:19:05,420 --> 00:19:06,220 А че так резко? 229 00:19:06,680 --> 00:19:07,100 Резко? 230 00:19:08,920 --> 00:19:10,680 Да потому что я раскрыл это дело. 231 00:19:10,920 --> 00:19:12,380 А ты приходишь на все готовенько и 232 00:19:12,380 --> 00:19:13,260 забираешь его у меня. 233 00:19:13,500 --> 00:19:14,240 Че ты кричишь? 234 00:19:14,820 --> 00:19:15,920 Я ничего у тебя не забираю. 235 00:19:16,040 --> 00:19:17,300 Просто меня интересует, каким 236 00:19:17,300 --> 00:19:20,360 боком в этом деле Малышев Роман Григорьевич. 237 00:19:20,940 --> 00:19:22,200 И ты тут даже, да? 238 00:19:22,720 --> 00:19:24,000 Мне сначала твоя Демина, эта 239 00:19:24,000 --> 00:19:25,940 психичка, мозги канифолит с этим 240 00:19:25,940 --> 00:19:27,640 Малышевым, а теперь ты… Маринов, стоп! 241 00:19:28,280 --> 00:19:31,360 Да, моя Демина, но не психичка. 242 00:19:31,680 --> 00:19:33,540 И на будущее, чтоб ты знал, я с 243 00:19:33,540 --> 00:19:35,420 Деминой три дела раскрыл. 244 00:19:35,860 --> 00:19:37,180 Да там нет никакого Малышева. 245 00:19:37,700 --> 00:19:38,900 Нет, ну, если хочешь искать, ищи, 246 00:19:39,020 --> 00:19:39,820 пожалуйста, ради Бога. 247 00:19:40,040 --> 00:19:40,720 Флаг тебе в руки. 248 00:19:40,860 --> 00:19:42,060 Флаг у меня всегда в руке. 249 00:19:43,080 --> 00:19:43,520 Будь здоров. 250 00:19:44,740 --> 00:19:46,600 Я этого беспредела просто так не оставлю. 251 00:19:46,740 --> 00:19:47,080 Дверь! 252 00:20:07,320 --> 00:20:09,800 Ну, что сказал доктор Эболит? 253 00:20:10,360 --> 00:20:11,700 Он сказал, никакого моря. 254 00:20:12,140 --> 00:20:13,660 Завтра же ложишься в клинику на 255 00:20:13,660 --> 00:20:14,420 полное обследование. 256 00:20:15,980 --> 00:20:17,160 Да это бред. 257 00:20:17,500 --> 00:20:18,840 Я себя прекрасно чувствую. 258 00:20:18,960 --> 00:20:19,680 Это решено. 259 00:20:20,060 --> 00:20:21,660 Завтра ты ложишься на обследование. 260 00:20:22,560 --> 00:20:26,400 Милая, все, что мне нужно, это ты, 261 00:20:27,940 --> 00:20:30,420 море и солнце. 262 00:20:31,920 --> 00:20:33,960 Пара дней я буду как новенький. 263 00:20:34,360 --> 00:20:36,740 Пожалуйста, мне это очень нужно. 264 00:20:36,900 --> 00:20:37,220 Правда. 265 00:20:59,590 --> 00:21:01,430 Марат Валентинович, вы меня слышите? 266 00:21:01,910 --> 00:21:03,670 Я знаю, что вы недавно потеряли 267 00:21:03,670 --> 00:21:04,510 любимого сына. 268 00:21:04,690 --> 00:21:05,910 Я готова помочь вам. 269 00:21:08,770 --> 00:21:10,670 Не могу сосредоточиться на работе. 270 00:21:11,010 --> 00:21:11,870 Не могу уснуть. 271 00:21:12,210 --> 00:21:12,970 Кошмары мучают. 272 00:21:13,390 --> 00:21:14,530 Не стал больше общаться. 273 00:21:15,150 --> 00:21:16,170 Чаще выходить из дома. 274 00:21:16,770 --> 00:21:17,970 Депрессия начинает проходить. 275 00:21:35,800 --> 00:21:38,800 Видел, как будто в кино, вот я 276 00:21:38,800 --> 00:21:42,580 сижу в зале и смотрю на экран. 277 00:22:25,800 --> 00:22:27,060 Что тебе нужно? 278 00:22:28,140 --> 00:22:28,960 Здравствуй, Юля. 279 00:22:30,180 --> 00:22:32,960 У меня ноутбук с Абуровой. 280 00:22:33,900 --> 00:22:36,580 Ты была права, Малышев был ее пациентом. 281 00:22:37,940 --> 00:22:39,480 А поскольку файлы были не 282 00:22:39,480 --> 00:22:40,880 подписаны, Барин его ничего не 283 00:22:40,880 --> 00:22:42,880 нашел, а в лицо он мало чего не знал. 284 00:22:49,460 --> 00:22:52,920 Я даже на какое-то время забыл в 285 00:22:52,920 --> 00:22:53,860 этом видении. 286 00:22:54,220 --> 00:22:56,200 А в понедельник я ехал на работу и 287 00:22:56,200 --> 00:22:57,500 снова накрыло. 288 00:22:57,820 --> 00:22:58,780 Ну и что вы увидели? 289 00:22:59,340 --> 00:23:00,140 Все то же самое. 290 00:23:00,580 --> 00:23:02,120 Все нюансы, мелочи. 291 00:23:02,520 --> 00:23:05,040 Но добавились новые подробности. 292 00:23:05,420 --> 00:23:05,980 Какие именно? 293 00:23:07,640 --> 00:23:10,080 Но он хотел ее изнасиловать, но не смог. 294 00:23:10,380 --> 00:23:11,300 Не смог физически? 295 00:23:11,360 --> 00:23:12,580 Или ему кто-то помешал? 296 00:23:12,780 --> 00:23:13,940 Физически. 297 00:23:14,460 --> 00:23:16,220 Его это очень сильно разозлило. 298 00:23:16,980 --> 00:23:18,900 И после этого он ее повесил. 299 00:23:26,810 --> 00:23:30,010 Неделю назад в Ярославской области 300 00:23:31,290 --> 00:23:34,210 была убита следователь Людмила Кравец. 301 00:23:36,350 --> 00:23:38,770 Убийца Зверский ее избил, потом 302 00:23:38,770 --> 00:23:40,950 попытался изнасиловать, потом задушил. 303 00:23:42,470 --> 00:23:45,450 А потом повесил на буксировочной ленте. 304 00:23:46,550 --> 00:23:48,290 Совершенно очевидно, что Малышев 305 00:23:48,290 --> 00:23:49,890 либо и есть самоубийца, либо 306 00:23:49,890 --> 00:23:50,970 свидетель убийства. 307 00:23:53,510 --> 00:23:54,990 Ты не могла бы вспомнить, что 308 00:23:54,990 --> 00:23:56,830 Собурова тебе говорила о нем? 309 00:23:57,270 --> 00:23:58,390 И когда это было? 310 00:23:59,210 --> 00:24:00,750 Это было в день убийства Вики. 311 00:24:03,580 --> 00:24:05,000 Мы говорили по телефону. 312 00:24:05,380 --> 00:24:06,760 Потом она сказала, что у нее 313 00:24:06,760 --> 00:24:07,900 звонок повторения. 314 00:24:11,700 --> 00:24:13,140 А в которое часу ты не помнишь? 315 00:24:14,040 --> 00:24:16,220 Часов в пять вечера она к нам 316 00:24:16,220 --> 00:24:17,840 искать на ужин собиралась приехать. 317 00:24:18,020 --> 00:24:19,600 Но после этого звонка сказала, что 318 00:24:19,600 --> 00:24:21,680 у нее экстренная встреча будет с 319 00:24:21,680 --> 00:24:22,560 этим пациентом. 320 00:24:22,760 --> 00:24:24,180 Только фамилию его сказала, и все. 321 00:24:25,480 --> 00:24:26,200 Больше ничего. 322 00:24:27,700 --> 00:24:29,580 Спасибо. 323 00:24:38,370 --> 00:24:39,070 Юля. 324 00:24:39,690 --> 00:24:41,470 Я больше не хочу ничего обсуждать. 325 00:24:43,670 --> 00:24:45,710 Я одного понять не могу. 326 00:24:50,300 --> 00:24:52,580 Ты же сам предложил выйти за тебя замуж. 327 00:24:53,040 --> 00:24:54,920 У тебя было тысячи способов 328 00:24:54,920 --> 00:24:56,720 отменить эту долбанную свадьбу. 329 00:24:57,760 --> 00:24:59,980 Почему ты меня так унизил перед гостями? 330 00:25:01,640 --> 00:25:02,740 За что ты так со мной? 331 00:25:06,030 --> 00:25:07,650 Я очень хотел этой свадьбы. 332 00:25:08,630 --> 00:25:08,810 Да. 333 00:25:10,290 --> 00:25:11,850 И, может быть, ничего в жизни не 334 00:25:11,850 --> 00:25:13,750 хотел, так и хотел нашей свадьбы. 335 00:25:16,790 --> 00:25:19,610 Но именно в этот день, за три часа 336 00:25:19,610 --> 00:25:24,150 до росписи, на моих глазах из 337 00:25:25,530 --> 00:25:26,790 петли вынимали вот эту 338 00:25:26,790 --> 00:25:28,050 изуродованную женщину. 339 00:25:29,050 --> 00:25:29,970 Люда Кровец. 340 00:25:42,380 --> 00:25:43,900 За долго до встречи с тобой. 341 00:25:44,920 --> 00:25:46,380 Она стажировалась у меня и 342 00:25:46,380 --> 00:25:47,680 какое-то время мы были вместе. 343 00:25:48,280 --> 00:25:49,100 Она меня любила. 344 00:25:50,520 --> 00:25:51,660 Хотела семью, детей. 345 00:25:54,440 --> 00:25:58,600 Но я сделал так, что ее отправили 346 00:25:58,600 --> 00:25:59,600 работать в Ярославль. 347 00:26:01,200 --> 00:26:02,720 Честно говоря, я избавился от нее, 348 00:26:02,860 --> 00:26:03,940 потому что я не хотел. 349 00:26:06,880 --> 00:26:07,720 Теперь ее нет. 350 00:26:12,860 --> 00:26:15,540 Когда я ехал в Москву, я пытался 351 00:26:15,540 --> 00:26:16,960 отвлечься, думать о другом. 352 00:26:17,380 --> 00:26:19,920 А когда приехал в ЗАГС и посмотрел 353 00:26:19,920 --> 00:26:24,860 на себя в зеркало, испытал что-то ужасное, 354 00:26:30,600 --> 00:26:32,800 я почувствовал, что меня нельзя любить. 355 00:26:34,500 --> 00:26:35,820 Ко мне нельзя приближаться. 356 00:26:36,460 --> 00:26:38,040 Я приношу только несчастье. 357 00:26:39,600 --> 00:26:41,840 Сначала Надя, потом Люда. 358 00:26:45,000 --> 00:26:47,560 А потом подумал о тебе и о Кате. 359 00:26:47,900 --> 00:26:49,580 И мне стало страшно. 360 00:26:50,040 --> 00:26:50,960 Страшно за вас. 361 00:26:57,800 --> 00:26:59,760 Я ничего не придумал лучше. 362 00:27:02,550 --> 00:27:03,590 Развернулся и ушел. 363 00:27:07,550 --> 00:27:09,310 Вот таким образом я все испортил. 364 00:27:13,230 --> 00:27:16,210 Мама, я дома. 365 00:27:16,470 --> 00:27:19,010 И я очень хочу есть. 366 00:27:20,310 --> 00:27:22,830 А что он здесь делает? 367 00:27:24,270 --> 00:27:25,850 Мам! 368 00:28:12,680 --> 00:28:13,360 Понятно. 369 00:28:15,920 --> 00:28:17,400 Что будешь на ужин? 370 00:28:17,700 --> 00:28:18,400 Курицу или рыбу? 371 00:28:19,840 --> 00:28:21,020 Ты его простила? 372 00:28:22,140 --> 00:28:22,840 Что? 373 00:28:23,700 --> 00:28:25,320 Ты его простила? 374 00:28:25,480 --> 00:28:26,960 Какое из трёх слов тебе непонятно? 375 00:28:26,960 --> 00:28:28,980 Катюш, ну, не надо мне, во-первых, 376 00:28:29,060 --> 00:28:30,860 хамить, потому что… Я видела. 377 00:28:32,260 --> 00:28:33,440 Что ты видела? 378 00:28:33,480 --> 00:28:34,940 Я видела, как ты на него смотрела. 379 00:28:37,550 --> 00:28:39,790 Катя, он приходил, как говорится, 380 00:28:39,890 --> 00:28:41,770 на деле, где-то касается убийства 381 00:28:41,770 --> 00:28:42,330 тёти Вики. 382 00:28:42,870 --> 00:28:44,830 Если ты его простишь, я перестану 383 00:28:44,830 --> 00:28:45,570 тебя уважать. 384 00:28:46,430 --> 00:28:50,010 Кать… А теперь можно я английским 385 00:28:50,010 --> 00:28:51,190 немного позанимаюсь? 386 00:28:52,170 --> 00:28:52,470 Ладно? 387 00:29:19,700 --> 00:29:23,740 ПОЗИТИВНАЯ МУЗЫКА Ты как? 388 00:29:24,000 --> 00:29:26,860 Слушай, еще никуда не улетели, раз neighboring. 389 00:29:45,050 --> 00:29:46,770 Потом мы, наконец, уезжаем. 390 00:29:58,180 --> 00:30:02,320 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Какого черта? 391 00:30:02,320 --> 00:30:06,080 На месте сиди. 392 00:30:07,780 --> 00:30:08,880 Вы кто такие? 393 00:30:09,440 --> 00:30:10,480 Малыш Фроман Григорьевич. 394 00:30:10,900 --> 00:30:11,360 В чем дело? 395 00:30:11,780 --> 00:30:12,900 Вы задержаны по подозрению в 396 00:30:12,900 --> 00:30:14,340 убийстве следователя Людмилы Кравец. 397 00:30:14,600 --> 00:30:14,980 Что? 398 00:30:15,300 --> 00:30:15,780 Забирай. 399 00:30:17,720 --> 00:30:18,900 Отпустите его. 400 00:30:19,260 --> 00:30:19,360 Нет. 401 00:30:21,280 --> 00:30:23,160 Куда вы везете моего мужа? 402 00:30:23,820 --> 00:30:24,560 Ух ты, Берин. 403 00:30:24,760 --> 00:30:26,360 Вы даже не понимаете, с кем вы связались. 404 00:30:26,580 --> 00:30:27,500 Может, вы начинаете искать себе 405 00:30:27,500 --> 00:30:28,060 новую работу? 406 00:30:28,420 --> 00:30:28,880 Варианты. 407 00:30:29,280 --> 00:30:31,100 Не усугубляйте без того сниженную ситуацию. 408 00:30:32,220 --> 00:30:33,420 Алло, да, пап. 409 00:30:33,580 --> 00:30:33,860 Какие-то проблемы. 410 00:30:33,860 --> 00:30:34,700 Много людей увозят Рому. 411 00:30:34,900 --> 00:30:35,480 Что мне делать? 412 00:30:36,500 --> 00:30:37,320 Возьми трубку. 413 00:30:37,620 --> 00:30:38,860 По всем вопросам звоните по 414 00:30:38,860 --> 00:30:40,120 указанному телефону в рабочее время. 415 00:30:40,420 --> 00:30:41,540 Он не хочет разговаривать. 416 00:30:42,400 --> 00:30:43,060 Что мне делать? 417 00:30:43,700 --> 00:30:44,800 Да как же ты успокоишься, когда 418 00:30:44,800 --> 00:30:45,660 твоя мужа уходит? 419 00:31:14,420 --> 00:31:16,380 Здрасте. 420 00:31:31,700 --> 00:31:32,660 А где лечь можно? 421 00:31:36,980 --> 00:31:37,520 Спасибо. 422 00:31:46,080 --> 00:31:47,800 За что заехал, бродяга? 423 00:32:43,800 --> 00:32:45,720 Дарья Викторовна, мне вроде что-то нужно. 424 00:33:09,090 --> 00:33:10,050 Здравствуйте. 425 00:33:10,270 --> 00:33:10,750 Здравствуйте. 426 00:33:11,210 --> 00:33:11,550 Даша! 427 00:33:12,130 --> 00:33:12,650 Даша! 428 00:33:13,090 --> 00:33:13,570 Папа. 429 00:33:14,850 --> 00:33:15,390 Извините. 430 00:33:16,190 --> 00:33:17,410 А ну прекратить все! 431 00:33:19,030 --> 00:33:19,990 Кто старший? 432 00:33:20,890 --> 00:33:22,350 Я старший. 433 00:33:23,410 --> 00:33:24,630 Фамилия? 434 00:33:25,470 --> 00:33:27,610 Подполковник Тачилин, Следственный комитет. 435 00:33:27,910 --> 00:33:29,270 Старший следователь по особо 436 00:33:29,270 --> 00:33:29,910 важным делам. 437 00:33:30,770 --> 00:33:31,170 Пожалуйста. 438 00:33:32,130 --> 00:33:32,870 Продолжайте. 439 00:33:42,270 --> 00:33:43,890 Пожалуйста, не надо. 440 00:33:44,030 --> 00:33:44,390 Не сейчас. 441 00:33:44,490 --> 00:33:46,350 Формально он имеет право в 442 00:33:46,350 --> 00:33:47,270 исключительной ситуации. 443 00:33:47,450 --> 00:33:48,290 Статья 182. 444 00:33:48,570 --> 00:33:49,750 Зачем они забрали его вещи? 445 00:33:50,310 --> 00:33:51,030 На экспертизу. 446 00:33:51,250 --> 00:33:52,510 Какую еще экспертизу? 447 00:33:52,690 --> 00:33:55,210 Будут искать сведения ДНК убитой крови. 448 00:33:56,310 --> 00:33:58,010 Ну что, Дашунь, мы все решим. 449 00:33:59,170 --> 00:34:00,430 Я в изоляторе. 450 00:34:18,870 --> 00:34:20,990 Как эта запись попала к полиции? 451 00:34:21,110 --> 00:34:22,910 Психотерапевт, которого вы 452 00:34:22,910 --> 00:34:24,290 обращали с Соболовой Викторией 453 00:34:24,290 --> 00:34:26,750 Андреевны, ее убили два дня назад. 454 00:34:28,510 --> 00:34:31,170 Полиция изъяла картотеку с ее пациентами. 455 00:34:31,170 --> 00:34:32,070 И там есть запись. 456 00:34:32,910 --> 00:34:33,590 Ваша запись. 457 00:34:34,450 --> 00:34:35,810 Скажите, о каких видениях вы 458 00:34:35,810 --> 00:34:36,910 говорите на этой записи? 459 00:34:43,120 --> 00:34:43,960 Твою мать! 460 00:34:44,540 --> 00:34:46,020 Роман Григорьевич, чтобы мне 461 00:34:46,020 --> 00:34:47,680 вытащить вас отсюда, вы должны мне 462 00:34:47,680 --> 00:34:48,320 рассказать все. 463 00:34:57,620 --> 00:34:58,700 У меня бессонница. 464 00:35:01,060 --> 00:35:02,740 Я не сплю почти неделю. 465 00:35:04,160 --> 00:35:08,200 У меня... 466 00:35:08,200 --> 00:35:11,700 На фоне стресса у меня появились видения. 467 00:35:13,040 --> 00:35:14,860 Какие-то таблетки принимали от бессонницы? 468 00:35:14,860 --> 00:35:15,840 Нет, нет, нет, нет. 469 00:35:16,160 --> 00:35:18,620 Я по этому обратился к Соборовой. 470 00:35:19,700 --> 00:35:21,140 Даша знает про психотерапевта? 471 00:35:21,400 --> 00:35:21,660 Нет. 472 00:35:22,860 --> 00:35:24,480 Я думаю, Дарье Викторовне не нужно 473 00:35:24,480 --> 00:35:25,080 этого знать. 474 00:35:25,240 --> 00:35:25,380 Да. 475 00:35:26,040 --> 00:35:26,580 Так, дальше. 476 00:35:27,180 --> 00:35:28,680 Ярославский следователь. 477 00:35:28,920 --> 00:35:30,620 На договоре между Махлиной и 478 00:35:30,620 --> 00:35:32,240 Хлебниковым стоит ваша подпись. 479 00:35:32,440 --> 00:35:33,540 Я понятия не имею, о каком 480 00:35:33,540 --> 00:35:34,400 договоре идет речь. 481 00:35:34,800 --> 00:35:36,120 Договор о аренде на земельный 482 00:35:36,120 --> 00:35:38,540 участок для складов с готовой продукцией. 483 00:35:38,840 --> 00:35:40,820 По версии следствия, этот договор 484 00:35:40,820 --> 00:35:43,200 является мотивом, чтобы убить 485 00:35:43,200 --> 00:35:44,360 следователя Королевца. 486 00:35:44,360 --> 00:35:45,620 Для нас это плохо. 487 00:35:45,620 --> 00:35:47,560 Кстати, где вы были в день 488 00:35:47,560 --> 00:35:48,580 убийства Кравеца? 489 00:36:09,860 --> 00:36:14,880 23 сентября в 12.58 Малышев на 490 00:36:14,880 --> 00:36:17,400 своей машине без водителя выехал 491 00:36:17,400 --> 00:36:18,500 из ворот НПЗ. 492 00:36:20,800 --> 00:36:22,820 Всего хорошего, Роман Григорьевич. 493 00:36:22,900 --> 00:36:23,200 Счастливо. 494 00:36:25,660 --> 00:36:29,000 В 13.02 Малышев сделал два звонка. 495 00:36:29,320 --> 00:36:30,640 Первый звонок своей жене. 496 00:36:30,640 --> 00:36:33,160 а второй на телефон Кровец. 497 00:36:33,920 --> 00:36:34,280 Алло. 498 00:36:35,400 --> 00:36:37,160 Милый Кровец, вас беспокоит Роман 499 00:36:37,160 --> 00:36:39,320 Малышев из компании «Красуэлл». 500 00:36:39,320 --> 00:36:41,580 Мне кажется, есть интересная для 501 00:36:41,580 --> 00:36:43,760 вас информация по совету директоров. 502 00:36:43,880 --> 00:36:45,440 Мы можем встретиться через полтора 503 00:36:45,440 --> 00:36:46,740 часа в районе Рождествено? 504 00:36:46,900 --> 00:36:49,060 Затем он выключил телефон и 505 00:36:49,060 --> 00:36:50,860 включил его только утром 506 00:36:50,860 --> 00:36:51,900 следующего дня. 507 00:36:52,340 --> 00:36:54,260 Куда он отправился, никто не знает. 508 00:36:54,560 --> 00:36:57,100 Я думаю, он поехал на окраину города. 509 00:36:57,460 --> 00:36:59,320 Гаражный кооператив «Витязь-2». 510 00:36:59,320 --> 00:37:00,760 Там он оставил свою машину. 511 00:37:00,960 --> 00:37:02,160 Он поймал попуток. 512 00:37:02,320 --> 00:37:03,840 Наверняка выбирал машину из 513 00:37:03,840 --> 00:37:05,760 другого региона, чтобы его никто 514 00:37:05,760 --> 00:37:07,020 не мог опознать. 515 00:37:07,140 --> 00:37:09,740 Я не знаю, что он наплел Кровец. 516 00:37:10,120 --> 00:37:11,400 Думаю, обещал какой-то весомый 517 00:37:11,400 --> 00:37:13,160 компромат по липовому договору 518 00:37:13,160 --> 00:37:14,460 «Альянс Импульс». 519 00:37:14,460 --> 00:37:16,900 Поэтому Кровец и встретилась с ним 520 00:37:16,900 --> 00:37:17,640 в воскресенье. 521 00:37:17,820 --> 00:37:19,640 И не в служебном кабинете, а 522 00:37:19,640 --> 00:37:21,280 где-то у черта на рогах. 523 00:37:21,720 --> 00:37:24,040 Так или иначе, Кровец приехал на 524 00:37:24,040 --> 00:37:24,700 эту встречу. 525 00:37:24,700 --> 00:37:27,020 Думаю, Малышев сел на заднее 526 00:37:27,020 --> 00:37:29,540 сиденье, но это не насторожило кровец. 527 00:37:29,820 --> 00:37:32,140 Так сильно она хотела увидеть бумаги. 528 00:38:01,170 --> 00:38:03,450 Затем он ее раздел, чтобы 529 00:38:03,450 --> 00:38:05,070 имитировать изнасилование. 530 00:38:06,330 --> 00:38:08,210 Все должно было указывать на то, 531 00:38:09,050 --> 00:38:11,610 что здесь орудовал какой-то маньяк-отморозок. 532 00:38:26,130 --> 00:38:28,770 Ну, а дальше все было делом техники. 533 00:38:29,270 --> 00:38:31,450 Сел в машину Кровец, отогнал ее в 534 00:38:31,450 --> 00:38:32,590 тот же гаражный кооператив 535 00:38:32,590 --> 00:38:34,010 «Витязь-2» и там сжег. 536 00:38:34,210 --> 00:38:36,110 Пересел в свою машину и уехал в Москву. 537 00:38:37,530 --> 00:38:39,030 Когда у тебя допрос? 538 00:38:39,350 --> 00:38:39,970 Через час. 539 00:38:45,370 --> 00:38:45,610 Алло. 540 00:38:45,970 --> 00:38:46,510 Здравствуйте. 541 00:38:46,950 --> 00:38:48,890 Мне нужна Демина Юлия. 542 00:38:49,150 --> 00:38:49,830 Да, я слушаю. 543 00:38:50,090 --> 00:38:52,210 Я вам звоню по поводу вашего пациента. 544 00:38:53,190 --> 00:38:53,930 Какого пациента? 545 00:38:54,670 --> 00:38:55,710 Романа Малышева. 546 00:38:55,970 --> 00:39:00,450 Тут на визитке написано «Институт мозга». 547 00:39:00,450 --> 00:39:03,510 Скажите, пожалуйста, у него что-то 548 00:39:03,510 --> 00:39:04,170 с головой, да? 549 00:39:04,910 --> 00:39:09,310 Все эти его припадки, они… Припадки? 550 00:39:09,390 --> 00:39:11,650 Припадки, или как вы это называете. 551 00:39:12,950 --> 00:39:16,560 Он позавчера опять упал и опять 552 00:39:16,560 --> 00:39:17,820 бредил про какое-то убийство. 553 00:39:17,940 --> 00:39:19,340 Скажите, это генетическое? 554 00:39:19,560 --> 00:39:21,740 Может, какая-то традиция на детях? 555 00:39:22,820 --> 00:39:23,160 Алло? 556 00:39:23,960 --> 00:39:25,020 Алло, вы меня слышите? 557 00:39:25,660 --> 00:39:26,100 Да, да, да. 558 00:39:26,200 --> 00:39:27,960 Скажите, пожалуйста, откуда у вас 559 00:39:27,960 --> 00:39:28,740 моя визитка? 560 00:39:31,580 --> 00:39:33,680 Я думала, вы врач. 561 00:39:35,200 --> 00:39:37,940 Простите, это какая-то ошибка. 562 00:39:38,320 --> 00:39:39,780 Нет, нет, подождите, не кладите трубку. 563 00:39:40,040 --> 00:39:40,900 Скажите, как вас зовут? 564 00:39:41,120 --> 00:39:43,280 Не важно, вы вообще не должны к 565 00:39:43,280 --> 00:39:43,800 кому звонить. 566 00:39:44,060 --> 00:39:44,760 Нет, нет, подождите. 567 00:39:44,840 --> 00:39:45,060 Алло. 568 00:39:51,740 --> 00:39:53,960 Абонент временно недоступен. 569 00:39:54,120 --> 00:39:55,120 Перезвоните позже. 570 00:39:59,420 --> 00:40:00,260 Алло. 571 00:40:00,660 --> 00:40:01,320 Здравствуй, Юля. 572 00:40:01,440 --> 00:40:02,660 Привет, пап. 573 00:40:03,080 --> 00:40:04,540 Мне помощь твоя нужна срочно. 574 00:40:05,080 --> 00:40:07,180 Нужно найти одного человека, но я 575 00:40:07,180 --> 00:40:07,980 знаю только его номер. 576 00:40:09,140 --> 00:40:09,860 Сможешь помочь? 577 00:40:10,060 --> 00:40:10,700 Диктуй номер. 578 00:40:48,300 --> 00:40:49,940 Вам знакома эта женщина? 579 00:40:53,150 --> 00:40:54,090 В первый раз вижу. 580 00:41:00,660 --> 00:41:03,340 У нее на колготках была затяжка. 581 00:41:03,540 --> 00:41:04,340 Сломан ноготь. 582 00:41:04,900 --> 00:41:07,060 Даже помню, что... 583 00:41:07,060 --> 00:41:08,620 что играла по радио. 584 00:41:08,880 --> 00:41:11,000 Я будто бы был там, на этой поливе. 585 00:41:11,060 --> 00:41:11,580 Но я... 586 00:41:11,580 --> 00:41:13,200 я там не был, понимаете? 587 00:41:18,140 --> 00:41:20,680 Можете объяснить, что это за история? 588 00:41:24,160 --> 00:41:24,480 Да. 589 00:41:29,570 --> 00:41:32,310 С некоторых пор я страдаю бессонницей. 590 00:41:32,610 --> 00:41:35,110 И в связи с этим у меня появились видения. 591 00:41:35,610 --> 00:41:37,850 Я пришел на прием к врачу, и на 592 00:41:37,850 --> 00:41:39,590 этой записи я описываю одно из 593 00:41:39,590 --> 00:41:41,270 таких видений. 594 00:41:42,210 --> 00:41:42,730 Видений? 595 00:41:43,990 --> 00:41:44,390 Да. 596 00:41:48,840 --> 00:41:52,740 Роман Григорьевич, 23 сентября. 597 00:41:53,340 --> 00:41:58,860 С часу дня до девятнадцати часу вечера. 598 00:42:00,340 --> 00:42:02,920 Где вы были и чем вы занимались, помните? 599 00:42:07,350 --> 00:42:08,130 Да. 600 00:42:10,250 --> 00:42:11,530 Я был в Ярославле. 601 00:42:12,530 --> 00:42:13,670 В командировке. 602 00:42:14,330 --> 00:42:16,230 И чем занимались в означенное время? 603 00:42:17,090 --> 00:42:20,290 Примерно в районе часа выезжал из 604 00:42:20,290 --> 00:42:21,030 ворота на базу. 605 00:42:22,370 --> 00:42:23,270 Ехал в Москву. 606 00:42:24,390 --> 00:42:26,170 У вас всю дорогу не работал телефон. 607 00:42:26,790 --> 00:42:27,110 Почему? 608 00:42:33,230 --> 00:42:36,650 Зарядное продается, ну, каждому на 609 00:42:36,650 --> 00:42:37,470 любой заправке. 610 00:42:38,950 --> 00:42:41,170 Отсутствие зарядного устройства – 611 00:42:41,170 --> 00:42:42,490 это у нас теперь преступление, да? 612 00:42:43,650 --> 00:42:44,930 Нет. 613 00:42:45,550 --> 00:42:46,530 Это хорошо. 614 00:42:50,040 --> 00:42:51,800 В котором часу вы приехали в Москву? 615 00:42:52,900 --> 00:42:54,100 В районе шести. 616 00:42:54,660 --> 00:42:54,940 Да. 617 00:42:56,540 --> 00:42:57,820 В шесть часов я заправлялся. 618 00:42:58,360 --> 00:42:59,180 Заправлялись? 619 00:43:01,410 --> 00:43:02,130 А где? 620 00:43:03,030 --> 00:43:03,610 Помните? 621 00:43:05,500 --> 00:43:06,920 Ну, конечно, помню. 622 00:43:08,300 --> 00:43:10,200 Пересечение Ярославки и МКАД. 623 00:43:12,550 --> 00:43:14,130 Я, кстати, платил карте. 624 00:43:15,570 --> 00:43:16,650 Можете легко проверить. 625 00:43:17,130 --> 00:43:18,570 Прошу проверить показания моего 626 00:43:18,570 --> 00:43:20,750 клиента и приобщить к материалам дела. 627 00:43:21,110 --> 00:43:22,970 У вас еще есть вопросы, господин 628 00:43:22,970 --> 00:43:24,110 старший следователь? 629 00:43:55,220 --> 00:43:56,940 Какое число вас интересует? 630 00:43:57,360 --> 00:43:58,480 23 сентября. 631 00:43:58,880 --> 00:44:01,200 Все записи, начиная с пяти вечера. 632 00:44:01,520 --> 00:44:02,100 Вот. 633 00:44:02,640 --> 00:44:04,660 23 сентября, 17.40. 634 00:44:05,620 --> 00:44:06,000 Спасибо. 635 00:44:07,360 --> 00:44:08,080 Разберусь. 636 00:44:29,090 --> 00:44:31,150 Это же стопроцентное алиби. 637 00:44:31,450 --> 00:44:32,890 Леша, ты же понимаешь, что описать 638 00:44:32,890 --> 00:44:34,370 убийство с такой точностью мог 639 00:44:34,370 --> 00:44:35,790 либо убийца, либо свидетель. 640 00:44:36,070 --> 00:44:36,530 Хорошо. 641 00:44:37,010 --> 00:44:39,470 У тебя есть какое-нибудь разумное объяснение? 642 00:44:39,930 --> 00:44:42,030 Значит, Малыш его убивал не сам. 643 00:44:42,630 --> 00:44:44,810 Да и не тянет он на убийцу кишка тонка. 644 00:44:44,930 --> 00:44:46,430 Но он мог все спланировать. 645 00:44:46,670 --> 00:44:48,750 Ну и кто, по-твоему, убил Кровец? 646 00:44:48,750 --> 00:44:49,430 Сообщник! 647 00:44:49,470 --> 00:44:50,850 Говорю же тебе, сообщник! 648 00:44:51,170 --> 00:44:52,950 Малышев заманил Кровец в укромное 649 00:44:52,950 --> 00:44:54,270 место, а убивал сообщник. 650 00:44:54,690 --> 00:44:56,430 Он же отогнал в гаражник оперативы 651 00:44:56,430 --> 00:44:57,530 и сжег машину Людой. 652 00:44:57,950 --> 00:44:59,210 И где этот сообщник? 653 00:44:59,530 --> 00:45:01,450 Ты же знаешь, суд примет сторону защиты. 654 00:45:02,330 --> 00:45:03,510 А держать его в изоляторе про 655 00:45:03,510 --> 00:45:05,270 185-й не имеешь права. 656 00:45:07,890 --> 00:45:09,290 Короче, у тебя 48 часов. 657 00:45:31,700 --> 00:45:33,260 О, да, пап. 658 00:45:33,340 --> 00:45:35,200 Я на почту тебе выслал информацию. 659 00:45:35,420 --> 00:45:38,680 Анастасия Николаевна Былёва, 1995 660 00:45:38,680 --> 00:45:39,940 года рождения. 661 00:45:40,700 --> 00:45:41,620 Зарегистрирована в Тули. 662 00:45:41,760 --> 00:45:43,000 Сейчас живет в Москве. 663 00:45:43,220 --> 00:45:44,420 Через агентство недвижимости 664 00:45:44,420 --> 00:45:46,080 снимает квартиру у Домодедова. 665 00:45:46,220 --> 00:45:47,160 Да, получила, вижу. 666 00:45:47,620 --> 00:45:48,480 Спасибо большое. 667 00:45:48,900 --> 00:45:49,580 Ну, как ты там? 668 00:45:49,880 --> 00:45:50,520 Как Катерина? 669 00:45:50,700 --> 00:45:52,060 Может, заедете к нам на выходных? 670 00:45:52,280 --> 00:45:53,000 Пообедаем вместе. 671 00:45:53,120 --> 00:45:54,100 Пап, обязательно, да. 672 00:45:54,620 --> 00:45:56,060 Давай я тебя ближе к выходным наберу. 673 00:46:06,440 --> 00:46:08,240 Глеб Валерьянович, это Краснов. 674 00:46:08,620 --> 00:46:09,580 Да вижу, что Краснов. 675 00:46:09,660 --> 00:46:10,160 Говори давай. 676 00:46:10,580 --> 00:46:12,200 Я был на НПЗ, поговорил с 677 00:46:12,200 --> 00:46:13,180 секретаршей Хлебниковой. 678 00:46:13,220 --> 00:46:13,920 Это бывший директор. 679 00:46:13,920 --> 00:46:15,640 Кстати, вы знали, что вчера 680 00:46:15,640 --> 00:46:17,380 Малышева назначили новым директором? 681 00:46:17,600 --> 00:46:18,280 Нет, не знаю. 682 00:46:18,400 --> 00:46:18,760 Дальше. 683 00:46:19,960 --> 00:46:21,740 Секретарша Хлебникова сказала, что 684 00:46:21,740 --> 00:46:24,480 28 сентября Малышева ждали на 685 00:46:24,480 --> 00:46:26,140 заводе, но он почему-то так и не появился. 686 00:46:27,140 --> 00:46:28,060 28-го? 687 00:46:28,640 --> 00:46:30,500 Это в день убийства Собуровой? 688 00:46:30,840 --> 00:46:31,340 Именно. 689 00:46:31,620 --> 00:46:32,840 Я позвонил в Москву. 690 00:46:33,100 --> 00:46:34,820 Помощница Малышева подтвердила, 691 00:46:34,960 --> 00:46:36,800 что он улетел в командировку и что 692 00:46:36,800 --> 00:46:38,840 она лично зарегистрировала его на рейс. 693 00:46:39,440 --> 00:46:41,260 Водитель подтвердил, что отвез его 694 00:46:41,260 --> 00:46:41,860 в аэропорт. 695 00:46:41,860 --> 00:46:44,100 Но на заводе Малышев так и не появился. 696 00:46:44,700 --> 00:46:46,020 В служебной гостинице был 697 00:46:46,020 --> 00:46:47,620 забронирован номер на его имя. 698 00:46:47,980 --> 00:46:49,380 Но и там Малышева тоже не было. 699 00:46:50,080 --> 00:46:51,680 А что по биллингу его звонков? 700 00:46:52,120 --> 00:46:54,460 В четырнадцать десять Малышев 701 00:46:54,460 --> 00:46:55,540 отключил свой телефон. 702 00:46:55,780 --> 00:46:57,220 И включил его только утром 703 00:46:57,220 --> 00:46:57,940 следующего дня. 704 00:46:58,760 --> 00:47:01,440 Ну, все точно, как в день убийства Кровец. 705 00:47:22,970 --> 00:47:24,250 Здорово, Сань. 706 00:47:24,430 --> 00:47:24,950 Здравия желаю. 707 00:47:25,230 --> 00:47:25,870 Чего с лицом? 708 00:47:26,450 --> 00:47:28,110 Учти, настроение у меня неважное. 709 00:47:28,210 --> 00:47:29,270 Так что не усугубляй. 710 00:47:29,270 --> 00:47:30,670 Лев Валерьянович, мы еще раз 711 00:47:30,670 --> 00:47:31,930 проверили все записи с камеры 712 00:47:31,930 --> 00:47:33,230 журнала дежурного по КПП. 713 00:47:33,390 --> 00:47:34,330 Вечер убийства Соболева 714 00:47:34,330 --> 00:47:35,110 действительно никаких 715 00:47:35,110 --> 00:47:36,710 подозрительных машин в поселке не было. 716 00:47:37,190 --> 00:47:37,910 Кроме одного.56100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.