Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,000 --> 00:02:13,600
{\an8}Has the other person arrived?
2
00:02:13,680 --> 00:02:14,520
{\an8}Yes.
3
00:02:15,480 --> 00:02:17,160
{\an8}But he had already left.
4
00:02:17,240 --> 00:02:18,560
{\an8}What's your name, Kind Doctor?
5
00:02:18,640 --> 00:02:21,720
{\an8}-Penneung.
-As in the only one in another's heart?
6
00:02:22,280 --> 00:02:24,320
{\an8}Why don't you adopt it?
7
00:02:24,400 --> 00:02:25,400
{\an8}I can do that?
8
00:02:25,480 --> 00:02:26,840
{\an8}Of course.
9
00:02:26,920 --> 00:02:28,800
{\an8}What breed is your dog, Purim?
10
00:02:29,360 --> 00:02:30,400
{\an8}It's a stray.
11
00:02:30,480 --> 00:02:31,760
How disgusting.
12
00:02:32,440 --> 00:02:33,560
{\an8}I'm keeping it.
13
00:02:36,280 --> 00:02:39,680
{\an8}I'm Trichat, Purim's cousin.
14
00:02:39,760 --> 00:02:41,440
{\an8}Please keep our meeting today
15
00:02:42,120 --> 00:02:44,000
{\an8}a secret.
16
00:02:45,720 --> 00:02:47,360
{\an8}Olive!
17
00:02:48,200 --> 00:02:49,240
{\an8}All right, Mata.
18
00:02:49,320 --> 00:02:50,840
{\an8}Let's take care of them together.
19
00:03:08,720 --> 00:03:11,120
This is amazing, Penneung.
20
00:03:11,880 --> 00:03:14,760
You deserve to be called
the only one in another's heart.
21
00:03:14,840 --> 00:03:17,240
Your cake looks so tasty.
22
00:03:20,440 --> 00:03:22,720
Hey, that hurts.
23
00:03:22,800 --> 00:03:23,680
Not yet.
24
00:03:24,360 --> 00:03:27,400
Just a little piece. A tiny bit.
25
00:03:28,080 --> 00:03:30,520
Why would we be baking a cake
26
00:03:30,600 --> 00:03:33,160
if we are not going to taste it
fresh out of the oven?
27
00:03:33,840 --> 00:03:37,800
You ate so many bananas and milk
that we almost ran out.
28
00:03:37,880 --> 00:03:39,280
Aren't you stuffed?
29
00:03:39,760 --> 00:03:41,760
It's just bananas and milk.
30
00:03:41,840 --> 00:03:43,080
And the congee.
31
00:03:43,160 --> 00:03:45,520
Hey, congee can barely fill my stomach.
32
00:03:48,160 --> 00:03:49,160
Well,
33
00:03:50,040 --> 00:03:51,840
can I go play with the puppies now?
34
00:03:52,760 --> 00:03:53,840
Sure.
35
00:03:53,920 --> 00:03:57,080
When I'm done cleaning up,
the cake should be warm enough.
36
00:03:57,160 --> 00:03:58,760
I'll put it in a box for you.
37
00:04:00,320 --> 00:04:01,600
Don't you want any?
38
00:04:03,640 --> 00:04:05,720
When you bake something,
39
00:04:05,800 --> 00:04:07,920
where do you put it?
40
00:04:08,760 --> 00:04:10,840
Don't tell me you throw it away.
41
00:04:11,960 --> 00:04:16,079
Hey, you. How could you do that?
42
00:04:16,160 --> 00:04:19,360
Do you know
how many people out there are starving?
43
00:04:20,079 --> 00:04:22,240
If my dad finds out
you are throwing away food,
44
00:04:22,320 --> 00:04:23,840
she will punish you
45
00:04:23,920 --> 00:04:27,800
by having you count all the grains of rice
on your plate before every meal.
46
00:04:27,880 --> 00:04:29,800
When did I ever say I throw it away?
47
00:04:32,720 --> 00:04:36,320
I give it away to the neighborhood
security guards and my hospital maids.
48
00:04:39,200 --> 00:04:40,240
That's good.
49
00:04:40,800 --> 00:04:44,240
-Should we cut a piece for your--
-No.
50
00:04:45,800 --> 00:04:46,920
Why not?
51
00:04:48,280 --> 00:04:51,480
I've never shown interest in her,
52
00:04:51,560 --> 00:04:53,040
yet she tries to get into my house.
53
00:04:53,720 --> 00:04:55,800
What will happen if I give her something?
54
00:04:57,960 --> 00:04:59,120
You are overthinking.
55
00:04:59,680 --> 00:05:00,920
Perhaps you are underthinking.
56
00:05:03,640 --> 00:05:04,800
Here.
57
00:05:04,880 --> 00:05:07,640
I kept my promise and taught you
how to bake a cake.
58
00:05:07,720 --> 00:05:11,040
And I will take you home
as I promised your aunt.
59
00:05:12,120 --> 00:05:13,960
You don't have to, Penneung.
60
00:05:14,040 --> 00:05:16,560
I'll take the cake somewhere else first.
61
00:05:17,160 --> 00:05:18,240
Where is that?
62
00:05:25,880 --> 00:05:27,720
Thank you so much for the ride, Penneung.
63
00:05:29,720 --> 00:05:31,320
Is this your relative's house?
64
00:05:31,400 --> 00:05:33,560
It's my grandpa and grandma's.
65
00:05:34,600 --> 00:05:36,600
Thank you for teaching me
how to bake a cake.
66
00:05:49,120 --> 00:05:51,840
-Yes, Mom?
-Penneung.
67
00:05:52,440 --> 00:05:53,960
Are you busy right now?
68
00:05:55,400 --> 00:05:57,480
I'm out, Mom.
69
00:05:58,640 --> 00:06:00,040
What is it, Mom?
70
00:06:01,240 --> 00:06:02,520
Nothing.
71
00:06:02,600 --> 00:06:05,360
I just want to ask that after that day,
72
00:06:05,440 --> 00:06:08,280
have you called or met Pang again?
73
00:06:12,440 --> 00:06:13,480
Not yet.
74
00:06:17,680 --> 00:06:21,080
I would like it
if you call Pang sometimes.
75
00:06:21,160 --> 00:06:24,040
There's nothing wrong
with getting to know each other.
76
00:06:25,200 --> 00:06:26,560
Yes, Mom.
77
00:06:26,640 --> 00:06:27,880
That's good, dear.
78
00:06:31,840 --> 00:06:34,120
Well, that's it, my son.
79
00:06:35,680 --> 00:06:36,960
I'm hanging up now.
80
00:06:48,280 --> 00:06:49,240
Yes.
81
00:06:51,880 --> 00:06:53,400
I'm doing well, Mom.
82
00:07:01,080 --> 00:07:02,280
Where should I go now?
83
00:07:12,040 --> 00:07:13,280
Hey!
84
00:07:15,320 --> 00:07:18,240
What's the matter? Are you sleepy?
85
00:07:18,320 --> 00:07:22,400
Nothing. I just turned and saw a gecko.
86
00:07:22,480 --> 00:07:23,640
-A gecko?
-Yes.
87
00:07:23,720 --> 00:07:25,600
A gecko scared you?
88
00:07:26,160 --> 00:07:29,360
What would you do
if a thug came to rob this place?
89
00:07:29,440 --> 00:07:31,080
What a cowardly cop.
90
00:07:36,720 --> 00:07:39,400
Where is Chey by the way?
91
00:07:39,480 --> 00:07:41,680
His son just had a baby.
92
00:07:41,760 --> 00:07:45,000
Do I need to hit you with this?
A son doesn't have a baby.
93
00:07:46,880 --> 00:07:48,720
It's his daughter-in-law.
94
00:07:48,800 --> 00:07:51,600
So he had to go back to the countryside
and give them a hand.
95
00:07:57,600 --> 00:08:00,560
Wait a minute. Are you going somewhere?
96
00:08:01,720 --> 00:08:04,800
To go buy some chestnuts.
It's in the next shop.
97
00:08:04,880 --> 00:08:08,960
If a customer comes,
you can call out for Fern.
98
00:08:09,040 --> 00:08:10,640
She's cooking in the back.
99
00:08:11,680 --> 00:08:13,880
Yes. Well then, please.
100
00:08:15,960 --> 00:08:17,040
Thank you.
101
00:08:18,360 --> 00:08:19,800
Take it easy.
102
00:08:22,720 --> 00:08:24,240
Take your time.
103
00:08:28,760 --> 00:08:29,880
Thank you.
104
00:08:30,880 --> 00:08:33,120
-I'm his--
-Granddaughter?
105
00:08:33,200 --> 00:08:34,799
Sergeant Chey told me about you.
106
00:08:34,880 --> 00:08:37,520
He said the woman with curly hair
is the owner's grandchild.
107
00:08:38,840 --> 00:08:40,840
His wife is cooking something in the back.
108
00:08:41,400 --> 00:08:42,559
-Thank you.
-Of course.
109
00:08:42,640 --> 00:08:44,200
I'm Sergeant Nakrob.
110
00:08:44,880 --> 00:08:46,560
I'm Matalada.
111
00:08:56,440 --> 00:08:58,040
It smells good, Grandma.
112
00:09:00,080 --> 00:09:02,800
Why did you come back here?
You could get beaten up.
113
00:09:02,880 --> 00:09:06,040
I brought you some banana bread.
114
00:09:06,120 --> 00:09:09,120
Please try this for me
and tell me if it's any good.
115
00:09:10,680 --> 00:09:13,120
It's almost my dad's birthday.
Do you remember?
116
00:09:14,680 --> 00:09:16,440
So I took a baking class.
117
00:09:16,520 --> 00:09:18,800
I want to bake him a birthday cake myself.
118
00:09:19,720 --> 00:09:23,160
I will bring you some for a taste
every time, okay?
119
00:09:25,960 --> 00:09:27,440
I don't eat sweets.
120
00:09:28,480 --> 00:09:30,760
Taste it for me, will you?
121
00:09:31,600 --> 00:09:34,320
Don't worry about too much sugar.
I already tried some.
122
00:09:35,760 --> 00:09:37,560
Give it to Grandpa too.
123
00:09:40,600 --> 00:09:42,320
Please, Grandma?
124
00:09:44,880 --> 00:09:46,160
I'm leaving now.
125
00:09:46,240 --> 00:09:48,360
Or Grandpa could get upset
when he sees me.
126
00:09:52,280 --> 00:09:53,200
Wait.
127
00:10:00,000 --> 00:10:01,080
Krirk…
128
00:10:03,200 --> 00:10:04,440
Your dad.
129
00:10:05,040 --> 00:10:06,720
Is he doing well?
130
00:10:09,560 --> 00:10:10,960
She's doing well, Grandma.
131
00:10:12,680 --> 00:10:14,480
But she still cries herself to sleep
132
00:10:14,560 --> 00:10:15,720
from missing you.
133
00:10:18,120 --> 00:10:21,360
Daddy Grace misses you and Grandpa a lot.
134
00:10:26,600 --> 00:10:27,920
Go now.
135
00:11:02,320 --> 00:11:04,040
Don't cry, Grandma.
136
00:11:06,280 --> 00:11:07,720
You little monkey.
137
00:11:07,800 --> 00:11:09,720
I almost had a heart attack.
138
00:11:11,400 --> 00:11:12,720
Grandma,
139
00:11:12,800 --> 00:11:15,080
don't feel sorry for Daddy Grace.
140
00:11:16,720 --> 00:11:18,240
She's happy
141
00:11:18,320 --> 00:11:20,200
like an old lady should be.
142
00:11:21,760 --> 00:11:23,880
The business is doing well.
143
00:11:23,960 --> 00:11:25,240
She eats well every day.
144
00:11:26,360 --> 00:11:27,960
Don't worry about her.
145
00:11:32,160 --> 00:11:33,680
I'm heading out now.
146
00:11:33,760 --> 00:11:35,280
I love you.
147
00:12:03,720 --> 00:12:05,400
Why are you still here?
148
00:12:05,480 --> 00:12:08,440
You're waiting for me?
I can find my way back myself.
149
00:12:09,000 --> 00:12:10,360
Oh, I didn't wait.
150
00:12:12,640 --> 00:12:16,360
I was just thinking about where I should
go until you knocked on my window.
151
00:12:17,440 --> 00:12:18,880
You have nowhere to go?
152
00:12:20,480 --> 00:12:22,840
Are you done? Should we go home?
153
00:12:23,480 --> 00:12:25,200
Oh, all right.
154
00:12:26,280 --> 00:12:27,440
Aren't you hungry?
155
00:12:28,480 --> 00:12:30,440
You've barely eaten today.
156
00:12:33,720 --> 00:12:35,640
How about noodles, Penneung?
157
00:12:41,320 --> 00:12:44,320
Auntie Vee, don't you miss the shop?
158
00:12:44,400 --> 00:12:46,600
I miss it so much.
159
00:12:47,400 --> 00:12:50,360
I think Mata will do just fine by herself.
160
00:12:50,440 --> 00:12:53,600
I'm here too. There's nothing
you should be worried about.
161
00:12:54,720 --> 00:12:56,440
I know she will be fine.
162
00:12:56,520 --> 00:12:59,880
She's a grown-up now.
I don't worry about that.
163
00:12:59,960 --> 00:13:02,000
There's just one other reason
164
00:13:02,080 --> 00:13:03,680
that I have to stay.
165
00:13:09,600 --> 00:13:12,520
That reason is probably
parking his car right now.
166
00:13:14,000 --> 00:13:16,320
Thank you for the ride, Penneung.
167
00:13:18,840 --> 00:13:20,760
Bye-bye!
168
00:13:30,840 --> 00:13:32,720
So this is the reason, Auntie Vee?
169
00:13:33,440 --> 00:13:38,120
This is why I can't go back to Pattaya
just yet, Officer.
170
00:13:44,480 --> 00:13:46,720
Hello, Yuanta.
171
00:13:59,000 --> 00:14:00,400
Travel kits?
172
00:14:01,920 --> 00:14:04,680
That's right.
According to the New Normal way.
173
00:14:07,360 --> 00:14:10,200
It's something each tourist
is supposed to have on them.
174
00:14:10,280 --> 00:14:13,600
May, my boss, wanted to give
each of them a bag of it.
175
00:14:13,680 --> 00:14:18,280
So I suggested the kit should have pretty
designs so they don't throw it away.
176
00:14:18,360 --> 00:14:21,720
Then I showed her your T-shirt
and she liked it.
177
00:14:21,800 --> 00:14:23,200
Now she wants to meet you.
178
00:14:24,080 --> 00:14:26,400
Lily.
179
00:14:26,480 --> 00:14:28,360
Thank you so much.
180
00:14:28,440 --> 00:14:29,880
You got me a gig?
181
00:14:29,960 --> 00:14:31,760
You are the best.
182
00:14:32,800 --> 00:14:36,000
You haven't gotten the gig yet.
Don't be so sure about it.
183
00:14:36,080 --> 00:14:39,320
Of course I'll get it. This is Mata.
184
00:14:39,400 --> 00:14:40,960
I'm good at reading customers.
185
00:14:41,800 --> 00:14:47,120
Now you can read customers?
How confident are you?
186
00:14:47,200 --> 00:14:50,400
How come you were so quiet at Penneung's?
187
00:14:50,480 --> 00:14:54,360
You said nothing
and let that Duenram yell at you.
188
00:14:55,920 --> 00:14:57,440
Auntie Vee,
189
00:14:57,520 --> 00:14:59,400
why would I react to that?
190
00:14:59,960 --> 00:15:01,960
You are the one who taught me
191
00:15:02,040 --> 00:15:06,200
that in front of a man,
I can't act like the villain.
192
00:15:06,280 --> 00:15:08,000
I should stay put.
193
00:15:08,080 --> 00:15:12,200
And the more they yell at me,
the more I should act like the victim.
194
00:15:12,280 --> 00:15:13,720
Am I right?
195
00:15:13,800 --> 00:15:15,080
Oh, dear.
196
00:15:16,160 --> 00:15:18,880
My daughter is indeed nothing, but naive.
197
00:15:18,960 --> 00:15:24,080
Also, you already took care of
the neighbor.
198
00:15:24,160 --> 00:15:26,480
I saved myself for baking.
199
00:15:27,320 --> 00:15:28,960
And where is the cake?
200
00:15:29,040 --> 00:15:30,920
I gave it to…
201
00:15:45,680 --> 00:15:48,160
-Are you ready, Mata?
-I'm born ready.
202
00:15:56,400 --> 00:15:58,080
What should we eat today?
203
00:15:58,160 --> 00:16:02,520
Anything. I only come here because
there's a tea shop that I like.
204
00:16:03,160 --> 00:16:05,160
Even though the line is so long.
205
00:16:06,040 --> 00:16:09,920
Then we should get lunch first
and I'll go get the tea for you.
206
00:16:10,000 --> 00:16:12,560
So you can sit back and wait for it.
How about that?
207
00:16:13,720 --> 00:16:14,840
Thank you.
208
00:16:15,960 --> 00:16:17,680
Here it is, May.
209
00:16:17,760 --> 00:16:19,880
I came up with some sketches.
210
00:16:19,960 --> 00:16:23,320
These are the designs
for both the misters and the misses.
211
00:16:23,880 --> 00:16:26,960
This will appeal to adult customers.
212
00:16:27,680 --> 00:16:29,880
And here is the cloth bag.
213
00:16:29,960 --> 00:16:33,120
We already got the design
so it shouldn't be difficult.
214
00:16:33,200 --> 00:16:36,080
And here is the alcohol spray sample.
215
00:16:37,360 --> 00:16:42,680
And there are utensils and straws
as personal items.
216
00:16:43,360 --> 00:16:46,520
Everything is still up to you.
I am giving you some ideas.
217
00:16:48,680 --> 00:16:51,360
Very well. I agree with you on everything.
218
00:16:51,440 --> 00:16:55,240
The patterns you drew also look good.
219
00:16:55,320 --> 00:16:59,840
I need to run through all of this
with my family first.
220
00:16:59,920 --> 00:17:02,520
But there shouldn't be any problems.
221
00:17:03,080 --> 00:17:07,480
If nothing goes wrong, we should be able
to conclude the design next month.
222
00:17:10,240 --> 00:17:12,119
Thank you so much, May.
223
00:17:12,200 --> 00:17:13,480
Thank you, Boss.
224
00:17:13,560 --> 00:17:14,640
Of course.
225
00:17:15,319 --> 00:17:17,280
Are you happier than the illustrator?
226
00:17:17,359 --> 00:17:18,520
I am.
227
00:17:28,359 --> 00:17:29,440
What?
228
00:17:48,960 --> 00:17:49,920
Yes, Mom?
229
00:17:50,800 --> 00:17:53,280
Penneung, are you busy at the moment?
230
00:17:54,120 --> 00:17:58,560
{\an8}No. I'm done with the OPD.
I only have evening ward rounds.
231
00:17:58,640 --> 00:18:02,280
{\an8}Swing by my place to pick up
some sweets this evening.
232
00:18:02,360 --> 00:18:04,160
You made it yourself?
233
00:18:04,240 --> 00:18:05,280
That's right.
234
00:18:05,360 --> 00:18:07,880
I want to send it to Pang to try.
235
00:18:07,960 --> 00:18:09,840
Can you take it to her?
236
00:18:12,000 --> 00:18:14,120
You even made the sweets yourself.
237
00:18:14,200 --> 00:18:16,520
You probably like her a lot.
238
00:18:17,640 --> 00:18:19,400
Don't you like her?
239
00:18:21,320 --> 00:18:22,440
I don't know.
240
00:18:23,080 --> 00:18:26,400
I just don't want you
to get your hopes up on this.
241
00:18:28,640 --> 00:18:30,680
I don't expect anything out of it.
242
00:18:30,760 --> 00:18:33,320
You can remain friends for the time being.
243
00:18:33,400 --> 00:18:35,560
So your dad can feel at ease.
244
00:18:37,640 --> 00:18:38,480
Sure.
245
00:18:40,280 --> 00:18:42,120
Come over for dinner too.
246
00:18:42,200 --> 00:18:43,840
I'll have the table set up for you.
247
00:18:45,200 --> 00:18:46,320
Yes, Mom.
248
00:18:53,280 --> 00:18:55,160
I think there shouldn't be a problem.
249
00:18:55,240 --> 00:18:57,840
May is the one who makes
all the decisions.
250
00:18:58,680 --> 00:19:00,760
Thank you again, Lily.
251
00:19:00,840 --> 00:19:04,480
What for? Master Mata's skills
are invincible anyway.
252
00:19:04,560 --> 00:19:05,880
-Hats off to you.
-Of course--
253
00:19:11,520 --> 00:19:12,960
It's from that famous place.
254
00:19:14,680 --> 00:19:15,760
Mister.
255
00:19:15,840 --> 00:19:17,120
I'm sorry.
256
00:19:17,200 --> 00:19:19,840
It's a sharp angle.
I really didn't see you.
257
00:19:21,560 --> 00:19:23,920
Mister, I said I'm sorry.
258
00:19:25,320 --> 00:19:26,520
Okay.
259
00:19:29,080 --> 00:19:30,480
Are you sure?
260
00:19:34,480 --> 00:19:37,320
Is she really okay with it, Baby?
261
00:19:37,400 --> 00:19:40,720
I think it's okay. We ran into each other.
We are both to blame, right?
262
00:19:41,520 --> 00:19:42,840
-He's handsome--
-Wait.
263
00:19:44,600 --> 00:19:46,720
How can it be both our faults?
You ran into me.
264
00:19:47,360 --> 00:19:50,680
Mister, it's a sharp angle.
No one can see each other.
265
00:19:50,760 --> 00:19:52,320
But you ran through it.
266
00:19:52,400 --> 00:19:56,280
Did you know how long I had to wait
for this stupid tea?
267
00:19:57,320 --> 00:19:59,240
And who told you to wait?
268
00:19:59,800 --> 00:20:01,040
You.
269
00:20:01,120 --> 00:20:02,120
Hold on a second.
270
00:20:03,360 --> 00:20:05,520
Stop right there. Let's calm down.
271
00:20:06,200 --> 00:20:09,360
How about I get you a new one?
272
00:20:10,040 --> 00:20:12,160
And how much longer
do I have to wait for it?
273
00:20:12,720 --> 00:20:14,880
If you want it so bad,
then you have to wait.
274
00:20:14,960 --> 00:20:18,160
It's not even our responsibility
to get you a new one.
275
00:20:18,240 --> 00:20:20,960
-Hey, you.
-Hey, stop it.
276
00:20:22,600 --> 00:20:23,680
Let's stop this.
277
00:20:23,760 --> 00:20:26,160
We are all grown-ups.
This is not a big deal.
278
00:20:28,800 --> 00:20:30,960
You wait here, okay?
279
00:20:32,560 --> 00:20:34,640
You stay here, Mata. I'll go.
280
00:20:34,720 --> 00:20:37,200
If I stay, there will be a fight.
281
00:21:00,960 --> 00:21:03,560
{\an8}Here you go. For soaking up the tea.
282
00:21:04,280 --> 00:21:06,840
{\an8}It's better than the napkin
and it leaves no stains.
283
00:21:07,400 --> 00:21:08,600
{\an8}That's all right.
284
00:21:09,480 --> 00:21:11,360
{\an8}Take it. I don't want it back.
285
00:21:11,440 --> 00:21:13,840
{\an8}And don't worry. It's clean.
286
00:21:22,360 --> 00:21:25,160
But the old saying said you shouldn't
give people a handkerchief.
287
00:21:25,920 --> 00:21:29,760
But that shouldn't be a problem since
we probably won't see each other again.
288
00:21:31,080 --> 00:21:34,040
Or you could give me five baht
just in case.
289
00:21:36,160 --> 00:21:37,560
Or you will get jinxed.
290
00:21:43,840 --> 00:21:47,080
Here. Take it. Now we are even.
291
00:21:49,920 --> 00:21:51,040
So soon?
292
00:21:52,400 --> 00:21:56,240
Who told you to get it at peak time?
The line is shorter after lunchtime.
293
00:21:58,240 --> 00:22:01,520
That should be enough.
I hope we never see each other again.
294
00:22:02,200 --> 00:22:05,200
Let's go, Mata.
Here, I brought you some too.
295
00:22:05,280 --> 00:22:06,560
I had to stay in line anyway.
296
00:22:08,040 --> 00:22:10,640
How sweet of you.
297
00:22:10,720 --> 00:22:12,800
Do you have your straws?
I didn't bring any.
298
00:22:13,400 --> 00:22:16,040
Of course I do, Ms. Environmentalist.
299
00:22:16,120 --> 00:22:18,360
Okay. Let's go.
300
00:22:24,400 --> 00:22:26,360
Are you manning up in front of your girl?
301
00:22:36,760 --> 00:22:39,400
-Have you eaten anything yet?
-I ordered some spicy salad.
302
00:22:42,040 --> 00:22:45,600
-This old film again?
-It's still fun to watch.
303
00:22:46,160 --> 00:22:49,080
It's fun to watch the film
or your favorite actress in it?
304
00:22:50,400 --> 00:22:51,800
That too.
305
00:22:51,880 --> 00:22:57,160
Every film that Ms. Chanida was in
just always hit the million mark.
306
00:22:57,240 --> 00:22:59,120
Here there are.
307
00:22:59,200 --> 00:23:02,240
Crispy catfish with spicy salad
and seafood spicy salad.
308
00:23:03,760 --> 00:23:05,160
Yummy.
309
00:23:05,840 --> 00:23:07,000
Here you go.
310
00:23:07,080 --> 00:23:08,840
-It looks scrumptious.
-Oh, dear.
311
00:23:08,920 --> 00:23:11,400
Kitty, are you watching this film again?
312
00:23:11,480 --> 00:23:12,840
Isn't it the 100th time?
313
00:23:12,920 --> 00:23:15,640
And then you'll get dressed up
after Ms. Chanida after watching it.
314
00:23:16,360 --> 00:23:19,200
You are talking too much.
Maybe this will shut you up.
315
00:23:22,120 --> 00:23:24,240
Ms. Chanida is indeed stunning.
316
00:23:25,120 --> 00:23:26,480
What has she been up to nowadays?
317
00:23:26,560 --> 00:23:28,160
-She got married, Sister.
-Really?
318
00:23:28,240 --> 00:23:31,440
With a rich husband.
So she's stayed quiet ever since.
319
00:23:31,520 --> 00:23:33,240
-What a pity.
-Right.
320
00:23:50,920 --> 00:23:52,200
Mom.
321
00:23:54,640 --> 00:23:55,760
Penneung,
322
00:23:55,840 --> 00:23:57,360
why the quiet entrance?
323
00:24:00,200 --> 00:24:01,640
The flowers look nice.
324
00:24:08,200 --> 00:24:09,880
Your dad is back.
325
00:24:09,960 --> 00:24:12,920
I already set the table.
Let's have dinner together.
326
00:24:14,240 --> 00:24:15,200
Sure.
327
00:24:22,080 --> 00:24:24,120
dear, the soup is too bland.
328
00:24:24,680 --> 00:24:27,120
The doctor suggested you cut sodium.
329
00:24:27,200 --> 00:24:28,640
It's for your hypertension.
330
00:24:28,720 --> 00:24:32,560
But there should be some taste in there.
This is too bland.
331
00:24:33,360 --> 00:24:34,400
Of course.
332
00:24:35,800 --> 00:24:38,280
Did you get to meet Pang?
333
00:24:40,080 --> 00:24:41,000
No.
334
00:24:41,720 --> 00:24:45,480
Penneung, weren't you here to
pick up the sweets for Pang?
335
00:24:45,560 --> 00:24:47,240
So you will see her tomorrow, right?
336
00:24:50,880 --> 00:24:52,000
Yes.
337
00:24:52,880 --> 00:24:55,960
How is the hospital?
Have you been busy lately?
338
00:24:57,000 --> 00:24:58,560
Just quit if it's that busy.
339
00:24:59,280 --> 00:25:01,120
Go back to med school
and get into research.
340
00:25:01,200 --> 00:25:03,560
My friends are waiting for you.
341
00:25:05,680 --> 00:25:07,480
I don't like research.
342
00:25:08,120 --> 00:25:11,200
Do you want to be
a medical doctor forever?
343
00:25:13,080 --> 00:25:15,640
I became a doctor to treat people.
344
00:25:15,720 --> 00:25:17,360
Being a doctor fits my purpose.
345
00:25:18,600 --> 00:25:19,960
You are narrow-minded.
346
00:25:28,360 --> 00:25:29,200
Hey.
347
00:25:29,840 --> 00:25:31,040
Stop it, Nid.
348
00:25:31,120 --> 00:25:32,480
Don't speak for him.
349
00:25:32,560 --> 00:25:34,240
Everything I said,
350
00:25:34,320 --> 00:25:36,400
I mean well for him.
351
00:25:36,480 --> 00:25:39,920
Would he be a well-respected doctor today
352
00:25:40,000 --> 00:25:42,240
if it wasn't for me?
353
00:25:43,600 --> 00:25:46,560
But you can't just be a doctor forever.
354
00:25:47,160 --> 00:25:49,120
You should set a goal for your life.
355
00:25:49,680 --> 00:25:53,040
You have to move forward.
Have a great family by marrying well.
356
00:25:53,120 --> 00:25:55,040
Go back to research.
357
00:25:55,120 --> 00:25:58,240
Become a professor. Live a greater life.
358
00:25:59,120 --> 00:26:00,120
Do you understand?
359
00:26:03,560 --> 00:26:04,440
Hey?
360
00:26:05,560 --> 00:26:06,800
Do you understand?
361
00:26:09,560 --> 00:26:10,680
Yes, sir.
362
00:26:10,760 --> 00:26:12,720
I'll think about it.
363
00:26:14,640 --> 00:26:16,480
Good. Very good.
364
00:26:17,240 --> 00:26:20,120
See, dear? He knows I mean well.
365
00:26:20,200 --> 00:26:23,960
No parent wouldn't want their child
to achieve the highest success.
366
00:26:33,520 --> 00:26:36,000
You should get inside.
You could trip in the dark.
367
00:26:38,360 --> 00:26:39,960
Are you okay, Penneung?
368
00:26:40,760 --> 00:26:42,240
Of course I am.
369
00:26:43,080 --> 00:26:45,480
-Your dad is--
-dad's always been like this.
370
00:26:46,440 --> 00:26:47,320
I understand.
371
00:26:48,960 --> 00:26:50,200
There's no need to worry.
372
00:26:51,960 --> 00:26:53,160
Noklek.
373
00:26:55,880 --> 00:26:58,040
Put it in the fridge when you get home.
374
00:26:58,720 --> 00:27:00,240
Then give it to Pang tomorrow.
375
00:27:02,400 --> 00:27:03,280
Yes, Mom.
376
00:27:06,000 --> 00:27:07,120
Goodbye.
377
00:27:28,120 --> 00:27:29,440
Penneung.
378
00:27:29,520 --> 00:27:30,600
Mata?
379
00:27:31,360 --> 00:27:32,960
Why are you here at this hour?
380
00:27:33,640 --> 00:27:35,120
I told you it was dangerous.
381
00:27:35,680 --> 00:27:37,160
No, it won't be.
382
00:27:37,240 --> 00:27:40,360
The security guard is right over there.
383
00:27:40,440 --> 00:27:42,040
And on my way here,
384
00:27:43,040 --> 00:27:46,160
your neighbor has been looking out for me.
385
00:27:47,000 --> 00:27:48,440
Penneung.
386
00:27:48,520 --> 00:27:50,680
Can I pet the puppies?
387
00:27:50,760 --> 00:27:52,200
It won't take long. I promise.
388
00:27:59,760 --> 00:28:01,000
Get in.
389
00:28:02,160 --> 00:28:03,200
-Get in.
-Okay.
390
00:28:08,520 --> 00:28:10,840
Puppies!
391
00:28:12,840 --> 00:28:14,240
Here's a present.
392
00:28:14,320 --> 00:28:15,800
For me?
393
00:28:15,880 --> 00:28:17,440
No, Penneung.
394
00:28:17,520 --> 00:28:19,040
It's for Olive of course.
395
00:28:22,400 --> 00:28:24,920
If you really want it,
I can make you another one.
396
00:28:27,600 --> 00:28:28,480
Here.
397
00:28:30,000 --> 00:28:33,440
And these are for Popeye and Pluto.
398
00:28:35,040 --> 00:28:37,120
Cute, isn't it? I designed it myself.
399
00:28:39,560 --> 00:28:41,320
Shouldn't I be the one to compliment it?
400
00:28:42,480 --> 00:28:43,800
That's all right. I don't mind.
401
00:28:45,760 --> 00:28:47,800
What are the sweets in your bag?
402
00:28:48,960 --> 00:28:50,760
How do you know they are sweets?
403
00:28:50,840 --> 00:28:52,160
I can tell.
404
00:28:52,240 --> 00:28:54,480
Is it good? Do you need me to taste it?
405
00:28:56,320 --> 00:28:57,240
You can't.
406
00:28:58,360 --> 00:28:59,560
Stingy.
407
00:28:59,640 --> 00:29:01,800
It's for other people, not me.
408
00:29:03,040 --> 00:29:04,680
If you really want some cake,
409
00:29:04,760 --> 00:29:08,000
I still got leftover banana bread
from the other day. Do you want it?
410
00:29:08,960 --> 00:29:11,120
Of course I do. Thank you.
411
00:29:12,560 --> 00:29:15,560
{\an8}Come here, Popeye. Popeye, come here.
412
00:29:15,640 --> 00:29:18,240
{\an8}Here, let me put your collar on for you.
413
00:29:19,440 --> 00:29:21,120
There it is.
414
00:29:23,960 --> 00:29:25,880
Aren't you going to heat up the bread?
415
00:29:29,000 --> 00:29:32,760
{\an8}Put this collar on.
I made it just for you.
416
00:29:32,840 --> 00:29:34,240
{\an8}There it is.
417
00:29:34,320 --> 00:29:36,840
{\an8}Here you go. Here.
418
00:29:42,520 --> 00:29:43,360
Pluto.
419
00:29:48,720 --> 00:29:49,880
That hurts.
420
00:29:50,880 --> 00:29:52,960
Gosh. Leg cramps.
421
00:29:53,040 --> 00:29:54,280
Gosh.
422
00:29:55,680 --> 00:29:57,480
Wait. Don't touch it.
423
00:29:58,200 --> 00:30:00,040
Gosh.
424
00:30:00,120 --> 00:30:02,400
Penneung, are you a real doctor?
425
00:30:02,480 --> 00:30:04,600
Why aren't you helping me?
426
00:30:05,200 --> 00:30:06,360
Relax it.
427
00:30:08,520 --> 00:30:09,800
Do you feel better?
428
00:30:10,400 --> 00:30:12,240
I feel better. Thank you, Penneung.
429
00:30:14,200 --> 00:30:15,480
Can I see your hand?
430
00:30:18,160 --> 00:30:19,480
Not you, Olive.
431
00:30:20,080 --> 00:30:21,280
I meant you.
432
00:30:25,760 --> 00:30:27,360
Your hands and feet are cold.
433
00:30:28,080 --> 00:30:29,360
Do you get cramps a lot?
434
00:30:30,360 --> 00:30:32,040
Almost every day, actually.
435
00:30:32,120 --> 00:30:33,920
What about headaches and shoulder pains?
436
00:30:34,800 --> 00:30:37,720
-A lot.
-Are you sensitive to cold?
437
00:30:38,240 --> 00:30:41,080
-Very much.
-Do you often skip breakfast?
438
00:30:41,800 --> 00:30:43,000
I am not hungry.
439
00:30:43,080 --> 00:30:45,320
And when you eat,
you eat until you are stuffed, right?
440
00:30:45,400 --> 00:30:47,840
Wait, I can answer this one. Yes.
441
00:30:49,600 --> 00:30:51,920
Penneung, this is your friend, Mata.
442
00:30:52,000 --> 00:30:53,840
You get migraines,
443
00:30:53,920 --> 00:30:57,800
bad period cramps,
and swelling legs in the afternoon, right?
444
00:30:59,720 --> 00:31:03,040
When you dream,
you have vivid nightmares, am I right?
445
00:31:03,720 --> 00:31:06,360
Are you a physician or a psychic?
446
00:31:06,920 --> 00:31:08,160
I am a physician.
447
00:31:08,240 --> 00:31:10,520
That's how I know
your body's warning signs.
448
00:31:11,160 --> 00:31:12,480
Penneung.
449
00:31:13,200 --> 00:31:15,120
Are you saying
450
00:31:15,200 --> 00:31:16,760
that I have a terminal disease?
451
00:31:18,560 --> 00:31:19,880
A terminal disease?
452
00:31:21,360 --> 00:31:25,200
That must be it. When I was young,
I have sweaty palms too.
453
00:31:27,200 --> 00:31:28,440
Heart disease?
454
00:31:28,520 --> 00:31:31,280
Sweaty palms don't always indicate
heart disease.
455
00:31:31,360 --> 00:31:33,640
-There are many symptoms.
-Nonsense.
456
00:31:33,720 --> 00:31:36,200
Everyone says sweaty palms
mean heart disease.
457
00:31:36,280 --> 00:31:39,160
You are arguing
with a cardiac surgeon, Mata.
458
00:31:40,280 --> 00:31:42,240
Then what terminal disease do I have?
459
00:31:43,040 --> 00:31:44,240
What's the matter with me?
460
00:31:44,320 --> 00:31:46,400
How much time do I have?
461
00:31:48,200 --> 00:31:49,520
You are not sick.
462
00:31:50,440 --> 00:31:53,480
You are like everyone else who goes
to the doctor thinking they are sick.
463
00:31:54,160 --> 00:31:56,680
When in fact, they are just unwell.
464
00:31:56,760 --> 00:31:58,400
And doctors can't treat that.
465
00:31:59,360 --> 00:32:02,480
The best treatment is a change in habits.
466
00:32:03,600 --> 00:32:04,800
How so?
467
00:32:04,880 --> 00:32:06,520
Do you want to change?
468
00:32:07,360 --> 00:32:09,560
-If it's not that hard, then--
-It's difficult.
469
00:32:10,520 --> 00:32:13,760
Changing your own habits
is one of the hardest things to do.
470
00:32:17,920 --> 00:32:19,280
But you don't have to.
471
00:32:19,360 --> 00:32:20,600
You can stay this way.
472
00:32:21,640 --> 00:32:23,480
Wait a minute.
473
00:32:24,080 --> 00:32:26,400
What do I have to do?
474
00:32:26,480 --> 00:32:29,280
If you really want to change your habits,
then I'll help.
475
00:32:30,600 --> 00:32:32,080
But you have to promise me
476
00:32:32,680 --> 00:32:36,040
that you will take it seriously
and be consistent about it.
477
00:32:36,120 --> 00:32:40,200
Both in my presence and behind my back.
Can you do that?
478
00:32:45,400 --> 00:32:47,240
-Be consistent?
-Be consistent.
479
00:32:55,840 --> 00:32:56,920
Let's start tomorrow.
480
00:32:57,720 --> 00:33:01,200
One week from now,
you will have dinner at my place.
481
00:33:02,920 --> 00:33:04,320
-What does it have--
-It does.
482
00:33:04,880 --> 00:33:06,640
You can eat all the sweets you want today.
483
00:33:07,480 --> 00:33:10,400
Starting tomorrow, I will decide
484
00:33:10,960 --> 00:33:12,240
what you have for dinner.
485
00:33:19,920 --> 00:33:21,120
Is there anything else?
486
00:33:32,840 --> 00:33:36,200
Isn't it a bit late to water your plants?
487
00:33:36,280 --> 00:33:37,720
Not late at all.
488
00:33:40,200 --> 00:33:41,280
When did you get here?
489
00:33:58,200 --> 00:33:59,400
Penneung.
490
00:34:02,120 --> 00:34:03,560
Three days a week,
491
00:34:04,280 --> 00:34:06,480
can I have the puppies over at my house?
492
00:34:07,640 --> 00:34:08,560
You can't.
493
00:34:09,880 --> 00:34:11,120
Two days?
494
00:34:11,719 --> 00:34:13,199
No, they are too young.
495
00:34:13,800 --> 00:34:16,880
Penneung, you said
we will do this together.
496
00:34:16,960 --> 00:34:18,120
Cheater.
497
00:34:19,360 --> 00:34:20,440
What about one day a week?
498
00:34:21,080 --> 00:34:22,800
I don't think Olive will allow that.
499
00:34:24,719 --> 00:34:26,679
But I want to hug the puppies to sleep.
500
00:34:28,840 --> 00:34:30,760
I can sleep over at your place then.
501
00:34:31,800 --> 00:34:33,360
That's not happening.
502
00:34:34,520 --> 00:34:37,239
-Penneung?
-How about this?
503
00:34:38,440 --> 00:34:41,840
You can play with the puppies
when you have dinner at my place.
504
00:34:42,600 --> 00:34:44,920
But they will get lonely during the day.
505
00:34:45,760 --> 00:34:47,679
How about you leave them with me?
506
00:34:47,760 --> 00:34:49,719
I wouldn't dare leave you alone
with the puppies.
507
00:34:50,639 --> 00:34:51,800
I'd hate to fix you up.
508
00:34:52,360 --> 00:34:56,960
Let Olive get used to you first and then,
you can even take them home with you.
509
00:34:58,880 --> 00:34:59,880
Do you mean it?
510
00:35:01,160 --> 00:35:04,040
You are the best, Penneung.
511
00:35:04,120 --> 00:35:05,120
Penneung?
512
00:35:08,960 --> 00:35:11,160
Oh. Hello, Neighbor.
513
00:35:13,120 --> 00:35:15,160
It's late. Shouldn't you be asleep?
514
00:35:16,760 --> 00:35:18,240
She can't do that.
515
00:35:19,880 --> 00:35:23,080
She's not done eavesdropping yet.
516
00:35:23,160 --> 00:35:25,280
Aren't you eavesdropping as well?
517
00:35:25,360 --> 00:35:27,680
She's my daughter.
I can eavesdrop to my heart's desires.
518
00:35:27,760 --> 00:35:29,240
It's my business.
519
00:35:29,840 --> 00:35:31,440
May God punish you.
520
00:35:37,320 --> 00:35:38,360
Good evening.
521
00:35:40,320 --> 00:35:42,520
Thank you for taking Mata home.
522
00:35:43,080 --> 00:35:44,840
I'll excuse myself then.
523
00:36:02,360 --> 00:36:05,080
We need to talk, my daughter.
524
00:36:05,720 --> 00:36:06,560
Sure thing,
525
00:36:07,560 --> 00:36:08,880
Mom.
526
00:36:09,840 --> 00:36:11,320
So what's up?
527
00:36:11,400 --> 00:36:13,720
Is he taking you home every day now?
528
00:36:15,520 --> 00:36:18,760
-It's a long story, Auntie Vee.
-That's all right.
529
00:36:18,840 --> 00:36:20,720
I have all the time in the world.
530
00:36:22,880 --> 00:36:24,200
Is he hitting on you?
531
00:36:25,320 --> 00:36:26,840
He's not too bad though.
532
00:36:27,400 --> 00:36:29,520
Of course he's not bad.
533
00:36:29,600 --> 00:36:31,440
He's such a good person.
534
00:36:32,000 --> 00:36:35,040
No. That's not what I meant.
535
00:36:35,120 --> 00:36:39,040
I meant he's not too bad
536
00:36:39,120 --> 00:36:42,000
to be your boyfriend, Mata!
537
00:36:43,440 --> 00:36:44,560
Auntie Vee.
538
00:36:44,640 --> 00:36:46,200
That's ridiculous.
539
00:36:46,280 --> 00:36:47,560
It's nothing.
540
00:36:47,640 --> 00:36:49,840
Then why do you see him every day?
541
00:36:50,400 --> 00:36:53,000
Well, I'm learning how to make cake
from him.
542
00:36:53,080 --> 00:36:55,720
And we decided
to care for some dogs together.
543
00:36:55,800 --> 00:36:57,280
"We."
544
00:36:57,360 --> 00:36:59,920
Yes, it's we. We have to help each other.
545
00:37:00,000 --> 00:37:03,440
Today, he also told me
that I have been living my life wrong.
546
00:37:03,520 --> 00:37:04,520
He wants me to change.
547
00:37:04,600 --> 00:37:06,880
He seems to care for you.
548
00:37:07,440 --> 00:37:10,920
He said I must have dinner at his place
for a week.
549
00:37:12,080 --> 00:37:14,640
He is definitely hitting on you.
550
00:37:15,360 --> 00:37:16,680
Is this what people do?
551
00:37:16,760 --> 00:37:19,120
It's a hundred percent sure.
A million percent sure.
552
00:37:19,840 --> 00:37:20,960
This won't do.
553
00:37:21,760 --> 00:37:23,600
I have to keep my eyes open from now on.
554
00:37:24,160 --> 00:37:26,120
You will keep your eyes on Penneung?
555
00:37:26,200 --> 00:37:27,400
On you, of course!
556
00:37:28,240 --> 00:37:30,120
You had dinner with him?
557
00:37:30,200 --> 00:37:33,120
You should have worn some makeup.
You look pale.
558
00:37:33,200 --> 00:37:35,000
He could mistake you for a local spirit.
559
00:37:35,080 --> 00:37:36,160
And your hair?
560
00:37:37,520 --> 00:37:38,960
Goodness, I'm feeling dizzy.
561
00:37:39,840 --> 00:37:41,720
Wash your hair, Mata!
562
00:37:42,280 --> 00:37:43,800
Tomorrow evening, right?
563
00:37:43,880 --> 00:37:46,200
Good. Come get your hair shampooed
with me in the morning.
564
00:37:46,280 --> 00:37:50,200
Hold on, Auntie Vee. He's not into me.
And he's not hitting on me.
565
00:37:50,280 --> 00:37:52,320
He is just being a doctor.
566
00:37:54,320 --> 00:37:55,600
Auntie Vee.
567
00:37:56,160 --> 00:37:59,400
-Don't say something like that again.
-Why not?
568
00:38:01,720 --> 00:38:06,320
-I might actually believe it for real.
-Oh, my.
569
00:38:07,240 --> 00:38:08,720
You rascal.
570
00:38:10,600 --> 00:38:13,080
Goodness. He's good-looking too.
571
00:38:54,480 --> 00:38:55,720
Hello, Ms. Pang.
572
00:38:57,200 --> 00:38:59,320
Today I'll bring you some sweets at noon.
573
00:39:00,640 --> 00:39:01,960
My mom made it for you.
574
00:39:03,560 --> 00:39:04,920
See you then.
575
00:39:28,040 --> 00:39:30,040
Good morning, Auntie Vee.
576
00:39:30,120 --> 00:39:32,080
Good morning, my daughter.
577
00:39:52,560 --> 00:39:55,360
I told you to have breakfast, remember?
578
00:39:59,800 --> 00:40:02,280
What's up with you? A morning hiss?
579
00:40:03,160 --> 00:40:04,640
Do we have any congee?
580
00:40:04,720 --> 00:40:05,920
Of course we do.
581
00:40:06,760 --> 00:40:07,880
Do you want some?
582
00:40:10,040 --> 00:40:12,160
What's happening to you, my daughter?
583
00:40:12,240 --> 00:40:15,040
I have been telling you
to eat breakfast for years.
584
00:40:15,120 --> 00:40:16,880
Oh, goodness.
585
00:40:19,600 --> 00:40:21,640
Here comes the congee.
586
00:40:23,960 --> 00:40:25,520
It's freshly made.
587
00:40:32,920 --> 00:40:34,400
Hold on a minute.
588
00:40:35,280 --> 00:40:38,240
I know that, but I'm not hungry yet.
589
00:40:38,320 --> 00:40:39,680
Don't rush me, Congee.
590
00:40:39,760 --> 00:40:41,720
Hold on.
591
00:40:41,800 --> 00:40:44,320
Please don't fight with the congee.
Just eat it up, Honey.
592
00:40:45,600 --> 00:40:47,080
And your hair? Oh, goodness.
593
00:40:50,760 --> 00:40:52,640
Good morning, Pang.
594
00:40:54,040 --> 00:40:56,400
{\an8}Aren't you dressed well today?
Do you have a date?
595
00:40:56,480 --> 00:40:57,520
{\an8}I do.
596
00:40:58,120 --> 00:40:59,840
Thank you for the coffee.
597
00:40:59,920 --> 00:41:01,840
Professor Wasu asked me to give it to you.
598
00:41:02,480 --> 00:41:06,120
He wanted to ask you out for lunch,
but you already have a date.
599
00:41:06,200 --> 00:41:09,240
Is it with that guy
who's often here to see you?
600
00:41:09,800 --> 00:41:11,400
No.
601
00:41:11,480 --> 00:41:13,320
I told you. Today is special.
602
00:41:28,720 --> 00:41:30,240
Hello, Mr. Tri.
603
00:41:31,120 --> 00:41:33,640
I'm calling to tell you
not to come get me today.
604
00:41:34,520 --> 00:41:36,400
I have a date with Purim.
605
00:41:37,360 --> 00:41:38,560
I feel sad to hear that.
606
00:41:39,320 --> 00:41:42,880
I'm used to having lunch with you.
607
00:41:46,280 --> 00:41:47,520
But that's fine.
608
00:41:50,560 --> 00:41:52,000
Maybe next time?
609
00:41:55,360 --> 00:41:58,240
So you don't have to go anywhere now?
610
00:41:59,160 --> 00:42:00,160
No.
611
00:42:03,800 --> 00:42:07,760
I can play with you all day long.
612
00:42:16,440 --> 00:42:17,480
Hello, Purim.
613
00:42:18,480 --> 00:42:21,080
-Was it hard to find a parking spot?
-No, it wasn't.
614
00:42:21,800 --> 00:42:24,040
My mom made these sweets for you.
615
00:42:25,120 --> 00:42:26,240
Thank you.
616
00:42:26,880 --> 00:42:29,320
Your mom is such a sweetheart.
617
00:42:30,080 --> 00:42:33,240
I will also thank her personally.
618
00:42:35,320 --> 00:42:38,080
You really shouldn't have come
just for this.
619
00:42:38,880 --> 00:42:40,280
That's all right.
620
00:42:41,880 --> 00:42:44,720
How about I treat you to a meal?
621
00:42:46,400 --> 00:42:48,520
-No, thank--
-It's to make up for my bad behavior
622
00:42:48,600 --> 00:42:50,040
last time.
623
00:42:50,120 --> 00:42:51,560
Please don't reject me.
624
00:42:54,720 --> 00:42:55,800
All right.
625
00:43:05,000 --> 00:43:07,520
I would like to apologize to you again
626
00:43:07,600 --> 00:43:10,760
for coming to the meeting
so late last time.
627
00:43:12,120 --> 00:43:13,640
That's all right.
628
00:43:13,720 --> 00:43:15,760
Other people would have waited for you.
629
00:43:16,400 --> 00:43:18,880
But with my job,
I can barely get time to eat.
630
00:43:18,960 --> 00:43:22,120
You are right.
I was not being considerate.
631
00:43:22,200 --> 00:43:26,240
I forgot
what a high-demand surgeon you are.
632
00:43:27,680 --> 00:43:30,800
Every doctor in my field
is in high demand.
633
00:43:33,120 --> 00:43:35,920
Why did you choose
to become a cardiac surgeon?
634
00:43:37,320 --> 00:43:42,680
When I had to choose, I happened to meet
a very skilled doctor in this field.
635
00:43:43,960 --> 00:43:46,040
He was successful in persuading me.
636
00:43:47,040 --> 00:43:49,840
-That's all?
-Yes.
637
00:43:51,800 --> 00:43:53,680
Are you usually quiet
638
00:43:53,760 --> 00:43:56,080
or just quiet around me?
639
00:43:56,920 --> 00:43:58,920
I'm usually boring.
640
00:44:01,160 --> 00:44:02,760
You are well-versed in your words too.
641
00:44:03,360 --> 00:44:05,960
I almost thought you didn't like me.
642
00:44:08,840 --> 00:44:11,520
I have no reason not to like you.
643
00:44:13,200 --> 00:44:16,000
Also, no reasons to like me either,
isn't that right?
644
00:44:37,800 --> 00:44:40,960
I promised your mom
that I would come over for a meal again.
645
00:44:41,040 --> 00:44:43,680
But I have to wait
for my car to get fixed first.
646
00:44:43,760 --> 00:44:46,200
Please tell Ms. Nid on my behalf.
647
00:44:48,840 --> 00:44:50,360
What happened to your car?
648
00:44:51,240 --> 00:44:55,360
When I left your house the other day,
a car rear-ended mine.
649
00:44:55,920 --> 00:44:59,360
There isn't much damage, but I had to wait
a while for the spare parts.
650
00:44:59,920 --> 00:45:01,720
Is everything all right now?
651
00:45:02,680 --> 00:45:04,680
Yes, it is.
652
00:45:05,560 --> 00:45:08,280
You can tell me
when you want to come over.
653
00:45:09,080 --> 00:45:11,480
I can go pick you up.
654
00:45:12,280 --> 00:45:13,360
Thank you.
655
00:45:17,240 --> 00:45:18,400
What's the matter?
656
00:45:19,560 --> 00:45:21,160
Cramps.
657
00:45:21,720 --> 00:45:23,080
-Lately,
-May I?
658
00:45:24,120 --> 00:45:25,600
I get it a lot.
659
00:45:27,280 --> 00:45:30,640
Sometimes, I get it while I am teaching.
660
00:45:30,720 --> 00:45:32,560
I almost can't keep a straight face.
661
00:45:34,400 --> 00:45:37,960
Is there anything else besides cramps?
662
00:45:38,640 --> 00:45:40,800
I also get migraine headaches.
663
00:45:42,040 --> 00:45:45,200
Did your doctor tell you that
or you figured it out yourself?
664
00:45:46,440 --> 00:45:48,320
It seemed like migraines.
665
00:45:49,000 --> 00:45:51,720
What it seems and what it is
are two different things.
666
00:45:53,960 --> 00:45:55,640
You should get it checked.
667
00:45:57,320 --> 00:45:58,960
Will you check it for me?
668
00:46:02,960 --> 00:46:04,680
Do you get sound sleep?
669
00:46:05,480 --> 00:46:07,120
Hardly.
670
00:46:07,200 --> 00:46:08,680
And I also dreamt a lot.
671
00:46:10,240 --> 00:46:13,720
You should get your mineral level
and your nervous system checked out.
672
00:46:17,600 --> 00:46:18,920
I'll recommend a friend.
673
00:46:20,440 --> 00:46:24,320
For a minute, I was happy
thinking you'd treat me yourself.
674
00:46:28,240 --> 00:46:29,440
Trust me.
675
00:46:30,800 --> 00:46:32,400
You wouldn't want me to do it.
676
00:46:38,360 --> 00:46:39,520
Do you feel any better?
677
00:46:40,400 --> 00:46:41,600
Yes.
678
00:46:46,840 --> 00:46:49,600
It must be nice to be Professor Pang.
679
00:46:49,680 --> 00:46:52,400
You're blessed with beauty and brains.
680
00:46:52,480 --> 00:46:54,520
Just because someone picked me up
for lunch?
681
00:46:54,600 --> 00:46:56,160
It's not just that.
682
00:46:56,240 --> 00:46:59,320
Other than a handsome man picking you up
for lunch,
683
00:46:59,400 --> 00:47:03,040
you also have another handsome man
buying you tea from your favorite place.
684
00:47:11,560 --> 00:47:14,400
"In case you feel drowsy
in the afternoon. Trichat."
685
00:47:36,360 --> 00:47:37,720
Hello, doctor.
686
00:47:41,960 --> 00:47:45,000
Hey there, puppies!
687
00:47:49,560 --> 00:47:50,760
Stop it, Olive.
688
00:47:53,640 --> 00:47:56,840
{\an8}I'm not surprised that she tried to bite
you when you just burst in like that.
689
00:47:58,200 --> 00:48:00,120
I was so happy
to get to play with the puppies.
690
00:48:01,040 --> 00:48:04,560
She's a nursing dog.
She doesn't know that you are happy.
691
00:48:06,240 --> 00:48:08,000
Showing your teeth while running like that
692
00:48:08,080 --> 00:48:10,200
would make her think
you are trying to eat her babies.
693
00:48:11,480 --> 00:48:13,400
Are you out of your mind?
694
00:48:13,480 --> 00:48:15,040
Who would eat puppies?
695
00:48:16,800 --> 00:48:17,960
What a mouth.
696
00:48:18,920 --> 00:48:20,800
I didn't know you knew so much about dogs.
697
00:48:20,880 --> 00:48:22,240
How nice.
698
00:48:25,440 --> 00:48:26,600
Hey, look.
699
00:48:33,720 --> 00:48:34,840
Come here.
700
00:48:34,920 --> 00:48:36,080
Come on.
701
00:48:37,440 --> 00:48:39,560
Olive, let me play with your babies.
702
00:48:40,280 --> 00:48:43,440
-Come here.
-Be careful.
703
00:48:43,520 --> 00:48:45,640
Come here. Let's go.
704
00:48:49,960 --> 00:48:51,600
Sit still and don't act out.
705
00:48:52,520 --> 00:48:55,240
-You mean me or the pups?
-I meant you.
706
00:48:56,520 --> 00:49:00,520
{\an8}Dogs can sense your energy.
If you are at peace, they will be too.
707
00:49:00,600 --> 00:49:01,440
{\an8}Got it?
708
00:49:03,800 --> 00:49:06,520
I'll go make you dinner.
709
00:49:07,080 --> 00:49:08,440
What did I just say?
710
00:49:09,200 --> 00:49:10,800
Sit still and don't act out.
711
00:49:16,760 --> 00:49:18,960
I miss you so much. Why is your head wet?
712
00:49:26,440 --> 00:49:27,800
Is there any chicken or fish in it?
713
00:49:30,080 --> 00:49:31,720
Are you trying to kill me?
714
00:49:32,640 --> 00:49:35,880
You have to control your dinner
for a week, Mata. You will survive.
715
00:49:35,960 --> 00:49:37,400
Trust me. I'm a doctor.
716
00:49:37,480 --> 00:49:40,640
But wouldn't a doctor tell you to eat
from all the food groups?
717
00:49:40,720 --> 00:49:42,760
I only saw you eat sweets.
718
00:49:43,880 --> 00:49:46,560
Shouldn't there be protein in a meal?
719
00:49:46,640 --> 00:49:48,720
Do you go to the gym four days a week?
720
00:49:51,200 --> 00:49:52,280
Well, no.
721
00:49:53,520 --> 00:49:55,560
You use very little energy in a day.
722
00:49:56,280 --> 00:49:59,240
I want you to have dinner earlier
and with smaller portions.
723
00:49:59,960 --> 00:50:04,360
Go to bed with a little bit of hunger.
When you wake up, you will feel hungry.
724
00:50:05,280 --> 00:50:06,760
Only for one week.
725
00:50:06,840 --> 00:50:09,200
So your guts can have time to cleanse.
726
00:50:09,760 --> 00:50:12,440
I promise that you will survive this.
727
00:50:16,000 --> 00:50:18,680
If you don't see me tomorrow,
728
00:50:20,280 --> 00:50:22,920
it means I've starved to death.
729
00:50:28,640 --> 00:50:30,120
Really?
730
00:50:30,200 --> 00:50:32,640
Too bad. Tomorrow is my day off.
731
00:50:32,720 --> 00:50:34,440
I thought we could bake more cake.
732
00:50:37,680 --> 00:50:38,960
Really, Penneung?
733
00:50:39,640 --> 00:50:40,960
Now will you eat?
734
00:50:41,040 --> 00:50:42,080
I will.
735
00:50:48,160 --> 00:50:50,400
-That's it?
-There's nothing more.
736
00:50:50,480 --> 00:50:52,760
How can you not hear anything else?
737
00:50:52,840 --> 00:50:54,160
Daddy Grace?
738
00:50:56,960 --> 00:50:59,200
Goodness!
739
00:50:59,280 --> 00:51:00,720
I miss you so much, dear.
740
00:51:01,520 --> 00:51:03,640
So how come, my sassy daughter?
741
00:51:03,720 --> 00:51:05,960
You have only been here for a minute
742
00:51:06,040 --> 00:51:08,640
and Vee had to call and tell me that
a guy is hitting on you?
743
00:51:08,720 --> 00:51:12,360
Gosh, Auntie Vee.
744
00:51:17,920 --> 00:51:19,360
Anyhow,
745
00:51:19,440 --> 00:51:22,760
Her Majesty will learn
about this eventually, Little Miss.
746
00:51:23,440 --> 00:51:27,080
If I had to keep it a secret like this,
747
00:51:27,160 --> 00:51:29,480
I can't bear it anymore.
748
00:51:30,280 --> 00:51:32,400
You nosy servant.
749
00:51:32,480 --> 00:51:35,600
Should we punish her by whipping,
Daddy Grace?
750
00:51:35,680 --> 00:51:38,640
{\an8}Splash some holy water on her as well.
Trust me.
751
00:51:38,720 --> 00:51:41,880
-Boys, bring in the holy water--
-That's enough.
752
00:51:41,960 --> 00:51:43,520
It has gone too far.
753
00:51:44,680 --> 00:51:47,720
Aren't you two suddenly two peas in a pod?
754
00:51:47,800 --> 00:51:50,120
No one cares about Vee now?
755
00:51:50,920 --> 00:51:53,160
How long will you stay this time?
756
00:51:53,240 --> 00:51:55,520
{\an8}About a week.
757
00:51:55,600 --> 00:52:01,280
{\an8}Let's have Kitty drive the twins here
for my birthday party next week?
758
00:52:02,840 --> 00:52:04,480
What a great idea, Daddy Grace.
759
00:52:05,120 --> 00:52:08,920
I ordered instant noodle spicy salad
just for you.
760
00:52:12,520 --> 00:52:14,240
Well, I…
761
00:52:15,040 --> 00:52:16,320
What is it, my daughter?
762
00:52:16,400 --> 00:52:19,360
Mata just ate with a boy.
763
00:52:19,440 --> 00:52:20,440
Auntie Vee.
764
00:52:21,120 --> 00:52:23,160
What an ambiguous way to put it.
765
00:52:23,240 --> 00:52:25,280
You'd better punish that mouth, Vee.
766
00:52:25,360 --> 00:52:27,000
My daughter's reputation
could get tainted.
767
00:52:27,080 --> 00:52:30,040
Our daughter is almost 30 years old now.
768
00:52:30,120 --> 00:52:32,080
There's nothing else to lose.
769
00:52:32,160 --> 00:52:33,360
Only more gain.
770
00:52:35,680 --> 00:52:37,480
You have eaten, am I right?
771
00:52:38,440 --> 00:52:40,200
Well, yes. I have eaten.
772
00:52:41,080 --> 00:52:42,200
With Penneung.
773
00:52:43,760 --> 00:52:46,040
But it's for health reasons.
774
00:52:46,120 --> 00:52:49,880
And to be honest,
my stomach is still empty.
775
00:52:49,960 --> 00:52:52,600
And I want this spicy salad so much.
776
00:52:53,600 --> 00:52:54,640
But?
777
00:52:55,760 --> 00:52:58,160
But I promised the doctor
778
00:52:58,240 --> 00:53:02,680
that I will follow his suggestions
both in his presence and behind his back.
779
00:53:05,200 --> 00:53:07,280
Good job.
780
00:53:07,360 --> 00:53:10,440
What an honest girl.
781
00:53:10,520 --> 00:53:11,840
Well then,
782
00:53:11,920 --> 00:53:15,560
I will devour this spicy salad
on your behalf.
783
00:53:20,080 --> 00:53:21,920
Daddy Grace!
784
00:53:24,120 --> 00:53:25,800
I'll leave her to you then.
785
00:53:25,880 --> 00:53:27,120
Who is she?
786
00:53:27,680 --> 00:53:29,280
The instant noodle spicy salad.
787
00:53:29,360 --> 00:53:30,720
I can't take it anymore.
788
00:53:30,800 --> 00:53:34,840
I'll go upstairs. I can't bare
seeing and smelling it anymore.
789
00:53:34,920 --> 00:53:36,000
See you tomorrow.
790
00:53:43,600 --> 00:53:44,760
I think
791
00:53:45,400 --> 00:53:48,440
we have to take on detective roles.
792
00:53:53,800 --> 00:53:56,560
I'm ready, Your Majesty.
793
00:54:05,640 --> 00:54:06,720
Auntie Maew!
794
00:54:09,840 --> 00:54:11,720
{\an8}What now, Sisters?
795
00:54:11,800 --> 00:54:13,920
{\an8}You really mean it?It's not a joke, right?
796
00:54:14,480 --> 00:54:20,360
I am excited. I just had to call you,
as the number one fan.
797
00:54:20,920 --> 00:54:24,320
Auntie Maew, the boy who's flirting
with my Little Miss Mata
798
00:54:24,400 --> 00:54:28,320
is the son of Ms. Chanida,
the one and only actress in my heart.
799
00:54:28,400 --> 00:54:30,880
It must be fate, Sister.
800
00:54:30,960 --> 00:54:32,560
Whose fate is it?
801
00:54:33,440 --> 00:54:35,160
Mine, for sure. Goodness.
802
00:54:35,240 --> 00:54:40,000
What a grateful person you are,
Little Miss.
803
00:54:40,080 --> 00:54:42,080
What a wonderful daughter.
804
00:54:42,640 --> 00:54:46,080
{\an8}She even picked a boy
who can fulfillher nanny's life.
805
00:54:49,360 --> 00:54:50,920
What is it, Somkit?
806
00:54:51,000 --> 00:54:53,880
Wait, on the wedding day,
807
00:54:53,960 --> 00:54:56,680
I might have to stay
on Ms. Chanida's side.
808
00:54:56,760 --> 00:54:59,920
Will Little Miss be upset
if I pick her husband's side?
809
00:55:00,000 --> 00:55:02,720
Somkit, that's too much.
810
00:55:02,800 --> 00:55:04,720
{\an8}Hey. Stop it, Sister.
811
00:55:04,800 --> 00:55:06,920
{\an8}You cannot come between this love.
812
00:55:07,000 --> 00:55:09,800
{\an8}Who do you think you are? Juliet's dad?
813
00:55:09,880 --> 00:55:12,600
They only met each other three times.
814
00:55:12,680 --> 00:55:18,520
For the wedding, mint green and lavender
shall be used for uniqueness.
815
00:55:18,600 --> 00:55:21,480
Good. Those colors make my skin glow.
816
00:55:21,560 --> 00:55:23,360
What a good idea, Somkit.
817
00:55:23,440 --> 00:55:29,000
I got the inspiration from Ms. Chanida's
film award for Somsri 477B movie.
818
00:55:29,080 --> 00:55:31,040
Hold your horses, girls.
819
00:55:31,760 --> 00:55:35,040
I wasn't trying to stop this love affair,
but we have to slow ourselves.
820
00:55:35,120 --> 00:55:36,080
Got it?
821
00:55:36,160 --> 00:55:38,040
So mint green or lavender?
822
00:55:38,120 --> 00:55:39,280
Mint green.
823
00:55:39,960 --> 00:55:42,640
In case I want my hair green,
like very light green.
824
00:55:44,520 --> 00:55:45,600
Somkit.
825
00:55:45,680 --> 00:55:48,200
{\an8}I got the outfit for Mata's wedding.
826
00:55:50,440 --> 00:55:52,040
Someone came prepared and ready.
827
00:55:52,120 --> 00:55:55,720
Auntie Maew already came up with the show
for the wedding. Please.
828
00:56:12,280 --> 00:56:15,360
Slow down, my daughter. Take it easy.
829
00:56:16,040 --> 00:56:17,760
Are you in a rush to go somewhere?
830
00:56:19,360 --> 00:56:20,800
Today,
831
00:56:20,880 --> 00:56:23,040
Penneung will teach me how to bake a cake.
832
00:56:24,480 --> 00:56:27,720
I'm visiting. Are you not going to spend
some time with me?
833
00:56:28,960 --> 00:56:32,560
Daddy Grace,
I'm learning to bake a cake because…
834
00:56:33,960 --> 00:56:36,520
Mata, oh Mata.
835
00:56:37,840 --> 00:56:41,200
My secret is out. I'd better go.
836
00:56:42,480 --> 00:56:44,040
Goodbye, Auntie Vee and Daddy Grace.
837
00:56:44,120 --> 00:56:45,760
Wait a second.
838
00:56:54,400 --> 00:56:55,920
I could not forget this.
839
00:56:56,000 --> 00:56:57,160
Bye.
840
00:57:01,080 --> 00:57:03,120
I'll be right back. It's stuck.
841
00:57:06,600 --> 00:57:08,440
What cake should we make today, Penneung?
842
00:57:09,240 --> 00:57:11,000
Let's start with the basic one,
843
00:57:11,080 --> 00:57:12,280
vanilla cupcake.
844
00:57:13,040 --> 00:57:15,760
I want you to understand each step
as we go.
845
00:57:16,720 --> 00:57:19,240
Why does everything look so good?
846
00:57:21,880 --> 00:57:24,760
Butter? Buttered toast?
847
00:57:26,160 --> 00:57:27,240
Stop it.
848
00:57:28,440 --> 00:57:31,240
If you want to bake a cake,
you have to stop binging.
849
00:57:31,320 --> 00:57:33,160
Otherwise, I'll stop teaching right away.
850
00:57:33,240 --> 00:57:34,480
Why are you so strict?
851
00:57:34,560 --> 00:57:37,120
You have to be serious sometimes.
Don't joke around.
852
00:57:37,960 --> 00:57:39,120
So what? Are you in on this?
853
00:57:40,280 --> 00:57:41,520
Okay.
854
00:57:41,600 --> 00:57:43,440
I will get serious now.
855
00:57:44,320 --> 00:57:46,640
Come on. Where should we begin, Penneung?
856
00:57:47,200 --> 00:57:48,120
Close your eyes.
857
00:57:49,360 --> 00:57:50,440
Close my eyes?
858
00:57:51,280 --> 00:57:52,840
I thought you said to be serious.
859
00:57:53,560 --> 00:57:55,840
For whatever you do,
you should concentrate.
860
00:57:56,560 --> 00:57:59,880
Close your eyes and imagine
the step we are taking next.
861
00:57:59,960 --> 00:58:02,200
When we bake, we make it twice.
862
00:58:02,960 --> 00:58:04,480
The first time, in our minds.
863
00:58:05,520 --> 00:58:08,000
The second time,
when you are actually doing it.
864
00:58:22,120 --> 00:58:23,360
Eyes closed?
865
00:58:40,280 --> 00:58:41,360
You may begin.
866
00:58:42,560 --> 00:58:43,640
All right.
867
00:58:46,040 --> 00:58:47,880
What's next? Tell me.
868
00:59:16,960 --> 00:59:19,600
Can't we talk while making it?
869
00:59:20,160 --> 00:59:21,240
Just a little bit.
870
00:59:21,960 --> 00:59:23,720
But you also have to talk to the cake.
871
00:59:24,600 --> 00:59:26,040
Talk to the cake?
872
00:59:26,720 --> 00:59:27,720
That's right.
873
00:59:28,360 --> 00:59:31,200
It will tell you
when to add the next ingredient.
874
00:59:33,440 --> 00:59:34,600
So you have to look at it,
875
00:59:35,400 --> 00:59:36,480
as well as listen to it.
876
00:59:37,400 --> 00:59:40,960
You have to be very gentle
with every ingredient.
877
00:59:42,280 --> 00:59:45,560
Precision and attention to detail
are crucial in making a cake.
878
00:59:48,160 --> 00:59:49,840
So that's why
879
00:59:49,920 --> 00:59:51,880
your cake is the best.
880
01:00:09,040 --> 01:00:10,600
Are you talking to the cake now?
881
01:00:33,000 --> 01:00:35,680
The mood is also important in baking.
882
01:00:36,400 --> 01:00:38,920
If we are in a bad mood,
the cake might not rise right.
883
01:00:39,600 --> 01:00:41,120
So when we are making a cake,
884
01:00:41,200 --> 01:00:43,600
we should leave
anything stressful outside.
885
01:00:43,680 --> 01:00:45,240
And smile for the cake.
886
01:00:47,160 --> 01:00:49,480
So this is why you like baking.
887
01:00:56,280 --> 01:00:58,240
You don't have to wave at it.
888
01:00:58,320 --> 01:00:59,880
I'm talking to it.
889
01:01:02,720 --> 01:01:07,160
To be honest, when we are baking,
I can resist myself.
890
01:01:07,240 --> 01:01:09,720
But when you have to make the frosting,
891
01:01:10,800 --> 01:01:12,800
I really can't help myself.
892
01:01:12,880 --> 01:01:14,160
I just…
893
01:01:14,920 --> 01:01:16,920
Can I just shove my face in there? Please?
894
01:01:17,960 --> 01:01:19,600
No!
895
01:01:19,680 --> 01:01:21,320
The frosting got in your hair.
896
01:01:22,080 --> 01:01:23,560
You're right.
897
01:01:28,120 --> 01:01:30,120
So, how about this?
898
01:01:30,200 --> 01:01:31,920
Help me out. My hands are dirty.
899
01:01:32,840 --> 01:01:34,520
Grab a scrunchy in my bag for me.
900
01:01:45,320 --> 01:01:46,560
Tie it up.
901
01:01:46,640 --> 01:01:47,760
Tie it up?
902
01:01:49,680 --> 01:01:53,040
{\an8}-How?
-Just grab everything and tie it up.
903
01:01:53,120 --> 01:01:54,360
{\an8}Or can you braid?
904
01:01:54,440 --> 01:01:55,440
No.
905
01:01:56,160 --> 01:01:58,360
Then just tie it up. Don't think too much.
906
01:02:34,440 --> 01:02:35,880
Are you done, Penneung?
907
01:02:37,000 --> 01:02:38,040
I'm getting to it.
908
01:02:40,360 --> 01:02:41,440
Does it hurt?
909
01:02:43,920 --> 01:02:44,920
Okay.
910
01:02:49,800 --> 01:02:51,120
Thank you, Penneung.
911
01:02:54,560 --> 01:02:56,760
Next time, tie your hair before class.
912
01:02:58,520 --> 01:02:59,680
All right.
913
01:03:13,480 --> 01:03:15,440
-Can I just taste it?
-No.
914
01:03:22,240 --> 01:03:24,160
How cool was that, Penneung?
915
01:03:24,840 --> 01:03:25,840
Thank you so much.
916
01:03:26,520 --> 01:03:29,160
{\an8}Are you taking it home?
I'll put it in a box for you.
917
01:03:29,240 --> 01:03:30,680
{\an8}How many would you like?
918
01:03:31,520 --> 01:03:33,160
Two, but not for back home.
919
01:03:34,040 --> 01:03:35,360
You're going to Yaowarat?
920
01:03:37,360 --> 01:03:38,520
Will it take long?
921
01:03:39,280 --> 01:03:42,200
It shouldn't be long.
I only have to give it to my grandma.
922
01:03:42,280 --> 01:03:43,480
Then I'm coming with you.
923
01:03:44,760 --> 01:03:46,600
That's all right.
924
01:03:46,680 --> 01:03:48,320
I want some noodles.
925
01:04:05,400 --> 01:04:06,960
Do you want me to go with you?
926
01:04:08,920 --> 01:04:12,320
That's all right.
You can wait at the noodle stall.
927
01:04:22,800 --> 01:04:24,480
Where is the sergeant?
928
01:04:24,560 --> 01:04:26,320
What's the matter with you, Pao?
929
01:04:26,400 --> 01:04:28,040
This is too much.
930
01:04:28,120 --> 01:04:30,920
Every shop donated
for the sake of Goddess.
931
01:04:31,000 --> 01:04:33,440
Why can't you just comply
for the greater good?
932
01:04:33,520 --> 01:04:35,200
What greater good?
933
01:04:35,280 --> 01:04:40,200
You want me to purchase
a statue of the Goddess of Mercy
934
01:04:40,280 --> 01:04:42,240
for 20,000 to 30,000 baht.
935
01:04:42,320 --> 01:04:45,520
I don't want it.
You go away. Stay away from us.
936
01:04:45,600 --> 01:04:46,880
Pao.
937
01:04:47,800 --> 01:04:51,160
Every shop has done it.
938
01:04:52,120 --> 01:04:55,800
They purchased the statues
for their shops and every baht from it
939
01:04:55,880 --> 01:04:58,040
was used to exorcise away the bad luck.
940
01:04:58,600 --> 01:05:00,680
If you keep being stubborn,
941
01:05:00,760 --> 01:05:02,400
bad luck will come to you.
942
01:05:02,480 --> 01:05:05,680
What bad luck? You are the bad luck
who scamming everyone.
943
01:05:05,760 --> 01:05:07,800
Do you think I would fall for that?
944
01:05:07,880 --> 01:05:09,080
I'm not dumb.
945
01:05:09,160 --> 01:05:12,320
You go back in the house.
Don't come out. Go.
946
01:05:13,560 --> 01:05:15,000
You are talking nonsense.
947
01:05:15,560 --> 01:05:17,800
Heaven and Earth shall punish you.
948
01:05:17,880 --> 01:05:20,040
Look at your gold shop.
949
01:05:20,120 --> 01:05:21,880
It will soon be out of business.
950
01:05:21,960 --> 01:05:24,480
See that? No one comes in here anymore.
951
01:05:24,560 --> 01:05:27,840
Isn't it because of your karma?
952
01:05:27,920 --> 01:05:30,760
I have made an effort to find a way
953
01:05:30,840 --> 01:05:32,280
to save your luck.
954
01:05:32,360 --> 01:05:35,880
Instead of being grateful
and thanking me for it,
955
01:05:35,960 --> 01:05:38,120
you scold me and try to kick me out.
956
01:05:38,200 --> 01:05:39,880
So this is why
957
01:05:39,960 --> 01:05:42,560
your family name has come to an end.
958
01:05:42,640 --> 01:05:44,680
No one wants to carry on
your family's name.
959
01:05:44,760 --> 01:05:48,280
It's because Heaven and Earth
are punishing someone like you.
960
01:05:48,360 --> 01:05:49,840
You foul mouth!
961
01:05:49,920 --> 01:05:52,600
-I'll get blood out of your head.
-Don't do it, dear.
962
01:05:54,160 --> 01:05:56,480
Grandpa. Grandma.
963
01:05:56,560 --> 01:05:58,120
-Hey.
-I brought you some cake.
964
01:05:58,200 --> 01:05:59,360
Why are you here?
965
01:06:00,080 --> 01:06:02,520
Why did you come back here? Get out.
966
01:06:03,480 --> 01:06:05,040
Who are you?
967
01:06:05,120 --> 01:06:06,560
Why are you here?
968
01:06:06,640 --> 01:06:08,000
I'm his granddaughter.
969
01:06:08,080 --> 01:06:09,480
Nonsense.
970
01:06:09,560 --> 01:06:11,600
I don't have a grandchild like you.
971
01:06:11,680 --> 01:06:14,720
-Grandpa.
-Don't be nosy. And get out of here.
972
01:06:15,280 --> 01:06:16,360
No.
973
01:06:17,160 --> 01:06:18,200
I won't leave.
974
01:06:19,680 --> 01:06:20,920
Get her out of here!
975
01:06:21,000 --> 01:06:22,120
Stop it.
976
01:06:23,000 --> 01:06:24,760
Don't you touch my granddaughter.
977
01:06:39,320 --> 01:06:41,040
Who are you now?
978
01:06:41,120 --> 01:06:43,240
Are you also his grandchild?
979
01:06:43,920 --> 01:06:45,720
Section 341,
980
01:06:45,800 --> 01:06:48,520
whoever deceives a person
with the assertion of falsehood
981
01:06:48,600 --> 01:06:52,200
and by such that obtains property
from a person so deceived
982
01:06:52,280 --> 01:06:54,520
is said to commit the offense
of cheating and fraud
983
01:06:54,600 --> 01:06:56,680
and shall be imprisoned
for up to three years
984
01:06:56,760 --> 01:06:59,520
or fined not exceeding 6,000 baht,
or both.
985
01:07:02,160 --> 01:07:04,840
What are you talking about?
986
01:07:04,920 --> 01:07:08,240
I only receive donations according to
the people around here--
987
01:07:08,320 --> 01:07:12,600
In the case of donation,
is your foundation legally certified?
988
01:07:12,680 --> 01:07:14,360
Or did you just establish it?
989
01:07:14,440 --> 01:07:17,680
Can you clarify
the sources and uses of the money?
990
01:07:20,480 --> 01:07:22,880
Who are you?
991
01:07:24,240 --> 01:07:25,240
I'm his granddaughter.
992
01:07:25,840 --> 01:07:28,320
And this is my boyfriend.
993
01:07:28,400 --> 01:07:31,040
So he's Grandpa's grandson-in-law.
994
01:07:31,120 --> 01:07:32,920
Right, Grandpa and Grandma?
995
01:07:33,000 --> 01:07:35,920
Who's your grandpa? Don't be ridiculous.
996
01:07:36,000 --> 01:07:37,520
What grandpa?
997
01:07:37,600 --> 01:07:39,000
I can write you a check.
998
01:07:39,080 --> 01:07:41,040
You can give me the receipt,
999
01:07:41,120 --> 01:07:44,240
as well as a copy of the ID
from the person who received the money.
1000
01:07:45,280 --> 01:07:46,760
Nonsense!
1001
01:07:47,600 --> 01:07:49,800
You are all nonsense.
1002
01:07:50,800 --> 01:07:52,280
I don't want your money.
1003
01:07:52,360 --> 01:07:55,960
You can pay the price for your own karma.
1004
01:07:56,520 --> 01:07:57,720
Let's go!
1005
01:07:58,360 --> 01:07:59,600
Hey, wait for me.
1006
01:08:04,240 --> 01:08:07,760
{\an8}A bunch of cowards.
1007
01:08:07,840 --> 01:08:09,360
{\an8}Hey. That's enough.
1008
01:08:14,080 --> 01:08:15,920
Hello.
1009
01:08:50,080 --> 01:08:53,399
{\an8}And you are dating that one?
1010
01:08:54,600 --> 01:08:56,040
{\an8}Hello.
1011
01:08:56,120 --> 01:08:57,399
{\an8}Are you here to see Penneung?
1012
01:08:57,479 --> 01:08:58,560
{\an8}And you are…
1013
01:08:59,200 --> 01:09:01,200
{\an8}-Matalada.
-What are you to Purim?
1014
01:09:01,880 --> 01:09:03,240
{\an8}I'm…
1015
01:09:03,319 --> 01:09:05,200
{\an8}Penneung may have a girlfriend.
1016
01:09:05,279 --> 01:09:07,359
{\an8}And this Dr. Purim seems reliable.
1017
01:09:07,439 --> 01:09:08,640
{\an8}Have you met him?
1018
01:09:08,720 --> 01:09:11,479
{\an8}Penneung texted me
saying the puppies seemed inactive.
1019
01:09:12,439 --> 01:09:14,680
{\an8}Mata, how long have you been waiting here?
1020
01:09:14,760 --> 01:09:15,960
{\an8}Penneung.
1021
01:09:17,319 --> 01:09:18,560
{\an8}Mata?
1022
01:10:07,000 --> 01:10:09,240
Subtitle translation by:
Supichaya Ketwongwiriya
72397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.