Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,039 --> 00:02:11,840
{\an8}Daddy Grace is stable.
He'll be off the ventilator this evening.
2
00:02:11,920 --> 00:02:13,480
{\an8}Grace's dad is unbelievable.
3
00:02:13,560 --> 00:02:15,400
{\an8}He never misses the water
till the well runs dry.
4
00:02:15,480 --> 00:02:18,880
{\an8}It's hard for old people to forgive
the people they are mad at.
5
00:02:19,480 --> 00:02:20,400
{\an8}Dad…
6
00:02:20,480 --> 00:02:21,880
{\an8}I'm…
7
00:02:21,960 --> 00:02:23,360
{\an8}I'm sorry.
8
00:02:24,000 --> 00:02:25,760
{\an8}It was my fault.
9
00:02:28,880 --> 00:02:29,960
{\an8}Mata.
10
00:02:30,040 --> 00:02:34,320
{\an8}You will be meeting people
who have a different way of thinking.
11
00:02:34,400 --> 00:02:36,760
{\an8}Don't forget about our magic shop.
12
00:02:36,840 --> 00:02:38,240
{\an8}Who are you here with?
13
00:02:38,320 --> 00:02:39,480
{\an8}Her name is Matalada.
14
00:02:40,360 --> 00:02:41,360
{\an8}She's my girlfriend.
15
00:02:44,600 --> 00:02:46,080
{\an8}Are you serious about this girl?
16
00:02:46,560 --> 00:02:48,280
{\an8}I'm not planning to date her for long.
17
00:02:52,080 --> 00:02:53,800
Is there a new mistress?
18
00:02:54,360 --> 00:02:55,480
I think so.
19
00:02:56,080 --> 00:02:57,720
We had a huge fight.
20
00:02:59,800 --> 00:03:01,400
Don't you feel anything?
21
00:03:02,320 --> 00:03:03,960
Of course I do.
22
00:03:04,480 --> 00:03:06,200
But things have become much better.
23
00:03:09,680 --> 00:03:11,680
Why don't you break up with Dad?
24
00:03:13,320 --> 00:03:14,520
It's complicated.
25
00:03:15,520 --> 00:03:17,400
And I'm fine with how things are.
26
00:03:19,760 --> 00:03:22,360
I've put up with him for this long.
27
00:03:22,880 --> 00:03:25,400
I deserve to get something in return,
don't I?
28
00:03:26,680 --> 00:03:28,640
You put up with him for me.
29
00:03:28,720 --> 00:03:30,040
I did.
30
00:03:30,120 --> 00:03:31,640
I used to put up with him for you.
31
00:03:32,680 --> 00:03:34,280
But not anymore.
32
00:03:35,120 --> 00:03:36,560
I put up with him for my own sake.
33
00:03:39,320 --> 00:03:41,640
You don't need to worry about anything.
34
00:03:45,280 --> 00:03:48,440
So things aren't going to work out
between you and Purim, are they?
35
00:03:50,640 --> 00:03:51,600
No.
36
00:03:52,560 --> 00:03:55,480
It's a shame. He's a good man.
37
00:03:56,440 --> 00:03:59,840
Don't feel that way. He's just a man.
38
00:04:01,480 --> 00:04:03,640
You don't need to be strong for me.
39
00:04:04,960 --> 00:04:06,120
Follow your heart.
40
00:04:07,800 --> 00:04:09,720
Do whatever you want.
41
00:04:09,800 --> 00:04:11,680
Date whoever you want.
42
00:04:12,400 --> 00:04:14,040
Put your happiness first.
43
00:04:15,400 --> 00:04:18,760
You are my daughter. No one else
has a say in how you live your life.
44
00:04:40,680 --> 00:04:44,200
-Hello.
-Welcome.
45
00:04:44,280 --> 00:04:46,000
-Welcome.
-Welcome.
46
00:04:46,080 --> 00:04:47,680
-Smile.
-Smile.
47
00:04:47,760 --> 00:04:48,880
The press conference…
48
00:04:48,960 --> 00:04:50,560
-Did you just arrive?
-Yes.
49
00:04:50,640 --> 00:04:53,000
-It's so nice to see you.
-Likewise.
50
00:04:53,080 --> 00:04:56,120
-You look beautiful today.
-Thank you.
51
00:04:56,200 --> 00:04:57,280
Please follow me.
52
00:04:59,760 --> 00:05:01,920
-When did you get here?
-A while ago.
53
00:05:56,520 --> 00:05:58,040
Have you been well?
54
00:06:01,000 --> 00:06:02,440
How do you think I feel
55
00:06:03,840 --> 00:06:05,760
after everything that has happened?
56
00:06:10,120 --> 00:06:11,040
But yes.
57
00:06:11,960 --> 00:06:14,240
I've been well.
58
00:06:14,880 --> 00:06:18,160
Why did you let Purim go?
59
00:06:22,840 --> 00:06:25,000
Purim and I were never an item.
60
00:06:26,080 --> 00:06:28,480
It wouldn't be right to say
that I let Purim go.
61
00:06:30,560 --> 00:06:34,240
The real question is,
why did I let you go?
62
00:06:39,160 --> 00:06:40,920
I'm not good enough for you.
63
00:06:43,640 --> 00:06:44,920
That's another excuse.
64
00:06:45,960 --> 00:06:48,240
You and Purim are full of excuses.
65
00:06:48,720 --> 00:06:49,840
It's not an excuse.
66
00:06:53,800 --> 00:06:54,880
Or are you going to tell me
67
00:06:56,400 --> 00:06:57,840
that I'm good enough for you?
68
00:07:03,000 --> 00:07:04,200
You said it yourself
69
00:07:05,440 --> 00:07:06,960
that you didn't like players.
70
00:07:08,920 --> 00:07:12,000
And you said you weren't a player.
71
00:07:16,120 --> 00:07:17,200
Do you really think
72
00:07:19,680 --> 00:07:21,280
we can be together?
73
00:07:25,160 --> 00:07:26,680
I only approached you
74
00:07:28,520 --> 00:07:30,320
to beat Purim.
75
00:07:35,320 --> 00:07:36,600
And you let me.
76
00:07:41,600 --> 00:07:43,000
Because you wanted Purim.
77
00:07:47,840 --> 00:07:49,040
Do you think…
78
00:07:51,440 --> 00:07:53,800
we can just pretend
none of this has ever happened?
79
00:07:55,760 --> 00:07:57,200
I don't know.
80
00:07:58,240 --> 00:08:02,680
It wouldn't work out anyway if I was
the only one answering those questions.
81
00:08:08,240 --> 00:08:10,000
Do you want to be my girlfriend?
82
00:08:24,080 --> 00:08:25,080
Hello.
83
00:08:26,160 --> 00:08:29,160
Are you at the party? Do you see Pang?
84
00:08:35,400 --> 00:08:36,320
Yes, Mom.
85
00:08:40,799 --> 00:08:43,320
Good, don't screw up.
86
00:08:44,520 --> 00:08:46,400
You have to win Pang's heart.
87
00:08:49,960 --> 00:08:53,480
Mom, I can't talk right now.
88
00:08:55,080 --> 00:08:56,240
I have to go.
89
00:09:10,760 --> 00:09:12,160
Pang.
90
00:09:16,080 --> 00:09:17,200
Let me go.
91
00:09:19,760 --> 00:09:20,880
You are right.
92
00:09:23,200 --> 00:09:24,520
I'm interested in you,
93
00:09:27,320 --> 00:09:29,680
but I don't actually want to date you.
94
00:09:34,160 --> 00:09:35,720
If we decide to go out,
95
00:09:37,280 --> 00:09:39,680
it will be exciting at first.
96
00:09:42,480 --> 00:09:44,360
We will both feel like winners.
97
00:09:46,520 --> 00:09:47,840
I will beat you.
98
00:09:49,880 --> 00:09:51,080
And you will beat Purim.
99
00:09:55,880 --> 00:09:57,480
But as time passes,
100
00:09:59,440 --> 00:10:01,680
the excitement will go away.
101
00:10:06,240 --> 00:10:08,880
And whenever we reach a disagreement,
102
00:10:11,080 --> 00:10:15,040
we will use this fact to hurt each other.
103
00:10:21,280 --> 00:10:22,680
Before we know it,
104
00:10:24,120 --> 00:10:26,240
we will be tired of each other.
105
00:10:32,040 --> 00:10:33,440
And that's when
106
00:10:34,920 --> 00:10:36,600
you will start cheating on me.
107
00:10:40,360 --> 00:10:42,240
You will be like my dad.
108
00:10:46,720 --> 00:10:49,080
And I will become an alcoholic
like your mom.
109
00:10:52,760 --> 00:10:55,600
Then we will realize
that we are both losers.
110
00:10:59,720 --> 00:11:01,120
We've been losers from the start.
111
00:11:09,680 --> 00:11:11,800
We shouldn't be together, Tri.
112
00:13:32,360 --> 00:13:33,320
Take it.
113
00:13:34,760 --> 00:13:36,600
You don't want anyone to see you cry.
114
00:13:41,520 --> 00:13:43,840
The person who made you cry
115
00:13:44,960 --> 00:13:46,360
must be a big idiot.
116
00:13:51,440 --> 00:13:52,440
I'm Faras.
117
00:13:53,840 --> 00:13:55,000
I'm Pang.
118
00:14:06,200 --> 00:14:10,280
Thank you, but you don't need
to take care of me.
119
00:14:10,360 --> 00:14:11,280
Of course I do.
120
00:14:12,400 --> 00:14:14,400
Anybody who is attending the party tonight
121
00:14:14,960 --> 00:14:17,280
is my special guest.
122
00:14:31,560 --> 00:14:34,720
-It's Pang.
-Did you guys come together?
123
00:14:34,800 --> 00:14:36,720
Do you two know each other?
124
00:14:37,280 --> 00:14:38,560
Where did you meet?
125
00:14:38,640 --> 00:14:41,000
Did you meet abroad or in Thailand?
126
00:14:41,080 --> 00:14:43,760
-Let us take a photo of you.
-Stand closer, please.
127
00:14:44,240 --> 00:14:45,080
-Thank you.
-This camera too.
128
00:14:45,160 --> 00:14:47,000
-Stand closer.
-Smile, please.
129
00:14:47,080 --> 00:14:49,720
-Okay, stand still.
-Smile.
130
00:14:56,920 --> 00:15:01,920
I ordered these Chinese herbs
just for you.
131
00:15:04,040 --> 00:15:05,520
No, thank you.
132
00:15:05,600 --> 00:15:08,560
Why are you so stubborn, Vee?
133
00:15:09,120 --> 00:15:14,200
These herbs I got for you
are of great quality.
134
00:15:15,160 --> 00:15:18,040
-Take a sip.
-If it's that great, keep it for yourself.
135
00:15:18,120 --> 00:15:18,960
No.
136
00:15:19,040 --> 00:15:21,560
I've had enough. This one is for you.
137
00:15:22,280 --> 00:15:26,320
Pao, she doesn't want it. Don't force her.
138
00:15:26,400 --> 00:15:28,000
You are right, ma'am.
139
00:15:28,080 --> 00:15:32,200
Venus, it's good for your body.
It will make you beautiful.
140
00:15:32,280 --> 00:15:34,040
-He's right.
-I know.
141
00:15:35,880 --> 00:15:38,520
Drink it yourself then.
Finish the whole thing.
142
00:15:38,600 --> 00:15:41,560
After that, enter the kettle.
I'll dump it in the river…
143
00:15:44,320 --> 00:15:45,320
Pao.
144
00:15:45,880 --> 00:15:47,200
Good job.
145
00:15:47,280 --> 00:15:48,840
Good job.
146
00:15:53,320 --> 00:15:54,840
I can't take it anymore.
147
00:15:54,920 --> 00:15:58,520
What's wrong with your dad?
He's acting so weird.
148
00:15:58,600 --> 00:16:02,200
He's thanking you for taking care of me.
149
00:16:02,280 --> 00:16:03,360
No, he's not.
150
00:16:04,360 --> 00:16:05,400
Then what is he doing?
151
00:16:06,720 --> 00:16:09,720
The other day, Pao asked me
152
00:16:09,800 --> 00:16:11,400
if you have a boyfriend,
153
00:16:11,480 --> 00:16:15,760
how long you two have known each other,
how close you two are, and…
154
00:16:19,640 --> 00:16:20,760
What?
155
00:16:20,840 --> 00:16:22,520
What?
156
00:16:22,600 --> 00:16:24,400
He asked if you've slept together.
157
00:16:26,480 --> 00:16:28,640
Gosh, no!
158
00:16:29,200 --> 00:16:30,880
It's disgusting to think about it.
159
00:16:30,960 --> 00:16:32,280
Stop thinking.
160
00:16:32,960 --> 00:16:36,760
Mata refers to you as Daddy
and Vee as Mom.
161
00:16:36,840 --> 00:16:38,000
And look at her boobs.
162
00:16:39,720 --> 00:16:42,000
-Are those your knees?
-Shut up.
163
00:16:42,080 --> 00:16:44,360
I get why they are confused.
164
00:16:44,920 --> 00:16:47,520
This won't do.
I need to show them my identity.
165
00:16:49,880 --> 00:16:52,560
You lunatics, I'm not showing
anyone my genitals.
166
00:16:53,680 --> 00:16:56,880
There's nothing to show. I said
goodbye to my penis a long time ago.
167
00:16:57,440 --> 00:16:58,600
What are you going to do then?
168
00:17:00,200 --> 00:17:01,360
Here you go.
169
00:17:04,599 --> 00:17:08,119
"Mr. Vanassarin."
170
00:17:09,280 --> 00:17:10,520
You are a man?
171
00:17:11,079 --> 00:17:12,560
That's right.
172
00:17:12,640 --> 00:17:15,800
My former name was Veeraparp.
173
00:17:17,359 --> 00:17:19,800
Vanassarin, what a beautiful name.
174
00:17:20,359 --> 00:17:21,440
Thank you, ma'am.
175
00:17:23,040 --> 00:17:23,960
Pao.
176
00:17:24,520 --> 00:17:26,720
Please stop whatever
177
00:17:26,800 --> 00:17:28,200
you are planning to do.
178
00:17:28,800 --> 00:17:32,760
Nothing will ever happen
between Grace and me.
179
00:17:35,760 --> 00:17:37,400
I'm sorry, Vee.
180
00:17:38,400 --> 00:17:40,440
I don't know what he was thinking.
181
00:17:41,000 --> 00:17:45,720
So you knew? Why didn't you tell him?
182
00:17:47,400 --> 00:17:49,240
It was fun to watch.
183
00:17:50,080 --> 00:17:52,280
-What?
-Fern.
184
00:17:52,960 --> 00:17:57,720
Pao, let them be whatever they want.
185
00:17:58,320 --> 00:18:00,960
Stop being a control freak.
186
00:18:01,440 --> 00:18:03,560
Krirk had a wife.
187
00:18:04,440 --> 00:18:06,560
And he gave us Mata.
188
00:18:07,560 --> 00:18:09,280
He has done enough for us.
189
00:18:10,160 --> 00:18:12,280
It's time we stop controlling his life.
190
00:18:14,880 --> 00:18:15,720
Mom.
191
00:18:20,320 --> 00:18:23,120
It's enough that we see him
192
00:18:23,200 --> 00:18:25,000
as a human
193
00:18:26,720 --> 00:18:28,600
and a kind person.
194
00:18:37,520 --> 00:18:40,280
I'm sorry, all of you.
195
00:18:40,360 --> 00:18:42,520
Pao, don't apologize to us.
196
00:18:43,320 --> 00:18:46,840
Just please don't force me
to drink the herbal tea.
197
00:18:47,520 --> 00:18:49,720
The bitterness is still lingering
inside my mouth.
198
00:18:51,040 --> 00:18:52,560
I need some water.
199
00:18:54,280 --> 00:18:57,360
I get why you were confused though.
200
00:18:58,840 --> 00:19:04,680
Krirk, don't you want to look
like a woman like Vee?
201
00:19:07,400 --> 00:19:08,520
No, Dad.
202
00:19:10,040 --> 00:19:11,920
But you…
203
00:19:14,920 --> 00:19:21,080
Given your situation, I thought
you would want to look like a woman.
204
00:19:23,440 --> 00:19:25,280
I don't want to be a woman.
205
00:19:26,880 --> 00:19:28,040
What?
206
00:19:29,320 --> 00:19:30,880
What about you?
207
00:19:30,960 --> 00:19:33,280
Me? I don't want to be a woman either.
208
00:19:33,360 --> 00:19:34,240
Really?
209
00:19:36,560 --> 00:19:38,760
I'm even more confused now.
210
00:19:41,320 --> 00:19:42,920
We are different.
211
00:19:44,080 --> 00:19:44,960
How?
212
00:19:47,720 --> 00:19:50,360
At first,
I thought I wanted to be a woman.
213
00:19:51,400 --> 00:19:55,720
But after I got to spend time
with myself and my friends,
214
00:19:56,480 --> 00:20:01,520
I started to slowly realize
who I was and what I wanted in life.
215
00:20:02,960 --> 00:20:05,680
What do you want to be then, Krirk?
216
00:20:06,640 --> 00:20:07,800
Everyone dreams
217
00:20:08,920 --> 00:20:10,680
to be themselves, Mom.
218
00:20:13,520 --> 00:20:15,440
I want to look in the mirror
219
00:20:15,520 --> 00:20:19,360
and see the version of myself
my heart tells me to be.
220
00:20:21,920 --> 00:20:24,720
Venus is happy
with this version of herself.
221
00:20:25,200 --> 00:20:26,680
Kitty is happy with his identity
222
00:20:27,320 --> 00:20:28,800
and I'm happy with mine.
223
00:20:31,360 --> 00:20:36,640
We just want to be honest with ourselves.
224
00:20:53,640 --> 00:20:57,520
At first, when you told me you were…
225
00:20:59,280 --> 00:21:00,200
gay,
226
00:21:01,760 --> 00:21:05,360
I had no idea what was going to happen.
227
00:21:07,080 --> 00:21:10,320
I didn't know if you were going to divorce
your wife and abandon your daughter.
228
00:21:11,240 --> 00:21:14,440
I didn't know if you were going
to dress as a woman
229
00:21:15,520 --> 00:21:18,480
-or…
-Date a man?
230
00:21:25,320 --> 00:21:27,120
You were very worried about me,
weren't you?
231
00:21:29,840 --> 00:21:31,520
I was more worried about
232
00:21:33,280 --> 00:21:34,480
my incapability
233
00:21:36,160 --> 00:21:39,160
to protect my own child.
234
00:21:42,160 --> 00:21:43,560
After you ran away,
235
00:21:46,240 --> 00:21:48,400
Monruedee's dad published an article
236
00:21:50,040 --> 00:21:51,680
in the newspaper
237
00:21:53,440 --> 00:21:57,240
saying his daughter got dumped
by my gay son.
238
00:21:58,880 --> 00:22:00,000
To be honest,
239
00:22:01,200 --> 00:22:02,960
I was very upset.
240
00:22:05,960 --> 00:22:07,440
But I'm not upset…
241
00:22:09,400 --> 00:22:10,880
anymore.
242
00:22:13,880 --> 00:22:15,320
Now, I understand him.
243
00:22:17,240 --> 00:22:19,480
Every dad worries
244
00:22:21,440 --> 00:22:23,520
about his child.
245
00:22:27,840 --> 00:22:29,760
I embarrassed you.
246
00:22:32,160 --> 00:22:33,760
No, you didn't.
247
00:22:35,480 --> 00:22:37,080
You didn't embarrass me.
248
00:22:41,360 --> 00:22:43,800
I was scared.
249
00:22:45,240 --> 00:22:46,560
I was scared
250
00:22:48,200 --> 00:22:50,440
that people were going to be rude to you.
251
00:22:51,680 --> 00:22:55,280
I was scared you were going to have
252
00:22:56,280 --> 00:22:57,800
a bad and unemployed life
253
00:22:59,840 --> 00:23:01,280
without a family of your own
254
00:23:04,080 --> 00:23:06,240
or people who would
255
00:23:08,080 --> 00:23:09,480
truly love you.
256
00:23:10,720 --> 00:23:11,840
I was afraid of you
257
00:23:14,360 --> 00:23:15,800
catching an illness
258
00:23:17,120 --> 00:23:19,360
and getting hurt.
259
00:23:20,000 --> 00:23:20,880
I…
260
00:23:22,400 --> 00:23:24,480
I was terrified of everything.
261
00:23:26,240 --> 00:23:28,120
I'm sorry.
262
00:23:29,320 --> 00:23:31,040
I'm sorry, Dad.
263
00:23:34,200 --> 00:23:35,320
No.
264
00:23:36,640 --> 00:23:37,920
Don't apologize.
265
00:23:40,960 --> 00:23:42,120
I'm glad
266
00:23:44,880 --> 00:23:46,400
you showed me
267
00:23:48,440 --> 00:23:53,000
that you are living a happy life
the way you want.
268
00:23:55,720 --> 00:23:57,680
You made me understand.
269
00:24:01,920 --> 00:24:03,160
And that's enough for me.
270
00:24:09,520 --> 00:24:11,720
I'm proud of you.
271
00:24:17,720 --> 00:24:18,920
Thank you.
272
00:24:21,000 --> 00:24:24,720
Thank you for being my child.
273
00:24:28,960 --> 00:24:30,000
Thank you.
274
00:24:54,200 --> 00:24:56,240
Thank you both very much
275
00:24:57,760 --> 00:24:59,880
for staying by Krirk's side all this time.
276
00:25:01,440 --> 00:25:03,680
Thank you. Thank you so much.
277
00:25:28,440 --> 00:25:29,560
Tri.
278
00:25:29,640 --> 00:25:30,840
Good morning, Mom.
279
00:25:31,800 --> 00:25:35,040
-Who upset you?
-You said you and Pang were doing well.
280
00:25:37,240 --> 00:25:38,080
I did.
281
00:25:42,840 --> 00:25:44,400
Where were you last night
282
00:25:44,480 --> 00:25:47,720
when she entered
the party with that billionaire?
283
00:25:47,800 --> 00:25:49,400
Have you not seen the news?
284
00:25:51,760 --> 00:25:53,360
Why do you always screw everything up?
285
00:25:53,920 --> 00:25:55,880
You never do anything right.
286
00:25:55,960 --> 00:25:58,720
Mom, Purim doesn't love Pang.
287
00:25:58,800 --> 00:25:59,880
So what?
288
00:26:00,880 --> 00:26:03,960
You shouldn't leave her
just because Penneung doesn't love her.
289
00:26:04,040 --> 00:26:05,840
Isn't that what you want?
290
00:26:07,040 --> 00:26:09,160
You told me to approach Pang
to beat Purim.
291
00:26:10,800 --> 00:26:11,720
Idiot.
292
00:26:13,000 --> 00:26:14,520
How can you be so shallow, Tri?
293
00:26:15,960 --> 00:26:21,080
Yes, I told you to seduce her
so you could beat Purim.
294
00:26:21,160 --> 00:26:22,320
You're right.
295
00:26:23,080 --> 00:26:24,640
But she's a good person.
296
00:26:25,880 --> 00:26:27,960
I'm glad Penneung isn't interested in her.
297
00:26:28,760 --> 00:26:31,160
Are you really going to let her go
because of Penneung?
298
00:26:32,080 --> 00:26:33,440
How can you be so stupid, Tri?
299
00:26:33,520 --> 00:26:36,440
Why are you always one step behind him?
What's wrong with you?
300
00:26:36,520 --> 00:26:38,040
{\an8}I'm your son.
301
00:26:41,160 --> 00:26:42,720
You're the reason I can't beat him.
302
00:27:04,120 --> 00:27:07,640
All right, you can die a loser then.
303
00:27:22,040 --> 00:27:23,320
Thank god that wasn't hot.
304
00:27:31,920 --> 00:27:32,880
Noklek.
305
00:27:33,920 --> 00:27:35,720
-Noklek.
-Yes.
306
00:27:36,760 --> 00:27:38,880
Put this on a plate.
I want to eat it with Nid.
307
00:27:39,360 --> 00:27:41,360
-Put everything on a plate.
-Yes.
308
00:27:41,440 --> 00:27:42,520
Make it quick.
309
00:27:46,000 --> 00:27:50,320
Okay, please send me
the menu for food and drinks.
310
00:27:50,800 --> 00:27:52,120
I'll order it at the same time.
311
00:27:53,080 --> 00:27:55,160
Thank you. Goodbye.
312
00:27:56,800 --> 00:27:59,480
Lee, how's the cream I got you?
313
00:28:00,040 --> 00:28:03,000
It's great. Thank you for the cream.
314
00:28:03,960 --> 00:28:07,240
Don't thank me. Go thank Rit.
315
00:28:07,320 --> 00:28:10,120
Rit is such a generous man.
316
00:28:11,720 --> 00:28:13,520
I wondered who it was.
317
00:28:14,520 --> 00:28:15,760
I could hear you from there.
318
00:28:17,560 --> 00:28:21,000
I'm sorry. I couldn't control my volume.
319
00:28:21,080 --> 00:28:22,520
I'm always too loud.
320
00:28:25,160 --> 00:28:26,240
She…
321
00:28:29,560 --> 00:28:32,720
This is Mayrin, my graduate student.
322
00:28:34,240 --> 00:28:35,440
Hello.
323
00:28:36,200 --> 00:28:40,040
Is she a student?
What is a student doing at your house?
324
00:28:40,120 --> 00:28:42,640
May came to discuss her research with me.
325
00:28:43,280 --> 00:28:45,440
Make yourself at home.
I'm going to walk May out.
326
00:28:59,120 --> 00:29:04,240
Nid, do interns usually come to your house
to discuss their work with Rit?
327
00:29:04,320 --> 00:29:07,600
Usually, no, but she's special.
328
00:29:08,160 --> 00:29:10,680
Rit's acquaintance asked him
to take special care of her.
329
00:29:12,320 --> 00:29:15,480
Nid, you should be cautious.
330
00:29:16,040 --> 00:29:18,080
You are already aging,
331
00:29:18,160 --> 00:29:20,160
but Rit still looks quite young.
332
00:29:20,240 --> 00:29:22,280
Girls dig men like him.
333
00:29:22,880 --> 00:29:24,360
What are you saying?
334
00:29:24,440 --> 00:29:26,440
It's true, Nid.
335
00:29:26,520 --> 00:29:29,280
Men his age have everything in life,
336
00:29:29,360 --> 00:29:31,600
whether it's money or power.
337
00:29:31,680 --> 00:29:33,960
Girls are into those things.
338
00:29:34,920 --> 00:29:36,120
That girl just now,
339
00:29:37,080 --> 00:29:41,840
her eyes were sparkling.
You should watch out for her.
340
00:29:53,960 --> 00:29:57,920
"FARAS AND ARUNRASSAMEE" SEEN
TOGETHER IN PUBLIC FOR THE FIRST TIME
341
00:30:08,960 --> 00:30:10,000
Hello.
342
00:30:10,960 --> 00:30:12,040
Who is that?
343
00:30:12,760 --> 00:30:14,720
I'm calling to apologize to you.
344
00:30:15,280 --> 00:30:18,080
Rumors about us are spreading fast today.
345
00:30:19,560 --> 00:30:23,520
It's fine.
It's just a misunderstanding. I get it.
346
00:30:24,800 --> 00:30:26,240
That's why I want to make it right.
347
00:30:33,560 --> 00:30:34,960
Are you free for dinner today?
348
00:30:43,320 --> 00:30:44,360
I got you something
349
00:30:44,920 --> 00:30:46,520
to thank you for the food the other day.
350
00:30:49,920 --> 00:30:50,960
Thank you.
351
00:30:54,880 --> 00:30:55,960
Wait.
352
00:30:58,200 --> 00:30:59,680
Aren't you going to invite me inside?
353
00:31:00,520 --> 00:31:02,000
I was planning to eat them with you.
354
00:31:15,480 --> 00:31:16,560
What's bothering you?
355
00:31:17,920 --> 00:31:18,760
Me?
356
00:31:19,760 --> 00:31:20,760
Yes.
357
00:31:22,840 --> 00:31:26,160
I can see the sadness in your eyes.
Is everything all right?
358
00:31:33,240 --> 00:31:34,320
I'm bored.
359
00:31:36,920 --> 00:31:41,720
It means you didn't get to do
something the way you wanted.
360
00:31:42,800 --> 00:31:43,880
You are being spoiled.
361
00:31:45,360 --> 00:31:47,760
You should stop being spoiled if you can.
362
00:31:49,280 --> 00:31:51,320
Purim is spoiled too.
363
00:31:52,320 --> 00:31:54,240
Why don't you call him Penneung?
364
00:31:55,800 --> 00:31:56,880
"Penneung" means "the best".
365
00:31:58,280 --> 00:31:59,480
What does that make me then?
366
00:32:01,240 --> 00:32:02,200
The second best?
367
00:32:03,720 --> 00:32:04,680
Or the loser?
368
00:32:13,480 --> 00:32:14,600
Aren't you tired?
369
00:32:17,040 --> 00:32:19,480
It's okay to live a simple life.
370
00:32:22,760 --> 00:32:25,400
It seems to me like you are always acting.
371
00:32:26,640 --> 00:32:29,800
You pretend to be a flirty player
372
00:32:30,800 --> 00:32:34,320
when the truth is
your walls are extremely high.
373
00:32:37,640 --> 00:32:41,160
You should try to live
a simple and honest life
374
00:32:42,800 --> 00:32:44,280
for once.
375
00:33:01,720 --> 00:33:02,840
Your speech
376
00:33:04,960 --> 00:33:06,400
made me feel tired.
377
00:33:08,920 --> 00:33:10,760
I didn't sleep well last night too.
378
00:33:13,960 --> 00:33:16,800
In that case, go take a nap.
379
00:33:18,480 --> 00:33:19,600
I can't.
380
00:33:20,280 --> 00:33:21,720
I can't sleep in an unfamiliar place.
381
00:33:30,240 --> 00:33:31,560
Why is he sleeping here?
382
00:33:32,600 --> 00:33:34,040
He bought me snacks.
383
00:33:34,600 --> 00:33:38,520
He came to sit here after he ate
then he passed out in three seconds.
384
00:33:42,040 --> 00:33:43,920
Have you told Penneung?
385
00:33:44,000 --> 00:33:45,080
Yes.
386
00:33:45,160 --> 00:33:46,240
Good job.
387
00:33:47,920 --> 00:33:49,320
What snacks did he bring?
388
00:33:49,400 --> 00:33:50,680
I'll show you.
389
00:33:51,200 --> 00:33:52,720
They are Thai desserts.
390
00:33:53,280 --> 00:33:54,680
Come on, Daddy Grace.
391
00:33:54,760 --> 00:33:55,880
He brought a lot of snacks.
392
00:33:55,960 --> 00:33:57,240
This dessert is quite rare.
393
00:33:57,320 --> 00:33:58,600
-Is it called Sampannee?
-Yes.
394
00:33:59,920 --> 00:34:01,360
It looks delicious.
395
00:34:01,440 --> 00:34:03,880
-It does. Look how juicy it is.
-I bet it's sweet.
396
00:34:03,960 --> 00:34:05,800
-Good afternoon!
-Good afternoon!
397
00:34:07,040 --> 00:34:08,639
Riri.
398
00:34:09,199 --> 00:34:13,639
Riri, your yelling woke Tri up.
399
00:34:13,719 --> 00:34:15,560
You're here again?
What are you doing here?
400
00:34:16,920 --> 00:34:18,480
Stop it, Riri.
401
00:34:19,679 --> 00:34:21,199
-Hello.
-Hi.
402
00:34:21,280 --> 00:34:22,679
-Hello.
-Hello.
403
00:34:23,400 --> 00:34:26,199
Dear, why are you so sleepy?
404
00:34:27,840 --> 00:34:28,719
Did I fall asleep?
405
00:34:30,600 --> 00:34:32,600
I thought you were dead.
406
00:34:32,679 --> 00:34:34,400
I'm sorry.
407
00:34:34,480 --> 00:34:37,560
Don't apologize.
I'm glad you got to take a nap.
408
00:34:37,639 --> 00:34:39,360
Stay for dinner.
409
00:34:41,199 --> 00:34:42,199
That's all right.
410
00:34:43,880 --> 00:34:45,880
Hey, have you got Mata's number?
411
00:34:46,960 --> 00:34:51,639
When you were in the hospital, he came
to see Mata but he didn't have her number.
412
00:34:51,719 --> 00:34:53,000
Have you got it yet?
413
00:34:58,960 --> 00:35:00,280
Pass me the corn.
414
00:35:01,440 --> 00:35:03,320
-Sure, Auntie Vee.
-The crispy pork is amazing.
415
00:35:04,920 --> 00:35:06,440
Do you need anything, Daddy Grace?
416
00:35:08,320 --> 00:35:09,480
Do you have enough rice?
417
00:35:10,120 --> 00:35:11,800
Give Tri some more rice.
418
00:35:11,880 --> 00:35:13,080
It's okay, ma'am.
419
00:35:14,400 --> 00:35:17,320
Just call me Auntie Grace.
Don't call me "ma'am".
420
00:35:17,400 --> 00:35:19,680
Eat up. It will lighten up your mood.
421
00:35:19,760 --> 00:35:21,080
Okay, thank you.
422
00:35:21,880 --> 00:35:23,360
Look at our daughter.
423
00:35:23,920 --> 00:35:25,560
She eats a sack of rice per meal.
424
00:35:26,360 --> 00:35:28,080
Rice is delicious.
425
00:35:28,600 --> 00:35:30,080
When Penneung asks for her hand,
426
00:35:31,040 --> 00:35:32,640
I'll request rice as the dowry.
427
00:35:33,240 --> 00:35:35,360
I don't need gold or money.
428
00:35:35,920 --> 00:35:39,200
Wait. I think we have to ask for his hand.
429
00:35:39,280 --> 00:35:41,160
His family won't give their blessing.
430
00:35:43,760 --> 00:35:45,440
His parents didn't say a word to you
431
00:35:46,080 --> 00:35:48,280
when you picked them up at the airport,
did they?
432
00:35:49,040 --> 00:35:50,120
Really?
433
00:35:50,920 --> 00:35:52,520
How could they be so rude?
434
00:35:55,240 --> 00:35:56,600
Let's all calm down.
435
00:35:56,680 --> 00:36:00,440
Don't forget
that Tri is Penneung's cousin.
436
00:36:02,120 --> 00:36:03,200
It's okay.
437
00:36:04,800 --> 00:36:06,720
Weren't you there then too?
438
00:36:08,440 --> 00:36:09,680
Yes.
439
00:36:11,000 --> 00:36:13,080
Please inform your family
440
00:36:14,360 --> 00:36:17,120
that we might be different,
441
00:36:18,520 --> 00:36:20,680
but we have a dignity of our own.
442
00:36:21,200 --> 00:36:24,200
You are being silly.
443
00:36:30,560 --> 00:36:32,720
I have to pick up a call.
444
00:36:39,800 --> 00:36:41,160
Yes, Uncle.
445
00:36:41,800 --> 00:36:44,160
Has your mom told you
about my birthday party?
446
00:36:44,240 --> 00:36:46,760
Yes, I was surprised when I heard.
447
00:36:46,840 --> 00:36:49,080
You never throw parties.
448
00:36:50,840 --> 00:36:53,560
You are invited.
Please invite your dad too.
449
00:36:55,120 --> 00:36:56,000
All right.
450
00:36:58,120 --> 00:36:59,280
Sister.
451
00:37:00,440 --> 00:37:03,640
Have you invited Purim's girlfriend?
452
00:37:04,520 --> 00:37:05,880
I think she's coming.
453
00:37:06,800 --> 00:37:09,960
Trichat, I actually have
a question for you.
454
00:37:10,960 --> 00:37:16,080
Do you happen to know
what her family does for a living?
455
00:37:27,560 --> 00:37:29,760
So? Do you know?
456
00:37:41,760 --> 00:37:42,840
Thank you.
457
00:37:44,280 --> 00:37:47,000
Tri, do you feel better now?
458
00:37:49,960 --> 00:37:54,600
Mata told me you were sad
when you got here.
459
00:37:55,720 --> 00:37:56,600
It's an act.
460
00:38:00,920 --> 00:38:02,120
I'm better now.
461
00:38:03,720 --> 00:38:04,640
What's bothering you?
462
00:38:07,880 --> 00:38:09,200
Curiosity killed the cat.
463
00:38:10,640 --> 00:38:12,240
It's something stupid.
464
00:38:14,000 --> 00:38:15,280
I bet it's this.
465
00:38:16,560 --> 00:38:18,520
"FARAS AND ARUNRASSAMEE" SEEN
TOGETHER IN PUBLIC FOR THE FIRST TIME
466
00:38:25,120 --> 00:38:26,520
Your girl has a new man.
467
00:38:28,120 --> 00:38:29,840
Are you a guide or a reporter?
468
00:38:33,120 --> 00:38:34,760
Did I say something wrong?
469
00:38:35,880 --> 00:38:38,560
No, it just hurt her on the spot.
470
00:38:39,560 --> 00:38:42,240
She doesn't want to be a guide.
471
00:38:43,400 --> 00:38:45,000
She wants to be a reporter.
472
00:38:56,440 --> 00:38:57,600
You don't need to walk me out.
473
00:38:57,680 --> 00:38:59,840
-Are you sure?
-You can send me off here.
474
00:38:59,920 --> 00:39:01,520
-Drive safely.
-I will.
475
00:39:02,200 --> 00:39:04,240
Everybody, send off our guest.
476
00:39:08,880 --> 00:39:10,280
Bye.
477
00:39:14,440 --> 00:39:16,120
I don't know what to do.
478
00:39:16,200 --> 00:39:19,880
Two, three, four, five, six.
479
00:39:24,800 --> 00:39:26,000
Do it slowly.
480
00:39:26,080 --> 00:39:28,400
Change to the other side. My knees hurt.
481
00:39:40,880 --> 00:39:44,000
{\an8}THANK YOU FOR TODAY
482
00:39:47,640 --> 00:39:48,840
Is something wrong?
483
00:39:51,760 --> 00:39:53,320
No, nothing's wrong.
484
00:39:54,000 --> 00:39:55,960
I'm sorry. That was rude of me.
485
00:39:57,560 --> 00:40:01,880
Somebody is bothering you.
486
00:40:04,200 --> 00:40:06,360
Doesn't everybody have that person?
487
00:40:09,760 --> 00:40:10,720
It's strange
488
00:40:11,920 --> 00:40:15,200
how people usually pay attention
to the ones who upset us.
489
00:40:16,960 --> 00:40:19,400
On the other hand, we neglect the ones
490
00:40:19,480 --> 00:40:20,560
who make us happy.
491
00:40:23,600 --> 00:40:25,000
I was serious
492
00:40:25,880 --> 00:40:27,880
when I said I wanted to know you better.
493
00:40:29,280 --> 00:40:30,840
Will you give me a chance?
494
00:40:32,920 --> 00:40:33,800
Are you sure?
495
00:40:36,160 --> 00:40:37,440
You decide whether or not
496
00:40:38,600 --> 00:40:40,120
you want to give me a chance.
497
00:40:43,960 --> 00:40:47,640
I don't mind getting to know you better.
498
00:40:49,040 --> 00:40:50,960
But I'm not sure about
499
00:40:52,240 --> 00:40:53,520
going beyond that.
500
00:40:56,560 --> 00:40:59,840
Are you talking about us falling in love?
501
00:41:03,960 --> 00:41:08,000
I was hoping we would get there.
502
00:41:10,360 --> 00:41:12,040
I don't believe in love.
503
00:41:13,240 --> 00:41:16,000
I don't think it exists.
504
00:41:25,360 --> 00:41:27,280
I want to prove you wrong.
505
00:42:14,600 --> 00:42:15,600
Good morning.
506
00:42:17,280 --> 00:42:18,240
Penneung.
507
00:42:33,520 --> 00:42:36,640
{\an8}It's nice to see you when I come home.
508
00:42:37,520 --> 00:42:40,760
Did you get any sleep
last night during your shift?
509
00:42:41,680 --> 00:42:43,000
A bit.
510
00:42:45,640 --> 00:42:46,600
In that case,
511
00:42:48,000 --> 00:42:51,160
eat some grilled pork and soy milk.
512
00:42:51,240 --> 00:42:54,000
Don't drink coffee
or you won't be able to sleep.
513
00:42:55,480 --> 00:42:56,960
-Grilled pork?
-Yes.
514
00:42:58,200 --> 00:43:02,120
And the sticky rice will help you sleep.
515
00:43:08,320 --> 00:43:10,640
I've never eaten
this type of breakfast before.
516
00:43:12,480 --> 00:43:15,000
That's why you need me.
517
00:43:27,960 --> 00:43:29,480
Did Tri go to your house yesterday?
518
00:43:30,120 --> 00:43:30,960
Yes.
519
00:43:31,960 --> 00:43:35,080
He came to flirt with me
as usual then fell asleep.
520
00:43:35,840 --> 00:43:36,840
Fell asleep?
521
00:43:36,920 --> 00:43:39,360
I wasn't going to let him
inside the house.
522
00:43:40,400 --> 00:43:44,200
But he looked tired and sad
523
00:43:44,720 --> 00:43:45,800
so I let him in.
524
00:43:46,760 --> 00:43:48,880
Why were you not going to let him in?
525
00:43:49,880 --> 00:43:52,320
I didn't want you to worry.
526
00:43:57,520 --> 00:43:59,640
I sounded so cool just now.
527
00:44:04,720 --> 00:44:05,800
I trust you.
528
00:44:09,000 --> 00:44:09,840
It's weird.
529
00:44:10,360 --> 00:44:12,360
Tri usually has trouble falling asleep.
530
00:44:14,280 --> 00:44:16,160
He was snoring yesterday.
531
00:44:25,120 --> 00:44:26,120
Are you full?
532
00:44:26,640 --> 00:44:27,560
Yes.
533
00:44:28,400 --> 00:44:32,000
Go to bed.
We'll talk later when you wake up.
534
00:44:32,080 --> 00:44:33,360
I'll clean up.
535
00:44:34,120 --> 00:44:34,960
Let me.
536
00:44:44,680 --> 00:44:46,080
Stay a little longer.
537
00:44:50,600 --> 00:44:51,880
Don't seduce me.
538
00:44:53,880 --> 00:44:55,960
I have work to do too.
539
00:45:10,480 --> 00:45:11,520
Go to bed.
540
00:45:14,680 --> 00:45:16,600
I'll go to your place when I wake up.
541
00:45:17,480 --> 00:45:18,880
I'll check on Auntie Grace's wound.
542
00:45:19,960 --> 00:45:20,920
Okay.
543
00:45:23,560 --> 00:45:26,800
-Penneung, on my way here,
-Yes.
544
00:45:27,560 --> 00:45:29,760
I saw a new stray dog.
545
00:45:30,640 --> 00:45:32,240
Leave it alone, Mata.
546
00:45:33,640 --> 00:45:36,120
I only want to check on
Auntie Grace's wound.
547
00:45:37,960 --> 00:45:40,280
-But it's really sad.
-Mata.
548
00:45:43,640 --> 00:45:45,200
Did you understand what I said?
549
00:45:46,600 --> 00:45:47,600
Yes.
550
00:45:53,440 --> 00:45:54,880
Olive.
551
00:45:56,400 --> 00:45:57,960
Do you want a new friend?
552
00:46:22,640 --> 00:46:26,160
I'm really busy today, Penneung.
You should get some rest.
553
00:46:26,240 --> 00:46:27,640
Don't come here.
554
00:46:34,120 --> 00:46:36,120
Oh, no. He's here.
555
00:46:36,200 --> 00:46:37,040
Where is Mata?
556
00:46:37,600 --> 00:46:38,680
She is here.
557
00:46:48,960 --> 00:46:50,120
Penneung.
558
00:46:51,480 --> 00:46:53,040
The dog bit you, didn't it?
559
00:46:57,040 --> 00:46:58,640
Didn't I tell you to leave it alone?
560
00:47:00,440 --> 00:47:03,480
He's lecturing her for me.
561
00:47:03,960 --> 00:47:05,240
Where did it bite you?
562
00:47:10,160 --> 00:47:11,560
-Thank you.
-Sure.
563
00:47:17,080 --> 00:47:19,320
Penneung, you cleaned the wound nicely.
564
00:47:27,960 --> 00:47:29,320
All right.
565
00:47:30,720 --> 00:47:34,440
I gave it some meatballs.
566
00:47:35,800 --> 00:47:38,240
I didn't know
it was going to be aggressive.
567
00:47:39,280 --> 00:47:40,640
What an angel.
568
00:47:41,400 --> 00:47:43,160
The Goddess of Stray Dogs.
569
00:47:45,880 --> 00:47:47,080
You have to admit
570
00:47:48,280 --> 00:47:50,480
you don't know how to approach dogs.
571
00:47:51,080 --> 00:47:52,480
It's dangerous, you know?
572
00:47:53,920 --> 00:47:57,080
That was the most gentle lecturing
I've ever heard.
573
00:48:00,360 --> 00:48:03,400
I won't bother you anymore. I should go.
574
00:48:03,480 --> 00:48:04,440
Wait.
575
00:48:04,920 --> 00:48:06,080
Auntie Vee.
576
00:48:07,200 --> 00:48:08,240
Yes.
577
00:48:11,760 --> 00:48:14,320
Next week is my dad's birthday.
578
00:48:15,000 --> 00:48:17,280
Please let me bring Mata with me.
579
00:48:17,840 --> 00:48:18,800
Did he invite her?
580
00:48:20,240 --> 00:48:21,520
Yes.
581
00:48:22,200 --> 00:48:24,240
I talked to my parents about Mata.
582
00:48:24,760 --> 00:48:26,800
My mom told me
to invite Mata to the party.
583
00:48:29,600 --> 00:48:31,040
Really, Penneung?
584
00:48:32,240 --> 00:48:33,080
Yes.
585
00:48:34,240 --> 00:48:35,440
You are invited too.
586
00:48:36,160 --> 00:48:37,520
Me too?
587
00:48:39,560 --> 00:48:41,840
Am I going there as the bride's mom?
588
00:48:42,960 --> 00:48:44,360
Auntie Vee.
589
00:48:44,440 --> 00:48:47,200
What's wrong? Are you embarrassed?
590
00:48:49,920 --> 00:48:51,160
It's a bride-to-be.
591
00:48:51,960 --> 00:48:53,480
I'm only a bride-to-be.
592
00:48:53,560 --> 00:48:54,960
I'm not a bride yet.
593
00:49:22,080 --> 00:49:23,720
Today has finally come.
594
00:49:27,640 --> 00:49:28,840
It feels like a dream.
595
00:49:30,840 --> 00:49:33,240
It's too good to be a dream.
596
00:49:36,960 --> 00:49:40,200
Thank you for staying by my side, Venus.
597
00:49:41,000 --> 00:49:44,960
Who am I supposed to be with if not you?
598
00:49:46,720 --> 00:49:48,240
Don't you get lonely?
599
00:49:49,480 --> 00:49:50,880
Are you chasing me away?
600
00:49:52,080 --> 00:49:53,440
No.
601
00:49:54,960 --> 00:49:57,200
You are beautiful and young, Venus.
602
00:50:01,320 --> 00:50:05,080
It's not my goal to have a boyfriend.
603
00:50:06,520 --> 00:50:09,880
So what is your ultimate goal in life?
604
00:50:12,960 --> 00:50:14,680
I want to be a mom.
605
00:50:20,840 --> 00:50:22,240
When I was young,
606
00:50:23,560 --> 00:50:27,080
I regretted not getting a chance
607
00:50:28,040 --> 00:50:29,840
to be a mom.
608
00:50:32,120 --> 00:50:34,200
Until I met you and Mata.
609
00:50:35,960 --> 00:50:38,960
Mata is clearly your daughter.
610
00:50:41,800 --> 00:50:44,200
I owe it to you and Mata.
611
00:50:46,440 --> 00:50:49,280
You give my life meaning.
612
00:50:51,360 --> 00:50:53,360
I don't know
what I would be doing right now
613
00:50:54,480 --> 00:50:56,400
if I didn't know you and Mata.
614
00:51:24,240 --> 00:51:25,520
Where's our daughter?
615
00:51:27,040 --> 00:51:29,120
She went to buy Penneung's dad a gift.
616
00:51:29,200 --> 00:51:30,200
Oh, no.
617
00:51:31,120 --> 00:51:34,000
Why didn't she talk to me first?
618
00:51:34,080 --> 00:51:35,920
I hope she doesn't buy him
something weird.
619
00:51:39,200 --> 00:51:40,160
One iced Americano.
620
00:51:42,280 --> 00:51:44,560
One iced latte.
621
00:51:45,240 --> 00:51:46,320
One hot latte.
622
00:51:46,880 --> 00:51:50,440
-One chocolate frappe, extra sweet.
-Hey, Mata.
623
00:51:51,600 --> 00:51:53,640
What are you doing here at the hospital?
624
00:51:54,720 --> 00:51:55,600
I'm here as his girl.
625
00:51:55,680 --> 00:51:57,360
Damn.
626
00:51:57,960 --> 00:51:59,920
Is your heart still with you?
627
00:52:00,480 --> 00:52:02,120
I doubt it.
628
00:52:02,200 --> 00:52:03,080
Where is it then?
629
00:52:03,920 --> 00:52:06,400
It's with her.
630
00:52:07,280 --> 00:52:08,360
Let's go.
631
00:52:15,440 --> 00:52:17,320
What brings you here?
632
00:52:18,800 --> 00:52:22,680
I need your advice
on what to buy your dad.
633
00:52:24,200 --> 00:52:25,480
That's hard.
634
00:52:26,120 --> 00:52:31,280
What about jade carved as lettuce?
635
00:52:32,560 --> 00:52:34,200
-That sounds good.
-It brings good luck.
636
00:52:34,280 --> 00:52:35,400
Stop giving her advice.
637
00:52:36,680 --> 00:52:38,040
Don't listen to him.
638
00:52:39,400 --> 00:52:41,560
Buy my dad a normal gift.
639
00:52:42,920 --> 00:52:44,040
He's right.
640
00:52:44,120 --> 00:52:47,440
Buy Pu's dad something
you would buy for your dad.
641
00:52:48,480 --> 00:52:49,680
Lipstick?
642
00:52:52,800 --> 00:52:55,760
See? My carved jade idea
doesn't sound so bad now.
643
00:52:56,720 --> 00:52:57,840
Buy a big one.
644
00:52:58,600 --> 00:52:59,920
Old people like them.
645
00:53:10,040 --> 00:53:11,280
Are you ready?
646
00:53:12,880 --> 00:53:17,440
Let me introduce you to my masterpiece.
647
00:53:18,520 --> 00:53:20,680
The beautiful--
648
00:53:20,760 --> 00:53:22,920
Enough, Venus.
649
00:53:23,000 --> 00:53:25,960
Stop it, please. It's embarrassing.
650
00:53:26,720 --> 00:53:27,560
Fine.
651
00:53:28,120 --> 00:53:29,400
You can come out now.
652
00:53:59,960 --> 00:54:01,480
I know I'm beautiful.
653
00:54:01,560 --> 00:54:02,920
-We haven't said a word.
-We haven't said a word.
654
00:54:04,200 --> 00:54:06,600
But you do look beautiful.
655
00:54:06,680 --> 00:54:08,240
You do.
656
00:54:08,320 --> 00:54:09,880
I think you are beautiful.
657
00:54:10,800 --> 00:54:12,280
You look just like me.
658
00:54:13,040 --> 00:54:15,200
But you look too pale.
659
00:54:16,000 --> 00:54:16,960
What?
660
00:54:17,040 --> 00:54:20,000
I think you are beautiful just like me.
661
00:54:21,160 --> 00:54:23,080
Grandma.
662
00:54:26,160 --> 00:54:27,960
{\an8}-We are beautiful.
-We are beautiful.
663
00:54:31,640 --> 00:54:33,680
I got my beauty from you too.
664
00:54:38,320 --> 00:54:39,600
Oh, my.
665
00:54:39,680 --> 00:54:40,520
-It's him.
-He's here.
666
00:54:40,600 --> 00:54:42,280
-Come stand here.
-Go.
667
00:54:42,360 --> 00:54:44,120
Stand here and look pretty.
668
00:54:44,200 --> 00:54:46,200
-Sister, her hair.
-Her hair.
669
00:54:46,280 --> 00:54:47,160
The front part.
670
00:55:09,200 --> 00:55:10,320
Hello, Mata.
671
00:55:12,640 --> 00:55:14,080
Hello, Penneung.
672
00:55:20,600 --> 00:55:21,720
Here.
673
00:55:26,840 --> 00:55:28,440
Thank you, Auntie Vee.
674
00:55:33,440 --> 00:55:35,360
You should go, Cinderella.
675
00:55:36,280 --> 00:55:38,520
My job as the fairy godmom is done.
676
00:55:39,760 --> 00:55:41,480
Thank you.
677
00:55:45,000 --> 00:55:46,440
We can wait for you.
678
00:55:47,400 --> 00:55:50,120
Don't wait for me. Go without me.
679
00:55:50,200 --> 00:55:53,040
It's too much pressure to dress up
while people are waiting for me.
680
00:55:53,120 --> 00:55:54,920
I'll meet you there.
681
00:55:55,000 --> 00:55:58,320
Please take care of Mata for me, Penneung.
682
00:56:01,480 --> 00:56:04,720
Take care of this monkey for me, doctor.
683
00:56:04,800 --> 00:56:05,960
Grandpa.
684
00:56:07,440 --> 00:56:08,360
Monkey.
685
00:56:08,440 --> 00:56:11,040
Please tell your dad
Happy Birthday for me.
686
00:56:11,120 --> 00:56:12,440
Thank you.
687
00:56:12,520 --> 00:56:15,320
Mata, are you bringing
the lipstick with you?
688
00:56:15,400 --> 00:56:16,560
Yes.
689
00:56:19,360 --> 00:56:22,400
And don't eat too much. Do you understand?
690
00:56:25,840 --> 00:56:27,600
Please take care of my daughter.
691
00:56:28,560 --> 00:56:29,680
Don't worry about her.
692
00:56:35,640 --> 00:56:36,960
Let's go.
693
00:56:45,640 --> 00:56:46,920
You look beautiful today.
694
00:56:48,160 --> 00:56:49,360
I totally agree.
695
00:56:51,280 --> 00:56:52,240
What did you say?
696
00:57:30,560 --> 00:57:31,760
Why didn't you knock?
697
00:57:44,480 --> 00:57:45,520
Did I surprise you?
698
00:57:46,560 --> 00:57:48,960
What are you doing here? What do you want?
699
00:57:49,040 --> 00:57:50,200
Do you want money?
700
00:57:50,800 --> 00:57:53,080
I didn't know you were so condescending.
701
00:57:54,160 --> 00:57:56,200
When a friend attends your birthday party,
702
00:57:56,280 --> 00:57:57,560
you should speak nicely.
703
00:57:59,000 --> 00:58:00,960
You are throwing a huge party.
704
00:58:02,200 --> 00:58:03,760
It reminds me
705
00:58:05,080 --> 00:58:07,160
of our past birthday parties.
706
00:58:07,240 --> 00:58:09,120
We would steal from Aunt Jang's store.
707
00:58:10,480 --> 00:58:13,960
Drinking a can of beer felt like
a fancy party for us.
708
00:58:17,000 --> 00:58:18,600
Have you forgotten your roots?
709
00:58:19,560 --> 00:58:20,800
What do you want?
710
00:58:21,520 --> 00:58:22,680
What do I want?
711
00:58:23,640 --> 00:58:25,440
You can't give me what I want.
712
00:58:26,400 --> 00:58:29,720
You took that chance away
when you stabbed me in the back.
713
00:58:31,520 --> 00:58:32,720
I didn't betray you.
714
00:58:32,800 --> 00:58:34,120
Say whatever you want.
715
00:58:34,200 --> 00:58:36,040
You can say whatever you want.
716
00:58:37,120 --> 00:58:39,360
You didn't betray me.
We are still friends.
717
00:58:40,760 --> 00:58:41,840
Friends.
718
00:58:41,920 --> 00:58:45,040
How can friends be so different?
719
00:58:45,600 --> 00:58:47,080
You are a billionaire
720
00:58:47,160 --> 00:58:48,520
while I'm an ex-convict.
721
00:58:48,600 --> 00:58:51,880
Do you really think we can be friends?
Think about it.
722
00:58:54,200 --> 00:58:55,840
You went to jail more than once.
723
00:58:56,520 --> 00:58:59,080
Besides that one time,
you put yourself in jail.
724
00:58:59,920 --> 00:59:02,480
Yes, I did.
725
00:59:03,520 --> 00:59:05,120
I willingly went back to prison.
726
00:59:06,920 --> 00:59:08,720
Do you know why?
727
00:59:10,880 --> 00:59:12,600
Because convicts aren't liars.
728
00:59:15,080 --> 00:59:17,520
You think only
good-for-nothings go to prison.
729
00:59:18,160 --> 00:59:19,640
But at least, they aren't liars.
730
00:59:20,960 --> 00:59:22,640
Every time I get out
731
00:59:23,760 --> 00:59:25,600
and see you succeed in life
732
00:59:25,680 --> 00:59:28,920
with more and more people respecting you,
733
00:59:29,000 --> 00:59:31,600
I can't help but think
how pretentious you are!
734
00:59:33,760 --> 00:59:34,840
You make me sick.
735
00:59:39,720 --> 00:59:41,040
"Life Outside the Box".
736
00:59:42,320 --> 00:59:44,880
"How to Get Your Best Friends
to Accept You?"
737
00:59:46,240 --> 00:59:48,240
Do you really know what these words mean?
738
00:59:48,320 --> 00:59:49,560
"Best Friends"?
739
00:59:49,640 --> 00:59:51,360
"Accept You?"
740
00:59:51,440 --> 00:59:52,920
Do you really know the meaning?
741
00:59:53,000 --> 00:59:56,800
Aren't you ashamed at all
when you act so wise
742
00:59:57,360 --> 00:59:59,200
and coach other people's lives?
743
01:00:00,120 --> 01:00:02,560
{\an8}LIFE OUTSIDE THE BOX
744
01:00:05,560 --> 01:00:07,400
Tell me what you want.
745
01:00:08,480 --> 01:00:11,080
Well, since I'm already here,
746
01:00:13,160 --> 01:00:14,160
money will do.
747
01:00:23,600 --> 01:00:25,520
I'm not in a rush.
748
01:00:26,080 --> 01:00:27,720
I'm planning to stay for a while.
749
01:00:28,720 --> 01:00:30,840
I'm going to witness your downfall.
750
01:00:32,160 --> 01:00:33,200
Sombut.
751
01:00:34,800 --> 01:00:36,680
Happy birthday, buddy.
752
01:00:38,960 --> 01:00:41,120
I hope you don't forget your roots.
753
01:00:42,360 --> 01:00:44,960
Because they will come back
to drag you down.
754
01:00:45,840 --> 01:00:51,240
Then your family will be so humiliated
that they will have nowhere to run to.
755
01:01:01,000 --> 01:01:02,560
Do you need anything else, sir?
756
01:01:24,600 --> 01:01:26,440
They are great actors.
757
01:01:27,360 --> 01:01:29,720
They pretend to be kind people.
758
01:01:29,800 --> 01:01:30,720
Oh, please.
759
01:01:31,640 --> 01:01:33,440
If you are going to stand here
760
01:01:33,520 --> 01:01:35,920
-and nitpick them, just go home.
-Hey.
761
01:01:37,280 --> 01:01:40,200
Be quiet. Learn to put on
an act like those two.
762
01:01:41,760 --> 01:01:43,880
-Act with you?
-Hey.
763
01:01:43,960 --> 01:01:47,160
Tell yourself first.
Get rid of the evil look on your face.
764
01:01:47,240 --> 01:01:48,880
Stop it already.
765
01:01:49,360 --> 01:01:52,680
Look, here comes Tri.
766
01:01:57,680 --> 01:01:58,760
Hi, Mom.
767
01:02:03,560 --> 01:02:04,760
What did you do this time?
768
01:02:05,320 --> 01:02:06,920
He acted like his dad.
769
01:02:16,040 --> 01:02:18,120
Did he invite that graduate student?
770
01:02:20,560 --> 01:02:21,480
Who's that?
771
01:02:22,960 --> 01:02:24,640
Rit's graduate student.
772
01:02:25,760 --> 01:02:29,360
Apparently, Rit's acquaintance has asked
him to take special care of her.
773
01:02:29,440 --> 01:02:31,800
Look at her sparkly eyes.
774
01:02:32,720 --> 01:02:35,520
I hope Rit doesn't supervise
her work in bed.
775
01:02:40,000 --> 01:02:42,080
Don't walk away from me.
776
01:02:42,160 --> 01:02:45,320
If you cheat on me, I will kill you both.
777
01:02:49,720 --> 01:02:51,320
Isn't there anything to drink?
778
01:02:57,960 --> 01:02:59,800
-Please excuse me.
-Of course.
779
01:02:59,880 --> 01:03:00,920
Sure.
780
01:03:04,800 --> 01:03:06,280
One glass of red wine, please.
781
01:03:14,960 --> 01:03:16,160
Thank you.
782
01:03:22,840 --> 01:03:25,880
Hey, good evening.
783
01:03:25,960 --> 01:03:28,720
-Have you forgotten our appointment?
-No.
784
01:03:28,800 --> 01:03:30,360
I'll see you in three days.
785
01:03:30,440 --> 01:03:32,600
Okay. Don't forget.
786
01:03:35,240 --> 01:03:36,400
Have you forgiven me?
787
01:03:39,560 --> 01:03:40,480
No.
788
01:03:41,840 --> 01:03:43,400
How do you expect me to forgive you?
789
01:03:44,000 --> 01:03:45,920
You threw away a precious gem.
790
01:03:49,680 --> 01:03:50,560
Where's Dad?
791
01:03:51,120 --> 01:03:52,240
He's just like you.
792
01:03:52,920 --> 01:03:55,800
He hides away in a corner.
You both are the same.
793
01:03:57,400 --> 01:04:00,000
Listen, Tri. I'm begging you.
794
01:04:00,080 --> 01:04:03,440
Can you walk around and greet the guests?
795
01:04:03,520 --> 01:04:07,360
Talk to people and make me proud.
796
01:04:08,280 --> 01:04:09,760
Look at your aunt.
797
01:04:10,480 --> 01:04:13,080
-She's smiling from ear to ear.
-I heard about your trip.
798
01:04:13,160 --> 01:04:14,160
Where are you going?
799
01:04:16,400 --> 01:04:18,560
Even you said Penneung was better than me.
800
01:04:19,560 --> 01:04:21,160
What do you expect me to do?
801
01:04:23,840 --> 01:04:24,880
You are just like your dad.
802
01:04:26,600 --> 01:04:30,120
Why are you such a loser?
I didn't raise you this way.
803
01:04:31,520 --> 01:04:32,480
You are useless.
804
01:04:36,080 --> 01:04:39,520
We are going to Europe.
It'd be great if you could come with us.
805
01:04:39,600 --> 01:04:40,640
We will see.
806
01:04:40,720 --> 01:04:41,840
It's Penneung.
807
01:04:43,560 --> 01:04:45,240
Penneung did bring his girlfriend here.
808
01:05:05,040 --> 01:05:07,280
Hello, Dad and Mom.
809
01:05:08,720 --> 01:05:09,800
Hello, sir.
810
01:05:11,200 --> 01:05:14,160
Penneung, we haven't seen
each other for a few years,
811
01:05:14,240 --> 01:05:16,160
but you already look like
an experienced doctor.
812
01:05:16,840 --> 01:05:19,520
He gets so proud
every time he talks about you.
813
01:05:22,720 --> 01:05:24,200
Happy birthday, Dad.
814
01:05:26,000 --> 01:05:27,800
Mata has a present for you.
815
01:05:30,400 --> 01:05:32,000
Happy birthday.
816
01:05:32,080 --> 01:05:33,280
Here.
817
01:05:47,240 --> 01:05:48,560
Thank you so much.
818
01:05:50,680 --> 01:05:52,000
Thank you.
819
01:05:53,120 --> 01:05:57,120
But did you not tell him
we weren't accepting presents,
820
01:05:57,200 --> 01:05:58,560
only charity donations?
821
01:05:59,960 --> 01:06:04,440
Charity donations? That's great.
Let me contribute to the donations.
822
01:06:05,520 --> 01:06:09,400
{\an8}I almost forgot. I transferred you money.
Nee wants to chip in too.
823
01:06:12,720 --> 01:06:13,840
A hundred thousand baht each.
824
01:06:14,680 --> 01:06:15,960
Thank you very much.
825
01:06:17,680 --> 01:06:21,480
So? You can donate the amount
you feel comfortable with.
826
01:06:23,040 --> 01:06:26,680
Then I'll donate 1,000 baht.
827
01:06:32,960 --> 01:06:34,600
Thank you.
828
01:06:34,680 --> 01:06:35,760
Sure.
829
01:06:35,840 --> 01:06:38,600
Who is this girl? Is she your girlfriend?
830
01:06:38,680 --> 01:06:40,320
-She's a friend.
-Yes.
831
01:07:29,760 --> 01:07:32,320
{\an8}The party might not be
as fun as you think.
832
01:07:33,200 --> 01:07:35,080
{\an8}Leave if things don't go well.
833
01:07:36,120 --> 01:07:37,760
{\an8}Where's Mata, Mom?
834
01:07:37,840 --> 01:07:39,760
{\an8}What? Isn't she back yet?
835
01:07:41,680 --> 01:07:43,440
{\an8}Where did you take Mata?
836
01:07:46,200 --> 01:07:47,440
{\an8}Mata.
837
01:07:50,720 --> 01:07:53,600
{\an8}I've set you a nice path to walk down.
If you don't follow the path,
838
01:07:55,160 --> 01:07:58,040
{\an8}you can leave and cut ties with me.
839
01:08:47,200 --> 01:08:49,200
{\an8}Subtitle translation by:
Pet-chompoo Sa-ngarmangkang
56661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.