All language subtitles for to the moon and back (9)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,640 --> 00:02:14,840 {\an8}They say couples who make a wish here 2 00:02:15,560 --> 00:02:17,200 {\an8}will be together for a long time. 3 00:02:18,000 --> 00:02:20,720 {\an8}I love how we don't like each other that much. 4 00:02:21,400 --> 00:02:23,360 {\an8}And we can like ourselves more 5 00:02:24,080 --> 00:02:25,320 {\an8}when we are together. 6 00:02:26,560 --> 00:02:29,640 {\an8}Our parents just want us to get married. 7 00:02:30,360 --> 00:02:31,920 {\an8}What do you call that? 8 00:02:32,520 --> 00:02:34,360 {\an8}One would call me his fiancée. 9 00:02:34,440 --> 00:02:36,120 {\an8}What are you going to do 10 00:02:36,200 --> 00:02:39,000 {\an8}if his girlfriend doesn't understand your situation with Penneung? 11 00:02:39,840 --> 00:02:40,920 {\an8}Where do you want to go? 12 00:02:42,200 --> 00:02:43,320 {\an8}An amusement park. 13 00:02:48,480 --> 00:02:50,400 {\an8}Penneung, put your hands up. 14 00:03:00,560 --> 00:03:03,360 I want you to be with someone who makes you feel 15 00:03:04,160 --> 00:03:06,400 like yourself and comfortable to be around. 16 00:03:06,480 --> 00:03:08,760 Someone who makes you smile nonstop. 17 00:03:11,160 --> 00:03:12,560 Someone you don't need 18 00:03:13,720 --> 00:03:16,800 to change yourself for and he will make you forget about your fears. 19 00:04:30,880 --> 00:04:31,960 What's wrong with you? 20 00:04:35,800 --> 00:04:38,040 You didn't tell me you were coming. 21 00:04:38,120 --> 00:04:40,160 I asked what is wrong with you. 22 00:04:42,840 --> 00:04:44,800 Just stop crying. 23 00:04:45,760 --> 00:04:47,600 Why are you so weak? 24 00:04:48,640 --> 00:04:49,840 Pang. 25 00:04:51,440 --> 00:04:53,360 If Dad's mistress messes with you, 26 00:04:54,120 --> 00:04:55,560 you can just kick her out. 27 00:04:56,400 --> 00:04:58,680 Why do you have to act like such an angel to her like that? 28 00:04:59,680 --> 00:05:01,960 You can keep that up but Dad would never notice it. 29 00:05:02,680 --> 00:05:04,480 He never loved you. 30 00:05:04,560 --> 00:05:06,720 He never feels bad for me. 31 00:05:08,480 --> 00:05:10,480 When will you understand? 32 00:05:11,800 --> 00:05:13,040 What's the matter with you? 33 00:05:14,160 --> 00:05:15,440 Who upset you? 34 00:05:15,520 --> 00:05:17,920 Who made you angry? Why are you taking it out on me? 35 00:05:18,480 --> 00:05:20,480 You taught me to be strong. 36 00:05:22,120 --> 00:05:24,240 You taught me to despise weakness. 37 00:05:24,800 --> 00:05:27,320 But now I'm turning into someone like you. 38 00:05:30,200 --> 00:05:32,240 Please stop acting weak. 39 00:05:34,160 --> 00:05:35,480 Are you angry with me 40 00:05:36,000 --> 00:05:37,800 or is it really with someone else? 41 00:05:40,440 --> 00:05:41,520 What is it with Purim? 42 00:05:42,640 --> 00:05:44,400 Did he do something to you? 43 00:05:45,720 --> 00:05:47,000 He didn't. 44 00:05:48,640 --> 00:05:50,040 He didn't do anything at all. 45 00:05:51,360 --> 00:05:52,680 Then who did? 46 00:05:54,360 --> 00:05:57,600 Who made you so upset that you have to take it out on me? 47 00:06:07,720 --> 00:06:10,200 I see you visited Dr. Purim again. 48 00:06:10,280 --> 00:06:11,800 Don't you feel ashamed at all? 49 00:06:14,560 --> 00:06:15,840 I'm here for the dogs, 50 00:06:15,920 --> 00:06:17,840 not just visiting Purim. 51 00:06:17,920 --> 00:06:19,280 So why do I have to feel ashamed? 52 00:06:20,120 --> 00:06:21,880 You may not feel it now. 53 00:06:21,960 --> 00:06:23,960 But once he gets married, 54 00:06:24,040 --> 00:06:25,320 what does that make you? 55 00:06:25,800 --> 00:06:27,600 A dog sitter? 56 00:06:30,080 --> 00:06:31,800 That won't change anything. 57 00:06:31,880 --> 00:06:34,280 I am the dog sitter. 58 00:06:36,400 --> 00:06:39,160 Well then, please tell Dr. Purim 59 00:06:39,240 --> 00:06:41,000 that yesterday, 60 00:06:41,080 --> 00:06:42,520 his girlfriend stopped by. 61 00:06:43,080 --> 00:06:44,840 That's not it. 62 00:06:45,760 --> 00:06:47,240 It's his fiancée. 63 00:06:50,760 --> 00:06:52,960 All right. I will tell him that. 64 00:07:11,240 --> 00:07:12,800 Ms. Pang. 65 00:07:23,480 --> 00:07:24,800 What brings you here? 66 00:07:25,520 --> 00:07:26,880 I should be the one asking that 67 00:07:27,680 --> 00:07:29,440 since you came to see me earlier. 68 00:07:30,680 --> 00:07:32,160 I had something to say to you 69 00:07:32,720 --> 00:07:34,040 but it's all done now. 70 00:07:34,760 --> 00:07:35,960 There's nothing left to say. 71 00:07:50,440 --> 00:07:51,920 If you are mad at me 72 00:07:52,800 --> 00:07:54,600 because you saw me with someone else, 73 00:07:55,960 --> 00:07:58,400 then I'm glad that I can make you jealous. 74 00:08:07,760 --> 00:08:09,200 I'm here to make it up to my girl. 75 00:08:33,039 --> 00:08:34,080 Ms. Pang? 76 00:08:50,080 --> 00:08:51,080 Ms. Pang, 77 00:08:52,720 --> 00:08:53,800 I'm sorry. 78 00:08:55,360 --> 00:08:56,360 All right. 79 00:08:57,080 --> 00:08:58,760 I accept your apology. 80 00:08:59,480 --> 00:09:00,800 Now you can leave. 81 00:09:02,120 --> 00:09:03,400 Let go of me. 82 00:09:03,960 --> 00:09:05,240 Can we talk first? 83 00:09:06,520 --> 00:09:07,840 I have nothing to say. 84 00:09:21,400 --> 00:09:22,320 Gosh. 85 00:09:22,400 --> 00:09:24,000 I'm so sorry. 86 00:09:28,200 --> 00:09:29,920 {\an8}We should take this to your room, 87 00:09:32,280 --> 00:09:34,200 {\an8}otherwise, this might be tomorrow's scandal. 88 00:09:38,840 --> 00:09:39,760 Ms. Pang? 89 00:09:41,080 --> 00:09:42,040 Ms. Pang. 90 00:09:56,200 --> 00:09:57,200 Ms. Pang? 91 00:09:58,520 --> 00:09:59,920 Please come out. Let's talk. 92 00:10:00,880 --> 00:10:02,400 I have nothing to say to you. 93 00:10:03,160 --> 00:10:04,680 So you can state your business now. 94 00:10:06,040 --> 00:10:09,400 Where is the brilliant Arunrassamee? 95 00:10:10,480 --> 00:10:12,440 You can't even face me now? 96 00:10:13,560 --> 00:10:14,960 If you truly wish to win, 97 00:10:15,840 --> 00:10:17,360 I'm willing to surrender. 98 00:10:17,960 --> 00:10:19,120 Just leave. 99 00:10:21,760 --> 00:10:23,960 What if I told you I didn't want to win? 100 00:10:24,920 --> 00:10:26,320 I simply want to talk to you. 101 00:10:29,920 --> 00:10:31,440 I will apologize immediately 102 00:10:32,160 --> 00:10:34,840 if you tell me what have I done to upset you? 103 00:10:43,680 --> 00:10:44,840 I have other women. 104 00:10:48,800 --> 00:10:50,760 But what option do I have 105 00:10:52,480 --> 00:10:55,320 when your real goal is Purim and not me? 106 00:10:58,360 --> 00:11:00,040 When you get married to Purim, 107 00:11:01,760 --> 00:11:03,280 where would that leave me? 108 00:11:11,560 --> 00:11:12,680 It's my fault 109 00:11:13,760 --> 00:11:15,200 for walking into your life, 110 00:11:17,280 --> 00:11:19,800 but I can't get myself to walk away from you now. 111 00:11:23,800 --> 00:11:24,960 Did you know 112 00:11:25,880 --> 00:11:27,840 that I spend the nights with countless women 113 00:11:29,280 --> 00:11:31,400 but I could never fall asleep with anyone 114 00:11:32,880 --> 00:11:34,120 until last night. 115 00:11:38,040 --> 00:11:39,920 Last night was the first night that I could sleep 116 00:11:42,440 --> 00:11:44,120 with someone lying next to me. 117 00:11:51,040 --> 00:11:52,560 You are the first person 118 00:11:53,120 --> 00:11:54,640 who can make me fall asleep. 119 00:11:57,880 --> 00:11:59,160 I'm truly happy, 120 00:12:04,680 --> 00:12:06,080 but it was also very frightening 121 00:12:09,840 --> 00:12:12,360 knowing that you will never be mine. 122 00:12:17,160 --> 00:12:18,680 You belong to Purim. 123 00:12:27,520 --> 00:12:29,000 I have told you everything. 124 00:12:30,120 --> 00:12:32,520 But if you are still upset and can't stand seeing my face, 125 00:12:33,280 --> 00:12:34,400 I understand. 126 00:12:38,040 --> 00:12:39,160 I'm sorry. 127 00:13:27,120 --> 00:13:28,160 I'm sorry 128 00:13:30,360 --> 00:13:31,800 for making you cry. 129 00:13:33,960 --> 00:13:35,120 You should leave. 130 00:13:38,960 --> 00:13:40,600 Do you really want me to leave? 131 00:13:44,240 --> 00:13:45,280 If you truly mean it, 132 00:13:46,360 --> 00:13:48,040 then look into my eyes 133 00:13:49,440 --> 00:13:50,760 when you tell me to leave. 134 00:13:53,120 --> 00:13:54,360 Only then will I believe you. 135 00:14:21,160 --> 00:14:22,200 I'm sorry. 136 00:14:42,120 --> 00:14:43,160 I'm sorry. 137 00:14:48,280 --> 00:14:49,680 Do you still want me to leave? 138 00:16:02,800 --> 00:16:04,440 Walk a little faster, Mata. 139 00:16:05,880 --> 00:16:08,000 This is as fast as I can, Penneung. 140 00:16:09,040 --> 00:16:11,160 My legs are too short. 141 00:16:11,240 --> 00:16:12,960 This is as fast as they can go. 142 00:16:13,800 --> 00:16:14,800 Really? 143 00:16:15,760 --> 00:16:18,680 You walk faster than this when you want cake. 144 00:16:20,240 --> 00:16:21,440 Well, but that's cake. 145 00:16:23,280 --> 00:16:24,200 Gosh. 146 00:16:24,280 --> 00:16:25,640 Gosh! Penneung. 147 00:16:25,720 --> 00:16:27,560 -What's wrong? -Leg cramp! 148 00:16:27,640 --> 00:16:28,880 -Gosh. -Come sit here. 149 00:16:29,760 --> 00:16:32,160 Gosh. 150 00:16:33,960 --> 00:16:34,840 This side? 151 00:16:35,680 --> 00:16:36,800 Let me. 152 00:16:54,520 --> 00:16:55,480 Is it okay now? 153 00:16:56,240 --> 00:16:57,200 Yes. 154 00:16:59,360 --> 00:17:00,520 Penneung. 155 00:17:01,680 --> 00:17:03,160 Did you see those photos online? 156 00:17:05,800 --> 00:17:06,720 I did. 157 00:17:07,640 --> 00:17:08,560 Well, 158 00:17:09,160 --> 00:17:10,480 will it cause you trouble? 159 00:17:12,359 --> 00:17:13,560 Nonsense. 160 00:17:16,520 --> 00:17:18,760 What did your girlfriend think about it? 161 00:17:20,119 --> 00:17:21,119 My girlfriend? 162 00:17:21,839 --> 00:17:23,000 Yes. 163 00:17:23,079 --> 00:17:25,520 That pretty lady we met in front of your house that day. 164 00:17:27,000 --> 00:17:28,920 She came to your house yesterday. 165 00:17:29,000 --> 00:17:31,560 And she wanted your neighbor to tell you 166 00:17:32,360 --> 00:17:33,760 that your fiancée stopped by. 167 00:17:38,000 --> 00:17:39,960 Riri said to me 168 00:17:40,720 --> 00:17:44,040 that my coming to your house so often 169 00:17:44,120 --> 00:17:46,480 could upset Ms. Pretty Legs. 170 00:17:47,440 --> 00:17:48,680 Who is Riri? 171 00:17:49,760 --> 00:17:50,760 Right, 172 00:17:51,320 --> 00:17:52,640 she's my friend. 173 00:17:57,040 --> 00:18:00,120 So you won't come to my house because those two told you not to? 174 00:18:01,920 --> 00:18:02,800 Well… 175 00:18:04,000 --> 00:18:04,960 No. 176 00:18:06,160 --> 00:18:07,480 But 177 00:18:07,560 --> 00:18:10,200 if I caused trouble 178 00:18:10,280 --> 00:18:11,760 -and Ms. Pretty Legs then-- -I'm fine. 179 00:18:13,840 --> 00:18:15,160 I'm still single 180 00:18:15,960 --> 00:18:17,240 and without a fiancée. 181 00:18:18,280 --> 00:18:20,360 Ignore the rumors from those people. 182 00:18:20,960 --> 00:18:23,080 If you're curious about anything, ask me. 183 00:18:23,720 --> 00:18:24,920 Understood? 184 00:18:26,720 --> 00:18:27,680 Yes. 185 00:18:29,840 --> 00:18:30,800 Hey, Penneung. 186 00:18:32,400 --> 00:18:34,480 I got you a birthday present. 187 00:18:39,400 --> 00:18:42,880 {\an8}Ta-da. 188 00:18:44,040 --> 00:18:45,440 {\an8}I made this with my own hands. 189 00:18:55,600 --> 00:18:56,800 Isn't it pretty? 190 00:18:57,640 --> 00:18:59,040 I braided it myself. 191 00:19:01,280 --> 00:19:02,360 A collar? 192 00:19:03,080 --> 00:19:04,640 No. 193 00:19:05,560 --> 00:19:08,400 Collars are for Popeye and Bluto. 194 00:19:12,040 --> 00:19:14,480 Wearing a collar means you belong to someone. 195 00:19:15,640 --> 00:19:17,560 You are asking me for a collar. 196 00:19:18,360 --> 00:19:19,560 Is there a hidden agenda? 197 00:19:21,280 --> 00:19:22,240 Are you hitting on me? 198 00:19:24,040 --> 00:19:26,280 It's called flirting. 199 00:19:26,360 --> 00:19:27,320 Nothing serious. 200 00:19:32,440 --> 00:19:34,160 It's not a collar 201 00:19:35,040 --> 00:19:36,560 and it's not a bracelet. 202 00:19:38,080 --> 00:19:39,360 But it is… 203 00:19:41,640 --> 00:19:44,560 Wait. What are you doing? Mata? 204 00:19:46,160 --> 00:19:47,360 That's heavy. 205 00:20:05,520 --> 00:20:07,160 It's an anklet. 206 00:20:10,160 --> 00:20:11,480 An anklet? 207 00:20:12,000 --> 00:20:12,920 Yes. 208 00:20:14,680 --> 00:20:16,880 You're not my dog. 209 00:20:16,960 --> 00:20:20,120 It's not right to give you a collar. 210 00:20:20,880 --> 00:20:24,280 You are also a cardiac surgeon. 211 00:20:26,080 --> 00:20:28,680 So you wearing a bracelet 212 00:20:28,760 --> 00:20:30,320 isn't suitable either. 213 00:20:31,720 --> 00:20:34,840 I braided you an anklet 214 00:20:36,240 --> 00:20:39,840 so you can release your inner hippie. 215 00:20:42,400 --> 00:20:43,840 Me? A hippie? 216 00:20:45,080 --> 00:20:46,320 Right. 217 00:20:46,400 --> 00:20:47,400 How so? 218 00:20:47,480 --> 00:20:49,440 That day at the amusement park. 219 00:20:50,520 --> 00:20:52,800 Remember rafting? 220 00:20:54,320 --> 00:20:55,200 Yes. 221 00:20:56,400 --> 00:20:57,320 The rafting 222 00:20:57,400 --> 00:21:00,640 released the inner hippy in you. 223 00:21:03,960 --> 00:21:05,920 The hippies are free-spirited. 224 00:21:07,680 --> 00:21:12,360 If you were to step into a place that makes you uncomfortable, 225 00:21:13,120 --> 00:21:14,520 I want you 226 00:21:15,640 --> 00:21:17,760 to look at this anklet. 227 00:21:19,680 --> 00:21:23,160 I hope it can take you out of that place 228 00:21:23,240 --> 00:21:24,600 as quickly as possible. 229 00:21:32,240 --> 00:21:33,520 All right. 230 00:21:33,600 --> 00:21:35,160 I think 231 00:21:35,920 --> 00:21:38,080 your leg is getting quite heavy. 232 00:21:39,040 --> 00:21:40,160 Leave it there. 233 00:21:42,240 --> 00:21:43,280 It's comfy. 234 00:21:45,240 --> 00:21:46,160 But… 235 00:21:47,760 --> 00:21:48,760 But it's heavy. 236 00:21:48,840 --> 00:21:49,800 Come on. 237 00:21:50,400 --> 00:21:51,440 You'll get used to it. 238 00:22:00,880 --> 00:22:02,880 Hey, Penneung? 239 00:22:02,960 --> 00:22:04,520 It's even comfier with two legs. 240 00:22:05,880 --> 00:22:07,920 Gosh, but they are heavy. 241 00:22:30,160 --> 00:22:31,480 Your feet are huge. 242 00:22:43,200 --> 00:22:44,040 See? 243 00:22:49,000 --> 00:22:50,000 Do you think they're big? 244 00:22:50,960 --> 00:22:53,920 Penneung. 245 00:22:57,440 --> 00:22:58,360 You're exaggerating. 246 00:23:01,800 --> 00:23:02,720 This is comfy. 247 00:24:35,640 --> 00:24:36,840 About last night, 248 00:24:37,640 --> 00:24:39,720 -I wanted to say that-- -Can we not tell anyone? 249 00:24:41,640 --> 00:24:42,720 Yes? 250 00:24:42,800 --> 00:24:45,440 We don't have to make it such a big deal, right? 251 00:24:51,000 --> 00:24:52,360 You don't want to tell anyone. 252 00:24:53,280 --> 00:24:54,200 Tell who, you mean? 253 00:24:58,720 --> 00:25:00,080 Purim? 254 00:25:13,360 --> 00:25:15,160 I still lose to Purim even now? 255 00:25:18,560 --> 00:25:21,720 If you are doing all this only to beat Purim, 256 00:25:22,320 --> 00:25:23,920 then please leave me out of it. 257 00:26:12,000 --> 00:26:14,320 Excuse me, can I have a photo with you? 258 00:26:14,400 --> 00:26:15,440 My pleasure. 259 00:26:15,520 --> 00:26:17,360 -With Ms. Chanida too. -Sure. 260 00:26:17,440 --> 00:26:18,440 Take the photo for me. 261 00:26:23,960 --> 00:26:24,840 Thank you so much. 262 00:26:24,920 --> 00:26:27,360 Let me see how many you have taken. 263 00:26:30,480 --> 00:26:32,240 Do you mind signing the book for my wife? 264 00:26:32,320 --> 00:26:33,560 Of course. 265 00:26:34,440 --> 00:26:35,680 What's your name? 266 00:26:35,760 --> 00:26:37,040 It's Looktarn. 267 00:26:39,040 --> 00:26:40,560 BOONRIT 268 00:26:41,880 --> 00:26:44,080 Your book is very good. 269 00:26:44,560 --> 00:26:47,800 It helps me get through my sickness. 270 00:26:54,120 --> 00:26:55,200 Thank you. 271 00:26:56,120 --> 00:26:57,680 You are better now. 272 00:26:57,760 --> 00:26:59,040 Yes. 273 00:27:00,040 --> 00:27:01,800 Congratulations on your meticulous life. 274 00:27:01,880 --> 00:27:02,920 -Yes. -From now on, 275 00:27:03,000 --> 00:27:05,040 you will encounter all the good things. 276 00:27:05,120 --> 00:27:06,760 Yes. Thank you so much. 277 00:27:06,840 --> 00:27:08,040 Please excuse me. 278 00:27:08,120 --> 00:27:09,040 Of course. 279 00:27:19,000 --> 00:27:20,720 -Hello. -Hello. 280 00:27:20,800 --> 00:27:22,720 Oh, my. Why didn't you tell me you were coming? 281 00:27:22,800 --> 00:27:24,200 So I can welcome you. 282 00:27:24,280 --> 00:27:25,800 That's all right. 283 00:27:25,880 --> 00:27:27,480 I'm here to see Penneung. Is he here? 284 00:27:29,120 --> 00:27:30,000 Yes, he is. 285 00:27:30,840 --> 00:27:33,040 Mr. Rit? 286 00:27:33,120 --> 00:27:34,280 -Ms. Khem. -Yes? 287 00:27:34,360 --> 00:27:36,600 I got you some sweets. For you too, Pimpi. 288 00:27:36,680 --> 00:27:38,520 -Thank you. -Thank you. 289 00:27:41,120 --> 00:27:43,240 Ms. Chanida… 290 00:27:43,320 --> 00:27:45,280 What should we do? 291 00:27:45,360 --> 00:27:46,440 Are those Pu's parents? 292 00:27:47,000 --> 00:27:48,680 -Yes. -The vibe is off. What should we do? 293 00:27:50,680 --> 00:27:51,600 Get the director. 294 00:27:51,680 --> 00:27:53,240 -Come on, Pimpi. -Yes. 295 00:27:54,880 --> 00:27:57,000 What should I do? 296 00:27:58,320 --> 00:27:59,360 Gosh. 297 00:28:02,880 --> 00:28:03,840 Purim! 298 00:28:08,720 --> 00:28:09,640 Explain this. 299 00:28:09,720 --> 00:28:10,600 DOCTOR, WHAT TREATMENT DO I NEED TO STOP MISSING YOU? #HOTDOCTOR 300 00:28:12,080 --> 00:28:13,240 Purim! 301 00:28:18,400 --> 00:28:19,560 I went to the amusement park 302 00:28:20,640 --> 00:28:22,000 and got wet. 303 00:28:22,080 --> 00:28:24,400 So I bought a dry shirt. Someone filmed me secretly. 304 00:28:26,120 --> 00:28:27,720 I know someone filmed you. 305 00:28:27,800 --> 00:28:29,960 I just want to know who were you there with. 306 00:28:30,600 --> 00:28:32,840 You even took your shirt off for them to film you too. 307 00:28:33,360 --> 00:28:35,440 Do you realize what you are? 308 00:28:35,520 --> 00:28:38,600 You are a respectable surgeon. 309 00:28:38,680 --> 00:28:41,000 How could you act so foolishly that it became a scandal? 310 00:28:43,240 --> 00:28:45,560 Dear, please calm down. 311 00:28:46,240 --> 00:28:49,480 Do you realize that your image and honor 312 00:28:49,560 --> 00:28:53,240 is about to be tarnished by this photo and that stupid site. 313 00:28:54,720 --> 00:28:56,120 I just got out of surgery 314 00:28:57,160 --> 00:28:58,640 and the patient is safe. 315 00:28:58,720 --> 00:28:59,800 You are talking back at me? 316 00:28:59,880 --> 00:29:01,040 I'm only explaining. 317 00:29:04,080 --> 00:29:05,720 The photo was taken when I was in the store 318 00:29:06,320 --> 00:29:08,520 and the shirt was paid for in accordance with the law. 319 00:29:08,600 --> 00:29:09,440 I did not steal it. 320 00:29:10,640 --> 00:29:12,840 I don't think it's a scandal 321 00:29:12,920 --> 00:29:14,680 or in any way controversial to my career. 322 00:29:15,520 --> 00:29:17,400 You are too optimistic, Purim. 323 00:29:17,920 --> 00:29:19,560 It's because you never struggle. 324 00:29:19,640 --> 00:29:21,080 You never have to fight for anything. 325 00:29:21,560 --> 00:29:24,000 You'll never know what you have to pay 326 00:29:24,080 --> 00:29:25,720 to have a better life. 327 00:29:28,360 --> 00:29:29,400 Yes. 328 00:29:30,440 --> 00:29:34,000 I'm fortunate to be born with everything you prepared for me. 329 00:29:34,960 --> 00:29:36,160 I never forget it 330 00:29:37,560 --> 00:29:40,400 and I have been doing everything according to your wish all my life. 331 00:29:40,480 --> 00:29:41,880 Don't be sarcastic. 332 00:29:42,480 --> 00:29:45,200 If you really have been doing everything I wish you to, 333 00:29:45,280 --> 00:29:47,720 you would have earned the title assistant professor by now. 334 00:29:47,800 --> 00:29:50,240 Not standing naked in an amusement park like that. 335 00:29:51,000 --> 00:29:53,680 You should use this precious time 336 00:29:53,760 --> 00:29:55,280 to work in a medical school. 337 00:29:55,360 --> 00:29:57,880 Make yourself useful and honorable. 338 00:29:57,960 --> 00:30:00,280 So your career can advance. 339 00:30:01,040 --> 00:30:02,960 Do you see this? 340 00:30:03,040 --> 00:30:06,440 This photo will come back to haunt you whenever somebody mentions your name. 341 00:30:06,520 --> 00:30:07,920 It's disgusting. 342 00:30:12,840 --> 00:30:15,360 Dear, I think 343 00:30:15,440 --> 00:30:17,840 what happened isn't that horrible. 344 00:30:18,760 --> 00:30:20,960 That's easy for you to say. 345 00:30:21,040 --> 00:30:22,400 He's taking after you now? 346 00:30:23,720 --> 00:30:26,640 Now you don't use your head. Only rely on your looks. 347 00:30:26,720 --> 00:30:27,920 asking for attention like this. 348 00:30:28,000 --> 00:30:29,320 Dad! 349 00:30:32,120 --> 00:30:34,640 Purim, you are too naive. 350 00:30:34,720 --> 00:30:37,880 You don't know how an embarrassing past 351 00:30:37,960 --> 00:30:40,520 can come back to bite you later on. 352 00:30:46,840 --> 00:30:47,960 Gosh! 353 00:30:48,440 --> 00:30:49,880 They're here. 354 00:30:50,960 --> 00:30:53,480 He's on the way. Dr. Mhok and Dr. Un are also coming. 355 00:30:55,640 --> 00:30:58,360 What about your image as the hospital's brand ambassador? 356 00:30:58,840 --> 00:31:01,520 Don't you think it will be a setback for the directors? 357 00:31:01,600 --> 00:31:04,960 Won't you feel embarrassed when you get dismissed from the position? 358 00:31:05,040 --> 00:31:08,200 People will laugh behind your back. Ever thought about that? 359 00:31:08,280 --> 00:31:10,520 Or do you only think about your own pleasure? 360 00:31:15,840 --> 00:31:19,600 If you step into a place that makes you uncomfortable, 361 00:31:20,080 --> 00:31:23,160 I want you to look at this anklet. 362 00:31:23,240 --> 00:31:26,400 I hope it can take you out of that place. 363 00:31:39,320 --> 00:31:40,320 Mr. Rit? 364 00:31:40,960 --> 00:31:43,080 Why didn't you tell me you were coming? 365 00:31:43,160 --> 00:31:44,360 Without these two telling me, 366 00:31:44,440 --> 00:31:45,880 I would have missed you. 367 00:31:45,960 --> 00:31:48,840 Ms. Nid and I were in the area, 368 00:31:48,920 --> 00:31:50,400 so we stopped by to see our son. 369 00:31:50,880 --> 00:31:52,800 I didn't call because I didn't want to bother you. 370 00:31:52,880 --> 00:31:55,120 You aren't bothering me at all. 371 00:31:55,200 --> 00:31:57,360 We are all acquaintances here. 372 00:31:57,920 --> 00:31:59,000 Yes. 373 00:32:00,200 --> 00:32:03,880 I apologize for my son's scandal. 374 00:32:03,960 --> 00:32:06,080 I hope it didn't affect anything. 375 00:32:06,160 --> 00:32:08,280 About that shirtless photo? 376 00:32:08,360 --> 00:32:09,840 It's nothing serious. 377 00:32:09,920 --> 00:32:13,040 Do you know the hospital has been packed these past few days? 378 00:32:15,200 --> 00:32:16,920 But the scandal-- 379 00:32:17,000 --> 00:32:19,160 We're not in the dark ages anymore. 380 00:32:19,240 --> 00:32:21,360 It's not a serious issue. 381 00:32:21,440 --> 00:32:25,680 Now people know that we have a handsome and brilliant doctor in the hospital. 382 00:32:25,760 --> 00:32:26,960 There are patients 383 00:32:27,040 --> 00:32:29,200 who want to be treated by Dr. Purim. 384 00:32:29,680 --> 00:32:30,600 It's just that 385 00:32:30,680 --> 00:32:33,520 they still have healthy hearts and Dr. Purim can't treat that. 386 00:32:35,280 --> 00:32:36,320 I apologize 387 00:32:36,880 --> 00:32:38,960 if I caused the hospital any inconvenience. 388 00:32:39,040 --> 00:32:40,480 What inconvenience? 389 00:32:40,560 --> 00:32:42,640 The hospital is very content. 390 00:32:42,720 --> 00:32:44,720 Don't overthink it, Dr. Purim. 391 00:32:45,720 --> 00:32:47,000 How about this, Mr. Rit. 392 00:32:47,080 --> 00:32:51,040 Let's go to my office. We can chat and have coffee there. All right? 393 00:32:51,120 --> 00:32:54,440 Just let the doctors handle the patients. Let's go. 394 00:32:55,080 --> 00:32:56,120 Come on. 395 00:33:04,680 --> 00:33:05,640 Mom. 396 00:33:11,480 --> 00:33:13,120 Penneung, 397 00:33:13,200 --> 00:33:16,160 please don't get mad at Dad. He was only worried. 398 00:33:17,120 --> 00:33:18,200 Yes, Mom. 399 00:33:21,560 --> 00:33:23,880 You still owe me a date. 400 00:33:25,840 --> 00:33:27,880 Don't do this again, Penneung. 401 00:33:28,440 --> 00:33:30,560 Don't do something that will upset your dad again. 402 00:33:37,200 --> 00:33:38,040 Yes. 403 00:34:09,719 --> 00:34:10,960 Is it new project? 404 00:34:11,040 --> 00:34:14,040 Right. I'm making something for Penneung. 405 00:34:15,960 --> 00:34:18,400 I thought you braided him an anklet. 406 00:34:20,320 --> 00:34:22,159 That was his birthday present. 407 00:34:22,239 --> 00:34:25,239 This one is a present I'm making 408 00:34:25,320 --> 00:34:27,199 to thank him for teaching me to bake. 409 00:34:27,280 --> 00:34:30,400 How thoughtful. 410 00:34:30,480 --> 00:34:32,040 Tone it down a notch would be nice. 411 00:34:33,920 --> 00:34:36,880 {\an8}Don't get jealous, Riri. 412 00:34:41,080 --> 00:34:44,360 Family meeting. A meeting, sweetie. 413 00:34:47,400 --> 00:34:49,679 Aunty Kit? 414 00:34:49,760 --> 00:34:51,679 Aunty Jolie, Jenny, Vee. 415 00:34:51,760 --> 00:34:53,120 Hello, the Gossip Girls. 416 00:34:53,199 --> 00:34:54,960 -Hello! -Hi! 417 00:34:56,080 --> 00:34:58,040 Family meeting. 418 00:35:00,640 --> 00:35:02,000 Venus, go on. 419 00:35:02,800 --> 00:35:06,440 This is the photo you sent to the family chatroom 420 00:35:07,280 --> 00:35:09,840 and this is the one all over social media. 421 00:35:09,920 --> 00:35:10,760 DOCTOR, WHAT TREATMENT DO I NEED TO STOP MISSING YOU? #HOTDOCTOR 422 00:35:12,120 --> 00:35:15,200 Little Miss, how come the doctor didn't have a shirt on? 423 00:35:15,280 --> 00:35:17,280 Is he from a poor family? 424 00:35:17,360 --> 00:35:18,440 My daughter, 425 00:35:18,920 --> 00:35:19,960 please explain. 426 00:35:20,960 --> 00:35:23,000 Well, that's about it. 427 00:35:23,600 --> 00:35:25,200 His shirt got wet so he got changed. 428 00:35:27,040 --> 00:35:28,320 That's it? 429 00:35:28,400 --> 00:35:29,480 That's it. 430 00:35:30,440 --> 00:35:31,640 Mata. 431 00:35:31,720 --> 00:35:33,800 Is the real thing as firm as it looked? 432 00:35:34,440 --> 00:35:36,680 It is, Aunty Jenny. 433 00:35:36,760 --> 00:35:38,800 -Oh, my! -Oh, my! 434 00:35:38,880 --> 00:35:42,880 A real-life pretty boy with ripped abs, Sister. 435 00:35:42,960 --> 00:35:44,600 Hold that for a minute. 436 00:35:44,680 --> 00:35:47,680 So what actually happened? 437 00:35:47,760 --> 00:35:49,800 It's really nothing, Aunty Vee. 438 00:35:49,880 --> 00:35:53,280 The truth is that he was just changing his shirt. 439 00:35:53,360 --> 00:35:57,160 But when the photo got out, people were blowing it out of proportion. 440 00:35:57,240 --> 00:35:59,440 So he was not in love with you? 441 00:36:00,880 --> 00:36:02,000 I don't think so. 442 00:36:02,080 --> 00:36:05,880 I know it and I can tell. 443 00:36:06,360 --> 00:36:07,520 What do you know this time? 444 00:36:08,000 --> 00:36:10,160 I have to say it here and now. 445 00:36:10,240 --> 00:36:11,840 You had better listen. 446 00:36:11,920 --> 00:36:15,400 Well, 80% of women like men with six-packs. 447 00:36:15,480 --> 00:36:16,640 Right. 448 00:36:16,720 --> 00:36:22,000 80% of men with six-packs don't like women. 449 00:36:22,080 --> 00:36:26,640 Just think about it. Thank you. 450 00:36:26,720 --> 00:36:28,760 My apologies, Sister. I'll need a minute. 451 00:36:28,840 --> 00:36:30,120 That hurts! 452 00:36:30,200 --> 00:36:32,760 Goodness! Jenny… 453 00:36:38,360 --> 00:36:39,520 My daughter. 454 00:36:41,240 --> 00:36:43,040 If he doesn't like you, 455 00:36:44,120 --> 00:36:45,360 then what about you? 456 00:36:46,040 --> 00:36:47,160 Do you like him? 457 00:37:01,760 --> 00:37:03,000 Do you like Penneung? 458 00:37:03,720 --> 00:37:04,960 Of course I do. 459 00:37:05,960 --> 00:37:08,040 No. I meant liking him 460 00:37:08,520 --> 00:37:10,040 as someone more special than others. 461 00:37:11,120 --> 00:37:14,400 I never thought about it that far. 462 00:37:17,600 --> 00:37:19,560 {\an8}Didn't you once tell me 463 00:37:19,640 --> 00:37:22,000 {\an8}that you saw a woman standing in front of his house? 464 00:37:22,080 --> 00:37:25,800 Well, she must have been there two or three times already 465 00:37:25,880 --> 00:37:27,680 according to the neighbor. 466 00:37:27,760 --> 00:37:29,240 {\an8}What does Penneung say about her? 467 00:37:29,320 --> 00:37:33,360 He said I should ask him directly and not listen to others. 468 00:37:38,200 --> 00:37:40,600 Now there are photos of him too. 469 00:37:40,680 --> 00:37:42,520 You have to be careful. 470 00:37:43,040 --> 00:37:45,120 Even though you have no agenda, 471 00:37:45,200 --> 00:37:46,280 it's still inappropriate. 472 00:37:46,360 --> 00:37:48,640 I'm not quite without an agenda, Riri. 473 00:37:49,560 --> 00:37:50,880 Mata! 474 00:37:50,960 --> 00:37:55,760 -His abs are so attractive. -Hey, that's too naughty. 475 00:37:55,840 --> 00:37:58,840 This won't do. You have to take me to this Penneung. 476 00:37:58,920 --> 00:38:00,600 I learn nothing from asking you. 477 00:38:03,000 --> 00:38:05,920 Do you really want me to introduce you to him? 478 00:38:06,800 --> 00:38:09,800 I want to see those ripped six-packs. 479 00:38:09,880 --> 00:38:13,040 Here. 480 00:38:14,200 --> 00:38:17,640 But when I tried poking it, 481 00:38:17,720 --> 00:38:19,200 it was hard. 482 00:38:20,160 --> 00:38:21,120 The six-pack? 483 00:38:21,200 --> 00:38:23,040 Of course the six-pack. Silly! 484 00:38:23,120 --> 00:38:26,800 What? My mind is pure. I'm not like you. 485 00:38:28,240 --> 00:38:32,320 YAOWARAT 486 00:38:34,200 --> 00:38:37,080 Goodness. Fern. 487 00:38:37,760 --> 00:38:41,720 How did you know that I wanted deep-fried dough sticks this morning? 488 00:38:41,800 --> 00:38:43,080 You really know me. 489 00:38:44,640 --> 00:38:46,600 They look delicious. 490 00:38:47,280 --> 00:38:48,400 Hey! 491 00:38:48,960 --> 00:38:51,240 I bought them from your favorite shop. 492 00:38:55,000 --> 00:38:56,200 You… 493 00:38:56,280 --> 00:38:58,560 What about me, Grandpa? 494 00:38:58,640 --> 00:39:01,320 It's your granddaughter. Repeat after me. 495 00:39:01,840 --> 00:39:02,880 "Granddaughter." 496 00:39:05,720 --> 00:39:07,240 How did you get in here? 497 00:39:08,720 --> 00:39:10,000 I opened the door for her. 498 00:39:10,080 --> 00:39:12,720 Well then, you should kick her out yourself. 499 00:39:12,800 --> 00:39:14,400 I can't. 500 00:39:15,120 --> 00:39:16,840 -Fern. -Dear. 501 00:39:17,760 --> 00:39:19,720 It has been years. 502 00:39:20,520 --> 00:39:22,240 Please understand me. 503 00:39:29,280 --> 00:39:30,160 All right. 504 00:39:32,000 --> 00:39:34,880 You don't have to kick her out. 505 00:39:40,080 --> 00:39:41,520 I'll leave. 506 00:39:42,520 --> 00:39:44,040 Dear? 507 00:39:48,040 --> 00:39:49,600 It's okay, Grandma. 508 00:39:49,680 --> 00:39:50,800 I'll follow him. 509 00:39:52,840 --> 00:39:54,240 Wait… 510 00:40:06,320 --> 00:40:08,360 Why are you following me? Don't follow me. 511 00:40:08,440 --> 00:40:10,760 Anyone can walk this street, Grandpa. 512 00:40:10,840 --> 00:40:12,280 This brat. 513 00:40:18,040 --> 00:40:20,800 Don't you come in here. 514 00:40:23,640 --> 00:40:24,920 -Gosh. -Pao! 515 00:40:25,000 --> 00:40:25,880 Hi. 516 00:40:25,960 --> 00:40:29,080 What got you here today? 517 00:40:29,160 --> 00:40:30,960 I told you 518 00:40:31,040 --> 00:40:32,960 I lose my appetite if I stay home for too long. 519 00:40:33,040 --> 00:40:34,160 Is that so? 520 00:40:35,280 --> 00:40:37,480 That smells good. 521 00:40:43,840 --> 00:40:45,200 PENNEUNG, DO YOU LIKE DIM SUM? 522 00:40:46,600 --> 00:40:47,600 Gosh. 523 00:40:48,440 --> 00:40:49,720 Hello, Penneung. 524 00:40:51,200 --> 00:40:55,160 I haven't had any but I smell it. It smells so good. 525 00:40:55,680 --> 00:40:58,080 Penneung, would you like dim sum? I'll buy some for you. 526 00:40:58,640 --> 00:41:01,480 I already ate. 527 00:41:02,440 --> 00:41:03,720 I won't forget it. 528 00:41:03,800 --> 00:41:05,400 I knew it. 529 00:41:05,480 --> 00:41:08,120 You got no one to talk to. 530 00:41:08,200 --> 00:41:09,440 -Right, right. -So you get bored. 531 00:41:13,360 --> 00:41:14,920 -My arm twitches. -Hey! 532 00:41:15,000 --> 00:41:16,880 -Hey. -My tendon cramps. 533 00:41:16,960 --> 00:41:18,280 What the heck? 534 00:41:18,360 --> 00:41:19,920 You did it on purpose. 535 00:41:20,000 --> 00:41:21,640 Did what, Pao? 536 00:41:21,720 --> 00:41:24,720 You spilled tea all over me. 537 00:41:25,760 --> 00:41:27,160 -From this tiny cup? -Yes. 538 00:41:27,240 --> 00:41:28,800 From this tiny cup? 539 00:41:28,880 --> 00:41:32,760 Do you ever think about apologizing to me? 540 00:41:32,840 --> 00:41:34,600 You want an apology, Pao? 541 00:41:34,680 --> 00:41:35,520 Yes. 542 00:41:36,680 --> 00:41:38,280 Coming right up. 543 00:41:38,360 --> 00:41:40,120 I'm going to apologize to you right now. 544 00:41:46,320 --> 00:41:48,400 Don't do that. Or else, I'm calling the police. 545 00:41:48,480 --> 00:41:49,760 Why did you get in the way? 546 00:41:49,840 --> 00:41:52,160 I was about to apologize to Pao. 547 00:41:52,240 --> 00:41:55,280 -Are you nuts? -Hey. That's not it. 548 00:41:55,360 --> 00:41:58,160 You cannot insult my granddaughter. 549 00:41:58,240 --> 00:42:00,880 -You'd better leave. Get out of here. -Right. 550 00:42:00,960 --> 00:42:02,280 Or do I need to call the police? 551 00:42:02,360 --> 00:42:03,840 -Are you kicking me out? -Yes. 552 00:42:03,920 --> 00:42:05,600 -You will call the police? -Yes. 553 00:42:05,680 --> 00:42:08,440 Feel free to call them. 554 00:42:08,520 --> 00:42:10,520 Do you think I'm scared? 555 00:42:10,600 --> 00:42:12,040 People like you 556 00:42:12,120 --> 00:42:15,360 are so quick to call the police. The police this, the police that. 557 00:42:15,440 --> 00:42:17,160 -Police! -Police! 558 00:42:18,200 --> 00:42:20,160 When did those two leave? 559 00:42:20,720 --> 00:42:22,440 Hey, we'll meet again. 560 00:42:24,080 --> 00:42:25,680 What nonsense. 561 00:42:27,040 --> 00:42:28,880 Grandpa, are you all right? 562 00:42:28,960 --> 00:42:30,400 Hey! 563 00:42:30,480 --> 00:42:33,400 Why did you get in the way? 564 00:42:33,480 --> 00:42:35,640 That's hot tea. Can't you feel it? 565 00:42:35,720 --> 00:42:37,240 -Grandpa… -See? 566 00:42:37,320 --> 00:42:40,920 Gosh! It hurts, Grandpa. 567 00:42:44,800 --> 00:42:47,920 What a dummy you are. 568 00:42:48,000 --> 00:42:49,800 Why bother getting in the way? 569 00:42:49,880 --> 00:42:52,640 Just let that dog spill it on me. 570 00:42:52,720 --> 00:42:56,600 So I can have an excuse to hit him in the head. Get some bad blood out. 571 00:42:56,680 --> 00:42:59,200 You got hurt for me. Are you crazy? 572 00:42:59,280 --> 00:43:01,040 Hey, what happened? 573 00:43:01,920 --> 00:43:04,440 -Tea spilled on me, Grandma. -What? 574 00:43:05,840 --> 00:43:07,440 -Hey. -Let me see. 575 00:43:08,960 --> 00:43:10,680 -Dear! -What? 576 00:43:10,760 --> 00:43:12,480 Did you spill tea on her? 577 00:43:12,560 --> 00:43:15,520 There's another crazy one. Why would I do that? 578 00:43:15,600 --> 00:43:17,760 Well, then who did it? 579 00:43:17,840 --> 00:43:19,320 Come sit here. 580 00:43:20,080 --> 00:43:22,440 -Out of the way. Sit here. -What? 581 00:43:22,520 --> 00:43:23,640 Let me see. 582 00:43:23,720 --> 00:43:25,720 Does it hurt much? 583 00:43:25,800 --> 00:43:29,320 Don't touch it. You might scratch it more. 584 00:43:29,400 --> 00:43:32,560 Wait here. I'll put on some balm. 585 00:43:33,640 --> 00:43:34,560 The balm? 586 00:43:35,640 --> 00:43:36,560 Here. 587 00:43:39,120 --> 00:43:40,440 Goodness. 588 00:43:41,760 --> 00:43:44,040 What are you putting on her? No way. 589 00:43:45,720 --> 00:43:48,000 What's the matter with you? 590 00:43:48,080 --> 00:43:50,480 Don't use that balm. 591 00:43:50,560 --> 00:43:52,760 Why are you putting that on her arm? 592 00:43:52,840 --> 00:43:55,280 Hey, this one is expensive. Got it? 593 00:43:55,360 --> 00:43:56,400 Don't use it on her. 594 00:43:57,040 --> 00:43:58,480 Use this snow lotus cream. 595 00:43:58,960 --> 00:44:00,640 It will expire soon. 596 00:44:00,720 --> 00:44:02,320 Use it so it won't be wasted. 597 00:44:02,880 --> 00:44:06,040 When you finish fixing her up, kick her out. 598 00:44:06,120 --> 00:44:07,240 I'll take a nap upstairs. 599 00:44:07,320 --> 00:44:11,400 Please make sure that when I come back down, 600 00:44:11,480 --> 00:44:15,040 I won't be seeing this girl smiling about. 601 00:44:16,400 --> 00:44:17,560 Go away. 602 00:44:23,000 --> 00:44:25,720 Don't worry, Grandma. 603 00:44:25,800 --> 00:44:27,320 I won't get mad at Grandpa. 604 00:44:34,600 --> 00:44:37,720 Mata, your grandpa 605 00:44:38,240 --> 00:44:40,640 has developed a soft spot for you. 606 00:44:40,720 --> 00:44:42,000 What? 607 00:44:42,960 --> 00:44:44,440 When was that, Grandma? 608 00:44:44,520 --> 00:44:46,600 Didn't he want me out just a minute earlier? 609 00:44:46,680 --> 00:44:48,120 Here's the thing, 610 00:44:49,320 --> 00:44:50,440 this 611 00:44:50,920 --> 00:44:53,840 is the best snow lotus cream. 612 00:44:53,920 --> 00:44:55,360 It's the most expensive. 613 00:44:55,840 --> 00:44:59,880 He asked his friend to buy it from China just last month. 614 00:45:00,480 --> 00:45:02,080 He never lets anyone use it. 615 00:45:05,480 --> 00:45:07,440 Grandma! 616 00:45:07,520 --> 00:45:09,480 I'm so happy. 617 00:45:10,080 --> 00:45:13,040 Does it mean that he's beginning to adore me? 618 00:45:13,840 --> 00:45:15,000 Right. 619 00:45:15,080 --> 00:45:17,280 Well then, can you tell Grandpa that 620 00:45:17,360 --> 00:45:19,360 I want to spend the night here? 621 00:45:19,440 --> 00:45:21,360 My arm hurts so I can't walk. 622 00:45:21,440 --> 00:45:23,160 You are pushing it. 623 00:45:25,280 --> 00:45:27,120 You can't spend the night here. 624 00:45:33,440 --> 00:45:34,920 See? 625 00:45:40,800 --> 00:45:42,240 YAOWARAT 626 00:46:29,760 --> 00:46:30,720 Ma'am. 627 00:46:31,200 --> 00:46:33,480 I'll help you cross the street. 628 00:46:35,400 --> 00:46:36,760 -Just a second. -Let me help you. 629 00:46:39,320 --> 00:46:40,800 -Hey, you. -Hey, you. 630 00:46:42,560 --> 00:46:44,160 Is that your car? 631 00:46:44,640 --> 00:46:47,360 Yes. I saw this grandma about to cross the street so I got out to help. 632 00:46:47,920 --> 00:46:49,520 Sure. 633 00:46:50,320 --> 00:46:53,720 I think I should help her by myself. 634 00:46:53,800 --> 00:46:54,880 Get back to your car. 635 00:46:54,960 --> 00:46:56,360 All good. It's just right there. 636 00:46:56,440 --> 00:47:00,560 Right there is where the police will come and get your car. 637 00:47:01,120 --> 00:47:02,360 -Police? -There. 638 00:47:03,720 --> 00:47:05,040 Hey. 639 00:47:05,120 --> 00:47:07,360 You can go. I can handle her. 640 00:47:08,120 --> 00:47:09,200 I'll leave her to you then. 641 00:47:13,440 --> 00:47:15,960 Sir, I'm about to leave now. 642 00:47:17,920 --> 00:47:20,320 Don't park here. It's a no-parking zone. 643 00:47:22,360 --> 00:47:23,360 Yes, sir. I'm sorry. 644 00:47:29,640 --> 00:47:32,840 Stop right there, girl. 645 00:47:38,320 --> 00:47:41,600 I'm sending this to your godmothers. It has been a while since you dolled up. 646 00:47:42,240 --> 00:47:44,080 -Daddy Grace. -Yes, dear? 647 00:47:44,160 --> 00:47:47,440 Do you remember who owns this dress? 648 00:47:54,400 --> 00:47:55,640 It's your mom's. 649 00:47:57,480 --> 00:47:59,360 During the tea ceremony. 650 00:48:03,320 --> 00:48:05,320 -You are beautiful… -Just like my mom? 651 00:48:05,400 --> 00:48:06,600 Just like your dad. 652 00:48:12,000 --> 00:48:14,400 When your mom first stepped out in that dress… 653 00:48:14,480 --> 00:48:16,080 You must have been stunned? 654 00:48:16,160 --> 00:48:17,520 I wanted to wear it myself. 655 00:48:18,080 --> 00:48:21,000 Daddy Grace! And here I thought… 656 00:48:22,720 --> 00:48:24,720 What made you change into this? 657 00:48:25,840 --> 00:48:27,520 Well… 658 00:48:31,040 --> 00:48:32,160 Hey. 659 00:48:32,240 --> 00:48:33,640 How did you get hurt? 660 00:48:36,640 --> 00:48:38,120 I got tea spilled on me. 661 00:48:38,680 --> 00:48:40,280 By Grandpa? 662 00:48:40,360 --> 00:48:42,760 No, Daddy Grace. Grandpa didn't do it. 663 00:48:43,920 --> 00:48:46,680 It was those unpleasant people who often mess with Grandpa. 664 00:48:47,200 --> 00:48:50,520 At first, they wanted to splash the tea onto Grandpa. 665 00:48:50,600 --> 00:48:53,160 But I got in their way. 666 00:48:53,240 --> 00:48:56,320 So I got tea splashed on me instead. 667 00:48:56,880 --> 00:48:59,680 But Daddy Grace, I wasn't hurt too bad. 668 00:48:59,760 --> 00:49:02,080 Grandma already applied the cream for me. 669 00:49:02,160 --> 00:49:04,800 That's how I got to wear this dress. 670 00:49:07,000 --> 00:49:07,920 So 671 00:49:08,480 --> 00:49:10,440 do they bother your grandparents a lot? 672 00:49:11,600 --> 00:49:14,040 Well, not that often. 673 00:49:15,720 --> 00:49:17,720 I'm worried about Grandma and Grandpa too. 674 00:49:30,800 --> 00:49:32,080 Your coffee. 675 00:49:32,160 --> 00:49:33,160 Thank you. 676 00:49:34,000 --> 00:49:35,640 So did you get to talk with your boyfriend? 677 00:49:36,640 --> 00:49:37,520 About what? 678 00:49:37,600 --> 00:49:40,720 About him taking his shirt off at the amusement park. 679 00:49:40,800 --> 00:49:42,920 Do you mean Purim? 680 00:49:44,520 --> 00:49:46,480 Is there someone else other than the doctor, Pang? 681 00:49:55,680 --> 00:49:57,160 Hello, ma'am. 682 00:49:58,800 --> 00:50:01,000 Dinner at your place today? 683 00:50:01,080 --> 00:50:03,480 That's right. I hope you will be here. 684 00:50:03,560 --> 00:50:05,280 Yes, I've already invited Penneung. 685 00:50:13,000 --> 00:50:15,040 {\an8}WASH YOUR HANDS BEFORE ENTERING THE OPERATING ROOM 686 00:50:38,640 --> 00:50:40,480 Excuse me. 687 00:50:40,560 --> 00:50:42,120 You asked for aspirin? 688 00:50:46,640 --> 00:50:48,120 Are you feeling sick? 689 00:50:49,120 --> 00:50:51,800 A little bit. Do I have anything scheduled after this? 690 00:50:51,880 --> 00:50:54,440 That's all for the hospital. 691 00:50:54,520 --> 00:50:57,000 You have dinner with your family scheduled for this evening. 692 00:50:57,080 --> 00:51:00,240 Your mom just called and reminded me about it. 693 00:51:16,920 --> 00:51:17,840 About last night, 694 00:51:17,920 --> 00:51:19,440 -I want to tell-- -To keep it a secret. 695 00:51:19,520 --> 00:51:21,120 Keep it a secret? 696 00:51:22,120 --> 00:51:22,960 From who, you mean? 697 00:51:26,280 --> 00:51:27,400 Purim? 698 00:51:34,520 --> 00:51:36,120 Oh, dear. 699 00:51:36,200 --> 00:51:38,680 My son came home? 700 00:51:38,760 --> 00:51:39,840 What's next? A rainstorm? 701 00:51:40,720 --> 00:51:42,360 You look beautiful today. 702 00:51:42,440 --> 00:51:44,280 Are you going on a date? 703 00:51:44,760 --> 00:51:46,000 You sweet talker. 704 00:51:46,080 --> 00:51:47,120 I'm telling the truth. 705 00:51:47,720 --> 00:51:49,600 I'm going to Aunt Nid's. Do you want to come? 706 00:51:50,760 --> 00:51:53,040 You get upset when you go there. Why do you want to go? 707 00:51:53,120 --> 00:51:55,640 What? Upset? 708 00:51:55,720 --> 00:51:57,400 That's just the normal me. 709 00:51:57,920 --> 00:52:00,080 Your aunt is my sister after all. 710 00:52:02,800 --> 00:52:03,880 Right, 711 00:52:03,960 --> 00:52:05,600 how are you and Arunrassamee? 712 00:52:05,680 --> 00:52:06,600 Do you still talk? 713 00:52:09,560 --> 00:52:10,480 Naturally. 714 00:52:10,960 --> 00:52:12,800 You had better win her over. 715 00:52:12,880 --> 00:52:13,880 I like this girl. 716 00:52:15,360 --> 00:52:17,320 I want to see your aunt's face 717 00:52:18,160 --> 00:52:19,760 when you tell her who you are dating. 718 00:52:23,240 --> 00:52:24,400 She may not choose me. 719 00:52:24,880 --> 00:52:26,760 That's possible 720 00:52:26,840 --> 00:52:28,200 since you can't compete with Penneung. 721 00:52:30,280 --> 00:52:35,160 Tri, haven't I told you to get a decent permanent job? 722 00:52:36,040 --> 00:52:37,360 If we're talking about looks, 723 00:52:37,440 --> 00:52:39,320 my son can easily compete with Penneung. 724 00:52:40,200 --> 00:52:42,000 But in terms of career, 725 00:52:42,080 --> 00:52:43,720 why couldn't you just choose a job that… 726 00:52:43,800 --> 00:52:45,240 Mom. 727 00:52:50,960 --> 00:52:52,160 Don't worry. 728 00:52:53,080 --> 00:52:54,440 Let me handle it. 729 00:52:54,920 --> 00:52:56,440 All right. 730 00:52:56,520 --> 00:52:58,320 Come to Aunt Nid's house with me. 731 00:52:58,400 --> 00:52:59,600 You'll be my ride. Hurry up. 732 00:53:03,120 --> 00:53:05,000 I thought you like leaving the house. 733 00:53:24,120 --> 00:53:26,360 -Hello. -Hello. 734 00:53:28,640 --> 00:53:31,120 -Aren't you-- -Pang. 735 00:53:31,200 --> 00:53:32,640 You've arrived. 736 00:53:35,240 --> 00:53:37,200 Tri. You have the time today? 737 00:53:37,760 --> 00:53:39,160 Yes, Aunty. 738 00:53:39,240 --> 00:53:40,840 Did you get to know each other? 739 00:53:42,720 --> 00:53:45,280 This is Pang, Penneung's guest. 740 00:53:45,360 --> 00:53:46,640 Pang, 741 00:53:46,720 --> 00:53:49,160 this is Lee, my younger sister, 742 00:53:49,720 --> 00:53:51,480 and this is her son. 743 00:53:51,560 --> 00:53:53,040 The name is Tri. 744 00:53:56,440 --> 00:53:58,200 Pang? 745 00:53:58,280 --> 00:54:00,960 I heard your name and saw you on the news. 746 00:54:01,040 --> 00:54:02,680 You are prettier in person. 747 00:54:03,360 --> 00:54:05,320 Nice to meet you, Ms. Pang. 748 00:54:12,200 --> 00:54:15,000 I bought you some dessert. It's in the car. 749 00:54:15,080 --> 00:54:16,320 Right. 750 00:54:16,400 --> 00:54:17,360 Let me help you. 751 00:54:55,440 --> 00:54:56,880 Let's go inside. 752 00:54:56,960 --> 00:54:58,080 Yes. 753 00:55:07,480 --> 00:55:08,800 Yes? 754 00:55:08,880 --> 00:55:10,040 You're not feeling well? 755 00:55:11,360 --> 00:55:12,920 Then get some rest. 756 00:55:13,000 --> 00:55:14,760 I'll tell your dad for you. 757 00:55:14,840 --> 00:55:15,880 Yes. 758 00:55:18,600 --> 00:55:20,040 Penneung is sick. 759 00:55:20,120 --> 00:55:22,000 He can't make it here today. 760 00:55:22,840 --> 00:55:25,000 He's sick? He was fine yesterday. 761 00:55:27,520 --> 00:55:29,040 Pang, 762 00:55:29,120 --> 00:55:32,040 Penneung apologizes for not being able to come. 763 00:55:32,120 --> 00:55:33,640 That's okay, ma'am. 764 00:55:33,720 --> 00:55:35,840 I came here to have dinner with you anyway. 765 00:55:37,680 --> 00:55:40,080 Pang, you are such a sweetheart. 766 00:55:40,160 --> 00:55:41,960 Do you have another one like her? 767 00:55:42,040 --> 00:55:43,640 I'd love to find one for Tri. 768 00:55:50,760 --> 00:55:52,520 I was merely joking. 769 00:55:52,600 --> 00:55:56,200 It's only right that someone as perfect as Pang is a match for Penneung. 770 00:55:58,560 --> 00:56:00,040 Unlike my Tri, 771 00:56:00,120 --> 00:56:02,440 he has only been fooling around these days. 772 00:56:02,520 --> 00:56:04,600 When will you get a stable job, Son? 773 00:56:05,080 --> 00:56:06,920 Only then you can find someone like Pang. 774 00:56:07,400 --> 00:56:08,680 Yes. 775 00:56:11,280 --> 00:56:13,640 But Tri's current job isn't that bad. 776 00:56:18,680 --> 00:56:19,640 Pang. 777 00:56:20,640 --> 00:56:22,440 Do you know Trichat? 778 00:56:30,120 --> 00:56:31,960 I used to work for Ms. Pang's friend. 779 00:56:32,560 --> 00:56:34,920 I found out she's also close to Purim 780 00:56:35,000 --> 00:56:36,400 so we got to talk. 781 00:56:37,720 --> 00:56:39,960 Thank you for saving me from my mom earlier, Ms. Pang. 782 00:56:41,440 --> 00:56:42,320 Sure. 783 00:56:42,800 --> 00:56:45,160 You should have told me that you know each other. 784 00:56:45,240 --> 00:56:47,760 So I wouldn't have to go on and on about him to you. 785 00:56:59,280 --> 00:57:00,680 I ALREADY FED THE DOGS. DON'T WORRY. 786 00:57:00,760 --> 00:57:01,880 DON'T COME HERE TODAY. I'M SICK. YOU MIGHT CATCH IT. 787 00:57:17,320 --> 00:57:18,560 Pang, 788 00:57:19,120 --> 00:57:21,080 so you are a professor? 789 00:57:21,160 --> 00:57:22,960 You are still so young. How smart. 790 00:57:24,360 --> 00:57:26,240 I'm just a guest lecturer. 791 00:57:26,320 --> 00:57:29,040 I'm doing research at the moment 792 00:57:29,120 --> 00:57:31,440 and the university is sponsoring it. 793 00:57:31,520 --> 00:57:33,680 So they asked me to be their lecturer for a year. 794 00:57:33,760 --> 00:57:36,640 But it will be done in a couple of months. 795 00:57:36,720 --> 00:57:39,960 That's too bad. 796 00:57:40,040 --> 00:57:41,160 Being a professor is great. 797 00:57:42,240 --> 00:57:44,480 I don't think I'm suited to be one. 798 00:57:52,000 --> 00:57:53,240 I'm so sorry. 799 00:57:53,840 --> 00:57:56,760 I was thinking about a funny story I just heard. 800 00:57:57,320 --> 00:57:58,520 Sorry for the bad manners. 801 00:58:50,360 --> 00:58:51,480 Pang, 802 00:58:51,560 --> 00:58:53,560 don't worry about Penneung's scandal. 803 00:58:53,640 --> 00:58:56,800 I already talked to Penneung. He had nothing to do with it. 804 00:58:57,360 --> 00:58:59,000 Thank you, sir. 805 00:58:59,080 --> 00:59:00,800 But I don't like this at all 806 00:59:01,440 --> 00:59:04,080 and what happened to people these days? 807 00:59:04,160 --> 00:59:06,000 They think this was okay to do. 808 00:59:06,080 --> 00:59:07,800 I'm with you on this, sir. 809 00:59:08,480 --> 00:59:12,760 Taking photos of someone and posting them on social media 810 00:59:12,840 --> 00:59:14,360 is against the law. 811 00:59:14,440 --> 00:59:17,720 If it's a photo of a woman and men are commenting in an inappropriate way, 812 00:59:17,800 --> 00:59:20,200 we would call that sexual harassment. 813 00:59:20,680 --> 00:59:24,040 But if it's of a man and women or those of other genders are the ones commenting, 814 00:59:24,520 --> 00:59:26,000 some people think it's okay. 815 00:59:26,560 --> 00:59:29,960 When in fact, it's the same thing. 816 00:59:30,760 --> 00:59:32,880 It's as if you are sitting in my mind. 817 00:59:32,960 --> 00:59:34,960 Someone like you is the perfect match for Purim. 818 00:59:36,360 --> 00:59:37,440 Uncle, 819 00:59:38,040 --> 00:59:39,360 what was Purim's scandal? 820 00:59:40,720 --> 00:59:42,560 Some ridiculous scandal. 821 00:59:42,640 --> 00:59:44,560 He was secretly filmed. 822 00:59:45,400 --> 00:59:47,200 People nowadays have too much time. 823 00:59:47,280 --> 00:59:48,920 They like to know about other's businesses. 824 01:00:01,240 --> 01:00:03,680 DOCTOR, WHAT TREATMENT DO I NEED TO STOP MISSING YOU? #HOTDOCTOR 825 01:00:10,280 --> 01:00:11,320 How is this possible? 826 01:00:24,480 --> 01:00:25,760 He may have missed one school day 827 01:00:26,680 --> 01:00:28,480 but that's many steps behind others. 828 01:00:28,560 --> 01:00:30,480 If he wishes to be a doctor, 829 01:00:30,560 --> 01:00:31,960 he has to do better. 830 01:00:39,640 --> 01:00:42,560 How about I make more soup? 831 01:00:42,640 --> 01:00:44,720 Do it. I'll be your tester. 832 01:00:45,200 --> 01:00:48,840 Hold on. Is the reason this congee is half-full because you were testing it? 833 01:00:48,920 --> 01:00:52,280 -Well, how else would you know? -This girl. 834 01:00:54,040 --> 01:00:54,960 Hey. 835 01:00:55,640 --> 01:00:56,560 Penneung. 836 01:00:57,680 --> 01:00:59,600 How are you feeling? 837 01:01:02,040 --> 01:01:04,400 Penneung, how are you doing? 838 01:01:08,080 --> 01:01:09,680 Let me see 839 01:01:09,760 --> 01:01:11,160 if you still have a fever. 840 01:01:14,000 --> 01:01:15,480 It's not as hot as before. 841 01:01:16,440 --> 01:01:17,600 Thank you, doctor. 842 01:01:19,920 --> 01:01:20,920 I forgot. 843 01:01:23,760 --> 01:01:24,840 Are you hungry? 844 01:01:25,720 --> 01:01:28,440 If you can get up, do try some congee. 845 01:01:29,320 --> 01:01:32,280 My daughter was worried. 846 01:01:32,360 --> 01:01:35,320 But if I had let her cook congee here by herself, 847 01:01:35,400 --> 01:01:37,920 that would be like committing arson. 848 01:01:38,000 --> 01:01:40,560 So I let myself in without your permission. 849 01:01:40,640 --> 01:01:41,840 I hope it's okay, Purim. 850 01:01:41,920 --> 01:01:42,960 Of course it's okay. 851 01:01:43,680 --> 01:01:44,760 Thank you so much. 852 01:01:45,680 --> 01:01:48,160 The congee is boiling. Just a second. 853 01:01:50,000 --> 01:01:52,200 Penneung, can you get up? 854 01:01:55,280 --> 01:01:57,640 Hey. 855 01:01:58,960 --> 01:02:00,160 What happened to you? 856 01:02:09,880 --> 01:02:12,360 Can I prevent you from going there? 857 01:02:14,120 --> 01:02:15,600 But Daddy Grace, 858 01:02:16,160 --> 01:02:18,160 Grandpa is about to give in. 859 01:02:19,600 --> 01:02:21,360 Don't stop me now. Please? 860 01:02:21,440 --> 01:02:23,960 If you go back again, you have to let me come with you. 861 01:02:26,680 --> 01:02:27,920 Got it? 862 01:02:33,080 --> 01:02:34,280 Look at you. 863 01:02:34,960 --> 01:02:37,200 You came here to take care of Purim. 864 01:02:37,280 --> 01:02:40,440 Instead, he's the one to get you fixed up. 865 01:02:40,520 --> 01:02:42,720 You can call me Penneung, Aunt. 866 01:02:44,200 --> 01:02:47,240 Well then you can just call me Aunty Grace. 867 01:02:47,320 --> 01:02:48,600 Aunt seems too formal. 868 01:02:49,160 --> 01:02:50,040 Yes. 869 01:02:57,480 --> 01:02:58,880 There you go. 870 01:02:58,960 --> 01:03:00,400 Penneung. 871 01:03:00,480 --> 01:03:03,360 You should eat and I will eat with you. 872 01:03:03,440 --> 01:03:05,120 Hey. 873 01:03:06,080 --> 01:03:09,120 Didn't you eat like, half of the pot, when I made this? 874 01:03:11,000 --> 01:03:12,360 I have to apologize to you both 875 01:03:12,440 --> 01:03:13,760 for bothering you. 876 01:03:13,840 --> 01:03:16,440 Not at all. No way. 877 01:03:16,520 --> 01:03:19,160 This is nothing compared 878 01:03:19,240 --> 01:03:21,080 to Mata messing around at your house every day. 879 01:03:21,640 --> 01:03:22,760 Daddy Grace. 880 01:03:29,760 --> 01:03:31,320 Not too salty. 881 01:03:33,400 --> 01:03:34,960 -Just one drop. -No. 882 01:03:36,960 --> 01:03:38,040 I spilled it. 883 01:03:40,720 --> 01:03:42,400 -Second drop. -Second drop. 884 01:03:47,120 --> 01:03:48,240 Thank you. 885 01:03:50,320 --> 01:03:52,200 Here, Penneung. 886 01:04:03,480 --> 01:04:04,840 Two spoons. 887 01:04:11,000 --> 01:04:13,560 Why are you all by yourself when you are this unwell? 888 01:04:13,640 --> 01:04:15,880 Why didn't you call your mom to keep you company? 889 01:04:21,200 --> 01:04:24,080 I didn't think I was going to be this exhausted. 890 01:04:24,160 --> 01:04:27,160 I thought taking medication and some rest would help 891 01:04:27,240 --> 01:04:28,440 but I overslept. Stop. 892 01:04:30,640 --> 01:04:32,080 Penneung, 893 01:04:32,160 --> 01:04:33,760 -do you want some sauce? -No. 894 01:04:33,840 --> 01:04:35,560 Stop adding sauce. 895 01:04:35,640 --> 01:04:36,880 Don't eat anything too salty. 896 01:04:39,800 --> 01:04:40,960 I'm so sorry. 897 01:04:41,040 --> 01:04:42,040 That's good. 898 01:04:57,360 --> 01:05:00,360 Goodness! Mata, what are you doing? 899 01:05:00,960 --> 01:05:04,200 I'm having Penneung's shrimp. 900 01:05:05,000 --> 01:05:05,960 Hey, 901 01:05:06,040 --> 01:05:07,760 do you always take his food like this? 902 01:05:08,800 --> 01:05:11,040 Yes, I let her take it. 903 01:05:13,240 --> 01:05:15,760 You let her take the shrimp and the house keys. 904 01:05:16,600 --> 01:05:19,480 Penneung, you are being played by this little thief here. 905 01:05:19,560 --> 01:05:21,360 Hey, Daddy Grace. 906 01:05:21,440 --> 01:05:24,000 It's not right. Give it back to him now. 907 01:05:24,080 --> 01:05:26,640 Penneung let me have it. 908 01:05:46,400 --> 01:05:49,240 Venus! I just want to scream right now. 909 01:05:50,280 --> 01:05:52,680 What should I do? What do I do? 910 01:05:53,360 --> 01:05:55,920 Sister, get out of there. Now. 911 01:05:56,000 --> 01:05:58,640 Hey, just let them care of each other. 912 01:05:58,720 --> 01:05:59,800 But… 913 01:05:59,880 --> 01:06:03,200 Are you saying I should leave my daughter alone in a man's house? 914 01:06:04,840 --> 01:06:06,360 You wicked mom. 915 01:06:06,840 --> 01:06:09,720 They are both grown adults. 916 01:06:09,800 --> 01:06:11,320 If they wanted to get close, 917 01:06:11,400 --> 01:06:12,760 why would they wait for one 918 01:06:12,840 --> 01:06:14,240 to get sick and exhausted? 919 01:06:14,840 --> 01:06:16,520 You have a good eye. 920 01:06:16,600 --> 01:06:18,800 What is their dynamic like? 921 01:06:24,160 --> 01:06:25,480 It reaches the galactic level! 922 01:06:25,560 --> 01:06:28,840 Excellent! 923 01:06:28,920 --> 01:06:31,040 Wait, how did you get to his house? 924 01:06:31,600 --> 01:06:33,080 On a bike with Mata, of course. 925 01:06:33,640 --> 01:06:35,760 Then you walk back, Sister. 926 01:06:35,840 --> 01:06:37,880 -Right. -But leave the bike for our daughter. 927 01:06:37,960 --> 01:06:40,600 Leave them to comfort each other. Don't budge in. 928 01:06:40,680 --> 01:06:42,120 You'll go home and book a hotel. 929 01:06:42,200 --> 01:06:44,600 Where should the wedding be, in Bangkok or Pattaya? 930 01:06:45,160 --> 01:06:46,400 Both places of course. 931 01:06:46,480 --> 01:06:47,800 Book Keng, Wedding is ME. 932 01:06:47,880 --> 01:06:52,120 Or Vin Buddy, Wedding Planner. 933 01:06:52,200 --> 01:06:53,120 I need good dates! 934 01:06:53,600 --> 01:06:55,240 -Right, lucky dates! -Auspicious dates! 935 01:06:55,320 --> 01:06:56,560 When would that be? 936 01:06:56,640 --> 01:06:58,880 I'm wondering too. 937 01:06:58,960 --> 01:07:01,400 Goodness. 938 01:07:09,680 --> 01:07:12,920 Let's get you cleaned up, Bluto. 939 01:07:27,720 --> 01:07:29,560 Didn't you just clean the dog? 940 01:07:29,640 --> 01:07:31,200 We aren't washing hands now? 941 01:07:32,200 --> 01:07:34,400 Well, the dog is squeaky clean. 942 01:07:34,480 --> 01:07:36,680 So my hands must be clean as well. 943 01:07:38,520 --> 01:07:39,800 All right. 944 01:07:45,120 --> 01:07:46,320 Your hands are cold. 945 01:07:47,760 --> 01:07:49,320 You are burning up. 946 01:07:50,840 --> 01:07:52,200 Do you want to get some rest? 947 01:07:55,320 --> 01:07:56,880 I will see you off first. 948 01:07:58,120 --> 01:08:01,280 I actually want to drive you home. I don't want you to walk home. 949 01:08:01,360 --> 01:08:03,600 No way, Penneung. 950 01:08:03,680 --> 01:08:06,400 I can ride my bike home. It will only take a minute. 951 01:08:09,720 --> 01:08:11,040 Just a second. I'll be right back. 952 01:08:15,320 --> 01:08:17,960 Come, Bluto. Come here. 953 01:08:27,760 --> 01:08:30,920 Come on, Penneung. I will wipe your body for you. 954 01:08:32,680 --> 01:08:33,760 Okay. 955 01:08:48,840 --> 01:08:50,319 Get plenty of rest. 956 01:08:53,160 --> 01:08:54,680 Can you take a day off tomorrow? 957 01:08:56,319 --> 01:08:57,760 Can a doctor 958 01:08:59,040 --> 01:09:00,160 take sick leave? 959 01:09:06,880 --> 01:09:08,040 Don't forget your medication. 960 01:09:08,600 --> 01:09:11,160 Drink a lot of water and get yourself a thick blanket. 961 01:09:11,720 --> 01:09:13,399 Tablets are bitter 962 01:09:13,479 --> 01:09:15,000 but you have to get a grip and-- 963 01:09:31,640 --> 01:09:33,560 Penneung, perhaps you are 964 01:09:34,240 --> 01:09:35,720 feeling sleepy already. 965 01:09:35,800 --> 01:09:38,160 I should get going. 966 01:09:39,000 --> 01:09:40,240 See you tomorrow. 967 01:09:41,720 --> 01:09:42,680 Bye-bye. 968 01:10:05,360 --> 01:10:07,480 Have you ever thought about love? 969 01:10:10,840 --> 01:10:12,200 Maybe you should think about it. 970 01:10:45,440 --> 01:10:48,560 {\an8}Penneung, there's something wrong with Olive. 971 01:10:51,000 --> 01:10:51,840 {\an8}Olive. 972 01:10:54,040 --> 01:10:55,840 {\an8}It's not hard to find 973 01:10:55,920 --> 01:10:59,280 {\an8}a woman of your class who is pretty and rich. 974 01:10:59,880 --> 01:11:02,080 {\an8}But if you want one with brains and honor, 975 01:11:02,640 --> 01:11:03,720 {\an8}that's impossible. 976 01:11:03,800 --> 01:11:06,320 {\an8}Why can't you be half as good as Penneung? Why? 977 01:11:07,440 --> 01:11:10,480 {\an8}I promise you, Mom. I will beat him this time. 978 01:11:10,560 --> 01:11:13,720 {\an8}I will take away whatever he holds dear, Mom. 979 01:12:03,080 --> 01:12:05,080 {\an8}Subtitle translation by: Supichaya Ketwongwiriya 66003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.