All language subtitles for to the moon and back (9)_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,640 --> 00:02:14,840
{\an8}They say couples who make a wish here
2
00:02:15,560 --> 00:02:17,200
{\an8}will be together for a long time.
3
00:02:18,000 --> 00:02:20,720
{\an8}I love how we don't like
each other that much.
4
00:02:21,400 --> 00:02:23,360
{\an8}And we can like ourselves more
5
00:02:24,080 --> 00:02:25,320
{\an8}when we are together.
6
00:02:26,560 --> 00:02:29,640
{\an8}Our parents just want us to get married.
7
00:02:30,360 --> 00:02:31,920
{\an8}What do you call that?
8
00:02:32,520 --> 00:02:34,360
{\an8}One would call me his fiancée.
9
00:02:34,440 --> 00:02:36,120
{\an8}What are you going to do
10
00:02:36,200 --> 00:02:39,000
{\an8}if his girlfriend doesn't understand
your situation with Penneung?
11
00:02:39,840 --> 00:02:40,920
{\an8}Where do you want to go?
12
00:02:42,200 --> 00:02:43,320
{\an8}An amusement park.
13
00:02:48,480 --> 00:02:50,400
{\an8}
Penneung, put your hands up.
14
00:03:00,560 --> 00:03:03,360
I want you to be with someone
who makes you feel
15
00:03:04,160 --> 00:03:06,400
like yourself
and comfortable to be around.
16
00:03:06,480 --> 00:03:08,760
Someone who makes you smile nonstop.
17
00:03:11,160 --> 00:03:12,560
Someone you don't need
18
00:03:13,720 --> 00:03:16,800
to change yourself for and he will
make you forget about your fears.
19
00:04:30,880 --> 00:04:31,960
What's wrong with you?
20
00:04:35,800 --> 00:04:38,040
You didn't tell me you were coming.
21
00:04:38,120 --> 00:04:40,160
I asked what is wrong with you.
22
00:04:42,840 --> 00:04:44,800
Just stop crying.
23
00:04:45,760 --> 00:04:47,600
Why are you so weak?
24
00:04:48,640 --> 00:04:49,840
Pang.
25
00:04:51,440 --> 00:04:53,360
If Dad's mistress messes with you,
26
00:04:54,120 --> 00:04:55,560
you can just kick her out.
27
00:04:56,400 --> 00:04:58,680
Why do you have to act like such an angel
to her like that?
28
00:04:59,680 --> 00:05:01,960
You can keep that up
but Dad would never notice it.
29
00:05:02,680 --> 00:05:04,480
He never loved you.
30
00:05:04,560 --> 00:05:06,720
He never feels bad for me.
31
00:05:08,480 --> 00:05:10,480
When will you understand?
32
00:05:11,800 --> 00:05:13,040
What's the matter with you?
33
00:05:14,160 --> 00:05:15,440
Who upset you?
34
00:05:15,520 --> 00:05:17,920
Who made you angry?
Why are you taking it out on me?
35
00:05:18,480 --> 00:05:20,480
You taught me to be strong.
36
00:05:22,120 --> 00:05:24,240
You taught me to despise weakness.
37
00:05:24,800 --> 00:05:27,320
But now I'm turning into someone like you.
38
00:05:30,200 --> 00:05:32,240
Please stop acting weak.
39
00:05:34,160 --> 00:05:35,480
Are you angry with me
40
00:05:36,000 --> 00:05:37,800
or is it really with someone else?
41
00:05:40,440 --> 00:05:41,520
What is it with Purim?
42
00:05:42,640 --> 00:05:44,400
Did he do something to you?
43
00:05:45,720 --> 00:05:47,000
He didn't.
44
00:05:48,640 --> 00:05:50,040
He didn't do anything at all.
45
00:05:51,360 --> 00:05:52,680
Then who did?
46
00:05:54,360 --> 00:05:57,600
Who made you so upset that
you have to take it out on me?
47
00:06:07,720 --> 00:06:10,200
I see you visited Dr. Purim again.
48
00:06:10,280 --> 00:06:11,800
Don't you feel ashamed at all?
49
00:06:14,560 --> 00:06:15,840
I'm here for the dogs,
50
00:06:15,920 --> 00:06:17,840
not just visiting Purim.
51
00:06:17,920 --> 00:06:19,280
So why do I have to feel ashamed?
52
00:06:20,120 --> 00:06:21,880
You may not feel it now.
53
00:06:21,960 --> 00:06:23,960
But once he gets married,
54
00:06:24,040 --> 00:06:25,320
what does that make you?
55
00:06:25,800 --> 00:06:27,600
A dog sitter?
56
00:06:30,080 --> 00:06:31,800
That won't change anything.
57
00:06:31,880 --> 00:06:34,280
I am the dog sitter.
58
00:06:36,400 --> 00:06:39,160
Well then, please tell Dr. Purim
59
00:06:39,240 --> 00:06:41,000
that yesterday,
60
00:06:41,080 --> 00:06:42,520
his girlfriend stopped by.
61
00:06:43,080 --> 00:06:44,840
That's not it.
62
00:06:45,760 --> 00:06:47,240
It's his fiancée.
63
00:06:50,760 --> 00:06:52,960
All right. I will tell him that.
64
00:07:11,240 --> 00:07:12,800
Ms. Pang.
65
00:07:23,480 --> 00:07:24,800
What brings you here?
66
00:07:25,520 --> 00:07:26,880
I should be the one asking that
67
00:07:27,680 --> 00:07:29,440
since you came to see me earlier.
68
00:07:30,680 --> 00:07:32,160
I had something to say to you
69
00:07:32,720 --> 00:07:34,040
but it's all done now.
70
00:07:34,760 --> 00:07:35,960
There's nothing left to say.
71
00:07:50,440 --> 00:07:51,920
If you are mad at me
72
00:07:52,800 --> 00:07:54,600
because you saw me with someone else,
73
00:07:55,960 --> 00:07:58,400
then I'm glad that I can make you jealous.
74
00:08:07,760 --> 00:08:09,200
I'm here to make it up to my girl.
75
00:08:33,039 --> 00:08:34,080
Ms. Pang?
76
00:08:50,080 --> 00:08:51,080
Ms. Pang,
77
00:08:52,720 --> 00:08:53,800
I'm sorry.
78
00:08:55,360 --> 00:08:56,360
All right.
79
00:08:57,080 --> 00:08:58,760
I accept your apology.
80
00:08:59,480 --> 00:09:00,800
Now you can leave.
81
00:09:02,120 --> 00:09:03,400
Let go of me.
82
00:09:03,960 --> 00:09:05,240
Can we talk first?
83
00:09:06,520 --> 00:09:07,840
I have nothing to say.
84
00:09:21,400 --> 00:09:22,320
Gosh.
85
00:09:22,400 --> 00:09:24,000
I'm so sorry.
86
00:09:28,200 --> 00:09:29,920
{\an8}We should take this to your room,
87
00:09:32,280 --> 00:09:34,200
{\an8}otherwise, this might be
tomorrow's scandal.
88
00:09:38,840 --> 00:09:39,760
Ms. Pang?
89
00:09:41,080 --> 00:09:42,040
Ms. Pang.
90
00:09:56,200 --> 00:09:57,200
Ms. Pang?
91
00:09:58,520 --> 00:09:59,920
Please come out. Let's talk.
92
00:10:00,880 --> 00:10:02,400
I have nothing to say to you.
93
00:10:03,160 --> 00:10:04,680
So you can state your business now.
94
00:10:06,040 --> 00:10:09,400
Where is the brilliant Arunrassamee?
95
00:10:10,480 --> 00:10:12,440
You can't even face me now?
96
00:10:13,560 --> 00:10:14,960
If you truly wish to win,
97
00:10:15,840 --> 00:10:17,360
I'm willing to surrender.
98
00:10:17,960 --> 00:10:19,120
Just leave.
99
00:10:21,760 --> 00:10:23,960
What if I told you I didn't want to win?
100
00:10:24,920 --> 00:10:26,320
I simply want to talk to you.
101
00:10:29,920 --> 00:10:31,440
I will apologize immediately
102
00:10:32,160 --> 00:10:34,840
if you tell me what have I done
to upset you?
103
00:10:43,680 --> 00:10:44,840
I have other women.
104
00:10:48,800 --> 00:10:50,760
But what option do I have
105
00:10:52,480 --> 00:10:55,320
when your real goal is Purim and not me?
106
00:10:58,360 --> 00:11:00,040
When you get married to Purim,
107
00:11:01,760 --> 00:11:03,280
where would that leave me?
108
00:11:11,560 --> 00:11:12,680
It's my fault
109
00:11:13,760 --> 00:11:15,200
for walking into your life,
110
00:11:17,280 --> 00:11:19,800
but I can't get myself
to walk away from you now.
111
00:11:23,800 --> 00:11:24,960
Did you know
112
00:11:25,880 --> 00:11:27,840
that I spend the nights
with countless women
113
00:11:29,280 --> 00:11:31,400
but I could never fall asleep with anyone
114
00:11:32,880 --> 00:11:34,120
until last night.
115
00:11:38,040 --> 00:11:39,920
Last night was the first night
that I could sleep
116
00:11:42,440 --> 00:11:44,120
with someone lying next to me.
117
00:11:51,040 --> 00:11:52,560
You are the first person
118
00:11:53,120 --> 00:11:54,640
who can make me fall asleep.
119
00:11:57,880 --> 00:11:59,160
I'm truly happy,
120
00:12:04,680 --> 00:12:06,080
but it was also very frightening
121
00:12:09,840 --> 00:12:12,360
knowing that you will never be mine.
122
00:12:17,160 --> 00:12:18,680
You belong to Purim.
123
00:12:27,520 --> 00:12:29,000
I have told you everything.
124
00:12:30,120 --> 00:12:32,520
But if you are still upset
and can't stand seeing my face,
125
00:12:33,280 --> 00:12:34,400
I understand.
126
00:12:38,040 --> 00:12:39,160
I'm sorry.
127
00:13:27,120 --> 00:13:28,160
I'm sorry
128
00:13:30,360 --> 00:13:31,800
for making you cry.
129
00:13:33,960 --> 00:13:35,120
You should leave.
130
00:13:38,960 --> 00:13:40,600
Do you really want me to leave?
131
00:13:44,240 --> 00:13:45,280
If you truly mean it,
132
00:13:46,360 --> 00:13:48,040
then look into my eyes
133
00:13:49,440 --> 00:13:50,760
when you tell me to leave.
134
00:13:53,120 --> 00:13:54,360
Only then will I believe you.
135
00:14:21,160 --> 00:14:22,200
I'm sorry.
136
00:14:42,120 --> 00:14:43,160
I'm sorry.
137
00:14:48,280 --> 00:14:49,680
Do you still want me to leave?
138
00:16:02,800 --> 00:16:04,440
Walk a little faster, Mata.
139
00:16:05,880 --> 00:16:08,000
This is as fast as I can, Penneung.
140
00:16:09,040 --> 00:16:11,160
My legs are too short.
141
00:16:11,240 --> 00:16:12,960
This is as fast as they can go.
142
00:16:13,800 --> 00:16:14,800
Really?
143
00:16:15,760 --> 00:16:18,680
You walk faster than this
when you want cake.
144
00:16:20,240 --> 00:16:21,440
Well, but that's cake.
145
00:16:23,280 --> 00:16:24,200
Gosh.
146
00:16:24,280 --> 00:16:25,640
Gosh! Penneung.
147
00:16:25,720 --> 00:16:27,560
-What's wrong?
-Leg cramp!
148
00:16:27,640 --> 00:16:28,880
-Gosh.
-Come sit here.
149
00:16:29,760 --> 00:16:32,160
Gosh.
150
00:16:33,960 --> 00:16:34,840
This side?
151
00:16:35,680 --> 00:16:36,800
Let me.
152
00:16:54,520 --> 00:16:55,480
Is it okay now?
153
00:16:56,240 --> 00:16:57,200
Yes.
154
00:16:59,360 --> 00:17:00,520
Penneung.
155
00:17:01,680 --> 00:17:03,160
Did you see those photos online?
156
00:17:05,800 --> 00:17:06,720
I did.
157
00:17:07,640 --> 00:17:08,560
Well,
158
00:17:09,160 --> 00:17:10,480
will it cause you trouble?
159
00:17:12,359 --> 00:17:13,560
Nonsense.
160
00:17:16,520 --> 00:17:18,760
What did your girlfriend think about it?
161
00:17:20,119 --> 00:17:21,119
My girlfriend?
162
00:17:21,839 --> 00:17:23,000
Yes.
163
00:17:23,079 --> 00:17:25,520
That pretty lady we met
in front of your house that day.
164
00:17:27,000 --> 00:17:28,920
She came to your house yesterday.
165
00:17:29,000 --> 00:17:31,560
And she wanted your neighbor to tell you
166
00:17:32,360 --> 00:17:33,760
that your fiancée stopped by.
167
00:17:38,000 --> 00:17:39,960
Riri said to me
168
00:17:40,720 --> 00:17:44,040
that my coming to your house so often
169
00:17:44,120 --> 00:17:46,480
could upset Ms. Pretty Legs.
170
00:17:47,440 --> 00:17:48,680
Who is Riri?
171
00:17:49,760 --> 00:17:50,760
Right,
172
00:17:51,320 --> 00:17:52,640
she's my friend.
173
00:17:57,040 --> 00:18:00,120
So you won't come to my house
because those two told you not to?
174
00:18:01,920 --> 00:18:02,800
Well…
175
00:18:04,000 --> 00:18:04,960
No.
176
00:18:06,160 --> 00:18:07,480
But
177
00:18:07,560 --> 00:18:10,200
if I caused trouble
178
00:18:10,280 --> 00:18:11,760
-and Ms. Pretty Legs then--
-I'm fine.
179
00:18:13,840 --> 00:18:15,160
I'm still single
180
00:18:15,960 --> 00:18:17,240
and without a fiancée.
181
00:18:18,280 --> 00:18:20,360
Ignore the rumors from those people.
182
00:18:20,960 --> 00:18:23,080
If you're curious about anything, ask me.
183
00:18:23,720 --> 00:18:24,920
Understood?
184
00:18:26,720 --> 00:18:27,680
Yes.
185
00:18:29,840 --> 00:18:30,800
Hey, Penneung.
186
00:18:32,400 --> 00:18:34,480
I got you a birthday present.
187
00:18:39,400 --> 00:18:42,880
{\an8}Ta-da.
188
00:18:44,040 --> 00:18:45,440
{\an8}I made this with my own hands.
189
00:18:55,600 --> 00:18:56,800
Isn't it pretty?
190
00:18:57,640 --> 00:18:59,040
I braided it myself.
191
00:19:01,280 --> 00:19:02,360
A collar?
192
00:19:03,080 --> 00:19:04,640
No.
193
00:19:05,560 --> 00:19:08,400
Collars are for Popeye and Bluto.
194
00:19:12,040 --> 00:19:14,480
Wearing a collar means
you belong to someone.
195
00:19:15,640 --> 00:19:17,560
You are asking me for a collar.
196
00:19:18,360 --> 00:19:19,560
Is there a hidden agenda?
197
00:19:21,280 --> 00:19:22,240
Are you hitting on me?
198
00:19:24,040 --> 00:19:26,280
It's called flirting.
199
00:19:26,360 --> 00:19:27,320
Nothing serious.
200
00:19:32,440 --> 00:19:34,160
It's not a collar
201
00:19:35,040 --> 00:19:36,560
and it's not a bracelet.
202
00:19:38,080 --> 00:19:39,360
But it is…
203
00:19:41,640 --> 00:19:44,560
Wait. What are you doing? Mata?
204
00:19:46,160 --> 00:19:47,360
That's heavy.
205
00:20:05,520 --> 00:20:07,160
It's an anklet.
206
00:20:10,160 --> 00:20:11,480
An anklet?
207
00:20:12,000 --> 00:20:12,920
Yes.
208
00:20:14,680 --> 00:20:16,880
You're not my dog.
209
00:20:16,960 --> 00:20:20,120
It's not right to give you a collar.
210
00:20:20,880 --> 00:20:24,280
You are also a cardiac surgeon.
211
00:20:26,080 --> 00:20:28,680
So you wearing a bracelet
212
00:20:28,760 --> 00:20:30,320
isn't suitable either.
213
00:20:31,720 --> 00:20:34,840
I braided you an anklet
214
00:20:36,240 --> 00:20:39,840
so you can release your inner hippie.
215
00:20:42,400 --> 00:20:43,840
Me? A hippie?
216
00:20:45,080 --> 00:20:46,320
Right.
217
00:20:46,400 --> 00:20:47,400
How so?
218
00:20:47,480 --> 00:20:49,440
That day at the amusement park.
219
00:20:50,520 --> 00:20:52,800
Remember rafting?
220
00:20:54,320 --> 00:20:55,200
Yes.
221
00:20:56,400 --> 00:20:57,320
The rafting
222
00:20:57,400 --> 00:21:00,640
released the inner hippy in you.
223
00:21:03,960 --> 00:21:05,920
The hippies are free-spirited.
224
00:21:07,680 --> 00:21:12,360
If you were to step into a place
that makes you uncomfortable,
225
00:21:13,120 --> 00:21:14,520
I want you
226
00:21:15,640 --> 00:21:17,760
to look at this anklet.
227
00:21:19,680 --> 00:21:23,160
I hope it can take you out of that place
228
00:21:23,240 --> 00:21:24,600
as quickly as possible.
229
00:21:32,240 --> 00:21:33,520
All right.
230
00:21:33,600 --> 00:21:35,160
I think
231
00:21:35,920 --> 00:21:38,080
your leg is getting quite heavy.
232
00:21:39,040 --> 00:21:40,160
Leave it there.
233
00:21:42,240 --> 00:21:43,280
It's comfy.
234
00:21:45,240 --> 00:21:46,160
But…
235
00:21:47,760 --> 00:21:48,760
But it's heavy.
236
00:21:48,840 --> 00:21:49,800
Come on.
237
00:21:50,400 --> 00:21:51,440
You'll get used to it.
238
00:22:00,880 --> 00:22:02,880
Hey, Penneung?
239
00:22:02,960 --> 00:22:04,520
It's even comfier with two legs.
240
00:22:05,880 --> 00:22:07,920
Gosh, but they are heavy.
241
00:22:30,160 --> 00:22:31,480
Your feet are huge.
242
00:22:43,200 --> 00:22:44,040
See?
243
00:22:49,000 --> 00:22:50,000
Do you think they're big?
244
00:22:50,960 --> 00:22:53,920
Penneung.
245
00:22:57,440 --> 00:22:58,360
You're exaggerating.
246
00:23:01,800 --> 00:23:02,720
This is comfy.
247
00:24:35,640 --> 00:24:36,840
About last night,
248
00:24:37,640 --> 00:24:39,720
-I wanted to say that--
-Can we not tell anyone?
249
00:24:41,640 --> 00:24:42,720
Yes?
250
00:24:42,800 --> 00:24:45,440
We don't have to make it
such a big deal, right?
251
00:24:51,000 --> 00:24:52,360
You don't want to tell anyone.
252
00:24:53,280 --> 00:24:54,200
Tell who, you mean?
253
00:24:58,720 --> 00:25:00,080
Purim?
254
00:25:13,360 --> 00:25:15,160
I still lose to Purim even now?
255
00:25:18,560 --> 00:25:21,720
If you are doing all this
only to beat Purim,
256
00:25:22,320 --> 00:25:23,920
then please leave me out of it.
257
00:26:12,000 --> 00:26:14,320
Excuse me, can I have a photo with you?
258
00:26:14,400 --> 00:26:15,440
My pleasure.
259
00:26:15,520 --> 00:26:17,360
-With Ms. Chanida too.
-Sure.
260
00:26:17,440 --> 00:26:18,440
Take the photo for me.
261
00:26:23,960 --> 00:26:24,840
Thank you so much.
262
00:26:24,920 --> 00:26:27,360
Let me see how many you have taken.
263
00:26:30,480 --> 00:26:32,240
Do you mind signing the book for my wife?
264
00:26:32,320 --> 00:26:33,560
Of course.
265
00:26:34,440 --> 00:26:35,680
What's your name?
266
00:26:35,760 --> 00:26:37,040
It's Looktarn.
267
00:26:39,040 --> 00:26:40,560
BOONRIT
268
00:26:41,880 --> 00:26:44,080
Your book is very good.
269
00:26:44,560 --> 00:26:47,800
It helps me get through my sickness.
270
00:26:54,120 --> 00:26:55,200
Thank you.
271
00:26:56,120 --> 00:26:57,680
You are better now.
272
00:26:57,760 --> 00:26:59,040
Yes.
273
00:27:00,040 --> 00:27:01,800
Congratulations on your meticulous life.
274
00:27:01,880 --> 00:27:02,920
-Yes.
-From now on,
275
00:27:03,000 --> 00:27:05,040
you will encounter all the good things.
276
00:27:05,120 --> 00:27:06,760
Yes. Thank you so much.
277
00:27:06,840 --> 00:27:08,040
Please excuse me.
278
00:27:08,120 --> 00:27:09,040
Of course.
279
00:27:19,000 --> 00:27:20,720
-Hello.
-Hello.
280
00:27:20,800 --> 00:27:22,720
Oh, my. Why didn't you tell me
you were coming?
281
00:27:22,800 --> 00:27:24,200
So I can welcome you.
282
00:27:24,280 --> 00:27:25,800
That's all right.
283
00:27:25,880 --> 00:27:27,480
I'm here to see Penneung. Is he here?
284
00:27:29,120 --> 00:27:30,000
Yes, he is.
285
00:27:30,840 --> 00:27:33,040
Mr. Rit?
286
00:27:33,120 --> 00:27:34,280
-Ms. Khem.
-Yes?
287
00:27:34,360 --> 00:27:36,600
I got you some sweets. For you too, Pimpi.
288
00:27:36,680 --> 00:27:38,520
-Thank you.
-Thank you.
289
00:27:41,120 --> 00:27:43,240
Ms. Chanida…
290
00:27:43,320 --> 00:27:45,280
What should we do?
291
00:27:45,360 --> 00:27:46,440
Are those Pu's parents?
292
00:27:47,000 --> 00:27:48,680
-Yes.
-The vibe is off. What should we do?
293
00:27:50,680 --> 00:27:51,600
Get the director.
294
00:27:51,680 --> 00:27:53,240
-Come on, Pimpi.
-Yes.
295
00:27:54,880 --> 00:27:57,000
What should I do?
296
00:27:58,320 --> 00:27:59,360
Gosh.
297
00:28:02,880 --> 00:28:03,840
Purim!
298
00:28:08,720 --> 00:28:09,640
Explain this.
299
00:28:09,720 --> 00:28:10,600
DOCTOR, WHAT TREATMENT DO I NEED
TO STOP MISSING YOU? #HOTDOCTOR
300
00:28:12,080 --> 00:28:13,240
Purim!
301
00:28:18,400 --> 00:28:19,560
I went to the amusement park
302
00:28:20,640 --> 00:28:22,000
and got wet.
303
00:28:22,080 --> 00:28:24,400
So I bought a dry shirt.
Someone filmed me secretly.
304
00:28:26,120 --> 00:28:27,720
I know someone filmed you.
305
00:28:27,800 --> 00:28:29,960
I just want to know
who were you there with.
306
00:28:30,600 --> 00:28:32,840
You even took your shirt off
for them to film you too.
307
00:28:33,360 --> 00:28:35,440
Do you realize what you are?
308
00:28:35,520 --> 00:28:38,600
You are a respectable surgeon.
309
00:28:38,680 --> 00:28:41,000
How could you act so foolishly
that it became a scandal?
310
00:28:43,240 --> 00:28:45,560
Dear, please calm down.
311
00:28:46,240 --> 00:28:49,480
Do you realize that your image and honor
312
00:28:49,560 --> 00:28:53,240
is about to be tarnished by this photo
and that stupid site.
313
00:28:54,720 --> 00:28:56,120
I just got out of surgery
314
00:28:57,160 --> 00:28:58,640
and the patient is safe.
315
00:28:58,720 --> 00:28:59,800
You are talking back at me?
316
00:28:59,880 --> 00:29:01,040
I'm only explaining.
317
00:29:04,080 --> 00:29:05,720
The photo was taken
when I was in the store
318
00:29:06,320 --> 00:29:08,520
and the shirt was paid for
in accordance with the law.
319
00:29:08,600 --> 00:29:09,440
I did not steal it.
320
00:29:10,640 --> 00:29:12,840
I don't think it's a scandal
321
00:29:12,920 --> 00:29:14,680
or in any way controversial to my career.
322
00:29:15,520 --> 00:29:17,400
You are too optimistic, Purim.
323
00:29:17,920 --> 00:29:19,560
It's because you never struggle.
324
00:29:19,640 --> 00:29:21,080
You never have to fight for anything.
325
00:29:21,560 --> 00:29:24,000
You'll never know what you have to pay
326
00:29:24,080 --> 00:29:25,720
to have a better life.
327
00:29:28,360 --> 00:29:29,400
Yes.
328
00:29:30,440 --> 00:29:34,000
I'm fortunate to be born
with everything you prepared for me.
329
00:29:34,960 --> 00:29:36,160
I never forget it
330
00:29:37,560 --> 00:29:40,400
and I have been doing everything
according to your wish all my life.
331
00:29:40,480 --> 00:29:41,880
Don't be sarcastic.
332
00:29:42,480 --> 00:29:45,200
If you really have been doing everything
I wish you to,
333
00:29:45,280 --> 00:29:47,720
you would have earned the title
assistant professor by now.
334
00:29:47,800 --> 00:29:50,240
Not standing naked
in an amusement park like that.
335
00:29:51,000 --> 00:29:53,680
You should use this precious time
336
00:29:53,760 --> 00:29:55,280
to work in a medical school.
337
00:29:55,360 --> 00:29:57,880
Make yourself useful and honorable.
338
00:29:57,960 --> 00:30:00,280
So your career can advance.
339
00:30:01,040 --> 00:30:02,960
Do you see this?
340
00:30:03,040 --> 00:30:06,440
This photo will come back to haunt you
whenever somebody mentions your name.
341
00:30:06,520 --> 00:30:07,920
It's disgusting.
342
00:30:12,840 --> 00:30:15,360
Dear, I think
343
00:30:15,440 --> 00:30:17,840
what happened isn't that horrible.
344
00:30:18,760 --> 00:30:20,960
That's easy for you to say.
345
00:30:21,040 --> 00:30:22,400
He's taking after you now?
346
00:30:23,720 --> 00:30:26,640
Now you don't use your head.
Only rely on your looks.
347
00:30:26,720 --> 00:30:27,920
asking for attention like this.
348
00:30:28,000 --> 00:30:29,320
Dad!
349
00:30:32,120 --> 00:30:34,640
Purim, you are too naive.
350
00:30:34,720 --> 00:30:37,880
You don't know how an embarrassing past
351
00:30:37,960 --> 00:30:40,520
can come back to bite you later on.
352
00:30:46,840 --> 00:30:47,960
Gosh!
353
00:30:48,440 --> 00:30:49,880
They're here.
354
00:30:50,960 --> 00:30:53,480
He's on the way.
Dr. Mhok and Dr. Un are also coming.
355
00:30:55,640 --> 00:30:58,360
What about your image as the hospital's
brand ambassador?
356
00:30:58,840 --> 00:31:01,520
Don't you think it will be a setback
for the directors?
357
00:31:01,600 --> 00:31:04,960
Won't you feel embarrassed
when you get dismissed from the position?
358
00:31:05,040 --> 00:31:08,200
People will laugh behind your back.
Ever thought about that?
359
00:31:08,280 --> 00:31:10,520
Or do you only think
about your own pleasure?
360
00:31:15,840 --> 00:31:19,600
If you step into a place
that makes you uncomfortable,
361
00:31:20,080 --> 00:31:23,160
I want you to look at this anklet.
362
00:31:23,240 --> 00:31:26,400
I hope it can take you out of that place.
363
00:31:39,320 --> 00:31:40,320
Mr. Rit?
364
00:31:40,960 --> 00:31:43,080
Why didn't you tell me you were coming?
365
00:31:43,160 --> 00:31:44,360
Without these two telling me,
366
00:31:44,440 --> 00:31:45,880
I would have missed you.
367
00:31:45,960 --> 00:31:48,840
Ms. Nid and I were in the area,
368
00:31:48,920 --> 00:31:50,400
so we stopped by to see our son.
369
00:31:50,880 --> 00:31:52,800
I didn't call because
I didn't want to bother you.
370
00:31:52,880 --> 00:31:55,120
You aren't bothering me at all.
371
00:31:55,200 --> 00:31:57,360
We are all acquaintances here.
372
00:31:57,920 --> 00:31:59,000
Yes.
373
00:32:00,200 --> 00:32:03,880
I apologize for my son's scandal.
374
00:32:03,960 --> 00:32:06,080
I hope it didn't affect anything.
375
00:32:06,160 --> 00:32:08,280
About that shirtless photo?
376
00:32:08,360 --> 00:32:09,840
It's nothing serious.
377
00:32:09,920 --> 00:32:13,040
Do you know the hospital has been packed
these past few days?
378
00:32:15,200 --> 00:32:16,920
But the scandal--
379
00:32:17,000 --> 00:32:19,160
We're not in the dark ages anymore.
380
00:32:19,240 --> 00:32:21,360
It's not a serious issue.
381
00:32:21,440 --> 00:32:25,680
Now people know that we have a handsome
and brilliant doctor in the hospital.
382
00:32:25,760 --> 00:32:26,960
There are patients
383
00:32:27,040 --> 00:32:29,200
who want to be treated by Dr. Purim.
384
00:32:29,680 --> 00:32:30,600
It's just that
385
00:32:30,680 --> 00:32:33,520
they still have healthy hearts
and Dr. Purim can't treat that.
386
00:32:35,280 --> 00:32:36,320
I apologize
387
00:32:36,880 --> 00:32:38,960
if I caused the hospital
any inconvenience.
388
00:32:39,040 --> 00:32:40,480
What inconvenience?
389
00:32:40,560 --> 00:32:42,640
The hospital is very content.
390
00:32:42,720 --> 00:32:44,720
Don't overthink it, Dr. Purim.
391
00:32:45,720 --> 00:32:47,000
How about this, Mr. Rit.
392
00:32:47,080 --> 00:32:51,040
Let's go to my office. We can chat
and have coffee there. All right?
393
00:32:51,120 --> 00:32:54,440
Just let the doctors handle the patients.
Let's go.
394
00:32:55,080 --> 00:32:56,120
Come on.
395
00:33:04,680 --> 00:33:05,640
Mom.
396
00:33:11,480 --> 00:33:13,120
Penneung,
397
00:33:13,200 --> 00:33:16,160
please don't get mad at Dad.
He was only worried.
398
00:33:17,120 --> 00:33:18,200
Yes, Mom.
399
00:33:21,560 --> 00:33:23,880
You still owe me a date.
400
00:33:25,840 --> 00:33:27,880
Don't do this again, Penneung.
401
00:33:28,440 --> 00:33:30,560
Don't do something
that will upset your dad again.
402
00:33:37,200 --> 00:33:38,040
Yes.
403
00:34:09,719 --> 00:34:10,960
Is it new project?
404
00:34:11,040 --> 00:34:14,040
Right. I'm making something for Penneung.
405
00:34:15,960 --> 00:34:18,400
I thought you braided him an anklet.
406
00:34:20,320 --> 00:34:22,159
That was his birthday present.
407
00:34:22,239 --> 00:34:25,239
This one is a present I'm making
408
00:34:25,320 --> 00:34:27,199
to thank him for teaching me to bake.
409
00:34:27,280 --> 00:34:30,400
How thoughtful.
410
00:34:30,480 --> 00:34:32,040
Tone it down a notch would be nice.
411
00:34:33,920 --> 00:34:36,880
{\an8}Don't get jealous, Riri.
412
00:34:41,080 --> 00:34:44,360
Family meeting. A meeting, sweetie.
413
00:34:47,400 --> 00:34:49,679
Aunty Kit?
414
00:34:49,760 --> 00:34:51,679
Aunty Jolie, Jenny, Vee.
415
00:34:51,760 --> 00:34:53,120
Hello, the Gossip Girls.
416
00:34:53,199 --> 00:34:54,960
-Hello!
-Hi!
417
00:34:56,080 --> 00:34:58,040
Family meeting.
418
00:35:00,640 --> 00:35:02,000
Venus, go on.
419
00:35:02,800 --> 00:35:06,440
This is the photo you sent to
the family chatroom
420
00:35:07,280 --> 00:35:09,840
and this is the one all over social media.
421
00:35:09,920 --> 00:35:10,760
DOCTOR, WHAT TREATMENT DO I NEED
TO STOP MISSING YOU? #HOTDOCTOR
422
00:35:12,120 --> 00:35:15,200
Little Miss, how come
the doctor didn't have a shirt on?
423
00:35:15,280 --> 00:35:17,280
Is he from a poor family?
424
00:35:17,360 --> 00:35:18,440
My daughter,
425
00:35:18,920 --> 00:35:19,960
please explain.
426
00:35:20,960 --> 00:35:23,000
Well, that's about it.
427
00:35:23,600 --> 00:35:25,200
His shirt got wet so he got changed.
428
00:35:27,040 --> 00:35:28,320
That's it?
429
00:35:28,400 --> 00:35:29,480
That's it.
430
00:35:30,440 --> 00:35:31,640
Mata.
431
00:35:31,720 --> 00:35:33,800
Is the real thing as firm as it looked?
432
00:35:34,440 --> 00:35:36,680
It is, Aunty Jenny.
433
00:35:36,760 --> 00:35:38,800
-Oh, my!
-Oh, my!
434
00:35:38,880 --> 00:35:42,880
A real-life pretty boy
with ripped abs, Sister.
435
00:35:42,960 --> 00:35:44,600
Hold that for a minute.
436
00:35:44,680 --> 00:35:47,680
So what actually happened?
437
00:35:47,760 --> 00:35:49,800
It's really nothing, Aunty Vee.
438
00:35:49,880 --> 00:35:53,280
The truth is that he was just changing
his shirt.
439
00:35:53,360 --> 00:35:57,160
But when the photo got out, people were
blowing it out of proportion.
440
00:35:57,240 --> 00:35:59,440
So he was not in love with you?
441
00:36:00,880 --> 00:36:02,000
I don't think so.
442
00:36:02,080 --> 00:36:05,880
I know it and I can tell.
443
00:36:06,360 --> 00:36:07,520
What do you know this time?
444
00:36:08,000 --> 00:36:10,160
I have to say it here and now.
445
00:36:10,240 --> 00:36:11,840
You had better listen.
446
00:36:11,920 --> 00:36:15,400
Well, 80% of women
like men with six-packs.
447
00:36:15,480 --> 00:36:16,640
Right.
448
00:36:16,720 --> 00:36:22,000
80% of men with six-packs
don't like women.
449
00:36:22,080 --> 00:36:26,640
Just think about it. Thank you.
450
00:36:26,720 --> 00:36:28,760
My apologies, Sister. I'll need a minute.
451
00:36:28,840 --> 00:36:30,120
That hurts!
452
00:36:30,200 --> 00:36:32,760
Goodness! Jenny…
453
00:36:38,360 --> 00:36:39,520
My daughter.
454
00:36:41,240 --> 00:36:43,040
If he doesn't like you,
455
00:36:44,120 --> 00:36:45,360
then what about you?
456
00:36:46,040 --> 00:36:47,160
Do you like him?
457
00:37:01,760 --> 00:37:03,000
Do you like Penneung?
458
00:37:03,720 --> 00:37:04,960
Of course I do.
459
00:37:05,960 --> 00:37:08,040
No. I meant liking him
460
00:37:08,520 --> 00:37:10,040
as someone more special than others.
461
00:37:11,120 --> 00:37:14,400
I never thought about it that far.
462
00:37:17,600 --> 00:37:19,560
{\an8}Didn't you once tell me
463
00:37:19,640 --> 00:37:22,000
{\an8}that you saw a woman
standing in front of his house?
464
00:37:22,080 --> 00:37:25,800
Well, she must have been there
two or three times already
465
00:37:25,880 --> 00:37:27,680
according to the neighbor.
466
00:37:27,760 --> 00:37:29,240
{\an8}What does Penneung say about her?
467
00:37:29,320 --> 00:37:33,360
He said I should ask him
directly and not listen to others.
468
00:37:38,200 --> 00:37:40,600
Now there are photos of him too.
469
00:37:40,680 --> 00:37:42,520
You have to be careful.
470
00:37:43,040 --> 00:37:45,120
Even though you have no agenda,
471
00:37:45,200 --> 00:37:46,280
it's still inappropriate.
472
00:37:46,360 --> 00:37:48,640
I'm not quite without an agenda, Riri.
473
00:37:49,560 --> 00:37:50,880
Mata!
474
00:37:50,960 --> 00:37:55,760
-His abs are so attractive.
-Hey, that's too naughty.
475
00:37:55,840 --> 00:37:58,840
This won't do. You have to take me
to this Penneung.
476
00:37:58,920 --> 00:38:00,600
I learn nothing from asking you.
477
00:38:03,000 --> 00:38:05,920
Do you really want me to introduce you
to him?
478
00:38:06,800 --> 00:38:09,800
I want to see those ripped six-packs.
479
00:38:09,880 --> 00:38:13,040
Here.
480
00:38:14,200 --> 00:38:17,640
But when I tried poking it,
481
00:38:17,720 --> 00:38:19,200
it was hard.
482
00:38:20,160 --> 00:38:21,120
The six-pack?
483
00:38:21,200 --> 00:38:23,040
Of course the six-pack. Silly!
484
00:38:23,120 --> 00:38:26,800
What? My mind is pure. I'm not like you.
485
00:38:28,240 --> 00:38:32,320
YAOWARAT
486
00:38:34,200 --> 00:38:37,080
Goodness. Fern.
487
00:38:37,760 --> 00:38:41,720
How did you know that I wanted
deep-fried dough sticks this morning?
488
00:38:41,800 --> 00:38:43,080
You really know me.
489
00:38:44,640 --> 00:38:46,600
They look delicious.
490
00:38:47,280 --> 00:38:48,400
Hey!
491
00:38:48,960 --> 00:38:51,240
I bought them from your favorite shop.
492
00:38:55,000 --> 00:38:56,200
You…
493
00:38:56,280 --> 00:38:58,560
What about me, Grandpa?
494
00:38:58,640 --> 00:39:01,320
It's your granddaughter. Repeat after me.
495
00:39:01,840 --> 00:39:02,880
"Granddaughter."
496
00:39:05,720 --> 00:39:07,240
How did you get in here?
497
00:39:08,720 --> 00:39:10,000
I opened the door for her.
498
00:39:10,080 --> 00:39:12,720
Well then, you should kick her out
yourself.
499
00:39:12,800 --> 00:39:14,400
I can't.
500
00:39:15,120 --> 00:39:16,840
-Fern.
-Dear.
501
00:39:17,760 --> 00:39:19,720
It has been years.
502
00:39:20,520 --> 00:39:22,240
Please understand me.
503
00:39:29,280 --> 00:39:30,160
All right.
504
00:39:32,000 --> 00:39:34,880
You don't have to kick her out.
505
00:39:40,080 --> 00:39:41,520
I'll leave.
506
00:39:42,520 --> 00:39:44,040
Dear?
507
00:39:48,040 --> 00:39:49,600
It's okay, Grandma.
508
00:39:49,680 --> 00:39:50,800
I'll follow him.
509
00:39:52,840 --> 00:39:54,240
Wait…
510
00:40:06,320 --> 00:40:08,360
Why are you following me? Don't follow me.
511
00:40:08,440 --> 00:40:10,760
Anyone can walk this street, Grandpa.
512
00:40:10,840 --> 00:40:12,280
This brat.
513
00:40:18,040 --> 00:40:20,800
Don't you come in here.
514
00:40:23,640 --> 00:40:24,920
-Gosh.
-Pao!
515
00:40:25,000 --> 00:40:25,880
Hi.
516
00:40:25,960 --> 00:40:29,080
What got you here today?
517
00:40:29,160 --> 00:40:30,960
I told you
518
00:40:31,040 --> 00:40:32,960
I lose my appetite
if I stay home for too long.
519
00:40:33,040 --> 00:40:34,160
Is that so?
520
00:40:35,280 --> 00:40:37,480
That smells good.
521
00:40:43,840 --> 00:40:45,200
PENNEUNG, DO YOU LIKE DIM SUM?
522
00:40:46,600 --> 00:40:47,600
Gosh.
523
00:40:48,440 --> 00:40:49,720
Hello, Penneung.
524
00:40:51,200 --> 00:40:55,160
I haven't had any but I smell it.
It smells so good.
525
00:40:55,680 --> 00:40:58,080
Penneung, would you like dim sum?
I'll buy some for you.
526
00:40:58,640 --> 00:41:01,480
I already ate.
527
00:41:02,440 --> 00:41:03,720
I won't forget it.
528
00:41:03,800 --> 00:41:05,400
I knew it.
529
00:41:05,480 --> 00:41:08,120
You got no one to talk to.
530
00:41:08,200 --> 00:41:09,440
-Right, right.
-So you get bored.
531
00:41:13,360 --> 00:41:14,920
-My arm twitches.
-Hey!
532
00:41:15,000 --> 00:41:16,880
-Hey.
-My tendon cramps.
533
00:41:16,960 --> 00:41:18,280
What the heck?
534
00:41:18,360 --> 00:41:19,920
You did it on purpose.
535
00:41:20,000 --> 00:41:21,640
Did what, Pao?
536
00:41:21,720 --> 00:41:24,720
You spilled tea all over me.
537
00:41:25,760 --> 00:41:27,160
-From this tiny cup?
-Yes.
538
00:41:27,240 --> 00:41:28,800
From this tiny cup?
539
00:41:28,880 --> 00:41:32,760
Do you ever think about apologizing to me?
540
00:41:32,840 --> 00:41:34,600
You want an apology, Pao?
541
00:41:34,680 --> 00:41:35,520
Yes.
542
00:41:36,680 --> 00:41:38,280
Coming right up.
543
00:41:38,360 --> 00:41:40,120
I'm going to apologize to you right now.
544
00:41:46,320 --> 00:41:48,400
Don't do that.
Or else, I'm calling the police.
545
00:41:48,480 --> 00:41:49,760
Why did you get in the way?
546
00:41:49,840 --> 00:41:52,160
I was about to apologize to Pao.
547
00:41:52,240 --> 00:41:55,280
-Are you nuts?
-Hey. That's not it.
548
00:41:55,360 --> 00:41:58,160
You cannot insult my granddaughter.
549
00:41:58,240 --> 00:42:00,880
-You'd better leave. Get out of here.
-Right.
550
00:42:00,960 --> 00:42:02,280
Or do I need to call the police?
551
00:42:02,360 --> 00:42:03,840
-Are you kicking me out?
-Yes.
552
00:42:03,920 --> 00:42:05,600
-You will call the police?
-Yes.
553
00:42:05,680 --> 00:42:08,440
Feel free to call them.
554
00:42:08,520 --> 00:42:10,520
Do you think I'm scared?
555
00:42:10,600 --> 00:42:12,040
People like you
556
00:42:12,120 --> 00:42:15,360
are so quick to call the police.
The police this, the police that.
557
00:42:15,440 --> 00:42:17,160
-Police!
-Police!
558
00:42:18,200 --> 00:42:20,160
When did those two leave?
559
00:42:20,720 --> 00:42:22,440
Hey, we'll meet again.
560
00:42:24,080 --> 00:42:25,680
What nonsense.
561
00:42:27,040 --> 00:42:28,880
Grandpa, are you all right?
562
00:42:28,960 --> 00:42:30,400
Hey!
563
00:42:30,480 --> 00:42:33,400
Why did you get in the way?
564
00:42:33,480 --> 00:42:35,640
That's hot tea. Can't you feel it?
565
00:42:35,720 --> 00:42:37,240
-Grandpa…
-See?
566
00:42:37,320 --> 00:42:40,920
Gosh! It hurts, Grandpa.
567
00:42:44,800 --> 00:42:47,920
What a dummy you are.
568
00:42:48,000 --> 00:42:49,800
Why bother getting in the way?
569
00:42:49,880 --> 00:42:52,640
Just let that dog spill it on me.
570
00:42:52,720 --> 00:42:56,600
So I can have an excuse to hit him
in the head. Get some bad blood out.
571
00:42:56,680 --> 00:42:59,200
You got hurt for me. Are you crazy?
572
00:42:59,280 --> 00:43:01,040
Hey, what happened?
573
00:43:01,920 --> 00:43:04,440
-Tea spilled on me, Grandma.
-What?
574
00:43:05,840 --> 00:43:07,440
-Hey.
-Let me see.
575
00:43:08,960 --> 00:43:10,680
-Dear!
-What?
576
00:43:10,760 --> 00:43:12,480
Did you spill tea on her?
577
00:43:12,560 --> 00:43:15,520
There's another crazy one.
Why would I do that?
578
00:43:15,600 --> 00:43:17,760
Well, then who did it?
579
00:43:17,840 --> 00:43:19,320
Come sit here.
580
00:43:20,080 --> 00:43:22,440
-Out of the way. Sit here.
-What?
581
00:43:22,520 --> 00:43:23,640
Let me see.
582
00:43:23,720 --> 00:43:25,720
Does it hurt much?
583
00:43:25,800 --> 00:43:29,320
Don't touch it. You might scratch it more.
584
00:43:29,400 --> 00:43:32,560
Wait here. I'll put on some balm.
585
00:43:33,640 --> 00:43:34,560
The balm?
586
00:43:35,640 --> 00:43:36,560
Here.
587
00:43:39,120 --> 00:43:40,440
Goodness.
588
00:43:41,760 --> 00:43:44,040
What are you putting on her? No way.
589
00:43:45,720 --> 00:43:48,000
What's the matter with you?
590
00:43:48,080 --> 00:43:50,480
Don't use that balm.
591
00:43:50,560 --> 00:43:52,760
Why are you putting that on her arm?
592
00:43:52,840 --> 00:43:55,280
Hey, this one is expensive. Got it?
593
00:43:55,360 --> 00:43:56,400
Don't use it on her.
594
00:43:57,040 --> 00:43:58,480
Use this snow lotus cream.
595
00:43:58,960 --> 00:44:00,640
It will expire soon.
596
00:44:00,720 --> 00:44:02,320
Use it so it won't be wasted.
597
00:44:02,880 --> 00:44:06,040
When you finish fixing her up,
kick her out.
598
00:44:06,120 --> 00:44:07,240
I'll take a nap upstairs.
599
00:44:07,320 --> 00:44:11,400
Please make sure that
when I come back down,
600
00:44:11,480 --> 00:44:15,040
I won't be seeing this girl smiling about.
601
00:44:16,400 --> 00:44:17,560
Go away.
602
00:44:23,000 --> 00:44:25,720
Don't worry, Grandma.
603
00:44:25,800 --> 00:44:27,320
I won't get mad at Grandpa.
604
00:44:34,600 --> 00:44:37,720
Mata, your grandpa
605
00:44:38,240 --> 00:44:40,640
has developed a soft spot for you.
606
00:44:40,720 --> 00:44:42,000
What?
607
00:44:42,960 --> 00:44:44,440
When was that, Grandma?
608
00:44:44,520 --> 00:44:46,600
Didn't he want me out
just a minute earlier?
609
00:44:46,680 --> 00:44:48,120
Here's the thing,
610
00:44:49,320 --> 00:44:50,440
this
611
00:44:50,920 --> 00:44:53,840
is the best snow lotus cream.
612
00:44:53,920 --> 00:44:55,360
It's the most expensive.
613
00:44:55,840 --> 00:44:59,880
He asked his friend to buy it from China
just last month.
614
00:45:00,480 --> 00:45:02,080
He never lets anyone use it.
615
00:45:05,480 --> 00:45:07,440
Grandma!
616
00:45:07,520 --> 00:45:09,480
I'm so happy.
617
00:45:10,080 --> 00:45:13,040
Does it mean that he's beginning
to adore me?
618
00:45:13,840 --> 00:45:15,000
Right.
619
00:45:15,080 --> 00:45:17,280
Well then, can you tell Grandpa that
620
00:45:17,360 --> 00:45:19,360
I want to spend the night here?
621
00:45:19,440 --> 00:45:21,360
My arm hurts so I can't walk.
622
00:45:21,440 --> 00:45:23,160
You are pushing it.
623
00:45:25,280 --> 00:45:27,120
You can't spend the night here.
624
00:45:33,440 --> 00:45:34,920
See?
625
00:45:40,800 --> 00:45:42,240
YAOWARAT
626
00:46:29,760 --> 00:46:30,720
Ma'am.
627
00:46:31,200 --> 00:46:33,480
I'll help you cross the street.
628
00:46:35,400 --> 00:46:36,760
-Just a second.
-Let me help you.
629
00:46:39,320 --> 00:46:40,800
-Hey, you.
-Hey, you.
630
00:46:42,560 --> 00:46:44,160
Is that your car?
631
00:46:44,640 --> 00:46:47,360
Yes. I saw this grandma about to cross
the street so I got out to help.
632
00:46:47,920 --> 00:46:49,520
Sure.
633
00:46:50,320 --> 00:46:53,720
I think I should help her by myself.
634
00:46:53,800 --> 00:46:54,880
Get back to your car.
635
00:46:54,960 --> 00:46:56,360
All good. It's just right there.
636
00:46:56,440 --> 00:47:00,560
Right there is where the police will come
and get your car.
637
00:47:01,120 --> 00:47:02,360
-Police?
-There.
638
00:47:03,720 --> 00:47:05,040
Hey.
639
00:47:05,120 --> 00:47:07,360
You can go. I can handle her.
640
00:47:08,120 --> 00:47:09,200
I'll leave her to you then.
641
00:47:13,440 --> 00:47:15,960
Sir, I'm about to leave now.
642
00:47:17,920 --> 00:47:20,320
Don't park here. It's a no-parking zone.
643
00:47:22,360 --> 00:47:23,360
Yes, sir. I'm sorry.
644
00:47:29,640 --> 00:47:32,840
Stop right there, girl.
645
00:47:38,320 --> 00:47:41,600
I'm sending this to your godmothers.
It has been a while since you dolled up.
646
00:47:42,240 --> 00:47:44,080
-Daddy Grace.
-Yes, dear?
647
00:47:44,160 --> 00:47:47,440
Do you remember who owns this dress?
648
00:47:54,400 --> 00:47:55,640
It's your mom's.
649
00:47:57,480 --> 00:47:59,360
During the tea ceremony.
650
00:48:03,320 --> 00:48:05,320
-You are beautiful…
-Just like my mom?
651
00:48:05,400 --> 00:48:06,600
Just like your dad.
652
00:48:12,000 --> 00:48:14,400
When your mom first stepped out
in that dress…
653
00:48:14,480 --> 00:48:16,080
You must have been stunned?
654
00:48:16,160 --> 00:48:17,520
I wanted to wear it myself.
655
00:48:18,080 --> 00:48:21,000
Daddy Grace! And here I thought…
656
00:48:22,720 --> 00:48:24,720
What made you change into this?
657
00:48:25,840 --> 00:48:27,520
Well…
658
00:48:31,040 --> 00:48:32,160
Hey.
659
00:48:32,240 --> 00:48:33,640
How did you get hurt?
660
00:48:36,640 --> 00:48:38,120
I got tea spilled on me.
661
00:48:38,680 --> 00:48:40,280
By Grandpa?
662
00:48:40,360 --> 00:48:42,760
No, Daddy Grace. Grandpa didn't do it.
663
00:48:43,920 --> 00:48:46,680
It was those unpleasant people
who often mess with Grandpa.
664
00:48:47,200 --> 00:48:50,520
At first, they wanted to splash the tea
onto Grandpa.
665
00:48:50,600 --> 00:48:53,160
But I got in their way.
666
00:48:53,240 --> 00:48:56,320
So I got tea splashed on me instead.
667
00:48:56,880 --> 00:48:59,680
But Daddy Grace, I wasn't hurt too bad.
668
00:48:59,760 --> 00:49:02,080
Grandma already applied the cream for me.
669
00:49:02,160 --> 00:49:04,800
That's how I got to wear this dress.
670
00:49:07,000 --> 00:49:07,920
So
671
00:49:08,480 --> 00:49:10,440
do they bother your grandparents a lot?
672
00:49:11,600 --> 00:49:14,040
Well, not that often.
673
00:49:15,720 --> 00:49:17,720
I'm worried about Grandma and Grandpa too.
674
00:49:30,800 --> 00:49:32,080
Your coffee.
675
00:49:32,160 --> 00:49:33,160
Thank you.
676
00:49:34,000 --> 00:49:35,640
So did you get to talk
with your boyfriend?
677
00:49:36,640 --> 00:49:37,520
About what?
678
00:49:37,600 --> 00:49:40,720
About him taking his shirt off
at the amusement park.
679
00:49:40,800 --> 00:49:42,920
Do you mean Purim?
680
00:49:44,520 --> 00:49:46,480
Is there someone else
other than the doctor, Pang?
681
00:49:55,680 --> 00:49:57,160
Hello, ma'am.
682
00:49:58,800 --> 00:50:01,000
Dinner at your place today?
683
00:50:01,080 --> 00:50:03,480
That's right. I hope you will be here.
684
00:50:03,560 --> 00:50:05,280
Yes, I've already invited Penneung.
685
00:50:13,000 --> 00:50:15,040
{\an8}WASH YOUR HANDS
BEFORE ENTERING THE OPERATING ROOM
686
00:50:38,640 --> 00:50:40,480
Excuse me.
687
00:50:40,560 --> 00:50:42,120
You asked for aspirin?
688
00:50:46,640 --> 00:50:48,120
Are you feeling sick?
689
00:50:49,120 --> 00:50:51,800
A little bit.
Do I have anything scheduled after this?
690
00:50:51,880 --> 00:50:54,440
That's all for the hospital.
691
00:50:54,520 --> 00:50:57,000
You have dinner with your family
scheduled for this evening.
692
00:50:57,080 --> 00:51:00,240
Your mom just called
and reminded me about it.
693
00:51:16,920 --> 00:51:17,840
About last night,
694
00:51:17,920 --> 00:51:19,440
-I want to tell--
-To keep it a secret.
695
00:51:19,520 --> 00:51:21,120
Keep it a secret?
696
00:51:22,120 --> 00:51:22,960
From who, you mean?
697
00:51:26,280 --> 00:51:27,400
Purim?
698
00:51:34,520 --> 00:51:36,120
Oh, dear.
699
00:51:36,200 --> 00:51:38,680
My son came home?
700
00:51:38,760 --> 00:51:39,840
What's next? A rainstorm?
701
00:51:40,720 --> 00:51:42,360
You look beautiful today.
702
00:51:42,440 --> 00:51:44,280
Are you going on a date?
703
00:51:44,760 --> 00:51:46,000
You sweet talker.
704
00:51:46,080 --> 00:51:47,120
I'm telling the truth.
705
00:51:47,720 --> 00:51:49,600
I'm going to Aunt Nid's.
Do you want to come?
706
00:51:50,760 --> 00:51:53,040
You get upset when you go there.
Why do you want to go?
707
00:51:53,120 --> 00:51:55,640
What? Upset?
708
00:51:55,720 --> 00:51:57,400
That's just the normal me.
709
00:51:57,920 --> 00:52:00,080
Your aunt is my sister after all.
710
00:52:02,800 --> 00:52:03,880
Right,
711
00:52:03,960 --> 00:52:05,600
how are you and Arunrassamee?
712
00:52:05,680 --> 00:52:06,600
Do you still talk?
713
00:52:09,560 --> 00:52:10,480
Naturally.
714
00:52:10,960 --> 00:52:12,800
You had better win her over.
715
00:52:12,880 --> 00:52:13,880
I like this girl.
716
00:52:15,360 --> 00:52:17,320
I want to see your aunt's face
717
00:52:18,160 --> 00:52:19,760
when you tell her who you are dating.
718
00:52:23,240 --> 00:52:24,400
She may not choose me.
719
00:52:24,880 --> 00:52:26,760
That's possible
720
00:52:26,840 --> 00:52:28,200
since you can't compete with Penneung.
721
00:52:30,280 --> 00:52:35,160
Tri, haven't I told you
to get a decent permanent job?
722
00:52:36,040 --> 00:52:37,360
If we're talking about looks,
723
00:52:37,440 --> 00:52:39,320
my son can easily compete with Penneung.
724
00:52:40,200 --> 00:52:42,000
But in terms of career,
725
00:52:42,080 --> 00:52:43,720
why couldn't you just choose a job that…
726
00:52:43,800 --> 00:52:45,240
Mom.
727
00:52:50,960 --> 00:52:52,160
Don't worry.
728
00:52:53,080 --> 00:52:54,440
Let me handle it.
729
00:52:54,920 --> 00:52:56,440
All right.
730
00:52:56,520 --> 00:52:58,320
Come to Aunt Nid's house with me.
731
00:52:58,400 --> 00:52:59,600
You'll be my ride. Hurry up.
732
00:53:03,120 --> 00:53:05,000
I thought you like leaving the house.
733
00:53:24,120 --> 00:53:26,360
-Hello.
-Hello.
734
00:53:28,640 --> 00:53:31,120
-Aren't you--
-Pang.
735
00:53:31,200 --> 00:53:32,640
You've arrived.
736
00:53:35,240 --> 00:53:37,200
Tri. You have the time today?
737
00:53:37,760 --> 00:53:39,160
Yes, Aunty.
738
00:53:39,240 --> 00:53:40,840
Did you get to know each other?
739
00:53:42,720 --> 00:53:45,280
This is Pang, Penneung's guest.
740
00:53:45,360 --> 00:53:46,640
Pang,
741
00:53:46,720 --> 00:53:49,160
this is Lee, my younger sister,
742
00:53:49,720 --> 00:53:51,480
and this is her son.
743
00:53:51,560 --> 00:53:53,040
The name is Tri.
744
00:53:56,440 --> 00:53:58,200
Pang?
745
00:53:58,280 --> 00:54:00,960
I heard your name and saw you on the news.
746
00:54:01,040 --> 00:54:02,680
You are prettier in person.
747
00:54:03,360 --> 00:54:05,320
Nice to meet you, Ms. Pang.
748
00:54:12,200 --> 00:54:15,000
I bought you some dessert.
It's in the car.
749
00:54:15,080 --> 00:54:16,320
Right.
750
00:54:16,400 --> 00:54:17,360
Let me help you.
751
00:54:55,440 --> 00:54:56,880
Let's go inside.
752
00:54:56,960 --> 00:54:58,080
Yes.
753
00:55:07,480 --> 00:55:08,800
Yes?
754
00:55:08,880 --> 00:55:10,040
You're not feeling well?
755
00:55:11,360 --> 00:55:12,920
Then get some rest.
756
00:55:13,000 --> 00:55:14,760
I'll tell your dad for you.
757
00:55:14,840 --> 00:55:15,880
Yes.
758
00:55:18,600 --> 00:55:20,040
Penneung is sick.
759
00:55:20,120 --> 00:55:22,000
He can't make it here today.
760
00:55:22,840 --> 00:55:25,000
He's sick? He was fine yesterday.
761
00:55:27,520 --> 00:55:29,040
Pang,
762
00:55:29,120 --> 00:55:32,040
Penneung apologizes
for not being able to come.
763
00:55:32,120 --> 00:55:33,640
That's okay, ma'am.
764
00:55:33,720 --> 00:55:35,840
I came here to have dinner
with you anyway.
765
00:55:37,680 --> 00:55:40,080
Pang, you are such a sweetheart.
766
00:55:40,160 --> 00:55:41,960
Do you have another one like her?
767
00:55:42,040 --> 00:55:43,640
I'd love to find one for Tri.
768
00:55:50,760 --> 00:55:52,520
I was merely joking.
769
00:55:52,600 --> 00:55:56,200
It's only right that someone as perfect
as Pang is a match for Penneung.
770
00:55:58,560 --> 00:56:00,040
Unlike my Tri,
771
00:56:00,120 --> 00:56:02,440
he has only been fooling around
these days.
772
00:56:02,520 --> 00:56:04,600
When will you get a stable job, Son?
773
00:56:05,080 --> 00:56:06,920
Only then you can find someone like Pang.
774
00:56:07,400 --> 00:56:08,680
Yes.
775
00:56:11,280 --> 00:56:13,640
But Tri's current job isn't that bad.
776
00:56:18,680 --> 00:56:19,640
Pang.
777
00:56:20,640 --> 00:56:22,440
Do you know Trichat?
778
00:56:30,120 --> 00:56:31,960
I used to work for Ms. Pang's friend.
779
00:56:32,560 --> 00:56:34,920
I found out she's also close to Purim
780
00:56:35,000 --> 00:56:36,400
so we got to talk.
781
00:56:37,720 --> 00:56:39,960
Thank you for saving me
from my mom earlier, Ms. Pang.
782
00:56:41,440 --> 00:56:42,320
Sure.
783
00:56:42,800 --> 00:56:45,160
You should have told me
that you know each other.
784
00:56:45,240 --> 00:56:47,760
So I wouldn't have to go on and on
about him to you.
785
00:56:59,280 --> 00:57:00,680
I ALREADY FED THE DOGS.
DON'T WORRY.
786
00:57:00,760 --> 00:57:01,880
DON'T COME HERE TODAY. I'M SICK.
YOU MIGHT CATCH IT.
787
00:57:17,320 --> 00:57:18,560
Pang,
788
00:57:19,120 --> 00:57:21,080
so you are a professor?
789
00:57:21,160 --> 00:57:22,960
You are still so young. How smart.
790
00:57:24,360 --> 00:57:26,240
I'm just a guest lecturer.
791
00:57:26,320 --> 00:57:29,040
I'm doing research at the moment
792
00:57:29,120 --> 00:57:31,440
and the university is sponsoring it.
793
00:57:31,520 --> 00:57:33,680
So they asked me to be their lecturer
for a year.
794
00:57:33,760 --> 00:57:36,640
But it will be done in a couple of months.
795
00:57:36,720 --> 00:57:39,960
That's too bad.
796
00:57:40,040 --> 00:57:41,160
Being a professor is great.
797
00:57:42,240 --> 00:57:44,480
I don't think I'm suited to be one.
798
00:57:52,000 --> 00:57:53,240
I'm so sorry.
799
00:57:53,840 --> 00:57:56,760
I was thinking about a funny story
I just heard.
800
00:57:57,320 --> 00:57:58,520
Sorry for the bad manners.
801
00:58:50,360 --> 00:58:51,480
Pang,
802
00:58:51,560 --> 00:58:53,560
don't worry about Penneung's scandal.
803
00:58:53,640 --> 00:58:56,800
I already talked to Penneung.
He had nothing to do with it.
804
00:58:57,360 --> 00:58:59,000
Thank you, sir.
805
00:58:59,080 --> 00:59:00,800
But I don't like this at all
806
00:59:01,440 --> 00:59:04,080
and what happened to people these days?
807
00:59:04,160 --> 00:59:06,000
They think this was okay to do.
808
00:59:06,080 --> 00:59:07,800
I'm with you on this, sir.
809
00:59:08,480 --> 00:59:12,760
Taking photos of someone
and posting them on social media
810
00:59:12,840 --> 00:59:14,360
is against the law.
811
00:59:14,440 --> 00:59:17,720
If it's a photo of a woman and men
are commenting in an inappropriate way,
812
00:59:17,800 --> 00:59:20,200
we would call that sexual harassment.
813
00:59:20,680 --> 00:59:24,040
But if it's of a man and women or those
of other genders are the ones commenting,
814
00:59:24,520 --> 00:59:26,000
some people think it's okay.
815
00:59:26,560 --> 00:59:29,960
When in fact, it's the same thing.
816
00:59:30,760 --> 00:59:32,880
It's as if you are sitting in my mind.
817
00:59:32,960 --> 00:59:34,960
Someone like you is the perfect match
for Purim.
818
00:59:36,360 --> 00:59:37,440
Uncle,
819
00:59:38,040 --> 00:59:39,360
what was Purim's scandal?
820
00:59:40,720 --> 00:59:42,560
Some ridiculous scandal.
821
00:59:42,640 --> 00:59:44,560
He was secretly filmed.
822
00:59:45,400 --> 00:59:47,200
People nowadays have too much time.
823
00:59:47,280 --> 00:59:48,920
They like to know
about other's businesses.
824
01:00:01,240 --> 01:00:03,680
DOCTOR, WHAT TREATMENT DO I NEED
TO STOP MISSING YOU? #HOTDOCTOR
825
01:00:10,280 --> 01:00:11,320
How is this possible?
826
01:00:24,480 --> 01:00:25,760
He may have missed one school day
827
01:00:26,680 --> 01:00:28,480
but that's many steps behind others.
828
01:00:28,560 --> 01:00:30,480
If he wishes to be a doctor,
829
01:00:30,560 --> 01:00:31,960
he has to do better.
830
01:00:39,640 --> 01:00:42,560
How about I make more soup?
831
01:00:42,640 --> 01:00:44,720
Do it. I'll be your tester.
832
01:00:45,200 --> 01:00:48,840
Hold on. Is the reason this congee is
half-full because you were
testing it?
833
01:00:48,920 --> 01:00:52,280
-Well, how else would you know?
-This girl.
834
01:00:54,040 --> 01:00:54,960
Hey.
835
01:00:55,640 --> 01:00:56,560
Penneung.
836
01:00:57,680 --> 01:00:59,600
How are you feeling?
837
01:01:02,040 --> 01:01:04,400
Penneung, how are you doing?
838
01:01:08,080 --> 01:01:09,680
Let me see
839
01:01:09,760 --> 01:01:11,160
if you still have a fever.
840
01:01:14,000 --> 01:01:15,480
It's not as hot as before.
841
01:01:16,440 --> 01:01:17,600
Thank you, doctor.
842
01:01:19,920 --> 01:01:20,920
I forgot.
843
01:01:23,760 --> 01:01:24,840
Are you hungry?
844
01:01:25,720 --> 01:01:28,440
If you can get up, do try some congee.
845
01:01:29,320 --> 01:01:32,280
My daughter was worried.
846
01:01:32,360 --> 01:01:35,320
But if I had let her cook congee here
by herself,
847
01:01:35,400 --> 01:01:37,920
that would be like committing arson.
848
01:01:38,000 --> 01:01:40,560
So I let myself in
without your permission.
849
01:01:40,640 --> 01:01:41,840
I hope it's okay, Purim.
850
01:01:41,920 --> 01:01:42,960
Of course it's okay.
851
01:01:43,680 --> 01:01:44,760
Thank you so much.
852
01:01:45,680 --> 01:01:48,160
The congee is boiling. Just a second.
853
01:01:50,000 --> 01:01:52,200
Penneung, can you get up?
854
01:01:55,280 --> 01:01:57,640
Hey.
855
01:01:58,960 --> 01:02:00,160
What happened to you?
856
01:02:09,880 --> 01:02:12,360
Can I prevent you from going there?
857
01:02:14,120 --> 01:02:15,600
But Daddy Grace,
858
01:02:16,160 --> 01:02:18,160
Grandpa is about to give in.
859
01:02:19,600 --> 01:02:21,360
Don't stop me now. Please?
860
01:02:21,440 --> 01:02:23,960
If you go back again,
you have to let me come with you.
861
01:02:26,680 --> 01:02:27,920
Got it?
862
01:02:33,080 --> 01:02:34,280
Look at you.
863
01:02:34,960 --> 01:02:37,200
You came here to take care of Purim.
864
01:02:37,280 --> 01:02:40,440
Instead, he's the one to get you fixed up.
865
01:02:40,520 --> 01:02:42,720
You can call me Penneung, Aunt.
866
01:02:44,200 --> 01:02:47,240
Well then you can just call me
Aunty Grace.
867
01:02:47,320 --> 01:02:48,600
Aunt seems too formal.
868
01:02:49,160 --> 01:02:50,040
Yes.
869
01:02:57,480 --> 01:02:58,880
There you go.
870
01:02:58,960 --> 01:03:00,400
Penneung.
871
01:03:00,480 --> 01:03:03,360
You should eat and I will eat with you.
872
01:03:03,440 --> 01:03:05,120
Hey.
873
01:03:06,080 --> 01:03:09,120
Didn't you eat like, half of the pot,
when I made this?
874
01:03:11,000 --> 01:03:12,360
I have to apologize to you both
875
01:03:12,440 --> 01:03:13,760
for bothering you.
876
01:03:13,840 --> 01:03:16,440
Not at all. No way.
877
01:03:16,520 --> 01:03:19,160
This is nothing compared
878
01:03:19,240 --> 01:03:21,080
to Mata messing around
at your house every day.
879
01:03:21,640 --> 01:03:22,760
Daddy Grace.
880
01:03:29,760 --> 01:03:31,320
Not too salty.
881
01:03:33,400 --> 01:03:34,960
-Just one drop.
-No.
882
01:03:36,960 --> 01:03:38,040
I spilled it.
883
01:03:40,720 --> 01:03:42,400
-Second drop.
-Second drop.
884
01:03:47,120 --> 01:03:48,240
Thank you.
885
01:03:50,320 --> 01:03:52,200
Here, Penneung.
886
01:04:03,480 --> 01:04:04,840
Two spoons.
887
01:04:11,000 --> 01:04:13,560
Why are you all by yourself
when you are this unwell?
888
01:04:13,640 --> 01:04:15,880
Why didn't you call your mom
to keep you company?
889
01:04:21,200 --> 01:04:24,080
I didn't think I was going to be
this exhausted.
890
01:04:24,160 --> 01:04:27,160
I thought taking medication
and some rest would help
891
01:04:27,240 --> 01:04:28,440
but I overslept. Stop.
892
01:04:30,640 --> 01:04:32,080
Penneung,
893
01:04:32,160 --> 01:04:33,760
-do you want some sauce?
-No.
894
01:04:33,840 --> 01:04:35,560
Stop adding sauce.
895
01:04:35,640 --> 01:04:36,880
Don't eat anything too salty.
896
01:04:39,800 --> 01:04:40,960
I'm so sorry.
897
01:04:41,040 --> 01:04:42,040
That's good.
898
01:04:57,360 --> 01:05:00,360
Goodness! Mata, what are you doing?
899
01:05:00,960 --> 01:05:04,200
I'm having Penneung's shrimp.
900
01:05:05,000 --> 01:05:05,960
Hey,
901
01:05:06,040 --> 01:05:07,760
do you always take his food like this?
902
01:05:08,800 --> 01:05:11,040
Yes, I let her take it.
903
01:05:13,240 --> 01:05:15,760
You let her take the shrimp
and the house keys.
904
01:05:16,600 --> 01:05:19,480
Penneung, you are being played
by this little thief here.
905
01:05:19,560 --> 01:05:21,360
Hey, Daddy Grace.
906
01:05:21,440 --> 01:05:24,000
It's not right. Give it back to him now.
907
01:05:24,080 --> 01:05:26,640
Penneung let me have it.
908
01:05:46,400 --> 01:05:49,240
Venus! I just want to scream right now.
909
01:05:50,280 --> 01:05:52,680
What should I do? What do I do?
910
01:05:53,360 --> 01:05:55,920
Sister, get out of there. Now.
911
01:05:56,000 --> 01:05:58,640
Hey, just let them care of each other.
912
01:05:58,720 --> 01:05:59,800
But…
913
01:05:59,880 --> 01:06:03,200
Are you saying I should leave my daughter
alone in a man's house?
914
01:06:04,840 --> 01:06:06,360
You wicked mom.
915
01:06:06,840 --> 01:06:09,720
They are both grown adults.
916
01:06:09,800 --> 01:06:11,320
If they wanted to get close,
917
01:06:11,400 --> 01:06:12,760
why would they wait for one
918
01:06:12,840 --> 01:06:14,240
to get sick and exhausted?
919
01:06:14,840 --> 01:06:16,520
You have a good eye.
920
01:06:16,600 --> 01:06:18,800
What is their dynamic like?
921
01:06:24,160 --> 01:06:25,480
It reaches the galactic level!
922
01:06:25,560 --> 01:06:28,840
Excellent!
923
01:06:28,920 --> 01:06:31,040
Wait, how did you get to his house?
924
01:06:31,600 --> 01:06:33,080
On a bike with Mata, of course.
925
01:06:33,640 --> 01:06:35,760
Then you walk back, Sister.
926
01:06:35,840 --> 01:06:37,880
-Right.
-But leave the bike for our daughter.
927
01:06:37,960 --> 01:06:40,600
Leave them to comfort each other.
Don't budge in.
928
01:06:40,680 --> 01:06:42,120
You'll go home and book a hotel.
929
01:06:42,200 --> 01:06:44,600
Where should the wedding be,
in Bangkok or Pattaya?
930
01:06:45,160 --> 01:06:46,400
Both places of course.
931
01:06:46,480 --> 01:06:47,800
Book Keng, Wedding is ME.
932
01:06:47,880 --> 01:06:52,120
Or Vin Buddy, Wedding Planner.
933
01:06:52,200 --> 01:06:53,120
I need good dates!
934
01:06:53,600 --> 01:06:55,240
-Right, lucky dates!
-Auspicious dates!
935
01:06:55,320 --> 01:06:56,560
When would that be?
936
01:06:56,640 --> 01:06:58,880
I'm wondering too.
937
01:06:58,960 --> 01:07:01,400
Goodness.
938
01:07:09,680 --> 01:07:12,920
Let's get you cleaned up, Bluto.
939
01:07:27,720 --> 01:07:29,560
Didn't you just clean the dog?
940
01:07:29,640 --> 01:07:31,200
We aren't washing hands now?
941
01:07:32,200 --> 01:07:34,400
Well, the dog is squeaky clean.
942
01:07:34,480 --> 01:07:36,680
So my hands must be clean as well.
943
01:07:38,520 --> 01:07:39,800
All right.
944
01:07:45,120 --> 01:07:46,320
Your hands are cold.
945
01:07:47,760 --> 01:07:49,320
You are burning up.
946
01:07:50,840 --> 01:07:52,200
Do you want to get some rest?
947
01:07:55,320 --> 01:07:56,880
I will see you off first.
948
01:07:58,120 --> 01:08:01,280
I actually want to drive you home.
I don't want you to walk home.
949
01:08:01,360 --> 01:08:03,600
No way, Penneung.
950
01:08:03,680 --> 01:08:06,400
I can ride my bike home.
It will only take a minute.
951
01:08:09,720 --> 01:08:11,040
Just a second. I'll be right back.
952
01:08:15,320 --> 01:08:17,960
Come, Bluto. Come here.
953
01:08:27,760 --> 01:08:30,920
Come on, Penneung.
I will wipe your body for you.
954
01:08:32,680 --> 01:08:33,760
Okay.
955
01:08:48,840 --> 01:08:50,319
Get plenty of rest.
956
01:08:53,160 --> 01:08:54,680
Can you take a day off tomorrow?
957
01:08:56,319 --> 01:08:57,760
Can a doctor
958
01:08:59,040 --> 01:09:00,160
take sick leave?
959
01:09:06,880 --> 01:09:08,040
Don't forget your medication.
960
01:09:08,600 --> 01:09:11,160
Drink a lot of water and get yourself
a thick blanket.
961
01:09:11,720 --> 01:09:13,399
Tablets are bitter
962
01:09:13,479 --> 01:09:15,000
but you have to get a grip and--
963
01:09:31,640 --> 01:09:33,560
Penneung, perhaps you are
964
01:09:34,240 --> 01:09:35,720
feeling sleepy already.
965
01:09:35,800 --> 01:09:38,160
I should get going.
966
01:09:39,000 --> 01:09:40,240
See you tomorrow.
967
01:09:41,720 --> 01:09:42,680
Bye-bye.
968
01:10:05,360 --> 01:10:07,480
Have you ever thought about love?
969
01:10:10,840 --> 01:10:12,200
Maybe you should think about it.
970
01:10:45,440 --> 01:10:48,560
{\an8}Penneung, there's something wrong
with Olive.
971
01:10:51,000 --> 01:10:51,840
{\an8}Olive.
972
01:10:54,040 --> 01:10:55,840
{\an8}It's not hard to find
973
01:10:55,920 --> 01:10:59,280
{\an8}
a woman of your class
who is pretty and rich.
974
01:10:59,880 --> 01:11:02,080
{\an8}But if you want one with brains and honor,
975
01:11:02,640 --> 01:11:03,720
{\an8}
that's impossible.
976
01:11:03,800 --> 01:11:06,320
{\an8}Why can't you be
half as good as Penneung? Why?
977
01:11:07,440 --> 01:11:10,480
{\an8}
I promise you, Mom.
I will beat him this time.
978
01:11:10,560 --> 01:11:13,720
{\an8}
I will take away
whatever he holds dear, Mom.
979
01:12:03,080 --> 01:12:05,080
{\an8}Subtitle translation by:
Supichaya Ketwongwiriya
66003