All language subtitles for brassic.s05e06.caravan.of.courage.1080p.ahdtv.hevc.x265.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,380 --> 00:00:05,220 I've been waiting a long time for this 2 00:00:05,220 --> 00:00:09,460 moment to come I'm destined for 3 00:00:13,620 --> 00:00:16,760 anything at all Jesus Christ, Cardi, 4 00:00:16,760 --> 00:00:17,920 just pick a packet, will you? 5 00:00:18,020 --> 00:00:19,140 There's no thought goes into this. 6 00:00:19,180 --> 00:00:20,000 There's no skill. 7 00:00:20,180 --> 00:00:20,960 Look. 8 00:00:22,320 --> 00:00:23,820 Three golden tickets out of a possible 9 00:00:23,820 --> 00:00:25,180 five have been found. 10 00:00:25,440 --> 00:00:28,340 One in a cheese and onion, one in a 11 00:00:28,340 --> 00:00:30,760 Worcester sauce and one in a salt and vinegar. 12 00:00:30,900 --> 00:00:32,300 Meaning smoked bacon and ready salted 13 00:00:32,300 --> 00:00:33,440 ones and one some favourites for the 14 00:00:33,440 --> 00:00:33,920 golden ticket. 15 00:00:33,920 --> 00:00:35,060 Oh, Nina. 16 00:00:35,600 --> 00:00:36,600 What's the crap with you? 17 00:00:37,220 --> 00:00:37,840 Fuck off. 18 00:00:38,240 --> 00:00:38,460 Bored. 19 00:00:38,860 --> 00:00:39,740 Not enough people are dying. 20 00:00:39,740 --> 00:00:41,120 Business loading, is it? 21 00:00:41,300 --> 00:00:42,460 It's like a morgue. 22 00:00:44,020 --> 00:00:44,700 It's not funny. 23 00:00:45,380 --> 00:00:46,400 Could you worry up, Nobhead? 24 00:00:46,640 --> 00:00:47,560 There's people waiting. 25 00:00:47,700 --> 00:00:48,180 Oh, yeah, sorry. 26 00:00:48,220 --> 00:00:49,400 Can you fuck off, Nobhead? 27 00:00:49,520 --> 00:00:50,860 Cos I'm looking at the crisps and I'll 28 00:00:50,860 --> 00:00:51,780 take as long as I fucking need. 29 00:00:51,980 --> 00:00:52,540 Do you understand? 30 00:00:52,880 --> 00:00:53,080 Yeah? 31 00:00:53,420 --> 00:00:53,720 Cool. 32 00:00:53,960 --> 00:00:55,060 Wait, Cardi, relax. 33 00:00:55,560 --> 00:00:56,420 Sorry about him. 34 00:00:56,900 --> 00:00:57,300 Hi, Carol. 35 00:00:58,740 --> 00:01:00,380 Yeah, er, yeah, he's moving out. 36 00:01:00,840 --> 00:01:01,160 Yeah. 37 00:01:01,440 --> 00:01:02,560 All six foot two of him. 38 00:01:02,960 --> 00:01:05,260 Um, yeah, listen, do you think it's 39 00:01:05,260 --> 00:01:06,960 ready salted or smoky? 40 00:01:07,320 --> 00:01:08,020 You what? 41 00:01:09,900 --> 00:01:10,460 No way. 42 00:01:11,440 --> 00:01:11,700 Eh? 43 00:01:12,340 --> 00:01:13,040 Please wait. 44 00:01:13,680 --> 00:01:15,620 What did I do in a past life to deserve 45 00:01:15,620 --> 00:01:16,820 you here today, eh? 46 00:01:17,400 --> 00:01:18,060 Sorry, Carol. 47 00:01:19,000 --> 00:01:19,500 You what? 48 00:01:20,800 --> 00:01:22,220 No, no, it's no problem. 49 00:01:22,300 --> 00:01:22,980 No problem at all. 50 00:01:23,120 --> 00:01:23,400 Yeah. 51 00:01:24,280 --> 00:01:24,560 Fuck. 52 00:01:24,780 --> 00:01:25,580 All right, we're on our way. 53 00:01:26,080 --> 00:01:26,860 All right, love you, baby. 54 00:01:27,140 --> 00:01:27,720 All right, bye. 55 00:01:28,180 --> 00:01:29,720 Well, smoky bacon. 56 00:01:29,820 --> 00:01:31,240 Well, let's do this. 57 00:01:31,660 --> 00:01:31,660 No. 58 00:01:32,200 --> 00:01:33,660 As in, what's the story like? 59 00:01:34,160 --> 00:01:34,660 Which story? 60 00:01:35,540 --> 00:01:37,620 The phone call, Cardi, that you just had. 61 00:01:37,620 --> 00:01:40,120 Oh, yeah, uh, Carol said that... 62 00:01:40,120 --> 00:01:40,680 What did she say? 63 00:01:41,520 --> 00:01:44,320 She said that your Yoda's had a caravan nicked. 64 00:01:44,960 --> 00:01:45,580 She what? 65 00:01:45,680 --> 00:01:46,500 Was she in it? 66 00:01:46,980 --> 00:01:47,340 Was she? 67 00:01:47,560 --> 00:01:48,040 Was she? 68 00:01:48,520 --> 00:01:49,820 You're asking me? 69 00:01:49,880 --> 00:01:51,300 Was she in it when it happened, Cardi? 70 00:01:51,340 --> 00:01:51,780 Yoda? 71 00:01:52,100 --> 00:01:52,440 Yeah. 72 00:01:52,500 --> 00:01:53,220 I didn't ask. 73 00:01:53,460 --> 00:01:54,260 My goodness. 74 00:01:54,460 --> 00:01:55,420 Right, we need to get over there now. 75 00:01:55,420 --> 00:01:56,600 I've got my coffee on. 76 00:01:56,840 --> 00:01:57,840 Good woman. 77 00:01:58,540 --> 00:01:59,020 Shufflin'. 78 00:01:59,020 --> 00:02:00,360 Come on, Cardi. 79 00:02:13,580 --> 00:02:14,140 You have them. 80 00:02:25,690 --> 00:02:26,830 I just... 81 00:02:26,830 --> 00:02:29,150 I don't see how this is even a little 82 00:02:29,150 --> 00:02:30,350 bit necessary, man. 83 00:02:30,970 --> 00:02:32,230 Believe me, there's plenty of things 84 00:02:32,230 --> 00:02:32,990 I'd rather be doing. 85 00:02:33,810 --> 00:02:34,490 Fuck me. 86 00:02:35,130 --> 00:02:36,430 So, how have you been? 87 00:02:36,570 --> 00:02:37,770 We're not doing that. 88 00:02:38,050 --> 00:02:39,590 We're not having fucking small talk 89 00:02:39,590 --> 00:02:41,050 while you try and fist me back there. 90 00:02:41,750 --> 00:02:43,530 Just tends to relax everyone if we have 91 00:02:43,530 --> 00:02:45,030 a little conversation. 92 00:02:45,030 --> 00:02:46,570 What do you mean, everyone? 93 00:02:46,910 --> 00:02:48,130 Why do you have to relax? 94 00:02:49,210 --> 00:02:50,950 Don't worry, it wasn't you. 95 00:02:51,030 --> 00:02:51,730 Uh-huh. 96 00:02:52,590 --> 00:02:53,630 Dickhead. 97 00:02:54,050 --> 00:02:56,910 Right, just gonna... 98 00:02:56,910 --> 00:02:57,330 No! 99 00:02:58,050 --> 00:02:59,970 Just point your toes inwards. 100 00:03:00,290 --> 00:03:00,590 No! 101 00:03:02,590 --> 00:03:04,270 You're gonna have to give me something. 102 00:03:04,750 --> 00:03:06,690 I feel like that's generous. 103 00:03:06,870 --> 00:03:08,210 That's a good amount of finger, that. 104 00:03:08,350 --> 00:03:09,110 All right, deep breath. 105 00:03:11,430 --> 00:03:13,070 Oh, fucking hell! 106 00:03:13,990 --> 00:03:16,110 I haven't seen you for a while. 107 00:03:18,150 --> 00:03:19,270 I mean, you don't need me so much since 108 00:03:19,270 --> 00:03:20,310 you've been seeing Fiona. 109 00:03:21,270 --> 00:03:22,370 The new therapist? 110 00:03:23,310 --> 00:03:25,050 Yeah, she's lovely, actually. 111 00:03:25,050 --> 00:03:25,670 She's helping. 112 00:03:25,850 --> 00:03:27,510 She's helping, making a difference. 113 00:03:27,710 --> 00:03:28,370 I bet. 114 00:03:28,950 --> 00:03:30,230 You're fucking laughing at. 115 00:03:30,470 --> 00:03:30,910 Oh, yeah. 116 00:03:31,010 --> 00:03:32,570 Oh, is that a bit of professional jealousy? 117 00:03:32,750 --> 00:03:34,210 It's something, you fucker! 118 00:03:34,310 --> 00:03:35,130 Fuck me! 119 00:03:35,590 --> 00:03:36,790 Both hands are summer back there. 120 00:03:36,790 --> 00:03:37,590 What's going on? 121 00:03:38,150 --> 00:03:38,550 Right. 122 00:03:38,910 --> 00:03:39,350 Perfect. 123 00:03:40,710 --> 00:03:42,290 Nice, smooth prostate. 124 00:03:42,510 --> 00:03:45,150 Oh, a handful of dicks. 125 00:03:46,050 --> 00:03:47,290 Nothing to report down there. 126 00:03:47,630 --> 00:03:48,270 Thank God. 127 00:03:49,290 --> 00:03:51,250 Well, all that's left to do now is go 128 00:03:51,250 --> 00:03:52,970 and cut that enormous wheel of cheese 129 00:03:52,970 --> 00:03:54,750 you put that fucking coat on for. 130 00:03:55,350 --> 00:03:56,850 Dude, fucking hell. 131 00:03:59,170 --> 00:03:59,730 Right. 132 00:04:01,230 --> 00:04:03,630 How's your... 133 00:04:03,630 --> 00:04:03,970 hernia? 134 00:04:04,590 --> 00:04:06,030 What are you on about, bloody hernia? 135 00:04:07,090 --> 00:04:08,150 Oh, fuck. 136 00:04:08,470 --> 00:04:08,970 Oh, shit. 137 00:04:09,130 --> 00:04:09,570 What? 138 00:04:09,570 --> 00:04:10,510 Oh, God. 139 00:04:11,190 --> 00:04:12,570 I'm really sorry. 140 00:04:12,570 --> 00:04:13,930 You're O'Neill, aren't you? 141 00:04:13,950 --> 00:04:14,470 Yeah. 142 00:04:14,610 --> 00:04:15,790 I've got Vince O'Malley here. 143 00:04:15,850 --> 00:04:16,950 I'm sorry, I'll get your record. 144 00:04:17,230 --> 00:04:18,050 Dickhead! 145 00:04:18,710 --> 00:04:21,010 You fingered me for no reason, but 146 00:04:21,010 --> 00:04:22,190 fucking hell, man. 147 00:04:22,430 --> 00:04:24,070 You wouldn't believe how often this happens. 148 00:04:24,290 --> 00:04:26,810 I fucking would believe how often that happens. 149 00:04:26,810 --> 00:04:28,250 Fucking carol, Christ. 150 00:04:28,370 --> 00:04:29,070 You all right, love? 151 00:04:32,330 --> 00:04:33,490 You all right? 152 00:04:33,650 --> 00:04:34,070 Hello. 153 00:04:34,730 --> 00:04:35,410 It's me, isn't it? 154 00:04:35,430 --> 00:04:35,830 How's me? 155 00:04:35,970 --> 00:04:36,470 Is it all right? 156 00:04:36,470 --> 00:04:37,130 It's all right, dude. 157 00:04:37,250 --> 00:04:38,990 I think it's the bestest ever bit. 158 00:04:38,990 --> 00:04:39,530 Oh. 159 00:04:39,730 --> 00:04:40,130 You all right? 160 00:04:41,310 --> 00:04:41,830 How are the men? 161 00:04:41,930 --> 00:04:43,430 Is that where Yoda's caravan was? 162 00:04:43,550 --> 00:04:44,950 Just that plot there, yeah. 163 00:04:45,170 --> 00:04:45,670 Who's Yoda? 164 00:04:46,270 --> 00:04:46,950 My great-grand. 165 00:04:47,290 --> 00:04:49,410 It's a nickname, cos her name's Rhoda. 166 00:04:49,850 --> 00:04:50,430 Is he? 167 00:04:50,590 --> 00:04:51,990 Fuck, it's because she looks exactly 168 00:04:51,990 --> 00:04:52,570 like Yoda. 169 00:04:53,070 --> 00:04:54,510 Fuck have I told you a lot about this? 170 00:04:54,950 --> 00:04:56,530 My great-grand looks not like fucking 171 00:04:56,530 --> 00:04:57,210 Yoda, right? 172 00:04:57,390 --> 00:04:59,230 No, I mean, all I'm saying is George 173 00:04:59,230 --> 00:05:00,610 Lucas has got a lawsuit out on her. 174 00:05:00,910 --> 00:05:02,330 Well, shut your fucking mouth, Tom. 175 00:05:02,430 --> 00:05:04,710 She looks not like fucking Yoda! 176 00:05:04,990 --> 00:05:05,790 Oh, no. 177 00:05:05,890 --> 00:05:07,710 But she sounds like a fucking spit of 178 00:05:07,710 --> 00:05:08,410 him, you know what I mean? 179 00:05:08,410 --> 00:05:09,010 He's gone! 180 00:05:09,410 --> 00:05:10,330 He's gone, you trouble! 181 00:05:10,470 --> 00:05:11,830 Dude, does she? 182 00:05:11,850 --> 00:05:13,190 Yeah, honestly, it's a sweat of fucking god. 183 00:05:13,230 --> 00:05:13,890 Oh, here they come! 184 00:05:14,490 --> 00:05:16,050 The red-headed gang on the case of the 185 00:05:16,050 --> 00:05:17,610 mysterious disappearing caravan! 186 00:05:18,770 --> 00:05:20,650 The big mystery is, why would anyone 187 00:05:20,650 --> 00:05:22,050 want to nick that rotten old knacker 188 00:05:22,050 --> 00:05:23,470 thing when it's all these decent ones around? 189 00:05:23,570 --> 00:05:24,170 It makes no sense. 190 00:05:24,570 --> 00:05:25,710 I agree, I think... 191 00:05:26,170 --> 00:05:27,810 Just fuck me! 192 00:05:28,030 --> 00:05:28,230 Oi! 193 00:05:28,490 --> 00:05:29,050 Give over! 194 00:05:29,270 --> 00:05:30,450 Pair of cunts, Ashley! 195 00:05:30,770 --> 00:05:32,070 Where the fucking hell's Doolan? 196 00:05:32,150 --> 00:05:33,610 I thought you were living with fucking Yoda! 197 00:05:33,730 --> 00:05:34,270 No! 198 00:05:34,470 --> 00:05:36,030 He went back to Ireland! 199 00:05:36,030 --> 00:05:36,530 Get out of here. 200 00:05:36,550 --> 00:05:37,430 He's in hiding! 201 00:05:37,610 --> 00:05:38,530 Oh, what? 202 00:05:39,190 --> 00:05:40,650 Has he just kidnapped himself again cos 203 00:05:40,650 --> 00:05:41,130 it does happen? 204 00:05:41,130 --> 00:05:43,550 No, he took himself off after the 205 00:05:43,550 --> 00:05:44,930 McGwiggins put a bounty on his head 206 00:05:44,930 --> 00:05:46,510 because he called off the engagement 207 00:05:46,510 --> 00:05:47,830 with Darrell de Stervlin. 208 00:05:48,070 --> 00:05:48,390 Daddy! 209 00:05:48,950 --> 00:05:50,130 He's done it again! 210 00:05:50,310 --> 00:05:51,390 So, who's doing it? 211 00:05:51,610 --> 00:05:53,050 It's Ashley's uncle. 212 00:05:53,230 --> 00:05:55,290 He's got a sort of pathological desire 213 00:05:55,290 --> 00:05:56,970 to get engaged to every woman that he meets. 214 00:05:57,150 --> 00:05:57,870 It's fucking weird. 215 00:05:58,010 --> 00:05:59,150 What's your fucking problem today? 216 00:05:59,410 --> 00:06:00,810 Look, it's not his fault he's got an 217 00:06:00,810 --> 00:06:02,450 animal magnetism, all right? 218 00:06:02,670 --> 00:06:03,830 He's a hopeless romantic. 219 00:06:03,970 --> 00:06:06,530 He's catnip to a certain type of female 220 00:06:06,530 --> 00:06:07,410 caravan dweller. 221 00:06:07,430 --> 00:06:07,970 He is. 222 00:06:08,270 --> 00:06:08,590 Wow. 223 00:06:09,650 --> 00:06:10,910 All right, for Christ's sake, bloody 224 00:06:10,910 --> 00:06:12,750 Francis, what the fuck does he want 225 00:06:12,750 --> 00:06:13,230 with us? 226 00:06:13,430 --> 00:06:15,110 I mean, we don't fuck all about missing 227 00:06:15,110 --> 00:06:15,870 caravans, do we? 228 00:06:15,990 --> 00:06:17,110 I think he's just trying to get anyone 229 00:06:17,110 --> 00:06:18,070 he can to find it. 230 00:06:18,310 --> 00:06:19,730 He's even offering a reward. 231 00:06:20,010 --> 00:06:21,050 Are you fucking asshole? 232 00:06:21,050 --> 00:06:22,430 No, he's after going nuclear and 233 00:06:22,430 --> 00:06:22,890 someone over. 234 00:06:22,930 --> 00:06:24,050 You fucking prick! 235 00:06:24,410 --> 00:06:26,110 You fucking asshole! 236 00:06:26,110 --> 00:06:26,650 Fucking asshole! 237 00:06:26,650 --> 00:06:28,170 It's good to keep your head down, isn't it? 238 00:06:28,350 --> 00:06:28,970 Yous! 239 00:06:29,690 --> 00:06:30,470 Fuck off out! 240 00:06:31,330 --> 00:06:31,670 Go on! 241 00:06:31,930 --> 00:06:32,710 Fuck off out! 242 00:06:32,790 --> 00:06:33,650 It's not ideal, is it? 243 00:06:35,310 --> 00:06:36,530 And yous? 244 00:06:36,630 --> 00:06:37,130 Hi, Francis. 245 00:06:37,130 --> 00:06:37,410 Hi, Frank. 246 00:06:37,410 --> 00:06:37,910 Bye, Francis. 247 00:06:38,290 --> 00:06:39,050 Fuck off, Hen! 248 00:06:39,250 --> 00:06:39,950 All right, then. 249 00:06:40,830 --> 00:06:42,270 Did full 360, then. 250 00:06:42,370 --> 00:06:44,130 Oh, here we fucking go. 251 00:06:49,950 --> 00:06:53,610 Last night, an elderly woman coming 252 00:06:53,610 --> 00:06:57,990 home from bingo was shocked to discover 253 00:06:57,990 --> 00:07:02,310 her caravan had been brutally abducted 254 00:07:02,310 --> 00:07:02,970 from her. 255 00:07:03,230 --> 00:07:05,150 May I ask how road it is with 256 00:07:05,150 --> 00:07:05,650 everything now? 257 00:07:05,770 --> 00:07:07,650 Have you not fucking heard me? 258 00:07:08,070 --> 00:07:09,370 She's fucking shocked! 259 00:07:09,910 --> 00:07:12,050 Her home at 20 years, robbed away! 260 00:07:12,210 --> 00:07:14,290 So, where is Granny? 261 00:07:14,350 --> 00:07:16,110 Are we gonna get to see her? 262 00:07:16,110 --> 00:07:17,190 She's inside in the toilet. 263 00:07:18,070 --> 00:07:19,570 But what do you mean, are you going to 264 00:07:19,570 --> 00:07:20,370 get to see her? 265 00:07:22,210 --> 00:07:22,950 No. 266 00:07:23,870 --> 00:07:24,290 No reason. 267 00:07:31,990 --> 00:07:34,970 There she blasts. 268 00:07:36,470 --> 00:07:37,830 Hi there, Rhoda. 269 00:07:38,670 --> 00:07:39,630 How's it going, love? 270 00:07:39,770 --> 00:07:42,510 I'm super sorry to hear about this 271 00:07:42,510 --> 00:07:44,330 caravan stealery. 272 00:07:44,530 --> 00:07:45,850 It's a rum do, innit? 273 00:07:45,850 --> 00:07:46,270 It's rum. 274 00:07:46,730 --> 00:07:48,330 Shocking business this is. 275 00:07:48,750 --> 00:07:49,990 Oh, it is, Dad. 276 00:07:50,070 --> 00:07:50,730 Rhoda, it is. 277 00:07:50,830 --> 00:07:52,470 Stolen the caravan they have. 278 00:07:53,550 --> 00:07:54,370 Yes, we know. 279 00:07:54,770 --> 00:07:56,410 Shocking, great gran, it really is. 280 00:07:56,410 --> 00:07:58,650 We're all very shocked here, aren't we, lads? 281 00:07:59,030 --> 00:07:59,750 Terribly so. 282 00:07:59,750 --> 00:08:01,310 Oh, no, it's awful. 283 00:08:01,570 --> 00:08:02,150 It was shocking. 284 00:08:02,150 --> 00:08:03,350 Very shocked about it, we are. 285 00:08:03,710 --> 00:08:04,270 Sorry. 286 00:08:04,550 --> 00:08:07,170 So, erm, do you have any idea who might 287 00:08:07,170 --> 00:08:08,930 have abducted it? 288 00:08:10,250 --> 00:08:12,030 Well, my thinking right now is it's the 289 00:08:12,030 --> 00:08:14,530 type of people who, erm... 290 00:08:14,530 --> 00:08:18,270 ..who like, erm, stealing caravans. 291 00:08:18,370 --> 00:08:21,590 The type of people who like stealing caravans? 292 00:08:21,590 --> 00:08:23,070 I mean, who's that, eh? 293 00:08:23,130 --> 00:08:25,590 Well, whoever it is, they'll be dealt 294 00:08:25,590 --> 00:08:26,730 with fairly lively. 295 00:08:27,810 --> 00:08:30,230 Well, first things first, that caravan 296 00:08:30,230 --> 00:08:32,410 needs returning immediately. 297 00:08:33,090 --> 00:08:35,890 Well, yeah, Franny, it's just that... 298 00:08:35,890 --> 00:08:37,830 I worry we won't find it, only cos 299 00:08:37,830 --> 00:08:38,790 there's thousands of them. 300 00:08:38,950 --> 00:08:39,910 I just wouldn't know where to start. 301 00:08:40,090 --> 00:08:42,330 Yeah, I mean, would it not be easier, 302 00:08:42,410 --> 00:08:44,530 Francis, just to buy her a brand-new one? 303 00:08:45,370 --> 00:08:47,630 Would you like a new caravan, Rhoda? 304 00:08:47,630 --> 00:08:49,370 It's just that the old one was very 305 00:08:49,370 --> 00:08:51,410 falling apart and decrepit very much so. 306 00:08:51,410 --> 00:08:51,850 Fucked. 307 00:08:51,930 --> 00:08:52,950 Fucked very much so. 308 00:08:53,070 --> 00:08:54,990 I'm not fucking deaf! 309 00:08:55,870 --> 00:08:57,090 I wouldn't mind a new one. 310 00:08:57,250 --> 00:08:58,510 She doesn't want a new one, she wants 311 00:08:58,510 --> 00:08:59,110 the old one. 312 00:08:59,230 --> 00:09:00,410 Let the rain in the roof. 313 00:09:00,490 --> 00:09:01,590 It has to be that one. 314 00:09:01,710 --> 00:09:03,610 She's an emotional attachment to it. 315 00:09:03,830 --> 00:09:04,350 That's understandable. 316 00:09:04,790 --> 00:09:07,590 Which is why I'm going to offer ten grand. 317 00:09:08,310 --> 00:09:09,430 What the fuck? 318 00:09:11,410 --> 00:09:12,890 For its return. 319 00:09:13,490 --> 00:09:13,910 Big Daddy. 320 00:09:15,910 --> 00:09:18,990 Would you like to get me Aloysius back? 321 00:09:19,010 --> 00:09:20,310 Who's that, then? 322 00:09:20,550 --> 00:09:22,510 Aloysius is her stuffed cat. 323 00:09:22,530 --> 00:09:24,970 It was in the caravan at the time of abduction. 324 00:09:25,230 --> 00:09:25,870 Stuffed cats? 325 00:09:26,010 --> 00:09:27,750 What is it with old ladies loving 326 00:09:27,750 --> 00:09:28,430 stuffed cats? 327 00:09:28,570 --> 00:09:30,290 Stuffed cats and the smell of pens. 328 00:09:31,870 --> 00:09:33,310 I'm not sorry, I'm not. 329 00:09:36,470 --> 00:09:37,550 Come on. 330 00:09:38,010 --> 00:09:39,250 What the fuck, dude? 331 00:09:39,710 --> 00:09:41,090 Fucking listen to me, listen to me. 332 00:09:41,470 --> 00:09:42,390 Ten fucking grand. 333 00:09:42,590 --> 00:09:45,050 Ten grand for a fucked up fucking caravan. 334 00:09:45,130 --> 00:09:46,290 What the fuck does that all mean? 335 00:09:46,650 --> 00:09:48,250 Well, for that sort of money, mate, 336 00:09:48,310 --> 00:09:49,670 it's worth a fucking go, isn't it? 337 00:09:49,770 --> 00:09:51,510 The amount of fucking cash that stingy 338 00:09:51,510 --> 00:09:53,070 bastard has squirreled away all over 339 00:09:53,070 --> 00:09:53,390 the place. 340 00:09:53,550 --> 00:09:54,910 I'd say he could buy her a new caravan 341 00:09:54,910 --> 00:09:55,710 ten times over. 342 00:09:55,910 --> 00:09:57,330 Something's not sitting right with me. 343 00:09:58,170 --> 00:09:59,630 Francis doesn't give a shit about 344 00:09:59,630 --> 00:10:00,950 anything that doesn't benefit him. 345 00:10:00,950 --> 00:10:02,990 So what the fuck is he doing interested 346 00:10:02,990 --> 00:10:04,370 in that shag of an old caravan? 347 00:10:04,610 --> 00:10:06,550 Yeah, he probably stashed all his 348 00:10:06,550 --> 00:10:08,910 fortune in it, and that's why he's so 349 00:10:08,910 --> 00:10:10,110 desperate to get it back. 350 00:10:10,410 --> 00:10:11,450 Bloody hell, Cardy, that's... 351 00:10:11,450 --> 00:10:12,170 You're a genius. 352 00:10:12,310 --> 00:10:13,850 That's what it is, innit? 353 00:10:13,850 --> 00:10:16,090 Jesus fucking Christ, the lad's got it. 354 00:10:16,090 --> 00:10:16,890 Do you know what that is? 355 00:10:17,450 --> 00:10:18,530 He's always thinking we're in an 356 00:10:18,530 --> 00:10:19,470 under-road as caravans. 357 00:10:19,550 --> 00:10:21,010 Probably where he's keeping all his cash. 358 00:10:23,930 --> 00:10:26,430 Right, so, listen. 359 00:10:27,070 --> 00:10:29,350 So we find that caravan, as requested. 360 00:10:29,350 --> 00:10:31,230 we take the fucking money from him out 361 00:10:31,230 --> 00:10:32,870 of it, he's gonna think the fucking 362 00:10:32,870 --> 00:10:34,450 guys who stole the caravans took the cash. 363 00:10:34,670 --> 00:10:36,670 Well, we say we just found this caravan 364 00:10:36,670 --> 00:10:38,190 up in the fields, haven't we, those, is it? 365 00:10:39,470 --> 00:10:42,550 HE LAUGHS Yeah, yeah. 366 00:10:42,810 --> 00:10:45,290 So he, he's just gonna assume that 367 00:10:45,290 --> 00:10:46,810 we've done our job, right? 368 00:10:47,070 --> 00:10:47,490 You know what I mean? 369 00:10:47,550 --> 00:10:48,490 We keep the fucking cash. 370 00:10:48,530 --> 00:10:50,410 He's got to be an underwiser, by the way. 371 00:10:50,650 --> 00:10:52,810 And we have our fucking reward of ten 372 00:10:52,810 --> 00:10:53,970 fucking grand. 373 00:10:54,090 --> 00:10:56,590 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, 374 00:10:59,290 --> 00:10:59,290 no, no. 375 00:10:59,290 --> 00:10:59,790 Oh, my God! 376 00:11:00,030 --> 00:11:00,670 Oh, shit, dude. 377 00:11:01,410 --> 00:11:01,790 I'll do the matter. 378 00:11:02,090 --> 00:11:02,390 Hello? 379 00:11:03,050 --> 00:11:04,310 What's up, love? 380 00:11:05,230 --> 00:11:06,610 All right, sweetheart, just slow down a 381 00:11:06,610 --> 00:11:07,110 little bit. 382 00:11:08,610 --> 00:11:09,010 All right. 383 00:11:09,230 --> 00:11:10,470 Listen, I'm on my way right now. 384 00:11:11,130 --> 00:11:11,630 I'm on my way. 385 00:11:17,290 --> 00:11:18,690 We've called the police. 386 00:11:18,770 --> 00:11:19,310 They're on the way. 387 00:11:19,350 --> 00:11:20,670 Just try to remain calm. 388 00:11:20,730 --> 00:11:22,590 Don't fucking tell me to calm down. 389 00:11:22,910 --> 00:11:23,490 What's going on? 390 00:11:23,490 --> 00:11:24,270 Tell him he's gone missing. 391 00:11:24,570 --> 00:11:25,110 It's all right. 392 00:11:25,230 --> 00:11:25,690 Just cool, Vin. 393 00:11:26,130 --> 00:11:27,870 Where's the fucking police? 394 00:11:27,870 --> 00:11:28,570 They're on the way. 395 00:11:28,590 --> 00:11:30,430 Just calm down a little bit. 396 00:11:30,570 --> 00:11:31,250 What do we know? 397 00:11:31,430 --> 00:11:33,470 He forgot his lunchbox, so when I came 398 00:11:33,470 --> 00:11:35,330 in school to drop it off, he wasn't here. 399 00:11:35,430 --> 00:11:37,210 I mean, he could have bumped off, 400 00:11:37,310 --> 00:11:37,350 couldn't he? 401 00:11:37,370 --> 00:11:39,470 No, the voice message had been left on 402 00:11:39,470 --> 00:11:40,130 the school phone. 403 00:11:40,290 --> 00:11:41,970 It appears the man claiming to be 404 00:11:41,970 --> 00:11:43,790 Tyler's grandad left a message on a 405 00:11:43,790 --> 00:11:45,230 school voicemail to say that Tyler 406 00:11:45,230 --> 00:11:46,950 wouldn't be in today due to him being ill. 407 00:11:47,510 --> 00:11:48,950 He hasn't got a fucking grandad! 408 00:11:49,010 --> 00:11:49,970 We realise that now. 409 00:11:50,010 --> 00:11:51,910 Did you recognise his voice? 410 00:11:51,950 --> 00:11:52,570 Do you know who it is? 411 00:11:52,590 --> 00:11:53,150 We don't know. 412 00:11:53,270 --> 00:11:54,830 I mean, Christ on a bike's a fucking 413 00:11:54,830 --> 00:11:55,750 joke, this, innit? 414 00:11:56,050 --> 00:11:57,610 As I said, the police are on the way. 415 00:11:57,610 --> 00:11:59,470 They'll be able to trace the voicemail. 416 00:11:59,550 --> 00:12:01,270 I want to hear the voicemail. 417 00:12:01,870 --> 00:12:02,290 Fucking no. 418 00:12:03,190 --> 00:12:04,110 Message received. 419 00:12:04,210 --> 00:12:06,170 Friday at 8.47 a.m. 420 00:12:06,550 --> 00:12:09,370 This is Tyler Croft's grandad. 421 00:12:09,370 --> 00:12:09,590 Jim. 422 00:12:09,790 --> 00:12:12,430 I'm going to report Tyler out soon. 423 00:12:12,670 --> 00:12:13,570 I'm just going to stop that there. 424 00:12:13,730 --> 00:12:14,110 That's Jim. 425 00:12:14,110 --> 00:12:15,250 Thanks for your time. 426 00:12:15,250 --> 00:12:15,910 Sorry. 427 00:12:16,350 --> 00:12:16,630 Sorry. 428 00:12:22,340 --> 00:12:22,840 Where is her? 429 00:12:23,260 --> 00:12:23,640 Who? 430 00:12:23,880 --> 00:12:25,580 What do you mean fucking Tyler? 431 00:12:25,700 --> 00:12:26,140 Tyler! 432 00:12:26,320 --> 00:12:26,720 Jim! 433 00:12:27,140 --> 00:12:28,040 I'm not fucking about. 434 00:12:28,040 --> 00:12:28,520 Where is her? 435 00:12:28,520 --> 00:12:29,880 Oh, my God! 436 00:12:33,760 --> 00:12:35,960 Was he driving that juggernaut? 437 00:12:37,060 --> 00:12:37,500 Jim! 438 00:12:37,800 --> 00:12:38,840 Fucking hell! 439 00:12:39,040 --> 00:12:40,140 You're in some shit, dude. 440 00:12:41,320 --> 00:12:42,820 Tyler, we thought something terrible 441 00:12:42,820 --> 00:12:43,680 might have happened to you. 442 00:12:43,860 --> 00:12:44,500 What were you thinking? 443 00:12:45,200 --> 00:12:45,920 Why not school? 444 00:12:46,320 --> 00:12:47,560 I don't like school. 445 00:12:47,680 --> 00:12:48,760 Excuse me, since when? 446 00:12:50,400 --> 00:12:52,360 Tyler, you were fine last week, wasn't 447 00:12:52,360 --> 00:12:52,660 I, were you? 448 00:12:53,360 --> 00:12:54,320 Just forget it, Mum. 449 00:12:54,500 --> 00:12:55,660 Right, we're talking about this when we 450 00:12:55,660 --> 00:12:55,940 go home. 451 00:12:55,940 --> 00:12:58,140 I am fuming with you, absolutely fuming 452 00:12:58,140 --> 00:12:58,720 with you. 453 00:12:59,380 --> 00:13:01,460 Right, so you tell me how he's dangerous. 454 00:13:02,220 --> 00:13:03,900 I showed him where the brakes are, I 455 00:13:03,900 --> 00:13:05,560 mean, what are you gonna do at school, 456 00:13:05,980 --> 00:13:07,920 except fill his head with a load of 457 00:13:07,920 --> 00:13:09,980 woke bollocks about the world being round. 458 00:13:10,120 --> 00:13:12,480 It fucking is, Jesus Christ, Jim. 459 00:13:12,640 --> 00:13:14,760 Hey, look, the lad's doing good here. 460 00:13:15,260 --> 00:13:16,340 He's my best worker. 461 00:13:16,400 --> 00:13:17,820 Is he, are you paying him for all that? 462 00:13:17,820 --> 00:13:19,800 Well, it's like an apprenticeship, 463 00:13:20,080 --> 00:13:20,160 isn't it? 464 00:13:20,180 --> 00:13:20,880 Yeah, I bet it is, yeah. 465 00:13:20,940 --> 00:13:22,340 Invaluable life skills. 466 00:13:23,140 --> 00:13:25,660 He's the perfect size to climb in and 467 00:13:25,660 --> 00:13:26,920 clear any jams in the Bailiff. 468 00:13:26,920 --> 00:13:27,740 Right, we're going. 469 00:13:27,880 --> 00:13:28,680 We're going. 470 00:13:28,680 --> 00:13:30,500 Finnett, Finnett, keep him away from me. 471 00:13:30,660 --> 00:13:31,440 I'm gonna murder you, Jim. 472 00:13:31,440 --> 00:13:32,440 I'm gonna fucking murder you. 473 00:13:32,440 --> 00:13:33,860 It's all right, I understand that. 474 00:13:33,920 --> 00:13:35,040 No, I get it, I get it. 475 00:13:35,040 --> 00:13:35,560 Shut up. 476 00:13:35,600 --> 00:13:36,940 I'm not a totally insensitive 477 00:13:36,940 --> 00:13:38,660 neanderthal you think I am, you know. 478 00:13:38,980 --> 00:13:40,580 I can tell when you're on a period, 479 00:13:40,640 --> 00:13:41,660 it's no problem. 480 00:13:41,840 --> 00:13:42,620 What did you say? 481 00:13:42,900 --> 00:13:44,260 No, I didn't say anything. 482 00:13:44,260 --> 00:13:45,360 What the fuck did you say, Jim? 483 00:13:45,360 --> 00:13:46,020 I didn't say anything. 484 00:13:46,020 --> 00:13:46,720 Go on, say it again. 485 00:13:46,740 --> 00:13:47,500 I didn't say anything. 486 00:13:47,500 --> 00:13:50,640 Say it again now. 487 00:13:51,200 --> 00:13:51,840 You're a dickhead. 488 00:13:52,140 --> 00:13:53,140 You misheard me. 489 00:13:53,420 --> 00:13:54,220 Keep on going, man. 490 00:14:00,820 --> 00:14:02,860 I'm out of the panini. 491 00:14:08,250 --> 00:14:09,990 I have to see a man about the rabbit in 492 00:14:09,990 --> 00:14:10,630 half an hour. 493 00:14:11,270 --> 00:14:12,650 They're short-staffed. 494 00:14:12,750 --> 00:14:13,690 It shouldn't take much longer. 495 00:14:14,930 --> 00:14:16,130 What do you mean, you have to see a man 496 00:14:16,130 --> 00:14:16,930 about a rabbit? 497 00:14:17,230 --> 00:14:20,130 It means I have to see a man about the rabbit. 498 00:14:22,010 --> 00:14:23,230 Lola's gonna turn four. 499 00:14:23,450 --> 00:14:25,390 She really wants a rabbit for her birthday. 500 00:14:26,290 --> 00:14:27,690 Wow, four already. 501 00:14:27,810 --> 00:14:28,630 Time flies. 502 00:14:30,410 --> 00:14:30,730 Yep. 503 00:14:32,010 --> 00:14:34,110 I heard you've had some issues when you 504 00:14:34,110 --> 00:14:35,830 took over the Benson Street lot. 505 00:14:37,210 --> 00:14:39,490 That's a whole load more plates to keep spinning. 506 00:14:41,090 --> 00:14:42,530 I'm not losing any sleep. 507 00:14:43,350 --> 00:14:44,210 Yeah? 508 00:14:45,250 --> 00:14:46,810 You need to tell me your secret. 509 00:14:48,270 --> 00:14:48,890 No secret. 510 00:14:49,890 --> 00:14:52,150 Just no caffeine afternoon, a bit of 511 00:14:52,150 --> 00:14:54,890 yoga nidra, and people who can be 512 00:14:54,890 --> 00:14:55,450 dependent on. 513 00:14:56,490 --> 00:14:58,130 And how is Vincent? 514 00:15:02,840 --> 00:15:06,160 Triple espresso and two hot chocolates. 515 00:15:06,640 --> 00:15:09,020 Er, two hot chocolates with marshmallows. 516 00:15:09,400 --> 00:15:11,120 Oh, I'm really sorry. 517 00:15:11,440 --> 00:15:12,940 We were running low and only had enough 518 00:15:12,940 --> 00:15:13,420 for the one. 519 00:15:19,280 --> 00:15:22,300 Shall we let our guest have some of the 520 00:15:22,300 --> 00:15:24,780 marshmallows, Davy? 521 00:15:27,320 --> 00:15:29,640 Friends shared, don't they? 522 00:15:30,700 --> 00:15:33,280 There's more than enough to go around 523 00:15:33,280 --> 00:15:34,320 for everybody. 524 00:15:35,340 --> 00:15:37,340 Isn't that right, Manolito? 525 00:15:39,240 --> 00:15:43,540 No need for anyone to get upset, is there? 526 00:15:44,700 --> 00:15:46,360 It's not always so simple, though. 527 00:15:46,440 --> 00:15:46,820 Oh? 528 00:15:47,140 --> 00:15:48,420 People do get upset. 529 00:15:50,000 --> 00:15:52,260 Sometimes you have friends who upset 530 00:15:52,260 --> 00:15:53,040 other friends. 531 00:15:53,340 --> 00:15:55,180 And those other friends, well, they 532 00:15:55,180 --> 00:15:56,820 don't want to share with them anymore. 533 00:15:57,620 --> 00:16:01,580 Well, maybe in such a scenario, you'll 534 00:16:01,580 --> 00:16:04,080 be well-placed to make the case to this 535 00:16:04,080 --> 00:16:07,700 friend that such an arrangement would 536 00:16:07,700 --> 00:16:09,580 be beneficial for all. 537 00:16:13,490 --> 00:16:16,510 We're friends, we can be trusted. 538 00:16:23,530 --> 00:16:25,010 You know we've honoured our agreement 539 00:16:25,010 --> 00:16:27,830 not to circulate certain pictures. 540 00:16:29,030 --> 00:16:31,750 Unfortunately, I very much doubt I 541 00:16:31,750 --> 00:16:33,510 would have any success in persuading 542 00:16:33,510 --> 00:16:34,690 this particular friend. 543 00:16:35,130 --> 00:16:35,930 You're being modest. 544 00:16:37,610 --> 00:16:39,550 We both know you can be very persuasive 545 00:16:39,550 --> 00:16:40,590 if you want to. 546 00:16:41,690 --> 00:16:42,450 That's flattering. 547 00:16:43,230 --> 00:16:45,970 But this friend I'm thinking of is 548 00:16:45,970 --> 00:16:47,870 quite discerning about the company he 549 00:16:47,870 --> 00:16:50,750 keeps and is adamant about not doing 550 00:16:50,750 --> 00:16:52,950 business with anybody who is unpleasant 551 00:16:52,950 --> 00:16:53,830 to his friends. 552 00:17:15,130 --> 00:17:17,790 I swear on our Barry's grave, we didn't 553 00:17:17,790 --> 00:17:18,510 kidnap Dylan. 554 00:17:18,910 --> 00:17:19,850 We've been nowhere near him. 555 00:17:20,090 --> 00:17:22,310 So why would Dylan tell Vinnie that you did? 556 00:17:22,550 --> 00:17:23,630 I do not know, Donna. 557 00:17:24,050 --> 00:17:25,470 If he was here, I'd ask him. 558 00:17:26,390 --> 00:17:28,310 You've finished sucking on that, I'll 559 00:17:28,310 --> 00:17:29,010 wait, Carl. 560 00:17:36,060 --> 00:17:37,460 That goes in recycling. 561 00:17:38,320 --> 00:17:39,660 And you should put it there if it means 562 00:17:39,660 --> 00:17:40,580 that much to you. 563 00:17:52,410 --> 00:17:54,990 You know, Tyler, I am so upset with you. 564 00:17:55,010 --> 00:17:55,690 I really am. 565 00:17:55,850 --> 00:17:57,630 I can't...honestly, I can't believe 566 00:17:57,630 --> 00:17:58,870 that you lied to me. 567 00:17:59,070 --> 00:18:00,630 You know, I'm in two minds to not let 568 00:18:00,630 --> 00:18:02,290 you go to this barbecue later on. 569 00:18:02,750 --> 00:18:02,990 Good. 570 00:18:03,770 --> 00:18:05,550 Excuse me, what do you mean, good? 571 00:18:05,850 --> 00:18:08,530 What the fuck?! 572 00:18:08,530 --> 00:18:09,510 I said good. 573 00:18:09,870 --> 00:18:10,810 I don't want to go. 574 00:18:10,890 --> 00:18:12,150 Why don't you want to go, man? 575 00:18:12,350 --> 00:18:14,870 Cos Seb will be there, then he picks on me. 576 00:18:14,870 --> 00:18:15,590 Seb? 577 00:18:16,130 --> 00:18:16,890 What are you talking about? 578 00:18:16,930 --> 00:18:17,630 You two are friends. 579 00:18:17,770 --> 00:18:19,350 You've known each other since nursery. 580 00:18:19,350 --> 00:18:21,650 He's not my friend, but he still goes 581 00:18:21,650 --> 00:18:23,390 on about when I wet myself in nursery 582 00:18:23,390 --> 00:18:24,890 and tells everyone. 583 00:18:24,970 --> 00:18:25,710 Oh, my God. 584 00:18:26,530 --> 00:18:28,610 Is this a kid that's bullied you 585 00:18:28,610 --> 00:18:29,310 before, is it? 586 00:18:29,630 --> 00:18:31,390 No, it's another one. 587 00:18:31,550 --> 00:18:33,350 No, it's a little shit in his class. 588 00:18:34,170 --> 00:18:37,010 His mum's one of the PTA cake-storm Nazis. 589 00:18:37,270 --> 00:18:38,850 All right, well, listen, don't worry 590 00:18:38,850 --> 00:18:40,830 about Seb, cos if I bump into him, I'll 591 00:18:40,830 --> 00:18:41,070 pull his arse. 592 00:18:41,070 --> 00:18:42,470 Yeah, we resolve it with words. 593 00:18:42,850 --> 00:18:43,970 Won't we? 594 00:18:44,030 --> 00:18:45,270 Because that's what, you know, 595 00:18:45,390 --> 00:18:45,850 grown-ups do. 596 00:18:46,130 --> 00:18:47,470 Right, I'll talk to Seb's mum later. 597 00:18:48,230 --> 00:18:49,630 What, the barbecue thing? 598 00:18:50,070 --> 00:18:50,330 Yeah. 599 00:18:50,790 --> 00:18:52,530 What is it, like, kids and parentsy 600 00:18:52,530 --> 00:18:53,270 type deal, is it? 601 00:18:53,390 --> 00:18:54,150 It is, yeah. 602 00:18:54,150 --> 00:18:55,350 So why the bloody hell haven't you 603 00:18:55,350 --> 00:18:56,010 asked me to come? 604 00:18:56,290 --> 00:18:57,430 Finn, you would have said no. 605 00:18:57,570 --> 00:18:58,850 Well, I might not have done. 606 00:18:59,010 --> 00:18:59,730 I might have wanted it. 607 00:18:59,790 --> 00:19:02,070 No, you hate things like that. 608 00:19:02,130 --> 00:19:02,810 Like what? 609 00:19:02,910 --> 00:19:05,130 Like things with lots of people there, 610 00:19:05,130 --> 00:19:08,210 like a big, you know, gathering people. 611 00:19:08,210 --> 00:19:09,250 I do avoid people. 612 00:19:10,070 --> 00:19:12,030 Well, fuck, that's the abducted caravan. 613 00:19:12,290 --> 00:19:13,470 Shit! 614 00:19:13,650 --> 00:19:13,910 What? 615 00:19:14,010 --> 00:19:15,670 Fucking Ring Ashley bloody caravan. 616 00:19:16,490 --> 00:19:16,810 Fuck. 617 00:19:31,660 --> 00:19:33,520 Oh, I can see we're all in this 618 00:19:33,520 --> 00:19:35,140 caravan, hidden away up that hill there. 619 00:19:36,680 --> 00:19:37,580 It's definitely the McGwiggins. 620 00:19:37,600 --> 00:19:39,320 They got moved on from their site last week. 621 00:19:40,200 --> 00:19:41,500 Looks like they're fixing for some sort 622 00:19:41,500 --> 00:19:42,580 of celebration or something. 623 00:19:42,740 --> 00:19:44,280 There's two of them sisters there fighting. 624 00:19:45,120 --> 00:19:47,180 They both had the misfortune to be 625 00:19:47,180 --> 00:19:48,320 engaged with Irwin before. 626 00:19:48,640 --> 00:19:50,780 Why would they bother taking a shite caravan? 627 00:19:51,300 --> 00:19:52,940 Well, I mean, that's where he does keep 628 00:19:52,940 --> 00:19:53,560 his bloody cash. 629 00:19:53,620 --> 00:19:54,980 That's where Franny's money is, isn't it? 630 00:19:55,000 --> 00:19:55,780 They wouldn't know that. 631 00:19:55,780 --> 00:19:56,740 We didn't even know that. 632 00:19:56,860 --> 00:19:57,640 We're flesh and blood. 633 00:19:57,640 --> 00:19:59,180 Runs deeper and taking water. 634 00:19:59,760 --> 00:19:59,960 Shut up. 635 00:20:00,280 --> 00:20:01,320 Crying at Wittering. 636 00:20:01,520 --> 00:20:03,580 Look, the fucking caravan's got a ten 637 00:20:03,580 --> 00:20:05,040 grand reward on it, right? 638 00:20:05,320 --> 00:20:06,740 And if we all find Franny's money, 639 00:20:06,760 --> 00:20:08,860 that's just a fucking massive bonus, innit? 640 00:20:09,040 --> 00:20:09,900 Now listen to me now. 641 00:20:10,140 --> 00:20:10,500 Hey. 642 00:20:10,960 --> 00:20:11,980 Do you... 643 00:20:11,980 --> 00:20:12,400 Hey! 644 00:20:14,040 --> 00:20:15,460 I'm pondering, aren't I? 645 00:20:15,460 --> 00:20:16,660 Give over pondering. 646 00:20:16,800 --> 00:20:17,680 I'm speculating on that. 647 00:20:17,680 --> 00:20:19,560 I need you lot to go and score up that 648 00:20:19,560 --> 00:20:20,400 shit out after dark. 649 00:20:20,400 --> 00:20:22,020 Hang on, hang on, hang on. 650 00:20:22,120 --> 00:20:23,080 What the fuck do you mean, you lot? 651 00:20:23,080 --> 00:20:24,580 I've got to go to a fucking barbecue. 652 00:20:24,780 --> 00:20:25,160 Do you know that? 653 00:20:25,300 --> 00:20:26,340 Oh, shit! 654 00:20:26,740 --> 00:20:28,000 I mean, there's loads of bloody spaces. 655 00:20:28,100 --> 00:20:29,120 We could have parked up here. 656 00:20:29,260 --> 00:20:29,820 Oh, yeah. 657 00:20:30,200 --> 00:20:30,840 Are you all right? 658 00:20:31,160 --> 00:20:31,480 Me? 659 00:20:31,520 --> 00:20:31,940 Yeah. 660 00:20:31,940 --> 00:20:32,220 Yeah. 661 00:20:32,620 --> 00:20:33,260 Are you all right? 662 00:20:33,260 --> 00:20:33,720 Are you feeling? 663 00:20:34,340 --> 00:20:34,700 Fine. 664 00:20:34,820 --> 00:20:35,220 You're good? 665 00:20:35,640 --> 00:20:37,080 Now, listen, I won't blame you if you 666 00:20:37,080 --> 00:20:37,740 weren't fine. 667 00:20:37,940 --> 00:20:39,320 You're not going in there on your own. 668 00:20:39,500 --> 00:20:40,520 You're going in there with a very 669 00:20:40,520 --> 00:20:42,260 exclusive, properly-arred gang. 670 00:20:42,580 --> 00:20:43,580 We're not a gang. 671 00:20:43,600 --> 00:20:44,480 We're a family. 672 00:20:44,660 --> 00:20:45,820 Well, it's the same, isn't it? 673 00:20:45,880 --> 00:20:48,540 It's the same, only we never leave each other. 674 00:20:48,960 --> 00:20:49,520 You know? 675 00:20:49,680 --> 00:20:51,120 Always have each other's back. 676 00:20:52,220 --> 00:20:53,080 Never not be there. 677 00:20:53,120 --> 00:20:53,700 Do you understand? 678 00:20:53,860 --> 00:20:54,140 Yeah. 679 00:20:54,240 --> 00:20:55,320 Right, you. 680 00:20:55,320 --> 00:20:55,980 Hey, what? 681 00:20:56,140 --> 00:20:57,500 Better have my fucking back in there, 682 00:20:57,500 --> 00:20:58,140 I'm terrified. 683 00:20:58,320 --> 00:20:59,120 I'll put you back in. 684 00:21:00,300 --> 00:21:02,340 Hi, Erin, Tyler. 685 00:21:02,440 --> 00:21:04,060 Oh, I'm so glad you came. 686 00:21:06,780 --> 00:21:08,680 I'm Vinnie, I'm Tyler's... 687 00:21:08,680 --> 00:21:09,840 Tyler's dad. 688 00:21:10,240 --> 00:21:10,900 You're welcome. 689 00:21:11,040 --> 00:21:12,280 Come in, come in. 690 00:21:13,120 --> 00:21:13,600 Come on. 691 00:21:14,000 --> 00:21:14,760 All right. 692 00:21:23,300 --> 00:21:24,160 We've made luck. 693 00:21:25,020 --> 00:21:26,380 Got some friends over there. 694 00:21:26,380 --> 00:21:26,720 Yeah. 695 00:21:27,040 --> 00:21:27,320 Oh, my God. 696 00:21:27,640 --> 00:21:28,880 Help yourself to drinks. 697 00:21:29,160 --> 00:21:29,600 Oh, thank you. 698 00:21:30,280 --> 00:21:30,720 Yeah. 699 00:21:30,720 --> 00:21:32,280 How are you? 700 00:21:32,460 --> 00:21:32,600 Are you all right? 701 00:21:33,100 --> 00:21:34,060 Thank you for being here. 702 00:21:34,060 --> 00:21:36,300 You're an old man, you're an old man. 703 00:21:36,800 --> 00:21:37,500 Hubby! 704 00:21:38,380 --> 00:21:40,180 Introducing Vinnie. 705 00:21:40,180 --> 00:21:41,200 Hiya, you all right? 706 00:21:41,420 --> 00:21:41,840 Vinnie. 707 00:21:41,940 --> 00:21:43,520 Good to finally meet you, man. 708 00:21:43,760 --> 00:21:44,820 Heard a lot about you from Tyler. 709 00:21:45,080 --> 00:21:45,440 Have you? 710 00:21:45,520 --> 00:21:46,320 Little bugger. 711 00:21:46,480 --> 00:21:47,300 Combination there. 712 00:21:48,160 --> 00:21:50,360 You know, Greg, Craig, Adrian, Toby. 713 00:21:50,620 --> 00:21:51,260 You all right, lads? 714 00:21:51,300 --> 00:21:51,840 How's it going? 715 00:21:52,300 --> 00:21:54,840 Adrian's Eva's dad, Toby's Harry's, and 716 00:21:54,840 --> 00:21:56,500 Greg and Craig are Freddie's dad, so 717 00:21:56,500 --> 00:21:57,520 welcome to the Dad Gang. 718 00:21:57,660 --> 00:21:59,100 He's not got a uniform, has he? 719 00:21:59,100 --> 00:22:01,740 It's a lot of beige pants, isn't it, 720 00:22:01,920 --> 00:22:03,020 and then the Hawaiian shit. 721 00:22:03,440 --> 00:22:05,020 You look like a bloody Calypso group. 722 00:22:05,640 --> 00:22:05,680 Yeah. 723 00:22:06,080 --> 00:22:09,280 No, it's just a happy coincidence, you know. 724 00:22:09,280 --> 00:22:09,780 Can't go wrong. 725 00:22:09,880 --> 00:22:10,880 Well, you can't go wrong. 726 00:22:11,340 --> 00:22:13,340 Cos you've all worn the same shit. 727 00:22:13,480 --> 00:22:15,900 You look like a... 728 00:22:16,220 --> 00:22:18,940 Well, we're flying back again next half term. 729 00:22:19,060 --> 00:22:20,260 Well, then what'll that be, a fourth 730 00:22:20,260 --> 00:22:21,240 trip abroad this year? 731 00:22:21,300 --> 00:22:21,800 Yeah. 732 00:22:22,480 --> 00:22:24,440 I mean, I wouldn't feel comfortable 733 00:22:24,440 --> 00:22:25,800 doing it if we weren't already taking 734 00:22:25,800 --> 00:22:27,420 steps to reduce our carbon footprint. 735 00:22:28,120 --> 00:22:29,780 Oh, we've put in a wood burner. 736 00:22:30,780 --> 00:22:31,960 Oh, rain? 737 00:22:32,320 --> 00:22:32,860 Yeah, never would. 738 00:22:33,160 --> 00:22:33,860 Oh, sorry. 739 00:22:34,780 --> 00:22:36,160 If it's about the cake store, all my 740 00:22:36,160 --> 00:22:36,800 hands are tied. 741 00:22:36,800 --> 00:22:38,340 I'm afraid there's still a waiting list 742 00:22:38,340 --> 00:22:38,700 for help. 743 00:22:38,700 --> 00:22:40,160 No, no, no, it's about your Seb. 744 00:22:40,360 --> 00:22:43,000 So, he's been saying things about my 745 00:22:43,000 --> 00:22:44,040 tie-lert to the other kids. 746 00:22:44,040 --> 00:22:45,880 Oh, God, Erin, boys, what are they like? 747 00:22:46,120 --> 00:22:47,340 All as bad as one another. 748 00:22:47,340 --> 00:22:48,540 I don't know about that. 749 00:22:48,580 --> 00:22:49,480 What are we going to do, eh? 750 00:22:49,540 --> 00:22:51,100 They're doomed to turn into men. 751 00:22:53,060 --> 00:22:55,960 Catherine, what's going on with these mojitos? 752 00:22:55,960 --> 00:22:58,080 I don't want you to go on home sober. 753 00:22:58,220 --> 00:22:58,560 Coming on. 754 00:22:58,880 --> 00:23:00,380 Oh, yes! 755 00:23:00,400 --> 00:23:01,720 This is my jam! 756 00:23:09,950 --> 00:23:13,050 Go and have a look at his new Barbie, that. 757 00:23:13,110 --> 00:23:13,750 Brand-new me. 758 00:23:13,830 --> 00:23:14,270 Bonnie, innit? 759 00:23:14,270 --> 00:23:15,630 Very nice. 760 00:23:16,210 --> 00:23:17,190 How are you getting on, lad? 761 00:23:17,190 --> 00:23:18,170 Yeah, I'm good, thanks. 762 00:23:18,190 --> 00:23:18,850 All right. 763 00:23:19,110 --> 00:23:20,030 Quick, go on your tongs. 764 00:23:20,030 --> 00:23:20,730 Yeah, go for it. 765 00:23:20,730 --> 00:23:22,150 Fucking range on them. 766 00:23:22,250 --> 00:23:23,810 You know they're good, don't you? 767 00:23:23,810 --> 00:23:24,970 I'm just gonna have a go at one of 768 00:23:24,970 --> 00:23:25,790 these sausages. 769 00:23:27,010 --> 00:23:28,150 Harder than it looks, innit? 770 00:23:28,330 --> 00:23:29,650 They're very... 771 00:23:29,650 --> 00:23:31,450 It's quite a thin sassage, isn't it? 772 00:23:32,330 --> 00:23:33,790 Oh, it's fucking dropped in. 773 00:23:34,090 --> 00:23:35,730 Right down there, aren't it? 774 00:23:37,110 --> 00:23:38,450 Oh, no, it's gone. 775 00:23:39,130 --> 00:23:40,210 I'll take that off because, honestly, 776 00:23:40,230 --> 00:23:41,490 I'm just fucking used. 777 00:23:41,650 --> 00:23:43,230 Lads, listen, I'm sorry. 778 00:23:43,690 --> 00:23:44,950 I don't socialise well. 779 00:23:45,490 --> 00:23:46,110 I fuck... 780 00:23:46,110 --> 00:23:47,810 I fucking handle it. 781 00:23:48,150 --> 00:23:49,650 There's just too much going on. 782 00:23:49,690 --> 00:23:50,390 Are you fine, man? 783 00:23:50,390 --> 00:23:51,350 No, it's not fine. 784 00:23:51,370 --> 00:23:52,910 I'm fucking rude and I'm weird. 785 00:23:53,150 --> 00:23:54,730 And you're all in this Hawaiian shit. 786 00:23:54,910 --> 00:23:55,610 I don't understand. 787 00:23:55,810 --> 00:23:56,270 It's freaking me out. 788 00:23:56,270 --> 00:23:57,010 You fine, mate? 789 00:23:57,230 --> 00:23:57,710 Erin! 790 00:24:10,170 --> 00:24:12,210 No, no, no, no, no, hang on, hang on, 791 00:24:12,210 --> 00:24:12,990 hang on, hang on. 792 00:24:13,450 --> 00:24:15,270 This is giving me fucking bad jujus. 793 00:24:15,310 --> 00:24:16,590 It's giving me fucking wrong turn 794 00:24:16,590 --> 00:24:17,290 vibes, you know what I mean? 795 00:24:17,370 --> 00:24:20,510 Why would they park a caravan right up here? 796 00:24:20,790 --> 00:24:22,290 Unless they've got something to hide. 797 00:24:22,870 --> 00:24:23,610 Who's going in, then? 798 00:24:24,110 --> 00:24:25,070 Yeah, who's going in, yeah. 799 00:24:25,150 --> 00:24:25,570 Who's going in? 800 00:24:25,610 --> 00:24:25,890 Ashley! 801 00:24:26,410 --> 00:24:26,730 Get going. 802 00:24:27,130 --> 00:24:28,390 What do you mean? 803 00:24:29,090 --> 00:24:30,370 Why is it always me first? 804 00:24:30,370 --> 00:24:31,730 I don't take orders from you, anyway. 805 00:24:31,890 --> 00:24:33,990 You fucking w- Carol, tell Ashley to go 806 00:24:33,990 --> 00:24:35,470 inside Make sure there's no-one in there. 807 00:24:35,710 --> 00:24:36,730 Come on, have a look under there, let's 808 00:24:36,730 --> 00:24:36,990 see now. 809 00:24:37,490 --> 00:24:38,730 Well, it's gonna be in there, it's not 810 00:24:38,730 --> 00:24:40,010 gonna be scary in there, is it? 811 00:24:40,050 --> 00:24:40,490 Go on. 812 00:24:40,890 --> 00:24:42,390 Go on, I'm right behind you. 813 00:24:42,470 --> 00:24:43,350 Let's go, come on. 814 00:24:43,870 --> 00:24:45,070 Where do you reckon the money's hidden, then? 815 00:24:45,130 --> 00:24:46,050 Can't be too many places. 816 00:24:47,150 --> 00:24:48,630 Well, let's just get in and out. 817 00:24:49,170 --> 00:24:50,190 There's Aloysius now, look. 818 00:24:50,190 --> 00:24:51,790 He's fucking weird, man. 819 00:24:52,310 --> 00:24:54,090 Why is his chain locked to the fridge? 820 00:24:54,090 --> 00:24:55,130 Shh, shh, shh. 821 00:24:55,190 --> 00:24:56,230 No, shut the fuck up, lads. 822 00:24:56,370 --> 00:24:56,810 Shh. 823 00:24:57,230 --> 00:24:57,790 Oh, wait, guys. 824 00:24:58,430 --> 00:24:59,050 What's that? 825 00:24:59,170 --> 00:25:00,010 What is in there, then? 826 00:25:00,010 --> 00:25:00,770 He's chaining up. 827 00:25:01,150 --> 00:25:01,610 No! 828 00:25:04,310 --> 00:25:05,110 What the fuck? 829 00:25:05,290 --> 00:25:05,750 Dolan! 830 00:25:06,130 --> 00:25:06,890 Fuck's sake! 831 00:25:07,410 --> 00:25:08,550 You terrible cunt! 832 00:25:08,970 --> 00:25:10,430 She's scared us to death. 833 00:25:10,570 --> 00:25:11,590 What the fuck are you doing here, Dolan? 834 00:25:11,610 --> 00:25:12,330 Chained to a fridge? 835 00:25:12,610 --> 00:25:13,570 You're not supposed to be over in 836 00:25:13,570 --> 00:25:15,070 Ireland hiding out or something, no? 837 00:25:15,450 --> 00:25:17,090 The McGuigan's burst in just as I was 838 00:25:17,090 --> 00:25:18,150 about to leave for the ferry. 839 00:25:19,090 --> 00:25:21,070 I managed to barricade myself into the 840 00:25:21,070 --> 00:25:22,690 jacks pretty good so they couldn't get 841 00:25:22,690 --> 00:25:23,010 at me. 842 00:25:23,390 --> 00:25:24,670 Next thing I know, they're taking the 843 00:25:24,670 --> 00:25:26,270 whole caravan with me, innit? 844 00:25:26,410 --> 00:25:27,410 Why, what are they going to do to you? 845 00:25:27,690 --> 00:25:28,810 They want revenge. 846 00:25:29,510 --> 00:25:31,450 They're forcing me to marry David 847 00:25:31,450 --> 00:25:32,570 McGuigan in the morning. 848 00:25:32,590 --> 00:25:33,270 Oh, right. 849 00:25:33,730 --> 00:25:35,730 I've been so scared. 850 00:25:36,410 --> 00:25:37,830 I don't want to have to get married. 851 00:25:37,970 --> 00:25:38,630 I'm too young. 852 00:25:39,090 --> 00:25:40,430 I just get caught up in the whole 853 00:25:40,430 --> 00:25:41,790 romance of it all, you know? 854 00:25:42,030 --> 00:25:43,830 Oh, yeah, no, we have heard. 855 00:25:44,190 --> 00:25:44,490 Yes. 856 00:25:44,670 --> 00:25:47,770 I'm so relieved you've come to rescue me. 857 00:25:48,170 --> 00:25:50,870 Man up there, Troy. 858 00:25:51,210 --> 00:25:51,750 Which one is that? 859 00:25:52,410 --> 00:25:52,650 Him. 860 00:25:53,510 --> 00:25:54,070 The one in the glasses? 861 00:25:54,330 --> 00:25:54,810 Yeah. 862 00:25:55,090 --> 00:25:55,830 Terrible shirt. 863 00:25:58,250 --> 00:25:58,790 Right, lads. 864 00:25:59,830 --> 00:26:00,630 Seb? 865 00:26:00,630 --> 00:26:01,030 Hiya. 866 00:26:01,050 --> 00:26:01,770 Can I have a quick word? 867 00:26:02,030 --> 00:26:02,470 What about? 868 00:26:02,750 --> 00:26:05,630 Er, well, listen, I think you might not 869 00:26:05,630 --> 00:26:07,910 be aware that some of the things that 870 00:26:07,910 --> 00:26:09,550 you're saying about Tyler is making him 871 00:26:09,550 --> 00:26:10,170 really sad. 872 00:26:10,510 --> 00:26:11,250 Oh, really? 873 00:26:11,350 --> 00:26:11,870 Yeah. 874 00:26:12,590 --> 00:26:13,670 You know, I don't think you realise 875 00:26:13,670 --> 00:26:15,630 that bringing certain things up from 876 00:26:15,630 --> 00:26:17,790 people's past can be really 877 00:26:17,790 --> 00:26:18,870 embarrassing for that person. 878 00:26:19,070 --> 00:26:20,210 What about him wetting himself? 879 00:26:20,210 --> 00:26:21,970 Well, yeah, but it was a long time ago. 880 00:26:21,990 --> 00:26:22,630 He was in nursery. 881 00:26:23,050 --> 00:26:24,170 I mean, everyone's had accidents 882 00:26:24,170 --> 00:26:24,750 growing up. 883 00:26:25,070 --> 00:26:26,110 It's not my fault, though, is it? 884 00:26:26,190 --> 00:26:26,590 Sorry? 885 00:26:26,790 --> 00:26:28,370 It's not my fault that he wet himself I 886 00:26:28,370 --> 00:26:29,370 know people want to call them little 887 00:26:29,370 --> 00:26:30,370 miss piss pants, is it? 888 00:26:30,470 --> 00:26:31,690 Well, I'm not saying that. 889 00:26:32,090 --> 00:26:33,310 But you're the one bringing it up and 890 00:26:33,310 --> 00:26:33,810 telling people. 891 00:26:34,130 --> 00:26:34,390 Yeah. 892 00:26:34,550 --> 00:26:35,650 I mean, all I'm doing is telling the 893 00:26:35,650 --> 00:26:36,110 truth, right? 894 00:26:36,290 --> 00:26:37,570 We're not allowed to tell the truth, then. 895 00:26:37,930 --> 00:26:39,190 Well, I'm not suggesting that, am I? 896 00:26:39,570 --> 00:26:39,890 Good. 897 00:26:40,210 --> 00:26:41,930 Because you can't stop my right to free speech. 898 00:26:42,250 --> 00:26:43,690 It's a free country, which means I can 899 00:26:43,690 --> 00:26:45,410 tell whoever I want that he pissed his pants. 900 00:26:45,410 --> 00:26:46,030 Well, yeah. 901 00:26:46,290 --> 00:26:47,530 Yeah, you could, but I don't understand 902 00:26:47,530 --> 00:26:48,130 why you'd want to. 903 00:26:48,230 --> 00:26:49,070 It hurts, it's funny. 904 00:26:49,190 --> 00:26:49,670 It's funny? 905 00:26:49,670 --> 00:26:50,230 Yeah. 906 00:26:50,230 --> 00:26:50,570 Yeah. 907 00:26:50,570 --> 00:26:51,670 Well, it's not funny to Tyler, is it? 908 00:26:51,770 --> 00:26:52,890 It is to a lot of other people. 909 00:26:53,630 --> 00:26:54,570 People have a right to know that you 910 00:26:54,570 --> 00:26:56,450 might piss his pants on them at any moment. 911 00:27:04,400 --> 00:27:05,440 Oh, Seb! 912 00:27:05,780 --> 00:27:07,180 Oh, no! 913 00:27:07,220 --> 00:27:08,300 He's had an accident. 914 00:27:09,140 --> 00:27:10,000 Lorraine? 915 00:27:10,340 --> 00:27:10,860 Lorraine? 916 00:27:11,120 --> 00:27:12,180 Seb, he's had an accident. 917 00:27:12,400 --> 00:27:13,760 He's peed in his genitals. 918 00:27:13,980 --> 00:27:14,840 Are you Seb? 919 00:27:14,880 --> 00:27:15,500 He's peed. 920 00:27:15,780 --> 00:27:17,080 Pissed his trousers, guys. 921 00:27:17,080 --> 00:27:17,720 Oh, he's all right. 922 00:27:17,720 --> 00:27:18,280 Your mum's coming. 923 00:27:19,260 --> 00:27:20,960 We'll save his pants! 924 00:27:21,280 --> 00:27:22,840 We'll save his pants! 925 00:27:23,180 --> 00:27:24,000 It wasn't me. 926 00:27:24,200 --> 00:27:25,100 I didn't do it. 927 00:27:25,220 --> 00:27:28,200 One of these days he's boots are gonna 928 00:27:28,200 --> 00:27:30,020 walk all over you. 929 00:27:35,150 --> 00:27:37,010 Oh, bugger, they make it look so easy 930 00:27:37,010 --> 00:27:37,830 in films, don't they? 931 00:27:38,250 --> 00:27:39,730 I told you, what would the world be 932 00:27:39,730 --> 00:27:41,090 like if every log could be picked by a 933 00:27:41,090 --> 00:27:42,410 fucking fork or a nail file? 934 00:27:43,190 --> 00:27:44,730 Cos we just put some butter in your 935 00:27:44,730 --> 00:27:45,350 restore summit. 936 00:27:45,730 --> 00:27:47,790 Fork's sake, you're the brains of the 937 00:27:47,790 --> 00:27:48,390 app, aren't you? 938 00:27:48,510 --> 00:27:49,610 There's no-one better could help. 939 00:27:50,090 --> 00:27:52,190 What do they all up to outside? 940 00:27:52,290 --> 00:27:52,550 Nothing. 941 00:27:52,990 --> 00:27:54,350 Just... 942 00:27:54,350 --> 00:27:54,570 Nothing. 943 00:27:57,050 --> 00:27:58,270 Can't see anything. 944 00:27:58,530 --> 00:27:59,190 Hang on, hang on! 945 00:27:59,430 --> 00:27:59,850 There's something! 946 00:28:00,190 --> 00:28:00,670 There's something! 947 00:28:00,850 --> 00:28:01,270 What? 948 00:28:01,730 --> 00:28:02,310 We're safe. 949 00:28:02,590 --> 00:28:03,430 See, I've got it. 950 00:28:03,430 --> 00:28:04,070 It's a handle. 951 00:28:04,090 --> 00:28:05,530 And are you pulling it? 952 00:28:05,530 --> 00:28:06,790 Yeah, yeah, I'm pulling it. 953 00:28:06,830 --> 00:28:07,410 I'm pulling it. 954 00:28:08,110 --> 00:28:09,970 Ah, come on, Tom, I'll put your 955 00:28:09,970 --> 00:28:11,250 shoulder into it, will you? 956 00:28:11,330 --> 00:28:13,350 I've got it moving a little bit, yeah. 957 00:28:13,350 --> 00:28:13,790 Yes! 958 00:28:13,790 --> 00:28:14,630 Come on, Tom! 959 00:28:15,110 --> 00:28:16,370 It's coming loose! 960 00:28:16,550 --> 00:28:17,110 It's coming loose! 961 00:28:17,150 --> 00:28:17,690 Ah! 962 00:28:18,110 --> 00:28:19,370 Jesus fuck! 963 00:28:19,490 --> 00:28:19,850 Christ! 964 00:28:19,930 --> 00:28:21,530 What the fuck was this man? 965 00:28:21,650 --> 00:28:23,210 He's released a toilet tank. 966 00:28:23,350 --> 00:28:23,670 Yeah. 967 00:28:23,910 --> 00:28:25,930 I never knew there was such a thing in there. 968 00:28:26,270 --> 00:28:27,030 Jesus Christ. 969 00:28:27,110 --> 00:28:27,890 You don't use a toilet? 970 00:28:27,890 --> 00:28:29,570 Never in the caravan, Mina. 971 00:28:29,610 --> 00:28:30,870 That's fucking disgusting. 972 00:28:31,210 --> 00:28:32,470 That's unhygienic. 973 00:28:32,850 --> 00:28:33,590 Oh. 974 00:28:33,950 --> 00:28:34,590 Hi, Tomo. 975 00:28:34,690 --> 00:28:35,150 You OK? 976 00:28:36,210 --> 00:28:38,030 So Cardy says Francis has his cash 977 00:28:38,030 --> 00:28:38,870 under the caravan. 978 00:28:38,970 --> 00:28:39,690 Oh, Jesus. 979 00:28:41,470 --> 00:28:43,030 There's no cash under there, Dolan. 980 00:28:43,270 --> 00:28:44,350 What the fuck happened to him? 981 00:28:44,470 --> 00:28:45,070 Oh, Jesus. 982 00:28:45,270 --> 00:28:46,270 Tile emptied on him. 983 00:28:47,030 --> 00:28:47,990 You all right, Tomo? 984 00:28:48,830 --> 00:28:49,470 Oh, yeah. 985 00:28:50,930 --> 00:28:51,670 Just sort of processing. 986 00:28:52,970 --> 00:28:54,950 Maybe Francis left money somewhere else 987 00:28:54,950 --> 00:28:55,610 in the caravan. 988 00:28:56,750 --> 00:28:57,630 Yeah, probably, yeah. 989 00:29:03,370 --> 00:29:05,190 Carly, what are you supposed to be doing? 990 00:29:05,930 --> 00:29:08,110 Put the fucking crisps down and look 991 00:29:08,110 --> 00:29:08,550 for the money! 992 00:29:08,830 --> 00:29:10,190 All these years I've been trying to get 993 00:29:10,190 --> 00:29:11,710 my own back and that tight-bastard 994 00:29:11,710 --> 00:29:14,030 brother of mine in his cash was here somewhere. 995 00:29:14,310 --> 00:29:15,210 If we find the money, you're not 996 00:29:15,210 --> 00:29:15,810 getting a cut of it. 997 00:29:16,070 --> 00:29:16,270 What? 998 00:29:16,550 --> 00:29:18,070 You fucking deserve a cut after all the 999 00:29:18,070 --> 00:29:18,890 shit he put me through. 1000 00:29:18,970 --> 00:29:20,070 What are you on about? 1001 00:29:20,290 --> 00:29:21,330 You've just been rescued. 1002 00:29:21,810 --> 00:29:23,470 You don't get a cut if you've been rescued. 1003 00:29:23,970 --> 00:29:25,290 I don't make the rules, I just 1004 00:29:25,290 --> 00:29:25,830 implement them. 1005 00:29:25,910 --> 00:29:27,370 Guys, there's no money here anyway. 1006 00:29:27,530 --> 00:29:28,850 We search every fucking inch. 1007 00:29:28,850 --> 00:29:31,190 Oh, shit, I was so sure it was here, like... 1008 00:29:31,190 --> 00:29:32,650 Francis would never leave it somewhere 1009 00:29:32,650 --> 00:29:34,090 where we can easily just stumble upon 1010 00:29:34,090 --> 00:29:34,870 it, like... 1011 00:29:34,870 --> 00:29:35,710 Well, we're gonna have to go and get 1012 00:29:35,710 --> 00:29:36,950 the tools to come back and release Dolan. 1013 00:29:37,230 --> 00:29:37,550 What? 1014 00:29:38,070 --> 00:29:39,170 You can't leave me here! 1015 00:29:39,550 --> 00:29:40,750 They're coming for me first thing in 1016 00:29:40,750 --> 00:29:41,190 the morning! 1017 00:29:41,350 --> 00:29:42,750 They're gonna force me to marry me! 1018 00:29:42,990 --> 00:29:44,130 Please don't! 1019 00:29:44,270 --> 00:29:44,710 Please! 1020 00:29:44,850 --> 00:29:47,510 Okay, Dolan, all right, I'm gonna weep now. 1021 00:29:47,650 --> 00:29:49,310 Brilla, don't forget your reading. 1022 00:29:49,690 --> 00:29:50,730 Oh, Dolan, will you fucking man up, 1023 00:29:50,830 --> 00:29:50,950 will you? 1024 00:29:51,590 --> 00:29:52,130 Come on. 1025 00:29:52,310 --> 00:29:52,690 See you. 1026 00:29:52,770 --> 00:29:53,950 Yeah, well, see you then. 1027 00:29:54,590 --> 00:29:55,370 Love you loads. 1028 00:29:56,770 --> 00:29:58,370 You're my precious sweet peach. 1029 00:29:58,370 --> 00:29:59,690 He's fucking cheered up. 1030 00:29:59,710 --> 00:29:59,970 He's gone. 1031 00:30:00,190 --> 00:30:01,350 You're a badass, Mum, you know. 1032 00:30:01,430 --> 00:30:02,570 You're my brandy... 1033 00:30:02,570 --> 00:30:03,570 ...brandy vermouth. 1034 00:30:03,970 --> 00:30:04,770 I can't see it. 1035 00:30:04,990 --> 00:30:06,070 Well, you're a badass, Dad. 1036 00:30:06,950 --> 00:30:07,630 Vincent O'Neil. 1037 00:30:09,270 --> 00:30:09,830 Flirting. 1038 00:30:10,230 --> 00:30:10,530 Mm-hmm. 1039 00:30:11,770 --> 00:30:12,370 You coming in? 1040 00:30:17,390 --> 00:30:19,070 Yeah, definitely. 1041 00:30:20,810 --> 00:30:22,290 You know what? 1042 00:30:23,570 --> 00:30:24,450 It's Ashley. 1043 00:30:25,850 --> 00:30:26,510 Of course it is. 1044 00:30:27,070 --> 00:30:27,670 Go on. 1045 00:30:28,590 --> 00:30:29,110 Shit. 1046 00:30:29,110 --> 00:30:33,350 What do you want you we need a toe soon 1047 00:30:33,350 --> 00:30:37,970 as possible please of course You need 1048 00:30:37,970 --> 00:30:43,670 to go okay, sorry So sorry, I'll see 1049 00:30:43,670 --> 00:30:44,270 you tomorrow. 1050 00:30:44,270 --> 00:30:44,790 All right. 1051 00:30:44,790 --> 00:30:46,930 I fancy your loads night loads and 1052 00:30:46,930 --> 00:30:54,830 loads Fucking where are you then? 1053 00:31:00,380 --> 00:31:02,940 Excuse me, can you stay back please, Tommel? 1054 00:31:03,060 --> 00:31:03,760 You stink bad. 1055 00:31:04,340 --> 00:31:05,060 Harold, tell him. 1056 00:31:05,400 --> 00:31:05,940 Stay back. 1057 00:31:06,060 --> 00:31:06,980 You're fucking rancid. 1058 00:31:07,240 --> 00:31:08,720 And Dolan, can you push a bit higher? 1059 00:31:08,900 --> 00:31:10,840 We're after fucking saving you. 1060 00:31:13,920 --> 00:31:15,480 Right, Vin's gonna meet us with Jim and 1061 00:31:15,480 --> 00:31:16,120 his tractor. 1062 00:31:17,220 --> 00:31:18,280 On Steve Lane. 1063 00:31:18,760 --> 00:31:19,800 Where the fuck is Steve Lane? 1064 00:31:19,800 --> 00:31:22,180 Steve Lane, that's fucking two fields away. 1065 00:31:22,740 --> 00:31:24,240 This is stupid, we're gonna get caught. 1066 00:31:24,560 --> 00:31:25,380 We're not gonna get caught. 1067 00:31:25,680 --> 00:31:27,080 You don't stop your fucking griping. 1068 00:31:28,180 --> 00:31:29,040 Dolan! 1069 00:31:29,040 --> 00:31:30,460 I love you. 1070 00:31:30,580 --> 00:31:31,280 I want you. 1071 00:31:31,360 --> 00:31:32,700 I can't wait for tomorrow. 1072 00:31:33,780 --> 00:31:33,980 Don't laugh. 1073 00:31:34,180 --> 00:31:34,860 Don't. 1074 00:31:34,860 --> 00:31:36,680 It's bad luck before the wedding. 1075 00:31:36,900 --> 00:31:38,920 I want him to see how beautiful I look. 1076 00:31:39,900 --> 00:31:41,560 I just love him so much. 1077 00:31:43,400 --> 00:31:43,640 Wait. 1078 00:31:44,660 --> 00:31:45,860 You're taking the caravan. 1079 00:31:47,280 --> 00:31:48,680 Fucking bastards! 1080 00:31:48,740 --> 00:31:50,320 Let it out! 1081 00:31:50,920 --> 00:31:51,400 No! 1082 00:31:52,460 --> 00:31:54,200 He's trying to escape! 1083 00:31:54,900 --> 00:31:55,720 Come on! 1084 00:31:55,720 --> 00:31:57,480 He's behind, man. 1085 00:31:57,740 --> 00:31:58,040 He's behind! 1086 00:31:58,340 --> 00:31:59,140 He's behind! 1087 00:31:59,140 --> 00:31:59,520 Come on, come on! 1088 00:32:00,440 --> 00:32:02,200 Help! 1089 00:32:04,340 --> 00:32:05,360 They're shooting at us! 1090 00:32:06,440 --> 00:32:08,360 There's ten rolling down the hill! 1091 00:32:08,540 --> 00:32:08,840 Get in place! 1092 00:32:09,100 --> 00:32:09,500 Get over here! 1093 00:32:09,660 --> 00:32:10,100 Shut up! 1094 00:32:11,880 --> 00:32:13,060 That's a push! 1095 00:32:14,020 --> 00:32:15,120 Keep moving! 1096 00:32:15,300 --> 00:32:16,280 Push! 1097 00:32:17,360 --> 00:32:19,180 Sorry, Uncle, you're on your own! 1098 00:32:20,000 --> 00:32:20,740 Get in! 1099 00:32:21,580 --> 00:32:22,280 Get in! 1100 00:32:22,280 --> 00:32:22,940 Run, run, run! 1101 00:32:22,940 --> 00:32:25,780 No, no, no, no, no! 1102 00:32:28,220 --> 00:32:29,800 Run, run, run! 1103 00:32:30,040 --> 00:32:30,840 Run, run, run! 1104 00:32:30,840 --> 00:32:31,360 Hold on there, boy! 1105 00:32:31,640 --> 00:32:31,920 Run! 1106 00:32:32,380 --> 00:32:35,020 No, no, no, no! 1107 00:32:35,020 --> 00:32:36,020 No, no, no, no! 1108 00:32:36,660 --> 00:32:38,040 Go, go, go! 1109 00:32:41,700 --> 00:32:42,760 Why are you smiling? 1110 00:32:43,960 --> 00:32:44,740 Why are you smiling? 1111 00:32:45,500 --> 00:32:48,460 Why are you smiling? 1112 00:32:48,740 --> 00:32:50,640 Tell me you're fucking serious! 1113 00:32:51,760 --> 00:32:52,500 Oh, no! 1114 00:32:52,500 --> 00:32:53,460 Fucking hell! 1115 00:32:54,200 --> 00:32:55,000 You! 1116 00:32:57,220 --> 00:32:57,220 You! 1117 00:32:57,520 --> 00:32:58,180 Fuck you, anyway! 1118 00:33:02,720 --> 00:33:03,700 Oh, the golden ticket! 1119 00:33:04,160 --> 00:33:05,000 The golden ticket! 1120 00:33:05,680 --> 00:33:07,300 That's worth 50 grand, lad! 1121 00:33:08,320 --> 00:33:08,680 The ticket! 1122 00:33:08,860 --> 00:33:09,700 The golden ticket! 1123 00:33:10,180 --> 00:33:11,380 What the fuck? 1124 00:33:12,600 --> 00:33:14,480 Oh, no, the golden ticket! 1125 00:33:14,660 --> 00:33:15,360 That's worth 50 grand! 1126 00:33:15,500 --> 00:33:16,260 The golden ticket! 1127 00:33:47,420 --> 00:33:50,560 I can't believe you've let Tyler drive 1128 00:33:50,560 --> 00:33:51,660 the fucking death trap. 1129 00:33:51,660 --> 00:33:52,960 A fucking deathtrap? 1130 00:33:53,560 --> 00:33:55,120 He wasn't a deathtrap when you was his 1131 00:33:55,120 --> 00:33:55,900 age, was he? 1132 00:33:56,160 --> 00:33:57,440 It was all right then. 1133 00:33:57,500 --> 00:33:59,720 You just shut up, wittering, you old cow. 1134 00:33:59,840 --> 00:34:01,260 What the fuck? 1135 00:34:01,780 --> 00:34:03,920 There's Doolan, holding the fridge door. 1136 00:34:05,720 --> 00:34:06,720 Hi, there, Doolan. 1137 00:34:09,990 --> 00:34:12,170 Oh, you fucking stink, Samuel. 1138 00:34:13,790 --> 00:34:15,330 What the fuck? 1139 00:34:15,450 --> 00:34:17,290 We found the golden ticket, man, but 1140 00:34:17,290 --> 00:34:19,010 now the McGwiggins have got it. 1141 00:34:19,150 --> 00:34:20,750 We couldn't find any hidden money. 1142 00:34:20,750 --> 00:34:22,850 We found Doolan, he got hit in the face 1143 00:34:22,850 --> 00:34:24,490 with a fridge door, and now we all 1144 00:34:24,490 --> 00:34:27,010 stink of old poo because Tomo's 1145 00:34:27,010 --> 00:34:28,710 deliberately rubbing up against us! 1146 00:34:28,710 --> 00:34:30,350 Fucking get it together, we've got to 1147 00:34:30,350 --> 00:34:31,370 get the fuck out of here now. 1148 00:34:31,450 --> 00:34:31,990 Come on! 1149 00:34:34,880 --> 00:34:38,880 CHEERING All right, style it out. 1150 00:34:39,340 --> 00:34:40,000 Style it out. 1151 00:34:42,880 --> 00:34:45,630 Just gonna walk with dogs. 1152 00:34:47,510 --> 00:34:49,050 It's fucking roaned. 1153 00:34:49,690 --> 00:34:51,450 Well, you know, I mean, Christ. 1154 00:34:51,930 --> 00:34:53,350 She's been through the bloody mill, but 1155 00:34:53,350 --> 00:34:55,290 that is still a very good workhorse. 1156 00:34:58,730 --> 00:35:00,210 I won't say it's ruined, do you know 1157 00:35:00,210 --> 00:35:00,490 what I mean? 1158 00:35:00,790 --> 00:35:01,350 I would. 1159 00:35:02,170 --> 00:35:03,470 You trashed it, so you won't be getting 1160 00:35:03,470 --> 00:35:03,930 ten grand. 1161 00:35:04,070 --> 00:35:05,450 Bit of appetite, isn't it? 1162 00:35:06,990 --> 00:35:08,370 Never were worth ten grand. 1163 00:35:08,810 --> 00:35:09,030 Oi! 1164 00:35:09,890 --> 00:35:10,650 Shut your hole, you. 1165 00:35:10,970 --> 00:35:11,170 Yeah. 1166 00:35:11,490 --> 00:35:12,490 Very angry, isn't it? 1167 00:35:12,490 --> 00:35:13,130 Angry, angry. 1168 00:35:13,730 --> 00:35:14,550 Shall we fuck off? 1169 00:35:14,550 --> 00:35:15,610 He repressed himself. 1170 00:35:15,770 --> 00:35:16,570 He's leaving. 1171 00:35:16,850 --> 00:35:17,630 He's got rage. 1172 00:35:22,010 --> 00:35:24,370 Come on, you stinkin' bitch. 1173 00:35:32,010 --> 00:35:52,150 MUSIC PLAYS Are you all right, Franny Yappie? 1174 00:35:53,010 --> 00:35:54,610 You'll have to buy her a new fridge, as 1175 00:35:54,610 --> 00:35:55,350 all eyes know us. 1176 00:35:55,430 --> 00:35:56,570 You're not seriously putting her back 1177 00:35:56,570 --> 00:35:57,510 in that shit-hole caravan. 1178 00:35:57,790 --> 00:36:00,190 That woman is very fond of her wagon. 1179 00:36:01,470 --> 00:36:03,350 Stomp, stomp, Hagrid, you know. 1180 00:36:03,710 --> 00:36:04,910 Ha-ha-ha-ha, Hagrid. 1181 00:36:04,990 --> 00:36:06,310 Never mind fucking Hagrid. 1182 00:36:07,290 --> 00:36:08,810 I reckon we should feel good there. 1183 00:36:08,830 --> 00:36:10,470 We've done a really good thing there. 1184 00:36:10,650 --> 00:36:11,910 Fucking hero stuff. 1185 00:36:12,130 --> 00:36:13,630 Now then, come here to me, you. 1186 00:36:13,850 --> 00:36:15,190 She's the apple of me eye, you know. 1187 00:36:15,190 --> 00:36:16,430 Gorgeous woman. 1188 00:36:16,630 --> 00:36:17,930 Are you happy you got your wagon back? 1189 00:36:18,070 --> 00:36:19,870 Fucking state it is. 1190 00:36:20,310 --> 00:36:21,330 You right on with your bullshit? 1191 00:36:21,570 --> 00:36:23,450 No, I don't, and it's not shit. 1192 00:36:23,990 --> 00:36:25,070 You all right, honey? 1193 00:36:26,410 --> 00:36:27,190 Sit down, love. 1194 00:36:27,410 --> 00:36:28,110 OK, great grand? 1195 00:36:28,110 --> 00:36:28,450 Yeah. 1196 00:36:28,450 --> 00:36:30,110 She's got her own vibe, haven't she? 1197 00:36:30,370 --> 00:36:31,370 Yes, thank you. 1198 00:36:31,950 --> 00:36:33,050 Oh, that's nice. 1199 00:36:34,110 --> 00:36:35,690 Now, wrecking the gaff. 1200 00:36:36,870 --> 00:36:38,450 Hey, what's the petra for, great-grand? 1201 00:36:39,810 --> 00:36:41,490 Oh, shit. 1202 00:36:42,950 --> 00:36:43,090 Ooh. 1203 00:36:47,510 --> 00:36:49,250 After all that. 1204 00:36:50,090 --> 00:36:50,710 Get out. 1205 00:36:51,510 --> 00:36:52,710 What the fuck? 1206 00:36:53,830 --> 00:36:55,570 What the fuck? 1207 00:36:56,050 --> 00:36:57,690 She's only gone and done it. 1208 00:36:57,690 --> 00:36:58,950 The caravans! 1209 00:36:59,390 --> 00:37:00,630 The fucking money! 1210 00:37:01,450 --> 00:37:01,490 No! 1211 00:37:02,150 --> 00:37:02,350 Fuck! 1212 00:37:03,790 --> 00:37:04,590 No! 1213 00:37:05,270 --> 00:37:05,730 Fuck! 1214 00:37:06,970 --> 00:37:09,570 Oh Christ is off that caravan now. 1215 00:37:10,430 --> 00:37:10,790 Fuck! 1216 00:37:11,270 --> 00:37:13,170 I've never seen him so fucking obsessed. 1217 00:37:13,630 --> 00:37:15,750 Well, that's somewhat at least. 1218 00:37:16,090 --> 00:37:17,090 Who would you read this to? 1219 00:37:17,250 --> 00:37:17,870 Fuck! 1220 00:37:18,530 --> 00:37:19,450 You fuck! 1221 00:37:20,090 --> 00:37:20,770 No! 1222 00:37:22,250 --> 00:37:22,910 Fuck! 1223 00:37:24,250 --> 00:37:24,830 Fuck! 1224 00:37:25,430 --> 00:37:26,310 You fuck! 1225 00:37:34,160 --> 00:37:36,020 It's nice to meet you, Erin. 1226 00:37:38,670 --> 00:37:39,470 Yeah, you too. 1227 00:37:40,730 --> 00:37:42,570 I've heard a lot about you. 1228 00:37:43,150 --> 00:37:44,110 Oh yeah, I'm sure. 1229 00:37:45,990 --> 00:37:48,110 Why do you think Vinnie wanted you to 1230 00:37:48,110 --> 00:37:48,750 come today? 1231 00:37:51,860 --> 00:37:53,680 I guess he wants you to explain why 1232 00:37:53,680 --> 00:37:55,320 he's such a monstrous fuck-up. 1233 00:37:58,560 --> 00:37:59,580 No, there's a challenge. 1234 00:38:00,500 --> 00:38:01,240 Mr. 1235 00:38:01,480 --> 00:38:03,300 Rabbit Man here took my money for a 1236 00:38:03,300 --> 00:38:05,140 snow white bunny rabbit and on the day 1237 00:38:05,140 --> 00:38:06,920 of my Laura's birthday he says, there 1238 00:38:06,920 --> 00:38:07,400 is problem. 1239 00:38:07,560 --> 00:38:09,120 I'll get you a white bunny. 1240 00:38:10,980 --> 00:38:13,240 Oh fucking hell, what the fuck were you 1241 00:38:13,240 --> 00:38:14,800 thinking driving so recklessly? 1242 00:38:14,960 --> 00:38:16,740 Look at the size of this bastard. 1243 00:38:16,940 --> 00:38:17,700 Can I have him back now? 1244 00:38:18,300 --> 00:38:19,560 You don't have to do this if you don't 1245 00:38:19,560 --> 00:38:19,980 want to. 1246 00:38:20,280 --> 00:38:20,880 No I don't. 1247 00:38:21,000 --> 00:38:23,020 I have to do it for me and for Carol. 1248 00:38:29,580 --> 00:38:32,980 I've got so much trouble in my mind 1249 00:38:36,950 --> 00:38:41,930 I've got so much trouble in my mind 1250 00:38:41,930 --> 00:38:46,750 Give me the strength to carry on Give 1251 00:38:46,750 --> 00:38:50,550 me the strength to carry on Cause 1252 00:38:50,550 --> 00:38:53,150 everything I've got is just about gone74512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.