Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,520 --> 00:02:09,600
{\an8}-Take a step back?
-Take a step back?
2
00:02:10,440 --> 00:02:11,920
{\an8}Yes.
3
00:02:12,000 --> 00:02:13,680
{\an8}You're telling her to take a step back?
4
00:02:13,760 --> 00:02:15,720
{\an8}It doesn't make any sense.
5
00:02:16,600 --> 00:02:18,880
{\an8}You can talk about it, Pu.
6
00:02:18,960 --> 00:02:20,400
{\an8}Her name is Matalada.
7
00:02:20,480 --> 00:02:22,920
{\an8}She's not my girlfriend yet,
but I think she's the one.
8
00:02:23,400 --> 00:02:25,000
{\an8}And?
9
00:02:25,080 --> 00:02:27,360
{\an8}She has been gone for a few days,
but I don't know where.
10
00:02:27,440 --> 00:02:31,160
{\an8}Mata went back to Pattaya
with Grace and Vee.
11
00:02:32,840 --> 00:02:34,040
{\an8}Thank you.
12
00:02:35,800 --> 00:02:37,240
{\an8}Are you sure about this?
13
00:02:37,720 --> 00:02:39,960
{\an8}I'd like to ask your permission
14
00:02:40,720 --> 00:02:42,480
{\an8}to talk to Mata.
15
00:02:45,200 --> 00:02:46,120
{\an8}Penneung.
16
00:02:52,280 --> 00:02:53,360
Let me help.
17
00:03:17,960 --> 00:03:19,320
I don't like that woman.
18
00:03:31,280 --> 00:03:34,760
You once asked me
why I became a heart surgeon.
19
00:03:38,520 --> 00:03:41,560
I only wanted to prove that
the heart has nothing to do with love.
20
00:03:43,400 --> 00:03:45,040
It's only an organ.
21
00:03:47,160 --> 00:03:48,480
When I'm in surgery,
22
00:03:49,960 --> 00:03:51,840
I hold the patient's heart in my hand
23
00:03:54,400 --> 00:03:56,320
with the hope that it will keep beating.
24
00:03:58,160 --> 00:03:59,760
But there's no proof
25
00:03:59,840 --> 00:04:01,160
whether the heart
26
00:04:02,240 --> 00:04:03,560
is kind or evil.
27
00:04:07,880 --> 00:04:10,240
Ever since I was little,
I haven't felt much from my heart.
28
00:04:13,160 --> 00:04:14,720
Be it disappointment
29
00:04:16,440 --> 00:04:17,839
or sadness.
30
00:04:19,760 --> 00:04:22,160
That made me feel like
my heart is all numb.
31
00:04:25,720 --> 00:04:27,520
I could only tell myself,
32
00:04:30,800 --> 00:04:31,960
"That's fine."
33
00:04:34,520 --> 00:04:36,400
I didn't get to have fun with my friends
34
00:04:37,960 --> 00:04:38,840
and that's fine.
35
00:04:40,640 --> 00:04:42,800
I had to study from 8 a.m. to 9 p.m.
36
00:04:44,040 --> 00:04:45,120
and that's fine.
37
00:04:47,360 --> 00:04:48,880
I had to read countless books
38
00:04:50,840 --> 00:04:52,160
and that's fine.
39
00:04:53,400 --> 00:04:55,320
I didn't get to have a dog
like I wanted to
40
00:04:56,760 --> 00:04:57,920
and that's fine.
41
00:05:01,400 --> 00:05:03,080
I only had to be in the first place.
42
00:05:05,680 --> 00:05:07,120
Be the best, just like my name.
43
00:05:07,880 --> 00:05:09,960
Like my parents expected me to be.
44
00:05:14,640 --> 00:05:16,240
I could only get through all that
45
00:05:18,280 --> 00:05:20,400
by making my heart feel nothing.
46
00:05:23,720 --> 00:05:24,960
Penneung…
47
00:05:28,240 --> 00:05:31,160
You asked me why I like to bake cakes.
48
00:05:36,120 --> 00:05:38,160
It's because I never had one
for my birthdays.
49
00:05:41,240 --> 00:05:44,160
When I saw other kids blowing out
the candles with their parents,
50
00:05:45,720 --> 00:05:46,960
I wished I could be them.
51
00:05:49,160 --> 00:05:52,200
I was willing to trade any of my rewards
and certificates for it.
52
00:05:55,880 --> 00:05:57,440
I could only tell myself,
53
00:05:58,760 --> 00:05:59,960
"That's fine."
54
00:06:01,120 --> 00:06:02,520
I had to be a doctor
55
00:06:04,360 --> 00:06:06,640
even though my heart wanted
to open a cake shop.
56
00:06:08,400 --> 00:06:09,920
That's what my heart told me.
57
00:06:12,080 --> 00:06:14,320
But if I followed my heart,
58
00:06:14,400 --> 00:06:16,240
my parents would be disappointed.
59
00:06:23,040 --> 00:06:25,120
So I stopped listening to my heart.
60
00:06:33,200 --> 00:06:34,640
Do you think I'm weak
61
00:06:35,960 --> 00:06:38,240
for not fighting for my dream?
62
00:06:40,200 --> 00:06:41,480
Not at all.
63
00:06:42,080 --> 00:06:43,720
And I would never think so.
64
00:06:45,320 --> 00:06:46,240
Really?
65
00:06:48,080 --> 00:06:49,080
Really.
66
00:06:51,240 --> 00:06:53,040
You are not weak.
67
00:06:54,120 --> 00:06:55,600
You are kind.
68
00:06:58,840 --> 00:07:01,120
You didn't want to disappoint
your parents.
69
00:07:03,000 --> 00:07:04,880
So you chose to be disappointed
70
00:07:05,480 --> 00:07:06,600
and work hard.
71
00:07:09,040 --> 00:07:10,360
There's nothing weak about that.
72
00:07:23,080 --> 00:07:25,280
Your heart isn't all numb.
73
00:07:28,760 --> 00:07:30,600
It's filled with kindness to the brim.
74
00:07:32,880 --> 00:07:34,000
The kindest one.
75
00:07:48,960 --> 00:07:50,400
Thank you, Mata.
76
00:08:22,240 --> 00:08:24,640
They're getting physical already?
77
00:08:24,720 --> 00:08:27,560
Grace, this is a good rom-com movie.
78
00:08:27,640 --> 00:08:31,400
I'm tearing up. Little Miss.
79
00:08:31,480 --> 00:08:33,559
-Sisters, how are things now?
-What's going on?
80
00:08:33,640 --> 00:08:36,720
Twins, he kissed her hand.
81
00:08:36,799 --> 00:08:39,640
This could get out of hand.
No way. I have to save my baby.
82
00:08:39,720 --> 00:08:40,760
-Venus.
-Hey.
83
00:08:40,840 --> 00:08:42,679
I have to save my baby!
84
00:08:42,760 --> 00:08:44,920
-Leave them alone.
-Let go of me!
85
00:08:45,000 --> 00:08:47,240
The kids are happy.
So the oldies should sit tight.
86
00:08:47,320 --> 00:08:50,040
-Right.
-This can't go on. It's inappropriate!
87
00:08:52,000 --> 00:08:52,880
Goodness.
88
00:08:59,800 --> 00:09:01,200
All I'm saying is that
89
00:09:02,240 --> 00:09:04,920
without all those things,
I will still be all right.
90
00:09:06,400 --> 00:09:07,400
I can live with that.
91
00:09:11,360 --> 00:09:12,920
But I need you in my life.
92
00:09:19,880 --> 00:09:21,000
Don't tease me.
93
00:09:26,280 --> 00:09:27,480
So
94
00:09:28,880 --> 00:09:31,520
that means the woman you like
95
00:09:33,560 --> 00:09:34,800
is me?
96
00:09:49,600 --> 00:09:51,960
Tell me you like me, and that is enough.
97
00:09:54,880 --> 00:09:55,960
I like you.
98
00:10:04,040 --> 00:10:05,360
I don't need to ask
99
00:10:08,120 --> 00:10:09,440
if you also like me or not.
100
00:10:13,800 --> 00:10:16,520
Why don't you need to ask me that?
101
00:10:57,120 --> 00:10:58,760
Let go of me!
102
00:10:58,840 --> 00:11:00,200
Let go of me!
103
00:11:05,640 --> 00:11:07,040
No way.
104
00:11:08,760 --> 00:11:10,680
I have to tell you too.
105
00:11:12,720 --> 00:11:13,840
Tell me what?
106
00:11:15,600 --> 00:11:16,840
Tell you that
107
00:11:19,000 --> 00:11:21,240
I also like you.
108
00:11:23,720 --> 00:11:25,320
So much.
109
00:11:27,480 --> 00:11:29,280
It's almost like
110
00:11:30,040 --> 00:11:31,560
my heart will jump out of my chest.
111
00:11:32,960 --> 00:11:34,320
Is that so?
112
00:11:38,000 --> 00:11:38,960
That's all right.
113
00:11:39,840 --> 00:11:41,360
I can put it back.
114
00:11:47,480 --> 00:11:48,720
You have a boyfriend now.
115
00:11:48,800 --> 00:11:50,960
Don't disappear again.
116
00:11:53,440 --> 00:11:54,840
So we're
117
00:11:55,800 --> 00:11:57,040
dating now, right?
118
00:11:57,120 --> 00:11:58,360
Mata.
119
00:12:00,600 --> 00:12:01,800
What else is there to say?
120
00:12:34,360 --> 00:12:35,680
Little Miss.
121
00:12:36,240 --> 00:12:39,240
You are beautiful today, just like me.
122
00:12:39,840 --> 00:12:42,160
This is the woman I raised
since she was a baby.
123
00:12:42,240 --> 00:12:44,480
I wish you all the happiness
124
00:12:45,400 --> 00:12:48,160
in the love you chose for yourself.
125
00:12:48,760 --> 00:12:50,240
Dr. Purim.
126
00:12:51,880 --> 00:12:53,720
Take care of Little Miss.
127
00:12:54,960 --> 00:12:57,440
I hope we will have babies soon.
128
00:12:58,280 --> 00:12:59,840
Doctor.
129
00:12:59,920 --> 00:13:01,560
Please take care of her.
130
00:13:02,400 --> 00:13:03,320
Kitty!
131
00:13:03,400 --> 00:13:05,000
What do you think you are doing?
132
00:13:05,080 --> 00:13:08,880
This is Little Miss
and Purim's wedding, Venus.
133
00:13:08,960 --> 00:13:09,880
What?
134
00:13:11,120 --> 00:13:12,720
My goodness!
135
00:13:13,520 --> 00:13:15,280
Why did Mata dress like that?
136
00:13:15,360 --> 00:13:17,120
Well, it's my imagination.
137
00:13:17,200 --> 00:13:19,440
What are you doing in my imagination?
Go away now.
138
00:13:19,520 --> 00:13:22,200
No way. Quit imagining right now.
139
00:13:22,280 --> 00:13:25,040
Are you crazy? Why would I?
Get out. I'll keep imagining!
140
00:13:25,120 --> 00:13:26,280
-Get out!
-Quit it!
141
00:13:26,360 --> 00:13:28,480
-Quit imagining!
-No! Get out!
142
00:13:30,960 --> 00:13:33,840
Venus! Get out of my imagination!
143
00:13:33,920 --> 00:13:36,320
They are here.
144
00:13:39,840 --> 00:13:41,720
Are you sure you want to head back?
145
00:13:42,960 --> 00:13:43,800
Yes.
146
00:13:44,360 --> 00:13:47,520
You have to be extra careful
while driving at night like this.
147
00:13:47,600 --> 00:13:48,720
Care for her son-in-law.
148
00:13:48,800 --> 00:13:50,240
Fearing her child might be a widow.
149
00:13:50,320 --> 00:13:53,120
If you have too much time,
then go mop the floor.
150
00:13:54,600 --> 00:13:57,360
If you are that worried about him,
151
00:13:57,440 --> 00:13:58,720
you'd let him call Mommy Grace.
152
00:13:58,800 --> 00:14:00,040
Venus!
153
00:14:01,920 --> 00:14:03,480
Little Miss!
154
00:14:03,560 --> 00:14:06,280
Hey. Get it together, Somkit.
155
00:14:06,360 --> 00:14:08,200
We are from the bride's side.
156
00:14:08,280 --> 00:14:10,240
It's not proper to be too expressive.
157
00:14:13,560 --> 00:14:16,320
So you two got to talk?
158
00:14:18,280 --> 00:14:19,160
Yes.
159
00:14:24,120 --> 00:14:26,160
I would like to ask for your permission
160
00:14:26,240 --> 00:14:28,160
to take care of Matalada, Auntie Grace.
161
00:14:43,440 --> 00:14:44,440
Of course.
162
00:14:49,360 --> 00:14:51,120
They're holding hands.
163
00:14:51,760 --> 00:14:54,920
Please take care of Mata for me.
164
00:14:58,840 --> 00:15:02,160
You can try taking care of her for a week.
165
00:15:02,240 --> 00:15:03,640
You might want to change your mind.
166
00:15:03,720 --> 00:15:05,400
Auntie Vee!
167
00:15:05,960 --> 00:15:07,400
I won't change my mind.
168
00:15:14,760 --> 00:15:16,560
Well then, drive safe.
169
00:15:17,280 --> 00:15:19,080
Text me when you get home.
170
00:15:19,720 --> 00:15:23,640
Mata, you should add Penneung
to our family group chat.
171
00:15:25,560 --> 00:15:26,960
A family group chat?
172
00:15:27,040 --> 00:15:29,400
Does he want to be in it?
173
00:15:29,480 --> 00:15:31,040
You should ask him first.
174
00:15:31,920 --> 00:15:33,480
Penneung?
175
00:15:33,560 --> 00:15:34,520
I want to.
176
00:15:35,080 --> 00:15:38,160
When I get home, I will text everyone.
177
00:15:38,840 --> 00:15:42,520
Then I will invite him to our group chat.
178
00:15:44,800 --> 00:15:46,160
I'm leaving.
179
00:16:00,560 --> 00:16:01,720
I'm leaving.
180
00:16:05,880 --> 00:16:06,880
Bye.
181
00:16:09,440 --> 00:16:12,680
Kiss the dogs for me.
182
00:16:13,240 --> 00:16:15,000
I'll be back soon.
183
00:16:17,160 --> 00:16:18,280
I'm leaving.
184
00:16:21,920 --> 00:16:24,320
-I'm going.
-Just go already.
185
00:16:52,520 --> 00:16:53,840
I know
186
00:16:53,920 --> 00:16:56,200
you want to follow him home.
187
00:16:57,720 --> 00:16:59,680
Auntie Vee…
188
00:16:59,760 --> 00:17:02,240
Today, the shop is closed.
189
00:17:02,320 --> 00:17:05,240
We'll say goodbye
to Little Miss' single life today!
190
00:17:06,920 --> 00:17:10,040
-Be gentle!
-Don't drop her!
191
00:17:25,760 --> 00:17:27,240
-Hey.
-It's you.
192
00:17:29,800 --> 00:17:30,960
So you came.
193
00:17:31,520 --> 00:17:32,360
I what?
194
00:17:33,200 --> 00:17:34,560
Aren't you surprised?
195
00:17:35,240 --> 00:17:36,280
No.
196
00:17:36,360 --> 00:17:38,760
Mata told me that
you are my brother Penneung's cousin.
197
00:17:40,240 --> 00:17:41,960
I'm so important
198
00:17:42,720 --> 00:17:43,920
that you have to talk about me?
199
00:17:45,320 --> 00:17:46,760
Not really.
200
00:17:47,360 --> 00:17:49,040
Mata told me you are weird.
201
00:17:49,120 --> 00:17:51,120
You must have a hidden agenda.
202
00:17:53,280 --> 00:17:54,840
Why did you come to Mata's house?
203
00:17:55,440 --> 00:17:57,200
Penneung's house is out in the front.
204
00:17:57,280 --> 00:17:58,840
What do you want?
205
00:17:59,800 --> 00:18:01,080
You call Purim brother?
206
00:18:02,360 --> 00:18:04,040
He and I are the same age.
207
00:18:04,120 --> 00:18:05,240
Why not call me that too?
208
00:18:06,200 --> 00:18:07,760
Are you jealous?
209
00:18:09,640 --> 00:18:11,680
I'm warning you,
210
00:18:11,760 --> 00:18:13,520
stay away from my friend.
211
00:18:13,600 --> 00:18:16,040
You can be jealous of your cousin
all you want.
212
00:18:16,120 --> 00:18:17,480
It's your business.
213
00:18:17,560 --> 00:18:18,920
But leave us out of it.
214
00:18:19,960 --> 00:18:21,360
Where are your manners?
215
00:18:24,360 --> 00:18:27,200
You think it's okay to accuse me
and then walk away?
216
00:18:30,080 --> 00:18:31,160
Who's jealous again?
217
00:18:32,440 --> 00:18:33,720
I don't think it's me.
218
00:18:35,000 --> 00:18:36,720
You want me to stay away from your friend?
219
00:18:37,840 --> 00:18:39,360
Are you truly her friend?
220
00:18:41,520 --> 00:18:43,320
Or you can only be her friend?
221
00:18:44,360 --> 00:18:46,320
Since she's dating my cousin now.
222
00:18:46,400 --> 00:18:48,560
Hey, you'd better watch your mouth.
223
00:18:48,640 --> 00:18:50,080
Like you watched yours.
224
00:18:52,840 --> 00:18:54,320
Purim might not know this.
225
00:18:55,280 --> 00:18:56,160
But I do.
226
00:18:57,080 --> 00:18:59,160
You call Mata with those endearments.
227
00:18:59,960 --> 00:19:01,640
You want to be more than a friend, right?
228
00:19:05,480 --> 00:19:06,760
So now what?
229
00:19:09,080 --> 00:19:11,800
Your friend seems to choose my cousin now.
230
00:19:14,160 --> 00:19:15,520
You can tell me if you get lonely.
231
00:19:16,280 --> 00:19:17,120
I'm available.
232
00:19:25,960 --> 00:19:28,080
You are even more pathetic than I thought.
233
00:19:29,560 --> 00:19:32,840
Your looks and the way you dress
may seem modern.
234
00:19:33,400 --> 00:19:35,480
But your mindset sure is not.
235
00:19:36,440 --> 00:19:38,320
You are the cousin
of someone nice, Penneung.
236
00:19:38,400 --> 00:19:40,400
-Didn't you learn anything from him?
-You.
237
00:19:40,480 --> 00:19:43,360
Your patriarchal nonsense
like "fixing" tomboys.
238
00:19:43,440 --> 00:19:44,720
Let me tell you right now.
239
00:19:44,800 --> 00:19:48,120
It will only go to show
how shallow-minded you are.
240
00:19:49,640 --> 00:19:50,960
In this day and age,
241
00:19:51,040 --> 00:19:53,680
judging people on their gender
is a big yikes.
242
00:19:54,840 --> 00:19:56,080
I'm rooting for you.
243
00:19:57,720 --> 00:20:01,760
I hope you can get out
of your little bubble soon.
244
00:20:02,560 --> 00:20:03,960
In the real world,
245
00:20:04,520 --> 00:20:06,320
your pretty face
246
00:20:06,400 --> 00:20:07,720
means nothing
247
00:20:07,800 --> 00:20:09,920
when all you have is that filthy mind.
248
00:20:13,040 --> 00:20:13,960
Right.
249
00:20:16,440 --> 00:20:19,640
I saw you walking with a gorgeous woman.
250
00:20:19,720 --> 00:20:21,320
You guys look good together.
251
00:20:22,000 --> 00:20:23,800
I hope she takes you in.
252
00:20:24,560 --> 00:20:26,520
And leave my friend alone.
253
00:20:26,600 --> 00:20:28,520
She's way too good for you.
254
00:21:22,160 --> 00:21:23,040
-Pu!
-Pu!
255
00:21:26,200 --> 00:21:28,080
Don't you guys have your own room?
256
00:21:28,160 --> 00:21:29,800
Don't deflect this, Professor.
257
00:21:29,880 --> 00:21:31,760
How was yesterday? Tell me.
258
00:21:31,840 --> 00:21:33,920
You even went to see her in Pattaya.
259
00:21:34,000 --> 00:21:36,280
How are things now? Do tell your friends.
260
00:21:36,360 --> 00:21:37,760
Telling my friends is fine.
261
00:21:38,880 --> 00:21:39,840
What is this about?
262
00:21:43,480 --> 00:21:45,160
Mercy, Professor Purim.
263
00:21:45,240 --> 00:21:47,360
-I really need to know.
-Because you're worried?
264
00:21:47,440 --> 00:21:49,840
None of that. It's pure curiosity.
265
00:21:51,040 --> 00:21:52,120
So?
266
00:21:52,200 --> 00:21:53,440
Well…
267
00:21:55,920 --> 00:21:57,400
Well, what?
268
00:22:01,040 --> 00:22:01,920
It's going well.
269
00:22:03,400 --> 00:22:04,720
Hey, Pu.
270
00:22:04,800 --> 00:22:07,880
When you came to us for advice,
we ran our mouths.
271
00:22:07,960 --> 00:22:09,560
And you decided to repay us
272
00:22:09,640 --> 00:22:11,840
by saying "it's going well"? No way.
273
00:22:11,920 --> 00:22:13,680
That's right!
274
00:22:13,760 --> 00:22:15,840
Say it. Tell us everything.
275
00:22:15,920 --> 00:22:17,560
We are all ears.
276
00:22:20,440 --> 00:22:22,880
She looks cute. She is cute.
277
00:22:23,360 --> 00:22:24,520
Who is cute?
278
00:22:24,600 --> 00:22:26,840
Mata. Isn't she cute?
279
00:22:26,920 --> 00:22:28,440
Why do you have Mata's photo?
280
00:22:28,520 --> 00:22:31,360
Don't you know
I am a social media detective?
281
00:22:32,040 --> 00:22:33,200
Delete it.
282
00:22:35,840 --> 00:22:36,760
Delete it now.
283
00:22:39,080 --> 00:22:40,920
-Jealous?
-Yes.
284
00:22:41,600 --> 00:22:44,280
Gosh, Pu.
285
00:22:44,360 --> 00:22:47,440
Excuse me. Who are you to be jealous?
286
00:22:47,520 --> 00:22:48,600
Her boyfriend?
287
00:22:50,560 --> 00:22:51,440
Yes.
288
00:22:53,000 --> 00:22:55,040
Professor Pu got a girlfriend!
289
00:22:55,120 --> 00:22:57,840
Professor Pu got a girlfriend!
290
00:22:57,920 --> 00:22:59,440
-Delete it right now.
-No, I will not.
291
00:22:59,520 --> 00:23:00,600
-Delete it.
-No.
292
00:23:01,560 --> 00:23:04,080
-Give it to me.
-Take it easy. Easy.
293
00:23:04,160 --> 00:23:05,080
-It's my phone.
-Let go.
294
00:23:05,640 --> 00:23:07,240
-Pu!
-How come there are so many photos? Stay!
295
00:23:07,320 --> 00:23:08,320
Pu!
296
00:23:09,840 --> 00:23:11,040
Here.
297
00:23:16,840 --> 00:23:18,760
-He must be shy.
-You deleted it all?
298
00:23:18,840 --> 00:23:20,440
-He panicked.
-He deleted all.
299
00:23:26,440 --> 00:23:28,320
I'm sorry, Mr. Vetin.
300
00:23:28,400 --> 00:23:31,280
Ms. Thip. Hello. Please excuse me.
301
00:23:32,040 --> 00:23:33,840
That's okay. Hello to you.
302
00:23:33,920 --> 00:23:35,320
You're giving me a headache.
303
00:23:35,400 --> 00:23:38,080
So you know I know every line, Grace.
304
00:23:38,600 --> 00:23:41,080
Seeing this makes me feel happy for Mata.
305
00:23:41,160 --> 00:23:42,960
She can finally settle down.
306
00:23:43,040 --> 00:23:47,200
And she'll have such a nice future
mother-in-law like Ms. Chanida.
307
00:23:47,280 --> 00:23:48,160
Hey.
308
00:23:48,680 --> 00:23:50,120
Do you know her that well?
309
00:23:50,600 --> 00:23:52,320
How do you know she's nice?
310
00:23:52,400 --> 00:23:53,360
Sister,
311
00:23:53,440 --> 00:23:56,120
I have been watching her interviews
for the longest time.
312
00:23:56,200 --> 00:23:57,640
For years. I know.
313
00:23:57,720 --> 00:24:00,760
I can tell from her eyes
that she has a kind heart.
314
00:24:01,320 --> 00:24:04,200
Her son is also very nice.
He will love hard.
315
00:24:04,280 --> 00:24:06,280
And his mom will also love the woman.
316
00:24:06,360 --> 00:24:09,360
Kitty, don't be so innocent.
317
00:24:10,160 --> 00:24:11,800
We can never tell
318
00:24:11,880 --> 00:24:13,840
what's actually in another's heart.
319
00:24:14,480 --> 00:24:18,160
Especially when her only son gets involved
with a family such as ours.
320
00:24:20,440 --> 00:24:22,760
Sister, can I tell you something?
321
00:24:23,800 --> 00:24:26,080
Ms. Chanida hasn't said anything yet.
322
00:24:26,160 --> 00:24:29,400
I only heard you talking down
about yourself through her.
323
00:24:32,640 --> 00:24:36,280
Not only you looked down on Ms. Chanida
as a narrow-minded actress,
324
00:24:36,360 --> 00:24:37,440
but did you realize
325
00:24:37,520 --> 00:24:40,800
that you also looked down on your family
for being transgender?
326
00:24:50,800 --> 00:24:51,720
You're right.
327
00:24:53,960 --> 00:24:55,760
Thank you for the reality check.
328
00:24:55,840 --> 00:24:57,120
I reality-checked you?
329
00:24:57,920 --> 00:24:59,960
I'm glad.
330
00:25:00,040 --> 00:25:01,160
Sister,
331
00:25:02,520 --> 00:25:03,480
do you think that way
332
00:25:04,440 --> 00:25:06,320
because you still feel bad
for your parents?
333
00:25:09,280 --> 00:25:11,640
But that's not the same with Mata.
334
00:25:12,560 --> 00:25:15,120
We all have our own wars.
335
00:25:15,200 --> 00:25:16,880
You shouldn't be thinking for her.
336
00:25:16,960 --> 00:25:18,680
And don't overthink it.
337
00:25:18,760 --> 00:25:20,200
Don't take it too far.
338
00:25:21,240 --> 00:25:23,440
We should help each other along the way.
339
00:25:23,520 --> 00:25:24,520
Understood?
340
00:25:27,800 --> 00:25:28,800
That's good.
341
00:25:30,240 --> 00:25:32,600
Believe me. Ms. Chanida is fabulous.
342
00:25:33,280 --> 00:25:35,400
Kitty is good at reading people.
343
00:25:41,120 --> 00:25:43,640
TONGBAI GOLD SHOP
344
00:25:51,280 --> 00:25:52,920
What's the matter, dear?
345
00:25:53,000 --> 00:25:54,560
You seem upset lately.
346
00:25:55,400 --> 00:25:57,080
Upset about what?
347
00:25:57,160 --> 00:26:00,000
There's nothing wrong with me.
You're just talking.
348
00:26:08,440 --> 00:26:09,960
So what's for dinner?
349
00:26:10,680 --> 00:26:13,760
Sweet and sour stir-fry with pork
and vegetable stew.
350
00:26:13,840 --> 00:26:15,720
Only two dishes?
351
00:26:16,440 --> 00:26:19,480
There are only the two of us.
Why make much?
352
00:26:26,920 --> 00:26:27,840
So…
353
00:26:29,160 --> 00:26:31,320
when will that brat be back?
354
00:26:33,680 --> 00:26:36,320
Why? Do you miss her?
355
00:26:37,120 --> 00:26:38,680
Why should I miss her?
356
00:26:39,360 --> 00:26:41,400
You're talking nonsense.
357
00:26:41,960 --> 00:26:43,680
-What?
-I was just asking.
358
00:26:43,760 --> 00:26:45,080
No need to explain.
359
00:26:45,160 --> 00:26:49,440
I only asked
because I thought it was quiet.
360
00:26:49,520 --> 00:26:52,520
This is good.
Just don't let her come back here again.
361
00:26:57,840 --> 00:26:59,000
That hurts.
362
00:26:59,080 --> 00:27:00,920
-It hurts.
-Dear?
363
00:27:01,000 --> 00:27:02,400
Get up. Can you stand?
364
00:27:02,480 --> 00:27:04,040
No, I can't.
365
00:27:04,120 --> 00:27:05,440
I can't. Let me sit for a moment.
366
00:27:05,520 --> 00:27:06,920
Let me sit here.
367
00:27:11,320 --> 00:27:13,520
{\an8}PRIVATE TAXI
368
00:27:18,240 --> 00:27:19,240
{\an8}Grandpa!
369
00:27:20,280 --> 00:27:21,480
{\an8}-Grandpa.
-Yes.
370
00:27:22,080 --> 00:27:23,360
Grandpa.
371
00:27:24,440 --> 00:27:25,920
I'm sorry.
372
00:27:26,000 --> 00:27:28,640
I'm sorry for not being here
to care for you. Does it hurt a lot?
373
00:27:28,720 --> 00:27:30,040
What's with you?
374
00:27:30,120 --> 00:27:32,440
You're crying? Why are you crying?
375
00:27:34,280 --> 00:27:35,960
I'm strong. This won't kill me.
376
00:27:37,080 --> 00:27:38,080
How did you find out?
377
00:27:39,160 --> 00:27:40,360
Fern!
378
00:27:41,080 --> 00:27:43,440
I called Grandma.
379
00:27:44,360 --> 00:27:45,760
Grandpa.
380
00:27:45,840 --> 00:27:47,680
Please go to the hospital.
381
00:27:47,760 --> 00:27:49,440
I will not!
382
00:27:50,360 --> 00:27:53,440
I've been going to this clinic
for decades.
383
00:27:53,520 --> 00:27:56,480
Can you stop making this a big deal?
384
00:27:57,040 --> 00:27:58,800
I'm doing just fine.
385
00:27:58,880 --> 00:28:01,520
I can walk on my own!
386
00:28:04,160 --> 00:28:06,520
-Grandpa!
-Dear!
387
00:28:06,600 --> 00:28:08,240
-Grandpa.
-I knew it.
388
00:28:09,600 --> 00:28:12,280
And you said you were fine.
389
00:28:13,640 --> 00:28:16,240
I said I'm fine. So I'm fine.
390
00:28:16,320 --> 00:28:18,760
I'll feel better
after a good night's sleep.
391
00:28:19,800 --> 00:28:22,920
There's no way I'm going to the hospital.
392
00:28:24,080 --> 00:28:25,440
All right.
393
00:28:25,520 --> 00:28:26,600
We won't go.
394
00:28:26,680 --> 00:28:28,080
Good!
395
00:28:28,160 --> 00:28:30,720
I'll sleep over here so I can watch you.
396
00:28:30,800 --> 00:28:33,120
Let's see if you feel better tomorrow.
397
00:28:33,680 --> 00:28:35,120
No way!
398
00:28:35,680 --> 00:28:37,480
Yes way!
399
00:28:38,040 --> 00:28:41,240
Grandpa, your legs hurt
and you can't walk properly.
400
00:28:41,320 --> 00:28:43,880
Grandma alone can't take care of you.
401
00:28:43,960 --> 00:28:46,080
What if you fall down again?
402
00:28:46,640 --> 00:28:48,480
You don't want to go to the hospital?
403
00:28:48,560 --> 00:28:51,240
-What?
-Then all of us will stay together.
404
00:28:51,320 --> 00:28:52,320
Let's go.
405
00:28:52,840 --> 00:28:54,600
All right. You carry him.
406
00:28:54,680 --> 00:28:56,360
-I'll get the door.
-Yes, Grandma.
407
00:28:57,200 --> 00:28:58,360
Just a second.
408
00:29:06,480 --> 00:29:07,320
Come on.
409
00:29:08,320 --> 00:29:10,600
-Grandma.
-Here.
410
00:29:10,680 --> 00:29:11,800
It looks delicious.
411
00:29:11,880 --> 00:29:13,200
Scoop it from the bottom.
412
00:29:13,280 --> 00:29:14,320
Yes.
413
00:29:17,760 --> 00:29:18,840
Give it to your grandpa.
414
00:29:26,800 --> 00:29:27,680
There you go.
415
00:29:30,440 --> 00:29:31,640
Here.
416
00:29:32,760 --> 00:29:34,680
Grandma?
417
00:29:35,360 --> 00:29:36,440
Are you dizzy?
418
00:29:37,520 --> 00:29:40,440
It must be the taxi's driving.
419
00:29:40,520 --> 00:29:41,760
Well, then,
420
00:29:41,840 --> 00:29:43,880
-put some salt on your tongue.
-What?
421
00:29:44,440 --> 00:29:45,760
-What did she say?
-Right.
422
00:29:48,520 --> 00:29:49,480
Here you go.
423
00:29:57,320 --> 00:29:58,160
That's better.
424
00:30:00,760 --> 00:30:03,760
What do you like to eat, Grandpa?
425
00:30:03,840 --> 00:30:05,680
I can practice making it.
426
00:30:05,760 --> 00:30:07,080
Nosy.
427
00:30:08,680 --> 00:30:11,960
He likes sweet and sour pork rib stir-fry.
428
00:30:12,040 --> 00:30:13,680
I don't make it much.
429
00:30:13,760 --> 00:30:17,520
He'd complain that it's either
too sour or too sweet.
430
00:30:17,600 --> 00:30:20,080
I also made it today. You wait and see.
431
00:30:20,160 --> 00:30:21,680
He'll complain again.
432
00:30:21,760 --> 00:30:24,040
What's there to complain about, Grandma?
433
00:30:24,120 --> 00:30:27,080
Its name says it all.
Sweet and sour stir-fry.
434
00:30:27,160 --> 00:30:29,200
Of course, it's sweet and sour.
Why complain?
435
00:30:29,280 --> 00:30:30,680
-Right?
-How about this?
436
00:30:30,760 --> 00:30:33,200
I'll set up a wall so you two can talk.
437
00:30:33,280 --> 00:30:34,640
And I'll eat outside.
438
00:30:34,720 --> 00:30:36,920
Grandpa.
439
00:30:39,400 --> 00:30:41,440
You are difficult to care for, Grandpa.
440
00:30:41,520 --> 00:30:42,760
Hey.
441
00:30:43,320 --> 00:30:44,920
Quit caring for him, Grandma.
442
00:30:45,560 --> 00:30:47,840
You can move in with me and Dad.
443
00:30:48,560 --> 00:30:50,960
When someone here has no one
to cook for him,
444
00:30:51,040 --> 00:30:52,960
soon, he will move in with us.
445
00:30:53,040 --> 00:30:54,240
You brat.
446
00:30:54,320 --> 00:30:55,680
I'm not afraid of you, Grandpa.
447
00:30:56,440 --> 00:30:58,760
You can't even get up and whack me now.
448
00:31:00,040 --> 00:31:01,200
All right.
449
00:31:01,280 --> 00:31:02,920
Eat dinner and take your medicine.
450
00:31:03,000 --> 00:31:06,560
Then I can pat your bum to sleep.
451
00:31:06,640 --> 00:31:08,040
You rascal.
452
00:31:08,120 --> 00:31:09,440
Listen to that, Fern.
453
00:31:09,520 --> 00:31:11,920
Did you hear what she said, Fern?
454
00:31:12,000 --> 00:31:14,440
-I did.
-I won't eat.
455
00:31:19,480 --> 00:31:20,400
Grandpa.
456
00:31:20,880 --> 00:31:23,840
The sweet and sour stir-fry
will be good this time.
457
00:31:23,920 --> 00:31:25,560
Both sweet and sour.
458
00:31:25,640 --> 00:31:26,640
Add to my plate.
459
00:31:26,720 --> 00:31:29,160
Hey, stop! It's dirty.
460
00:31:29,240 --> 00:31:30,320
Leave it.
461
00:31:30,880 --> 00:31:32,480
What is it with you?
462
00:31:32,560 --> 00:31:35,560
Has your dad never taught you
how to use chopsticks?
463
00:31:38,480 --> 00:31:40,760
Both Fern and I
464
00:31:40,840 --> 00:31:42,680
have been living here for 20 years.
465
00:31:42,760 --> 00:31:44,720
I can assure you
466
00:31:44,800 --> 00:31:47,840
that I won't die just because
there's no one to care for me.
467
00:31:50,240 --> 00:31:51,720
-Mata?
-What now?
468
00:31:52,360 --> 00:31:53,560
What?
469
00:31:54,160 --> 00:31:56,440
It hurts, Grandpa.
470
00:31:59,080 --> 00:32:01,640
I bit my tongue, Grandma.
471
00:32:01,720 --> 00:32:05,000
What? Drink some water.
472
00:32:05,680 --> 00:32:08,400
It must be painful.
473
00:32:09,640 --> 00:32:12,400
-What you said was right, Grandpa.
-Now what?
474
00:32:12,480 --> 00:32:15,240
Why didn't my dad ever teach me
how to use chopsticks?
475
00:32:15,920 --> 00:32:17,080
How about this?
476
00:32:17,160 --> 00:32:20,920
I should eat at this house more often
so you can teach me how to use chopsticks.
477
00:32:21,000 --> 00:32:22,440
No!
478
00:32:22,520 --> 00:32:25,080
You should hurry back home.
I won't teach you.
479
00:32:25,160 --> 00:32:26,800
Why should I?
480
00:32:31,840 --> 00:32:32,680
Grandpa?
481
00:32:33,560 --> 00:32:34,440
Are you smiling?
482
00:32:34,520 --> 00:32:35,360
No.
483
00:32:36,200 --> 00:32:37,240
-Who would do that?
-Okay.
484
00:32:37,320 --> 00:32:38,600
I see that.
485
00:32:38,680 --> 00:32:39,880
He smiles?
486
00:32:44,840 --> 00:32:45,840
Here.
487
00:32:49,760 --> 00:32:51,600
Hello, Penneung.
488
00:32:51,680 --> 00:32:52,800
Where are you now?
489
00:32:53,360 --> 00:32:54,560
At my grandpa's.
490
00:32:55,440 --> 00:32:56,840
When will you come to see me?
491
00:32:57,800 --> 00:33:00,680
Not anytime soon.
492
00:33:00,760 --> 00:33:02,320
Grandpa fell.
493
00:33:02,400 --> 00:33:03,960
So I'm here to take care of him.
494
00:33:04,760 --> 00:33:07,040
Is he all right?
Did he see the doctor yet?
495
00:33:07,640 --> 00:33:09,880
He went to the clinic
at the entrance of the street.
496
00:33:09,960 --> 00:33:11,920
He doesn't want to go to the hospital.
497
00:33:12,560 --> 00:33:13,960
Is there anything I can do to help?
498
00:33:15,320 --> 00:33:16,280
That's all right.
499
00:33:16,360 --> 00:33:17,800
Let's talk about this tomorrow.
500
00:33:19,440 --> 00:33:21,320
Are you home?
501
00:33:21,400 --> 00:33:22,440
Have you had dinner yet?
502
00:33:23,280 --> 00:33:24,400
I have.
503
00:33:25,400 --> 00:33:26,600
Penneung.
504
00:33:26,680 --> 00:33:28,840
I made some food for Grandpa today.
505
00:33:28,920 --> 00:33:30,920
He ate it all.
506
00:33:31,000 --> 00:33:33,680
Let me cook something for you next time.
507
00:33:36,840 --> 00:33:37,680
Okay.
508
00:33:38,400 --> 00:33:39,560
Aren't you afraid?
509
00:33:40,120 --> 00:33:41,120
No.
510
00:33:41,640 --> 00:33:43,720
My friend specializes
in the gastrointestinal tract.
511
00:33:48,160 --> 00:33:50,680
I have to go wash the dishes now.
512
00:33:51,640 --> 00:33:52,640
Mata.
513
00:33:55,320 --> 00:33:56,400
Don't you miss someone?
514
00:33:59,680 --> 00:34:01,680
Of course I do.
515
00:34:04,840 --> 00:34:07,040
I wanted to scratch those bellies so bad.
516
00:34:10,639 --> 00:34:12,360
Give the doggies kisses for me.
517
00:34:14,560 --> 00:34:15,960
I'm going to wash the dishes now.
518
00:34:30,159 --> 00:34:32,159
Belly scratches coming right up.
519
00:34:41,840 --> 00:34:43,520
Can you sleep here, Mata?
520
00:34:44,080 --> 00:34:45,960
I can. No problem at all.
521
00:34:46,040 --> 00:34:48,320
I'm an easy sleeper. Anywhere will do.
522
00:34:54,400 --> 00:34:56,440
Grandpa smashed the wall
of your dad's old room
523
00:34:57,000 --> 00:34:59,920
and merged it into his room.
524
00:35:03,160 --> 00:35:05,920
Do you want me to sleep
in front of Grandpa's bed?
525
00:35:07,760 --> 00:35:09,360
I won't get any sleep that way.
526
00:35:12,840 --> 00:35:13,760
It's done.
527
00:35:15,720 --> 00:35:16,960
Grandma.
528
00:35:18,160 --> 00:35:19,760
Do you miss Daddy Grace?
529
00:35:26,680 --> 00:35:28,640
Are you still upset with him?
530
00:35:32,760 --> 00:35:34,760
You should get some sleep. It's time.
531
00:35:40,640 --> 00:35:43,480
Daddy Grace misses you every day.
532
00:37:28,320 --> 00:37:30,440
You made all these yourself?
533
00:37:31,400 --> 00:37:35,040
Some of them are bought
and some of them were made.
534
00:37:40,040 --> 00:37:41,920
Hey, it's abalone congee.
535
00:37:42,720 --> 00:37:44,520
Where did you get the abalone?
536
00:37:44,600 --> 00:37:46,480
I bought them.
537
00:37:46,560 --> 00:37:49,440
Why are you being so extravagant?
538
00:37:49,920 --> 00:37:51,840
Why buy such expensive things?
539
00:37:51,920 --> 00:37:54,120
To nurture you back to health, of course.
540
00:37:54,200 --> 00:37:55,640
And why would you do that?
541
00:37:56,760 --> 00:38:00,400
Didn't you say you had to save up
for your house's down payment?
542
00:38:00,480 --> 00:38:03,280
How much is your monthly salary anyway?
543
00:38:03,360 --> 00:38:04,600
Grandpa.
544
00:38:04,680 --> 00:38:06,400
I got someone who pays for it.
545
00:38:06,480 --> 00:38:08,880
Really? Who's that?
546
00:38:08,960 --> 00:38:13,800
Is it that man you said is your boyfriend
and a doctor?
547
00:38:15,800 --> 00:38:19,080
That's even worse. Do you know that?
548
00:38:19,160 --> 00:38:22,760
You're not even married,
and you're spending his money already?
549
00:38:23,440 --> 00:38:25,760
My man is paying for me.
550
00:38:25,840 --> 00:38:27,880
Don't you worry, Grandpa.
551
00:38:27,960 --> 00:38:30,000
My man is willing to do it.
552
00:38:31,280 --> 00:38:32,960
Let's eat.
553
00:38:33,040 --> 00:38:34,440
Boaster.
554
00:38:34,520 --> 00:38:36,440
-What?
-Come on.
555
00:38:43,080 --> 00:38:45,000
Daddy Grace, are you almost done?
556
00:38:45,080 --> 00:38:46,520
The congee is finished.
557
00:38:46,600 --> 00:38:48,720
Come, Mata. Put the stir-fry on a plate.
558
00:38:50,480 --> 00:38:52,680
Put it on this plate. The peeled oranges?
559
00:38:52,760 --> 00:38:54,760
-They are on the table.
-Okay.
560
00:39:35,640 --> 00:39:37,600
TONGBAI GOLD SHOP
561
00:39:38,800 --> 00:39:39,720
Hello.
562
00:39:40,640 --> 00:39:42,200
-Doctor.
-Hello.
563
00:39:42,800 --> 00:39:45,480
You're here early.
Did you have breakfast yet?
564
00:39:45,560 --> 00:39:47,960
Not yet. Do you know where Mata is?
565
00:39:48,040 --> 00:39:51,760
She's upstairs to get my herbal inhaler.
She'll come down soon.
566
00:39:51,840 --> 00:39:54,240
Have a seat. I'll get you some congee.
567
00:39:55,440 --> 00:39:58,000
Stop it, Fern. Let…
568
00:39:58,640 --> 00:40:01,040
Let that brat take care of him.
569
00:40:06,000 --> 00:40:07,040
Penneung!
570
00:40:07,120 --> 00:40:08,240
Hello, Mata.
571
00:40:08,720 --> 00:40:10,280
Hello, Penneung.
572
00:40:10,360 --> 00:40:11,480
Here you go, Grandma.
573
00:40:12,880 --> 00:40:15,200
Go get congee for the doctor.
574
00:40:16,240 --> 00:40:17,400
-Now.
-Yes.
575
00:40:17,480 --> 00:40:18,520
Doctor, please sit down.
576
00:40:18,600 --> 00:40:19,760
Sure.
577
00:40:21,880 --> 00:40:24,280
I must thank you as well
578
00:40:24,360 --> 00:40:27,560
for spending your money
579
00:40:27,640 --> 00:40:29,800
to buy abalone for us old people.
580
00:40:34,840 --> 00:40:36,760
Sure. My pleasure.
581
00:40:36,840 --> 00:40:38,160
Good, Penneung.
582
00:40:38,240 --> 00:40:40,560
I'll get you the congee.
You should eat it up.
583
00:40:40,640 --> 00:40:44,080
So you'll have the energy to fight someone
who doesn't want to see the doctor.
584
00:40:44,680 --> 00:40:46,560
What? Fight who?
585
00:40:46,640 --> 00:40:48,240
You will see.
586
00:40:48,320 --> 00:40:49,600
I won't see. Go get the congee.
587
00:40:49,680 --> 00:40:50,880
-Go to the doctor.
-No.
588
00:40:50,960 --> 00:40:52,480
-Go.
-No.
589
00:40:52,560 --> 00:40:53,800
-Go.
-Go.
590
00:40:54,360 --> 00:40:55,200
No!
591
00:40:58,400 --> 00:41:00,560
-No.
-Let's stop by for a minute.
592
00:41:00,640 --> 00:41:02,200
I will not go to the hospital.
593
00:41:02,280 --> 00:41:03,200
Just a moment.
594
00:41:03,280 --> 00:41:05,560
I'm absolutely not going!
595
00:41:05,640 --> 00:41:07,840
Grandpa, don't be stubborn.
596
00:41:07,920 --> 00:41:09,760
-Don't you feel embarrassed?
-I don't.
597
00:41:11,960 --> 00:41:14,760
You can see that I'm fine.
598
00:41:14,840 --> 00:41:17,280
I could still walk this morning.
You saw that.
599
00:41:17,760 --> 00:41:19,120
At least get an x-ray.
600
00:41:19,200 --> 00:41:20,280
Right,
601
00:41:20,760 --> 00:41:23,480
Your granddaughter's boyfriend
is a doctor, remember?
602
00:41:23,560 --> 00:41:25,880
This is the chance to show off.
603
00:41:25,960 --> 00:41:27,440
What a face you made.
604
00:41:27,520 --> 00:41:28,760
That's right.
605
00:41:28,840 --> 00:41:30,640
I'll take good care of you.
606
00:41:32,440 --> 00:41:33,560
No!
607
00:41:33,640 --> 00:41:35,760
-Fern? Where are you?
-Grandpa.
608
00:41:35,840 --> 00:41:37,440
-Fern, come help me!
-Grandpa! Hold on!
609
00:41:37,520 --> 00:41:38,640
-It will take a moment.
-Fern!
610
00:41:38,720 --> 00:41:40,360
Grandma is washing the dishes.
611
00:41:40,440 --> 00:41:42,600
Dr. Purim and I will come with you.
612
00:41:42,680 --> 00:41:44,760
You let Grandma wash the dishes?
613
00:41:44,840 --> 00:41:46,720
-Let go of me! I'll help her!
-Grandpa.
614
00:41:46,800 --> 00:41:47,840
-Grandpa.
-Come on, Grandpa.
615
00:41:47,920 --> 00:41:50,080
-It's okay.
-Hey, help me out. Hurry.
616
00:41:50,160 --> 00:41:52,200
-Roger that, Owner.
-All right.
617
00:41:52,280 --> 00:41:54,280
-Let's go.
-Not like this!
618
00:41:54,360 --> 00:41:55,920
You have to help me go back in there.
619
00:41:56,000 --> 00:41:57,600
I'm helping you to the hospital.
620
00:41:58,560 --> 00:41:59,800
Grandpa.
621
00:41:59,880 --> 00:42:01,680
It will only take a moment.
It won't be long.
622
00:42:12,800 --> 00:42:13,720
Good luck!
623
00:42:22,000 --> 00:42:25,760
If you want to knowwho made breakfast for us,
624
00:42:25,840 --> 00:42:27,240
you can go see for yourself.
625
00:43:04,760 --> 00:43:06,000
Mom.
626
00:43:07,280 --> 00:43:08,320
Krirk.
627
00:43:09,920 --> 00:43:11,840
You haven't changed at all.
628
00:43:14,280 --> 00:43:15,720
My son.
629
00:43:17,240 --> 00:43:19,160
Are you doing well?
630
00:43:22,320 --> 00:43:23,880
I am.
631
00:43:25,120 --> 00:43:26,720
Krirk.
632
00:43:27,840 --> 00:43:29,600
My son.
633
00:43:44,400 --> 00:43:45,880
Are you well?
634
00:43:46,760 --> 00:43:47,840
Yes.
635
00:43:49,080 --> 00:43:50,640
I'm fine.
636
00:43:53,560 --> 00:43:54,640
And you?
637
00:43:56,440 --> 00:43:58,000
Are you doing well?
638
00:44:23,480 --> 00:44:24,360
Mom.
639
00:44:25,200 --> 00:44:27,000
I'm sorry.
640
00:44:27,760 --> 00:44:30,080
I never get to take care of you.
641
00:44:31,920 --> 00:44:33,320
Are you tired?
642
00:44:35,560 --> 00:44:37,200
I'm not tired.
643
00:44:39,840 --> 00:44:41,000
Krirk,
644
00:44:42,760 --> 00:44:46,520
have you been living well?
645
00:44:53,600 --> 00:44:54,760
I know
646
00:44:56,200 --> 00:44:58,040
that you must be happier
647
00:44:58,120 --> 00:45:00,520
than enduring it in our house.
648
00:45:04,280 --> 00:45:05,640
I'm sorry.
649
00:45:06,480 --> 00:45:08,960
I'm truly sorry.
650
00:45:11,560 --> 00:45:14,040
I never protected you.
651
00:45:16,160 --> 00:45:19,120
I'm sorry for letting you get beaten up.
652
00:45:20,520 --> 00:45:22,840
I should have admitted that
653
00:45:23,440 --> 00:45:26,640
even though you didn't want to live
as a man,
654
00:45:27,200 --> 00:45:28,280
in the end,
655
00:45:28,800 --> 00:45:30,960
you are still my child.
656
00:45:33,120 --> 00:45:35,520
It's my fault. I'm sorry.
657
00:45:35,600 --> 00:45:37,120
-I'm sorry.
-No.
658
00:45:37,200 --> 00:45:39,080
No, Mom.
659
00:45:39,840 --> 00:45:42,600
Don't say that. Don't blame yourself.
660
00:45:48,040 --> 00:45:50,160
I'm also proud.
661
00:45:52,640 --> 00:45:55,800
You have raised Mata very well.
662
00:46:00,480 --> 00:46:02,160
Everyone thought
663
00:46:02,240 --> 00:46:05,080
that I might have dropped her as a baby.
664
00:46:07,320 --> 00:46:09,040
You're the only one
665
00:46:09,960 --> 00:46:11,760
who said she was well-raised.
666
00:46:13,520 --> 00:46:15,240
She really is.
667
00:46:15,880 --> 00:46:18,000
I love her so much.
668
00:46:18,080 --> 00:46:20,720
She's the sweetest girl.
669
00:46:20,800 --> 00:46:23,560
I could not have raised her that well.
670
00:46:23,640 --> 00:46:26,240
You've done an excellent job, Krirk.
671
00:46:52,560 --> 00:46:54,160
Your pelvic bone looks normal.
672
00:46:54,240 --> 00:46:57,680
Your muscle might be pulled a bit
causing you difficulty moving.
673
00:46:58,560 --> 00:47:00,400
I'll prescribe you some medicine
674
00:47:00,480 --> 00:47:03,360
and a physical therapy session
675
00:47:03,440 --> 00:47:04,720
so you can heal better.
676
00:47:06,840 --> 00:47:08,320
Can I not attend the session?
677
00:47:09,360 --> 00:47:12,200
Grandpa, please do it.
678
00:47:12,280 --> 00:47:14,000
-Please?
-There's nothing scary about it.
679
00:47:14,080 --> 00:47:15,480
There will be a massage machine
680
00:47:15,560 --> 00:47:17,280
and nurses bringing you a warm compress.
681
00:47:17,360 --> 00:47:20,400
About 30 minutes,
it will be over and you can go home.
682
00:47:21,520 --> 00:47:22,960
I agree with them, Grandpa.
683
00:47:23,040 --> 00:47:24,400
You should do it.
684
00:47:24,480 --> 00:47:26,600
It will only be a waste of money.
685
00:47:26,680 --> 00:47:29,800
I can do a hot compress at home.
686
00:47:30,640 --> 00:47:32,360
Grandpa, don't worry about it.
687
00:47:32,440 --> 00:47:33,920
-I'll--
-I'll take care of it.
688
00:47:34,840 --> 00:47:37,640
I have the doctor discount.
It's more than a half price off.
689
00:47:43,160 --> 00:47:44,360
Well then,
690
00:47:46,160 --> 00:47:48,840
I'll do it.
691
00:47:53,760 --> 00:47:55,880
Please take care of him, Professor Arthit.
692
00:47:56,440 --> 00:47:58,280
No need to worry, Professor Purim.
693
00:47:58,360 --> 00:48:00,240
Thank you very much.
694
00:48:00,320 --> 00:48:01,280
My pleasure.
695
00:48:01,840 --> 00:48:02,960
Please follow me.
696
00:48:03,040 --> 00:48:04,920
Come on, Grandpa.
697
00:48:13,240 --> 00:48:17,320
We have been friends for a very long time.
I didn't know you still have a grandpa.
698
00:48:18,320 --> 00:48:20,240
You'd better take good care of him then.
699
00:48:26,040 --> 00:48:27,400
Mhok.
700
00:48:28,720 --> 00:48:31,320
Khem, are you free? Let's meet up.
701
00:48:34,160 --> 00:48:36,400
You won't want to miss this, Pimpi!
702
00:48:36,480 --> 00:48:38,000
Bring Kak with you.
703
00:48:48,800 --> 00:48:50,880
Shouldn't we be with Grandpa, Penneung?
704
00:48:51,960 --> 00:48:54,040
Let the nurses do their job
705
00:48:54,120 --> 00:48:56,320
-But--
-Please stay here with me.
706
00:48:57,160 --> 00:48:59,040
Since we came back from Pattaya,
707
00:48:59,120 --> 00:49:00,360
we haven't had time together.
708
00:49:04,920 --> 00:49:06,680
Don't you have to work today?
709
00:49:07,360 --> 00:49:09,000
I'm on call today.
710
00:49:11,160 --> 00:49:13,360
And yet you had to take Grandpa
to the hospital anyway.
711
00:49:14,880 --> 00:49:16,200
I wanted to do it.
712
00:49:17,760 --> 00:49:20,280
How kind. Thank you.
713
00:49:27,040 --> 00:49:29,280
Here, let's eat.
714
00:49:29,360 --> 00:49:30,320
Thank you.
715
00:49:32,640 --> 00:49:35,600
I won't get to play with the doggies
for quite some time.
716
00:49:35,680 --> 00:49:36,800
I must take care of Grandpa.
717
00:49:39,600 --> 00:49:40,720
But don't worry.
718
00:49:41,440 --> 00:49:43,960
I have to go get some clothes from home.
719
00:49:44,040 --> 00:49:45,320
I already brought them.
720
00:49:46,520 --> 00:49:49,320
-What?
-I stopped by your house.
721
00:49:49,400 --> 00:49:50,880
Auntie Vee packed the clothes for you.
722
00:49:55,040 --> 00:49:56,360
Thank you.
723
00:49:57,280 --> 00:50:00,920
You are the sweetest man
in the whole world.
724
00:50:09,080 --> 00:50:11,120
Professor Purim can smile?
725
00:50:11,680 --> 00:50:13,000
Well,
726
00:50:13,080 --> 00:50:15,200
-what a coincidence.
-Right.
727
00:50:15,280 --> 00:50:17,480
-Should we sit together?
-Good idea!
728
00:50:17,560 --> 00:50:18,720
-Thank you, sir.
-After you.
729
00:50:18,800 --> 00:50:20,200
Thank you.
730
00:50:21,760 --> 00:50:22,920
Excuse me.
731
00:50:23,000 --> 00:50:25,000
-Thank you.
-Bring one more chair.
732
00:50:35,640 --> 00:50:37,320
There you are.
733
00:50:37,400 --> 00:50:40,240
Grandpa, I mean Mr. Pao.
734
00:50:40,320 --> 00:50:43,520
He's almost done with his physical
therapy. It will finish in a minute.
735
00:50:43,600 --> 00:50:44,560
-Yes.
-Yes.
736
00:50:46,880 --> 00:50:49,160
Hello, I'm Matalada.
737
00:50:49,240 --> 00:50:53,200
-Matalada.
-Matalada.
738
00:50:53,280 --> 00:50:55,440
-Matalada.
-Hello, Ms. Matalada.
739
00:50:55,520 --> 00:50:57,400
My name is Pimpi.
740
00:50:57,920 --> 00:50:58,840
Hello.
741
00:50:58,920 --> 00:51:01,320
Hello, Ms. Matalada. I'm Kak.
742
00:51:01,400 --> 00:51:04,240
Hello, Ms. Matalada. I'm Khem.
743
00:51:04,320 --> 00:51:06,080
I'm Professor Purim's secretary.
744
00:51:07,120 --> 00:51:09,560
-And I'm Aoei.
-I'm Maam.
745
00:51:09,640 --> 00:51:10,720
Yes.
746
00:51:10,800 --> 00:51:12,760
So this is the one with the braids.
747
00:51:20,920 --> 00:51:22,280
Yes. But she didn't braid it today.
748
00:51:22,360 --> 00:51:24,160
She didn't braid it.
749
00:51:25,920 --> 00:51:27,800
Professor.
750
00:51:27,880 --> 00:51:29,360
Gosh. My heart.
751
00:51:32,120 --> 00:51:34,320
He didn't even hesitate.
752
00:51:35,320 --> 00:51:36,560
For this one, I confirm.
753
00:51:41,520 --> 00:51:42,440
My heart.
754
00:51:51,520 --> 00:51:52,920
Can we eat now?
755
00:51:53,000 --> 00:51:56,240
Here it is.
756
00:51:56,320 --> 00:51:57,880
It looks very delicious.
757
00:51:57,960 --> 00:52:00,120
You know what, Krirk?
758
00:52:00,200 --> 00:52:04,000
The Fantastic Five Stir Fry
is most beneficial to the body.
759
00:52:04,080 --> 00:52:05,640
-Yes.
-And your mom
760
00:52:05,720 --> 00:52:09,680
cooks the best Fantastic Five Stir Fry.
761
00:52:10,520 --> 00:52:12,920
You have to eat
a lot of this abalone congee.
762
00:52:13,000 --> 00:52:14,640
-Yes.
-It heals your body.
763
00:52:14,720 --> 00:52:18,240
These two dishes will help you
become a bright
764
00:52:18,320 --> 00:52:19,640
and strong boy.
765
00:52:20,720 --> 00:52:22,520
-Yes, Dad.
-Have the first bite.
766
00:52:23,720 --> 00:52:26,480
I'll learn to make this stir fry
for you to eat.
767
00:52:26,560 --> 00:52:28,720
That great?
768
00:52:28,800 --> 00:52:30,480
I've watched Mom make it many times.
769
00:52:30,560 --> 00:52:32,360
I know everything.
I can make it like hers.
770
00:52:32,440 --> 00:52:33,720
All right.
771
00:52:33,800 --> 00:52:35,640
-Yes.
-Soon enough, you'll make it.
772
00:52:35,720 --> 00:52:38,840
But if you can't make it
as good as your mom's,
773
00:52:38,920 --> 00:52:40,400
I won't eat it.
774
00:52:41,080 --> 00:52:42,040
What's this?
775
00:52:43,800 --> 00:52:45,680
See?
776
00:52:45,760 --> 00:52:46,920
What is it again, Mom?
777
00:53:26,600 --> 00:53:29,000
The food is here.
778
00:53:30,960 --> 00:53:32,280
This isn't right.
779
00:53:33,160 --> 00:53:36,200
Dr. Purim having to cook for us?
780
00:53:36,280 --> 00:53:39,120
I'm so embarrassed that
I want to put a bag over my head.
781
00:53:39,200 --> 00:53:41,640
That's all right. I wanted to do it.
782
00:53:41,720 --> 00:53:43,120
Mata, come help me carry it.
783
00:53:43,200 --> 00:53:44,840
-Here, I'll help.
-That's all right.
784
00:53:44,920 --> 00:53:46,680
You should sit down.
785
00:53:50,320 --> 00:53:51,160
It isn't right.
786
00:53:51,240 --> 00:53:54,360
The food looks great.
787
00:53:56,840 --> 00:53:58,240
It's hot though.
788
00:53:59,400 --> 00:54:01,480
Here you go.
789
00:54:03,520 --> 00:54:06,080
They smell good.
790
00:54:09,960 --> 00:54:13,200
Don't eat only meat today.
Eat some greens too. Got it?
791
00:54:13,280 --> 00:54:14,720
Yes, Doctor.
792
00:54:16,120 --> 00:54:18,320
-Do you want this?
-Sure.
793
00:54:18,880 --> 00:54:21,440
Here. You get the yellow one.
794
00:54:21,520 --> 00:54:23,840
I can't stand it anymore.
795
00:54:23,920 --> 00:54:25,240
Dear?
796
00:54:25,320 --> 00:54:26,760
Don't stop me, Fern.
797
00:54:27,480 --> 00:54:28,400
Dr. Purim,
798
00:54:29,240 --> 00:54:30,920
listen to me carefully.
799
00:54:32,120 --> 00:54:33,160
You…
800
00:54:34,160 --> 00:54:36,360
need to find a new wife.
801
00:54:38,600 --> 00:54:40,760
-Grandpa!
-What?
802
00:54:40,840 --> 00:54:44,280
He is such a great man.
803
00:54:44,360 --> 00:54:48,120
Look at yourself.
804
00:54:48,200 --> 00:54:51,320
How are you supposed
to provide him with children?
805
00:54:52,240 --> 00:54:53,480
This won't do.
806
00:54:53,560 --> 00:54:57,080
And when the time comes
807
00:54:57,160 --> 00:55:00,120
and he has the dowry proposing for you,
808
00:55:00,200 --> 00:55:03,000
I would have to bite the bullet
and accept it.
809
00:55:05,160 --> 00:55:06,480
Grandpa?
810
00:55:06,560 --> 00:55:07,960
Dear?
811
00:55:08,040 --> 00:55:09,320
What now?
812
00:55:09,400 --> 00:55:11,680
You accept me as your granddaughter?
813
00:55:13,440 --> 00:55:15,800
Is that why you talked about
the doctor's dowry?
814
00:55:17,160 --> 00:55:18,320
Mata,
815
00:55:18,840 --> 00:55:20,640
did the doctor already propose?
816
00:55:22,280 --> 00:55:23,600
Not yet, Grandma.
817
00:55:24,720 --> 00:55:26,720
But I'm so happy.
818
00:55:27,280 --> 00:55:28,320
Doctor.
819
00:55:30,000 --> 00:55:32,160
Reconsider it. I beg you.
820
00:55:32,240 --> 00:55:34,800
You can still change your mind.
821
00:55:36,040 --> 00:55:37,440
I won't change my mind.
822
00:55:37,520 --> 00:55:38,720
Don't worry, Grandpa.
823
00:55:38,800 --> 00:55:40,880
Of course I'm worried.
824
00:55:40,960 --> 00:55:43,120
Her career still lacks stability.
825
00:55:43,680 --> 00:55:46,080
That's fine. My job is pretty steady.
826
00:55:46,160 --> 00:55:47,840
She is not even good with chores.
827
00:55:47,920 --> 00:55:49,920
I like doing chores, Grandpa.
828
00:55:50,720 --> 00:55:51,680
Doctor,
829
00:55:52,960 --> 00:55:54,880
is your brain still intact?
830
00:55:56,320 --> 00:55:57,640
You should have it checked out.
831
00:55:59,640 --> 00:56:02,480
My brain is still intact. It's fine.
832
00:56:02,560 --> 00:56:03,760
You don't have to worry.
833
00:56:03,840 --> 00:56:06,360
Of course I do. Why wouldn't I worry?
834
00:56:07,160 --> 00:56:08,560
Grandma.
835
00:56:08,640 --> 00:56:09,840
Penneung. Grandpa.
836
00:56:10,800 --> 00:56:12,160
I'm so pretty, aren't I?
837
00:56:13,760 --> 00:56:15,520
You little monkey.
838
00:56:17,760 --> 00:56:19,400
Dr. Purim,
839
00:56:19,480 --> 00:56:21,000
have you ever watched a Chinese play?
840
00:56:22,000 --> 00:56:23,040
I've never watched one.
841
00:56:23,920 --> 00:56:26,440
There's a festival at the shrine.
842
00:56:26,520 --> 00:56:28,880
Mata, you should take the doctor there.
843
00:56:30,480 --> 00:56:31,640
Okay.
844
00:56:36,000 --> 00:56:38,640
See? Your granddaughter
is so pretty, Grandpa.
845
00:57:21,240 --> 00:57:23,240
May we sit with you?
846
00:57:30,240 --> 00:57:31,480
Kind doctor.
847
00:57:32,840 --> 00:57:34,120
Thank you.
848
00:57:34,600 --> 00:57:35,920
When did you buy this?
849
00:57:41,120 --> 00:57:43,040
Why are you being so kind today?
850
00:57:44,120 --> 00:57:45,160
Every now and then.
851
00:57:45,800 --> 00:57:47,920
This counts
as you being in a doctor's care.
852
00:57:53,840 --> 00:57:56,600
My boyfriend sure is gorgeous.
853
00:58:04,680 --> 00:58:06,160
Have you ever watched a Chinese play?
854
00:58:06,240 --> 00:58:09,160
Of course I have.
855
00:58:09,240 --> 00:58:12,200
I'm a Chinese descendant.
856
00:58:16,280 --> 00:58:17,680
The shoe!
857
00:58:18,320 --> 00:58:19,560
And you say you've watched it?
858
00:58:21,600 --> 00:58:22,960
I only noticed it just now.
859
00:58:36,000 --> 00:58:37,400
Do you understand it?
860
00:58:37,960 --> 00:58:39,120
Every single word.
861
00:58:39,800 --> 00:58:40,760
I'll translate it.
862
00:58:44,360 --> 00:58:46,520
That woman is sick.
863
00:58:47,320 --> 00:58:48,520
That woman has a mustache.
864
00:58:48,600 --> 00:58:50,480
But she's wearing a crown.
865
00:58:50,560 --> 00:58:51,760
See?
866
00:58:52,600 --> 00:58:54,360
Did you see that?
867
00:58:54,440 --> 00:58:56,280
They're getting into a fight.
868
00:58:56,360 --> 00:58:57,680
They're fighting for food.
869
00:59:00,280 --> 00:59:04,440
This woman's village is so poor.
They have nothing to eat.
870
00:59:05,440 --> 00:59:07,560
So she
871
00:59:07,640 --> 00:59:09,960
moved countries and found a job elsewhere.
872
00:59:12,040 --> 00:59:14,360
Penneung!
873
00:59:14,440 --> 00:59:15,960
Her visa was rejected.
874
00:59:16,040 --> 00:59:17,920
Hey, young lady.
875
00:59:18,000 --> 00:59:20,960
You talk too much.
I'd better sit somewhere else.
876
00:59:21,040 --> 00:59:21,960
Goodness.
877
00:59:22,040 --> 00:59:23,000
That uncle.
878
00:59:23,080 --> 00:59:24,720
He couldn't stand it, Penneung.
879
00:59:24,800 --> 00:59:26,520
-You're talking nonsense.
-He pitied her.
880
00:59:26,600 --> 00:59:28,680
That's why he walked away.
He felt bad for her.
881
00:59:28,760 --> 00:59:29,880
-What?
-Right.
882
00:59:29,960 --> 00:59:31,360
Her visa wasn't approved, right?
883
00:59:31,440 --> 00:59:34,000
Now, she got a new country to go.
884
00:59:35,560 --> 00:59:37,680
She's moving to Korea!
885
01:00:33,400 --> 01:00:34,600
What's up?
886
01:00:35,960 --> 01:00:37,520
How cold.
887
01:00:37,600 --> 01:00:40,000
I thought you would never answer my call.
888
01:00:40,720 --> 01:00:41,960
What is it?
889
01:00:42,040 --> 01:00:43,760
I miss you and I want to come over.
890
01:00:44,400 --> 01:00:45,680
Nonsense.
891
01:00:46,240 --> 01:00:47,560
So can I come?
892
01:00:47,640 --> 01:00:48,880
I can stop you?
893
01:00:48,960 --> 01:00:50,600
That's good. Open the door, will you?
894
01:00:53,320 --> 01:00:54,680
Are you free these days?
895
01:00:54,760 --> 01:00:56,040
I'm always free for my cousin.
896
01:00:56,120 --> 01:00:57,520
Mata won't be here today.
897
01:01:02,040 --> 01:01:04,200
When are you
going to stop acting like this?
898
01:01:04,280 --> 01:01:06,480
Why are you so pessimistic?
899
01:01:06,560 --> 01:01:08,160
I'm really here to see you.
900
01:01:10,240 --> 01:01:11,440
I'm sick of my mom nagging.
901
01:01:12,240 --> 01:01:13,160
Now?
902
01:01:14,560 --> 01:01:15,560
Now, I'm starving.
903
01:02:04,320 --> 01:02:05,200
Cousin.
904
01:02:05,760 --> 01:02:07,560
No one can make it better than you.
905
01:02:17,560 --> 01:02:19,120
So why isn't Mata coming today?
906
01:02:20,360 --> 01:02:21,800
Isn't she here every day?
907
01:02:25,240 --> 01:02:26,560
What's your business with her?
908
01:02:28,320 --> 01:02:29,280
Nothing.
909
01:02:30,200 --> 01:02:31,520
I think she's funny.
910
01:02:32,320 --> 01:02:34,600
It must be peaceful being with her.
911
01:02:35,920 --> 01:02:36,920
Why?
912
01:02:38,080 --> 01:02:39,040
Feeling possessive?
913
01:02:50,000 --> 01:02:51,280
Can you not mess with her?
914
01:02:54,480 --> 01:02:55,520
Mess with her?
915
01:02:56,520 --> 01:02:58,400
I'm really here for you.
916
01:02:58,480 --> 01:02:59,880
Not someone else.
917
01:03:04,760 --> 01:03:06,240
If you were really here for me,
918
01:03:06,320 --> 01:03:07,800
you'd eat fried egg.
919
01:03:09,440 --> 01:03:11,800
You wouldn't eat an omelet
like that day, Tri.
920
01:03:52,160 --> 01:03:54,720
Goodness! I forgot to warn Penneung.
921
01:03:55,560 --> 01:03:58,160
-About what?
-When I got to your house,
922
01:03:58,240 --> 01:04:00,440
I saw a hobo walking about
923
01:04:00,520 --> 01:04:02,040
in front of your house.
924
01:04:02,120 --> 01:04:04,840
He looked scary.
Like a criminal out of jail.
925
01:04:46,160 --> 01:04:47,440
Daddy Grace.
926
01:04:47,920 --> 01:04:49,440
My daughter.
927
01:04:50,440 --> 01:04:52,280
Where are you taking that stuff?
928
01:04:52,360 --> 01:04:54,880
I thought you were at Grandpa's place.
929
01:04:54,960 --> 01:04:57,320
I got home at dawn, Daddy Grace.
930
01:04:57,400 --> 01:04:59,800
I'm getting a briefing from my client.
931
01:05:04,160 --> 01:05:06,280
Aren't you looking so handsome today?
932
01:05:06,360 --> 01:05:07,560
Are you going somewhere?
933
01:05:11,800 --> 01:05:13,720
I'm going to see your grandpa.
934
01:05:27,440 --> 01:05:29,160
I have been avoiding it long enough.
935
01:05:29,880 --> 01:05:33,120
You even take care of your grandparents
on my behalf.
936
01:05:33,960 --> 01:05:35,520
I'm a failure.
937
01:05:36,480 --> 01:05:37,600
Daddy Grace.
938
01:05:38,320 --> 01:05:39,600
But…
939
01:05:40,720 --> 01:05:41,960
It's okay.
940
01:05:43,600 --> 01:05:45,400
Grandpa hurt his hip.
941
01:05:45,480 --> 01:05:46,960
He can't catch up with me.
942
01:05:48,760 --> 01:05:52,080
But he's very precise at throwing things.
943
01:05:57,000 --> 01:05:58,440
I want to come with you.
944
01:05:59,120 --> 01:06:01,640
No way. You should go to work.
945
01:06:03,000 --> 01:06:05,680
If Grandpa were to kick me out,
946
01:06:05,760 --> 01:06:09,120
you could still go visit him and Grandma.
947
01:06:10,000 --> 01:06:12,840
If both of us were kicked out,
that's it for us. It's over.
948
01:06:12,920 --> 01:06:14,440
We have to start over again.
949
01:06:16,320 --> 01:06:17,400
That's true.
950
01:06:19,240 --> 01:06:20,280
Well,
951
01:06:20,960 --> 01:06:23,760
can I give you a piece of advice?
952
01:06:24,840 --> 01:06:25,960
Go ahead.
953
01:06:26,600 --> 01:06:28,560
You shouldn't wear a white shirt.
954
01:06:29,800 --> 01:06:30,760
Why not?
955
01:06:31,480 --> 01:06:33,320
Is it today's bad luck color?
956
01:06:34,160 --> 01:06:37,360
No, it isn't. I already checked.
White is today's lucky color.
957
01:06:38,520 --> 01:06:40,560
It will be hard to get the blood off it.
958
01:06:42,360 --> 01:06:44,920
You little monkey!
959
01:07:55,080 --> 01:07:56,720
{\an8}Please hurry up. Thank you.
960
01:07:59,000 --> 01:07:59,880
{\an8}Hey!
961
01:08:00,720 --> 01:08:03,480
{\an8}I think your bike rear-ending Tri's car
962
01:08:03,560 --> 01:08:04,880
{\an8}was not a coincidence.
963
01:08:04,960 --> 01:08:07,240
{\an8}Please deliver these flowers
to Mata for me.
964
01:08:07,320 --> 01:08:08,400
{\an8}As an apology to her.
965
01:08:18,439 --> 01:08:19,600
{\an8}Why did you come to see Rit?
966
01:09:09,720 --> 01:09:14,720
{\an8}Subtitle translation by:
Supichaya Ketwongwiriya
63960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.