All language subtitles for to the moon and back (13)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,520 --> 00:02:09,600 {\an8}-Take a step back? -Take a step back? 2 00:02:10,440 --> 00:02:11,920 {\an8}Yes. 3 00:02:12,000 --> 00:02:13,680 {\an8}You're telling her to take a step back? 4 00:02:13,760 --> 00:02:15,720 {\an8}It doesn't make any sense. 5 00:02:16,600 --> 00:02:18,880 {\an8}You can talk about it, Pu. 6 00:02:18,960 --> 00:02:20,400 {\an8}Her name is Matalada. 7 00:02:20,480 --> 00:02:22,920 {\an8}She's not my girlfriend yet, but I think she's the one. 8 00:02:23,400 --> 00:02:25,000 {\an8}And? 9 00:02:25,080 --> 00:02:27,360 {\an8}She has been gone for a few days, but I don't know where. 10 00:02:27,440 --> 00:02:31,160 {\an8}Mata went back to Pattaya with Grace and Vee. 11 00:02:32,840 --> 00:02:34,040 {\an8}Thank you. 12 00:02:35,800 --> 00:02:37,240 {\an8}Are you sure about this? 13 00:02:37,720 --> 00:02:39,960 {\an8}I'd like to ask your permission 14 00:02:40,720 --> 00:02:42,480 {\an8}to talk to Mata. 15 00:02:45,200 --> 00:02:46,120 {\an8}Penneung. 16 00:02:52,280 --> 00:02:53,360 Let me help. 17 00:03:17,960 --> 00:03:19,320 I don't like that woman. 18 00:03:31,280 --> 00:03:34,760 You once asked me why I became a heart surgeon. 19 00:03:38,520 --> 00:03:41,560 I only wanted to prove that the heart has nothing to do with love. 20 00:03:43,400 --> 00:03:45,040 It's only an organ. 21 00:03:47,160 --> 00:03:48,480 When I'm in surgery, 22 00:03:49,960 --> 00:03:51,840 I hold the patient's heart in my hand 23 00:03:54,400 --> 00:03:56,320 with the hope that it will keep beating. 24 00:03:58,160 --> 00:03:59,760 But there's no proof 25 00:03:59,840 --> 00:04:01,160 whether the heart 26 00:04:02,240 --> 00:04:03,560 is kind or evil. 27 00:04:07,880 --> 00:04:10,240 Ever since I was little, I haven't felt much from my heart. 28 00:04:13,160 --> 00:04:14,720 Be it disappointment 29 00:04:16,440 --> 00:04:17,839 or sadness. 30 00:04:19,760 --> 00:04:22,160 That made me feel like my heart is all numb. 31 00:04:25,720 --> 00:04:27,520 I could only tell myself, 32 00:04:30,800 --> 00:04:31,960 "That's fine." 33 00:04:34,520 --> 00:04:36,400 I didn't get to have fun with my friends 34 00:04:37,960 --> 00:04:38,840 and that's fine. 35 00:04:40,640 --> 00:04:42,800 I had to study from 8 a.m. to 9 p.m. 36 00:04:44,040 --> 00:04:45,120 and that's fine. 37 00:04:47,360 --> 00:04:48,880 I had to read countless books 38 00:04:50,840 --> 00:04:52,160 and that's fine. 39 00:04:53,400 --> 00:04:55,320 I didn't get to have a dog like I wanted to 40 00:04:56,760 --> 00:04:57,920 and that's fine. 41 00:05:01,400 --> 00:05:03,080 I only had to be in the first place. 42 00:05:05,680 --> 00:05:07,120 Be the best, just like my name. 43 00:05:07,880 --> 00:05:09,960 Like my parents expected me to be. 44 00:05:14,640 --> 00:05:16,240 I could only get through all that 45 00:05:18,280 --> 00:05:20,400 by making my heart feel nothing. 46 00:05:23,720 --> 00:05:24,960 Penneung… 47 00:05:28,240 --> 00:05:31,160 You asked me why I like to bake cakes. 48 00:05:36,120 --> 00:05:38,160 It's because I never had one for my birthdays. 49 00:05:41,240 --> 00:05:44,160 When I saw other kids blowing out the candles with their parents, 50 00:05:45,720 --> 00:05:46,960 I wished I could be them. 51 00:05:49,160 --> 00:05:52,200 I was willing to trade any of my rewards and certificates for it. 52 00:05:55,880 --> 00:05:57,440 I could only tell myself, 53 00:05:58,760 --> 00:05:59,960 "That's fine." 54 00:06:01,120 --> 00:06:02,520 I had to be a doctor 55 00:06:04,360 --> 00:06:06,640 even though my heart wanted to open a cake shop. 56 00:06:08,400 --> 00:06:09,920 That's what my heart told me. 57 00:06:12,080 --> 00:06:14,320 But if I followed my heart, 58 00:06:14,400 --> 00:06:16,240 my parents would be disappointed. 59 00:06:23,040 --> 00:06:25,120 So I stopped listening to my heart. 60 00:06:33,200 --> 00:06:34,640 Do you think I'm weak 61 00:06:35,960 --> 00:06:38,240 for not fighting for my dream? 62 00:06:40,200 --> 00:06:41,480 Not at all. 63 00:06:42,080 --> 00:06:43,720 And I would never think so. 64 00:06:45,320 --> 00:06:46,240 Really? 65 00:06:48,080 --> 00:06:49,080 Really. 66 00:06:51,240 --> 00:06:53,040 You are not weak. 67 00:06:54,120 --> 00:06:55,600 You are kind. 68 00:06:58,840 --> 00:07:01,120 You didn't want to disappoint your parents. 69 00:07:03,000 --> 00:07:04,880 So you chose to be disappointed 70 00:07:05,480 --> 00:07:06,600 and work hard. 71 00:07:09,040 --> 00:07:10,360 There's nothing weak about that. 72 00:07:23,080 --> 00:07:25,280 Your heart isn't all numb. 73 00:07:28,760 --> 00:07:30,600 It's filled with kindness to the brim. 74 00:07:32,880 --> 00:07:34,000 The kindest one. 75 00:07:48,960 --> 00:07:50,400 Thank you, Mata. 76 00:08:22,240 --> 00:08:24,640 They're getting physical already? 77 00:08:24,720 --> 00:08:27,560 Grace, this is a good rom-com movie. 78 00:08:27,640 --> 00:08:31,400 I'm tearing up. Little Miss. 79 00:08:31,480 --> 00:08:33,559 -Sisters, how are things now? -What's going on? 80 00:08:33,640 --> 00:08:36,720 Twins, he kissed her hand. 81 00:08:36,799 --> 00:08:39,640 This could get out of hand. No way. I have to save my baby. 82 00:08:39,720 --> 00:08:40,760 -Venus. -Hey. 83 00:08:40,840 --> 00:08:42,679 I have to save my baby! 84 00:08:42,760 --> 00:08:44,920 -Leave them alone. -Let go of me! 85 00:08:45,000 --> 00:08:47,240 The kids are happy. So the oldies should sit tight. 86 00:08:47,320 --> 00:08:50,040 -Right. -This can't go on. It's inappropriate! 87 00:08:52,000 --> 00:08:52,880 Goodness. 88 00:08:59,800 --> 00:09:01,200 All I'm saying is that 89 00:09:02,240 --> 00:09:04,920 without all those things, I will still be all right. 90 00:09:06,400 --> 00:09:07,400 I can live with that. 91 00:09:11,360 --> 00:09:12,920 But I need you in my life. 92 00:09:19,880 --> 00:09:21,000 Don't tease me. 93 00:09:26,280 --> 00:09:27,480 So 94 00:09:28,880 --> 00:09:31,520 that means the woman you like 95 00:09:33,560 --> 00:09:34,800 is me? 96 00:09:49,600 --> 00:09:51,960 Tell me you like me, and that is enough. 97 00:09:54,880 --> 00:09:55,960 I like you. 98 00:10:04,040 --> 00:10:05,360 I don't need to ask 99 00:10:08,120 --> 00:10:09,440 if you also like me or not. 100 00:10:13,800 --> 00:10:16,520 Why don't you need to ask me that? 101 00:10:57,120 --> 00:10:58,760 Let go of me! 102 00:10:58,840 --> 00:11:00,200 Let go of me! 103 00:11:05,640 --> 00:11:07,040 No way. 104 00:11:08,760 --> 00:11:10,680 I have to tell you too. 105 00:11:12,720 --> 00:11:13,840 Tell me what? 106 00:11:15,600 --> 00:11:16,840 Tell you that 107 00:11:19,000 --> 00:11:21,240 I also like you. 108 00:11:23,720 --> 00:11:25,320 So much. 109 00:11:27,480 --> 00:11:29,280 It's almost like 110 00:11:30,040 --> 00:11:31,560 my heart will jump out of my chest. 111 00:11:32,960 --> 00:11:34,320 Is that so? 112 00:11:38,000 --> 00:11:38,960 That's all right. 113 00:11:39,840 --> 00:11:41,360 I can put it back. 114 00:11:47,480 --> 00:11:48,720 You have a boyfriend now. 115 00:11:48,800 --> 00:11:50,960 Don't disappear again. 116 00:11:53,440 --> 00:11:54,840 So we're 117 00:11:55,800 --> 00:11:57,040 dating now, right? 118 00:11:57,120 --> 00:11:58,360 Mata. 119 00:12:00,600 --> 00:12:01,800 What else is there to say? 120 00:12:34,360 --> 00:12:35,680 Little Miss. 121 00:12:36,240 --> 00:12:39,240 You are beautiful today, just like me. 122 00:12:39,840 --> 00:12:42,160 This is the woman I raised since she was a baby. 123 00:12:42,240 --> 00:12:44,480 I wish you all the happiness 124 00:12:45,400 --> 00:12:48,160 in the love you chose for yourself. 125 00:12:48,760 --> 00:12:50,240 Dr. Purim. 126 00:12:51,880 --> 00:12:53,720 Take care of Little Miss. 127 00:12:54,960 --> 00:12:57,440 I hope we will have babies soon. 128 00:12:58,280 --> 00:12:59,840 Doctor. 129 00:12:59,920 --> 00:13:01,560 Please take care of her. 130 00:13:02,400 --> 00:13:03,320 Kitty! 131 00:13:03,400 --> 00:13:05,000 What do you think you are doing? 132 00:13:05,080 --> 00:13:08,880 This is Little Miss and Purim's wedding, Venus. 133 00:13:08,960 --> 00:13:09,880 What? 134 00:13:11,120 --> 00:13:12,720 My goodness! 135 00:13:13,520 --> 00:13:15,280 Why did Mata dress like that? 136 00:13:15,360 --> 00:13:17,120 Well, it's my imagination. 137 00:13:17,200 --> 00:13:19,440 What are you doing in my imagination? Go away now. 138 00:13:19,520 --> 00:13:22,200 No way. Quit imagining right now. 139 00:13:22,280 --> 00:13:25,040 Are you crazy? Why would I? Get out. I'll keep imagining! 140 00:13:25,120 --> 00:13:26,280 -Get out! -Quit it! 141 00:13:26,360 --> 00:13:28,480 -Quit imagining! -No! Get out! 142 00:13:30,960 --> 00:13:33,840 Venus! Get out of my imagination! 143 00:13:33,920 --> 00:13:36,320 They are here. 144 00:13:39,840 --> 00:13:41,720 Are you sure you want to head back? 145 00:13:42,960 --> 00:13:43,800 Yes. 146 00:13:44,360 --> 00:13:47,520 You have to be extra careful while driving at night like this. 147 00:13:47,600 --> 00:13:48,720 Care for her son-in-law. 148 00:13:48,800 --> 00:13:50,240 Fearing her child might be a widow. 149 00:13:50,320 --> 00:13:53,120 If you have too much time, then go mop the floor. 150 00:13:54,600 --> 00:13:57,360 If you are that worried about him, 151 00:13:57,440 --> 00:13:58,720 you'd let him call Mommy Grace. 152 00:13:58,800 --> 00:14:00,040 Venus! 153 00:14:01,920 --> 00:14:03,480 Little Miss! 154 00:14:03,560 --> 00:14:06,280 Hey. Get it together, Somkit. 155 00:14:06,360 --> 00:14:08,200 We are from the bride's side. 156 00:14:08,280 --> 00:14:10,240 It's not proper to be too expressive. 157 00:14:13,560 --> 00:14:16,320 So you two got to talk? 158 00:14:18,280 --> 00:14:19,160 Yes. 159 00:14:24,120 --> 00:14:26,160 I would like to ask for your permission 160 00:14:26,240 --> 00:14:28,160 to take care of Matalada, Auntie Grace. 161 00:14:43,440 --> 00:14:44,440 Of course. 162 00:14:49,360 --> 00:14:51,120 They're holding hands. 163 00:14:51,760 --> 00:14:54,920 Please take care of Mata for me. 164 00:14:58,840 --> 00:15:02,160 You can try taking care of her for a week. 165 00:15:02,240 --> 00:15:03,640 You might want to change your mind. 166 00:15:03,720 --> 00:15:05,400 Auntie Vee! 167 00:15:05,960 --> 00:15:07,400 I won't change my mind. 168 00:15:14,760 --> 00:15:16,560 Well then, drive safe. 169 00:15:17,280 --> 00:15:19,080 Text me when you get home. 170 00:15:19,720 --> 00:15:23,640 Mata, you should add Penneung to our family group chat. 171 00:15:25,560 --> 00:15:26,960 A family group chat? 172 00:15:27,040 --> 00:15:29,400 Does he want to be in it? 173 00:15:29,480 --> 00:15:31,040 You should ask him first. 174 00:15:31,920 --> 00:15:33,480 Penneung? 175 00:15:33,560 --> 00:15:34,520 I want to. 176 00:15:35,080 --> 00:15:38,160 When I get home, I will text everyone. 177 00:15:38,840 --> 00:15:42,520 Then I will invite him to our group chat. 178 00:15:44,800 --> 00:15:46,160 I'm leaving. 179 00:16:00,560 --> 00:16:01,720 I'm leaving. 180 00:16:05,880 --> 00:16:06,880 Bye. 181 00:16:09,440 --> 00:16:12,680 Kiss the dogs for me. 182 00:16:13,240 --> 00:16:15,000 I'll be back soon. 183 00:16:17,160 --> 00:16:18,280 I'm leaving. 184 00:16:21,920 --> 00:16:24,320 -I'm going. -Just go already. 185 00:16:52,520 --> 00:16:53,840 I know 186 00:16:53,920 --> 00:16:56,200 you want to follow him home. 187 00:16:57,720 --> 00:16:59,680 Auntie Vee… 188 00:16:59,760 --> 00:17:02,240 Today, the shop is closed. 189 00:17:02,320 --> 00:17:05,240 We'll say goodbye to Little Miss' single life today! 190 00:17:06,920 --> 00:17:10,040 -Be gentle! -Don't drop her! 191 00:17:25,760 --> 00:17:27,240 -Hey. -It's you. 192 00:17:29,800 --> 00:17:30,960 So you came. 193 00:17:31,520 --> 00:17:32,360 I what? 194 00:17:33,200 --> 00:17:34,560 Aren't you surprised? 195 00:17:35,240 --> 00:17:36,280 No. 196 00:17:36,360 --> 00:17:38,760 Mata told me that you are my brother Penneung's cousin. 197 00:17:40,240 --> 00:17:41,960 I'm so important 198 00:17:42,720 --> 00:17:43,920 that you have to talk about me? 199 00:17:45,320 --> 00:17:46,760 Not really. 200 00:17:47,360 --> 00:17:49,040 Mata told me you are weird. 201 00:17:49,120 --> 00:17:51,120 You must have a hidden agenda. 202 00:17:53,280 --> 00:17:54,840 Why did you come to Mata's house? 203 00:17:55,440 --> 00:17:57,200 Penneung's house is out in the front. 204 00:17:57,280 --> 00:17:58,840 What do you want? 205 00:17:59,800 --> 00:18:01,080 You call Purim brother? 206 00:18:02,360 --> 00:18:04,040 He and I are the same age. 207 00:18:04,120 --> 00:18:05,240 Why not call me that too? 208 00:18:06,200 --> 00:18:07,760 Are you jealous? 209 00:18:09,640 --> 00:18:11,680 I'm warning you, 210 00:18:11,760 --> 00:18:13,520 stay away from my friend. 211 00:18:13,600 --> 00:18:16,040 You can be jealous of your cousin all you want. 212 00:18:16,120 --> 00:18:17,480 It's your business. 213 00:18:17,560 --> 00:18:18,920 But leave us out of it. 214 00:18:19,960 --> 00:18:21,360 Where are your manners? 215 00:18:24,360 --> 00:18:27,200 You think it's okay to accuse me and then walk away? 216 00:18:30,080 --> 00:18:31,160 Who's jealous again? 217 00:18:32,440 --> 00:18:33,720 I don't think it's me. 218 00:18:35,000 --> 00:18:36,720 You want me to stay away from your friend? 219 00:18:37,840 --> 00:18:39,360 Are you truly her friend? 220 00:18:41,520 --> 00:18:43,320 Or you can only be her friend? 221 00:18:44,360 --> 00:18:46,320 Since she's dating my cousin now. 222 00:18:46,400 --> 00:18:48,560 Hey, you'd better watch your mouth. 223 00:18:48,640 --> 00:18:50,080 Like you watched yours. 224 00:18:52,840 --> 00:18:54,320 Purim might not know this. 225 00:18:55,280 --> 00:18:56,160 But I do. 226 00:18:57,080 --> 00:18:59,160 You call Mata with those endearments. 227 00:18:59,960 --> 00:19:01,640 You want to be more than a friend, right? 228 00:19:05,480 --> 00:19:06,760 So now what? 229 00:19:09,080 --> 00:19:11,800 Your friend seems to choose my cousin now. 230 00:19:14,160 --> 00:19:15,520 You can tell me if you get lonely. 231 00:19:16,280 --> 00:19:17,120 I'm available. 232 00:19:25,960 --> 00:19:28,080 You are even more pathetic than I thought. 233 00:19:29,560 --> 00:19:32,840 Your looks and the way you dress may seem modern. 234 00:19:33,400 --> 00:19:35,480 But your mindset sure is not. 235 00:19:36,440 --> 00:19:38,320 You are the cousin of someone nice, Penneung. 236 00:19:38,400 --> 00:19:40,400 -Didn't you learn anything from him? -You. 237 00:19:40,480 --> 00:19:43,360 Your patriarchal nonsense like "fixing" tomboys. 238 00:19:43,440 --> 00:19:44,720 Let me tell you right now. 239 00:19:44,800 --> 00:19:48,120 It will only go to show how shallow-minded you are. 240 00:19:49,640 --> 00:19:50,960 In this day and age, 241 00:19:51,040 --> 00:19:53,680 judging people on their gender is a big yikes. 242 00:19:54,840 --> 00:19:56,080 I'm rooting for you. 243 00:19:57,720 --> 00:20:01,760 I hope you can get out of your little bubble soon. 244 00:20:02,560 --> 00:20:03,960 In the real world, 245 00:20:04,520 --> 00:20:06,320 your pretty face 246 00:20:06,400 --> 00:20:07,720 means nothing 247 00:20:07,800 --> 00:20:09,920 when all you have is that filthy mind. 248 00:20:13,040 --> 00:20:13,960 Right. 249 00:20:16,440 --> 00:20:19,640 I saw you walking with a gorgeous woman. 250 00:20:19,720 --> 00:20:21,320 You guys look good together. 251 00:20:22,000 --> 00:20:23,800 I hope she takes you in. 252 00:20:24,560 --> 00:20:26,520 And leave my friend alone. 253 00:20:26,600 --> 00:20:28,520 She's way too good for you. 254 00:21:22,160 --> 00:21:23,040 -Pu! -Pu! 255 00:21:26,200 --> 00:21:28,080 Don't you guys have your own room? 256 00:21:28,160 --> 00:21:29,800 Don't deflect this, Professor. 257 00:21:29,880 --> 00:21:31,760 How was yesterday? Tell me. 258 00:21:31,840 --> 00:21:33,920 You even went to see her in Pattaya. 259 00:21:34,000 --> 00:21:36,280 How are things now? Do tell your friends. 260 00:21:36,360 --> 00:21:37,760 Telling my friends is fine. 261 00:21:38,880 --> 00:21:39,840 What is this about? 262 00:21:43,480 --> 00:21:45,160 Mercy, Professor Purim. 263 00:21:45,240 --> 00:21:47,360 -I really need to know. -Because you're worried? 264 00:21:47,440 --> 00:21:49,840 None of that. It's pure curiosity. 265 00:21:51,040 --> 00:21:52,120 So? 266 00:21:52,200 --> 00:21:53,440 Well… 267 00:21:55,920 --> 00:21:57,400 Well, what? 268 00:22:01,040 --> 00:22:01,920 It's going well. 269 00:22:03,400 --> 00:22:04,720 Hey, Pu. 270 00:22:04,800 --> 00:22:07,880 When you came to us for advice, we ran our mouths. 271 00:22:07,960 --> 00:22:09,560 And you decided to repay us 272 00:22:09,640 --> 00:22:11,840 by saying "it's going well"? No way. 273 00:22:11,920 --> 00:22:13,680 That's right! 274 00:22:13,760 --> 00:22:15,840 Say it. Tell us everything. 275 00:22:15,920 --> 00:22:17,560 We are all ears. 276 00:22:20,440 --> 00:22:22,880 She looks cute. She is cute. 277 00:22:23,360 --> 00:22:24,520 Who is cute? 278 00:22:24,600 --> 00:22:26,840 Mata. Isn't she cute? 279 00:22:26,920 --> 00:22:28,440 Why do you have Mata's photo? 280 00:22:28,520 --> 00:22:31,360 Don't you know I am a social media detective? 281 00:22:32,040 --> 00:22:33,200 Delete it. 282 00:22:35,840 --> 00:22:36,760 Delete it now. 283 00:22:39,080 --> 00:22:40,920 -Jealous? -Yes. 284 00:22:41,600 --> 00:22:44,280 Gosh, Pu. 285 00:22:44,360 --> 00:22:47,440 Excuse me. Who are you to be jealous? 286 00:22:47,520 --> 00:22:48,600 Her boyfriend? 287 00:22:50,560 --> 00:22:51,440 Yes. 288 00:22:53,000 --> 00:22:55,040 Professor Pu got a girlfriend! 289 00:22:55,120 --> 00:22:57,840 Professor Pu got a girlfriend! 290 00:22:57,920 --> 00:22:59,440 -Delete it right now. -No, I will not. 291 00:22:59,520 --> 00:23:00,600 -Delete it. -No. 292 00:23:01,560 --> 00:23:04,080 -Give it to me. -Take it easy. Easy. 293 00:23:04,160 --> 00:23:05,080 -It's my phone. -Let go. 294 00:23:05,640 --> 00:23:07,240 -Pu! -How come there are so many photos? Stay! 295 00:23:07,320 --> 00:23:08,320 Pu! 296 00:23:09,840 --> 00:23:11,040 Here. 297 00:23:16,840 --> 00:23:18,760 -He must be shy. -You deleted it all? 298 00:23:18,840 --> 00:23:20,440 -He panicked. -He deleted all. 299 00:23:26,440 --> 00:23:28,320 I'm sorry, Mr. Vetin. 300 00:23:28,400 --> 00:23:31,280 Ms. Thip. Hello. Please excuse me. 301 00:23:32,040 --> 00:23:33,840 That's okay. Hello to you. 302 00:23:33,920 --> 00:23:35,320 You're giving me a headache. 303 00:23:35,400 --> 00:23:38,080 So you know I know every line, Grace. 304 00:23:38,600 --> 00:23:41,080 Seeing this makes me feel happy for Mata. 305 00:23:41,160 --> 00:23:42,960 She can finally settle down. 306 00:23:43,040 --> 00:23:47,200 And she'll have such a nice future mother-in-law like Ms. Chanida. 307 00:23:47,280 --> 00:23:48,160 Hey. 308 00:23:48,680 --> 00:23:50,120 Do you know her that well? 309 00:23:50,600 --> 00:23:52,320 How do you know she's nice? 310 00:23:52,400 --> 00:23:53,360 Sister, 311 00:23:53,440 --> 00:23:56,120 I have been watching her interviews for the longest time. 312 00:23:56,200 --> 00:23:57,640 For years. I know. 313 00:23:57,720 --> 00:24:00,760 I can tell from her eyes that she has a kind heart. 314 00:24:01,320 --> 00:24:04,200 Her son is also very nice. He will love hard. 315 00:24:04,280 --> 00:24:06,280 And his mom will also love the woman. 316 00:24:06,360 --> 00:24:09,360 Kitty, don't be so innocent. 317 00:24:10,160 --> 00:24:11,800 We can never tell 318 00:24:11,880 --> 00:24:13,840 what's actually in another's heart. 319 00:24:14,480 --> 00:24:18,160 Especially when her only son gets involved with a family such as ours. 320 00:24:20,440 --> 00:24:22,760 Sister, can I tell you something? 321 00:24:23,800 --> 00:24:26,080 Ms. Chanida hasn't said anything yet. 322 00:24:26,160 --> 00:24:29,400 I only heard you talking down about yourself through her. 323 00:24:32,640 --> 00:24:36,280 Not only you looked down on Ms. Chanida as a narrow-minded actress, 324 00:24:36,360 --> 00:24:37,440 but did you realize 325 00:24:37,520 --> 00:24:40,800 that you also looked down on your family for being transgender? 326 00:24:50,800 --> 00:24:51,720 You're right. 327 00:24:53,960 --> 00:24:55,760 Thank you for the reality check. 328 00:24:55,840 --> 00:24:57,120 I reality-checked you? 329 00:24:57,920 --> 00:24:59,960 I'm glad. 330 00:25:00,040 --> 00:25:01,160 Sister, 331 00:25:02,520 --> 00:25:03,480 do you think that way 332 00:25:04,440 --> 00:25:06,320 because you still feel bad for your parents? 333 00:25:09,280 --> 00:25:11,640 But that's not the same with Mata. 334 00:25:12,560 --> 00:25:15,120 We all have our own wars. 335 00:25:15,200 --> 00:25:16,880 You shouldn't be thinking for her. 336 00:25:16,960 --> 00:25:18,680 And don't overthink it. 337 00:25:18,760 --> 00:25:20,200 Don't take it too far. 338 00:25:21,240 --> 00:25:23,440 We should help each other along the way. 339 00:25:23,520 --> 00:25:24,520 Understood? 340 00:25:27,800 --> 00:25:28,800 That's good. 341 00:25:30,240 --> 00:25:32,600 Believe me. Ms. Chanida is fabulous. 342 00:25:33,280 --> 00:25:35,400 Kitty is good at reading people. 343 00:25:41,120 --> 00:25:43,640 TONGBAI GOLD SHOP 344 00:25:51,280 --> 00:25:52,920 What's the matter, dear? 345 00:25:53,000 --> 00:25:54,560 You seem upset lately. 346 00:25:55,400 --> 00:25:57,080 Upset about what? 347 00:25:57,160 --> 00:26:00,000 There's nothing wrong with me. You're just talking. 348 00:26:08,440 --> 00:26:09,960 So what's for dinner? 349 00:26:10,680 --> 00:26:13,760 Sweet and sour stir-fry with pork and vegetable stew. 350 00:26:13,840 --> 00:26:15,720 Only two dishes? 351 00:26:16,440 --> 00:26:19,480 There are only the two of us. Why make much? 352 00:26:26,920 --> 00:26:27,840 So… 353 00:26:29,160 --> 00:26:31,320 when will that brat be back? 354 00:26:33,680 --> 00:26:36,320 Why? Do you miss her? 355 00:26:37,120 --> 00:26:38,680 Why should I miss her? 356 00:26:39,360 --> 00:26:41,400 You're talking nonsense. 357 00:26:41,960 --> 00:26:43,680 -What? -I was just asking. 358 00:26:43,760 --> 00:26:45,080 No need to explain. 359 00:26:45,160 --> 00:26:49,440 I only asked because I thought it was quiet. 360 00:26:49,520 --> 00:26:52,520 This is good. Just don't let her come back here again. 361 00:26:57,840 --> 00:26:59,000 That hurts. 362 00:26:59,080 --> 00:27:00,920 -It hurts. -Dear? 363 00:27:01,000 --> 00:27:02,400 Get up. Can you stand? 364 00:27:02,480 --> 00:27:04,040 No, I can't. 365 00:27:04,120 --> 00:27:05,440 I can't. Let me sit for a moment. 366 00:27:05,520 --> 00:27:06,920 Let me sit here. 367 00:27:11,320 --> 00:27:13,520 {\an8}PRIVATE TAXI 368 00:27:18,240 --> 00:27:19,240 {\an8}Grandpa! 369 00:27:20,280 --> 00:27:21,480 {\an8}-Grandpa. -Yes. 370 00:27:22,080 --> 00:27:23,360 Grandpa. 371 00:27:24,440 --> 00:27:25,920 I'm sorry. 372 00:27:26,000 --> 00:27:28,640 I'm sorry for not being here to care for you. Does it hurt a lot? 373 00:27:28,720 --> 00:27:30,040 What's with you? 374 00:27:30,120 --> 00:27:32,440 You're crying? Why are you crying? 375 00:27:34,280 --> 00:27:35,960 I'm strong. This won't kill me. 376 00:27:37,080 --> 00:27:38,080 How did you find out? 377 00:27:39,160 --> 00:27:40,360 Fern! 378 00:27:41,080 --> 00:27:43,440 I called Grandma. 379 00:27:44,360 --> 00:27:45,760 Grandpa. 380 00:27:45,840 --> 00:27:47,680 Please go to the hospital. 381 00:27:47,760 --> 00:27:49,440 I will not! 382 00:27:50,360 --> 00:27:53,440 I've been going to this clinic for decades. 383 00:27:53,520 --> 00:27:56,480 Can you stop making this a big deal? 384 00:27:57,040 --> 00:27:58,800 I'm doing just fine. 385 00:27:58,880 --> 00:28:01,520 I can walk on my own! 386 00:28:04,160 --> 00:28:06,520 -Grandpa! -Dear! 387 00:28:06,600 --> 00:28:08,240 -Grandpa. -I knew it. 388 00:28:09,600 --> 00:28:12,280 And you said you were fine. 389 00:28:13,640 --> 00:28:16,240 I said I'm fine. So I'm fine. 390 00:28:16,320 --> 00:28:18,760 I'll feel better after a good night's sleep. 391 00:28:19,800 --> 00:28:22,920 There's no way I'm going to the hospital. 392 00:28:24,080 --> 00:28:25,440 All right. 393 00:28:25,520 --> 00:28:26,600 We won't go. 394 00:28:26,680 --> 00:28:28,080 Good! 395 00:28:28,160 --> 00:28:30,720 I'll sleep over here so I can watch you. 396 00:28:30,800 --> 00:28:33,120 Let's see if you feel better tomorrow. 397 00:28:33,680 --> 00:28:35,120 No way! 398 00:28:35,680 --> 00:28:37,480 Yes way! 399 00:28:38,040 --> 00:28:41,240 Grandpa, your legs hurt and you can't walk properly. 400 00:28:41,320 --> 00:28:43,880 Grandma alone can't take care of you. 401 00:28:43,960 --> 00:28:46,080 What if you fall down again? 402 00:28:46,640 --> 00:28:48,480 You don't want to go to the hospital? 403 00:28:48,560 --> 00:28:51,240 -What? -Then all of us will stay together. 404 00:28:51,320 --> 00:28:52,320 Let's go. 405 00:28:52,840 --> 00:28:54,600 All right. You carry him. 406 00:28:54,680 --> 00:28:56,360 -I'll get the door. -Yes, Grandma. 407 00:28:57,200 --> 00:28:58,360 Just a second. 408 00:29:06,480 --> 00:29:07,320 Come on. 409 00:29:08,320 --> 00:29:10,600 -Grandma. -Here. 410 00:29:10,680 --> 00:29:11,800 It looks delicious. 411 00:29:11,880 --> 00:29:13,200 Scoop it from the bottom. 412 00:29:13,280 --> 00:29:14,320 Yes. 413 00:29:17,760 --> 00:29:18,840 Give it to your grandpa. 414 00:29:26,800 --> 00:29:27,680 There you go. 415 00:29:30,440 --> 00:29:31,640 Here. 416 00:29:32,760 --> 00:29:34,680 Grandma? 417 00:29:35,360 --> 00:29:36,440 Are you dizzy? 418 00:29:37,520 --> 00:29:40,440 It must be the taxi's driving. 419 00:29:40,520 --> 00:29:41,760 Well, then, 420 00:29:41,840 --> 00:29:43,880 -put some salt on your tongue. -What? 421 00:29:44,440 --> 00:29:45,760 -What did she say? -Right. 422 00:29:48,520 --> 00:29:49,480 Here you go. 423 00:29:57,320 --> 00:29:58,160 That's better. 424 00:30:00,760 --> 00:30:03,760 What do you like to eat, Grandpa? 425 00:30:03,840 --> 00:30:05,680 I can practice making it. 426 00:30:05,760 --> 00:30:07,080 Nosy. 427 00:30:08,680 --> 00:30:11,960 He likes sweet and sour pork rib stir-fry. 428 00:30:12,040 --> 00:30:13,680 I don't make it much. 429 00:30:13,760 --> 00:30:17,520 He'd complain that it's either too sour or too sweet. 430 00:30:17,600 --> 00:30:20,080 I also made it today. You wait and see. 431 00:30:20,160 --> 00:30:21,680 He'll complain again. 432 00:30:21,760 --> 00:30:24,040 What's there to complain about, Grandma? 433 00:30:24,120 --> 00:30:27,080 Its name says it all. Sweet and sour stir-fry. 434 00:30:27,160 --> 00:30:29,200 Of course, it's sweet and sour. Why complain? 435 00:30:29,280 --> 00:30:30,680 -Right? -How about this? 436 00:30:30,760 --> 00:30:33,200 I'll set up a wall so you two can talk. 437 00:30:33,280 --> 00:30:34,640 And I'll eat outside. 438 00:30:34,720 --> 00:30:36,920 Grandpa. 439 00:30:39,400 --> 00:30:41,440 You are difficult to care for, Grandpa. 440 00:30:41,520 --> 00:30:42,760 Hey. 441 00:30:43,320 --> 00:30:44,920 Quit caring for him, Grandma. 442 00:30:45,560 --> 00:30:47,840 You can move in with me and Dad. 443 00:30:48,560 --> 00:30:50,960 When someone here has no one to cook for him, 444 00:30:51,040 --> 00:30:52,960 soon, he will move in with us. 445 00:30:53,040 --> 00:30:54,240 You brat. 446 00:30:54,320 --> 00:30:55,680 I'm not afraid of you, Grandpa. 447 00:30:56,440 --> 00:30:58,760 You can't even get up and whack me now. 448 00:31:00,040 --> 00:31:01,200 All right. 449 00:31:01,280 --> 00:31:02,920 Eat dinner and take your medicine. 450 00:31:03,000 --> 00:31:06,560 Then I can pat your bum to sleep. 451 00:31:06,640 --> 00:31:08,040 You rascal. 452 00:31:08,120 --> 00:31:09,440 Listen to that, Fern. 453 00:31:09,520 --> 00:31:11,920 Did you hear what she said, Fern? 454 00:31:12,000 --> 00:31:14,440 -I did. -I won't eat. 455 00:31:19,480 --> 00:31:20,400 Grandpa. 456 00:31:20,880 --> 00:31:23,840 The sweet and sour stir-fry will be good this time. 457 00:31:23,920 --> 00:31:25,560 Both sweet and sour. 458 00:31:25,640 --> 00:31:26,640 Add to my plate. 459 00:31:26,720 --> 00:31:29,160 Hey, stop! It's dirty. 460 00:31:29,240 --> 00:31:30,320 Leave it. 461 00:31:30,880 --> 00:31:32,480 What is it with you? 462 00:31:32,560 --> 00:31:35,560 Has your dad never taught you how to use chopsticks? 463 00:31:38,480 --> 00:31:40,760 Both Fern and I 464 00:31:40,840 --> 00:31:42,680 have been living here for 20 years. 465 00:31:42,760 --> 00:31:44,720 I can assure you 466 00:31:44,800 --> 00:31:47,840 that I won't die just because there's no one to care for me. 467 00:31:50,240 --> 00:31:51,720 -Mata? -What now? 468 00:31:52,360 --> 00:31:53,560 What? 469 00:31:54,160 --> 00:31:56,440 It hurts, Grandpa. 470 00:31:59,080 --> 00:32:01,640 I bit my tongue, Grandma. 471 00:32:01,720 --> 00:32:05,000 What? Drink some water. 472 00:32:05,680 --> 00:32:08,400 It must be painful. 473 00:32:09,640 --> 00:32:12,400 -What you said was right, Grandpa. -Now what? 474 00:32:12,480 --> 00:32:15,240 Why didn't my dad ever teach me how to use chopsticks? 475 00:32:15,920 --> 00:32:17,080 How about this? 476 00:32:17,160 --> 00:32:20,920 I should eat at this house more often so you can teach me how to use chopsticks. 477 00:32:21,000 --> 00:32:22,440 No! 478 00:32:22,520 --> 00:32:25,080 You should hurry back home. I won't teach you. 479 00:32:25,160 --> 00:32:26,800 Why should I? 480 00:32:31,840 --> 00:32:32,680 Grandpa? 481 00:32:33,560 --> 00:32:34,440 Are you smiling? 482 00:32:34,520 --> 00:32:35,360 No. 483 00:32:36,200 --> 00:32:37,240 -Who would do that? -Okay. 484 00:32:37,320 --> 00:32:38,600 I see that. 485 00:32:38,680 --> 00:32:39,880 He smiles? 486 00:32:44,840 --> 00:32:45,840 Here. 487 00:32:49,760 --> 00:32:51,600 Hello, Penneung. 488 00:32:51,680 --> 00:32:52,800 Where are you now? 489 00:32:53,360 --> 00:32:54,560 At my grandpa's. 490 00:32:55,440 --> 00:32:56,840 When will you come to see me? 491 00:32:57,800 --> 00:33:00,680 Not anytime soon. 492 00:33:00,760 --> 00:33:02,320 Grandpa fell. 493 00:33:02,400 --> 00:33:03,960 So I'm here to take care of him. 494 00:33:04,760 --> 00:33:07,040 Is he all right? Did he see the doctor yet? 495 00:33:07,640 --> 00:33:09,880 He went to the clinic at the entrance of the street. 496 00:33:09,960 --> 00:33:11,920 He doesn't want to go to the hospital. 497 00:33:12,560 --> 00:33:13,960 Is there anything I can do to help? 498 00:33:15,320 --> 00:33:16,280 That's all right. 499 00:33:16,360 --> 00:33:17,800 Let's talk about this tomorrow. 500 00:33:19,440 --> 00:33:21,320 Are you home? 501 00:33:21,400 --> 00:33:22,440 Have you had dinner yet? 502 00:33:23,280 --> 00:33:24,400 I have. 503 00:33:25,400 --> 00:33:26,600 Penneung. 504 00:33:26,680 --> 00:33:28,840 I made some food for Grandpa today. 505 00:33:28,920 --> 00:33:30,920 He ate it all. 506 00:33:31,000 --> 00:33:33,680 Let me cook something for you next time. 507 00:33:36,840 --> 00:33:37,680 Okay. 508 00:33:38,400 --> 00:33:39,560 Aren't you afraid? 509 00:33:40,120 --> 00:33:41,120 No. 510 00:33:41,640 --> 00:33:43,720 My friend specializes in the gastrointestinal tract. 511 00:33:48,160 --> 00:33:50,680 I have to go wash the dishes now. 512 00:33:51,640 --> 00:33:52,640 Mata. 513 00:33:55,320 --> 00:33:56,400 Don't you miss someone? 514 00:33:59,680 --> 00:34:01,680 Of course I do. 515 00:34:04,840 --> 00:34:07,040 I wanted to scratch those bellies so bad. 516 00:34:10,639 --> 00:34:12,360 Give the doggies kisses for me. 517 00:34:14,560 --> 00:34:15,960 I'm going to wash the dishes now. 518 00:34:30,159 --> 00:34:32,159 Belly scratches coming right up. 519 00:34:41,840 --> 00:34:43,520 Can you sleep here, Mata? 520 00:34:44,080 --> 00:34:45,960 I can. No problem at all. 521 00:34:46,040 --> 00:34:48,320 I'm an easy sleeper. Anywhere will do. 522 00:34:54,400 --> 00:34:56,440 Grandpa smashed the wall of your dad's old room 523 00:34:57,000 --> 00:34:59,920 and merged it into his room. 524 00:35:03,160 --> 00:35:05,920 Do you want me to sleep in front of Grandpa's bed? 525 00:35:07,760 --> 00:35:09,360 I won't get any sleep that way. 526 00:35:12,840 --> 00:35:13,760 It's done. 527 00:35:15,720 --> 00:35:16,960 Grandma. 528 00:35:18,160 --> 00:35:19,760 Do you miss Daddy Grace? 529 00:35:26,680 --> 00:35:28,640 Are you still upset with him? 530 00:35:32,760 --> 00:35:34,760 You should get some sleep. It's time. 531 00:35:40,640 --> 00:35:43,480 Daddy Grace misses you every day. 532 00:37:28,320 --> 00:37:30,440 You made all these yourself? 533 00:37:31,400 --> 00:37:35,040 Some of them are bought and some of them were made. 534 00:37:40,040 --> 00:37:41,920 Hey, it's abalone congee. 535 00:37:42,720 --> 00:37:44,520 Where did you get the abalone? 536 00:37:44,600 --> 00:37:46,480 I bought them. 537 00:37:46,560 --> 00:37:49,440 Why are you being so extravagant? 538 00:37:49,920 --> 00:37:51,840 Why buy such expensive things? 539 00:37:51,920 --> 00:37:54,120 To nurture you back to health, of course. 540 00:37:54,200 --> 00:37:55,640 And why would you do that? 541 00:37:56,760 --> 00:38:00,400 Didn't you say you had to save up for your house's down payment? 542 00:38:00,480 --> 00:38:03,280 How much is your monthly salary anyway? 543 00:38:03,360 --> 00:38:04,600 Grandpa. 544 00:38:04,680 --> 00:38:06,400 I got someone who pays for it. 545 00:38:06,480 --> 00:38:08,880 Really? Who's that? 546 00:38:08,960 --> 00:38:13,800 Is it that man you said is your boyfriend and a doctor? 547 00:38:15,800 --> 00:38:19,080 That's even worse. Do you know that? 548 00:38:19,160 --> 00:38:22,760 You're not even married, and you're spending his money already? 549 00:38:23,440 --> 00:38:25,760 My man is paying for me. 550 00:38:25,840 --> 00:38:27,880 Don't you worry, Grandpa. 551 00:38:27,960 --> 00:38:30,000 My man is willing to do it. 552 00:38:31,280 --> 00:38:32,960 Let's eat. 553 00:38:33,040 --> 00:38:34,440 Boaster. 554 00:38:34,520 --> 00:38:36,440 -What? -Come on. 555 00:38:43,080 --> 00:38:45,000 Daddy Grace, are you almost done? 556 00:38:45,080 --> 00:38:46,520 The congee is finished. 557 00:38:46,600 --> 00:38:48,720 Come, Mata. Put the stir-fry on a plate. 558 00:38:50,480 --> 00:38:52,680 Put it on this plate. The peeled oranges? 559 00:38:52,760 --> 00:38:54,760 -They are on the table. -Okay. 560 00:39:35,640 --> 00:39:37,600 TONGBAI GOLD SHOP 561 00:39:38,800 --> 00:39:39,720 Hello. 562 00:39:40,640 --> 00:39:42,200 -Doctor. -Hello. 563 00:39:42,800 --> 00:39:45,480 You're here early. Did you have breakfast yet? 564 00:39:45,560 --> 00:39:47,960 Not yet. Do you know where Mata is? 565 00:39:48,040 --> 00:39:51,760 She's upstairs to get my herbal inhaler. She'll come down soon. 566 00:39:51,840 --> 00:39:54,240 Have a seat. I'll get you some congee. 567 00:39:55,440 --> 00:39:58,000 Stop it, Fern. Let… 568 00:39:58,640 --> 00:40:01,040 Let that brat take care of him. 569 00:40:06,000 --> 00:40:07,040 Penneung! 570 00:40:07,120 --> 00:40:08,240 Hello, Mata. 571 00:40:08,720 --> 00:40:10,280 Hello, Penneung. 572 00:40:10,360 --> 00:40:11,480 Here you go, Grandma. 573 00:40:12,880 --> 00:40:15,200 Go get congee for the doctor. 574 00:40:16,240 --> 00:40:17,400 -Now. -Yes. 575 00:40:17,480 --> 00:40:18,520 Doctor, please sit down. 576 00:40:18,600 --> 00:40:19,760 Sure. 577 00:40:21,880 --> 00:40:24,280 I must thank you as well 578 00:40:24,360 --> 00:40:27,560 for spending your money 579 00:40:27,640 --> 00:40:29,800 to buy abalone for us old people. 580 00:40:34,840 --> 00:40:36,760 Sure. My pleasure. 581 00:40:36,840 --> 00:40:38,160 Good, Penneung. 582 00:40:38,240 --> 00:40:40,560 I'll get you the congee. You should eat it up. 583 00:40:40,640 --> 00:40:44,080 So you'll have the energy to fight someone who doesn't want to see the doctor. 584 00:40:44,680 --> 00:40:46,560 What? Fight who? 585 00:40:46,640 --> 00:40:48,240 You will see. 586 00:40:48,320 --> 00:40:49,600 I won't see. Go get the congee. 587 00:40:49,680 --> 00:40:50,880 -Go to the doctor. -No. 588 00:40:50,960 --> 00:40:52,480 -Go. -No. 589 00:40:52,560 --> 00:40:53,800 -Go. -Go. 590 00:40:54,360 --> 00:40:55,200 No! 591 00:40:58,400 --> 00:41:00,560 -No. -Let's stop by for a minute. 592 00:41:00,640 --> 00:41:02,200 I will not go to the hospital. 593 00:41:02,280 --> 00:41:03,200 Just a moment. 594 00:41:03,280 --> 00:41:05,560 I'm absolutely not going! 595 00:41:05,640 --> 00:41:07,840 Grandpa, don't be stubborn. 596 00:41:07,920 --> 00:41:09,760 -Don't you feel embarrassed? -I don't. 597 00:41:11,960 --> 00:41:14,760 You can see that I'm fine. 598 00:41:14,840 --> 00:41:17,280 I could still walk this morning. You saw that. 599 00:41:17,760 --> 00:41:19,120 At least get an x-ray. 600 00:41:19,200 --> 00:41:20,280 Right, 601 00:41:20,760 --> 00:41:23,480 Your granddaughter's boyfriend is a doctor, remember? 602 00:41:23,560 --> 00:41:25,880 This is the chance to show off. 603 00:41:25,960 --> 00:41:27,440 What a face you made. 604 00:41:27,520 --> 00:41:28,760 That's right. 605 00:41:28,840 --> 00:41:30,640 I'll take good care of you. 606 00:41:32,440 --> 00:41:33,560 No! 607 00:41:33,640 --> 00:41:35,760 -Fern? Where are you? -Grandpa. 608 00:41:35,840 --> 00:41:37,440 -Fern, come help me! -Grandpa! Hold on! 609 00:41:37,520 --> 00:41:38,640 -It will take a moment. -Fern! 610 00:41:38,720 --> 00:41:40,360 Grandma is washing the dishes. 611 00:41:40,440 --> 00:41:42,600 Dr. Purim and I will come with you. 612 00:41:42,680 --> 00:41:44,760 You let Grandma wash the dishes? 613 00:41:44,840 --> 00:41:46,720 -Let go of me! I'll help her! -Grandpa. 614 00:41:46,800 --> 00:41:47,840 -Grandpa. -Come on, Grandpa. 615 00:41:47,920 --> 00:41:50,080 -It's okay. -Hey, help me out. Hurry. 616 00:41:50,160 --> 00:41:52,200 -Roger that, Owner. -All right. 617 00:41:52,280 --> 00:41:54,280 -Let's go. -Not like this! 618 00:41:54,360 --> 00:41:55,920 You have to help me go back in there. 619 00:41:56,000 --> 00:41:57,600 I'm helping you to the hospital. 620 00:41:58,560 --> 00:41:59,800 Grandpa. 621 00:41:59,880 --> 00:42:01,680 It will only take a moment. It won't be long. 622 00:42:12,800 --> 00:42:13,720 Good luck! 623 00:42:22,000 --> 00:42:25,760 If you want to know who made breakfast for us, 624 00:42:25,840 --> 00:42:27,240 you can go see for yourself. 625 00:43:04,760 --> 00:43:06,000 Mom. 626 00:43:07,280 --> 00:43:08,320 Krirk. 627 00:43:09,920 --> 00:43:11,840 You haven't changed at all. 628 00:43:14,280 --> 00:43:15,720 My son. 629 00:43:17,240 --> 00:43:19,160 Are you doing well? 630 00:43:22,320 --> 00:43:23,880 I am. 631 00:43:25,120 --> 00:43:26,720 Krirk. 632 00:43:27,840 --> 00:43:29,600 My son. 633 00:43:44,400 --> 00:43:45,880 Are you well? 634 00:43:46,760 --> 00:43:47,840 Yes. 635 00:43:49,080 --> 00:43:50,640 I'm fine. 636 00:43:53,560 --> 00:43:54,640 And you? 637 00:43:56,440 --> 00:43:58,000 Are you doing well? 638 00:44:23,480 --> 00:44:24,360 Mom. 639 00:44:25,200 --> 00:44:27,000 I'm sorry. 640 00:44:27,760 --> 00:44:30,080 I never get to take care of you. 641 00:44:31,920 --> 00:44:33,320 Are you tired? 642 00:44:35,560 --> 00:44:37,200 I'm not tired. 643 00:44:39,840 --> 00:44:41,000 Krirk, 644 00:44:42,760 --> 00:44:46,520 have you been living well? 645 00:44:53,600 --> 00:44:54,760 I know 646 00:44:56,200 --> 00:44:58,040 that you must be happier 647 00:44:58,120 --> 00:45:00,520 than enduring it in our house. 648 00:45:04,280 --> 00:45:05,640 I'm sorry. 649 00:45:06,480 --> 00:45:08,960 I'm truly sorry. 650 00:45:11,560 --> 00:45:14,040 I never protected you. 651 00:45:16,160 --> 00:45:19,120 I'm sorry for letting you get beaten up. 652 00:45:20,520 --> 00:45:22,840 I should have admitted that 653 00:45:23,440 --> 00:45:26,640 even though you didn't want to live as a man, 654 00:45:27,200 --> 00:45:28,280 in the end, 655 00:45:28,800 --> 00:45:30,960 you are still my child. 656 00:45:33,120 --> 00:45:35,520 It's my fault. I'm sorry. 657 00:45:35,600 --> 00:45:37,120 -I'm sorry. -No. 658 00:45:37,200 --> 00:45:39,080 No, Mom. 659 00:45:39,840 --> 00:45:42,600 Don't say that. Don't blame yourself. 660 00:45:48,040 --> 00:45:50,160 I'm also proud. 661 00:45:52,640 --> 00:45:55,800 You have raised Mata very well. 662 00:46:00,480 --> 00:46:02,160 Everyone thought 663 00:46:02,240 --> 00:46:05,080 that I might have dropped her as a baby. 664 00:46:07,320 --> 00:46:09,040 You're the only one 665 00:46:09,960 --> 00:46:11,760 who said she was well-raised. 666 00:46:13,520 --> 00:46:15,240 She really is. 667 00:46:15,880 --> 00:46:18,000 I love her so much. 668 00:46:18,080 --> 00:46:20,720 She's the sweetest girl. 669 00:46:20,800 --> 00:46:23,560 I could not have raised her that well. 670 00:46:23,640 --> 00:46:26,240 You've done an excellent job, Krirk. 671 00:46:52,560 --> 00:46:54,160 Your pelvic bone looks normal. 672 00:46:54,240 --> 00:46:57,680 Your muscle might be pulled a bit causing you difficulty moving. 673 00:46:58,560 --> 00:47:00,400 I'll prescribe you some medicine 674 00:47:00,480 --> 00:47:03,360 and a physical therapy session 675 00:47:03,440 --> 00:47:04,720 so you can heal better. 676 00:47:06,840 --> 00:47:08,320 Can I not attend the session? 677 00:47:09,360 --> 00:47:12,200 Grandpa, please do it. 678 00:47:12,280 --> 00:47:14,000 -Please? -There's nothing scary about it. 679 00:47:14,080 --> 00:47:15,480 There will be a massage machine 680 00:47:15,560 --> 00:47:17,280 and nurses bringing you a warm compress. 681 00:47:17,360 --> 00:47:20,400 About 30 minutes, it will be over and you can go home. 682 00:47:21,520 --> 00:47:22,960 I agree with them, Grandpa. 683 00:47:23,040 --> 00:47:24,400 You should do it. 684 00:47:24,480 --> 00:47:26,600 It will only be a waste of money. 685 00:47:26,680 --> 00:47:29,800 I can do a hot compress at home. 686 00:47:30,640 --> 00:47:32,360 Grandpa, don't worry about it. 687 00:47:32,440 --> 00:47:33,920 -I'll-- -I'll take care of it. 688 00:47:34,840 --> 00:47:37,640 I have the doctor discount. It's more than a half price off. 689 00:47:43,160 --> 00:47:44,360 Well then, 690 00:47:46,160 --> 00:47:48,840 I'll do it. 691 00:47:53,760 --> 00:47:55,880 Please take care of him, Professor Arthit. 692 00:47:56,440 --> 00:47:58,280 No need to worry, Professor Purim. 693 00:47:58,360 --> 00:48:00,240 Thank you very much. 694 00:48:00,320 --> 00:48:01,280 My pleasure. 695 00:48:01,840 --> 00:48:02,960 Please follow me. 696 00:48:03,040 --> 00:48:04,920 Come on, Grandpa. 697 00:48:13,240 --> 00:48:17,320 We have been friends for a very long time. I didn't know you still have a grandpa. 698 00:48:18,320 --> 00:48:20,240 You'd better take good care of him then. 699 00:48:26,040 --> 00:48:27,400 Mhok. 700 00:48:28,720 --> 00:48:31,320 Khem, are you free? Let's meet up. 701 00:48:34,160 --> 00:48:36,400 You won't want to miss this, Pimpi! 702 00:48:36,480 --> 00:48:38,000 Bring Kak with you. 703 00:48:48,800 --> 00:48:50,880 Shouldn't we be with Grandpa, Penneung? 704 00:48:51,960 --> 00:48:54,040 Let the nurses do their job 705 00:48:54,120 --> 00:48:56,320 -But-- -Please stay here with me. 706 00:48:57,160 --> 00:48:59,040 Since we came back from Pattaya, 707 00:48:59,120 --> 00:49:00,360 we haven't had time together. 708 00:49:04,920 --> 00:49:06,680 Don't you have to work today? 709 00:49:07,360 --> 00:49:09,000 I'm on call today. 710 00:49:11,160 --> 00:49:13,360 And yet you had to take Grandpa to the hospital anyway. 711 00:49:14,880 --> 00:49:16,200 I wanted to do it. 712 00:49:17,760 --> 00:49:20,280 How kind. Thank you. 713 00:49:27,040 --> 00:49:29,280 Here, let's eat. 714 00:49:29,360 --> 00:49:30,320 Thank you. 715 00:49:32,640 --> 00:49:35,600 I won't get to play with the doggies for quite some time. 716 00:49:35,680 --> 00:49:36,800 I must take care of Grandpa. 717 00:49:39,600 --> 00:49:40,720 But don't worry. 718 00:49:41,440 --> 00:49:43,960 I have to go get some clothes from home. 719 00:49:44,040 --> 00:49:45,320 I already brought them. 720 00:49:46,520 --> 00:49:49,320 -What? -I stopped by your house. 721 00:49:49,400 --> 00:49:50,880 Auntie Vee packed the clothes for you. 722 00:49:55,040 --> 00:49:56,360 Thank you. 723 00:49:57,280 --> 00:50:00,920 You are the sweetest man in the whole world. 724 00:50:09,080 --> 00:50:11,120 Professor Purim can smile? 725 00:50:11,680 --> 00:50:13,000 Well, 726 00:50:13,080 --> 00:50:15,200 -what a coincidence. -Right. 727 00:50:15,280 --> 00:50:17,480 -Should we sit together? -Good idea! 728 00:50:17,560 --> 00:50:18,720 -Thank you, sir. -After you. 729 00:50:18,800 --> 00:50:20,200 Thank you. 730 00:50:21,760 --> 00:50:22,920 Excuse me. 731 00:50:23,000 --> 00:50:25,000 -Thank you. -Bring one more chair. 732 00:50:35,640 --> 00:50:37,320 There you are. 733 00:50:37,400 --> 00:50:40,240 Grandpa, I mean Mr. Pao. 734 00:50:40,320 --> 00:50:43,520 He's almost done with his physical therapy. It will finish in a minute. 735 00:50:43,600 --> 00:50:44,560 -Yes. -Yes. 736 00:50:46,880 --> 00:50:49,160 Hello, I'm Matalada. 737 00:50:49,240 --> 00:50:53,200 -Matalada. -Matalada. 738 00:50:53,280 --> 00:50:55,440 -Matalada. -Hello, Ms. Matalada. 739 00:50:55,520 --> 00:50:57,400 My name is Pimpi. 740 00:50:57,920 --> 00:50:58,840 Hello. 741 00:50:58,920 --> 00:51:01,320 Hello, Ms. Matalada. I'm Kak. 742 00:51:01,400 --> 00:51:04,240 Hello, Ms. Matalada. I'm Khem. 743 00:51:04,320 --> 00:51:06,080 I'm Professor Purim's secretary. 744 00:51:07,120 --> 00:51:09,560 -And I'm Aoei. -I'm Maam. 745 00:51:09,640 --> 00:51:10,720 Yes. 746 00:51:10,800 --> 00:51:12,760 So this is the one with the braids. 747 00:51:20,920 --> 00:51:22,280 Yes. But she didn't braid it today. 748 00:51:22,360 --> 00:51:24,160 She didn't braid it. 749 00:51:25,920 --> 00:51:27,800 Professor. 750 00:51:27,880 --> 00:51:29,360 Gosh. My heart. 751 00:51:32,120 --> 00:51:34,320 He didn't even hesitate. 752 00:51:35,320 --> 00:51:36,560 For this one, I confirm. 753 00:51:41,520 --> 00:51:42,440 My heart. 754 00:51:51,520 --> 00:51:52,920 Can we eat now? 755 00:51:53,000 --> 00:51:56,240 Here it is. 756 00:51:56,320 --> 00:51:57,880 It looks very delicious. 757 00:51:57,960 --> 00:52:00,120 You know what, Krirk? 758 00:52:00,200 --> 00:52:04,000 The Fantastic Five Stir Fry is most beneficial to the body. 759 00:52:04,080 --> 00:52:05,640 -Yes. -And your mom 760 00:52:05,720 --> 00:52:09,680 cooks the best Fantastic Five Stir Fry. 761 00:52:10,520 --> 00:52:12,920 You have to eat a lot of this abalone congee. 762 00:52:13,000 --> 00:52:14,640 -Yes. -It heals your body. 763 00:52:14,720 --> 00:52:18,240 These two dishes will help you become a bright 764 00:52:18,320 --> 00:52:19,640 and strong boy. 765 00:52:20,720 --> 00:52:22,520 -Yes, Dad. -Have the first bite. 766 00:52:23,720 --> 00:52:26,480 I'll learn to make this stir fry for you to eat. 767 00:52:26,560 --> 00:52:28,720 That great? 768 00:52:28,800 --> 00:52:30,480 I've watched Mom make it many times. 769 00:52:30,560 --> 00:52:32,360 I know everything. I can make it like hers. 770 00:52:32,440 --> 00:52:33,720 All right. 771 00:52:33,800 --> 00:52:35,640 -Yes. -Soon enough, you'll make it. 772 00:52:35,720 --> 00:52:38,840 But if you can't make it as good as your mom's, 773 00:52:38,920 --> 00:52:40,400 I won't eat it. 774 00:52:41,080 --> 00:52:42,040 What's this? 775 00:52:43,800 --> 00:52:45,680 See? 776 00:52:45,760 --> 00:52:46,920 What is it again, Mom? 777 00:53:26,600 --> 00:53:29,000 The food is here. 778 00:53:30,960 --> 00:53:32,280 This isn't right. 779 00:53:33,160 --> 00:53:36,200 Dr. Purim having to cook for us? 780 00:53:36,280 --> 00:53:39,120 I'm so embarrassed that I want to put a bag over my head. 781 00:53:39,200 --> 00:53:41,640 That's all right. I wanted to do it. 782 00:53:41,720 --> 00:53:43,120 Mata, come help me carry it. 783 00:53:43,200 --> 00:53:44,840 -Here, I'll help. -That's all right. 784 00:53:44,920 --> 00:53:46,680 You should sit down. 785 00:53:50,320 --> 00:53:51,160 It isn't right. 786 00:53:51,240 --> 00:53:54,360 The food looks great. 787 00:53:56,840 --> 00:53:58,240 It's hot though. 788 00:53:59,400 --> 00:54:01,480 Here you go. 789 00:54:03,520 --> 00:54:06,080 They smell good. 790 00:54:09,960 --> 00:54:13,200 Don't eat only meat today. Eat some greens too. Got it? 791 00:54:13,280 --> 00:54:14,720 Yes, Doctor. 792 00:54:16,120 --> 00:54:18,320 -Do you want this? -Sure. 793 00:54:18,880 --> 00:54:21,440 Here. You get the yellow one. 794 00:54:21,520 --> 00:54:23,840 I can't stand it anymore. 795 00:54:23,920 --> 00:54:25,240 Dear? 796 00:54:25,320 --> 00:54:26,760 Don't stop me, Fern. 797 00:54:27,480 --> 00:54:28,400 Dr. Purim, 798 00:54:29,240 --> 00:54:30,920 listen to me carefully. 799 00:54:32,120 --> 00:54:33,160 You… 800 00:54:34,160 --> 00:54:36,360 need to find a new wife. 801 00:54:38,600 --> 00:54:40,760 -Grandpa! -What? 802 00:54:40,840 --> 00:54:44,280 He is such a great man. 803 00:54:44,360 --> 00:54:48,120 Look at yourself. 804 00:54:48,200 --> 00:54:51,320 How are you supposed to provide him with children? 805 00:54:52,240 --> 00:54:53,480 This won't do. 806 00:54:53,560 --> 00:54:57,080 And when the time comes 807 00:54:57,160 --> 00:55:00,120 and he has the dowry proposing for you, 808 00:55:00,200 --> 00:55:03,000 I would have to bite the bullet and accept it. 809 00:55:05,160 --> 00:55:06,480 Grandpa? 810 00:55:06,560 --> 00:55:07,960 Dear? 811 00:55:08,040 --> 00:55:09,320 What now? 812 00:55:09,400 --> 00:55:11,680 You accept me as your granddaughter? 813 00:55:13,440 --> 00:55:15,800 Is that why you talked about the doctor's dowry? 814 00:55:17,160 --> 00:55:18,320 Mata, 815 00:55:18,840 --> 00:55:20,640 did the doctor already propose? 816 00:55:22,280 --> 00:55:23,600 Not yet, Grandma. 817 00:55:24,720 --> 00:55:26,720 But I'm so happy. 818 00:55:27,280 --> 00:55:28,320 Doctor. 819 00:55:30,000 --> 00:55:32,160 Reconsider it. I beg you. 820 00:55:32,240 --> 00:55:34,800 You can still change your mind. 821 00:55:36,040 --> 00:55:37,440 I won't change my mind. 822 00:55:37,520 --> 00:55:38,720 Don't worry, Grandpa. 823 00:55:38,800 --> 00:55:40,880 Of course I'm worried. 824 00:55:40,960 --> 00:55:43,120 Her career still lacks stability. 825 00:55:43,680 --> 00:55:46,080 That's fine. My job is pretty steady. 826 00:55:46,160 --> 00:55:47,840 She is not even good with chores. 827 00:55:47,920 --> 00:55:49,920 I like doing chores, Grandpa. 828 00:55:50,720 --> 00:55:51,680 Doctor, 829 00:55:52,960 --> 00:55:54,880 is your brain still intact? 830 00:55:56,320 --> 00:55:57,640 You should have it checked out. 831 00:55:59,640 --> 00:56:02,480 My brain is still intact. It's fine. 832 00:56:02,560 --> 00:56:03,760 You don't have to worry. 833 00:56:03,840 --> 00:56:06,360 Of course I do. Why wouldn't I worry? 834 00:56:07,160 --> 00:56:08,560 Grandma. 835 00:56:08,640 --> 00:56:09,840 Penneung. Grandpa. 836 00:56:10,800 --> 00:56:12,160 I'm so pretty, aren't I? 837 00:56:13,760 --> 00:56:15,520 You little monkey. 838 00:56:17,760 --> 00:56:19,400 Dr. Purim, 839 00:56:19,480 --> 00:56:21,000 have you ever watched a Chinese play? 840 00:56:22,000 --> 00:56:23,040 I've never watched one. 841 00:56:23,920 --> 00:56:26,440 There's a festival at the shrine. 842 00:56:26,520 --> 00:56:28,880 Mata, you should take the doctor there. 843 00:56:30,480 --> 00:56:31,640 Okay. 844 00:56:36,000 --> 00:56:38,640 See? Your granddaughter is so pretty, Grandpa. 845 00:57:21,240 --> 00:57:23,240 May we sit with you? 846 00:57:30,240 --> 00:57:31,480 Kind doctor. 847 00:57:32,840 --> 00:57:34,120 Thank you. 848 00:57:34,600 --> 00:57:35,920 When did you buy this? 849 00:57:41,120 --> 00:57:43,040 Why are you being so kind today? 850 00:57:44,120 --> 00:57:45,160 Every now and then. 851 00:57:45,800 --> 00:57:47,920 This counts as you being in a doctor's care. 852 00:57:53,840 --> 00:57:56,600 My boyfriend sure is gorgeous. 853 00:58:04,680 --> 00:58:06,160 Have you ever watched a Chinese play? 854 00:58:06,240 --> 00:58:09,160 Of course I have. 855 00:58:09,240 --> 00:58:12,200 I'm a Chinese descendant. 856 00:58:16,280 --> 00:58:17,680 The shoe! 857 00:58:18,320 --> 00:58:19,560 And you say you've watched it? 858 00:58:21,600 --> 00:58:22,960 I only noticed it just now. 859 00:58:36,000 --> 00:58:37,400 Do you understand it? 860 00:58:37,960 --> 00:58:39,120 Every single word. 861 00:58:39,800 --> 00:58:40,760 I'll translate it. 862 00:58:44,360 --> 00:58:46,520 That woman is sick. 863 00:58:47,320 --> 00:58:48,520 That woman has a mustache. 864 00:58:48,600 --> 00:58:50,480 But she's wearing a crown. 865 00:58:50,560 --> 00:58:51,760 See? 866 00:58:52,600 --> 00:58:54,360 Did you see that? 867 00:58:54,440 --> 00:58:56,280 They're getting into a fight. 868 00:58:56,360 --> 00:58:57,680 They're fighting for food. 869 00:59:00,280 --> 00:59:04,440 This woman's village is so poor. They have nothing to eat. 870 00:59:05,440 --> 00:59:07,560 So she 871 00:59:07,640 --> 00:59:09,960 moved countries and found a job elsewhere. 872 00:59:12,040 --> 00:59:14,360 Penneung! 873 00:59:14,440 --> 00:59:15,960 Her visa was rejected. 874 00:59:16,040 --> 00:59:17,920 Hey, young lady. 875 00:59:18,000 --> 00:59:20,960 You talk too much. I'd better sit somewhere else. 876 00:59:21,040 --> 00:59:21,960 Goodness. 877 00:59:22,040 --> 00:59:23,000 That uncle. 878 00:59:23,080 --> 00:59:24,720 He couldn't stand it, Penneung. 879 00:59:24,800 --> 00:59:26,520 -You're talking nonsense. -He pitied her. 880 00:59:26,600 --> 00:59:28,680 That's why he walked away. He felt bad for her. 881 00:59:28,760 --> 00:59:29,880 -What? -Right. 882 00:59:29,960 --> 00:59:31,360 Her visa wasn't approved, right? 883 00:59:31,440 --> 00:59:34,000 Now, she got a new country to go. 884 00:59:35,560 --> 00:59:37,680 She's moving to Korea! 885 01:00:33,400 --> 01:00:34,600 What's up? 886 01:00:35,960 --> 01:00:37,520 How cold. 887 01:00:37,600 --> 01:00:40,000 I thought you would never answer my call. 888 01:00:40,720 --> 01:00:41,960 What is it? 889 01:00:42,040 --> 01:00:43,760 I miss you and I want to come over. 890 01:00:44,400 --> 01:00:45,680 Nonsense. 891 01:00:46,240 --> 01:00:47,560 So can I come? 892 01:00:47,640 --> 01:00:48,880 I can stop you? 893 01:00:48,960 --> 01:00:50,600 That's good. Open the door, will you? 894 01:00:53,320 --> 01:00:54,680 Are you free these days? 895 01:00:54,760 --> 01:00:56,040 I'm always free for my cousin. 896 01:00:56,120 --> 01:00:57,520 Mata won't be here today. 897 01:01:02,040 --> 01:01:04,200 When are you going to stop acting like this? 898 01:01:04,280 --> 01:01:06,480 Why are you so pessimistic? 899 01:01:06,560 --> 01:01:08,160 I'm really here to see you. 900 01:01:10,240 --> 01:01:11,440 I'm sick of my mom nagging. 901 01:01:12,240 --> 01:01:13,160 Now? 902 01:01:14,560 --> 01:01:15,560 Now, I'm starving. 903 01:02:04,320 --> 01:02:05,200 Cousin. 904 01:02:05,760 --> 01:02:07,560 No one can make it better than you. 905 01:02:17,560 --> 01:02:19,120 So why isn't Mata coming today? 906 01:02:20,360 --> 01:02:21,800 Isn't she here every day? 907 01:02:25,240 --> 01:02:26,560 What's your business with her? 908 01:02:28,320 --> 01:02:29,280 Nothing. 909 01:02:30,200 --> 01:02:31,520 I think she's funny. 910 01:02:32,320 --> 01:02:34,600 It must be peaceful being with her. 911 01:02:35,920 --> 01:02:36,920 Why? 912 01:02:38,080 --> 01:02:39,040 Feeling possessive? 913 01:02:50,000 --> 01:02:51,280 Can you not mess with her? 914 01:02:54,480 --> 01:02:55,520 Mess with her? 915 01:02:56,520 --> 01:02:58,400 I'm really here for you. 916 01:02:58,480 --> 01:02:59,880 Not someone else. 917 01:03:04,760 --> 01:03:06,240 If you were really here for me, 918 01:03:06,320 --> 01:03:07,800 you'd eat fried egg. 919 01:03:09,440 --> 01:03:11,800 You wouldn't eat an omelet like that day, Tri. 920 01:03:52,160 --> 01:03:54,720 Goodness! I forgot to warn Penneung. 921 01:03:55,560 --> 01:03:58,160 -About what? -When I got to your house, 922 01:03:58,240 --> 01:04:00,440 I saw a hobo walking about 923 01:04:00,520 --> 01:04:02,040 in front of your house. 924 01:04:02,120 --> 01:04:04,840 He looked scary. Like a criminal out of jail. 925 01:04:46,160 --> 01:04:47,440 Daddy Grace. 926 01:04:47,920 --> 01:04:49,440 My daughter. 927 01:04:50,440 --> 01:04:52,280 Where are you taking that stuff? 928 01:04:52,360 --> 01:04:54,880 I thought you were at Grandpa's place. 929 01:04:54,960 --> 01:04:57,320 I got home at dawn, Daddy Grace. 930 01:04:57,400 --> 01:04:59,800 I'm getting a briefing from my client. 931 01:05:04,160 --> 01:05:06,280 Aren't you looking so handsome today? 932 01:05:06,360 --> 01:05:07,560 Are you going somewhere? 933 01:05:11,800 --> 01:05:13,720 I'm going to see your grandpa. 934 01:05:27,440 --> 01:05:29,160 I have been avoiding it long enough. 935 01:05:29,880 --> 01:05:33,120 You even take care of your grandparents on my behalf. 936 01:05:33,960 --> 01:05:35,520 I'm a failure. 937 01:05:36,480 --> 01:05:37,600 Daddy Grace. 938 01:05:38,320 --> 01:05:39,600 But… 939 01:05:40,720 --> 01:05:41,960 It's okay. 940 01:05:43,600 --> 01:05:45,400 Grandpa hurt his hip. 941 01:05:45,480 --> 01:05:46,960 He can't catch up with me. 942 01:05:48,760 --> 01:05:52,080 But he's very precise at throwing things. 943 01:05:57,000 --> 01:05:58,440 I want to come with you. 944 01:05:59,120 --> 01:06:01,640 No way. You should go to work. 945 01:06:03,000 --> 01:06:05,680 If Grandpa were to kick me out, 946 01:06:05,760 --> 01:06:09,120 you could still go visit him and Grandma. 947 01:06:10,000 --> 01:06:12,840 If both of us were kicked out, that's it for us. It's over. 948 01:06:12,920 --> 01:06:14,440 We have to start over again. 949 01:06:16,320 --> 01:06:17,400 That's true. 950 01:06:19,240 --> 01:06:20,280 Well, 951 01:06:20,960 --> 01:06:23,760 can I give you a piece of advice? 952 01:06:24,840 --> 01:06:25,960 Go ahead. 953 01:06:26,600 --> 01:06:28,560 You shouldn't wear a white shirt. 954 01:06:29,800 --> 01:06:30,760 Why not? 955 01:06:31,480 --> 01:06:33,320 Is it today's bad luck color? 956 01:06:34,160 --> 01:06:37,360 No, it isn't. I already checked. White is today's lucky color. 957 01:06:38,520 --> 01:06:40,560 It will be hard to get the blood off it. 958 01:06:42,360 --> 01:06:44,920 You little monkey! 959 01:07:55,080 --> 01:07:56,720 {\an8}Please hurry up. Thank you. 960 01:07:59,000 --> 01:07:59,880 {\an8}Hey! 961 01:08:00,720 --> 01:08:03,480 {\an8}I think your bike rear-ending Tri's car 962 01:08:03,560 --> 01:08:04,880 {\an8}was not a coincidence. 963 01:08:04,960 --> 01:08:07,240 {\an8}Please deliver these flowers to Mata for me. 964 01:08:07,320 --> 01:08:08,400 {\an8}As an apology to her. 965 01:08:18,439 --> 01:08:19,600 {\an8}Why did you come to see Rit? 966 01:09:09,720 --> 01:09:14,720 {\an8}Subtitle translation by: Supichaya Ketwongwiriya 63960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.