Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,760 --> 00:02:16,480
{\an8}Oh, no.
2
00:02:18,760 --> 00:02:19,680
{\an8}Wait, miss.
3
00:02:19,760 --> 00:02:20,800
{\an8}What are you doing?
4
00:02:20,880 --> 00:02:22,680
{\an8}The toothpaste will help with the burn.
5
00:02:22,760 --> 00:02:24,720
{\an8}He's a doctor.
6
00:02:25,720 --> 00:02:27,440
{\an8}I'm going to Bangkok tomorrow.
7
00:02:27,520 --> 00:02:28,960
{\an8}My daughter needs me.
8
00:02:29,040 --> 00:02:30,200
{\an8}Let me repeat myself again.
9
00:02:30,760 --> 00:02:34,000
{\an8}Her name is
Arunrassamee Savetpipattanakul.
10
00:02:34,080 --> 00:02:36,760
{\an8}Please invite me when you want her
to use your last name.
11
00:02:36,840 --> 00:02:38,400
{\an8}Does it hurt?
12
00:02:48,880 --> 00:02:50,600
{\an8}-It's delicious.
-Aren't you scared?
13
00:02:50,680 --> 00:02:52,720
{\an8}It's still scary but I can ignore that.
14
00:02:52,800 --> 00:02:53,960
{\an8}Your cake is just irresistible.
15
00:03:04,800 --> 00:03:06,080
Hi.
16
00:03:08,240 --> 00:03:10,040
Is that your dog?
17
00:03:10,120 --> 00:03:11,200
No.
18
00:03:12,600 --> 00:03:15,160
But he's guarding in front of your house.
19
00:03:17,040 --> 00:03:18,320
Doggie.
20
00:03:31,480 --> 00:03:33,880
Mata has been gone for too long.
21
00:03:33,960 --> 00:03:35,320
I'm getting worried.
22
00:03:36,120 --> 00:03:37,280
You are right.
23
00:03:38,160 --> 00:03:39,840
-She was just-- Goodness!
-Hey!
24
00:03:40,760 --> 00:03:42,720
Who forgot to lock the door?
25
00:03:43,280 --> 00:03:45,600
She was just taking the trash out.
26
00:03:46,480 --> 00:03:52,960
You said it like you've been here before
and know where the trash can is.
27
00:03:53,040 --> 00:03:55,320
Who would put the trash can too far away
from the house?
28
00:03:55,400 --> 00:03:58,120
Everyone puts it just outside the gate.
Don't be ridiculous.
29
00:04:00,160 --> 00:04:01,000
-Goodness!
-What?
30
00:04:01,080 --> 00:04:02,080
What?
31
00:04:02,160 --> 00:04:04,280
Maybe Mata was already forced
into some van?
32
00:04:06,520 --> 00:04:07,640
What should we do?
33
00:04:09,600 --> 00:04:11,480
She was forced into some van?
34
00:04:12,080 --> 00:04:14,400
Mata could be forced into some van?
35
00:04:15,400 --> 00:04:16,680
Get it together!
36
00:04:18,120 --> 00:04:19,920
Mata is 30 years old.
37
00:04:20,000 --> 00:04:21,519
She won't be forced into a van.
38
00:04:21,600 --> 00:04:23,840
How do you know
a 30-year-old will not get kidnapped?
39
00:04:23,920 --> 00:04:25,440
She'd go with them if she wanted to.
40
00:04:26,520 --> 00:04:28,080
Don't be silly.
41
00:04:30,160 --> 00:04:31,640
Daddy Grace!
42
00:04:35,000 --> 00:04:37,840
-Don't rush. You'll sprain it even more.
-That hurts.
43
00:04:43,840 --> 00:04:44,960
Mister.
44
00:04:45,520 --> 00:04:47,520
Thank you for fixing me up.
45
00:04:47,600 --> 00:04:51,640
Also, I sincerely apologize.
46
00:04:53,960 --> 00:04:54,960
Keep the wound dry.
47
00:04:56,920 --> 00:04:58,800
Yes. I won't shower.
48
00:05:05,320 --> 00:05:07,080
-Mister.
-Yes?
49
00:05:08,240 --> 00:05:09,800
Well.
50
00:05:12,040 --> 00:05:13,600
The cake.
51
00:05:13,680 --> 00:05:14,760
Right.
52
00:05:15,600 --> 00:05:17,000
I'll get it. It's all right.
53
00:05:17,080 --> 00:05:18,560
Okay.
54
00:05:22,160 --> 00:05:23,400
Here you go.
55
00:05:24,440 --> 00:05:25,600
Thank you.
56
00:05:30,120 --> 00:05:32,680
My daughter!
57
00:05:32,760 --> 00:05:34,440
That hurts.
58
00:05:35,080 --> 00:05:37,000
Daddy Grace!
59
00:05:37,080 --> 00:05:38,880
-What happened?
-Daddy Grace.
60
00:05:38,960 --> 00:05:40,920
Why are you limping? Did you fall?
61
00:05:41,000 --> 00:05:44,160
Daddy Grace, I miss you so much.
62
00:05:44,240 --> 00:05:46,240
-So much.
-I miss you too. So much, my baby.
63
00:05:47,640 --> 00:05:48,480
My baby.
64
00:05:50,600 --> 00:05:51,760
I miss you so much.
65
00:05:51,840 --> 00:05:53,640
-Oh, who drove you here?
-Right.
66
00:05:53,720 --> 00:05:56,280
Mister! Thank you so much!
67
00:05:57,600 --> 00:05:58,760
Get home safe!
68
00:06:01,080 --> 00:06:02,840
-Hey, Daddy Grace.
-Yes?
69
00:06:04,800 --> 00:06:07,560
-I forgot to ask his name.
-What?
70
00:06:08,040 --> 00:06:09,520
But you got in his car?
71
00:06:10,000 --> 00:06:10,920
Goodness.
72
00:06:11,600 --> 00:06:14,080
Oh, dear! What happened?
73
00:06:14,160 --> 00:06:15,640
You said you are all right.
74
00:06:15,720 --> 00:06:16,880
What happened to you?
75
00:06:16,960 --> 00:06:19,080
How did you get hurt? How?
76
00:06:26,360 --> 00:06:28,440
Hey. Here it is.
77
00:06:28,520 --> 00:06:31,480
Here it comes.
78
00:06:31,560 --> 00:06:34,200
The best medicine.
79
00:06:34,280 --> 00:06:36,080
Hold on. Hey.
80
00:06:36,160 --> 00:06:37,320
What's that?
81
00:06:37,400 --> 00:06:38,440
A herbal compress, Sister.
82
00:06:38,520 --> 00:06:42,080
For my poor niece who got knocked
in the head by a flying trash can lid.
83
00:06:43,880 --> 00:06:44,720
Does it hurt?
84
00:06:44,800 --> 00:06:51,160
Hey, the wound is nothing to worry about,
unlike that man who took you home though.
85
00:06:53,280 --> 00:06:55,240
-What?
-What?
86
00:06:55,320 --> 00:06:57,760
Wait a minute. Who drove you home?
87
00:06:57,840 --> 00:07:00,120
Where does he live? And who is this guy?
88
00:07:00,200 --> 00:07:01,880
Mata, tell your mom right now.
89
00:07:01,960 --> 00:07:04,880
Little Miss, did you find yourself
a husband?
90
00:07:04,960 --> 00:07:06,520
Oh, my!
91
00:07:06,600 --> 00:07:09,880
Cut to this wet nurse. She's dry land.
92
00:07:09,960 --> 00:07:12,040
Drier than the Mekong in drought.
93
00:07:12,120 --> 00:07:15,760
Who knows if she will ever find a husband
in this lifetime.
94
00:07:15,840 --> 00:07:17,800
You poor thing.
95
00:07:17,880 --> 00:07:19,200
You wenches.
96
00:07:19,760 --> 00:07:20,680
We're just teasing.
97
00:07:20,760 --> 00:07:22,320
Will I ever find out
98
00:07:22,400 --> 00:07:24,040
who took Matalada home?
99
00:07:24,120 --> 00:07:26,040
-Right.
-Right.
100
00:07:26,120 --> 00:07:27,560
Who is he, my daughter?
101
00:07:28,720 --> 00:07:30,160
He's a doctor.
102
00:07:30,240 --> 00:07:31,600
He lives in the neighborhood.
103
00:07:32,160 --> 00:07:33,720
I met him twice already.
104
00:07:33,800 --> 00:07:35,120
Oh, my!
105
00:07:35,200 --> 00:07:37,280
Bang! Bang! Bang!
106
00:07:37,360 --> 00:07:39,000
Good job, my niece.
107
00:07:39,080 --> 00:07:40,160
A doctor?
108
00:07:40,240 --> 00:07:43,000
I don't have to worry about you anymore.
109
00:07:43,080 --> 00:07:45,840
You will surely be well taken care of.
110
00:07:46,560 --> 00:07:47,960
Is he handsome?
111
00:07:48,040 --> 00:07:49,520
Well…
112
00:07:50,640 --> 00:07:52,360
He is quite handsome.
113
00:07:53,600 --> 00:07:54,800
But…
114
00:07:55,360 --> 00:07:57,160
Nothing good comes with a but,
Little Miss.
115
00:07:57,240 --> 00:07:58,760
Good things don't have a catch.
116
00:07:59,320 --> 00:08:01,000
There is a but.
117
00:08:01,720 --> 00:08:05,040
He looks sad all the time though.
118
00:08:05,840 --> 00:08:08,240
He smiles
119
00:08:08,320 --> 00:08:10,560
but there is sadness in his eyes.
120
00:08:11,040 --> 00:08:12,920
I find that strange.
121
00:08:16,120 --> 00:08:17,320
Maybe he got a Botox facelift.
122
00:08:17,880 --> 00:08:19,400
That's why he can't move his face?
123
00:08:19,480 --> 00:08:20,920
Hey, Daughter.
124
00:08:21,480 --> 00:08:22,880
Is he hitting on you?
125
00:08:25,360 --> 00:08:26,880
I don't think so.
126
00:08:27,720 --> 00:08:30,080
The first time we met,
I spilled hot coffee all over him.
127
00:08:30,680 --> 00:08:31,640
Oh, shoot.
128
00:08:31,720 --> 00:08:33,679
Oh, no!
129
00:08:35,320 --> 00:08:40,000
The second time, I hit my head on his chin
so hard he bit his tongue.
130
00:08:40,080 --> 00:08:42,039
My goodness gracious!
131
00:08:42,120 --> 00:08:43,919
I even fell on him.
132
00:08:44,000 --> 00:08:45,320
Goodness!
133
00:08:46,920 --> 00:08:50,520
My elbow struck him in the ribs,
Auntie Jenny.
134
00:08:51,080 --> 00:08:52,840
-Oh, no.
-Oh, no.
135
00:08:52,920 --> 00:08:57,000
Okay. We got a scalding burn,
tongue-biting, and broken ribs.
136
00:08:57,080 --> 00:08:59,640
Courting is off the table.
It'll not happen 100%.
137
00:08:59,720 --> 00:09:01,640
-You just missed your chance.
-Yes.
138
00:09:01,720 --> 00:09:03,480
Goodness!
139
00:09:04,720 --> 00:09:05,760
Jolie!
140
00:09:06,440 --> 00:09:07,600
-Jolie!
-Auntie Jenny.
141
00:09:07,680 --> 00:09:10,560
You must have sworn on something.
142
00:09:10,640 --> 00:09:13,600
-Kitty? Goodness. Are you a turtle?
-Sister.
143
00:09:13,680 --> 00:09:15,160
You can close your mouth.
144
00:09:15,240 --> 00:09:17,640
It's a habit. What do you want from me?
145
00:09:18,280 --> 00:09:20,400
Come close the windows upstairs with me.
146
00:09:56,280 --> 00:09:57,120
Come on in.
147
00:10:21,080 --> 00:10:24,280
Daddy Grace, I miss you so much.
148
00:10:24,360 --> 00:10:26,560
-So much.
-I miss you too. So much, my baby.
149
00:10:27,360 --> 00:10:29,040
My baby.
150
00:10:59,080 --> 00:11:02,560
Flowers bloom wherever we go indeed.
151
00:11:13,800 --> 00:11:15,000
Let's have a meeting.
152
00:11:18,800 --> 00:11:22,600
Right. That guy
who dropped Mata off yesterday.
153
00:11:22,680 --> 00:11:23,520
Is he the one?
154
00:11:24,280 --> 00:11:25,640
Do you know anything about this?
155
00:11:26,200 --> 00:11:28,040
Not at all. I have never seen him, Sister.
156
00:11:28,120 --> 00:11:29,920
But he drove all the way here
to drop her off.
157
00:11:30,760 --> 00:11:32,160
You sound a bit jealous, Sister.
158
00:11:32,240 --> 00:11:37,120
Of course, she is. The last time she dated
was two centuries ago.
159
00:11:37,840 --> 00:11:40,000
Hey, you guys.
160
00:11:40,080 --> 00:11:41,720
Be considerate of Sister Grace's feelings.
161
00:11:41,800 --> 00:11:43,880
About her daughter dating a man?
162
00:11:43,960 --> 00:11:46,000
No, about the fact that
she also has no man.
163
00:11:49,480 --> 00:11:53,360
That's true. I have never seen you go out
with anyone since you came out.
164
00:11:53,440 --> 00:11:55,840
Oh, please. Respect the queen's mom.
165
00:11:56,400 --> 00:11:58,440
She didn't come out so she could date.
166
00:11:59,080 --> 00:12:01,240
She came out so she could be a nun.
167
00:12:01,320 --> 00:12:04,120
-Amen.
-Amen.
168
00:12:04,200 --> 00:12:05,240
Be blessed.
169
00:12:05,320 --> 00:12:07,320
Do you all need a slap on the mouth?
170
00:12:07,400 --> 00:12:09,680
Why are you talking about me?
171
00:12:10,240 --> 00:12:12,960
-Anyways, we have to ask first--
-She's here.
172
00:12:13,040 --> 00:12:14,600
-Don't be suspicious.
-Right.
173
00:12:15,400 --> 00:12:17,240
The food is good for you.
174
00:12:18,320 --> 00:12:20,360
Feel free to talk about me.
175
00:12:21,360 --> 00:12:22,960
-Oh, my!
-Oh, my!
176
00:12:23,040 --> 00:12:24,360
Was I being too obvious?
177
00:12:25,880 --> 00:12:26,800
Where are you going?
178
00:12:26,880 --> 00:12:28,480
I'm meeting up with clients.
179
00:12:28,560 --> 00:12:30,880
I'm heading out now. Bye.
180
00:12:30,960 --> 00:12:32,320
Hold up.
181
00:12:33,160 --> 00:12:34,240
Did you forget something?
182
00:12:35,120 --> 00:12:37,400
I was about to take a step back,
Daddy Grace.
183
00:12:37,960 --> 00:12:38,840
Hmm.
184
00:12:40,080 --> 00:12:41,680
Bye, Auntie Vee.
185
00:12:42,240 --> 00:12:44,360
-Take care of yourself.
-Okay.
186
00:12:45,000 --> 00:12:48,040
Little Miss, your wet nurse will help you
get your shoes on.
187
00:12:48,120 --> 00:12:49,800
That's all right.
188
00:12:49,880 --> 00:12:51,480
-I'll come to help you.
-I'll help you too.
189
00:12:51,560 --> 00:12:53,040
-Let's get those shoes on.
-Right.
190
00:12:53,120 --> 00:12:54,480
-Come on.
-It's okay.
191
00:12:54,560 --> 00:12:55,640
-Let's go!
-Let's go!
192
00:12:56,600 --> 00:12:57,760
Hey!
193
00:12:57,840 --> 00:12:59,560
I'll put on the third shoe.
194
00:13:05,640 --> 00:13:06,800
They are so transparent.
195
00:13:08,960 --> 00:13:10,920
You know where Mata is going, right?
196
00:13:12,200 --> 00:13:15,560
I knew since she asked me to come
to Bangkok.
197
00:13:17,120 --> 00:13:18,800
Aren't you going to stop her?
198
00:13:20,520 --> 00:13:22,080
Have you ever been able to stop me?
199
00:13:23,640 --> 00:13:24,800
She's a grown woman.
200
00:13:25,480 --> 00:13:27,840
I have to respect her decision.
201
00:13:29,960 --> 00:13:30,800
Hey.
202
00:13:30,880 --> 00:13:32,480
I'll have to leave her to you now.
203
00:13:34,160 --> 00:13:36,880
Mata is also my daughter, Sister.
204
00:13:37,480 --> 00:13:40,760
I was in labor for like nine hours
before she was born.
205
00:13:40,840 --> 00:13:42,280
So uncomfortable.
206
00:13:42,360 --> 00:13:43,840
Don't worry.
207
00:13:44,400 --> 00:13:45,800
It went well for a minute.
208
00:13:47,400 --> 00:13:49,720
I got bad morning sickness with her too.
209
00:14:00,760 --> 00:14:02,120
Professor Purim.
210
00:14:03,080 --> 00:14:04,040
You have a visitor.
211
00:14:06,400 --> 00:14:07,280
Please come in.
212
00:14:11,960 --> 00:14:12,960
Mom.
213
00:14:21,640 --> 00:14:23,200
When will you have time
214
00:14:23,280 --> 00:14:25,080
to meet Arunrassamee?
215
00:14:26,560 --> 00:14:29,320
So getting Dad's medications
is just an excuse?
216
00:14:30,960 --> 00:14:32,240
Penneung.
217
00:14:36,720 --> 00:14:38,120
Do you want me to meet her?
218
00:14:40,760 --> 00:14:42,720
For me, it's up to your dad.
219
00:14:43,320 --> 00:14:44,800
From what I know,
220
00:14:45,320 --> 00:14:47,000
Pang seems nice.
221
00:14:48,800 --> 00:14:50,200
Do you like her?
222
00:14:53,160 --> 00:14:55,120
I want someone to take care of you.
223
00:14:56,240 --> 00:14:58,040
Why don't you do it yourself?
224
00:15:00,960 --> 00:15:03,720
Having you taking care of me is enough.
225
00:15:08,520 --> 00:15:10,400
If you really want me to meet her,
226
00:15:11,360 --> 00:15:12,920
then I will do that.
227
00:15:14,200 --> 00:15:16,160
I'll drop by for a meal next week.
228
00:15:18,400 --> 00:15:20,080
Thank you, Penneung.
229
00:15:41,400 --> 00:15:42,840
Penneung,
230
00:15:42,920 --> 00:15:44,400
would you like something to eat?
231
00:15:45,600 --> 00:15:47,720
I'll meet the girl.
So please let me off this one.
232
00:15:49,280 --> 00:15:50,280
I don't want to go in.
233
00:16:23,640 --> 00:16:26,440
I just got them off the stove.
Have a bite, dear.
234
00:16:26,520 --> 00:16:28,120
It's still steaming.
235
00:16:28,800 --> 00:16:30,480
-Chey.
-Yes?
236
00:16:30,560 --> 00:16:32,480
I made one for you as well.
237
00:16:32,560 --> 00:16:35,000
Eat while they are still hot.
238
00:16:35,080 --> 00:16:36,280
Thank you, ma'am.
239
00:16:43,360 --> 00:16:44,720
It's hot, right?
240
00:16:45,640 --> 00:16:47,080
Miss. How can I help you?
241
00:16:49,240 --> 00:16:51,080
-Hello, Grandma.
-Yes.
242
00:16:52,000 --> 00:16:53,200
Hello, Grandpa.
243
00:16:57,000 --> 00:16:58,920
Are you here to buy gold?
244
00:16:59,840 --> 00:17:01,000
No.
245
00:17:02,480 --> 00:17:03,920
Well, I…
246
00:17:05,200 --> 00:17:06,680
Right.
247
00:17:06,760 --> 00:17:08,760
It's you who came by earlier.
248
00:17:09,319 --> 00:17:11,440
She said she's your granddaughter.
249
00:17:12,000 --> 00:17:12,920
Isn't that right, Miss?
250
00:17:14,160 --> 00:17:15,280
Right.
251
00:17:17,839 --> 00:17:19,079
Granddaughter?
252
00:17:22,720 --> 00:17:23,920
Grandpa.
253
00:17:26,079 --> 00:17:27,880
I'm Matalada,
254
00:17:27,960 --> 00:17:29,280
Krirkpol's daughter.
255
00:17:54,440 --> 00:17:56,560
WONTON, CRAB, ROASTED PORK NOODLES
256
00:18:00,120 --> 00:18:04,240
One egg noodle soup, no MSG,
no fried garlic oil, and no cracklings.
257
00:18:05,280 --> 00:18:06,320
Sure.
258
00:18:11,160 --> 00:18:12,280
-Get out!
-Grandpa…
259
00:18:13,720 --> 00:18:15,320
I said, get out!
260
00:18:15,400 --> 00:18:17,880
And I don't want to see your face
ever again.
261
00:18:19,880 --> 00:18:20,960
-Grandpa.
-What?
262
00:18:21,040 --> 00:18:23,160
Can we talk about it inside?
263
00:18:23,240 --> 00:18:26,400
No way! Go back the way you came.
264
00:18:26,480 --> 00:18:28,400
And don't call me Grandpa.
265
00:18:28,480 --> 00:18:31,120
I've got no son, so no grandchildren.
266
00:18:31,200 --> 00:18:33,760
How can you say that, Grandpa?
267
00:18:33,840 --> 00:18:35,200
I'm standing right here.
268
00:18:35,280 --> 00:18:37,200
-Your grandchild is standing right here.
-Gosh…
269
00:18:37,760 --> 00:18:39,040
You can ask Grandma.
270
00:18:40,800 --> 00:18:44,560
She almost gave me that steamed bun.
271
00:18:45,040 --> 00:18:46,720
You are talking nonsense.
272
00:18:46,800 --> 00:18:50,520
Fern, you too. You have to remember this.
273
00:18:50,600 --> 00:18:51,800
For this girl,
274
00:18:51,880 --> 00:18:55,120
you do not open the door for her.
Don't ever talk to her!
275
00:18:55,200 --> 00:18:58,240
Grandpa? All right. I'll go now.
276
00:18:58,320 --> 00:18:59,200
Good.
277
00:18:59,680 --> 00:19:01,880
-I'll be back again tomorrow.
-No way.
278
00:19:01,960 --> 00:19:04,400
You little pup. And you, get in there.
279
00:19:04,480 --> 00:19:06,720
-Go. Get back in there already.
-Okay.
280
00:19:22,240 --> 00:19:25,280
Uncle, I'll have one crab noodle soup
and dumplings with no soup.
281
00:19:25,360 --> 00:19:27,480
I want a lot of fried garlic
and loaded pork cracklings.
282
00:19:27,560 --> 00:19:29,480
Of course. Take a seat.
283
00:19:37,000 --> 00:19:38,480
Are you that thirsty?
284
00:19:39,200 --> 00:19:41,200
Here you go.
285
00:19:45,600 --> 00:19:47,360
You came a long way for food.
286
00:19:50,640 --> 00:19:52,120
Here you go.
287
00:19:52,920 --> 00:19:54,520
-Thank you.
-Sure.
288
00:19:54,600 --> 00:19:56,920
Hey. Mister.
289
00:19:57,000 --> 00:19:58,600
You don't add any seasoning?
290
00:20:09,600 --> 00:20:11,120
Too spicy is bad for your stomach.
291
00:20:11,840 --> 00:20:13,360
It's not that spicy.
292
00:20:14,640 --> 00:20:16,040
You don't add any seasoning.
293
00:20:16,680 --> 00:20:17,880
Do you like it like that?
294
00:20:19,080 --> 00:20:20,240
Do you want me to spice it up?
295
00:20:20,320 --> 00:20:24,400
Everyone in my house lets me spice it up
when it comes to noodle soup.
296
00:20:24,480 --> 00:20:25,680
Is that possible?
297
00:20:26,400 --> 00:20:28,120
Don't they like it differently?
298
00:20:29,160 --> 00:20:30,480
I'm good with people's taste buds.
299
00:20:31,480 --> 00:20:32,320
Let's test it?
300
00:20:42,000 --> 00:20:44,240
Here it is.
301
00:20:52,520 --> 00:20:53,800
Not too spicy.
302
00:20:59,360 --> 00:21:00,960
Okay, please wait a minute.
303
00:21:01,520 --> 00:21:03,400
-You want it to go?
-Right.
304
00:21:13,960 --> 00:21:15,240
Yes.
305
00:21:19,120 --> 00:21:20,560
No need to thank me.
306
00:21:20,640 --> 00:21:21,880
Just enjoying it is enough.
307
00:21:55,200 --> 00:21:56,200
I'm done.
308
00:22:04,840 --> 00:22:06,440
Have you finished everything already?
309
00:22:06,520 --> 00:22:08,720
Yes, I eat fast.
310
00:22:09,720 --> 00:22:10,640
Do you like it?
311
00:22:13,040 --> 00:22:14,080
Well…
312
00:22:15,120 --> 00:22:16,800
Thank you for having lunch with me.
313
00:22:17,360 --> 00:22:18,440
I'm going.
314
00:22:19,880 --> 00:22:20,720
By the way,
315
00:22:21,200 --> 00:22:22,760
my name is Matalada.
316
00:22:38,320 --> 00:22:39,200
Bill, please.
317
00:22:39,280 --> 00:22:41,080
Your friend
has already paid for everything.
318
00:22:48,480 --> 00:22:51,040
DUMRONG CHAI 9
YAOWARAT GOLD SHOP
319
00:22:51,640 --> 00:22:52,840
That little pup.
320
00:22:53,320 --> 00:22:55,480
She didn't even budge
when I told her to go away.
321
00:22:56,040 --> 00:22:57,200
How shameless.
322
00:23:00,240 --> 00:23:03,640
How long are you going to act callous
and stay mad at him?
323
00:23:03,720 --> 00:23:05,880
That's my business.
324
00:23:10,760 --> 00:23:14,320
The person you kicked out like a dog
earlier
325
00:23:14,400 --> 00:23:17,120
-is our grandchild.
-Hey!
326
00:23:17,200 --> 00:23:20,440
Fern. You cannot call her that.
327
00:23:20,520 --> 00:23:22,720
That girl is not my grandchild.
328
00:23:22,800 --> 00:23:26,520
We don't have kids.
So how could we have a grandchild?
329
00:23:27,080 --> 00:23:29,160
-Dear.
-Hey.
330
00:23:29,240 --> 00:23:31,560
Stop talking. It annoys me.
331
00:23:33,040 --> 00:23:35,120
One ungrateful child,
332
00:23:35,200 --> 00:23:37,120
I could cut him off completely.
333
00:23:37,920 --> 00:23:39,520
Have you forgotten?
334
00:23:40,000 --> 00:23:44,720
All the struggles that we had to go
through so he could have everything
335
00:23:44,800 --> 00:23:47,040
just like everybody else.
336
00:23:48,040 --> 00:23:50,960
Have you forgotten all the times
we had to starve
337
00:23:51,040 --> 00:23:54,480
so that he could get a better education?
338
00:23:55,280 --> 00:23:57,000
You must have forgotten
339
00:23:57,080 --> 00:24:02,880
the bland taste of the porridge
that we had to eat for years.
340
00:24:04,480 --> 00:24:05,960
Have you forgotten all about it?
341
00:24:06,040 --> 00:24:10,240
What about the time that I had to swallow
my pride and ask for a nice girl
342
00:24:10,320 --> 00:24:12,200
to marry him?
343
00:24:12,280 --> 00:24:14,440
Hoping that he'd have a decent family,
344
00:24:14,520 --> 00:24:17,920
a good life, and even a good job.
345
00:24:18,000 --> 00:24:21,760
And how did he repay me for all that?
346
00:24:24,080 --> 00:24:26,400
He chose to be…
347
00:24:29,080 --> 00:24:31,360
To be…
348
00:24:31,440 --> 00:24:32,720
Be…
349
00:24:32,800 --> 00:24:35,000
A fag.
350
00:24:36,280 --> 00:24:42,040
Did you remember that I almost got on
my knees begging him not to be that way?
351
00:24:42,120 --> 00:24:45,160
And did he listen? No.
352
00:24:45,240 --> 00:24:46,480
Goodness…
353
00:24:47,200 --> 00:24:48,680
Dear.
354
00:24:48,760 --> 00:24:51,960
-But Krirk was also trying--
-Enough.
355
00:24:52,640 --> 00:24:54,160
You don't have to talk anymore.
356
00:24:54,760 --> 00:24:55,920
I don't want to hear it.
357
00:24:58,120 --> 00:25:00,520
You must remember this.
358
00:25:00,600 --> 00:25:02,680
I forbid you
359
00:25:03,240 --> 00:25:04,920
absolutely.
360
00:25:05,000 --> 00:25:10,040
If that girl comes back here,
don't you ever talk or socialize with her.
361
00:25:11,160 --> 00:25:14,640
I gave her dad my ultimatum.
362
00:25:15,800 --> 00:25:19,400
The day he carried the child out of
this house
363
00:25:20,040 --> 00:25:21,200
is the day
364
00:25:21,840 --> 00:25:23,160
that his child
365
00:25:24,520 --> 00:25:27,560
was no longer my grandchild.
366
00:25:28,840 --> 00:25:30,120
Remember this!
367
00:25:51,080 --> 00:25:53,360
My daughter? You are back.
368
00:25:53,440 --> 00:25:55,160
Daddy Grace.
369
00:25:58,400 --> 00:25:59,520
How irritating.
370
00:25:59,600 --> 00:26:03,880
Don't let that frown stay on your face,
Auntie Vee.
371
00:26:05,880 --> 00:26:07,240
Are you hungry?
372
00:26:07,920 --> 00:26:11,200
I already ate some noodle soup.
I'm so stuffed right now.
373
00:26:11,280 --> 00:26:13,240
Who do you have lunch with?
374
00:26:13,320 --> 00:26:16,000
I had lunch with the doctor
who drove me home yesterday.
375
00:26:18,480 --> 00:26:19,960
I ran into him.
376
00:26:20,040 --> 00:26:21,680
Mata. Come here, dear.
377
00:26:22,240 --> 00:26:23,240
What is it?
378
00:26:24,640 --> 00:26:27,920
Mata, there's something you need to know.
379
00:26:28,000 --> 00:26:30,000
When it comes to men,
380
00:26:30,640 --> 00:26:32,480
there's no such thing as coincidence.
381
00:26:33,480 --> 00:26:36,640
It's fate.
382
00:26:39,120 --> 00:26:40,920
Let's tone it down a bit.
383
00:26:42,360 --> 00:26:44,120
Are you feeling protective
of your daughter, Dad?
384
00:26:44,200 --> 00:26:45,440
I'm protective of the man.
385
00:26:46,160 --> 00:26:47,480
Daddy Grace!
386
00:26:49,840 --> 00:26:52,400
So how was your meeting with the clients?
387
00:26:53,520 --> 00:26:55,640
Oh. Well, yes.
388
00:26:57,160 --> 00:26:58,560
The clients
389
00:26:58,640 --> 00:27:00,480
are still not satisfied.
390
00:27:00,560 --> 00:27:02,800
I think I should meet up with them again.
391
00:27:06,800 --> 00:27:08,440
If they don't like it,
392
00:27:08,920 --> 00:27:10,800
you don't have to beg them.
393
00:27:12,880 --> 00:27:14,320
I have to.
394
00:27:14,400 --> 00:27:16,360
They are very important clients.
395
00:27:21,840 --> 00:27:23,760
Isn't it too quiet around here?
396
00:27:23,840 --> 00:27:26,400
Where are Auntie Kid and the twins?
397
00:27:27,440 --> 00:27:29,840
Auntie Kid? Auntie Twin?
398
00:27:29,920 --> 00:27:32,040
-They are out shopping.
-They are out shopping.
399
00:27:32,680 --> 00:27:34,960
Oh, shopping?
400
00:27:35,040 --> 00:27:36,120
Is that so?
401
00:27:50,080 --> 00:27:51,560
Have some tea, dear.
402
00:27:52,960 --> 00:27:55,000
Chief.
403
00:27:57,440 --> 00:28:00,160
Chief, it has been a while
since I last saw you.
404
00:28:00,240 --> 00:28:01,840
I thought you wouldn't come this month.
405
00:28:01,920 --> 00:28:03,640
Hello, my brother. Hello, my sister.
406
00:28:03,720 --> 00:28:05,600
-Bless you.
-Are you well?
407
00:28:07,400 --> 00:28:09,200
Are you getting tanner this time around?
408
00:28:09,280 --> 00:28:10,640
That's right.
409
00:28:14,320 --> 00:28:16,800
You wrecked it. It's the wrong color.
410
00:28:19,280 --> 00:28:20,400
Girl.
411
00:28:21,200 --> 00:28:23,160
I think we got the wrong foundation tone.
412
00:28:23,240 --> 00:28:25,160
Our sister looks like she has been cursed.
413
00:28:28,040 --> 00:28:31,680
The sun is a bit too strong, ma'am.
It's very hot in the south.
414
00:28:31,760 --> 00:28:33,760
-So I got more tan.
-I see.
415
00:28:33,840 --> 00:28:36,280
Are you two doing well?
416
00:28:36,760 --> 00:28:39,200
-We are.
-I brought you fruits from my orchard.
417
00:28:39,280 --> 00:28:41,400
-Hand-picked longkongs. Very sweet.
-I see.
418
00:28:41,480 --> 00:28:44,960
You shouldn't have gone
to all that trouble of bringing it here.
419
00:28:45,040 --> 00:28:48,280
That's right. You don't have to bring
anything next time.
420
00:28:48,360 --> 00:28:51,160
Having you as our regular
421
00:28:51,240 --> 00:28:53,880
is enough of a pleasure.
422
00:28:53,960 --> 00:28:56,800
-In fact, you are a fine customer.
-Right.
423
00:28:56,880 --> 00:29:00,680
Without Chief, we would have closed
this shop long ago.
424
00:29:02,520 --> 00:29:04,520
I didn't deserve that.
425
00:29:05,280 --> 00:29:07,680
Right.
426
00:29:07,760 --> 00:29:09,560
Do you happen to have any gold bars?
427
00:29:09,640 --> 00:29:13,920
It's almost my daughter's birthday.
I figured I would gift her one.
428
00:29:14,000 --> 00:29:15,240
Good.
429
00:29:15,320 --> 00:29:16,920
I'll find you one.
430
00:29:17,680 --> 00:29:19,080
{\an8}Thank you.
431
00:29:25,360 --> 00:29:26,440
It's refreshing.
432
00:29:33,280 --> 00:29:34,440
Goodness.
433
00:29:35,440 --> 00:29:36,640
It's too salty.
434
00:29:37,160 --> 00:29:40,240
Noklek, tell Auntie Mai to redo it.
435
00:29:40,320 --> 00:29:43,800
I've stressed many times that the master
has to control his sodium intake.
436
00:29:45,240 --> 00:29:46,840
Hello, Nid.
437
00:29:47,400 --> 00:29:48,760
Oh, Lee.
438
00:29:48,840 --> 00:29:50,120
Where have you been today?
439
00:29:50,680 --> 00:29:52,520
I took my clients
to see the property again.
440
00:29:52,600 --> 00:29:54,400
It's tough to sell these days.
441
00:29:54,480 --> 00:29:57,200
They wanted to see as many options
as possible before they decide.
442
00:29:59,600 --> 00:30:01,440
Properties worth 20 to 30 million baht,
443
00:30:02,120 --> 00:30:03,960
they sure need some time to decide.
444
00:30:05,800 --> 00:30:07,280
Don't complain too much.
445
00:30:07,880 --> 00:30:10,960
That's easy for you to say.
You got a husband taking care of you.
446
00:30:16,480 --> 00:30:19,560
I meant that you are lucky.
447
00:30:19,640 --> 00:30:21,200
As for me,
448
00:30:21,280 --> 00:30:23,160
neither my husband nor my son
are reliable.
449
00:30:24,720 --> 00:30:26,600
I heard Tri started working.
450
00:30:28,200 --> 00:30:30,760
I'm not sure what he does.
Probably nothing practical.
451
00:30:32,560 --> 00:30:34,160
But he said the pay is great.
452
00:30:34,720 --> 00:30:36,800
He earned 400,000 to 500,000 last month.
453
00:30:37,760 --> 00:30:39,040
Gosh.
454
00:30:39,120 --> 00:30:40,560
It is well-paid.
455
00:30:42,160 --> 00:30:44,360
It's almost half
of Penneung's monthly pay.
456
00:30:59,400 --> 00:31:00,680
Good morning, Pear.
457
00:31:01,280 --> 00:31:04,200
-It's Ploy.
-Oh, my bad. I got confused.
458
00:31:04,280 --> 00:31:05,280
Coffee?
459
00:31:07,360 --> 00:31:10,240
You let me sleep alone last night?
460
00:31:11,440 --> 00:31:13,320
I'm used to sleeping by myself.
461
00:31:13,400 --> 00:31:14,840
I can't sleep well with others.
462
00:31:15,800 --> 00:31:17,520
Didn't I wait until you fell asleep?
463
00:31:18,680 --> 00:31:19,800
Well then,
464
00:31:20,280 --> 00:31:22,960
how about we try
sleeping together again tonight?
465
00:31:23,040 --> 00:31:24,640
Maybe it will get better.
466
00:31:31,920 --> 00:31:32,960
Your maid?
467
00:31:36,120 --> 00:31:37,040
My mom, Ploy.
468
00:31:41,240 --> 00:31:42,800
I can't tonight.
469
00:32:03,920 --> 00:32:05,560
Yes.
470
00:32:06,160 --> 00:32:08,680
I miss your perfectly peeled oranges,
Daddy Grace.
471
00:32:09,240 --> 00:32:15,200
Auntie Vee won't peel the fiber layer off
for me saying it stings her hands.
472
00:32:16,560 --> 00:32:17,880
Tattletale.
473
00:32:20,400 --> 00:32:21,720
Thank you.
474
00:32:22,400 --> 00:32:25,000
I make a living out of my body.
475
00:32:25,080 --> 00:32:28,160
I can't have my full face of makeup
with black stains on my nails.
476
00:32:28,240 --> 00:32:30,240
No way. That's unacceptable.
477
00:32:31,600 --> 00:32:35,600
Then I'll peel some more and put them in
boxes for you in the fridge.
478
00:32:37,800 --> 00:32:39,080
{\an8}Daddy Grace.
479
00:32:39,720 --> 00:32:42,080
{\an8}Can't you stay and peel oranges for me
just a little longer?
480
00:32:42,840 --> 00:32:44,080
Just a few more months.
481
00:32:44,560 --> 00:32:46,680
A few more months isn't little.
482
00:32:47,280 --> 00:32:49,840
I still miss you, Daddy Grace.
483
00:32:49,920 --> 00:32:51,680
Do you miss me?
484
00:32:51,760 --> 00:32:53,320
Why don't you move back with me?
485
00:32:53,880 --> 00:32:55,000
Hey.
486
00:32:58,440 --> 00:33:02,200
Well, I just happen to have
so many clients lately.
487
00:33:03,000 --> 00:33:05,640
Daddy Grace's daughter is quite popular
as well.
488
00:33:06,200 --> 00:33:08,200
Can I stay just a little longer?
Pretty please?
489
00:33:08,280 --> 00:33:13,400
And I thought an illustrator
can work from anywhere.
490
00:33:16,480 --> 00:33:18,680
I have to meet up with some clients too,
Daddy Grace.
491
00:33:22,400 --> 00:33:24,000
What about today?
492
00:33:24,800 --> 00:33:26,240
Are you meeting any clients?
493
00:33:28,200 --> 00:33:31,200
Of course. But I'll see you off first.
494
00:33:34,480 --> 00:33:36,360
Whoever you meet,
495
00:33:36,440 --> 00:33:37,800
just be careful, all right?
496
00:33:38,760 --> 00:33:40,760
I've only got one daughter. You know?
497
00:33:41,960 --> 00:33:43,960
I can't make any more now.
498
00:33:45,440 --> 00:33:49,880
Even this one is a miracle already, Mama.
499
00:33:52,000 --> 00:33:53,800
Where will you be meeting
the client today?
500
00:33:53,880 --> 00:33:55,280
Do you need a ride?
501
00:33:57,800 --> 00:33:58,640
Not at all.
502
00:33:58,720 --> 00:34:01,960
That will be too much of a detour,
Daddy Grace.
503
00:34:02,040 --> 00:34:05,720
Actually, when you get on the motorway
over there…
504
00:34:05,800 --> 00:34:07,160
Wait, no.
505
00:34:07,240 --> 00:34:09,600
The motorway? The motorway.
506
00:34:10,280 --> 00:34:11,440
That way? Right.
507
00:34:11,520 --> 00:34:13,000
You get on the motorway that way.
508
00:34:13,080 --> 00:34:17,560
You get on it from here without
taking a detour. No time wasted.
509
00:34:21,800 --> 00:34:24,480
I remember when I drove you to school
510
00:34:25,080 --> 00:34:27,320
and got called into
the principal's office.
511
00:34:34,920 --> 00:34:36,199
Tell her.
512
00:34:36,719 --> 00:34:37,880
She's here.
513
00:34:37,960 --> 00:34:39,120
She's here.
514
00:34:39,199 --> 00:34:40,920
Who took you to school, Matalada?
515
00:34:41,960 --> 00:34:43,360
My dad drove me here.
516
00:34:45,199 --> 00:34:46,440
-Your dad?
-Your dad?
517
00:34:46,520 --> 00:34:48,440
What are you laughing about?
518
00:34:49,120 --> 00:34:50,360
About your homo dad.
519
00:34:51,840 --> 00:34:53,800
Matalada has a homo dad.
520
00:34:53,880 --> 00:34:58,560
-Homo's daughter!
-Homo's daughter!
521
00:34:58,640 --> 00:35:00,160
-Homo's daughter!
-Homo's daughter!
522
00:35:09,400 --> 00:35:12,240
Tonnam said you are a homo.
523
00:35:13,000 --> 00:35:14,360
That Tonnam kid!
524
00:35:21,880 --> 00:35:23,840
What if I am?
525
00:35:24,480 --> 00:35:27,120
Is homo a bad person?
526
00:35:32,400 --> 00:35:34,880
Do you think I am a good person?
527
00:35:34,960 --> 00:35:37,280
You are the best person in the world.
528
00:35:39,360 --> 00:35:43,480
Then do you believe when Tonnam said
I was a bad person?
529
00:35:47,320 --> 00:35:48,840
In this world,
530
00:35:49,480 --> 00:35:52,000
there are so many people
with different genders.
531
00:35:52,520 --> 00:35:54,440
There are more
than just males and females.
532
00:35:55,600 --> 00:35:58,840
They are all ordinary people.
533
00:35:59,560 --> 00:36:01,200
They are upset one day
534
00:36:01,280 --> 00:36:02,960
and then kind on the other days.
535
00:36:04,120 --> 00:36:09,880
But genders have nothing to do
with being a good or a bad person.
536
00:36:11,800 --> 00:36:13,120
My dear Mata.
537
00:36:13,920 --> 00:36:15,800
Do you love your Auntie Vee?
538
00:36:16,440 --> 00:36:18,520
-Of course I do.
-Okay.
539
00:36:19,480 --> 00:36:21,600
Even though I am a homo,
540
00:36:21,680 --> 00:36:23,440
would you still love me?
541
00:36:23,520 --> 00:36:25,040
Yes, I would.
542
00:36:28,840 --> 00:36:30,120
See, my dear?
543
00:36:31,160 --> 00:36:34,520
Homo is not a bad word
if we don't discriminate.
544
00:36:35,360 --> 00:36:38,120
But Tonnam didn't say it
like Auntie Vee did.
545
00:36:41,280 --> 00:36:43,320
Then how do you feel
546
00:36:43,400 --> 00:36:45,400
when Tonnam said it?
547
00:36:45,480 --> 00:36:49,440
I don't like that Tonnam made fun of you.
548
00:36:52,120 --> 00:36:54,720
What Tonnam did isn't right.
549
00:36:55,520 --> 00:36:59,880
But maybe he got no one to tell him
that it's a bad thing to say.
550
00:37:01,720 --> 00:37:03,080
That means
551
00:37:03,640 --> 00:37:06,360
Tonnam has no one to teach him.
552
00:37:06,440 --> 00:37:07,800
Venus.
553
00:37:07,880 --> 00:37:09,160
Come on.
554
00:37:15,600 --> 00:37:17,520
Goodness! Tonnam!
555
00:37:29,600 --> 00:37:30,480
My dear Mata.
556
00:37:31,760 --> 00:37:33,560
What do you want to do
557
00:37:34,040 --> 00:37:35,680
if Tonnam does it again?
558
00:37:36,720 --> 00:37:38,240
I don't know.
559
00:37:40,640 --> 00:37:42,080
That's all right.
560
00:37:42,160 --> 00:37:43,480
I won't pressure you.
561
00:37:44,320 --> 00:37:48,200
But you have to be the one to decide
562
00:37:49,600 --> 00:37:52,760
under these three conditions.
563
00:37:53,840 --> 00:37:54,920
Firstly,
564
00:37:55,720 --> 00:37:58,320
you have to bear it.
565
00:37:59,280 --> 00:38:00,880
If you can, maybe you can let it go.
566
00:38:01,800 --> 00:38:02,760
Can you do that?
567
00:38:04,680 --> 00:38:05,600
Secondly,
568
00:38:06,280 --> 00:38:07,360
if you can't bear it,
569
00:38:07,880 --> 00:38:11,080
you do not do anything
that you will regret later
570
00:38:11,760 --> 00:38:14,720
or anything violent or against the law
for that matter.
571
00:38:15,640 --> 00:38:16,600
Got it?
572
00:38:18,720 --> 00:38:20,600
And the last one.
573
00:38:22,000 --> 00:38:23,800
Thirdly, no matter what happens,
574
00:38:24,880 --> 00:38:28,560
you will take responsibility
for your own actions.
575
00:38:29,840 --> 00:38:32,640
Therefore, before you react,
576
00:38:33,240 --> 00:38:34,440
think about it a lot.
577
00:38:35,240 --> 00:38:36,280
Do you understand?
578
00:38:36,840 --> 00:38:38,520
Think about it a lot?
579
00:38:39,400 --> 00:38:40,400
Yes!
580
00:38:41,840 --> 00:38:43,240
Do you think you can do that?
581
00:38:45,000 --> 00:38:46,720
I'll try my best.
582
00:38:51,000 --> 00:38:52,440
And remember.
583
00:38:53,760 --> 00:38:56,240
Whatever you decide to do,
584
00:38:57,720 --> 00:39:00,280
I'll always be there for you.
585
00:39:02,320 --> 00:39:04,880
If it's not okay, then we can go home.
586
00:39:05,720 --> 00:39:06,800
Okay?
587
00:39:41,720 --> 00:39:43,280
How will you own up to this?
588
00:39:43,360 --> 00:39:45,000
Why did you do this to my child?
589
00:39:47,560 --> 00:39:51,080
Your child made fun of my child
saying bad things about her first.
590
00:39:51,760 --> 00:39:53,000
Making fun of her?
591
00:39:53,560 --> 00:39:55,560
My child was stating facts.
592
00:39:56,040 --> 00:39:58,600
What? You can't take that?
593
00:39:59,240 --> 00:40:02,760
So is she going to hurt anyone
whose words don't sit right with her?
594
00:40:02,840 --> 00:40:04,560
Is that how you teach your child?
595
00:40:05,560 --> 00:40:07,400
Please calm down, sir.
596
00:40:07,480 --> 00:40:12,040
From what I heard, they are both at fault.
597
00:40:12,120 --> 00:40:13,280
At fault?
598
00:40:14,120 --> 00:40:15,840
Are you saying my child is wrong
599
00:40:15,920 --> 00:40:18,080
because I didn't teach him
as well as they did?
600
00:40:18,160 --> 00:40:20,240
My family is normal.
601
00:40:20,800 --> 00:40:22,520
We are not comparable.
602
00:40:59,600 --> 00:41:02,520
Mata, you hit Tonnam first, didn't you?
603
00:41:02,600 --> 00:41:03,960
Yes, sir.
604
00:41:05,880 --> 00:41:07,400
And how do you feel now?
605
00:41:08,920 --> 00:41:11,640
I feel sorry, Daddy Grace.
606
00:41:11,720 --> 00:41:15,040
Daddy Grace? What a homo.
607
00:41:21,080 --> 00:41:27,680
You hit Tonnam because he made fun of you
like his dad is doing to me right now?
608
00:41:29,280 --> 00:41:32,240
I'm not making fun of you.
I'm telling the truth.
609
00:41:35,000 --> 00:41:36,760
Do you want to apologize?
610
00:41:37,280 --> 00:41:38,720
I do.
611
00:41:39,680 --> 00:41:41,160
I want to apologize too.
612
00:41:41,240 --> 00:41:43,320
Ton, be quiet.
613
00:41:43,400 --> 00:41:45,320
Why? You didn't do anything wrong.
614
00:41:46,800 --> 00:41:48,600
Then my daughter and I
will apologize to him.
615
00:41:51,240 --> 00:41:52,280
Mata.
616
00:41:52,800 --> 00:41:54,600
Is there anything you want to say
to Tonnam?
617
00:42:00,720 --> 00:42:03,600
I'm sorry for hitting you.
618
00:42:06,840 --> 00:42:08,160
Tonnam, child.
619
00:42:09,360 --> 00:42:12,200
Matalada and I aren't mad at you at all.
620
00:42:13,720 --> 00:42:15,920
I think you are very strong.
621
00:42:17,800 --> 00:42:19,600
So from now onward,
622
00:42:19,680 --> 00:42:22,720
can you help take care of Mata?
623
00:42:25,120 --> 00:42:26,720
Yes, sir.
624
00:42:28,640 --> 00:42:29,720
Ton?
625
00:42:30,920 --> 00:42:32,080
Why are you crying?
626
00:42:32,640 --> 00:42:34,040
Stop it right now.
627
00:42:34,600 --> 00:42:35,520
Stop.
628
00:42:36,000 --> 00:42:37,640
What did you do to my son?
629
00:42:39,200 --> 00:42:40,720
I apologized to your son.
630
00:42:41,200 --> 00:42:42,400
Apologize?
631
00:42:42,480 --> 00:42:44,040
Then why is my son crying?
632
00:42:45,000 --> 00:42:46,880
Because children are far brighter than us.
633
00:42:47,840 --> 00:42:49,640
He knew he wanted to apologize,
634
00:42:50,320 --> 00:42:52,480
but he couldn't because
his dad told him not to.
635
00:42:54,920 --> 00:42:57,760
No child wants to bully others.
636
00:42:58,760 --> 00:43:02,240
They all want to be kind to everyone else.
637
00:43:04,560 --> 00:43:07,200
What each child experiences
638
00:43:07,760 --> 00:43:10,320
causes them to make the decision
like this on their own.
639
00:43:15,520 --> 00:43:18,040
Don't take your pain out on your child.
640
00:43:19,120 --> 00:43:20,720
Your child is not a dumpster.
641
00:43:33,360 --> 00:43:34,960
If that's all,
642
00:43:35,040 --> 00:43:36,840
then I'll take my child home.
643
00:43:36,920 --> 00:43:38,440
Of course.
644
00:43:39,400 --> 00:43:40,520
Let's go.
645
00:44:11,320 --> 00:44:14,640
When we were in the principal's office,
where did you go?
646
00:44:15,480 --> 00:44:16,360
What?
647
00:44:16,920 --> 00:44:21,160
When Tonnam's dad made fun of you
and you closed your eyes,
648
00:44:21,240 --> 00:44:22,720
where did you go?
649
00:44:27,280 --> 00:44:30,160
I went to the magic shop.
650
00:44:30,760 --> 00:44:33,000
A magic shop? Where is that?
651
00:44:34,880 --> 00:44:37,000
In our hearts that is.
652
00:44:37,920 --> 00:44:41,400
There's a magic shop in our hearts?
653
00:44:41,880 --> 00:44:45,480
I want to go there. What's in the shop?
654
00:44:47,200 --> 00:44:48,800
In the magic shop,
655
00:44:49,800 --> 00:44:52,000
there are so many magical powers.
656
00:44:52,640 --> 00:44:54,760
But it is not easy to go there, Mata.
657
00:44:54,840 --> 00:44:57,840
You have to practice going there
on your own.
658
00:44:58,840 --> 00:45:02,160
I want to practice. I want to go there.
659
00:45:05,320 --> 00:45:06,800
Remember this, Mata.
660
00:45:08,600 --> 00:45:09,920
In the future,
661
00:45:10,680 --> 00:45:13,200
you will be living out in the world.
662
00:45:14,400 --> 00:45:17,000
You will meet someone like Tonnam
663
00:45:17,640 --> 00:45:20,640
or even someone like Tonnam's dad.
664
00:45:21,840 --> 00:45:24,120
Tonnam's dad is mean.
665
00:45:25,640 --> 00:45:27,480
He's mean to us because
666
00:45:27,960 --> 00:45:30,200
we are not like him. That's all.
667
00:45:31,640 --> 00:45:35,680
But you can't be upset at everyone
who is mean to you.
668
00:45:36,520 --> 00:45:41,000
Otherwise, you will become
a mean person like them.
669
00:45:41,760 --> 00:45:43,600
I don't want that.
670
00:45:44,360 --> 00:45:46,240
I don't want to be mean either.
671
00:45:47,400 --> 00:45:49,000
Remember what I told you?
672
00:45:49,080 --> 00:45:52,600
You have the power to be kind.
Isn't that right?
673
00:45:53,840 --> 00:45:55,800
So from now on,
674
00:45:55,880 --> 00:45:58,280
if someone is mean to you,
675
00:45:59,120 --> 00:46:00,680
I want you to go back
676
00:46:01,440 --> 00:46:05,200
to your own magic shop. Right here.
677
00:46:05,760 --> 00:46:09,000
And share your power of kindness with him.
678
00:46:14,320 --> 00:46:15,760
Remember that, Mata.
679
00:46:16,800 --> 00:46:21,800
The mean people who hurt others
bare the most pain.
680
00:46:29,200 --> 00:46:31,800
I feel sorry for Tonnam's dad.
681
00:46:33,160 --> 00:46:35,200
If you let me come with you that day,
682
00:46:35,760 --> 00:46:39,160
you would feel sorry for Tonnam's dad
even more than this.
683
00:46:40,040 --> 00:46:41,720
You meanie.
684
00:46:41,800 --> 00:46:43,640
No, I am not.
685
00:46:43,720 --> 00:46:45,680
Venus is an angel.
686
00:46:46,680 --> 00:46:48,160
I'm not a meanie, right?
687
00:46:48,240 --> 00:46:51,480
Sweet girl. You are the best.
688
00:47:02,120 --> 00:47:04,600
-Goodness.
-Goodness.
689
00:47:08,480 --> 00:47:09,520
I'm leaving.
690
00:47:13,680 --> 00:47:17,080
-Goodness.
-Goodness.
691
00:47:21,400 --> 00:47:23,160
Get home safe, Daddy Grace.
692
00:47:23,240 --> 00:47:24,920
Behave, okay?
693
00:47:25,000 --> 00:47:26,440
And don't be too clumsy too.
694
00:47:28,280 --> 00:47:30,800
-Take care of my daughter.
-Don't worry, Sister.
695
00:47:30,880 --> 00:47:33,200
I practically raised her now.
696
00:47:33,960 --> 00:47:35,880
Go. Safe trip home.
You should head back now.
697
00:47:38,080 --> 00:47:39,920
Go on. Drive safe.
698
00:47:40,000 --> 00:47:41,320
-Kitty, drive safe.
-Goodbye.
699
00:47:41,800 --> 00:47:43,240
-Goodbye.
-Goodbye.
700
00:47:43,320 --> 00:47:46,400
-Goodbye.
-See you soon.
701
00:47:46,480 --> 00:47:48,520
-Drive safe.
-Bye!
702
00:48:11,080 --> 00:48:13,480
{\an8}Don't forget to come by your magic shop.
703
00:48:47,560 --> 00:48:50,720
Those who like to show off their husbands
and sons are the worst.
704
00:48:52,360 --> 00:48:54,120
If you don't like Auntie Nid,
705
00:48:54,200 --> 00:48:55,880
then you should visit her less often.
706
00:48:56,520 --> 00:48:57,760
You're always upset after.
707
00:48:57,840 --> 00:49:00,280
It's not that I don't like my sister, Tri.
708
00:49:00,360 --> 00:49:03,040
It was just annoying that
709
00:49:03,120 --> 00:49:05,920
she can live comfortably at home
710
00:49:06,000 --> 00:49:07,760
with her rich husband.
711
00:49:07,840 --> 00:49:09,360
And look at me.
712
00:49:09,440 --> 00:49:11,040
I have to work like a dog.
713
00:49:11,120 --> 00:49:14,480
I can't show off my family like her
because there's nothing to show off.
714
00:49:17,560 --> 00:49:18,840
I'm sorry, Mom,
715
00:49:19,560 --> 00:49:20,760
for embarrassing you.
716
00:49:23,480 --> 00:49:26,760
Tri, why don't you just get a stable job
717
00:49:26,840 --> 00:49:28,480
with decent status like everybody else?
718
00:49:28,560 --> 00:49:31,360
Now I can't even explain to others
what you do for a living.
719
00:49:31,440 --> 00:49:33,120
The pay is unstable.
720
00:49:33,680 --> 00:49:34,880
Look at Penneung.
721
00:49:34,960 --> 00:49:39,360
He's a doctor with huge pay.
You can show him off to anyone.
722
00:49:42,360 --> 00:49:43,520
Hey.
723
00:49:44,840 --> 00:49:47,520
Tri, he's like 100 steps ahead of you.
724
00:49:50,360 --> 00:49:52,200
I'm not competing with Purim, Mom.
725
00:49:54,080 --> 00:49:57,760
Good thing you don't want to compete.
You won't be able to anyway.
726
00:49:58,840 --> 00:50:00,640
Right.
727
00:50:00,720 --> 00:50:04,840
Last night, your aunt told me Penneung
agreed to meet the long-name lady.
728
00:50:07,640 --> 00:50:09,160
Do you mean Arunrassamee?
729
00:50:09,720 --> 00:50:11,920
That's it. That Arunrassamee lady.
730
00:50:12,880 --> 00:50:15,600
If those two really got together,
731
00:50:16,800 --> 00:50:17,840
then it's perfect!
732
00:50:17,920 --> 00:50:19,800
What a perfect couple.
733
00:50:21,480 --> 00:50:24,840
Hey. Why aren't you looking for a woman
with that sort of class as well?
734
00:50:31,200 --> 00:50:34,440
Gender equality has become more tangible.
735
00:50:35,040 --> 00:50:37,360
However, the scariest thing to me
736
00:50:37,440 --> 00:50:39,640
that also has no sign of improving
737
00:50:39,720 --> 00:50:42,280
is the issue of gender bias.
738
00:50:43,240 --> 00:50:47,800
Do you have personal experience
regarding gender bias?
739
00:50:49,240 --> 00:50:51,320
There are some simple examples.
740
00:50:51,400 --> 00:50:54,080
Gender bias can present itself by saying
things like,
741
00:50:54,640 --> 00:50:57,680
if you are so unreasonable,
why don't you just wear a skirt?
742
00:50:58,560 --> 00:51:01,120
Driving like this, it must be a woman.
743
00:51:01,920 --> 00:51:03,400
Don't be a pussy.
744
00:51:04,040 --> 00:51:07,680
All the examples
display patriarchal culture.
745
00:51:09,400 --> 00:51:11,640
Including the role of a wife.
746
00:51:12,640 --> 00:51:13,880
Do you believe that
747
00:51:14,360 --> 00:51:17,680
the jokes that come up most often
in men's private chats
748
00:51:17,760 --> 00:51:19,200
is about their wives?
749
00:51:20,080 --> 00:51:22,840
Wives are the nagging old hags.
750
00:51:22,920 --> 00:51:25,320
They are called ridiculous or even boring.
751
00:51:25,920 --> 00:51:27,280
The wife
752
00:51:27,840 --> 00:51:30,720
is the most patient position of all.
753
00:51:31,320 --> 00:51:32,880
You saying this
754
00:51:32,960 --> 00:51:34,920
scared all the men away already.
755
00:51:36,160 --> 00:51:38,920
If he gets scared by this,
then he's not good enough.
756
00:51:39,480 --> 00:51:40,720
He's not my man.
757
00:51:42,960 --> 00:51:44,680
Now this is not just scary,
758
00:51:44,760 --> 00:51:46,880
they could be crying hearing this.
759
00:51:49,800 --> 00:51:52,760
My man shouldn't be a crybaby.
760
00:51:53,400 --> 00:51:56,760
As for myself, I can barely remember
761
00:51:56,840 --> 00:51:59,040
the last time I cried.
762
00:52:00,040 --> 00:52:01,800
So there has never been anything
763
00:52:02,360 --> 00:52:05,320
that made you cry, Ms. Pang?
764
00:52:07,040 --> 00:52:09,040
Tears are for the weak.
765
00:52:09,520 --> 00:52:11,240
And I don't have time for that.
766
00:52:32,760 --> 00:52:37,360
TRICHAT
767
00:52:38,400 --> 00:52:40,560
-What is it?
-My cousin.
768
00:52:40,640 --> 00:52:43,080
I haven't talked to you in days.Are we strangers now?
769
00:52:43,880 --> 00:52:45,040
Are you free?
770
00:52:45,760 --> 00:52:47,400
I'll never be as busy as a CVT.
771
00:52:48,600 --> 00:52:50,160
What do you want?
772
00:52:51,240 --> 00:52:53,360
I called to tell you
about my future sister-in-law.
773
00:52:54,320 --> 00:52:55,440
You met her?
774
00:52:56,440 --> 00:52:59,200
She went on a show.
She's famous, you know?
775
00:53:00,160 --> 00:53:02,440
I know everything there is about her
all from you.
776
00:53:03,560 --> 00:53:04,400
She's pretty.
777
00:53:04,960 --> 00:53:07,320
But she seems bold and confident.
778
00:53:07,960 --> 00:53:09,120
Can you handle that?
779
00:53:09,800 --> 00:53:11,840
You can consult me about anything,
you know?
780
00:53:13,280 --> 00:53:15,280
-Okay.
-What?
781
00:53:15,360 --> 00:53:16,560
Okay!
782
00:53:17,600 --> 00:53:19,240
I heard you are meeting her.
783
00:53:19,320 --> 00:53:20,360
Yes.
784
00:53:20,440 --> 00:53:21,600
When?
785
00:53:22,400 --> 00:53:23,600
Tomorrow. Do you want to come?
786
00:53:24,480 --> 00:53:25,360
No, thank you.
787
00:53:25,840 --> 00:53:29,120
If she changes her mind for me,
Auntie Nid would kill me.
788
00:53:30,640 --> 00:53:32,200
Is that all you want to say?
789
00:53:32,280 --> 00:53:34,320
Don't forget to invite me to your wedding.
790
00:53:34,400 --> 00:53:35,440
Nonsense. I have to go.
791
00:53:51,200 --> 00:53:52,560
Here.
792
00:53:52,640 --> 00:53:54,480
Professor Wasu brought you some sweets.
793
00:53:56,040 --> 00:53:59,880
Thank him for me. And you can have it.
I don't really like sweets.
794
00:54:01,760 --> 00:54:04,400
Don't be silly. He bought it just for you.
795
00:54:04,480 --> 00:54:06,080
He'd be sad if he knows you won't eat it.
796
00:54:08,080 --> 00:54:11,000
Pang, aren't you going to give him
a chance at all?
797
00:54:11,080 --> 00:54:12,840
He doesn't seem to be that bad.
798
00:54:12,920 --> 00:54:14,600
He's handsome and capable.
799
00:54:15,120 --> 00:54:17,560
He's about to get a scholarship to the UK.
800
00:54:19,800 --> 00:54:21,920
He's studying on a scholarship?
801
00:54:22,480 --> 00:54:24,400
He can't handle me, Fah.
802
00:54:32,040 --> 00:54:32,920
Fah.
803
00:54:33,000 --> 00:54:34,600
Are you free for lunch tomorrow?
804
00:54:34,680 --> 00:54:37,240
Tomorrow? I am free. Why?
805
00:54:37,320 --> 00:54:39,760
I have a blind date set up by my mom.
806
00:54:39,840 --> 00:54:41,640
I wonder if you would like to come along.
807
00:54:42,520 --> 00:54:46,080
Hold on. Do people take friends
on blind dates now?
808
00:55:30,840 --> 00:55:33,600
Lily! My love.
809
00:55:35,440 --> 00:55:36,760
I miss you so much.
810
00:55:36,840 --> 00:55:38,800
I'm so happy.
811
00:55:41,000 --> 00:55:42,680
Welcome to Bangkok,
812
00:55:42,760 --> 00:55:44,760
the land of inequality
813
00:55:44,840 --> 00:55:47,040
and the worst sidewalks, Mata.
814
00:55:47,680 --> 00:55:50,160
You make me want to go back to Pattaya.
815
00:55:57,440 --> 00:55:58,600
Mata.
816
00:55:59,760 --> 00:56:01,120
Is that your neighbor?
817
00:56:01,200 --> 00:56:02,080
Yes.
818
00:56:05,320 --> 00:56:07,960
Should we tell her that her Hula-Hoop
819
00:56:08,040 --> 00:56:09,800
dropped to the ground long ago?
820
00:56:12,360 --> 00:56:13,680
No, Lily.
821
00:56:13,760 --> 00:56:17,120
For the sake of God,
you will turn that way,
822
00:56:17,200 --> 00:56:19,640
then smile, and wave slowly at her.
823
00:56:19,720 --> 00:56:21,560
Act like we didn't notice her.
824
00:56:21,640 --> 00:56:22,880
-Okay?
-Okay.
825
00:56:22,960 --> 00:56:24,360
-Three, two, one.
-Three, two, one.
826
00:56:29,760 --> 00:56:31,520
-Let's go.
-Let's go.
827
00:56:34,560 --> 00:56:35,480
I've missed you.
828
00:56:35,560 --> 00:56:38,720
What have I ever done to be living
next to these people?
829
00:56:41,600 --> 00:56:43,320
May God punish them.
830
00:56:45,960 --> 00:56:48,120
Who said my name?
831
00:56:48,200 --> 00:56:49,480
Auntie Vee.
832
00:56:50,640 --> 00:56:52,480
Give me a hug.
833
00:56:54,360 --> 00:56:56,760
You're the most beautiful.
How are you always so pretty?
834
00:56:56,840 --> 00:57:00,040
Silly girl. Why do you have to repeat
a known fact?
835
00:57:01,320 --> 00:57:05,840
Hey. Help me check my breasts.
Are they still perky?
836
00:57:10,040 --> 00:57:11,800
Not at all. They are still perfect.
837
00:57:11,880 --> 00:57:13,720
Hey, stop it.
838
00:57:14,520 --> 00:57:17,240
Hey. You spend the night here
so we can talk some more.
839
00:57:18,720 --> 00:57:19,720
All right.
840
00:57:20,600 --> 00:57:22,320
We can start talking right now.
841
00:57:23,640 --> 00:57:25,120
I can't.
842
00:57:25,200 --> 00:57:26,800
I'm busy. I have to go somewhere.
843
00:57:26,880 --> 00:57:28,600
Let's talk this evening.
844
00:57:28,680 --> 00:57:30,520
Where are you going?
845
00:57:38,040 --> 00:57:39,960
She's a persistent one.
846
00:57:40,040 --> 00:57:42,400
Nothing I say
will ever get through to her.
847
00:57:43,360 --> 00:57:44,760
So tiresome.
848
00:57:45,440 --> 00:57:47,480
I'll make you something to eat.
849
00:57:54,240 --> 00:57:55,320
Are you going to Yaowarat?
850
00:57:58,040 --> 00:57:59,840
Good thing you are here, Lily.
851
00:57:59,920 --> 00:58:03,920
Someone might need our help
getting patched up in the evening.
852
00:58:23,880 --> 00:58:25,040
Mr. Officer.
853
00:58:25,840 --> 00:58:27,480
-This girl.
-Hello.
854
00:58:28,240 --> 00:58:29,840
Do you want the owner
to kick you out again?
855
00:58:30,400 --> 00:58:32,040
I'll be getting kicked out a lot from now.
856
00:58:32,120 --> 00:58:34,120
-What?
-Please to meet you.
857
00:58:36,520 --> 00:58:39,680
The owner isn't here.
Only his wife is here.
858
00:58:41,280 --> 00:58:42,640
Go on in.
859
00:58:42,720 --> 00:58:44,000
I'll be on your lookout.
860
00:58:45,640 --> 00:58:46,920
Thank you.
861
00:58:50,360 --> 00:58:52,160
-I'm going in.
-Go on.
862
00:58:52,920 --> 00:58:54,520
-Be quiet.
-Okay.
863
00:59:05,040 --> 00:59:06,440
Hello, Grandma.
864
00:59:13,280 --> 00:59:15,920
Don't worry. Grandpa is not here yet.
865
00:59:16,000 --> 00:59:17,720
Someone is looking out for me.
866
00:59:20,800 --> 00:59:21,800
Well.
867
00:59:22,960 --> 00:59:24,800
Why are you here again?
868
00:59:24,880 --> 00:59:26,320
Go back.
869
00:59:27,200 --> 00:59:28,960
I'm here to see you, Grandma.
870
00:59:30,960 --> 00:59:33,560
It's fine
if Grandpa doesn't want to see me.
871
00:59:33,640 --> 00:59:36,440
But I know you want to see me.
872
00:59:38,520 --> 00:59:41,640
I'm here to tell you
that I work in Bangkok now.
873
00:59:42,240 --> 00:59:43,840
So I can visit you more often.
874
00:59:45,000 --> 00:59:46,360
Are you happy?
875
00:59:48,080 --> 00:59:49,040
I…
876
00:59:50,640 --> 00:59:52,280
I'm not that happy.
877
00:59:52,360 --> 00:59:54,240
Don't talk nonsense.
878
00:59:55,760 --> 00:59:57,840
It's okay if you aren't happy to hear it.
879
00:59:58,800 --> 01:00:00,880
I can be happy by myself.
880
01:00:00,960 --> 01:00:04,240
Here you go, Grandma. I brought you these.
881
01:00:04,320 --> 01:00:08,040
Soybean milk and steamed toast
with custard from a popular shop.
882
01:00:12,200 --> 01:00:13,280
No.
883
01:00:13,360 --> 01:00:14,880
I don't want it.
884
01:00:14,960 --> 01:00:19,160
You don't have to buy anything next time.
885
01:00:21,400 --> 01:00:25,520
So there's a next time?
That means I can come back here.
886
01:00:25,600 --> 01:00:28,880
Okay. Then I'll come by often.
887
01:00:28,960 --> 01:00:30,480
How about every day?
888
01:01:06,640 --> 01:01:08,520
Well then.
889
01:01:08,600 --> 01:01:10,960
I'm heading back now.
890
01:01:11,040 --> 01:01:13,320
Or I'll be in trouble
when Grandpa got here.
891
01:01:17,640 --> 01:01:18,800
Well.
892
01:01:21,040 --> 01:01:23,400
May I have this one orange, Grandma?
893
01:01:24,040 --> 01:01:25,920
It reminds me of Daddy Grace.
894
01:01:26,000 --> 01:01:28,480
Whenever he peels oranges for me,
895
01:01:29,040 --> 01:01:31,200
he always peels them
completely like this, Grandma.
896
01:01:36,080 --> 01:01:37,320
You mean Krirkpol?
897
01:01:39,280 --> 01:01:40,360
That's right.
898
01:01:45,560 --> 01:01:46,960
Grandma.
899
01:01:48,120 --> 01:01:49,520
Come closer.
900
01:01:55,680 --> 01:01:57,280
That's delightful.
901
01:01:59,280 --> 01:02:03,120
I'll come by more often
to give you kisses.
902
01:02:05,320 --> 01:02:07,720
But I can't come tomorrow.
903
01:02:07,800 --> 01:02:09,360
I have work to do.
904
01:02:10,880 --> 01:02:12,480
I'd better go.
905
01:02:12,560 --> 01:02:15,480
Please have Grandpa try it too.
906
01:02:17,320 --> 01:02:19,120
I'm leaving. Goodbye.
907
01:02:26,720 --> 01:02:28,000
Hey!
908
01:02:28,720 --> 01:02:30,280
Grandma,
909
01:02:30,360 --> 01:02:31,840
don't make a sad face.
910
01:02:32,640 --> 01:02:35,240
Just smile. Give me a big mile.
911
01:02:38,120 --> 01:02:39,520
Just go now.
912
01:04:19,880 --> 01:04:20,960
Matalada.
913
01:04:22,520 --> 01:04:23,600
How did you get here?
914
01:04:24,560 --> 01:04:26,200
Why did you walk here alone?
915
01:04:26,760 --> 01:04:28,480
I came here alone.
916
01:04:31,640 --> 01:04:33,520
Get in the car. I'll drive you home.
917
01:04:34,080 --> 01:04:35,200
Okay.
918
01:04:55,360 --> 01:04:57,000
Thank you for dropping me off.
919
01:05:03,000 --> 01:05:05,560
Don't walk alone in the street
at night again, okay?
920
01:05:07,720 --> 01:05:09,600
All right, Kind Doctor.
921
01:05:10,840 --> 01:05:11,720
Bye.
922
01:05:34,840 --> 01:05:36,400
Spicy salad.
923
01:05:36,480 --> 01:05:38,640
Hold on. You can't eat it yet.
924
01:05:40,760 --> 01:05:42,200
Who took you home?
925
01:05:42,280 --> 01:05:43,560
Is it the same guy?
926
01:05:44,320 --> 01:05:46,800
It is. It's Doctor…
927
01:05:50,240 --> 01:05:53,320
I forgot to ask his name again.
928
01:05:54,920 --> 01:05:57,000
This is not a coincidence anymore.
929
01:05:57,080 --> 01:05:58,760
It's obviously fate.
930
01:06:00,680 --> 01:06:04,240
How bold. You've only been here
for a few days.
931
01:06:04,320 --> 01:06:06,360
And you got a ride around already?
932
01:06:06,920 --> 01:06:08,840
Don't get jealous, Lily.
933
01:06:10,160 --> 01:06:13,280
It's nothing.
He just saw me walking down the street.
934
01:06:13,360 --> 01:06:15,480
So he picked me up and took me home.
That's it.
935
01:06:17,480 --> 01:06:19,440
Are you a lost dog or something?
936
01:06:20,680 --> 01:06:22,640
A dog is cute.
937
01:06:22,720 --> 01:06:24,880
-Would you like to get one?
-Stop it.
938
01:06:28,080 --> 01:06:29,360
Yes!
939
01:06:29,440 --> 01:06:31,760
It's finished!
940
01:06:34,880 --> 01:06:36,480
So how are things?
941
01:06:36,560 --> 01:06:39,960
You've been away for so long this time,
my hubby.
942
01:06:40,040 --> 01:06:42,000
Three tours in Europe.
943
01:06:42,080 --> 01:06:44,600
I was there for so long
I thought I had to change my nationality.
944
01:06:44,680 --> 01:06:47,960
People are bored with the pandemic.
So they want to go anywhere this year.
945
01:06:49,400 --> 01:06:51,760
So you have a lot of tips then,
Ms. Tour Guide.
946
01:06:53,080 --> 01:06:55,960
Quite a lot, actually.
I take you out for a meal, Wifey.
947
01:06:57,520 --> 01:06:59,040
That's all right.
948
01:06:59,120 --> 01:07:00,800
I have to meet a client tomorrow.
949
01:07:04,800 --> 01:07:06,400
Not like that.
950
01:07:06,480 --> 01:07:08,960
It's an actual client this time.
951
01:07:10,600 --> 01:07:11,640
Okay then.
952
01:07:12,640 --> 01:07:14,960
Anyway.
953
01:07:15,040 --> 01:07:18,560
Are you really serious about reconciling
with your grandparents?
954
01:07:19,320 --> 01:07:20,320
Yes.
955
01:07:26,400 --> 01:07:28,040
Are you sure you can do this, Mata?
956
01:07:29,160 --> 01:07:33,320
I saw Daddy Grace trying for years
but to no avail.
957
01:07:35,080 --> 01:07:36,280
I have to try.
958
01:07:41,880 --> 01:07:43,760
Grandma isn't too hard.
959
01:07:46,040 --> 01:07:47,280
It's delicious.
960
01:07:48,640 --> 01:07:50,160
It's delicious.
961
01:07:50,240 --> 01:07:52,440
Auntie Vee is worried about you.
962
01:07:56,160 --> 01:07:57,480
Well,
963
01:07:57,560 --> 01:07:58,880
of course she is.
964
01:08:00,280 --> 01:08:02,960
She saw Daddy Grace get beaten up
many times before.
965
01:08:05,440 --> 01:08:07,920
I still remember it vividly.
966
01:08:09,800 --> 01:08:10,880
Daddy Grace
967
01:08:12,200 --> 01:08:14,160
got struck in the head.
968
01:08:14,240 --> 01:08:15,880
The blood ran down his forehead.
969
01:08:19,200 --> 01:08:21,240
But what I remember most vividly
970
01:08:23,479 --> 01:08:24,960
isn't the blood.
971
01:08:31,680 --> 01:08:32,880
The tears
972
01:08:34,080 --> 01:08:35,960
are even more painful than the blood.
973
01:08:38,359 --> 01:08:40,040
The one hurting others
974
01:08:40,720 --> 01:08:42,520
bears the most pain.
975
01:08:46,399 --> 01:08:48,120
But those
976
01:08:48,200 --> 01:08:49,760
who got hurt,
977
01:08:52,120 --> 01:08:54,680
especially from the ones
they love the most,
978
01:08:55,720 --> 01:08:57,359
also suffer a lot.
979
01:09:10,680 --> 01:09:12,479
When the existing wound
980
01:09:13,600 --> 01:09:15,479
doesn't get treated,
981
01:09:16,840 --> 01:09:19,600
no matter how much you try to cover it
with clothes
982
01:09:22,479 --> 01:09:24,120
until it's invisible,
983
01:09:25,920 --> 01:09:27,720
the wound still doesn't go away.
984
01:09:29,840 --> 01:09:31,319
It's the opposite.
985
01:09:32,720 --> 01:09:34,479
It will cause even greater pain.
986
01:09:36,960 --> 01:09:40,479
And those who try to hide their pain
987
01:09:43,160 --> 01:09:44,640
must feel truly isolated.
988
01:10:19,840 --> 01:10:20,960
Penneung.
989
01:10:21,640 --> 01:10:24,240
Hello, Mom. Hello, Dad. Hello, Auntie.
990
01:10:28,640 --> 01:10:29,880
Hello, my nephew.
991
01:10:53,280 --> 01:10:54,800
{\an8}The patient's BP is dropping.
992
01:10:54,880 --> 01:10:57,480
{\an8}-The heart rate is slowing down.
-Put it down.
993
01:10:57,560 --> 01:10:59,000
{\an8}See you at noon.
994
01:10:59,720 --> 01:11:01,000
{\an8}Purim.
995
01:11:01,080 --> 01:11:02,520
{\an8}If we were to meet again,
996
01:11:03,080 --> 01:11:05,360
{\an8}would you need your dad's order to do so?
997
01:11:07,240 --> 01:11:08,960
{\an8}I like you, Ms. Pang.
998
01:11:09,040 --> 01:11:10,000
{\an8}What?
999
01:11:10,640 --> 01:11:13,040
{\an8}Hello, my name is Matalada.
1000
01:11:13,120 --> 01:11:15,600
{\an8}Or you can call me Mata, in short.
1001
01:11:19,440 --> 01:11:20,720
{\an8}-Come here.
-Are you crazy?
1002
01:12:09,200 --> 01:12:12,600
{\an8}Subtitle translation by:
Supichaya Ketwongwiriya
68656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.