Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,640 --> 00:02:14,840
{\an8}They say couples who make a wish here
2
00:02:15,560 --> 00:02:17,200
{\an8}will be together for a long time.
3
00:02:18,000 --> 00:02:20,720
{\an8}I love how we don't like
each other that much.
4
00:02:21,400 --> 00:02:23,360
{\an8}And we can like ourselves more
5
00:02:24,080 --> 00:02:25,320
{\an8}when we are together.
6
00:02:26,560 --> 00:02:29,640
{\an8}Our parents just want us to get married.
7
00:02:30,360 --> 00:02:31,920
{\an8}What do you call that?
8
00:02:32,520 --> 00:02:34,360
{\an8}One would call me his fiancée.
9
00:02:34,440 --> 00:02:36,120
{\an8}What are you going to do
10
00:02:36,200 --> 00:02:39,000
{\an8}if his girlfriend doesn't understand
your situation with Penneung?
11
00:02:39,840 --> 00:02:40,920
{\an8}Where do you want to go?
12
00:02:42,200 --> 00:02:43,320
{\an8}An amusement park.
13
00:02:48,480 --> 00:02:50,400
{\an8}Penneung, put your hands up.
14
00:03:00,560 --> 00:03:03,360
I want you to be with someone
who makes you feel
15
00:03:04,160 --> 00:03:06,400
like yourself
and comfortable to be around.
16
00:03:06,480 --> 00:03:08,760
Someone who makes you smile nonstop.
17
00:03:11,160 --> 00:03:12,560
Someone you don't need
18
00:03:13,720 --> 00:03:16,800
to change yourself for and he will
make you forget about your fears.
19
00:04:30,880 --> 00:04:31,960
What's wrong with you?
20
00:04:35,800 --> 00:04:38,040
You didn't tell me you were coming.
21
00:04:38,120 --> 00:04:40,160
I asked what is wrong with you.
22
00:04:42,840 --> 00:04:44,800
Just stop crying.
23
00:04:45,760 --> 00:04:47,600
Why are you so weak?
24
00:04:48,640 --> 00:04:49,840
Pang.
25
00:04:51,440 --> 00:04:53,360
If Dad's mistress messes with you,
26
00:04:54,120 --> 00:04:55,560
you can just kick her out.
27
00:04:56,400 --> 00:04:58,680
Why do you have to act like such an angel
to her like that?
28
00:04:59,680 --> 00:05:01,960
You can keep that up
but Dad would never notice it.
29
00:05:02,680 --> 00:05:04,480
He never loved you.
30
00:05:04,560 --> 00:05:06,720
He never feels bad for me.
31
00:05:08,480 --> 00:05:10,480
When will you understand?
32
00:05:11,800 --> 00:05:13,040
What's the matter with you?
33
00:05:14,160 --> 00:05:15,440
Who upset you?
34
00:05:15,520 --> 00:05:17,920
Who made you angry?
Why are you taking it out on me?
35
00:05:18,480 --> 00:05:20,480
You taught me to be strong.
36
00:05:22,120 --> 00:05:24,240
You taught me to despise weakness.
37
00:05:24,800 --> 00:05:27,320
But now I'm turning into someone like you.
38
00:05:30,200 --> 00:05:32,240
Please stop acting weak.
39
00:05:34,160 --> 00:05:35,480
Are you angry with me
40
00:05:36,000 --> 00:05:37,800
or is it really with someone else?
41
00:05:40,440 --> 00:05:41,520
What is it with Purim?
42
00:05:42,640 --> 00:05:44,400
Did he do something to you?
43
00:05:45,720 --> 00:05:47,000
He didn't.
44
00:05:48,640 --> 00:05:50,040
He didn't do anything at all.
45
00:05:51,360 --> 00:05:52,680
Then who did?
46
00:05:54,360 --> 00:05:57,600
Who made you so upset that
you have to take it out on me?
47
00:06:07,720 --> 00:06:10,200
I see you visited Dr. Purim again.
48
00:06:10,280 --> 00:06:11,800
Don't you feel ashamed at all?
49
00:06:14,560 --> 00:06:15,840
I'm here for the dogs,
50
00:06:15,920 --> 00:06:17,840
not just visiting Purim.
51
00:06:17,920 --> 00:06:19,280
So why do I have to feel ashamed?
52
00:06:20,120 --> 00:06:21,880
You may not feel it now.
53
00:06:21,960 --> 00:06:23,960
But once he gets married,
54
00:06:24,040 --> 00:06:25,320
what does that make you?
55
00:06:25,800 --> 00:06:27,600
A dog sitter?
56
00:06:30,080 --> 00:06:31,800
That won't change anything.
57
00:06:31,880 --> 00:06:34,280
I am the dog sitter.
58
00:06:36,400 --> 00:06:39,160
Well then, please tell Dr. Purim
59
00:06:39,240 --> 00:06:41,000
that yesterday,
60
00:06:41,080 --> 00:06:42,520
his girlfriend stopped by.
61
00:06:43,080 --> 00:06:44,840
That's not it.
62
00:06:45,760 --> 00:06:47,240
It's his fiancée.
63
00:06:50,760 --> 00:06:52,960
All right. I will tell him that.
64
00:07:11,240 --> 00:07:12,800
Ms. Pang.
65
00:07:23,480 --> 00:07:24,800
What brings you here?
66
00:07:25,520 --> 00:07:26,880
I should be the one asking that
67
00:07:27,680 --> 00:07:29,440
since you came to see me earlier.
68
00:07:30,680 --> 00:07:32,160
I had something to say to you
69
00:07:32,720 --> 00:07:34,040
but it's all done now.
70
00:07:34,760 --> 00:07:35,960
There's nothing left to say.
71
00:07:50,440 --> 00:07:51,920
If you are mad at me
72
00:07:52,800 --> 00:07:54,600
because you saw me with someone else,
73
00:07:55,960 --> 00:07:58,400
then I'm glad that I can make you jealous.
74
00:08:07,760 --> 00:08:09,200
I'm here to make it up to my girl.
75
00:08:33,039 --> 00:08:34,080
Ms. Pang?
76
00:08:50,080 --> 00:08:51,080
Ms. Pang,
77
00:08:52,720 --> 00:08:53,800
I'm sorry.
78
00:08:55,360 --> 00:08:56,360
All right.
79
00:08:57,080 --> 00:08:58,760
I accept your apology.
80
00:08:59,480 --> 00:09:00,800
Now you can leave.
81
00:09:02,120 --> 00:09:03,400
Let go of me.
82
00:09:03,960 --> 00:09:05,240
Can we talk first?
83
00:09:06,520 --> 00:09:07,840
I have nothing to say.
84
00:09:21,400 --> 00:09:22,320
Gosh.
85
00:09:22,400 --> 00:09:24,000
I'm so sorry.
86
00:09:28,200 --> 00:09:29,920
{\an8}We should take this to your room,
87
00:09:32,280 --> 00:09:34,200
{\an8}otherwise, this might be
tomorrow's scandal.
88
00:09:38,840 --> 00:09:39,760
Ms. Pang?
89
00:09:41,080 --> 00:09:42,040
Ms. Pang.
90
00:09:56,200 --> 00:09:57,200
Ms. Pang?
91
00:09:58,520 --> 00:09:59,920
Please come out. Let's talk.
92
00:10:00,880 --> 00:10:02,400
I have nothing to say to you.
93
00:10:03,160 --> 00:10:04,680
So you can state your business now.
94
00:10:06,040 --> 00:10:09,400
Where is the brilliant Arunrassamee?
95
00:10:10,480 --> 00:10:12,440
You can't even face me now?
96
00:10:13,560 --> 00:10:14,960
If you truly wish to win,
97
00:10:15,840 --> 00:10:17,360
I'm willing to surrender.
98
00:10:17,960 --> 00:10:19,120
Just leave.
99
00:10:21,760 --> 00:10:23,960
What if I told you I didn't want to win?
100
00:10:24,920 --> 00:10:26,320
I simply want to talk to you.
101
00:10:29,920 --> 00:10:31,440
I will apologize immediately
102
00:10:32,160 --> 00:10:34,840
if you tell me what have I done
to upset you?
103
00:10:43,680 --> 00:10:44,840
I have other women.
104
00:10:48,800 --> 00:10:50,760
But what option do I have
105
00:10:52,480 --> 00:10:55,320
when your real goal is Purim and not me?
106
00:10:58,360 --> 00:11:00,040
When you get married to Purim,
107
00:11:01,760 --> 00:11:03,280
where would that leave me?
108
00:11:11,560 --> 00:11:12,680
It's my fault
109
00:11:13,760 --> 00:11:15,200
for walking into your life,
110
00:11:17,280 --> 00:11:19,800
but I can't get myself
to walk away from you now.
111
00:11:23,800 --> 00:11:24,960
Did you know
112
00:11:25,880 --> 00:11:27,840
that I spend the nights
with countless women
113
00:11:29,280 --> 00:11:31,400
but I could never fall asleep with anyone
114
00:11:32,880 --> 00:11:34,120
until last night.
115
00:11:38,040 --> 00:11:39,920
Last night was the first night
that I could sleep
116
00:11:42,440 --> 00:11:44,120
with someone lying next to me.
117
00:11:51,040 --> 00:11:52,560
You are the first person
118
00:11:53,120 --> 00:11:54,640
who can make me fall asleep.
119
00:11:57,880 --> 00:11:59,160
I'm truly happy,
120
00:12:04,680 --> 00:12:06,080
but it was also very frightening
121
00:12:09,840 --> 00:12:12,360
knowing that you will never be mine.
122
00:12:17,160 --> 00:12:18,680
You belong to Purim.
123
00:12:27,520 --> 00:12:29,000
I have told you everything.
124
00:12:30,120 --> 00:12:32,520
But if you are still upset
and can't stand seeing my face,
125
00:12:33,280 --> 00:12:34,400
I understand.
126
00:12:38,040 --> 00:12:39,160
I'm sorry.
127
00:13:27,120 --> 00:13:28,160
I'm sorry
128
00:13:30,360 --> 00:13:31,800
for making you cry.
129
00:13:33,960 --> 00:13:35,120
You should leave.
130
00:13:38,960 --> 00:13:40,600
Do you really want me to leave?
131
00:13:44,240 --> 00:13:45,280
If you truly mean it,
132
00:13:46,360 --> 00:13:48,040
then look into my eyes
133
00:13:49,440 --> 00:13:50,760
when you tell me to leave.
134
00:13:53,120 --> 00:13:54,360
Only then will I believe you.
135
00:14:21,160 --> 00:14:22,200
I'm sorry.
136
00:14:42,120 --> 00:14:43,160
I'm sorry.
137
00:14:48,280 --> 00:14:49,680
Do you still want me to leave?
138
00:16:02,800 --> 00:16:04,440
Walk a little faster, Mata.
139
00:16:05,880 --> 00:16:08,000
This is as fast as I can, Penneung.
140
00:16:09,040 --> 00:16:11,160
My legs are too short.
141
00:16:11,240 --> 00:16:12,960
This is as fast as they can go.
142
00:16:13,800 --> 00:16:14,800
Really?
143
00:16:15,760 --> 00:16:18,680
You walk faster than this
when you want cake.
144
00:16:20,240 --> 00:16:21,440
Well, but that's cake.
145
00:16:23,280 --> 00:16:24,200
Gosh.
146
00:16:24,280 --> 00:16:25,640
Gosh! Penneung.
147
00:16:25,720 --> 00:16:27,560
-What's wrong?
-Leg cramp!
148
00:16:27,640 --> 00:16:28,880
-Gosh.
-Come sit here.
149
00:16:29,760 --> 00:16:32,160
Gosh.
150
00:16:33,960 --> 00:16:34,840
This side?
151
00:16:35,680 --> 00:16:36,800
Let me.
152
00:16:54,520 --> 00:16:55,480
Is it okay now?
153
00:16:56,240 --> 00:16:57,200
Yes.
154
00:16:59,360 --> 00:17:00,520
Penneung.
155
00:17:01,680 --> 00:17:03,160
Did you see those photos online?
156
00:17:05,800 --> 00:17:06,720
I did.
157
00:17:07,640 --> 00:17:08,560
Well,
158
00:17:09,160 --> 00:17:10,480
will it cause you trouble?
159
00:17:12,359 --> 00:17:13,560
Nonsense.
160
00:17:16,520 --> 00:17:18,760
What did your girlfriend think about it?
161
00:17:20,119 --> 00:17:21,119
My girlfriend?
162
00:17:21,839 --> 00:17:23,000
Yes.
163
00:17:23,079 --> 00:17:25,520
That pretty lady we met
in front of your house that day.
164
00:17:27,000 --> 00:17:28,920
She came to your house yesterday.
165
00:17:29,000 --> 00:17:31,560
And she wanted your neighbor to tell you
166
00:17:32,360 --> 00:17:33,760
that your fiancée stopped by.
167
00:17:38,000 --> 00:17:39,960
Riri said to me
168
00:17:40,720 --> 00:17:44,040
that my coming to your house so often
169
00:17:44,120 --> 00:17:46,480
could upset Ms. Pretty Legs.
170
00:17:47,440 --> 00:17:48,680
Who is Riri?
171
00:17:49,760 --> 00:17:50,760
Right,
172
00:17:51,320 --> 00:17:52,640
she's my friend.
173
00:17:57,040 --> 00:18:00,120
So you won't come to my house
because those two told you not to?
174
00:18:01,920 --> 00:18:02,800
Well…
175
00:18:04,000 --> 00:18:04,960
No.
176
00:18:06,160 --> 00:18:07,480
But
177
00:18:07,560 --> 00:18:10,200
if I caused trouble
178
00:18:10,280 --> 00:18:11,760
-and Ms. Pretty Legs then--
-I'm fine.
179
00:18:13,840 --> 00:18:15,160
I'm still single
180
00:18:15,960 --> 00:18:17,240
and without a fiancée.
181
00:18:18,280 --> 00:18:20,360
Ignore the rumors from those people.
182
00:18:20,960 --> 00:18:23,080
If you're curious about anything, ask me.
183
00:18:23,720 --> 00:18:24,920
Understood?
184
00:18:26,720 --> 00:18:27,680
Yes.
185
00:18:29,840 --> 00:18:30,800
Hey, Penneung.
186
00:18:32,400 --> 00:18:34,480
I got you a birthday present.
187
00:18:39,400 --> 00:18:42,880
{\an8}Ta-da.
188
00:18:44,040 --> 00:18:45,440
{\an8}I made this with my own hands.
189
00:18:55,600 --> 00:18:56,800
Isn't it pretty?
190
00:18:57,640 --> 00:18:59,040
I braided it myself.
191
00:19:01,280 --> 00:19:02,360
A collar?
192
00:19:03,080 --> 00:19:04,640
No.
193
00:19:05,560 --> 00:19:08,400
Collars are for Popeye and Bluto.
194
00:19:12,040 --> 00:19:14,480
Wearing a collar means
you belong to someone.
195
00:19:15,640 --> 00:19:17,560
You are asking me for a collar.
196
00:19:18,360 --> 00:19:19,560
Is there a hidden agenda?
197
00:19:21,280 --> 00:19:22,240
Are you hitting on me?
198
00:19:24,040 --> 00:19:26,280
It's called flirting.
199
00:19:26,360 --> 00:19:27,320
Nothing serious.
200
00:19:32,440 --> 00:19:34,160
It's not a collar
201
00:19:35,040 --> 00:19:36,560
and it's not a bracelet.
202
00:19:38,080 --> 00:19:39,360
But it is…
203
00:19:41,640 --> 00:19:44,560
Wait. What are you doing? Mata?
204
00:19:46,160 --> 00:19:47,360
That's heavy.
205
00:20:05,520 --> 00:20:07,160
It's an anklet.
206
00:20:10,160 --> 00:20:11,480
An anklet?
207
00:20:12,000 --> 00:20:12,920
Yes.
208
00:20:14,680 --> 00:20:16,880
You're not my dog.
209
00:20:16,960 --> 00:20:20,120
It's not right to give you a collar.
210
00:20:20,880 --> 00:20:24,280
You are also a cardiac surgeon.
211
00:20:26,080 --> 00:20:28,680
So you wearing a bracelet
212
00:20:28,760 --> 00:20:30,320
isn't suitable either.
213
00:20:31,720 --> 00:20:34,840
I braided you an anklet
214
00:20:36,240 --> 00:20:39,840
so you can release your inner hippie.
215
00:20:42,400 --> 00:20:43,840
Me? A hippie?
216
00:20:45,080 --> 00:20:46,320
Right.
217
00:20:46,400 --> 00:20:47,400
How so?
218
00:20:47,480 --> 00:20:49,440
That day at the amusement park.
219
00:20:50,520 --> 00:20:52,800
Remember rafting?
220
00:20:54,320 --> 00:20:55,200
Yes.
221
00:20:56,400 --> 00:20:57,320
The rafting
222
00:20:57,400 --> 00:21:00,640
released the inner hippy in you.
223
00:21:03,960 --> 00:21:05,920
The hippies are free-spirited.
224
00:21:07,680 --> 00:21:12,360
If you were to step into a place
that makes you uncomfortable,
225
00:21:13,120 --> 00:21:14,520
I want you
226
00:21:15,640 --> 00:21:17,760
to look at this anklet.
227
00:21:19,680 --> 00:21:23,160
I hope it can take you out of that place
228
00:21:23,240 --> 00:21:24,600
as quickly as possible.
229
00:21:32,240 --> 00:21:33,520
All right.
230
00:21:33,600 --> 00:21:35,160
I think
231
00:21:35,920 --> 00:21:38,080
your leg is getting quite heavy.
232
00:21:39,040 --> 00:21:40,160
Leave it there.
233
00:21:42,240 --> 00:21:43,280
It's comfy.
234
00:21:45,240 --> 00:21:46,160
But…
235
00:21:47,760 --> 00:21:48,760
But it's heavy.
236
00:21:48,840 --> 00:21:49,800
Come on.
237
00:21:50,400 --> 00:21:51,440
You'll get used to it.
238
00:22:00,880 --> 00:22:02,880
Hey, Penneung?
239
00:22:02,960 --> 00:22:04,520
It's even comfier with two legs.
240
00:22:05,880 --> 00:22:07,920
Gosh, but they are heavy.
241
00:22:30,160 --> 00:22:31,480
Your feet are huge.
242
00:22:43,200 --> 00:22:44,040
See?
243
00:22:49,000 --> 00:22:50,000
Do you think they're big?
244
00:22:50,960 --> 00:22:53,920
Penneung.
245
00:22:57,440 --> 00:22:58,360
You're exaggerating.
246
00:23:01,800 --> 00:23:02,720
This is comfy.
247
00:24:35,640 --> 00:24:36,840
About last night,
248
00:24:37,640 --> 00:24:39,720
-I wanted to say that--
-Can we not tell anyone?
249
00:24:41,640 --> 00:24:42,720
Yes?
250
00:24:42,800 --> 00:24:45,440
We don't have to make it
such a big deal, right?
251
00:24:51,000 --> 00:24:52,360
You don't want to tell anyone.
252
00:24:53,280 --> 00:24:54,200
Tell who, you mean?
253
00:24:58,720 --> 00:25:00,080
Purim?
254
00:25:13,360 --> 00:25:15,160
I still lose to Purim even now?
255
00:25:18,560 --> 00:25:21,720
If you are doing all this
only to beat Purim,
256
00:25:22,320 --> 00:25:23,920
then please leave me out of it.
257
00:26:12,000 --> 00:26:14,320
Excuse me, can I have a photo with you?
258
00:26:14,400 --> 00:26:15,440
My pleasure.
259
00:26:15,520 --> 00:26:17,360
-With Ms. Chanida too.
-Sure.
260
00:26:17,440 --> 00:26:18,440
Take the photo for me.
261
00:26:23,960 --> 00:26:24,840
Thank you so much.
262
00:26:24,920 --> 00:26:27,360
Let me see how many you have taken.
263
00:26:30,480 --> 00:26:32,240
Do you mind signing the book for my wife?
264
00:26:32,320 --> 00:26:33,560
Of course.
265
00:26:34,440 --> 00:26:35,680
What's your name?
266
00:26:35,760 --> 00:26:37,040
It's Looktarn.
267
00:26:39,040 --> 00:26:40,560
BOONRIT
268
00:26:41,880 --> 00:26:44,080
Your book is very good.
269
00:26:44,560 --> 00:26:47,800
It helps me get through my sickness.
270
00:26:54,120 --> 00:26:55,200
Thank you.
271
00:26:56,120 --> 00:26:57,680
You are better now.
272
00:26:57,760 --> 00:26:59,040
Yes.
273
00:27:00,040 --> 00:27:01,800
Congratulations on your meticulous life.
274
00:27:01,880 --> 00:27:02,920
-Yes.
-From now on,
275
00:27:03,000 --> 00:27:05,040
you will encounter all the good things.
276
00:27:05,120 --> 00:27:06,760
Yes. Thank you so much.
277
00:27:06,840 --> 00:27:08,040
Please excuse me.
278
00:27:08,120 --> 00:27:09,040
Of course.
279
00:27:19,000 --> 00:27:20,720
-Hello.
-Hello.
280
00:27:20,800 --> 00:27:22,720
Oh, my. Why didn't you tell me
you were coming?
281
00:27:22,800 --> 00:27:24,200
So I can welcome you.
282
00:27:24,280 --> 00:27:25,800
That's all right.
283
00:27:25,880 --> 00:27:27,480
I'm here to see Penneung. Is he here?
284
00:27:29,120 --> 00:27:30,000
Yes, he is.
285
00:27:30,840 --> 00:27:33,040
Mr. Rit?
286
00:27:33,120 --> 00:27:34,280
-Ms. Khem.
-Yes?
287
00:27:34,360 --> 00:27:36,600
I got you some sweets. For you too, Pimpi.
288
00:27:36,680 --> 00:27:38,520
-Thank you.
-Thank you.
289
00:27:41,120 --> 00:27:43,240
Ms. Chanida…
290
00:27:43,320 --> 00:27:45,280
What should we do?
291
00:27:45,360 --> 00:27:46,440
Are those Pu's parents?
292
00:27:47,000 --> 00:27:48,680
-Yes.
-The vibe is off. What should we do?
293
00:27:50,680 --> 00:27:51,600
Get the director.
294
00:27:51,680 --> 00:27:53,240
-Come on, Pimpi.
-Yes.
295
00:27:54,880 --> 00:27:57,000
What should I do?
296
00:27:58,320 --> 00:27:59,360
Gosh.
297
00:28:02,880 --> 00:28:03,840
Purim!
298
00:28:08,720 --> 00:28:09,640
Explain this.
299
00:28:09,720 --> 00:28:10,600
DOCTOR, WHAT TREATMENT DO I NEED
TO STOP MISSING YOU? #HOTDOCTOR
300
00:28:12,080 --> 00:28:13,240
Purim!
301
00:28:18,400 --> 00:28:19,560
I went to the amusement park
302
00:28:20,640 --> 00:28:22,000
and got wet.
303
00:28:22,080 --> 00:28:24,400
So I bought a dry shirt.
Someone filmed me secretly.
304
00:28:26,120 --> 00:28:27,720
I know someone filmed you.
305
00:28:27,800 --> 00:28:29,960
I just want to know
who were you there with.
306
00:28:30,600 --> 00:28:32,840
You even took your shirt off
for them to film you too.
307
00:28:33,360 --> 00:28:35,440
Do you realize what you are?
308
00:28:35,520 --> 00:28:38,600
You are a respectable surgeon.
309
00:28:38,680 --> 00:28:41,000
How could you act so foolishly
that it became a scandal?
310
00:28:43,240 --> 00:28:45,560
Dear, please calm down.
311
00:28:46,240 --> 00:28:49,480
Do you realize that your image and honor
312
00:28:49,560 --> 00:28:53,240
is about to be tarnished by this photo
and that stupid site.
313
00:28:54,720 --> 00:28:56,120
I just got out of surgery
314
00:28:57,160 --> 00:28:58,640
and the patient is safe.
315
00:28:58,720 --> 00:28:59,800
You are talking back at me?
316
00:28:59,880 --> 00:29:01,040
I'm only explaining.
317
00:29:04,080 --> 00:29:05,720
The photo was taken
when I was in the store
318
00:29:06,320 --> 00:29:08,520
and the shirt was paid for
in accordance with the law.
319
00:29:08,600 --> 00:29:09,440
I did not steal it.
320
00:29:10,640 --> 00:29:12,840
I don't think it's a scandal
321
00:29:12,920 --> 00:29:14,680
or in any way controversial to my career.
322
00:29:15,520 --> 00:29:17,400
You are too optimistic, Purim.
323
00:29:17,920 --> 00:29:19,560
It's because you never struggle.
324
00:29:19,640 --> 00:29:21,080
You never have to fight for anything.
325
00:29:21,560 --> 00:29:24,000
You'll never know what you have to pay
326
00:29:24,080 --> 00:29:25,720
to have a better life.
327
00:29:28,360 --> 00:29:29,400
Yes.
328
00:29:30,440 --> 00:29:34,000
I'm fortunate to be born
with everything you prepared for me.
329
00:29:34,960 --> 00:29:36,160
I never forget it
330
00:29:37,560 --> 00:29:40,400
and I have been doing everything
according to your wish all my life.
331
00:29:40,480 --> 00:29:41,880
Don't be sarcastic.
332
00:29:42,480 --> 00:29:45,200
If you really have been doing everything
I wish you to,
333
00:29:45,280 --> 00:29:47,720
you would have earned the title
assistant professor by now.
334
00:29:47,800 --> 00:29:50,240
Not standing naked
in an amusement park like that.
335
00:29:51,000 --> 00:29:53,680
You should use this precious time
336
00:29:53,760 --> 00:29:55,280
to work in a medical school.
337
00:29:55,360 --> 00:29:57,880
Make yourself useful and honorable.
338
00:29:57,960 --> 00:30:00,280
So your career can advance.
339
00:30:01,040 --> 00:30:02,960
Do you see this?
340
00:30:03,040 --> 00:30:06,440
This photo will come back to haunt you
whenever somebody mentions your name.
341
00:30:06,520 --> 00:30:07,920
It's disgusting.
342
00:30:12,840 --> 00:30:15,360
Dear, I think
343
00:30:15,440 --> 00:30:17,840
what happened isn't that horrible.
344
00:30:18,760 --> 00:30:20,960
That's easy for you to say.
345
00:30:21,040 --> 00:30:22,400
He's taking after you now?
346
00:30:23,720 --> 00:30:26,640
Now you don't use your head.
Only rely on your looks.
347
00:30:26,720 --> 00:30:27,920
asking for attention like this.
348
00:30:28,000 --> 00:30:29,320
Dad!
349
00:30:32,120 --> 00:30:34,640
Purim, you are too naive.
350
00:30:34,720 --> 00:30:37,880
You don't know how an embarrassing past
351
00:30:37,960 --> 00:30:40,520
can come back to bite you later on.
352
00:30:46,840 --> 00:30:47,960
Gosh!
353
00:30:48,440 --> 00:30:49,880
They're here.
354
00:30:50,960 --> 00:30:53,480
He's on the way.
Dr. Mhok and Dr. Un are also coming.
355
00:30:55,640 --> 00:30:58,360
What about your image as the hospital's
brand ambassador?
356
00:30:58,840 --> 00:31:01,520
Don't you think it will be a setback
for the directors?
357
00:31:01,600 --> 00:31:04,960
Won't you feel embarrassed
when you get dismissed from the position?
358
00:31:05,040 --> 00:31:08,200
People will laugh behind your back.
Ever thought about that?
359
00:31:08,280 --> 00:31:10,520
Or do you only think
about your own pleasure?
360
00:31:15,840 --> 00:31:19,600
If you step into a place
that makes you uncomfortable,
361
00:31:20,080 --> 00:31:23,160
I want you to look at this anklet.
362
00:31:23,240 --> 00:31:26,400
I hope it can take you out of that place.
363
00:31:39,320 --> 00:31:40,320
Mr. Rit?
364
00:31:40,960 --> 00:31:43,080
Why didn't you tell me you were coming?
365
00:31:43,160 --> 00:31:44,360
Without these two telling me,
366
00:31:44,440 --> 00:31:45,880
I would have missed you.
367
00:31:45,960 --> 00:31:48,840
Ms. Nid and I were in the area,
368
00:31:48,920 --> 00:31:50,400
so we stopped by to see our son.
369
00:31:50,880 --> 00:31:52,800
I didn't call because
I didn't want to bother you.
370
00:31:52,880 --> 00:31:55,120
You aren't bothering me at all.
371
00:31:55,200 --> 00:31:57,360
We are all acquaintances here.
372
00:31:57,920 --> 00:31:59,000
Yes.
373
00:32:00,200 --> 00:32:03,880
I apologize for my son's scandal.
374
00:32:03,960 --> 00:32:06,080
I hope it didn't affect anything.
375
00:32:06,160 --> 00:32:08,280
About that shirtless photo?
376
00:32:08,360 --> 00:32:09,840
It's nothing serious.
377
00:32:09,920 --> 00:32:13,040
Do you know the hospital has been packed
these past few days?
378
00:32:15,200 --> 00:32:16,920
But the scandal--
379
00:32:17,000 --> 00:32:19,160
We're not in the dark ages anymore.
380
00:32:19,240 --> 00:32:21,360
It's not a serious issue.
381
00:32:21,440 --> 00:32:25,680
Now people know that we have a handsome
and brilliant doctor in the hospital.
382
00:32:25,760 --> 00:32:26,960
There are patients
383
00:32:27,040 --> 00:32:29,200
who want to be treated by Dr. Purim.
384
00:32:29,680 --> 00:32:30,600
It's just that
385
00:32:30,680 --> 00:32:33,520
they still have healthy hearts
and Dr. Purim can't treat that.
386
00:32:35,280 --> 00:32:36,320
I apologize
387
00:32:36,880 --> 00:32:38,960
if I caused the hospital
any inconvenience.
388
00:32:39,040 --> 00:32:40,480
What inconvenience?
389
00:32:40,560 --> 00:32:42,640
The hospital is very content.
390
00:32:42,720 --> 00:32:44,720
Don't overthink it, Dr. Purim.
391
00:32:45,720 --> 00:32:47,000
How about this, Mr. Rit.
392
00:32:47,080 --> 00:32:51,040
Let's go to my office. We can chat
and have coffee there. All right?
393
00:32:51,120 --> 00:32:54,440
Just let the doctors handle the patients.
Let's go.
394
00:32:55,080 --> 00:32:56,120
Come on.
395
00:33:04,680 --> 00:33:05,640
Mom.
396
00:33:11,480 --> 00:33:13,120
Penneung,
397
00:33:13,200 --> 00:33:16,160
please don't get mad at Dad.
He was only worried.
398
00:33:17,120 --> 00:33:18,200
Yes, Mom.
399
00:33:21,560 --> 00:33:23,880
You still owe me a date.
400
00:33:25,840 --> 00:33:27,880
Don't do this again, Penneung.
401
00:33:28,440 --> 00:33:30,560
Don't do something
that will upset your dad again.
402
00:33:37,200 --> 00:33:38,040
Yes.
403
00:34:09,719 --> 00:34:10,960
Is it new project?
404
00:34:11,040 --> 00:34:14,040
Right. I'm making something for Penneung.
405
00:34:15,960 --> 00:34:18,400
I thought you braided him an anklet.
406
00:34:20,320 --> 00:34:22,159
That was his birthday present.
407
00:34:22,239 --> 00:34:25,239
This one is a present I'm making
408
00:34:25,320 --> 00:34:27,199
to thank him for teaching me to bake.
409
00:34:27,280 --> 00:34:30,400
How thoughtful.
410
00:34:30,480 --> 00:34:32,040
Tone it down a notch would be nice.
411
00:34:33,920 --> 00:34:36,880
{\an8}Don't get jealous, Riri.
412
00:34:41,080 --> 00:34:44,360
Family meeting. A meeting, sweetie.
413
00:34:47,400 --> 00:34:49,679
Aunty Kit?
414
00:34:49,760 --> 00:34:51,679
Aunty Jolie, Jenny, Vee.
415
00:34:51,760 --> 00:34:53,120
Hello, the Gossip Girls.
416
00:34:53,199 --> 00:34:54,960
-Hello!
-Hi!
417
00:34:56,080 --> 00:34:58,040
Family meeting.
418
00:35:00,640 --> 00:35:02,000
Venus, go on.
419
00:35:02,800 --> 00:35:06,440
This is the photo you sent tothe family chatroom
420
00:35:07,280 --> 00:35:09,840
and this is the one all over social media.
421
00:35:09,920 --> 00:35:10,760
DOCTOR, WHAT TREATMENT DO I NEED
TO STOP MISSING YOU? #HOTDOCTOR
422
00:35:12,120 --> 00:35:15,200
Little Miss, how come
the doctor didn't have a shirt on?
423
00:35:15,280 --> 00:35:17,280
Is he from a poor family?
424
00:35:17,360 --> 00:35:18,440
My daughter,
425
00:35:18,920 --> 00:35:19,960
please explain.
426
00:35:20,960 --> 00:35:23,000
Well, that's about it.
427
00:35:23,600 --> 00:35:25,200
His shirt got wet so he got changed.
428
00:35:27,040 --> 00:35:28,320
That's it?
429
00:35:28,400 --> 00:35:29,480
That's it.
430
00:35:30,440 --> 00:35:31,640
Mata.
431
00:35:31,720 --> 00:35:33,800
Is the real thing as firm as it looked?
432
00:35:34,440 --> 00:35:36,680
It is, Aunty Jenny.
433
00:35:36,760 --> 00:35:38,800
-Oh, my!-Oh, my!
434
00:35:38,880 --> 00:35:42,880
A real-life pretty boy
with ripped abs, Sister.
435
00:35:42,960 --> 00:35:44,600
Hold that for a minute.
436
00:35:44,680 --> 00:35:47,680
So what actually happened?
437
00:35:47,760 --> 00:35:49,800
It's really nothing, Aunty Vee.
438
00:35:49,880 --> 00:35:53,280
The truth is that he was just changing
his shirt.
439
00:35:53,360 --> 00:35:57,160
But when the photo got out, people were
blowing it out of proportion.
440
00:35:57,240 --> 00:35:59,440
So he was not in love with you?
441
00:36:00,880 --> 00:36:02,000
I don't think so.
442
00:36:02,080 --> 00:36:05,880
I know it and I can tell.
443
00:36:06,360 --> 00:36:07,520
What do you know this time?
444
00:36:08,000 --> 00:36:10,160
I have to say it here and now.
445
00:36:10,240 --> 00:36:11,840
You had better listen.
446
00:36:11,920 --> 00:36:15,400
Well, 80% of women
like men with six-packs.
447
00:36:15,480 --> 00:36:16,640
Right.
448
00:36:16,720 --> 00:36:22,000
80% of men with six-packs
don't like women.
449
00:36:22,080 --> 00:36:26,640
Just think about it. Thank you.
450
00:36:26,720 --> 00:36:28,760
My apologies, Sister. I'll need a minute.
451
00:36:28,840 --> 00:36:30,120
That hurts!
452
00:36:30,200 --> 00:36:32,760
Goodness! Jenny…
453
00:36:38,360 --> 00:36:39,520
My daughter.
454
00:36:41,240 --> 00:36:43,040
If he doesn't like you,
455
00:36:44,120 --> 00:36:45,360
then what about you?
456
00:36:46,040 --> 00:36:47,160
Do you like him?
457
00:37:01,760 --> 00:37:03,000
Do you like Penneung?
458
00:37:03,720 --> 00:37:04,960
Of course I do.
459
00:37:05,960 --> 00:37:08,040
No. I meant liking him
460
00:37:08,520 --> 00:37:10,040
as someone more special than others.
461
00:37:11,120 --> 00:37:14,400
I never thought about it that far.
462
00:37:17,600 --> 00:37:19,560
{\an8}Didn't you once tell me
463
00:37:19,640 --> 00:37:22,000
{\an8}that you saw a woman
standing in front of his house?
464
00:37:22,080 --> 00:37:25,800
Well, she must have been there
two or three times already
465
00:37:25,880 --> 00:37:27,680
according to the neighbor.
466
00:37:27,760 --> 00:37:29,240
{\an8}What does Penneung say about her?
467
00:37:29,320 --> 00:37:33,360
He said I should ask him
directly and not listen to others.
468
00:37:38,200 --> 00:37:40,600
Now there are photos of him too.
469
00:37:40,680 --> 00:37:42,520
You have to be careful.
470
00:37:43,040 --> 00:37:45,120
Even though you have no agenda,
471
00:37:45,200 --> 00:37:46,280
it's still inappropriate.
472
00:37:46,360 --> 00:37:48,640
I'm not quite without an agenda, Riri.
473
00:37:49,560 --> 00:37:50,880
Mata!
474
00:37:50,960 --> 00:37:55,760
-His abs are so attractive.
-Hey, that's too naughty.
475
00:37:55,840 --> 00:37:58,840
This won't do. You have to take me
to this Penneung.
476
00:37:58,920 --> 00:38:00,600
I learn nothing from asking you.
477
00:38:03,000 --> 00:38:05,920
Do you really want me to introduce you
to him?
478
00:38:06,800 --> 00:38:09,800
I want to see those ripped six-packs.
479
00:38:09,880 --> 00:38:13,040
Here.
480
00:38:14,200 --> 00:38:17,640
But when I tried poking it,
481
00:38:17,720 --> 00:38:19,200
it was hard.
482
00:38:20,160 --> 00:38:21,120
The six-pack?
483
00:38:21,200 --> 00:38:23,040
Of course the six-pack. Silly!
484
00:38:23,120 --> 00:38:26,800
What? My mind is pure. I'm not like you.
485
00:38:28,240 --> 00:38:32,320
YAOWARAT
486
00:38:34,200 --> 00:38:37,080
Goodness. Fern.
487
00:38:37,760 --> 00:38:41,720
How did you know that I wanted
deep-fried dough sticks this morning?
488
00:38:41,800 --> 00:38:43,080
You really know me.
489
00:38:44,640 --> 00:38:46,600
They look delicious.
490
00:38:47,280 --> 00:38:48,400
Hey!
491
00:38:48,960 --> 00:38:51,240
I bought them from your favorite shop.
492
00:38:55,000 --> 00:38:56,200
You…
493
00:38:56,280 --> 00:38:58,560
What about me, Grandpa?
494
00:38:58,640 --> 00:39:01,320
It's your granddaughter. Repeat after me.
495
00:39:01,840 --> 00:39:02,880
"Granddaughter."
496
00:39:05,720 --> 00:39:07,240
How did you get in here?
497
00:39:08,720 --> 00:39:10,000
I opened the door for her.
498
00:39:10,080 --> 00:39:12,720
Well then, you should kick her out
yourself.
499
00:39:12,800 --> 00:39:14,400
I can't.
500
00:39:15,120 --> 00:39:16,840
-Fern.
-Dear.
501
00:39:17,760 --> 00:39:19,720
It has been years.
502
00:39:20,520 --> 00:39:22,240
Please understand me.
503
00:39:29,280 --> 00:39:30,160
All right.
504
00:39:32,000 --> 00:39:34,880
You don't have to kick her out.
505
00:39:40,080 --> 00:39:41,520
I'll leave.
506
00:39:42,520 --> 00:39:44,040
Dear?
507
00:39:48,040 --> 00:39:49,600
It's okay, Grandma.
508
00:39:49,680 --> 00:39:50,800
I'll follow him.
509
00:39:52,840 --> 00:39:54,240
Wait…
510
00:40:06,320 --> 00:40:08,360
Why are you following me? Don't follow me.
511
00:40:08,440 --> 00:40:10,760
Anyone can walk this street, Grandpa.
512
00:40:10,840 --> 00:40:12,280
This brat.
513
00:40:18,040 --> 00:40:20,800
Don't you come in here.
514
00:40:23,640 --> 00:40:24,920
-Gosh.
-Pao!
515
00:40:25,000 --> 00:40:25,880
Hi.
516
00:40:25,960 --> 00:40:29,080
What got you here today?
517
00:40:29,160 --> 00:40:30,960
I told you
518
00:40:31,040 --> 00:40:32,960
I lose my appetite
if I stay home for too long.
519
00:40:33,040 --> 00:40:34,160
Is that so?
520
00:40:35,280 --> 00:40:37,480
That smells good.
521
00:40:43,840 --> 00:40:45,200
PENNEUNG, DO YOU LIKE DIM SUM?
522
00:40:46,600 --> 00:40:47,600
Gosh.
523
00:40:48,440 --> 00:40:49,720
Hello, Penneung.
524
00:40:51,200 --> 00:40:55,160
I haven't had any but I smell it.
It smells so good.
525
00:40:55,680 --> 00:40:58,080
Penneung, would you like dim sum?
I'll buy some for you.
526
00:40:58,640 --> 00:41:01,480
I already ate.
527
00:41:02,440 --> 00:41:03,720
I won't forget it.
528
00:41:03,800 --> 00:41:05,400
I knew it.
529
00:41:05,480 --> 00:41:08,120
You got no one to talk to.
530
00:41:08,200 --> 00:41:09,440
-Right, right.
-So you get bored.
531
00:41:13,360 --> 00:41:14,920
-My arm twitches.
-Hey!
532
00:41:15,000 --> 00:41:16,880
-Hey.
-My tendon cramps.
533
00:41:16,960 --> 00:41:18,280
What the heck?
534
00:41:18,360 --> 00:41:19,920
You did it on purpose.
535
00:41:20,000 --> 00:41:21,640
Did what, Pao?
536
00:41:21,720 --> 00:41:24,720
You spilled tea all over me.
537
00:41:25,760 --> 00:41:27,160
-From this tiny cup?
-Yes.
538
00:41:27,240 --> 00:41:28,800
From this tiny cup?
539
00:41:28,880 --> 00:41:32,760
Do you ever think about apologizing to me?
540
00:41:32,840 --> 00:41:34,600
You want an apology, Pao?
541
00:41:34,680 --> 00:41:35,520
Yes.
542
00:41:36,680 --> 00:41:38,280
Coming right up.
543
00:41:38,360 --> 00:41:40,120
I'm going to apologize to you right now.
544
00:41:46,320 --> 00:41:48,400
Don't do that.
Or else, I'm calling the police.
545
00:41:48,480 --> 00:41:49,760
Why did you get in the way?
546
00:41:49,840 --> 00:41:52,160
I was about to apologize to Pao.
547
00:41:52,240 --> 00:41:55,280
-Are you nuts?
-Hey. That's not it.
548
00:41:55,360 --> 00:41:58,160
You cannot insult my granddaughter.
549
00:41:58,240 --> 00:42:00,880
-You'd better leave. Get out of here.
-Right.
550
00:42:00,960 --> 00:42:02,280
Or do I need to call the police?
551
00:42:02,360 --> 00:42:03,840
-Are you kicking me out?
-Yes.
552
00:42:03,920 --> 00:42:05,600
-You will call the police?
-Yes.
553
00:42:05,680 --> 00:42:08,440
Feel free to call them.
554
00:42:08,520 --> 00:42:10,520
Do you think I'm scared?
555
00:42:10,600 --> 00:42:12,040
People like you
556
00:42:12,120 --> 00:42:15,360
are so quick to call the police.
The police this, the police that.
557
00:42:15,440 --> 00:42:17,160
-Police!
-Police!
558
00:42:18,200 --> 00:42:20,160
When did those two leave?
559
00:42:20,720 --> 00:42:22,440
Hey, we'll meet again.
560
00:42:24,080 --> 00:42:25,680
What nonsense.
561
00:42:27,040 --> 00:42:28,880
Grandpa, are you all right?
562
00:42:28,960 --> 00:42:30,400
Hey!
563
00:42:30,480 --> 00:42:33,400
Why did you get in the way?
564
00:42:33,480 --> 00:42:35,640
That's hot tea. Can't you feel it?
565
00:42:35,720 --> 00:42:37,240
-Grandpa…
-See?
566
00:42:37,320 --> 00:42:40,920
Gosh! It hurts, Grandpa.
567
00:42:44,800 --> 00:42:47,920
What a dummy you are.
568
00:42:48,000 --> 00:42:49,800
Why bother getting in the way?
569
00:42:49,880 --> 00:42:52,640
Just let that dog spill it on me.
570
00:42:52,720 --> 00:42:56,600
So I can have an excuse to hit him
in the head. Get some bad blood out.
571
00:42:56,680 --> 00:42:59,200
You got hurt for me. Are you crazy?
572
00:42:59,280 --> 00:43:01,040
Hey, what happened?
573
00:43:01,920 --> 00:43:04,440
-Tea spilled on me, Grandma.
-What?
574
00:43:05,840 --> 00:43:07,440
-Hey.
-Let me see.
575
00:43:08,960 --> 00:43:10,680
-Dear!
-What?
576
00:43:10,760 --> 00:43:12,480
Did you spill tea on her?
577
00:43:12,560 --> 00:43:15,520
There's another crazy one.
Why would I do that?
578
00:43:15,600 --> 00:43:17,760
Well, then who did it?
579
00:43:17,840 --> 00:43:19,320
Come sit here.
580
00:43:20,080 --> 00:43:22,440
-Out of the way. Sit here.
-What?
581
00:43:22,520 --> 00:43:23,640
Let me see.
582
00:43:23,720 --> 00:43:25,720
Does it hurt much?
583
00:43:25,800 --> 00:43:29,320
Don't touch it. You might scratch it more.
584
00:43:29,400 --> 00:43:32,560
Wait here. I'll put on some balm.
585
00:43:33,640 --> 00:43:34,560
The balm?
586
00:43:35,640 --> 00:43:36,560
Here.
587
00:43:39,120 --> 00:43:40,440
Goodness.
588
00:43:41,760 --> 00:43:44,040
What are you putting on her? No way.
589
00:43:45,720 --> 00:43:48,000
What's the matter with you?
590
00:43:48,080 --> 00:43:50,480
Don't use that balm.
591
00:43:50,560 --> 00:43:52,760
Why are you putting that on her arm?
592
00:43:52,840 --> 00:43:55,280
Hey, this one is expensive. Got it?
593
00:43:55,360 --> 00:43:56,400
Don't use it on her.
594
00:43:57,040 --> 00:43:58,480
Use this snow lotus cream.
595
00:43:58,960 --> 00:44:00,640
It will expire soon.
596
00:44:00,720 --> 00:44:02,320
Use it so it won't be wasted.
597
00:44:02,880 --> 00:44:06,040
When you finish fixing her up,
kick her out.
598
00:44:06,120 --> 00:44:07,240
I'll take a nap upstairs.
599
00:44:07,320 --> 00:44:11,400
Please make sure that
when I come back down,
600
00:44:11,480 --> 00:44:15,040
I won't be seeing this girl smiling about.
601
00:44:16,400 --> 00:44:17,560
Go away.
602
00:44:23,000 --> 00:44:25,720
Don't worry, Grandma.
603
00:44:25,800 --> 00:44:27,320
I won't get mad at Grandpa.
604
00:44:34,600 --> 00:44:37,720
Mata, your grandpa
605
00:44:38,240 --> 00:44:40,640
has developed a soft spot for you.
606
00:44:40,720 --> 00:44:42,000
What?
607
00:44:42,960 --> 00:44:44,440
When was that, Grandma?
608
00:44:44,520 --> 00:44:46,600
Didn't he want me out
just a minute earlier?
609
00:44:46,680 --> 00:44:48,120
Here's the thing,
610
00:44:49,320 --> 00:44:50,440
this
611
00:44:50,920 --> 00:44:53,840
is the best snow lotus cream.
612
00:44:53,920 --> 00:44:55,360
It's the most expensive.
613
00:44:55,840 --> 00:44:59,880
He asked his friend to buy it from China
just last month.
614
00:45:00,480 --> 00:45:02,080
He never lets anyone use it.
615
00:45:05,480 --> 00:45:07,440
Grandma!
616
00:45:07,520 --> 00:45:09,480
I'm so happy.
617
00:45:10,080 --> 00:45:13,040
Does it mean that he's beginning
to adore me?
618
00:45:13,840 --> 00:45:15,000
Right.
619
00:45:15,080 --> 00:45:17,280
Well then, can you tell Grandpa that
620
00:45:17,360 --> 00:45:19,360
I want to spend the night here?
621
00:45:19,440 --> 00:45:21,360
My arm hurts so I can't walk.
622
00:45:21,440 --> 00:45:23,160
You are pushing it.
623
00:45:25,280 --> 00:45:27,120
You can't spend the night here.
624
00:45:33,440 --> 00:45:34,920
See?
625
00:45:40,800 --> 00:45:42,240
YAOWARAT
626
00:46:29,760 --> 00:46:30,720
Ma'am.
627
00:46:31,200 --> 00:46:33,480
I'll help you cross the street.
628
00:46:35,400 --> 00:46:36,760
-Just a second.
-Let me help you.
629
00:46:39,320 --> 00:46:40,800
-Hey, you.
-Hey, you.
630
00:46:42,560 --> 00:46:44,160
Is that your car?
631
00:46:44,640 --> 00:46:47,360
Yes. I saw this grandma about to cross
the street so I got out to help.
632
00:46:47,920 --> 00:46:49,520
Sure.
633
00:46:50,320 --> 00:46:53,720
I think I should help her by myself.
634
00:46:53,800 --> 00:46:54,880
Get back to your car.
635
00:46:54,960 --> 00:46:56,360
All good. It's just right there.
636
00:46:56,440 --> 00:47:00,560
Right there is where the police will come
and get your car.
637
00:47:01,120 --> 00:47:02,360
-Police?
-There.
638
00:47:03,720 --> 00:47:05,040
Hey.
639
00:47:05,120 --> 00:47:07,360
You can go. I can handle her.
640
00:47:08,120 --> 00:47:09,200
I'll leave her to you then.
641
00:47:13,440 --> 00:47:15,960
Sir, I'm about to leave now.
642
00:47:17,920 --> 00:47:20,320
Don't park here. It's a no-parking zone.
643
00:47:22,360 --> 00:47:23,360
Yes, sir. I'm sorry.
644
00:47:29,640 --> 00:47:32,840
Stop right there, girl.
645
00:47:38,320 --> 00:47:41,600
I'm sending this to your godmothers.
It has been a while since you dolled up.
646
00:47:42,240 --> 00:47:44,080
-Daddy Grace.
-Yes, dear?
647
00:47:44,160 --> 00:47:47,440
Do you remember who owns this dress?
648
00:47:54,400 --> 00:47:55,640
It's your mom's.
649
00:47:57,480 --> 00:47:59,360
During the tea ceremony.
650
00:48:03,320 --> 00:48:05,320
-You are beautiful…
-Just like my mom?
651
00:48:05,400 --> 00:48:06,600
Just like your dad.
652
00:48:12,000 --> 00:48:14,400
When your mom first stepped out
in that dress…
653
00:48:14,480 --> 00:48:16,080
You must have been stunned?
654
00:48:16,160 --> 00:48:17,520
I wanted to wear it myself.
655
00:48:18,080 --> 00:48:21,000
Daddy Grace! And here I thought…
656
00:48:22,720 --> 00:48:24,720
What made you change into this?
657
00:48:25,840 --> 00:48:27,520
Well…
658
00:48:31,040 --> 00:48:32,160
Hey.
659
00:48:32,240 --> 00:48:33,640
How did you get hurt?
660
00:48:36,640 --> 00:48:38,120
I got tea spilled on me.
661
00:48:38,680 --> 00:48:40,280
By Grandpa?
662
00:48:40,360 --> 00:48:42,760
No, Daddy Grace. Grandpa didn't do it.
663
00:48:43,920 --> 00:48:46,680
It was those unpleasant people
who often mess with Grandpa.
664
00:48:47,200 --> 00:48:50,520
At first, they wanted to splash the tea
onto Grandpa.
665
00:48:50,600 --> 00:48:53,160
But I got in their way.
666
00:48:53,240 --> 00:48:56,320
So I got tea splashed on me instead.
667
00:48:56,880 --> 00:48:59,680
But Daddy Grace, I wasn't hurt too bad.
668
00:48:59,760 --> 00:49:02,080
Grandma already applied the cream for me.
669
00:49:02,160 --> 00:49:04,800
That's how I got to wear this dress.
670
00:49:07,000 --> 00:49:07,920
So
671
00:49:08,480 --> 00:49:10,440
do they bother your grandparents a lot?
672
00:49:11,600 --> 00:49:14,040
Well, not that often.
673
00:49:15,720 --> 00:49:17,720
I'm worried about Grandma and Grandpa too.
674
00:49:30,800 --> 00:49:32,080
Your coffee.
675
00:49:32,160 --> 00:49:33,160
Thank you.
676
00:49:34,000 --> 00:49:35,640
So did you get to talk
with your boyfriend?
677
00:49:36,640 --> 00:49:37,520
About what?
678
00:49:37,600 --> 00:49:40,720
About him taking his shirt off
at the amusement park.
679
00:49:40,800 --> 00:49:42,920
Do you mean Purim?
680
00:49:44,520 --> 00:49:46,480
Is there someone else
other than the doctor, Pang?
681
00:49:55,680 --> 00:49:57,160
Hello, ma'am.
682
00:49:58,800 --> 00:50:01,000
Dinner at your place today?
683
00:50:01,080 --> 00:50:03,480
That's right. I hope you will be here.
684
00:50:03,560 --> 00:50:05,280
Yes, I've already invited Penneung.
685
00:50:13,000 --> 00:50:15,040
{\an8}WASH YOUR HANDS
BEFORE ENTERING THE OPERATING ROOM
686
00:50:38,640 --> 00:50:40,480
Excuse me.
687
00:50:40,560 --> 00:50:42,120
You asked for aspirin?
688
00:50:46,640 --> 00:50:48,120
Are you feeling sick?
689
00:50:49,120 --> 00:50:51,800
A little bit.
Do I have anything scheduled after this?
690
00:50:51,880 --> 00:50:54,440
That's all for the hospital.
691
00:50:54,520 --> 00:50:57,000
You have dinner with your family
scheduled for this evening.
692
00:50:57,080 --> 00:51:00,240
Your mom just called
and reminded me about it.
693
00:51:16,920 --> 00:51:17,840
About last night,
694
00:51:17,920 --> 00:51:19,440
-I want to tell--
-To keep it a secret.
695
00:51:19,520 --> 00:51:21,120
Keep it a secret?
696
00:51:22,120 --> 00:51:22,960
From who, you mean?
697
00:51:26,280 --> 00:51:27,400
Purim?
698
00:51:34,520 --> 00:51:36,120
Oh, dear.
699
00:51:36,200 --> 00:51:38,680
My son came home?
700
00:51:38,760 --> 00:51:39,840
What's next? A rainstorm?
701
00:51:40,720 --> 00:51:42,360
You look beautiful today.
702
00:51:42,440 --> 00:51:44,280
Are you going on a date?
703
00:51:44,760 --> 00:51:46,000
You sweet talker.
704
00:51:46,080 --> 00:51:47,120
I'm telling the truth.
705
00:51:47,720 --> 00:51:49,600
I'm going to Aunt Nid's.
Do you want to come?
706
00:51:50,760 --> 00:51:53,040
You get upset when you go there.
Why do you want to go?
707
00:51:53,120 --> 00:51:55,640
What? Upset?
708
00:51:55,720 --> 00:51:57,400
That's just the normal me.
709
00:51:57,920 --> 00:52:00,080
Your aunt is my sister after all.
710
00:52:02,800 --> 00:52:03,880
Right,
711
00:52:03,960 --> 00:52:05,600
how are you and Arunrassamee?
712
00:52:05,680 --> 00:52:06,600
Do you still talk?
713
00:52:09,560 --> 00:52:10,480
Naturally.
714
00:52:10,960 --> 00:52:12,800
You had better win her over.
715
00:52:12,880 --> 00:52:13,880
I like this girl.
716
00:52:15,360 --> 00:52:17,320
I want to see your aunt's face
717
00:52:18,160 --> 00:52:19,760
when you tell her who you are dating.
718
00:52:23,240 --> 00:52:24,400
She may not choose me.
719
00:52:24,880 --> 00:52:26,760
That's possible
720
00:52:26,840 --> 00:52:28,200
since you can't compete with Penneung.
721
00:52:30,280 --> 00:52:35,160
Tri, haven't I told you
to get a decent permanent job?
722
00:52:36,040 --> 00:52:37,360
If we're talking about looks,
723
00:52:37,440 --> 00:52:39,320
my son can easily compete with Penneung.
724
00:52:40,200 --> 00:52:42,000
But in terms of career,
725
00:52:42,080 --> 00:52:43,720
why couldn't you just choose a job that…
726
00:52:43,800 --> 00:52:45,240
Mom.
727
00:52:50,960 --> 00:52:52,160
Don't worry.
728
00:52:53,080 --> 00:52:54,440
Let me handle it.
729
00:52:54,920 --> 00:52:56,440
All right.
730
00:52:56,520 --> 00:52:58,320
Come to Aunt Nid's house with me.
731
00:52:58,400 --> 00:52:59,600
You'll be my ride. Hurry up.
732
00:53:03,120 --> 00:53:05,000
I thought you like leaving the house.
733
00:53:24,120 --> 00:53:26,360
-Hello.
-Hello.
734
00:53:28,640 --> 00:53:31,120
-Aren't you--
-Pang.
735
00:53:31,200 --> 00:53:32,640
You've arrived.
736
00:53:35,240 --> 00:53:37,200
Tri. You have the time today?
737
00:53:37,760 --> 00:53:39,160
Yes, Aunty.
738
00:53:39,240 --> 00:53:40,840
Did you get to know each other?
739
00:53:42,720 --> 00:53:45,280
This is Pang, Penneung's guest.
740
00:53:45,360 --> 00:53:46,640
Pang,
741
00:53:46,720 --> 00:53:49,160
this is Lee, my younger sister,
742
00:53:49,720 --> 00:53:51,480
and this is her son.
743
00:53:51,560 --> 00:53:53,040
The name is Tri.
744
00:53:56,440 --> 00:53:58,200
Pang?
745
00:53:58,280 --> 00:54:00,960
I heard your name and saw you on the news.
746
00:54:01,040 --> 00:54:02,680
You are prettier in person.
747
00:54:03,360 --> 00:54:05,320
Nice to meet you, Ms. Pang.
748
00:54:12,200 --> 00:54:15,000
I bought you some dessert.
It's in the car.
749
00:54:15,080 --> 00:54:16,320
Right.
750
00:54:16,400 --> 00:54:17,360
Let me help you.
751
00:54:55,440 --> 00:54:56,880
Let's go inside.
752
00:54:56,960 --> 00:54:58,080
Yes.
753
00:55:07,480 --> 00:55:08,800
Yes?
754
00:55:08,880 --> 00:55:10,040
You're not feeling well?
755
00:55:11,360 --> 00:55:12,920
Then get some rest.
756
00:55:13,000 --> 00:55:14,760
I'll tell your dad for you.
757
00:55:14,840 --> 00:55:15,880
Yes.
758
00:55:18,600 --> 00:55:20,040
Penneung is sick.
759
00:55:20,120 --> 00:55:22,000
He can't make it here today.
760
00:55:22,840 --> 00:55:25,000
He's sick? He was fine yesterday.
761
00:55:27,520 --> 00:55:29,040
Pang,
762
00:55:29,120 --> 00:55:32,040
Penneung apologizes
for not being able to come.
763
00:55:32,120 --> 00:55:33,640
That's okay, ma'am.
764
00:55:33,720 --> 00:55:35,840
I came here to have dinner
with you anyway.
765
00:55:37,680 --> 00:55:40,080
Pang, you are such a sweetheart.
766
00:55:40,160 --> 00:55:41,960
Do you have another one like her?
767
00:55:42,040 --> 00:55:43,640
I'd love to find one for Tri.
768
00:55:50,760 --> 00:55:52,520
I was merely joking.
769
00:55:52,600 --> 00:55:56,200
It's only right that someone as perfect
as Pang is a match for Penneung.
770
00:55:58,560 --> 00:56:00,040
Unlike my Tri,
771
00:56:00,120 --> 00:56:02,440
he has only been fooling around
these days.
772
00:56:02,520 --> 00:56:04,600
When will you get a stable job, Son?
773
00:56:05,080 --> 00:56:06,920
Only then you can find someone like Pang.
774
00:56:07,400 --> 00:56:08,680
Yes.
775
00:56:11,280 --> 00:56:13,640
But Tri's current job isn't that bad.
776
00:56:18,680 --> 00:56:19,640
Pang.
777
00:56:20,640 --> 00:56:22,440
Do you know Trichat?
778
00:56:30,120 --> 00:56:31,960
I used to work for Ms. Pang's friend.
779
00:56:32,560 --> 00:56:34,920
I found out she's also close to Purim
780
00:56:35,000 --> 00:56:36,400
so we got to talk.
781
00:56:37,720 --> 00:56:39,960
Thank you for saving me
from my mom earlier, Ms. Pang.
782
00:56:41,440 --> 00:56:42,320
Sure.
783
00:56:42,800 --> 00:56:45,160
You should have told me
that you know each other.
784
00:56:45,240 --> 00:56:47,760
So I wouldn't have to go on and on
about him to you.
785
00:56:59,280 --> 00:57:00,680
I ALREADY FED THE DOGS.
DON'T WORRY.
786
00:57:00,760 --> 00:57:01,880
DON'T COME HERE TODAY. I'M SICK.
YOU MIGHT CATCH IT.
787
00:57:17,320 --> 00:57:18,560
Pang,
788
00:57:19,120 --> 00:57:21,080
so you are a professor?
789
00:57:21,160 --> 00:57:22,960
You are still so young. How smart.
790
00:57:24,360 --> 00:57:26,240
I'm just a guest lecturer.
791
00:57:26,320 --> 00:57:29,040
I'm doing research at the moment
792
00:57:29,120 --> 00:57:31,440
and the university is sponsoring it.
793
00:57:31,520 --> 00:57:33,680
So they asked me to be their lecturer
for a year.
794
00:57:33,760 --> 00:57:36,640
But it will be done in a couple of months.
795
00:57:36,720 --> 00:57:39,960
That's too bad.
796
00:57:40,040 --> 00:57:41,160
Being a professor is great.
797
00:57:42,240 --> 00:57:44,480
I don't think I'm suited to be one.
798
00:57:52,000 --> 00:57:53,240
I'm so sorry.
799
00:57:53,840 --> 00:57:56,760
I was thinking about a funny story
I just heard.
800
00:57:57,320 --> 00:57:58,520
Sorry for the bad manners.
801
00:58:50,360 --> 00:58:51,480
Pang,
802
00:58:51,560 --> 00:58:53,560
don't worry about Penneung's scandal.
803
00:58:53,640 --> 00:58:56,800
I already talked to Penneung.
He had nothing to do with it.
804
00:58:57,360 --> 00:58:59,000
Thank you, sir.
805
00:58:59,080 --> 00:59:00,800
But I don't like this at all
806
00:59:01,440 --> 00:59:04,080
and what happened to people these days?
807
00:59:04,160 --> 00:59:06,000
They think this was okay to do.
808
00:59:06,080 --> 00:59:07,800
I'm with you on this, sir.
809
00:59:08,480 --> 00:59:12,760
Taking photos of someone
and posting them on social media
810
00:59:12,840 --> 00:59:14,360
is against the law.
811
00:59:14,440 --> 00:59:17,720
If it's a photo of a woman and men
are commenting in an inappropriate way,
812
00:59:17,800 --> 00:59:20,200
we would call that sexual harassment.
813
00:59:20,680 --> 00:59:24,040
But if it's of a man and women or those
of other genders are the ones commenting,
814
00:59:24,520 --> 00:59:26,000
some people think it's okay.
815
00:59:26,560 --> 00:59:29,960
When in fact, it's the same thing.
816
00:59:30,760 --> 00:59:32,880
It's as if you are sitting in my mind.
817
00:59:32,960 --> 00:59:34,960
Someone like you is the perfect match
for Purim.
818
00:59:36,360 --> 00:59:37,440
Uncle,
819
00:59:38,040 --> 00:59:39,360
what was Purim's scandal?
820
00:59:40,720 --> 00:59:42,560
Some ridiculous scandal.
821
00:59:42,640 --> 00:59:44,560
He was secretly filmed.
822
00:59:45,400 --> 00:59:47,200
People nowadays have too much time.
823
00:59:47,280 --> 00:59:48,920
They like to know
about other's businesses.
824
01:00:01,240 --> 01:00:03,680
DOCTOR, WHAT TREATMENT DO I NEED
TO STOP MISSING YOU? #HOTDOCTOR
825
01:00:10,280 --> 01:00:11,320
How is this possible?
826
01:00:24,480 --> 01:00:25,760
He may have missed one school day
827
01:00:26,680 --> 01:00:28,480
but that's many steps behind others.
828
01:00:28,560 --> 01:00:30,480
If he wishes to be a doctor,
829
01:00:30,560 --> 01:00:31,960
he has to do better.
830
01:00:39,640 --> 01:00:42,560
How about I make more soup?
831
01:00:42,640 --> 01:00:44,720
Do it. I'll be your tester.
832
01:00:45,200 --> 01:00:48,840
Hold on. Is the reason this congee is
half-full because you were testing it?
833
01:00:48,920 --> 01:00:52,280
-Well, how else would you know?
-This girl.
834
01:00:54,040 --> 01:00:54,960
Hey.
835
01:00:55,640 --> 01:00:56,560
Penneung.
836
01:00:57,680 --> 01:00:59,600
How are you feeling?
837
01:01:02,040 --> 01:01:04,400
Penneung, how are you doing?
838
01:01:08,080 --> 01:01:09,680
Let me see
839
01:01:09,760 --> 01:01:11,160
if you still have a fever.
840
01:01:14,000 --> 01:01:15,480
It's not as hot as before.
841
01:01:16,440 --> 01:01:17,600
Thank you, doctor.
842
01:01:19,920 --> 01:01:20,920
I forgot.
843
01:01:23,760 --> 01:01:24,840
Are you hungry?
844
01:01:25,720 --> 01:01:28,440
If you can get up, do try some congee.
845
01:01:29,320 --> 01:01:32,280
My daughter was worried.
846
01:01:32,360 --> 01:01:35,320
But if I had let her cook congee here
by herself,
847
01:01:35,400 --> 01:01:37,920
that would be like committing arson.
848
01:01:38,000 --> 01:01:40,560
So I let myself in
without your permission.
849
01:01:40,640 --> 01:01:41,840
I hope it's okay, Purim.
850
01:01:41,920 --> 01:01:42,960
Of course it's okay.
851
01:01:43,680 --> 01:01:44,760
Thank you so much.
852
01:01:45,680 --> 01:01:48,160
The congee is boiling. Just a second.
853
01:01:50,000 --> 01:01:52,200
Penneung, can you get up?
854
01:01:55,280 --> 01:01:57,640
Hey.
855
01:01:58,960 --> 01:02:00,160
What happened to you?
856
01:02:09,880 --> 01:02:12,360
Can I prevent you from going there?
857
01:02:14,120 --> 01:02:15,600
But Daddy Grace,
858
01:02:16,160 --> 01:02:18,160
Grandpa is about to give in.
859
01:02:19,600 --> 01:02:21,360
Don't stop me now. Please?
860
01:02:21,440 --> 01:02:23,960
If you go back again,
you have to let me come with you.
861
01:02:26,680 --> 01:02:27,920
Got it?
862
01:02:33,080 --> 01:02:34,280
Look at you.
863
01:02:34,960 --> 01:02:37,200
You came here to take care of Purim.
864
01:02:37,280 --> 01:02:40,440
Instead, he's the one to get you fixed up.
865
01:02:40,520 --> 01:02:42,720
You can call me Penneung, Aunt.
866
01:02:44,200 --> 01:02:47,240
Well then you can just call me
Aunty Grace.
867
01:02:47,320 --> 01:02:48,600
Aunt seems too formal.
868
01:02:49,160 --> 01:02:50,040
Yes.
869
01:02:57,480 --> 01:02:58,880
There you go.
870
01:02:58,960 --> 01:03:00,400
Penneung.
871
01:03:00,480 --> 01:03:03,360
You should eat and I will eat with you.
872
01:03:03,440 --> 01:03:05,120
Hey.
873
01:03:06,080 --> 01:03:09,120
Didn't you eat like, half of the pot,
when I made this?
874
01:03:11,000 --> 01:03:12,360
I have to apologize to you both
875
01:03:12,440 --> 01:03:13,760
for bothering you.
876
01:03:13,840 --> 01:03:16,440
Not at all. No way.
877
01:03:16,520 --> 01:03:19,160
This is nothing compared
878
01:03:19,240 --> 01:03:21,080
to Mata messing around
at your house every day.
879
01:03:21,640 --> 01:03:22,760
Daddy Grace.
880
01:03:29,760 --> 01:03:31,320
Not too salty.
881
01:03:33,400 --> 01:03:34,960
-Just one drop.
-No.
882
01:03:36,960 --> 01:03:38,040
I spilled it.
883
01:03:40,720 --> 01:03:42,400
-Second drop.
-Second drop.
884
01:03:47,120 --> 01:03:48,240
Thank you.
885
01:03:50,320 --> 01:03:52,200
Here, Penneung.
886
01:04:03,480 --> 01:04:04,840
Two spoons.
887
01:04:11,000 --> 01:04:13,560
Why are you all by yourself
when you are this unwell?
888
01:04:13,640 --> 01:04:15,880
Why didn't you call your mom
to keep you company?
889
01:04:21,200 --> 01:04:24,080
I didn't think I was going to be
this exhausted.
890
01:04:24,160 --> 01:04:27,160
I thought taking medication
and some rest would help
891
01:04:27,240 --> 01:04:28,440
but I overslept. Stop.
892
01:04:30,640 --> 01:04:32,080
Penneung,
893
01:04:32,160 --> 01:04:33,760
-do you want some sauce?
-No.
894
01:04:33,840 --> 01:04:35,560
Stop adding sauce.
895
01:04:35,640 --> 01:04:36,880
Don't eat anything too salty.
896
01:04:39,800 --> 01:04:40,960
I'm so sorry.
897
01:04:41,040 --> 01:04:42,040
That's good.
898
01:04:57,360 --> 01:05:00,360
Goodness! Mata, what are you doing?
899
01:05:00,960 --> 01:05:04,200
I'm having Penneung's shrimp.
900
01:05:05,000 --> 01:05:05,960
Hey,
901
01:05:06,040 --> 01:05:07,760
do you always take his food like this?
902
01:05:08,800 --> 01:05:11,040
Yes, I let her take it.
903
01:05:13,240 --> 01:05:15,760
You let her take the shrimp
and the house keys.
904
01:05:16,600 --> 01:05:19,480
Penneung, you are being played
by this little thief here.
905
01:05:19,560 --> 01:05:21,360
Hey, Daddy Grace.
906
01:05:21,440 --> 01:05:24,000
It's not right. Give it back to him now.
907
01:05:24,080 --> 01:05:26,640
Penneung let me have it.
908
01:05:46,400 --> 01:05:49,240
Venus! I just want to scream right now.
909
01:05:50,280 --> 01:05:52,680
What should I do? What do I do?
910
01:05:53,360 --> 01:05:55,920
Sister, get out of there. Now.
911
01:05:56,000 --> 01:05:58,640
Hey, just let them care of each other.
912
01:05:58,720 --> 01:05:59,800
But…
913
01:05:59,880 --> 01:06:03,200
Are you saying I should leave my daughter
alone in a man's house?
914
01:06:04,840 --> 01:06:06,360
You wicked mom.
915
01:06:06,840 --> 01:06:09,720
They are both grown adults.
916
01:06:09,800 --> 01:06:11,320
If they wanted to get close,
917
01:06:11,400 --> 01:06:12,760
why would they wait for one
918
01:06:12,840 --> 01:06:14,240
to get sick and exhausted?
919
01:06:14,840 --> 01:06:16,520
You have a good eye.
920
01:06:16,600 --> 01:06:18,800
What is their dynamic like?
921
01:06:24,160 --> 01:06:25,480
It reaches the galactic level!
922
01:06:25,560 --> 01:06:28,840
Excellent!
923
01:06:28,920 --> 01:06:31,040
Wait, how did you get to his house?
924
01:06:31,600 --> 01:06:33,080
On a bike with Mata, of course.
925
01:06:33,640 --> 01:06:35,760
Then you walk back, Sister.
926
01:06:35,840 --> 01:06:37,880
-Right.
-But leave the bike for our daughter.
927
01:06:37,960 --> 01:06:40,600
Leave them to comfort each other.
Don't budge in.
928
01:06:40,680 --> 01:06:42,120
You'll go home and book a hotel.
929
01:06:42,200 --> 01:06:44,600
Where should the wedding be,
in Bangkok or Pattaya?
930
01:06:45,160 --> 01:06:46,400
Both places of course.
931
01:06:46,480 --> 01:06:47,800
Book Keng, Wedding is ME.
932
01:06:47,880 --> 01:06:52,120
Or Vin Buddy, Wedding Planner.
933
01:06:52,200 --> 01:06:53,120
I need good dates!
934
01:06:53,600 --> 01:06:55,240
-Right, lucky dates!
-Auspicious dates!
935
01:06:55,320 --> 01:06:56,560
When would that be?
936
01:06:56,640 --> 01:06:58,880
I'm wondering too.
937
01:06:58,960 --> 01:07:01,400
Goodness.
938
01:07:09,680 --> 01:07:12,920
Let's get you cleaned up, Bluto.
939
01:07:27,720 --> 01:07:29,560
Didn't you just clean the dog?
940
01:07:29,640 --> 01:07:31,200
We aren't washing hands now?
941
01:07:32,200 --> 01:07:34,400
Well, the dog is squeaky clean.
942
01:07:34,480 --> 01:07:36,680
So my hands must be clean as well.
943
01:07:38,520 --> 01:07:39,800
All right.
944
01:07:45,120 --> 01:07:46,320
Your hands are cold.
945
01:07:47,760 --> 01:07:49,320
You are burning up.
946
01:07:50,840 --> 01:07:52,200
Do you want to get some rest?
947
01:07:55,320 --> 01:07:56,880
I will see you off first.
948
01:07:58,120 --> 01:08:01,280
I actually want to drive you home.
I don't want you to walk home.
949
01:08:01,360 --> 01:08:03,600
No way, Penneung.
950
01:08:03,680 --> 01:08:06,400
I can ride my bike home.
It will only take a minute.
951
01:08:09,720 --> 01:08:11,040
Just a second. I'll be right back.
952
01:08:15,320 --> 01:08:17,960
Come, Bluto. Come here.
953
01:08:27,760 --> 01:08:30,920
Come on, Penneung.
I will wipe your body for you.
954
01:08:32,680 --> 01:08:33,760
Okay.
955
01:08:48,840 --> 01:08:50,319
Get plenty of rest.
956
01:08:53,160 --> 01:08:54,680
Can you take a day off tomorrow?
957
01:08:56,319 --> 01:08:57,760
Can a doctor
958
01:08:59,040 --> 01:09:00,160
take sick leave?
959
01:09:06,880 --> 01:09:08,040
Don't forget your medication.
960
01:09:08,600 --> 01:09:11,160
Drink a lot of water and get yourself
a thick blanket.
961
01:09:11,720 --> 01:09:13,399
Tablets are bitter
962
01:09:13,479 --> 01:09:15,000
but you have to get a grip and--
963
01:09:31,640 --> 01:09:33,560
Penneung, perhaps you are
964
01:09:34,240 --> 01:09:35,720
feeling sleepy already.
965
01:09:35,800 --> 01:09:38,160
I should get going.
966
01:09:39,000 --> 01:09:40,240
See you tomorrow.
967
01:09:41,720 --> 01:09:42,680
Bye-bye.
968
01:10:05,360 --> 01:10:07,480
Have you ever thought about love?
969
01:10:10,840 --> 01:10:12,200
Maybe you should think about it.
970
01:10:45,440 --> 01:10:48,560
{\an8}Penneung, there's something wrong
with Olive.
971
01:10:51,000 --> 01:10:51,840
{\an8}Olive.
972
01:10:54,040 --> 01:10:55,840
{\an8}It's not hard to find
973
01:10:55,920 --> 01:10:59,280
{\an8}a woman of your classwho is pretty and rich.
974
01:10:59,880 --> 01:11:02,080
{\an8}But if you want one with brains and honor,
975
01:11:02,640 --> 01:11:03,720
{\an8}that's impossible.
976
01:11:03,800 --> 01:11:06,320
{\an8}Why can't you be
half as good as Penneung? Why?
977
01:11:07,440 --> 01:11:10,480
{\an8}I promise you, Mom.I will beat him this time.
978
01:11:10,560 --> 01:11:13,720
{\an8}I will take awaywhatever he holds dear, Mom.
979
01:12:03,080 --> 01:12:05,080
{\an8}Subtitle translation by:
Supichaya Ketwongwiriya
66003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.