Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,400 --> 00:00:26,340
Саш, здравствуй.
2
00:00:26,380 --> 00:00:27,200
Здрасте, Юль Борисовна.
3
00:00:27,660 --> 00:00:29,100
Мне нужна Покровская.
4
00:00:29,860 --> 00:00:30,320
Она дома.
5
00:00:30,820 --> 00:00:31,260
Пойдёмте.
6
00:00:54,060 --> 00:00:56,120
Я хотела перед вами извиниться.
7
00:00:58,520 --> 00:01:00,100
Можно на «ты».
8
00:01:02,300 --> 00:01:03,040
Хорошо.
9
00:01:05,580 --> 00:01:07,500
Юль Борисовна, вы пельмени будете?
10
00:01:07,920 --> 00:01:09,720
Нет, Саш, спасибо, не буду.
11
00:01:09,760 --> 00:01:10,780
Аня, а вы?
12
00:01:11,720 --> 00:01:13,160
Нет, спасибо, не хочется.
13
00:01:15,690 --> 00:01:16,430
Вам не хочется?
14
00:01:17,310 --> 00:01:17,870
Ладно.
15
00:01:17,870 --> 00:01:19,110
Я сварю, если что.
16
00:01:19,570 --> 00:01:20,290
Мне нетрудно.
17
00:01:21,470 --> 00:01:23,250
И извинений не нужно.
18
00:01:25,550 --> 00:01:26,730
На твоём месте я бы, наверное,
19
00:01:26,810 --> 00:01:27,490
себя так же вела.
20
00:01:28,670 --> 00:01:29,430
На моём месте?
21
00:01:31,010 --> 00:01:33,170
Почему бы просто не сказать
22
00:01:33,170 --> 00:01:37,430
хорошему мужчине, что он тебе нравится?
23
00:01:38,510 --> 00:01:40,250
Зачем от него ждать первого шага?
24
00:01:41,810 --> 00:01:42,810
Глеб твой интересный.
25
00:01:43,010 --> 00:01:44,310
Действительно интересный мужчина.
26
00:01:45,290 --> 00:01:46,650
Но я с ним не сплю.
27
00:01:46,730 --> 00:01:48,130
Между нами ничего нет и быть
28
00:01:48,130 --> 00:01:49,910
ничего не может.
29
00:02:12,180 --> 00:02:14,560
Парень с вокзалом, думает все
30
00:02:14,560 --> 00:02:16,300
время об одном и том же...
31
00:02:22,280 --> 00:02:26,670
Голова раскалывается, будто в
32
00:02:26,670 --> 00:02:27,490
чилиной роли.
33
00:02:27,710 --> 00:02:29,430
Не снотворно, я сейчас уколю, хорошо?
34
00:02:30,070 --> 00:02:30,570
Ложись пока.
35
00:04:17,010 --> 00:04:17,470
Все.
36
00:04:18,580 --> 00:04:20,040
Теперь будешь спать до утра.
37
00:04:20,840 --> 00:04:22,320
Ты знаешь, что мне со всем этим делать?
38
00:04:25,620 --> 00:04:26,100
Не знаю.
39
00:04:27,120 --> 00:04:30,260
Если честно, я с таким раньше не сталкивалась.
40
00:04:31,100 --> 00:04:32,100
Мне кажется, нужно пройти
41
00:04:32,100 --> 00:04:33,840
комплексное обследование, и тогда
42
00:04:33,840 --> 00:04:35,260
что-то будет понятно.
43
00:04:36,500 --> 00:04:38,020
Ты же меня уже обследовала.
44
00:04:39,440 --> 00:04:41,720
Тогда я это сделала очень формально.
45
00:04:43,600 --> 00:04:45,300
Спасибо, что не врешь.
46
00:04:45,960 --> 00:04:46,640
А какой смысл?
47
00:04:47,660 --> 00:04:49,240
Ты читаешь чужие мысли.
48
00:04:50,360 --> 00:04:54,200
Кстати, а каким образом это происходит?
49
00:04:56,340 --> 00:04:58,980
Сначала начинает голова кружиться,
50
00:04:59,120 --> 00:05:02,100
а потом дикая боль в голове, в затылке.
51
00:05:03,360 --> 00:05:04,840
А потом появляется этот голос.
52
00:05:05,740 --> 00:05:07,900
А этот парень, он о чем думает?
53
00:05:08,660 --> 00:05:09,780
О девушке.
54
00:05:10,420 --> 00:05:10,880
Соне.
55
00:05:12,620 --> 00:05:19,220
Соня, Соня, моя рыжая, 14.06.
56
00:05:19,460 --> 00:05:20,920
А это что, 14.06?
57
00:05:21,120 --> 00:05:23,120
Это какое-то время?
58
00:05:24,940 --> 00:05:26,260
Аня.
59
00:05:39,090 --> 00:05:41,450
Не понял, ты как здесь?
60
00:05:41,710 --> 00:05:42,930
Я же сказал, что ты должен быть
61
00:05:42,930 --> 00:05:43,830
рядом с Покровской.
62
00:05:44,110 --> 00:05:44,670
Она спит.
63
00:05:45,130 --> 00:05:47,910
Приезжала Еля Борисовна, они там о
64
00:05:47,910 --> 00:05:48,610
чем-то поговорили.
65
00:05:48,610 --> 00:05:50,030
Потом Демина Голопокровская
66
00:05:50,030 --> 00:05:51,710
снотворная, и она уснула.
67
00:05:52,670 --> 00:05:54,110
Демина сказала, что она проспит до
68
00:05:54,110 --> 00:05:54,970
утра и уехала.
69
00:05:55,110 --> 00:05:56,290
Ну что я буду там без дела сидеть?
70
00:05:56,750 --> 00:05:57,770
Она проснется.
71
00:05:58,090 --> 00:05:59,010
Я закрыл квартиру.
72
00:05:59,710 --> 00:05:59,950
Да?
73
00:06:00,130 --> 00:06:01,070
Она откроет, выйдет.
74
00:06:02,110 --> 00:06:02,770
Виноват.
75
00:06:03,430 --> 00:06:05,170
Чего-то ты, Соколик, частенько виноват.
76
00:06:05,970 --> 00:06:06,990
СМС-ка вычислили?
77
00:06:07,410 --> 00:06:08,430
Я не в курсе.
78
00:06:08,510 --> 00:06:09,390
Дима Иванович занимается.
79
00:06:10,170 --> 00:06:13,400
Поехали, Рябцов.
80
00:07:57,520 --> 00:07:58,500
Привет.
81
00:07:58,500 --> 00:08:00,480
Ох, Ганин, ты вместо меня, да?
82
00:08:00,660 --> 00:08:01,500
Простите, пожалуйста.
83
00:08:01,700 --> 00:08:03,560
Да сиди, сиди, я шучу.
84
00:08:04,380 --> 00:08:04,900
Ну что?
85
00:08:05,460 --> 00:08:06,560
Что по эсэмэски?
86
00:08:06,700 --> 00:08:06,960
Привет.
87
00:08:07,180 --> 00:08:07,440
Привет.
88
00:08:08,120 --> 00:08:09,080
Симка безымянная.
89
00:08:09,360 --> 00:08:09,780
Здравствуйте.
90
00:08:10,500 --> 00:08:12,340
Куплена ориентировочно в Дагестане.
91
00:08:12,560 --> 00:08:14,680
Две недели назад телефон приехал в Москву.
92
00:08:16,760 --> 00:08:19,940
Так, ну а где телефон сейчас?
93
00:08:20,140 --> 00:08:20,980
В Москве засекли?
94
00:08:20,980 --> 00:08:21,880
Только дом и номер телефона.
95
00:08:21,880 --> 00:08:22,720
и примерный подъезд.
96
00:08:22,920 --> 00:08:24,120
Там уже дежурят наши, сейчас
97
00:08:24,120 --> 00:08:25,900
работаем по взрывнику и этому
98
00:08:25,900 --> 00:08:27,020
второму с вокзала.
99
00:08:27,220 --> 00:08:28,060
А номер квартиры?
100
00:08:28,180 --> 00:08:28,760
Пока нет.
101
00:08:29,220 --> 00:08:31,340
Участковый сказал, что есть на
102
00:08:31,340 --> 00:08:32,380
примете одна квартира.
103
00:08:32,800 --> 00:08:34,360
Сдают ее недавно, жильцы очень
104
00:08:34,360 --> 00:08:35,860
тихие, днем их никто не видел.
105
00:08:36,020 --> 00:08:37,440
А ночью в квартире свет горит.
106
00:08:37,440 --> 00:08:39,160
Информация по этим тихим есть?
107
00:08:39,560 --> 00:08:41,100
Сейчас Рябцев привезет хозяйку
108
00:08:41,100 --> 00:08:42,760
квартиры, и мы все узнаем.
109
00:08:45,160 --> 00:09:15,870
ТЯЖЕЛО ВЗДЫХАЕТ ГОВОРИТ НА
110
00:09:15,870 --> 00:09:16,610
ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ За нами следят.
111
00:09:30,720 --> 00:09:32,240
Надеюсь, ты ошибаешься.
112
00:09:33,540 --> 00:09:35,600
Осторожности много не бывает.
113
00:09:41,780 --> 00:09:43,260
Ты знаешь, что делать.
114
00:09:46,300 --> 00:09:47,960
Вы сдаёте квартиру.
115
00:09:48,300 --> 00:09:48,960
Как давно?
116
00:09:50,380 --> 00:09:51,840
Примерно полгода.
117
00:09:52,540 --> 00:09:53,320
Кому сдаёте?
118
00:09:54,080 --> 00:09:55,780
Одной девушке.
119
00:09:56,260 --> 00:09:57,600
Наташей.
120
00:09:57,960 --> 00:09:58,480
Наташа.
121
00:09:58,740 --> 00:09:59,900
Фамилия у Наташи есть?
122
00:10:00,160 --> 00:10:03,840
А, ну да, сейчас, минуточку, я…
123
00:10:05,080 --> 00:10:07,620
Это её ксерокопия паспорта.
124
00:10:07,700 --> 00:10:09,360
Мы просто ещё договор не успели оформить.
125
00:10:10,440 --> 00:10:11,440
Да, спасибо.
126
00:10:11,760 --> 00:10:12,080
Хорошо.
127
00:10:12,180 --> 00:10:12,500
Давай.
128
00:10:13,480 --> 00:10:15,520
Вы не переживайте, мы не из налоговой.
129
00:10:15,900 --> 00:10:17,320
Вы рассказывайте, как вы её нашли.
130
00:10:17,680 --> 00:10:19,420
Я повесила объявление около почты,
131
00:10:19,480 --> 00:10:20,220
и она позвонила.
132
00:10:20,540 --> 00:10:22,600
Потом пришла на квартиру, мы
133
00:10:22,600 --> 00:10:24,980
поговорили, даже чай попили, а она
134
00:10:24,980 --> 00:10:25,720
тортик принесла.
135
00:10:25,960 --> 00:10:27,380
Она сказала, что собирается замуж
136
00:10:27,380 --> 00:10:29,640
за иностранца, и им негде жить.
137
00:10:29,640 --> 00:10:31,280
То есть у нее жених иностранец без
138
00:10:31,280 --> 00:10:31,940
квартиры, да?
139
00:10:32,660 --> 00:10:34,740
Нет, он работает здесь на какой-то
140
00:10:34,740 --> 00:10:36,960
фирме и снимает квартиру с товарищем.
141
00:10:37,120 --> 00:10:38,900
Но она хочет жить отдельно.
142
00:10:39,400 --> 00:10:42,020
На какой фирме он работает, она сказала?
143
00:10:42,420 --> 00:10:42,640
Да.
144
00:10:42,820 --> 00:10:42,980
Где?
145
00:10:43,960 --> 00:10:45,160
Я не запомнила.
146
00:10:45,880 --> 00:10:47,280
Ну, теперь они проживают у вас.
147
00:10:47,580 --> 00:10:49,120
А вы сами этого иностранца видели?
148
00:10:49,700 --> 00:10:50,040
Да.
149
00:10:50,700 --> 00:10:52,000
Ну, он из какой страны?
150
00:10:52,080 --> 00:10:53,600
Он африканец, араб?
151
00:10:53,740 --> 00:10:54,980
Нет, не араб.
152
00:10:56,040 --> 00:10:57,540
Ну, наверное, европеец, может
153
00:10:57,540 --> 00:10:58,460
быть, американец.
154
00:10:58,460 --> 00:10:59,160
Как зовут?
155
00:11:00,500 --> 00:11:01,500
Не знаю.
156
00:11:02,640 --> 00:11:05,720
Антонина Андреевна, вот смотрите
157
00:11:05,720 --> 00:11:06,300
на монитор.
158
00:11:07,720 --> 00:11:09,340
Это фотографии с камер
159
00:11:09,340 --> 00:11:10,800
видеонаблюдения вашего дома.
160
00:11:11,360 --> 00:11:12,840
Кто из них ваш квартирант?
161
00:11:19,720 --> 00:11:21,600
Вот он.
162
00:11:23,080 --> 00:11:23,500
Он?
163
00:11:24,400 --> 00:11:25,200
Да, это он.
164
00:11:31,660 --> 00:11:32,340
Что там?
165
00:11:33,520 --> 00:11:34,660
Наш новый объект.
166
00:11:41,280 --> 00:11:42,960
Маркус идёт.
167
00:11:43,520 --> 00:11:43,900
Сейчас.
168
00:11:46,500 --> 00:11:49,100
Только оставлю послание к эфирам.
169
00:12:32,590 --> 00:12:33,130
Давай.
170
00:14:38,320 --> 00:14:39,300
Привет.
171
00:15:27,340 --> 00:15:28,060
Привет, привет.
172
00:15:28,060 --> 00:15:28,180
Привет.
173
00:15:35,140 --> 00:15:36,600
Привет, Валерия Анатольевна.
174
00:15:37,180 --> 00:15:37,900
Привет.
175
00:15:39,020 --> 00:15:40,220
Сиди, сиди, сиди.
176
00:15:45,280 --> 00:15:48,200
Ну что, труба или что-нибудь вытащишь?
177
00:15:48,760 --> 00:15:50,420
Судя по тому, что жесткие диски не
178
00:15:50,420 --> 00:15:52,100
забрали, думаю, что нет.
179
00:15:52,460 --> 00:15:54,000
Мало ли, поковыряемся.
180
00:16:04,280 --> 00:16:06,420
Это что?
181
00:16:07,320 --> 00:16:08,320
Под диваном нашел.
182
00:16:12,220 --> 00:16:14,980
Обработаешь и сразу ко мне в контору.
183
00:16:15,920 --> 00:16:16,660
Глеб!
184
00:16:17,400 --> 00:16:19,160
Сюда посмотри.
185
00:17:06,760 --> 00:17:16,580
Разрешите?
186
00:17:28,980 --> 00:17:29,560
Да, войдите.
187
00:17:30,600 --> 00:17:32,160
Доброе утро, Борис Павлович.
188
00:17:32,440 --> 00:17:32,920
Здравствуйте.
189
00:17:35,300 --> 00:17:36,080
Присаживайтесь.
190
00:17:36,500 --> 00:17:36,860
Спасибо.
191
00:17:37,740 --> 00:17:38,880
Ну, как съездили?
192
00:17:39,640 --> 00:17:41,040
Не бесполезно, Борис Павлович.
193
00:17:41,040 --> 00:17:42,680
В ходе разговора с Идиговым
194
00:17:42,680 --> 00:17:45,740
Покровской удалось узнать фамилию
195
00:17:45,740 --> 00:17:48,100
человека, через которого Идигов
196
00:17:48,100 --> 00:17:50,100
держит связь со своей группой.
197
00:17:50,380 --> 00:17:52,160
Полковник Донник, начальник
198
00:17:52,160 --> 00:17:53,400
оперчасти колонии.
199
00:17:54,040 --> 00:17:56,180
Через него Идигов пользуется
200
00:17:56,180 --> 00:17:57,200
мобильной связью.
201
00:17:57,200 --> 00:17:59,200
Задерживать мы, естественно, не
202
00:17:59,200 --> 00:18:00,740
стали, а организовали тотальное
203
00:18:00,740 --> 00:18:02,040
наблюдение для выявления
204
00:18:02,040 --> 00:18:03,140
дальнейшей информации.
205
00:18:04,000 --> 00:18:06,760
Несколько часов назад Идигов
206
00:18:06,760 --> 00:18:07,880
отправил СМС.
207
00:18:08,400 --> 00:18:09,520
Текст такой.
208
00:18:09,640 --> 00:18:10,480
Плюс три.
209
00:18:11,500 --> 00:18:13,940
Мы вычислили квартиру группы Идигова.
210
00:18:14,460 --> 00:18:15,920
Оперативники пытались задержать
211
00:18:15,920 --> 00:18:17,340
одного из бандитов, не удалось.
212
00:18:17,460 --> 00:18:17,820
Ушел.
213
00:18:18,480 --> 00:18:22,460
Я думаю, что плюс три это команда
214
00:18:22,460 --> 00:18:23,240
на третий взрыв.
215
00:18:25,380 --> 00:18:28,680
С момента, когда они в последний
216
00:18:28,680 --> 00:18:30,640
раз предупредили нас, прошло
217
00:18:30,640 --> 00:18:32,600
больше 24 часов.
218
00:18:32,920 --> 00:18:35,720
Ночью не было смысла взрывать, а
219
00:18:35,720 --> 00:18:37,000
вот утром...
220
00:18:37,000 --> 00:18:38,700
Борис Павлович, а помните
221
00:18:38,700 --> 00:18:41,560
удостоверение, которое взрывник
222
00:18:41,560 --> 00:18:43,060
показал сотруднику ДПС?
223
00:18:44,280 --> 00:18:49,800
Майор Якубов два года назад погиб
224
00:18:49,800 --> 00:18:52,300
в ходе спецоперации в Ингушетии.
225
00:18:53,080 --> 00:18:55,480
Но, тем не менее, это след.
226
00:18:55,920 --> 00:18:58,300
Наш взрывник не просто так выбрал
227
00:18:58,300 --> 00:18:59,920
именно это имя.
228
00:19:00,500 --> 00:19:03,900
Они либо служили вместе, либо были знакомы.
229
00:19:04,320 --> 00:19:05,360
Сейчас мы это отрабатываем.
230
00:19:07,000 --> 00:19:08,120
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Извините.
231
00:19:11,240 --> 00:19:12,020
Это Покровская.
232
00:19:12,040 --> 00:19:12,560
Разрешите?
233
00:19:12,940 --> 00:19:13,320
Конечно.
234
00:19:14,440 --> 00:19:15,420
Да, Аня.
235
00:19:15,620 --> 00:19:16,080
Слушаю.
236
00:19:16,440 --> 00:19:17,640
Глеб, ты можешь приехать?
237
00:19:17,860 --> 00:19:18,600
Я на работе.
238
00:19:18,620 --> 00:19:18,800
Что?
239
00:19:19,240 --> 00:19:20,420
Я опять его слышу.
240
00:19:20,860 --> 00:19:21,720
Что ты слышишь?
241
00:19:23,040 --> 00:19:23,920
Анинская.
242
00:19:24,820 --> 00:19:25,500
Улица Анинская.
243
00:19:25,660 --> 00:19:27,600
Это несколько раз это слово произнес.
244
00:19:27,680 --> 00:19:28,020
Смысленно.
245
00:19:28,380 --> 00:19:28,960
Ты уверена?
246
00:19:29,080 --> 00:19:30,060
Улица Анинская?
247
00:19:30,500 --> 00:19:31,140
Хорошо.
248
00:19:32,300 --> 00:19:32,760
Спасибо.
249
00:19:32,980 --> 00:19:34,580
Если еще что-то, звони.
250
00:19:47,080 --> 00:19:49,240
Как эти шайтаны это носят?
251
00:19:49,780 --> 00:19:50,220
Молча.
252
00:20:12,450 --> 00:20:13,970
Улица Анинская.
253
00:20:15,090 --> 00:20:16,150
Что там может быть?
254
00:20:17,190 --> 00:20:19,490
Она пересекает шоссе, который
255
00:20:19,490 --> 00:20:20,290
ведет в аэропорт.
256
00:20:21,990 --> 00:20:23,710
Значит, там они готовят встречу
257
00:20:23,710 --> 00:20:25,690
кому-то, кто прилетает ближайшим рейсом.
258
00:20:26,270 --> 00:20:27,070
Я еду туда.
259
00:20:37,680 --> 00:20:41,860
3-2-15 на 2-0-46 3-2-15 принял
260
00:20:46,520 --> 00:20:50,840
Брат, у нас 7 минут, жду в машине
261
00:21:12,760 --> 00:21:16,460
Шли бараны по дороге, промочили в
262
00:21:16,460 --> 00:21:20,600
луже ноги Стали ноги вытирать Кто
263
00:21:20,600 --> 00:21:24,020
платочком, кто тряпицей Кто доявой
264
00:21:24,020 --> 00:21:27,400
рукавицей Шли бараны по дороге.
265
00:21:27,760 --> 00:21:29,460
Промочили в лужи ноги.
266
00:21:29,840 --> 00:21:31,160
Старые ноги на спать.
267
00:21:31,700 --> 00:21:32,560
Утопила дочка.
268
00:21:33,440 --> 00:21:45,600
Стоять!
269
00:22:06,220 --> 00:22:18,760
ВЗРЫВ ВЗРЫВ ВЗРЫВ ВЗРЫВ Еля
270
00:22:41,540 --> 00:22:43,120
Борисовна, проходите, вас ожидают.
271
00:22:47,580 --> 00:22:49,700
Привет.
272
00:22:55,610 --> 00:22:56,290
Добрый день.
273
00:22:57,170 --> 00:22:58,510
Присаживайся.
274
00:22:59,550 --> 00:23:00,190
Чай, кофе?
275
00:23:00,790 --> 00:23:01,570
Нет, спасибо.
276
00:23:02,550 --> 00:23:03,550
Ничего не буду.
277
00:23:13,100 --> 00:23:17,500
Я на самом деле пришла по поводу
278
00:23:17,500 --> 00:23:18,640
нашего с тобой разговора.
279
00:23:23,620 --> 00:23:25,760
Почему ты раньше об этом не сказала?
280
00:23:28,900 --> 00:23:32,820
Ну, во-первых, потому что Люба
281
00:23:32,820 --> 00:23:33,680
этого не хотела.
282
00:23:35,260 --> 00:23:38,340
Ну, а во-вторых, если бы не
283
00:23:38,340 --> 00:23:41,420
Покровская, я бы тебе этого
284
00:23:41,420 --> 00:23:43,660
никогда в жизни не сказал.
285
00:23:44,780 --> 00:23:49,480
Потому что, потому что ты моя дочь.
286
00:24:00,870 --> 00:24:02,190
Мне нужна твоя помощь.
287
00:24:03,370 --> 00:24:03,950
Пожалуйста.
288
00:24:06,900 --> 00:24:08,360
Нужна информация.
289
00:24:09,180 --> 00:24:09,900
Какого рода?
290
00:24:10,960 --> 00:24:13,980
Информация о всех терактах,
291
00:24:14,040 --> 00:24:17,060
случившихся, скажем, за последние
292
00:24:17,060 --> 00:24:17,420
пять лет.
293
00:24:17,960 --> 00:24:18,560
О всех?
294
00:24:19,300 --> 00:24:21,060
Я понимаю, что информация закрытая.
295
00:24:21,140 --> 00:24:21,900
Прекрасно понимаю.
296
00:24:23,460 --> 00:24:24,980
Я обещаю, что она никуда дальше
297
00:24:24,980 --> 00:24:25,920
этих стен не выйдет.
298
00:24:30,760 --> 00:24:32,040
Ну что, проверили?
299
00:24:32,420 --> 00:24:32,680
Да.
300
00:24:33,100 --> 00:24:35,040
Похоже, ваш пресс их спугнул, и он
301
00:24:35,040 --> 00:24:36,700
успел активировать только один заряд.
302
00:24:37,200 --> 00:24:38,760
Если бы сработала вся взрывчатка,
303
00:24:38,800 --> 00:24:40,680
на этом месте был бы один сплошной котлован.
304
00:24:42,260 --> 00:24:43,160
Как вы?
305
00:24:43,220 --> 00:24:43,900
Может, вам в скорую?
306
00:24:44,460 --> 00:24:45,440
Да не, я нормально.
307
00:24:45,920 --> 00:24:46,840
Так, закаляюсь.
308
00:24:47,340 --> 00:24:48,760
Это у меня уж третья за неделю.
309
00:24:49,820 --> 00:24:50,940
Ну, мы поехали.
310
00:24:51,780 --> 00:24:52,400
Давайте, ребят.
311
00:25:11,090 --> 00:25:12,270
Глеб, телефон!
312
00:25:12,870 --> 00:25:13,110
Кто?
313
00:25:21,270 --> 00:25:22,250
Катерина!
314
00:25:23,090 --> 00:25:24,790
Ответь, скажи, я перезвоню.
315
00:25:25,810 --> 00:25:27,090
Да, слушаю вас.
316
00:25:27,390 --> 00:25:28,530
А можно Глеба?
317
00:25:28,870 --> 00:25:31,310
Он сейчас не может подойти, он вам перезвонит.
318
00:25:31,310 --> 00:25:33,230
Почему он сам не может подойти?
319
00:25:33,950 --> 00:25:35,010
Скажите, за срочно.
320
00:25:35,770 --> 00:25:36,530
Он в душе.
321
00:25:37,590 --> 00:25:38,650
А вы кто?
322
00:25:39,910 --> 00:25:41,990
Я Анна Покровская, его знакомая.
323
00:25:42,190 --> 00:25:42,810
Что-то ему передать?
324
00:25:49,120 --> 00:25:50,460
Что за фигня?
325
00:25:51,920 --> 00:25:54,120
Знаю я этих знакомых.
326
00:26:00,960 --> 00:26:02,600
Ты можешь мне толком объяснить,
327
00:26:02,680 --> 00:26:03,220
что мы ищем?
328
00:26:04,120 --> 00:26:05,980
У меня пока только четыре цифры.
329
00:26:07,820 --> 00:26:08,860
1406.
330
00:26:09,820 --> 00:26:10,640
И имя девушки Сони.
331
00:26:12,040 --> 00:26:13,400
Не знаю, может быть, это время
332
00:26:13,400 --> 00:26:14,520
совершенного теракта.
333
00:26:14,620 --> 00:26:16,560
Может быть, это шифр, код какой-то.
334
00:26:17,560 --> 00:26:20,380
А девушка Соня либо жертва, либо организатор.
335
00:26:21,120 --> 00:26:22,220
Ниоткуда такие подробности.
336
00:26:22,840 --> 00:26:23,980
Ну, пока только предположения.
337
00:26:25,280 --> 00:26:26,060
Нужно работать.
338
00:26:43,100 --> 00:26:44,540
Вчера подруга твоя заходила.
339
00:26:45,420 --> 00:26:46,500
Поболтали немного.
340
00:26:49,050 --> 00:26:51,270
Переживает очень, думает, что ты
341
00:26:51,270 --> 00:26:51,990
на него злишься.
342
00:27:00,670 --> 00:27:02,370
Самое большое заблуждение мужчин,
343
00:27:02,450 --> 00:27:04,810
что она никуда не денется.
344
00:27:09,720 --> 00:27:13,360
Аня, знаешь, передача такая есть.
345
00:27:14,260 --> 00:27:15,720
Там все пожениться собираются.
346
00:27:16,840 --> 00:27:20,360
Если хочешь, могу помочь устроиться.
347
00:27:38,840 --> 00:27:40,560
Вот копии документов, которые
348
00:27:40,560 --> 00:27:41,800
находятся в открытом доступе.
349
00:27:42,420 --> 00:27:45,240
Остальное, как говорится, извини.
350
00:27:52,040 --> 00:27:55,260
Да, кстати, я звонила отцу, он
351
00:27:55,260 --> 00:27:55,900
трубку не берет.
352
00:27:56,600 --> 00:27:58,500
Скажи, пусть перезвонит, как сможет.
353
00:28:05,240 --> 00:28:07,220
Мы вчера вышли на одну квартиру.
354
00:28:08,980 --> 00:28:09,300
Сядь.
355
00:28:16,020 --> 00:28:16,880
Спокойно.
356
00:28:17,220 --> 00:28:18,380
Смотри внимательно.
357
00:28:34,860 --> 00:28:39,440
У него сына.
358
00:28:39,860 --> 00:28:42,220
На этой квартире жили люди Егигова.
359
00:28:43,260 --> 00:28:43,980
Гордин твой.
360
00:28:44,780 --> 00:28:47,140
Инсценировал похищение с помощью
361
00:28:47,140 --> 00:28:47,940
этих людей.
362
00:29:01,600 --> 00:29:02,640
Валентина Романовна.
363
00:29:03,760 --> 00:29:04,740
Добрый день.
364
00:29:04,780 --> 00:29:05,080
Здрасте.
365
00:29:06,480 --> 00:29:08,280
А вы разве не на завтра записаны?
366
00:29:08,280 --> 00:29:09,700
Да, мы завтра будем.
367
00:29:10,080 --> 00:29:10,960
Я за консультацией.
368
00:29:11,380 --> 00:29:13,800
Вы не подскажете, что лучше дать
369
00:29:13,800 --> 00:29:15,920
Митьке, чтобы он немного поспал?
370
00:29:16,520 --> 00:29:17,600
Может, есть какое-то детское
371
00:29:17,600 --> 00:29:19,260
снотворное или что-то в этом роде?
372
00:29:19,760 --> 00:29:21,900
Ну, знаете, детям не рекомендуют
373
00:29:21,900 --> 00:29:23,840
снотворное, но в случае крайней
374
00:29:23,840 --> 00:29:25,440
необходимости вы можете дать глицин.
375
00:29:25,740 --> 00:29:26,100
Глицин?
376
00:29:26,440 --> 00:29:26,640
Да.
377
00:29:27,700 --> 00:29:28,060
Спасибо.
378
00:29:28,580 --> 00:29:29,200
До завтра.
379
00:29:29,340 --> 00:29:29,780
До завтра.
380
00:29:58,590 --> 00:30:00,930
Митя, сынок, давай, попей водички.
381
00:30:02,310 --> 00:30:03,790
Митя, чуть-чуть.
382
00:30:04,010 --> 00:30:05,070
Давай, это уберем.
383
00:30:05,470 --> 00:30:06,810
Ты попьем водичку?
384
00:30:07,150 --> 00:30:07,230
Давай.
385
00:30:37,880 --> 00:30:40,640
Когда медик проснется, дай ему
386
00:30:40,640 --> 00:30:41,480
этот мешочек.
387
00:30:42,540 --> 00:30:44,640
В пакете еда, все, что он любит.
388
00:30:46,600 --> 00:30:48,920
Ну что, как договаривались?
389
00:30:49,860 --> 00:30:51,920
Передашь эту трубку своей жене,
390
00:30:52,520 --> 00:30:53,700
скажешь, что тебе ее подкинули,
391
00:30:53,780 --> 00:30:56,360
похитители, я позвоню на нее.
392
00:30:58,320 --> 00:31:00,120
С твоим сыном все будет нормально.
393
00:31:01,140 --> 00:31:02,280
Просто привези деньги.
394
00:31:11,820 --> 00:31:14,100
Я думаю, что во все время мнимого
395
00:31:14,100 --> 00:31:18,080
похищения Митя жил на этой квартире.
396
00:31:23,700 --> 00:31:26,140
Что случилось?
397
00:31:27,140 --> 00:31:29,100
Митя...
398
00:31:31,840 --> 00:31:33,000
Что с Митей?
399
00:31:33,660 --> 00:31:35,980
Его украли.
400
00:31:38,310 --> 00:31:40,210
Они позвонят на этот телефон.
401
00:31:48,580 --> 00:31:50,140
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Покровская.
402
00:31:50,720 --> 00:31:51,260
Добрый день.
403
00:31:51,540 --> 00:31:52,360
Анна Даниловна.
404
00:31:52,580 --> 00:31:53,780
Был добрый, пока вы не украли
405
00:31:53,780 --> 00:31:54,280
моего сына.
406
00:31:54,640 --> 00:31:55,440
Чего лично?
407
00:31:55,780 --> 00:31:56,480
Просто бизнес.
408
00:31:56,660 --> 00:31:58,620
Вы нам деньги, мы вам сына.
409
00:31:59,300 --> 00:32:02,700
СКОЛЬКО СКОЛЬКО И вы у деловых людей.
410
00:32:03,100 --> 00:32:05,260
СКОЛЬКО Пять миллионов евро.
411
00:32:05,660 --> 00:32:07,640
Если откажетесь платить или
412
00:32:07,640 --> 00:32:10,100
позвоните в полицию, вы получите
413
00:32:10,100 --> 00:32:11,100
голову своего сына.
414
00:32:12,660 --> 00:32:14,220
Я хочу убедиться, что он жив.
415
00:32:21,360 --> 00:32:22,500
Он сейчас занят.
416
00:32:22,800 --> 00:32:23,940
Играет со своим гаечкой.
417
00:32:24,060 --> 00:32:25,960
Я хочу убедиться, что мой ребенок жив.
418
00:32:26,500 --> 00:32:27,660
Я позвоню вам в среду.
419
00:32:28,600 --> 00:32:30,280
Скажу, когда и как передать деньги.
420
00:32:31,480 --> 00:32:33,320
Симферопольское шоссе, 42-й километр.
421
00:32:33,900 --> 00:32:34,820
Заброшенная остановка.
422
00:32:34,860 --> 00:32:36,040
Бросаю деньги, сразу уезжаю.
423
00:32:40,540 --> 00:32:42,660
Пожалуйста, будьте осторожны, ладно?
424
00:32:42,980 --> 00:32:43,460
Ты тоже.
425
00:32:45,000 --> 00:32:46,140
Я позвоню.
426
00:32:52,980 --> 00:32:55,240
Ты знаешь, где сейчас мой сын?
427
00:32:58,800 --> 00:33:02,500
Я думаю, Гордин и Митя за границей.
428
00:33:04,120 --> 00:33:06,440
За часть денег от выкупа эти люди
429
00:33:06,440 --> 00:33:08,460
по своим каналам помогли ему уйти.
430
00:33:09,520 --> 00:33:12,020
И если мы выйдем на след этих
431
00:33:12,020 --> 00:33:16,500
людей, уродов этих из группы Итигова,
432
00:33:19,360 --> 00:33:25,070
значит, мы выйдем на след твоего сына.
433
00:33:36,950 --> 00:33:39,810
Так, здесь болит.
434
00:33:40,950 --> 00:33:41,710
А вот так?
435
00:33:43,770 --> 00:33:44,630
И здесь болит?
436
00:33:47,930 --> 00:33:47,850
Ну-ка.
437
00:33:49,330 --> 00:33:50,390
А температуры нет.
438
00:33:51,590 --> 00:33:53,630
Ну, причем тут температура?
439
00:33:53,890 --> 00:33:55,850
Многие болезни возникают без температуры.
440
00:33:56,250 --> 00:33:57,550
Ну что ж, придется тебя определить
441
00:33:57,550 --> 00:33:58,910
в изолятор и назначить строгий
442
00:33:58,910 --> 00:33:59,650
постельный режим.
443
00:34:00,270 --> 00:34:01,050
Определять?
444
00:34:03,980 --> 00:34:06,480
Разрешите?
445
00:34:10,560 --> 00:34:11,660
Да, Володь, давай, давай.
446
00:34:13,520 --> 00:34:14,340
Здравствуйте.
447
00:34:14,760 --> 00:34:15,260
Добрый день.
448
00:34:16,160 --> 00:34:18,000
Мы еще раз просмотрели записи с
449
00:34:18,000 --> 00:34:18,660
камер домофона.
450
00:34:20,180 --> 00:34:22,800
И вот, это тот самый человек,
451
00:34:23,000 --> 00:34:24,300
которого мы видели на вокзале в
452
00:34:24,300 --> 00:34:25,420
компании с нашим бомбером.
453
00:34:27,880 --> 00:34:29,900
Я его знаю, он в офис к нам приходил.
454
00:34:31,220 --> 00:34:32,780
Имени не помню, контрактом
455
00:34:32,780 --> 00:34:33,480
гордостью занимался.
456
00:34:33,900 --> 00:34:34,740
Что за контракт?
457
00:34:35,240 --> 00:34:37,040
Мы в Сирию медикаменты отправляли,
458
00:34:37,080 --> 00:34:38,840
200 тонн, но по дороге на колонну
459
00:34:38,840 --> 00:34:40,580
напали и груз весь разграбили.
460
00:34:40,680 --> 00:34:44,060
Его зовут Дамир Аль-Саид, боевик-террорист.
461
00:34:44,620 --> 00:34:45,840
Воевал на Ближнем Востоке,
462
00:34:45,840 --> 00:34:46,620
специалист по
463
00:34:46,620 --> 00:34:49,080
диверсионно-истребительным операциям.
464
00:34:49,960 --> 00:34:50,500
Второй.
465
00:34:51,220 --> 00:34:54,160
Маркус Канн, гражданин Германии, наемник.
466
00:34:54,360 --> 00:34:55,800
Работал на компанию Джорманд
467
00:34:55,800 --> 00:34:57,700
Секьюрити, которая называет себя
468
00:34:57,700 --> 00:34:59,780
частным военным предприятием.
469
00:34:59,980 --> 00:35:02,940
Она вербует бывших офицеров
470
00:35:02,940 --> 00:35:04,420
бундесфера и полицейских.
471
00:35:05,580 --> 00:35:07,400
Маркус Канн был завербован в мае
472
00:35:07,400 --> 00:35:09,440
2010 года и служил в одной из
473
00:35:09,440 --> 00:35:10,560
сомалийских группировок.
474
00:35:10,780 --> 00:35:11,860
А по истечении контракта
475
00:35:11,860 --> 00:35:13,840
отправился на Ближний Восток
476
00:35:13,840 --> 00:35:15,840
воевать за радикальных исламистов.
477
00:35:15,840 --> 00:35:17,960
Видимо, там они и познакомились с Дамиром.
478
00:35:18,120 --> 00:35:18,960
Видимо, не годится.
479
00:35:19,100 --> 00:35:20,160
Володя, узнавай точнее.
480
00:35:20,300 --> 00:35:22,820
Вот, оставь.
481
00:35:30,330 --> 00:35:33,370
Леша, есть еще информация по
482
00:35:33,370 --> 00:35:34,150
бомберу нашему.
483
00:35:34,230 --> 00:35:34,850
Давай, заходи.
484
00:35:37,480 --> 00:35:37,940
Добрый день.
485
00:35:38,260 --> 00:35:38,720
Здрасте.
486
00:35:40,500 --> 00:35:40,760
Привет.
487
00:35:41,700 --> 00:35:43,680
Мне кажется, я кое-что начинаю понимать.
488
00:35:44,720 --> 00:35:46,960
Думаю, что все дело в этих цифрах.
489
00:35:47,460 --> 00:35:49,400
Помнишь, ты мне вчера говорила,
490
00:35:49,520 --> 00:35:52,160
что этот парень все время потеряет 14.06?
491
00:35:52,440 --> 00:35:53,400
Да, я имею в виду так.
492
00:35:54,560 --> 00:35:55,940
В одном из протоколов,
493
00:35:56,020 --> 00:35:58,260
составленных на месте теракта, эти
494
00:35:58,260 --> 00:35:59,740
цифры значатся, как время взрыва.
495
00:36:00,580 --> 00:36:01,560
А что за теракт?
496
00:36:01,700 --> 00:36:01,980
Когда?
497
00:36:03,320 --> 00:36:04,580
2013 год.
498
00:36:05,060 --> 00:36:06,480
Автовокзал в городе Новокаспийск.
499
00:36:07,060 --> 00:36:08,480
Две смертницы поочередно совершили
500
00:36:08,480 --> 00:36:09,720
самоподрыв на входе в здание
501
00:36:09,720 --> 00:36:11,580
автовокзала, когда они проходили
502
00:36:11,580 --> 00:36:12,380
досмотр багажа.
503
00:36:12,720 --> 00:36:15,680
Одна из смертниц, Эльза Гушеева,
504
00:36:16,360 --> 00:36:18,580
1989 года рождения, уроженка
505
00:36:18,580 --> 00:36:19,240
города Нальчик.
506
00:36:19,680 --> 00:36:21,220
На теле Гушеевой было закреплено
507
00:36:21,220 --> 00:36:22,140
взрывное устройство.
508
00:36:22,740 --> 00:36:24,000
Пояс, которое является самодельным
509
00:36:24,000 --> 00:36:24,800
взрывным устройством,
510
00:36:24,980 --> 00:36:25,920
направленного на поражение с
511
00:36:25,920 --> 00:36:27,280
готовыми поражающими элементами.
512
00:36:27,460 --> 00:36:29,080
Пояс имел заряд из пластичного
513
00:36:29,080 --> 00:36:31,100
взрывчатого вещества ПВБ-7, массой
514
00:36:31,100 --> 00:36:32,440
примерно 2,5 килограмма.
515
00:36:33,020 --> 00:36:35,860
Итог теракта, 18 погибших, 52
516
00:36:35,860 --> 00:36:37,020
раненых, еще трое детей.
517
00:36:40,520 --> 00:36:41,180
Проходи.
518
00:36:41,180 --> 00:36:43,000
А можно мне глянуть?
519
00:36:43,280 --> 00:36:43,760
Да, конечно.
520
00:36:46,160 --> 00:36:46,740
А вторая?
521
00:36:47,160 --> 00:36:48,260
Ты же говоришь, что смертность
522
00:36:48,260 --> 00:36:49,040
была двое.
523
00:36:49,960 --> 00:36:52,840
А вторая Софья Вячеславовна Берикова.
524
00:36:55,360 --> 00:36:56,060
Соня.
525
00:36:57,660 --> 00:36:58,980
Моя рыжая Соня.
526
00:37:00,160 --> 00:37:02,440
Он постоянно это мысленно повторяет.
527
00:37:02,680 --> 00:37:03,540
Моя рыжая Соня.
528
00:37:03,840 --> 00:37:04,860
Это Соня Новороженко.
529
00:37:04,980 --> 00:37:05,900
Города Новокаспийска.
530
00:37:06,560 --> 00:37:08,480
Студентка факультета психологии и философии.
531
00:37:09,040 --> 00:37:09,760
А что за Соня?
532
00:37:09,840 --> 00:37:10,500
Можно поподробнее?
533
00:37:10,780 --> 00:37:12,240
Она во всех документах по этому
534
00:37:12,240 --> 00:37:13,900
теракту проходит как смертница.
535
00:37:14,400 --> 00:37:15,480
Но я уверена, что ее либо
536
00:37:15,480 --> 00:37:17,620
подставили, либо она просто
537
00:37:17,620 --> 00:37:18,560
случайно там оказалась.
538
00:37:19,040 --> 00:37:20,280
А родители у Сони есть?
539
00:37:20,940 --> 00:37:21,260
Да.
540
00:37:21,620 --> 00:37:23,300
Только мать живет в Новокаспийске,
541
00:37:23,340 --> 00:37:23,920
улица Щерце.
542
00:37:24,540 --> 00:37:25,660
Девять, квартира девять.
543
00:37:26,600 --> 00:37:28,340
И мне кажется, что с ней нужно поговорить.
544
00:37:29,380 --> 00:37:30,120
Да.
545
00:37:33,080 --> 00:37:35,340
С ней надо бы поговорить, но не по телефону.
546
00:37:36,200 --> 00:37:38,080
Я полечу в Новокаспийск.
547
00:37:39,980 --> 00:37:41,280
Может быть, я с тобой?
548
00:37:43,340 --> 00:37:44,100
Хорошо.
549
00:37:45,240 --> 00:37:45,520
Глеб.
550
00:37:46,280 --> 00:37:47,920
Можно тебя на пару минут?
551
00:37:51,500 --> 00:37:54,960
С документами можно ознакомиться?
552
00:37:55,900 --> 00:37:56,600
Да, конечно.
553
00:38:20,920 --> 00:38:21,700
Располагайся.
554
00:38:27,920 --> 00:38:28,900
Половина второго обеда.
555
00:38:29,260 --> 00:38:30,540
Я обедать не буду, я же уже
556
00:38:30,540 --> 00:38:31,800
сказала, у меня живот болит.
557
00:38:32,380 --> 00:38:33,900
И вообще, я спать хочу.
558
00:38:34,060 --> 00:38:35,160
И больше меня не будете.
559
00:38:53,410 --> 00:38:55,490
Хочу съездить на эту квартиру, где
560
00:38:55,490 --> 00:38:56,410
вы нашли мешочек, Митя.
561
00:38:56,770 --> 00:38:58,070
Ты помнишь этот мешочек?
562
00:38:58,390 --> 00:38:58,570
Вот.
563
00:38:59,850 --> 00:39:01,310
Мои ребята там все вверх дном
564
00:39:01,310 --> 00:39:02,550
перевернули, не переживай.
565
00:39:05,630 --> 00:39:06,250
Извини.
566
00:39:09,450 --> 00:39:11,810
Хорошо, значит, я поговорю с соседями.
567
00:39:12,690 --> 00:39:13,710
Вдруг кто-то что-то вспомнит.
568
00:39:14,470 --> 00:39:15,610
Да, я понимаю, что очень много
569
00:39:15,610 --> 00:39:18,270
времени прошло, но вдруг...
570
00:39:19,770 --> 00:39:20,470
Хорошо.
571
00:39:21,710 --> 00:39:23,550
Я скажу Рябцеву, он тебя отвезет.
572
00:39:25,120 --> 00:39:25,320
Все.
573
00:39:35,740 --> 00:39:36,280
Алло.
574
00:39:36,640 --> 00:39:36,960
Привет.
575
00:39:37,400 --> 00:39:38,380
Привет.
576
00:39:38,540 --> 00:39:38,900
Как дела?
577
00:39:38,900 --> 00:39:39,000
А?
578
00:39:39,080 --> 00:39:40,580
Никак.
579
00:39:40,900 --> 00:39:42,080
Ты можешь меня отсюда забрать?
580
00:39:42,700 --> 00:39:43,460
А мама знает?
581
00:39:44,040 --> 00:39:44,440
Нет.
582
00:39:45,880 --> 00:39:49,200
Ну, тогда прости, Катя, я не могу
583
00:39:49,200 --> 00:39:51,200
нарушать субординацию.
584
00:39:51,820 --> 00:39:53,500
Но ты можешь хотя бы просить маму,
585
00:39:53,560 --> 00:39:54,700
чтобы она меня забрала.
586
00:39:55,160 --> 00:39:55,960
Постараюсь.
587
00:39:56,440 --> 00:39:58,700
Катя, прости, у меня тут очень
588
00:39:58,700 --> 00:40:00,140
важный разговор по второй линии.
589
00:40:00,600 --> 00:40:01,740
Я тебе позже перезвоню.
590
00:40:02,240 --> 00:40:04,300
Я слушаю.
591
00:40:05,440 --> 00:40:07,640
Ну, конечно.
592
00:40:07,640 --> 00:40:09,480
А мы же много значит не важны.
593
00:40:30,640 --> 00:40:32,320
Надежда Александровна.
594
00:40:33,420 --> 00:40:34,080
Инга, это я.
595
00:40:34,600 --> 00:40:35,120
Здравствуйте.
596
00:40:35,120 --> 00:40:35,820
Здравствуйте.
597
00:40:36,040 --> 00:40:36,640
Что вам нужно?
598
00:40:37,000 --> 00:40:38,180
Следственный комитет России,
599
00:40:38,340 --> 00:40:39,800
подполковник юстиции Тарчилин.
600
00:40:40,280 --> 00:40:41,300
И что?
601
00:40:41,940 --> 00:40:43,440
Надежда Александровна, мы хотели
602
00:40:43,440 --> 00:40:44,800
бы поговорить с вами о вашей дочери.
603
00:40:45,440 --> 00:40:46,040
О Соне.
604
00:40:46,400 --> 00:40:47,140
Сколько можно?
605
00:40:48,000 --> 00:40:49,180
Я уже все рассказала.
606
00:40:49,220 --> 00:40:50,160
Я больше ничего не знаю.
607
00:40:50,280 --> 00:40:50,620
Слышите?
608
00:40:50,720 --> 00:40:51,000
Ничего.
609
00:40:51,440 --> 00:40:52,420
Оставьте меня в покое.
610
00:40:52,840 --> 00:40:53,280
Подождите.
611
00:40:54,400 --> 00:40:55,780
Мы читали все, что вы рассказали.
612
00:40:55,880 --> 00:40:57,360
Все протоколы ваших допросов.
613
00:40:57,360 --> 00:40:58,600
Но там не все.
614
00:40:59,540 --> 00:41:00,660
Я сказала, все.
615
00:41:01,080 --> 00:41:03,340
Мы прилетели из Москвы выяснить
616
00:41:03,340 --> 00:41:04,180
один вопрос.
617
00:41:05,060 --> 00:41:06,080
Крайне важный вопрос.
618
00:41:06,120 --> 00:41:07,840
Как для нас, так и для вас.
619
00:41:07,960 --> 00:41:09,120
Какой еще вопрос?
620
00:41:09,120 --> 00:41:11,320
Мы знаем, что ваша дочь ни в чем
621
00:41:11,320 --> 00:41:11,820
не виновата.
622
00:41:12,400 --> 00:41:14,020
И все, что произошло, это случайность.
623
00:41:14,340 --> 00:41:15,520
Трагическая, но случайность.
624
00:41:16,200 --> 00:41:17,660
Поговорите с нами.
625
00:41:18,060 --> 00:41:20,280
Поверьте, это в ваших же интересах.
626
00:41:23,380 --> 00:41:23,780
Пожалуйста.
627
00:41:27,900 --> 00:41:36,460
Вот когда Сонечки не стало, меня
628
00:41:36,460 --> 00:41:38,540
начали по допросам таскать.
629
00:41:41,710 --> 00:41:44,890
Все друзья, знакомые отвернулись,
630
00:41:46,990 --> 00:41:48,570
соседи здороваться перестали.
631
00:41:50,880 --> 00:41:54,060
И стекла мне били, в квартире
632
00:41:54,060 --> 00:41:55,060
дверь поджигали.
633
00:41:56,160 --> 00:42:00,300
И всякие гнусности в подъезде писали.
634
00:42:00,420 --> 00:42:02,140
Чего только не было вспомнить страшно.
635
00:42:05,000 --> 00:42:07,560
Столько грязи на нее вылили.
636
00:42:09,520 --> 00:42:11,080
Уже она мертвая.
637
00:42:14,280 --> 00:42:17,180
А вы знаете, она была как солнышко.
638
00:42:17,720 --> 00:42:19,220
Мучилась хорошо, да.
639
00:42:19,820 --> 00:42:22,320
Даже миную стипендию получала.
640
00:42:23,240 --> 00:42:28,120
И вдруг смертница.
641
00:42:29,240 --> 00:42:31,600
Каждый день задаю себе этот вопрос.
642
00:42:32,380 --> 00:42:35,760
Почему я не нахожу ответа?
643
00:42:36,920 --> 00:42:38,860
Только знаю одно точно.
644
00:42:39,740 --> 00:42:42,320
Моя Сонечка, она ни в чем не виновата.
645
00:42:42,620 --> 00:42:44,420
Вот это я знаю точно.
646
00:42:47,370 --> 00:42:48,310
Простите.
647
00:42:50,270 --> 00:42:53,310
Какой у вас был вопрос?
648
00:42:58,580 --> 00:43:01,480
Надежда Александровна, согласно
649
00:43:01,480 --> 00:43:04,400
протоколам, вы нигде не
650
00:43:04,400 --> 00:43:05,540
подтверждаете, что у Сони был
651
00:43:05,540 --> 00:43:06,240
молодой человек.
652
00:43:06,280 --> 00:43:06,520
Почему?
653
00:43:06,560 --> 00:43:08,160
Потому что его не было.
654
00:43:08,820 --> 00:43:10,840
Если бы он был, я бы знала.
655
00:43:11,740 --> 00:43:13,880
Мне уже задавали этот вопрос.
656
00:43:14,240 --> 00:43:15,220
Надежда Александровна,
657
00:43:18,840 --> 00:43:20,160
зачем вы нас обманываете?
658
00:43:20,980 --> 00:43:21,460
Что?
659
00:43:22,020 --> 00:43:24,600
Мы знаем, что был высокий,
660
00:43:25,340 --> 00:43:26,800
худощавый, стриженный, в
661
00:43:26,800 --> 00:43:27,660
славянской внешности.
662
00:43:27,660 --> 00:43:28,160
Я не имею в виду, что он был молодой.
663
00:43:28,160 --> 00:43:29,700
Я не верю вам, что вы ни разу не
664
00:43:29,700 --> 00:43:31,080
видели этого человека рядом со
665
00:43:31,080 --> 00:43:31,720
своей дочерью.
666
00:43:34,660 --> 00:43:36,240
Я не желаю больше разговаривать.
667
00:43:36,300 --> 00:43:36,720
Уходите.
668
00:43:37,520 --> 00:43:38,720
Пожалуйста, уходите отсюда.
669
00:43:38,880 --> 00:43:39,700
Надежда Александровна.
670
00:43:52,050 --> 00:43:56,290
Значит так, этот человек погубил
671
00:43:56,290 --> 00:43:57,410
вашу дочь.
672
00:43:58,170 --> 00:44:00,370
Организовал здесь новокаспийский теракт.
673
00:44:00,450 --> 00:44:01,190
Погибли люди.
674
00:44:01,470 --> 00:44:02,610
По нашим сведениям, находятся
675
00:44:02,610 --> 00:44:03,490
сейчас в Москве.
676
00:44:04,010 --> 00:44:05,890
Возможно, опять организовывают теракт.
677
00:44:06,230 --> 00:44:07,930
Опять погибнут люди, и тоже
678
00:44:07,930 --> 00:44:08,970
дочери, и сыновья.
679
00:44:10,830 --> 00:44:12,150
Это очень опасный человек.
680
00:44:13,230 --> 00:44:14,950
Сегодня он в Москве, завтра он
681
00:44:14,950 --> 00:44:15,690
окажется здесь.
682
00:44:17,130 --> 00:44:20,290
Мы увезем вас отсюда, вас и вашу дочь.
683
00:44:20,350 --> 00:44:22,730
Мы включим вас в программу защиты свидетелей.
684
00:44:23,670 --> 00:44:24,870
Мы гарантируем вам полную
685
00:44:24,870 --> 00:44:26,450
безопасность до тех пор, пока не
686
00:44:26,450 --> 00:44:27,790
арестуем этого человека.
687
00:44:33,620 --> 00:44:35,200
Надежда Александровна,
688
00:44:37,880 --> 00:44:39,820
я как мать понимаю, почему вы молчите.
689
00:44:43,260 --> 00:44:44,920
Но ваше молчание, к сожалению,
690
00:44:45,580 --> 00:44:47,440
никак не обеспечит вам безопасности.
691
00:44:50,200 --> 00:44:55,320
А вы правда нам поможете?
692
00:44:56,440 --> 00:44:57,040
Правда.
693
00:45:08,610 --> 00:45:11,570
Я встретила того парня.
694
00:45:12,390 --> 00:45:15,250
Первый раз за один день до того взрыва.
695
00:45:15,550 --> 00:45:17,410
Помните, он провожал Сонечку домой.
696
00:45:36,360 --> 00:45:39,880
Я не знаю, но я помню, что я в
697
00:45:39,880 --> 00:45:41,100
чем-то очень испугалась.
698
00:45:41,860 --> 00:45:43,140
А что конкретно вас напугало?
699
00:45:43,520 --> 00:45:45,380
Бывает так, что ты видишь
700
00:45:45,380 --> 00:45:46,860
человека, он тебе неприятен, а
701
00:45:46,860 --> 00:45:48,300
почему не понимаешь?
702
00:45:48,720 --> 00:45:49,440
А что было потом?
703
00:45:49,800 --> 00:45:52,680
Потом Соня пришла домой, я
704
00:45:52,680 --> 00:45:53,760
предварила, что я сплю.
705
00:45:54,060 --> 00:45:55,880
Я хотела с ней поговорить утром.
706
00:46:05,620 --> 00:46:07,420
СТУК В ДВЕРЬ Да, мам.
707
00:46:08,060 --> 00:46:10,020
Мне нужно поговорить с тобой, доча.
708
00:46:15,040 --> 00:46:16,620
Насчет вчерашнего парня?
709
00:46:17,500 --> 00:46:18,560
Кто же он?
710
00:46:19,780 --> 00:46:23,580
Он лучший человек на земле.
711
00:46:24,240 --> 00:46:25,740
После себя, конечно.
712
00:46:26,280 --> 00:46:27,760
А имя у него есть?
713
00:46:28,200 --> 00:46:28,900
Конечно, есть.
714
00:46:29,660 --> 00:46:31,620
У него прекрасное русское имя Илья.
715
00:46:32,600 --> 00:46:34,300
Я вас обязательно познакомлю,
716
00:46:34,360 --> 00:46:35,060
когда мы вернемся.
717
00:46:36,040 --> 00:46:36,920
Потерпи недельку, хорошо?
718
00:46:40,620 --> 00:46:42,220
Мне надо собираться, а то я на
719
00:46:42,220 --> 00:46:42,940
автобус опоздаю.
720
00:46:45,040 --> 00:46:45,640
Соня!
721
00:46:50,310 --> 00:46:51,930
Посмотрите, пожалуйста.
722
00:46:54,550 --> 00:46:55,470
Это он?
723
00:46:55,710 --> 00:46:56,430
Да, он.
724
00:46:57,690 --> 00:46:58,770
После смерти Сони.
725
00:46:59,490 --> 00:47:01,250
Вы еще виделись с ним?
726
00:47:02,510 --> 00:47:03,350
Один раз.
727
00:47:04,190 --> 00:47:04,850
Что он говорил?
728
00:47:05,490 --> 00:47:05,910
Угрожал?
729
00:47:07,410 --> 00:47:08,170
Хуже.
730
00:47:46,810 --> 00:47:49,750
Он дал понять, что будет всегда рядом.
731
00:47:50,590 --> 00:47:52,470
Чтобы я держала язык за зубами.
732
00:47:53,130 --> 00:47:53,770
Понятно.
733
00:47:53,970 --> 00:47:56,790
Он не человек.
734
00:47:57,970 --> 00:47:59,590
Он убил не только Соню.
735
00:48:00,750 --> 00:48:04,070
Он убил ее ребенка.
736
00:48:04,650 --> 00:48:05,350
Какого ребенка?
737
00:48:05,350 --> 00:48:07,090
В смысле, вы...
738
00:48:07,090 --> 00:48:09,470
вы хотите сказать, что Соня была беременна?
739
00:48:09,890 --> 00:48:10,170
Да.
740
00:48:11,250 --> 00:48:13,270
А почему вы не сказали об этом во
741
00:48:13,270 --> 00:48:13,990
время следствия?
742
00:48:14,030 --> 00:48:14,530
Я не знала.
743
00:48:15,550 --> 00:48:18,430
Соня всегда вела дневник, но я не
744
00:48:18,430 --> 00:48:20,450
смела к нему прикасаться.
745
00:48:26,390 --> 00:48:29,170
И только спустя какое-то время,
746
00:48:30,570 --> 00:48:33,750
после ее смерти,
747
00:48:39,050 --> 00:48:42,550
потом я прочла.
748
00:48:43,950 --> 00:48:46,590
Вчера я сказала Илье, что у нас
749
00:48:46,590 --> 00:48:47,330
будет ребенок.
750
00:48:48,230 --> 00:48:50,210
Он отреагировал очень странно.
751
00:48:51,070 --> 00:48:52,830
Взял меня за руки и долго смотрел
752
00:48:52,830 --> 00:48:53,330
мне в глаза.
753
00:48:54,350 --> 00:48:57,330
Потом крепко прижал к себе и все
754
00:48:57,330 --> 00:48:59,370
гладил, и гладил меня по голове.
755
00:48:59,870 --> 00:49:01,390
Теперь вы понимаете, что это за человек?
756
00:49:03,570 --> 00:49:04,110
Да.
757
00:49:04,530 --> 00:49:05,410
Фотографии их?
758
00:49:05,670 --> 00:49:05,870
Да.
759
00:49:06,790 --> 00:49:07,070
Можно?
760
00:49:07,390 --> 00:49:07,650
Да.58088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.