Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,380 --> 00:00:05,220
I've been waiting a long time for this
2
00:00:05,220 --> 00:00:09,460
moment to come I'm destined for
3
00:00:13,620 --> 00:00:16,760
anything at all Jesus Christ, Cardi,
4
00:00:16,760 --> 00:00:17,920
just pick a packet, will you?
5
00:00:18,020 --> 00:00:19,140
There's no thought goes into this.
6
00:00:19,180 --> 00:00:20,000
There's no skill.
7
00:00:20,180 --> 00:00:20,960
Look.
8
00:00:22,320 --> 00:00:23,820
Three golden tickets out of a possible
9
00:00:23,820 --> 00:00:25,180
five have been found.
10
00:00:25,440 --> 00:00:28,340
One in a cheese and onion, one in a
11
00:00:28,340 --> 00:00:30,760
Worcester sauce and one in a salt and vinegar.
12
00:00:30,900 --> 00:00:32,300
Meaning smoked bacon and ready salted
13
00:00:32,300 --> 00:00:33,440
ones and one some favourites for the
14
00:00:33,440 --> 00:00:33,920
golden ticket.
15
00:00:33,920 --> 00:00:35,060
Oh, Nina.
16
00:00:35,600 --> 00:00:36,600
What's the crap with you?
17
00:00:37,220 --> 00:00:37,840
Fuck off.
18
00:00:38,240 --> 00:00:38,460
Bored.
19
00:00:38,860 --> 00:00:39,740
Not enough people are dying.
20
00:00:39,740 --> 00:00:41,120
Business loading, is it?
21
00:00:41,300 --> 00:00:42,460
It's like a morgue.
22
00:00:44,020 --> 00:00:44,700
It's not funny.
23
00:00:45,380 --> 00:00:46,400
Could you worry up, Nobhead?
24
00:00:46,640 --> 00:00:47,560
There's people waiting.
25
00:00:47,700 --> 00:00:48,180
Oh, yeah, sorry.
26
00:00:48,220 --> 00:00:49,400
Can you fuck off, Nobhead?
27
00:00:49,520 --> 00:00:50,860
Cos I'm looking at the crisps and I'll
28
00:00:50,860 --> 00:00:51,780
take as long as I fucking need.
29
00:00:51,980 --> 00:00:52,540
Do you understand?
30
00:00:52,880 --> 00:00:53,080
Yeah?
31
00:00:53,420 --> 00:00:53,720
Cool.
32
00:00:53,960 --> 00:00:55,060
Wait, Cardi, relax.
33
00:00:55,560 --> 00:00:56,420
Sorry about him.
34
00:00:56,900 --> 00:00:57,300
Hi, Carol.
35
00:00:58,740 --> 00:01:00,380
Yeah, er, yeah, he's moving out.
36
00:01:00,840 --> 00:01:01,160
Yeah.
37
00:01:01,440 --> 00:01:02,560
All six foot two of him.
38
00:01:02,960 --> 00:01:05,260
Um, yeah, listen, do you think it's
39
00:01:05,260 --> 00:01:06,960
ready salted or smoky?
40
00:01:07,320 --> 00:01:08,020
You what?
41
00:01:09,900 --> 00:01:10,460
No way.
42
00:01:11,440 --> 00:01:11,700
Eh?
43
00:01:12,340 --> 00:01:13,040
Please wait.
44
00:01:13,680 --> 00:01:15,620
What did I do in a past life to deserve
45
00:01:15,620 --> 00:01:16,820
you here today, eh?
46
00:01:17,400 --> 00:01:18,060
Sorry, Carol.
47
00:01:19,000 --> 00:01:19,500
You what?
48
00:01:20,800 --> 00:01:22,220
No, no, it's no problem.
49
00:01:22,300 --> 00:01:22,980
No problem at all.
50
00:01:23,120 --> 00:01:23,400
Yeah.
51
00:01:24,280 --> 00:01:24,560
Fuck.
52
00:01:24,780 --> 00:01:25,580
All right, we're on our way.
53
00:01:26,080 --> 00:01:26,860
All right, love you, baby.
54
00:01:27,140 --> 00:01:27,720
All right, bye.
55
00:01:28,180 --> 00:01:29,720
Well, smoky bacon.
56
00:01:29,820 --> 00:01:31,240
Well, let's do this.
57
00:01:31,660 --> 00:01:31,660
No.
58
00:01:32,200 --> 00:01:33,660
As in, what's the story like?
59
00:01:34,160 --> 00:01:34,660
Which story?
60
00:01:35,540 --> 00:01:37,620
The phone call, Cardi, that you just had.
61
00:01:37,620 --> 00:01:40,120
Oh, yeah, uh, Carol said that...
62
00:01:40,120 --> 00:01:40,680
What did she say?
63
00:01:41,520 --> 00:01:44,320
She said that your Yoda's had a caravan nicked.
64
00:01:44,960 --> 00:01:45,580
She what?
65
00:01:45,680 --> 00:01:46,500
Was she in it?
66
00:01:46,980 --> 00:01:47,340
Was she?
67
00:01:47,560 --> 00:01:48,040
Was she?
68
00:01:48,520 --> 00:01:49,820
You're asking me?
69
00:01:49,880 --> 00:01:51,300
Was she in it when it happened, Cardi?
70
00:01:51,340 --> 00:01:51,780
Yoda?
71
00:01:52,100 --> 00:01:52,440
Yeah.
72
00:01:52,500 --> 00:01:53,220
I didn't ask.
73
00:01:53,460 --> 00:01:54,260
My goodness.
74
00:01:54,460 --> 00:01:55,420
Right, we need to get over there now.
75
00:01:55,420 --> 00:01:56,600
I've got my coffee on.
76
00:01:56,840 --> 00:01:57,840
Good woman.
77
00:01:58,540 --> 00:01:59,020
Shufflin'.
78
00:01:59,020 --> 00:02:00,360
Come on, Cardi.
79
00:02:13,580 --> 00:02:14,140
You have them.
80
00:02:25,690 --> 00:02:26,830
I just...
81
00:02:26,830 --> 00:02:29,150
I don't see how this is even a little
82
00:02:29,150 --> 00:02:30,350
bit necessary, man.
83
00:02:30,970 --> 00:02:32,230
Believe me, there's plenty of things
84
00:02:32,230 --> 00:02:32,990
I'd rather be doing.
85
00:02:33,810 --> 00:02:34,490
Fuck me.
86
00:02:35,130 --> 00:02:36,430
So, how have you been?
87
00:02:36,570 --> 00:02:37,770
We're not doing that.
88
00:02:38,050 --> 00:02:39,590
We're not having fucking small talk
89
00:02:39,590 --> 00:02:41,050
while you try and fist me back there.
90
00:02:41,750 --> 00:02:43,530
Just tends to relax everyone if we have
91
00:02:43,530 --> 00:02:45,030
a little conversation.
92
00:02:45,030 --> 00:02:46,570
What do you mean, everyone?
93
00:02:46,910 --> 00:02:48,130
Why do you have to relax?
94
00:02:49,210 --> 00:02:50,950
Don't worry, it wasn't you.
95
00:02:51,030 --> 00:02:51,730
Uh-huh.
96
00:02:52,590 --> 00:02:53,630
Dickhead.
97
00:02:54,050 --> 00:02:56,910
Right, just gonna...
98
00:02:56,910 --> 00:02:57,330
No!
99
00:02:58,050 --> 00:02:59,970
Just point your toes inwards.
100
00:03:00,290 --> 00:03:00,590
No!
101
00:03:02,590 --> 00:03:04,270
You're gonna have to give me something.
102
00:03:04,750 --> 00:03:06,690
I feel like that's generous.
103
00:03:06,870 --> 00:03:08,210
That's a good amount of finger, that.
104
00:03:08,350 --> 00:03:09,110
All right, deep breath.
105
00:03:11,430 --> 00:03:13,070
Oh, fucking hell!
106
00:03:13,990 --> 00:03:16,110
I haven't seen you for a while.
107
00:03:18,150 --> 00:03:19,270
I mean, you don't need me so much since
108
00:03:19,270 --> 00:03:20,310
you've been seeing Fiona.
109
00:03:21,270 --> 00:03:22,370
The new therapist?
110
00:03:23,310 --> 00:03:25,050
Yeah, she's lovely, actually.
111
00:03:25,050 --> 00:03:25,670
She's helping.
112
00:03:25,850 --> 00:03:27,510
She's helping, making a difference.
113
00:03:27,710 --> 00:03:28,370
I bet.
114
00:03:28,950 --> 00:03:30,230
You're fucking laughing at.
115
00:03:30,470 --> 00:03:30,910
Oh, yeah.
116
00:03:31,010 --> 00:03:32,570
Oh, is that a bit of professional jealousy?
117
00:03:32,750 --> 00:03:34,210
It's something, you fucker!
118
00:03:34,310 --> 00:03:35,130
Fuck me!
119
00:03:35,590 --> 00:03:36,790
Both hands are summer back there.
120
00:03:36,790 --> 00:03:37,590
What's going on?
121
00:03:38,150 --> 00:03:38,550
Right.
122
00:03:38,910 --> 00:03:39,350
Perfect.
123
00:03:40,710 --> 00:03:42,290
Nice, smooth prostate.
124
00:03:42,510 --> 00:03:45,150
Oh, a handful of dicks.
125
00:03:46,050 --> 00:03:47,290
Nothing to report down there.
126
00:03:47,630 --> 00:03:48,270
Thank God.
127
00:03:49,290 --> 00:03:51,250
Well, all that's left to do now is go
128
00:03:51,250 --> 00:03:52,970
and cut that enormous wheel of cheese
129
00:03:52,970 --> 00:03:54,750
you put that fucking coat on for.
130
00:03:55,350 --> 00:03:56,850
Dude, fucking hell.
131
00:03:59,170 --> 00:03:59,730
Right.
132
00:04:01,230 --> 00:04:03,630
How's your...
133
00:04:03,630 --> 00:04:03,970
hernia?
134
00:04:04,590 --> 00:04:06,030
What are you on about, bloody hernia?
135
00:04:07,090 --> 00:04:08,150
Oh, fuck.
136
00:04:08,470 --> 00:04:08,970
Oh, shit.
137
00:04:09,130 --> 00:04:09,570
What?
138
00:04:09,570 --> 00:04:10,510
Oh, God.
139
00:04:11,190 --> 00:04:12,570
I'm really sorry.
140
00:04:12,570 --> 00:04:13,930
You're O'Neill, aren't you?
141
00:04:13,950 --> 00:04:14,470
Yeah.
142
00:04:14,610 --> 00:04:15,790
I've got Vince O'Malley here.
143
00:04:15,850 --> 00:04:16,950
I'm sorry, I'll get your record.
144
00:04:17,230 --> 00:04:18,050
Dickhead!
145
00:04:18,710 --> 00:04:21,010
You fingered me for no reason, but
146
00:04:21,010 --> 00:04:22,190
fucking hell, man.
147
00:04:22,430 --> 00:04:24,070
You wouldn't believe how often this happens.
148
00:04:24,290 --> 00:04:26,810
I fucking would believe how often that happens.
149
00:04:26,810 --> 00:04:28,250
Fucking carol, Christ.
150
00:04:28,370 --> 00:04:29,070
You all right, love?
151
00:04:32,330 --> 00:04:33,490
You all right?
152
00:04:33,650 --> 00:04:34,070
Hello.
153
00:04:34,730 --> 00:04:35,410
It's me, isn't it?
154
00:04:35,430 --> 00:04:35,830
How's me?
155
00:04:35,970 --> 00:04:36,470
Is it all right?
156
00:04:36,470 --> 00:04:37,130
It's all right, dude.
157
00:04:37,250 --> 00:04:38,990
I think it's the bestest ever bit.
158
00:04:38,990 --> 00:04:39,530
Oh.
159
00:04:39,730 --> 00:04:40,130
You all right?
160
00:04:41,310 --> 00:04:41,830
How are the men?
161
00:04:41,930 --> 00:04:43,430
Is that where Yoda's caravan was?
162
00:04:43,550 --> 00:04:44,950
Just that plot there, yeah.
163
00:04:45,170 --> 00:04:45,670
Who's Yoda?
164
00:04:46,270 --> 00:04:46,950
My great-grand.
165
00:04:47,290 --> 00:04:49,410
It's a nickname, cos her name's Rhoda.
166
00:04:49,850 --> 00:04:50,430
Is he?
167
00:04:50,590 --> 00:04:51,990
Fuck, it's because she looks exactly
168
00:04:51,990 --> 00:04:52,570
like Yoda.
169
00:04:53,070 --> 00:04:54,510
Fuck have I told you a lot about this?
170
00:04:54,950 --> 00:04:56,530
My great-grand looks not like fucking
171
00:04:56,530 --> 00:04:57,210
Yoda, right?
172
00:04:57,390 --> 00:04:59,230
No, I mean, all I'm saying is George
173
00:04:59,230 --> 00:05:00,610
Lucas has got a lawsuit out on her.
174
00:05:00,910 --> 00:05:02,330
Well, shut your fucking mouth, Tom.
175
00:05:02,430 --> 00:05:04,710
She looks not like fucking Yoda!
176
00:05:04,990 --> 00:05:05,790
Oh, no.
177
00:05:05,890 --> 00:05:07,710
But she sounds like a fucking spit of
178
00:05:07,710 --> 00:05:08,410
him, you know what I mean?
179
00:05:08,410 --> 00:05:09,010
He's gone!
180
00:05:09,410 --> 00:05:10,330
He's gone, you trouble!
181
00:05:10,470 --> 00:05:11,830
Dude, does she?
182
00:05:11,850 --> 00:05:13,190
Yeah, honestly, it's a sweat of fucking god.
183
00:05:13,230 --> 00:05:13,890
Oh, here they come!
184
00:05:14,490 --> 00:05:16,050
The red-headed gang on the case of the
185
00:05:16,050 --> 00:05:17,610
mysterious disappearing caravan!
186
00:05:18,770 --> 00:05:20,650
The big mystery is, why would anyone
187
00:05:20,650 --> 00:05:22,050
want to nick that rotten old knacker
188
00:05:22,050 --> 00:05:23,470
thing when it's all these decent ones around?
189
00:05:23,570 --> 00:05:24,170
It makes no sense.
190
00:05:24,570 --> 00:05:25,710
I agree, I think...
191
00:05:26,170 --> 00:05:27,810
Just fuck me!
192
00:05:28,030 --> 00:05:28,230
Oi!
193
00:05:28,490 --> 00:05:29,050
Give over!
194
00:05:29,270 --> 00:05:30,450
Pair of cunts, Ashley!
195
00:05:30,770 --> 00:05:32,070
Where the fucking hell's Doolan?
196
00:05:32,150 --> 00:05:33,610
I thought you were living with fucking Yoda!
197
00:05:33,730 --> 00:05:34,270
No!
198
00:05:34,470 --> 00:05:36,030
He went back to Ireland!
199
00:05:36,030 --> 00:05:36,530
Get out of here.
200
00:05:36,550 --> 00:05:37,430
He's in hiding!
201
00:05:37,610 --> 00:05:38,530
Oh, what?
202
00:05:39,190 --> 00:05:40,650
Has he just kidnapped himself again cos
203
00:05:40,650 --> 00:05:41,130
it does happen?
204
00:05:41,130 --> 00:05:43,550
No, he took himself off after the
205
00:05:43,550 --> 00:05:44,930
McGwiggins put a bounty on his head
206
00:05:44,930 --> 00:05:46,510
because he called off the engagement
207
00:05:46,510 --> 00:05:47,830
with Darrell de Stervlin.
208
00:05:48,070 --> 00:05:48,390
Daddy!
209
00:05:48,950 --> 00:05:50,130
He's done it again!
210
00:05:50,310 --> 00:05:51,390
So, who's doing it?
211
00:05:51,610 --> 00:05:53,050
It's Ashley's uncle.
212
00:05:53,230 --> 00:05:55,290
He's got a sort of pathological desire
213
00:05:55,290 --> 00:05:56,970
to get engaged to every woman that he meets.
214
00:05:57,150 --> 00:05:57,870
It's fucking weird.
215
00:05:58,010 --> 00:05:59,150
What's your fucking problem today?
216
00:05:59,410 --> 00:06:00,810
Look, it's not his fault he's got an
217
00:06:00,810 --> 00:06:02,450
animal magnetism, all right?
218
00:06:02,670 --> 00:06:03,830
He's a hopeless romantic.
219
00:06:03,970 --> 00:06:06,530
He's catnip to a certain type of female
220
00:06:06,530 --> 00:06:07,410
caravan dweller.
221
00:06:07,430 --> 00:06:07,970
He is.
222
00:06:08,270 --> 00:06:08,590
Wow.
223
00:06:09,650 --> 00:06:10,910
All right, for Christ's sake, bloody
224
00:06:10,910 --> 00:06:12,750
Francis, what the fuck does he want
225
00:06:12,750 --> 00:06:13,230
with us?
226
00:06:13,430 --> 00:06:15,110
I mean, we don't fuck all about missing
227
00:06:15,110 --> 00:06:15,870
caravans, do we?
228
00:06:15,990 --> 00:06:17,110
I think he's just trying to get anyone
229
00:06:17,110 --> 00:06:18,070
he can to find it.
230
00:06:18,310 --> 00:06:19,730
He's even offering a reward.
231
00:06:20,010 --> 00:06:21,050
Are you fucking asshole?
232
00:06:21,050 --> 00:06:22,430
No, he's after going nuclear and
233
00:06:22,430 --> 00:06:22,890
someone over.
234
00:06:22,930 --> 00:06:24,050
You fucking prick!
235
00:06:24,410 --> 00:06:26,110
You fucking asshole!
236
00:06:26,110 --> 00:06:26,650
Fucking asshole!
237
00:06:26,650 --> 00:06:28,170
It's good to keep your head down, isn't it?
238
00:06:28,350 --> 00:06:28,970
Yous!
239
00:06:29,690 --> 00:06:30,470
Fuck off out!
240
00:06:31,330 --> 00:06:31,670
Go on!
241
00:06:31,930 --> 00:06:32,710
Fuck off out!
242
00:06:32,790 --> 00:06:33,650
It's not ideal, is it?
243
00:06:35,310 --> 00:06:36,530
And yous?
244
00:06:36,630 --> 00:06:37,130
Hi, Francis.
245
00:06:37,130 --> 00:06:37,410
Hi, Frank.
246
00:06:37,410 --> 00:06:37,910
Bye, Francis.
247
00:06:38,290 --> 00:06:39,050
Fuck off, Hen!
248
00:06:39,250 --> 00:06:39,950
All right, then.
249
00:06:40,830 --> 00:06:42,270
Did full 360, then.
250
00:06:42,370 --> 00:06:44,130
Oh, here we fucking go.
251
00:06:49,950 --> 00:06:53,610
Last night, an elderly woman coming
252
00:06:53,610 --> 00:06:57,990
home from bingo was shocked to discover
253
00:06:57,990 --> 00:07:02,310
her caravan had been brutally abducted
254
00:07:02,310 --> 00:07:02,970
from her.
255
00:07:03,230 --> 00:07:05,150
May I ask how road it is with
256
00:07:05,150 --> 00:07:05,650
everything now?
257
00:07:05,770 --> 00:07:07,650
Have you not fucking heard me?
258
00:07:08,070 --> 00:07:09,370
She's fucking shocked!
259
00:07:09,910 --> 00:07:12,050
Her home at 20 years, robbed away!
260
00:07:12,210 --> 00:07:14,290
So, where is Granny?
261
00:07:14,350 --> 00:07:16,110
Are we gonna get to see her?
262
00:07:16,110 --> 00:07:17,190
She's inside in the toilet.
263
00:07:18,070 --> 00:07:19,570
But what do you mean, are you going to
264
00:07:19,570 --> 00:07:20,370
get to see her?
265
00:07:22,210 --> 00:07:22,950
No.
266
00:07:23,870 --> 00:07:24,290
No reason.
267
00:07:31,990 --> 00:07:34,970
There she blasts.
268
00:07:36,470 --> 00:07:37,830
Hi there, Rhoda.
269
00:07:38,670 --> 00:07:39,630
How's it going, love?
270
00:07:39,770 --> 00:07:42,510
I'm super sorry to hear about this
271
00:07:42,510 --> 00:07:44,330
caravan stealery.
272
00:07:44,530 --> 00:07:45,850
It's a rum do, innit?
273
00:07:45,850 --> 00:07:46,270
It's rum.
274
00:07:46,730 --> 00:07:48,330
Shocking business this is.
275
00:07:48,750 --> 00:07:49,990
Oh, it is, Dad.
276
00:07:50,070 --> 00:07:50,730
Rhoda, it is.
277
00:07:50,830 --> 00:07:52,470
Stolen the caravan they have.
278
00:07:53,550 --> 00:07:54,370
Yes, we know.
279
00:07:54,770 --> 00:07:56,410
Shocking, great gran, it really is.
280
00:07:56,410 --> 00:07:58,650
We're all very shocked here, aren't we, lads?
281
00:07:59,030 --> 00:07:59,750
Terribly so.
282
00:07:59,750 --> 00:08:01,310
Oh, no, it's awful.
283
00:08:01,570 --> 00:08:02,150
It was shocking.
284
00:08:02,150 --> 00:08:03,350
Very shocked about it, we are.
285
00:08:03,710 --> 00:08:04,270
Sorry.
286
00:08:04,550 --> 00:08:07,170
So, erm, do you have any idea who might
287
00:08:07,170 --> 00:08:08,930
have abducted it?
288
00:08:10,250 --> 00:08:12,030
Well, my thinking right now is it's the
289
00:08:12,030 --> 00:08:14,530
type of people who, erm...
290
00:08:14,530 --> 00:08:18,270
..who like, erm, stealing caravans.
291
00:08:18,370 --> 00:08:21,590
The type of people who like stealing caravans?
292
00:08:21,590 --> 00:08:23,070
I mean, who's that, eh?
293
00:08:23,130 --> 00:08:25,590
Well, whoever it is, they'll be dealt
294
00:08:25,590 --> 00:08:26,730
with fairly lively.
295
00:08:27,810 --> 00:08:30,230
Well, first things first, that caravan
296
00:08:30,230 --> 00:08:32,410
needs returning immediately.
297
00:08:33,090 --> 00:08:35,890
Well, yeah, Franny, it's just that...
298
00:08:35,890 --> 00:08:37,830
I worry we won't find it, only cos
299
00:08:37,830 --> 00:08:38,790
there's thousands of them.
300
00:08:38,950 --> 00:08:39,910
I just wouldn't know where to start.
301
00:08:40,090 --> 00:08:42,330
Yeah, I mean, would it not be easier,
302
00:08:42,410 --> 00:08:44,530
Francis, just to buy her a brand-new one?
303
00:08:45,370 --> 00:08:47,630
Would you like a new caravan, Rhoda?
304
00:08:47,630 --> 00:08:49,370
It's just that the old one was very
305
00:08:49,370 --> 00:08:51,410
falling apart and decrepit very much so.
306
00:08:51,410 --> 00:08:51,850
Fucked.
307
00:08:51,930 --> 00:08:52,950
Fucked very much so.
308
00:08:53,070 --> 00:08:54,990
I'm not fucking deaf!
309
00:08:55,870 --> 00:08:57,090
I wouldn't mind a new one.
310
00:08:57,250 --> 00:08:58,510
She doesn't want a new one, she wants
311
00:08:58,510 --> 00:08:59,110
the old one.
312
00:08:59,230 --> 00:09:00,410
Let the rain in the roof.
313
00:09:00,490 --> 00:09:01,590
It has to be that one.
314
00:09:01,710 --> 00:09:03,610
She's an emotional attachment to it.
315
00:09:03,830 --> 00:09:04,350
That's understandable.
316
00:09:04,790 --> 00:09:07,590
Which is why I'm going to offer ten grand.
317
00:09:08,310 --> 00:09:09,430
What the fuck?
318
00:09:11,410 --> 00:09:12,890
For its return.
319
00:09:13,490 --> 00:09:13,910
Big Daddy.
320
00:09:15,910 --> 00:09:18,990
Would you like to get me Aloysius back?
321
00:09:19,010 --> 00:09:20,310
Who's that, then?
322
00:09:20,550 --> 00:09:22,510
Aloysius is her stuffed cat.
323
00:09:22,530 --> 00:09:24,970
It was in the caravan at the time of abduction.
324
00:09:25,230 --> 00:09:25,870
Stuffed cats?
325
00:09:26,010 --> 00:09:27,750
What is it with old ladies loving
326
00:09:27,750 --> 00:09:28,430
stuffed cats?
327
00:09:28,570 --> 00:09:30,290
Stuffed cats and the smell of pens.
328
00:09:31,870 --> 00:09:33,310
I'm not sorry, I'm not.
329
00:09:36,470 --> 00:09:37,550
Come on.
330
00:09:38,010 --> 00:09:39,250
What the fuck, dude?
331
00:09:39,710 --> 00:09:41,090
Fucking listen to me, listen to me.
332
00:09:41,470 --> 00:09:42,390
Ten fucking grand.
333
00:09:42,590 --> 00:09:45,050
Ten grand for a fucked up fucking caravan.
334
00:09:45,130 --> 00:09:46,290
What the fuck does that all mean?
335
00:09:46,650 --> 00:09:48,250
Well, for that sort of money, mate,
336
00:09:48,310 --> 00:09:49,670
it's worth a fucking go, isn't it?
337
00:09:49,770 --> 00:09:51,510
The amount of fucking cash that stingy
338
00:09:51,510 --> 00:09:53,070
bastard has squirreled away all over
339
00:09:53,070 --> 00:09:53,390
the place.
340
00:09:53,550 --> 00:09:54,910
I'd say he could buy her a new caravan
341
00:09:54,910 --> 00:09:55,710
ten times over.
342
00:09:55,910 --> 00:09:57,330
Something's not sitting right with me.
343
00:09:58,170 --> 00:09:59,630
Francis doesn't give a shit about
344
00:09:59,630 --> 00:10:00,950
anything that doesn't benefit him.
345
00:10:00,950 --> 00:10:02,990
So what the fuck is he doing interested
346
00:10:02,990 --> 00:10:04,370
in that shag of an old caravan?
347
00:10:04,610 --> 00:10:06,550
Yeah, he probably stashed all his
348
00:10:06,550 --> 00:10:08,910
fortune in it, and that's why he's so
349
00:10:08,910 --> 00:10:10,110
desperate to get it back.
350
00:10:10,410 --> 00:10:11,450
Bloody hell, Cardy, that's...
351
00:10:11,450 --> 00:10:12,170
You're a genius.
352
00:10:12,310 --> 00:10:13,850
That's what it is, innit?
353
00:10:13,850 --> 00:10:16,090
Jesus fucking Christ, the lad's got it.
354
00:10:16,090 --> 00:10:16,890
Do you know what that is?
355
00:10:17,450 --> 00:10:18,530
He's always thinking we're in an
356
00:10:18,530 --> 00:10:19,470
under-road as caravans.
357
00:10:19,550 --> 00:10:21,010
Probably where he's keeping all his cash.
358
00:10:23,930 --> 00:10:26,430
Right, so, listen.
359
00:10:27,070 --> 00:10:29,350
So we find that caravan, as requested.
360
00:10:29,350 --> 00:10:31,230
we take the fucking money from him out
361
00:10:31,230 --> 00:10:32,870
of it, he's gonna think the fucking
362
00:10:32,870 --> 00:10:34,450
guys who stole the caravans took the cash.
363
00:10:34,670 --> 00:10:36,670
Well, we say we just found this caravan
364
00:10:36,670 --> 00:10:38,190
up in the fields, haven't we, those, is it?
365
00:10:39,470 --> 00:10:42,550
HE LAUGHS Yeah, yeah.
366
00:10:42,810 --> 00:10:45,290
So he, he's just gonna assume that
367
00:10:45,290 --> 00:10:46,810
we've done our job, right?
368
00:10:47,070 --> 00:10:47,490
You know what I mean?
369
00:10:47,550 --> 00:10:48,490
We keep the fucking cash.
370
00:10:48,530 --> 00:10:50,410
He's got to be an underwiser, by the way.
371
00:10:50,650 --> 00:10:52,810
And we have our fucking reward of ten
372
00:10:52,810 --> 00:10:53,970
fucking grand.
373
00:10:54,090 --> 00:10:56,590
Oh, no, no, no, no, no, no, no, no,
374
00:10:59,290 --> 00:10:59,290
no, no.
375
00:10:59,290 --> 00:10:59,790
Oh, my God!
376
00:11:00,030 --> 00:11:00,670
Oh, shit, dude.
377
00:11:01,410 --> 00:11:01,790
I'll do the matter.
378
00:11:02,090 --> 00:11:02,390
Hello?
379
00:11:03,050 --> 00:11:04,310
What's up, love?
380
00:11:05,230 --> 00:11:06,610
All right, sweetheart, just slow down a
381
00:11:06,610 --> 00:11:07,110
little bit.
382
00:11:08,610 --> 00:11:09,010
All right.
383
00:11:09,230 --> 00:11:10,470
Listen, I'm on my way right now.
384
00:11:11,130 --> 00:11:11,630
I'm on my way.
385
00:11:17,290 --> 00:11:18,690
We've called the police.
386
00:11:18,770 --> 00:11:19,310
They're on the way.
387
00:11:19,350 --> 00:11:20,670
Just try to remain calm.
388
00:11:20,730 --> 00:11:22,590
Don't fucking tell me to calm down.
389
00:11:22,910 --> 00:11:23,490
What's going on?
390
00:11:23,490 --> 00:11:24,270
Tell him he's gone missing.
391
00:11:24,570 --> 00:11:25,110
It's all right.
392
00:11:25,230 --> 00:11:25,690
Just cool, Vin.
393
00:11:26,130 --> 00:11:27,870
Where's the fucking police?
394
00:11:27,870 --> 00:11:28,570
They're on the way.
395
00:11:28,590 --> 00:11:30,430
Just calm down a little bit.
396
00:11:30,570 --> 00:11:31,250
What do we know?
397
00:11:31,430 --> 00:11:33,470
He forgot his lunchbox, so when I came
398
00:11:33,470 --> 00:11:35,330
in school to drop it off, he wasn't here.
399
00:11:35,430 --> 00:11:37,210
I mean, he could have bumped off,
400
00:11:37,310 --> 00:11:37,350
couldn't he?
401
00:11:37,370 --> 00:11:39,470
No, the voice message had been left on
402
00:11:39,470 --> 00:11:40,130
the school phone.
403
00:11:40,290 --> 00:11:41,970
It appears the man claiming to be
404
00:11:41,970 --> 00:11:43,790
Tyler's grandad left a message on a
405
00:11:43,790 --> 00:11:45,230
school voicemail to say that Tyler
406
00:11:45,230 --> 00:11:46,950
wouldn't be in today due to him being ill.
407
00:11:47,510 --> 00:11:48,950
He hasn't got a fucking grandad!
408
00:11:49,010 --> 00:11:49,970
We realise that now.
409
00:11:50,010 --> 00:11:51,910
Did you recognise his voice?
410
00:11:51,950 --> 00:11:52,570
Do you know who it is?
411
00:11:52,590 --> 00:11:53,150
We don't know.
412
00:11:53,270 --> 00:11:54,830
I mean, Christ on a bike's a fucking
413
00:11:54,830 --> 00:11:55,750
joke, this, innit?
414
00:11:56,050 --> 00:11:57,610
As I said, the police are on the way.
415
00:11:57,610 --> 00:11:59,470
They'll be able to trace the voicemail.
416
00:11:59,550 --> 00:12:01,270
I want to hear the voicemail.
417
00:12:01,870 --> 00:12:02,290
Fucking no.
418
00:12:03,190 --> 00:12:04,110
Message received.
419
00:12:04,210 --> 00:12:06,170
Friday at 8.47 a.m.
420
00:12:06,550 --> 00:12:09,370
This is Tyler Croft's grandad.
421
00:12:09,370 --> 00:12:09,590
Jim.
422
00:12:09,790 --> 00:12:12,430
I'm going to report Tyler out soon.
423
00:12:12,670 --> 00:12:13,570
I'm just going to stop that there.
424
00:12:13,730 --> 00:12:14,110
That's Jim.
425
00:12:14,110 --> 00:12:15,250
Thanks for your time.
426
00:12:15,250 --> 00:12:15,910
Sorry.
427
00:12:16,350 --> 00:12:16,630
Sorry.
428
00:12:22,340 --> 00:12:22,840
Where is her?
429
00:12:23,260 --> 00:12:23,640
Who?
430
00:12:23,880 --> 00:12:25,580
What do you mean fucking Tyler?
431
00:12:25,700 --> 00:12:26,140
Tyler!
432
00:12:26,320 --> 00:12:26,720
Jim!
433
00:12:27,140 --> 00:12:28,040
I'm not fucking about.
434
00:12:28,040 --> 00:12:28,520
Where is her?
435
00:12:28,520 --> 00:12:29,880
Oh, my God!
436
00:12:33,760 --> 00:12:35,960
Was he driving that juggernaut?
437
00:12:37,060 --> 00:12:37,500
Jim!
438
00:12:37,800 --> 00:12:38,840
Fucking hell!
439
00:12:39,040 --> 00:12:40,140
You're in some shit, dude.
440
00:12:41,320 --> 00:12:42,820
Tyler, we thought something terrible
441
00:12:42,820 --> 00:12:43,680
might have happened to you.
442
00:12:43,860 --> 00:12:44,500
What were you thinking?
443
00:12:45,200 --> 00:12:45,920
Why not school?
444
00:12:46,320 --> 00:12:47,560
I don't like school.
445
00:12:47,680 --> 00:12:48,760
Excuse me, since when?
446
00:12:50,400 --> 00:12:52,360
Tyler, you were fine last week, wasn't
447
00:12:52,360 --> 00:12:52,660
I, were you?
448
00:12:53,360 --> 00:12:54,320
Just forget it, Mum.
449
00:12:54,500 --> 00:12:55,660
Right, we're talking about this when we
450
00:12:55,660 --> 00:12:55,940
go home.
451
00:12:55,940 --> 00:12:58,140
I am fuming with you, absolutely fuming
452
00:12:58,140 --> 00:12:58,720
with you.
453
00:12:59,380 --> 00:13:01,460
Right, so you tell me how he's dangerous.
454
00:13:02,220 --> 00:13:03,900
I showed him where the brakes are, I
455
00:13:03,900 --> 00:13:05,560
mean, what are you gonna do at school,
456
00:13:05,980 --> 00:13:07,920
except fill his head with a load of
457
00:13:07,920 --> 00:13:09,980
woke bollocks about the world being round.
458
00:13:10,120 --> 00:13:12,480
It fucking is, Jesus Christ, Jim.
459
00:13:12,640 --> 00:13:14,760
Hey, look, the lad's doing good here.
460
00:13:15,260 --> 00:13:16,340
He's my best worker.
461
00:13:16,400 --> 00:13:17,820
Is he, are you paying him for all that?
462
00:13:17,820 --> 00:13:19,800
Well, it's like an apprenticeship,
463
00:13:20,080 --> 00:13:20,160
isn't it?
464
00:13:20,180 --> 00:13:20,880
Yeah, I bet it is, yeah.
465
00:13:20,940 --> 00:13:22,340
Invaluable life skills.
466
00:13:23,140 --> 00:13:25,660
He's the perfect size to climb in and
467
00:13:25,660 --> 00:13:26,920
clear any jams in the Bailiff.
468
00:13:26,920 --> 00:13:27,740
Right, we're going.
469
00:13:27,880 --> 00:13:28,680
We're going.
470
00:13:28,680 --> 00:13:30,500
Finnett, Finnett, keep him away from me.
471
00:13:30,660 --> 00:13:31,440
I'm gonna murder you, Jim.
472
00:13:31,440 --> 00:13:32,440
I'm gonna fucking murder you.
473
00:13:32,440 --> 00:13:33,860
It's all right, I understand that.
474
00:13:33,920 --> 00:13:35,040
No, I get it, I get it.
475
00:13:35,040 --> 00:13:35,560
Shut up.
476
00:13:35,600 --> 00:13:36,940
I'm not a totally insensitive
477
00:13:36,940 --> 00:13:38,660
neanderthal you think I am, you know.
478
00:13:38,980 --> 00:13:40,580
I can tell when you're on a period,
479
00:13:40,640 --> 00:13:41,660
it's no problem.
480
00:13:41,840 --> 00:13:42,620
What did you say?
481
00:13:42,900 --> 00:13:44,260
No, I didn't say anything.
482
00:13:44,260 --> 00:13:45,360
What the fuck did you say, Jim?
483
00:13:45,360 --> 00:13:46,020
I didn't say anything.
484
00:13:46,020 --> 00:13:46,720
Go on, say it again.
485
00:13:46,740 --> 00:13:47,500
I didn't say anything.
486
00:13:47,500 --> 00:13:50,640
Say it again now.
487
00:13:51,200 --> 00:13:51,840
You're a dickhead.
488
00:13:52,140 --> 00:13:53,140
You misheard me.
489
00:13:53,420 --> 00:13:54,220
Keep on going, man.
490
00:14:00,820 --> 00:14:02,860
I'm out of the panini.
491
00:14:08,250 --> 00:14:09,990
I have to see a man about the rabbit in
492
00:14:09,990 --> 00:14:10,630
half an hour.
493
00:14:11,270 --> 00:14:12,650
They're short-staffed.
494
00:14:12,750 --> 00:14:13,690
It shouldn't take much longer.
495
00:14:14,930 --> 00:14:16,130
What do you mean, you have to see a man
496
00:14:16,130 --> 00:14:16,930
about a rabbit?
497
00:14:17,230 --> 00:14:20,130
It means I have to see a man about the rabbit.
498
00:14:22,010 --> 00:14:23,230
Lola's gonna turn four.
499
00:14:23,450 --> 00:14:25,390
She really wants a rabbit for her birthday.
500
00:14:26,290 --> 00:14:27,690
Wow, four already.
501
00:14:27,810 --> 00:14:28,630
Time flies.
502
00:14:30,410 --> 00:14:30,730
Yep.
503
00:14:32,010 --> 00:14:34,110
I heard you've had some issues when you
504
00:14:34,110 --> 00:14:35,830
took over the Benson Street lot.
505
00:14:37,210 --> 00:14:39,490
That's a whole load more plates to keep spinning.
506
00:14:41,090 --> 00:14:42,530
I'm not losing any sleep.
507
00:14:43,350 --> 00:14:44,210
Yeah?
508
00:14:45,250 --> 00:14:46,810
You need to tell me your secret.
509
00:14:48,270 --> 00:14:48,890
No secret.
510
00:14:49,890 --> 00:14:52,150
Just no caffeine afternoon, a bit of
511
00:14:52,150 --> 00:14:54,890
yoga nidra, and people who can be
512
00:14:54,890 --> 00:14:55,450
dependent on.
513
00:14:56,490 --> 00:14:58,130
And how is Vincent?
514
00:15:02,840 --> 00:15:06,160
Triple espresso and two hot chocolates.
515
00:15:06,640 --> 00:15:09,020
Er, two hot chocolates with marshmallows.
516
00:15:09,400 --> 00:15:11,120
Oh, I'm really sorry.
517
00:15:11,440 --> 00:15:12,940
We were running low and only had enough
518
00:15:12,940 --> 00:15:13,420
for the one.
519
00:15:19,280 --> 00:15:22,300
Shall we let our guest have some of the
520
00:15:22,300 --> 00:15:24,780
marshmallows, Davy?
521
00:15:27,320 --> 00:15:29,640
Friends shared, don't they?
522
00:15:30,700 --> 00:15:33,280
There's more than enough to go around
523
00:15:33,280 --> 00:15:34,320
for everybody.
524
00:15:35,340 --> 00:15:37,340
Isn't that right, Manolito?
525
00:15:39,240 --> 00:15:43,540
No need for anyone to get upset, is there?
526
00:15:44,700 --> 00:15:46,360
It's not always so simple, though.
527
00:15:46,440 --> 00:15:46,820
Oh?
528
00:15:47,140 --> 00:15:48,420
People do get upset.
529
00:15:50,000 --> 00:15:52,260
Sometimes you have friends who upset
530
00:15:52,260 --> 00:15:53,040
other friends.
531
00:15:53,340 --> 00:15:55,180
And those other friends, well, they
532
00:15:55,180 --> 00:15:56,820
don't want to share with them anymore.
533
00:15:57,620 --> 00:16:01,580
Well, maybe in such a scenario, you'll
534
00:16:01,580 --> 00:16:04,080
be well-placed to make the case to this
535
00:16:04,080 --> 00:16:07,700
friend that such an arrangement would
536
00:16:07,700 --> 00:16:09,580
be beneficial for all.
537
00:16:13,490 --> 00:16:16,510
We're friends, we can be trusted.
538
00:16:23,530 --> 00:16:25,010
You know we've honoured our agreement
539
00:16:25,010 --> 00:16:27,830
not to circulate certain pictures.
540
00:16:29,030 --> 00:16:31,750
Unfortunately, I very much doubt I
541
00:16:31,750 --> 00:16:33,510
would have any success in persuading
542
00:16:33,510 --> 00:16:34,690
this particular friend.
543
00:16:35,130 --> 00:16:35,930
You're being modest.
544
00:16:37,610 --> 00:16:39,550
We both know you can be very persuasive
545
00:16:39,550 --> 00:16:40,590
if you want to.
546
00:16:41,690 --> 00:16:42,450
That's flattering.
547
00:16:43,230 --> 00:16:45,970
But this friend I'm thinking of is
548
00:16:45,970 --> 00:16:47,870
quite discerning about the company he
549
00:16:47,870 --> 00:16:50,750
keeps and is adamant about not doing
550
00:16:50,750 --> 00:16:52,950
business with anybody who is unpleasant
551
00:16:52,950 --> 00:16:53,830
to his friends.
552
00:17:15,130 --> 00:17:17,790
I swear on our Barry's grave, we didn't
553
00:17:17,790 --> 00:17:18,510
kidnap Dylan.
554
00:17:18,910 --> 00:17:19,850
We've been nowhere near him.
555
00:17:20,090 --> 00:17:22,310
So why would Dylan tell Vinnie that you did?
556
00:17:22,550 --> 00:17:23,630
I do not know, Donna.
557
00:17:24,050 --> 00:17:25,470
If he was here, I'd ask him.
558
00:17:26,390 --> 00:17:28,310
You've finished sucking on that, I'll
559
00:17:28,310 --> 00:17:29,010
wait, Carl.
560
00:17:36,060 --> 00:17:37,460
That goes in recycling.
561
00:17:38,320 --> 00:17:39,660
And you should put it there if it means
562
00:17:39,660 --> 00:17:40,580
that much to you.
563
00:17:52,410 --> 00:17:54,990
You know, Tyler, I am so upset with you.
564
00:17:55,010 --> 00:17:55,690
I really am.
565
00:17:55,850 --> 00:17:57,630
I can't...honestly, I can't believe
566
00:17:57,630 --> 00:17:58,870
that you lied to me.
567
00:17:59,070 --> 00:18:00,630
You know, I'm in two minds to not let
568
00:18:00,630 --> 00:18:02,290
you go to this barbecue later on.
569
00:18:02,750 --> 00:18:02,990
Good.
570
00:18:03,770 --> 00:18:05,550
Excuse me, what do you mean, good?
571
00:18:05,850 --> 00:18:08,530
What the fuck?!
572
00:18:08,530 --> 00:18:09,510
I said good.
573
00:18:09,870 --> 00:18:10,810
I don't want to go.
574
00:18:10,890 --> 00:18:12,150
Why don't you want to go, man?
575
00:18:12,350 --> 00:18:14,870
Cos Seb will be there, then he picks on me.
576
00:18:14,870 --> 00:18:15,590
Seb?
577
00:18:16,130 --> 00:18:16,890
What are you talking about?
578
00:18:16,930 --> 00:18:17,630
You two are friends.
579
00:18:17,770 --> 00:18:19,350
You've known each other since nursery.
580
00:18:19,350 --> 00:18:21,650
He's not my friend, but he still goes
581
00:18:21,650 --> 00:18:23,390
on about when I wet myself in nursery
582
00:18:23,390 --> 00:18:24,890
and tells everyone.
583
00:18:24,970 --> 00:18:25,710
Oh, my God.
584
00:18:26,530 --> 00:18:28,610
Is this a kid that's bullied you
585
00:18:28,610 --> 00:18:29,310
before, is it?
586
00:18:29,630 --> 00:18:31,390
No, it's another one.
587
00:18:31,550 --> 00:18:33,350
No, it's a little shit in his class.
588
00:18:34,170 --> 00:18:37,010
His mum's one of the PTA cake-storm Nazis.
589
00:18:37,270 --> 00:18:38,850
All right, well, listen, don't worry
590
00:18:38,850 --> 00:18:40,830
about Seb, cos if I bump into him, I'll
591
00:18:40,830 --> 00:18:41,070
pull his arse.
592
00:18:41,070 --> 00:18:42,470
Yeah, we resolve it with words.
593
00:18:42,850 --> 00:18:43,970
Won't we?
594
00:18:44,030 --> 00:18:45,270
Because that's what, you know,
595
00:18:45,390 --> 00:18:45,850
grown-ups do.
596
00:18:46,130 --> 00:18:47,470
Right, I'll talk to Seb's mum later.
597
00:18:48,230 --> 00:18:49,630
What, the barbecue thing?
598
00:18:50,070 --> 00:18:50,330
Yeah.
599
00:18:50,790 --> 00:18:52,530
What is it, like, kids and parentsy
600
00:18:52,530 --> 00:18:53,270
type deal, is it?
601
00:18:53,390 --> 00:18:54,150
It is, yeah.
602
00:18:54,150 --> 00:18:55,350
So why the bloody hell haven't you
603
00:18:55,350 --> 00:18:56,010
asked me to come?
604
00:18:56,290 --> 00:18:57,430
Finn, you would have said no.
605
00:18:57,570 --> 00:18:58,850
Well, I might not have done.
606
00:18:59,010 --> 00:18:59,730
I might have wanted it.
607
00:18:59,790 --> 00:19:02,070
No, you hate things like that.
608
00:19:02,130 --> 00:19:02,810
Like what?
609
00:19:02,910 --> 00:19:05,130
Like things with lots of people there,
610
00:19:05,130 --> 00:19:08,210
like a big, you know, gathering people.
611
00:19:08,210 --> 00:19:09,250
I do avoid people.
612
00:19:10,070 --> 00:19:12,030
Well, fuck, that's the abducted caravan.
613
00:19:12,290 --> 00:19:13,470
Shit!
614
00:19:13,650 --> 00:19:13,910
What?
615
00:19:14,010 --> 00:19:15,670
Fucking Ring Ashley bloody caravan.
616
00:19:16,490 --> 00:19:16,810
Fuck.
617
00:19:31,660 --> 00:19:33,520
Oh, I can see we're all in this
618
00:19:33,520 --> 00:19:35,140
caravan, hidden away up that hill there.
619
00:19:36,680 --> 00:19:37,580
It's definitely the McGwiggins.
620
00:19:37,600 --> 00:19:39,320
They got moved on from their site last week.
621
00:19:40,200 --> 00:19:41,500
Looks like they're fixing for some sort
622
00:19:41,500 --> 00:19:42,580
of celebration or something.
623
00:19:42,740 --> 00:19:44,280
There's two of them sisters there fighting.
624
00:19:45,120 --> 00:19:47,180
They both had the misfortune to be
625
00:19:47,180 --> 00:19:48,320
engaged with Irwin before.
626
00:19:48,640 --> 00:19:50,780
Why would they bother taking a shite caravan?
627
00:19:51,300 --> 00:19:52,940
Well, I mean, that's where he does keep
628
00:19:52,940 --> 00:19:53,560
his bloody cash.
629
00:19:53,620 --> 00:19:54,980
That's where Franny's money is, isn't it?
630
00:19:55,000 --> 00:19:55,780
They wouldn't know that.
631
00:19:55,780 --> 00:19:56,740
We didn't even know that.
632
00:19:56,860 --> 00:19:57,640
We're flesh and blood.
633
00:19:57,640 --> 00:19:59,180
Runs deeper and taking water.
634
00:19:59,760 --> 00:19:59,960
Shut up.
635
00:20:00,280 --> 00:20:01,320
Crying at Wittering.
636
00:20:01,520 --> 00:20:03,580
Look, the fucking caravan's got a ten
637
00:20:03,580 --> 00:20:05,040
grand reward on it, right?
638
00:20:05,320 --> 00:20:06,740
And if we all find Franny's money,
639
00:20:06,760 --> 00:20:08,860
that's just a fucking massive bonus, innit?
640
00:20:09,040 --> 00:20:09,900
Now listen to me now.
641
00:20:10,140 --> 00:20:10,500
Hey.
642
00:20:10,960 --> 00:20:11,980
Do you...
643
00:20:11,980 --> 00:20:12,400
Hey!
644
00:20:14,040 --> 00:20:15,460
I'm pondering, aren't I?
645
00:20:15,460 --> 00:20:16,660
Give over pondering.
646
00:20:16,800 --> 00:20:17,680
I'm speculating on that.
647
00:20:17,680 --> 00:20:19,560
I need you lot to go and score up that
648
00:20:19,560 --> 00:20:20,400
shit out after dark.
649
00:20:20,400 --> 00:20:22,020
Hang on, hang on, hang on.
650
00:20:22,120 --> 00:20:23,080
What the fuck do you mean, you lot?
651
00:20:23,080 --> 00:20:24,580
I've got to go to a fucking barbecue.
652
00:20:24,780 --> 00:20:25,160
Do you know that?
653
00:20:25,300 --> 00:20:26,340
Oh, shit!
654
00:20:26,740 --> 00:20:28,000
I mean, there's loads of bloody spaces.
655
00:20:28,100 --> 00:20:29,120
We could have parked up here.
656
00:20:29,260 --> 00:20:29,820
Oh, yeah.
657
00:20:30,200 --> 00:20:30,840
Are you all right?
658
00:20:31,160 --> 00:20:31,480
Me?
659
00:20:31,520 --> 00:20:31,940
Yeah.
660
00:20:31,940 --> 00:20:32,220
Yeah.
661
00:20:32,620 --> 00:20:33,260
Are you all right?
662
00:20:33,260 --> 00:20:33,720
Are you feeling?
663
00:20:34,340 --> 00:20:34,700
Fine.
664
00:20:34,820 --> 00:20:35,220
You're good?
665
00:20:35,640 --> 00:20:37,080
Now, listen, I won't blame you if you
666
00:20:37,080 --> 00:20:37,740
weren't fine.
667
00:20:37,940 --> 00:20:39,320
You're not going in there on your own.
668
00:20:39,500 --> 00:20:40,520
You're going in there with a very
669
00:20:40,520 --> 00:20:42,260
exclusive, properly-arred gang.
670
00:20:42,580 --> 00:20:43,580
We're not a gang.
671
00:20:43,600 --> 00:20:44,480
We're a family.
672
00:20:44,660 --> 00:20:45,820
Well, it's the same, isn't it?
673
00:20:45,880 --> 00:20:48,540
It's the same, only we never leave each other.
674
00:20:48,960 --> 00:20:49,520
You know?
675
00:20:49,680 --> 00:20:51,120
Always have each other's back.
676
00:20:52,220 --> 00:20:53,080
Never not be there.
677
00:20:53,120 --> 00:20:53,700
Do you understand?
678
00:20:53,860 --> 00:20:54,140
Yeah.
679
00:20:54,240 --> 00:20:55,320
Right, you.
680
00:20:55,320 --> 00:20:55,980
Hey, what?
681
00:20:56,140 --> 00:20:57,500
Better have my fucking back in there,
682
00:20:57,500 --> 00:20:58,140
I'm terrified.
683
00:20:58,320 --> 00:20:59,120
I'll put you back in.
684
00:21:00,300 --> 00:21:02,340
Hi, Erin, Tyler.
685
00:21:02,440 --> 00:21:04,060
Oh, I'm so glad you came.
686
00:21:06,780 --> 00:21:08,680
I'm Vinnie, I'm Tyler's...
687
00:21:08,680 --> 00:21:09,840
Tyler's dad.
688
00:21:10,240 --> 00:21:10,900
You're welcome.
689
00:21:11,040 --> 00:21:12,280
Come in, come in.
690
00:21:13,120 --> 00:21:13,600
Come on.
691
00:21:14,000 --> 00:21:14,760
All right.
692
00:21:23,300 --> 00:21:24,160
We've made luck.
693
00:21:25,020 --> 00:21:26,380
Got some friends over there.
694
00:21:26,380 --> 00:21:26,720
Yeah.
695
00:21:27,040 --> 00:21:27,320
Oh, my God.
696
00:21:27,640 --> 00:21:28,880
Help yourself to drinks.
697
00:21:29,160 --> 00:21:29,600
Oh, thank you.
698
00:21:30,280 --> 00:21:30,720
Yeah.
699
00:21:30,720 --> 00:21:32,280
How are you?
700
00:21:32,460 --> 00:21:32,600
Are you all right?
701
00:21:33,100 --> 00:21:34,060
Thank you for being here.
702
00:21:34,060 --> 00:21:36,300
You're an old man, you're an old man.
703
00:21:36,800 --> 00:21:37,500
Hubby!
704
00:21:38,380 --> 00:21:40,180
Introducing Vinnie.
705
00:21:40,180 --> 00:21:41,200
Hiya, you all right?
706
00:21:41,420 --> 00:21:41,840
Vinnie.
707
00:21:41,940 --> 00:21:43,520
Good to finally meet you, man.
708
00:21:43,760 --> 00:21:44,820
Heard a lot about you from Tyler.
709
00:21:45,080 --> 00:21:45,440
Have you?
710
00:21:45,520 --> 00:21:46,320
Little bugger.
711
00:21:46,480 --> 00:21:47,300
Combination there.
712
00:21:48,160 --> 00:21:50,360
You know, Greg, Craig, Adrian, Toby.
713
00:21:50,620 --> 00:21:51,260
You all right, lads?
714
00:21:51,300 --> 00:21:51,840
How's it going?
715
00:21:52,300 --> 00:21:54,840
Adrian's Eva's dad, Toby's Harry's, and
716
00:21:54,840 --> 00:21:56,500
Greg and Craig are Freddie's dad, so
717
00:21:56,500 --> 00:21:57,520
welcome to the Dad Gang.
718
00:21:57,660 --> 00:21:59,100
He's not got a uniform, has he?
719
00:21:59,100 --> 00:22:01,740
It's a lot of beige pants, isn't it,
720
00:22:01,920 --> 00:22:03,020
and then the Hawaiian shit.
721
00:22:03,440 --> 00:22:05,020
You look like a bloody Calypso group.
722
00:22:05,640 --> 00:22:05,680
Yeah.
723
00:22:06,080 --> 00:22:09,280
No, it's just a happy coincidence, you know.
724
00:22:09,280 --> 00:22:09,780
Can't go wrong.
725
00:22:09,880 --> 00:22:10,880
Well, you can't go wrong.
726
00:22:11,340 --> 00:22:13,340
Cos you've all worn the same shit.
727
00:22:13,480 --> 00:22:15,900
You look like a...
728
00:22:16,220 --> 00:22:18,940
Well, we're flying back again next half term.
729
00:22:19,060 --> 00:22:20,260
Well, then what'll that be, a fourth
730
00:22:20,260 --> 00:22:21,240
trip abroad this year?
731
00:22:21,300 --> 00:22:21,800
Yeah.
732
00:22:22,480 --> 00:22:24,440
I mean, I wouldn't feel comfortable
733
00:22:24,440 --> 00:22:25,800
doing it if we weren't already taking
734
00:22:25,800 --> 00:22:27,420
steps to reduce our carbon footprint.
735
00:22:28,120 --> 00:22:29,780
Oh, we've put in a wood burner.
736
00:22:30,780 --> 00:22:31,960
Oh, rain?
737
00:22:32,320 --> 00:22:32,860
Yeah, never would.
738
00:22:33,160 --> 00:22:33,860
Oh, sorry.
739
00:22:34,780 --> 00:22:36,160
If it's about the cake store, all my
740
00:22:36,160 --> 00:22:36,800
hands are tied.
741
00:22:36,800 --> 00:22:38,340
I'm afraid there's still a waiting list
742
00:22:38,340 --> 00:22:38,700
for help.
743
00:22:38,700 --> 00:22:40,160
No, no, no, it's about your Seb.
744
00:22:40,360 --> 00:22:43,000
So, he's been saying things about my
745
00:22:43,000 --> 00:22:44,040
tie-lert to the other kids.
746
00:22:44,040 --> 00:22:45,880
Oh, God, Erin, boys, what are they like?
747
00:22:46,120 --> 00:22:47,340
All as bad as one another.
748
00:22:47,340 --> 00:22:48,540
I don't know about that.
749
00:22:48,580 --> 00:22:49,480
What are we going to do, eh?
750
00:22:49,540 --> 00:22:51,100
They're doomed to turn into men.
751
00:22:53,060 --> 00:22:55,960
Catherine, what's going on with these mojitos?
752
00:22:55,960 --> 00:22:58,080
I don't want you to go on home sober.
753
00:22:58,220 --> 00:22:58,560
Coming on.
754
00:22:58,880 --> 00:23:00,380
Oh, yes!
755
00:23:00,400 --> 00:23:01,720
This is my jam!
756
00:23:09,950 --> 00:23:13,050
Go and have a look at his new Barbie, that.
757
00:23:13,110 --> 00:23:13,750
Brand-new me.
758
00:23:13,830 --> 00:23:14,270
Bonnie, innit?
759
00:23:14,270 --> 00:23:15,630
Very nice.
760
00:23:16,210 --> 00:23:17,190
How are you getting on, lad?
761
00:23:17,190 --> 00:23:18,170
Yeah, I'm good, thanks.
762
00:23:18,190 --> 00:23:18,850
All right.
763
00:23:19,110 --> 00:23:20,030
Quick, go on your tongs.
764
00:23:20,030 --> 00:23:20,730
Yeah, go for it.
765
00:23:20,730 --> 00:23:22,150
Fucking range on them.
766
00:23:22,250 --> 00:23:23,810
You know they're good, don't you?
767
00:23:23,810 --> 00:23:24,970
I'm just gonna have a go at one of
768
00:23:24,970 --> 00:23:25,790
these sausages.
769
00:23:27,010 --> 00:23:28,150
Harder than it looks, innit?
770
00:23:28,330 --> 00:23:29,650
They're very...
771
00:23:29,650 --> 00:23:31,450
It's quite a thin sassage, isn't it?
772
00:23:32,330 --> 00:23:33,790
Oh, it's fucking dropped in.
773
00:23:34,090 --> 00:23:35,730
Right down there, aren't it?
774
00:23:37,110 --> 00:23:38,450
Oh, no, it's gone.
775
00:23:39,130 --> 00:23:40,210
I'll take that off because, honestly,
776
00:23:40,230 --> 00:23:41,490
I'm just fucking used.
777
00:23:41,650 --> 00:23:43,230
Lads, listen, I'm sorry.
778
00:23:43,690 --> 00:23:44,950
I don't socialise well.
779
00:23:45,490 --> 00:23:46,110
I fuck...
780
00:23:46,110 --> 00:23:47,810
I fucking handle it.
781
00:23:48,150 --> 00:23:49,650
There's just too much going on.
782
00:23:49,690 --> 00:23:50,390
Are you fine, man?
783
00:23:50,390 --> 00:23:51,350
No, it's not fine.
784
00:23:51,370 --> 00:23:52,910
I'm fucking rude and I'm weird.
785
00:23:53,150 --> 00:23:54,730
And you're all in this Hawaiian shit.
786
00:23:54,910 --> 00:23:55,610
I don't understand.
787
00:23:55,810 --> 00:23:56,270
It's freaking me out.
788
00:23:56,270 --> 00:23:57,010
You fine, mate?
789
00:23:57,230 --> 00:23:57,710
Erin!
790
00:24:10,170 --> 00:24:12,210
No, no, no, no, no, hang on, hang on,
791
00:24:12,210 --> 00:24:12,990
hang on, hang on.
792
00:24:13,450 --> 00:24:15,270
This is giving me fucking bad jujus.
793
00:24:15,310 --> 00:24:16,590
It's giving me fucking wrong turn
794
00:24:16,590 --> 00:24:17,290
vibes, you know what I mean?
795
00:24:17,370 --> 00:24:20,510
Why would they park a caravan right up here?
796
00:24:20,790 --> 00:24:22,290
Unless they've got something to hide.
797
00:24:22,870 --> 00:24:23,610
Who's going in, then?
798
00:24:24,110 --> 00:24:25,070
Yeah, who's going in, yeah.
799
00:24:25,150 --> 00:24:25,570
Who's going in?
800
00:24:25,610 --> 00:24:25,890
Ashley!
801
00:24:26,410 --> 00:24:26,730
Get going.
802
00:24:27,130 --> 00:24:28,390
What do you mean?
803
00:24:29,090 --> 00:24:30,370
Why is it always me first?
804
00:24:30,370 --> 00:24:31,730
I don't take orders from you, anyway.
805
00:24:31,890 --> 00:24:33,990
You fucking w- Carol, tell Ashley to go
806
00:24:33,990 --> 00:24:35,470
inside Make sure there's no-one in there.
807
00:24:35,710 --> 00:24:36,730
Come on, have a look under there, let's
808
00:24:36,730 --> 00:24:36,990
see now.
809
00:24:37,490 --> 00:24:38,730
Well, it's gonna be in there, it's not
810
00:24:38,730 --> 00:24:40,010
gonna be scary in there, is it?
811
00:24:40,050 --> 00:24:40,490
Go on.
812
00:24:40,890 --> 00:24:42,390
Go on, I'm right behind you.
813
00:24:42,470 --> 00:24:43,350
Let's go, come on.
814
00:24:43,870 --> 00:24:45,070
Where do you reckon the money's hidden, then?
815
00:24:45,130 --> 00:24:46,050
Can't be too many places.
816
00:24:47,150 --> 00:24:48,630
Well, let's just get in and out.
817
00:24:49,170 --> 00:24:50,190
There's Aloysius now, look.
818
00:24:50,190 --> 00:24:51,790
He's fucking weird, man.
819
00:24:52,310 --> 00:24:54,090
Why is his chain locked to the fridge?
820
00:24:54,090 --> 00:24:55,130
Shh, shh, shh.
821
00:24:55,190 --> 00:24:56,230
No, shut the fuck up, lads.
822
00:24:56,370 --> 00:24:56,810
Shh.
823
00:24:57,230 --> 00:24:57,790
Oh, wait, guys.
824
00:24:58,430 --> 00:24:59,050
What's that?
825
00:24:59,170 --> 00:25:00,010
What is in there, then?
826
00:25:00,010 --> 00:25:00,770
He's chaining up.
827
00:25:01,150 --> 00:25:01,610
No!
828
00:25:04,310 --> 00:25:05,110
What the fuck?
829
00:25:05,290 --> 00:25:05,750
Dolan!
830
00:25:06,130 --> 00:25:06,890
Fuck's sake!
831
00:25:07,410 --> 00:25:08,550
You terrible cunt!
832
00:25:08,970 --> 00:25:10,430
She's scared us to death.
833
00:25:10,570 --> 00:25:11,590
What the fuck are you doing here, Dolan?
834
00:25:11,610 --> 00:25:12,330
Chained to a fridge?
835
00:25:12,610 --> 00:25:13,570
You're not supposed to be over in
836
00:25:13,570 --> 00:25:15,070
Ireland hiding out or something, no?
837
00:25:15,450 --> 00:25:17,090
The McGuigan's burst in just as I was
838
00:25:17,090 --> 00:25:18,150
about to leave for the ferry.
839
00:25:19,090 --> 00:25:21,070
I managed to barricade myself into the
840
00:25:21,070 --> 00:25:22,690
jacks pretty good so they couldn't get
841
00:25:22,690 --> 00:25:23,010
at me.
842
00:25:23,390 --> 00:25:24,670
Next thing I know, they're taking the
843
00:25:24,670 --> 00:25:26,270
whole caravan with me, innit?
844
00:25:26,410 --> 00:25:27,410
Why, what are they going to do to you?
845
00:25:27,690 --> 00:25:28,810
They want revenge.
846
00:25:29,510 --> 00:25:31,450
They're forcing me to marry David
847
00:25:31,450 --> 00:25:32,570
McGuigan in the morning.
848
00:25:32,590 --> 00:25:33,270
Oh, right.
849
00:25:33,730 --> 00:25:35,730
I've been so scared.
850
00:25:36,410 --> 00:25:37,830
I don't want to have to get married.
851
00:25:37,970 --> 00:25:38,630
I'm too young.
852
00:25:39,090 --> 00:25:40,430
I just get caught up in the whole
853
00:25:40,430 --> 00:25:41,790
romance of it all, you know?
854
00:25:42,030 --> 00:25:43,830
Oh, yeah, no, we have heard.
855
00:25:44,190 --> 00:25:44,490
Yes.
856
00:25:44,670 --> 00:25:47,770
I'm so relieved you've come to rescue me.
857
00:25:48,170 --> 00:25:50,870
Man up there, Troy.
858
00:25:51,210 --> 00:25:51,750
Which one is that?
859
00:25:52,410 --> 00:25:52,650
Him.
860
00:25:53,510 --> 00:25:54,070
The one in the glasses?
861
00:25:54,330 --> 00:25:54,810
Yeah.
862
00:25:55,090 --> 00:25:55,830
Terrible shirt.
863
00:25:58,250 --> 00:25:58,790
Right, lads.
864
00:25:59,830 --> 00:26:00,630
Seb?
865
00:26:00,630 --> 00:26:01,030
Hiya.
866
00:26:01,050 --> 00:26:01,770
Can I have a quick word?
867
00:26:02,030 --> 00:26:02,470
What about?
868
00:26:02,750 --> 00:26:05,630
Er, well, listen, I think you might not
869
00:26:05,630 --> 00:26:07,910
be aware that some of the things that
870
00:26:07,910 --> 00:26:09,550
you're saying about Tyler is making him
871
00:26:09,550 --> 00:26:10,170
really sad.
872
00:26:10,510 --> 00:26:11,250
Oh, really?
873
00:26:11,350 --> 00:26:11,870
Yeah.
874
00:26:12,590 --> 00:26:13,670
You know, I don't think you realise
875
00:26:13,670 --> 00:26:15,630
that bringing certain things up from
876
00:26:15,630 --> 00:26:17,790
people's past can be really
877
00:26:17,790 --> 00:26:18,870
embarrassing for that person.
878
00:26:19,070 --> 00:26:20,210
What about him wetting himself?
879
00:26:20,210 --> 00:26:21,970
Well, yeah, but it was a long time ago.
880
00:26:21,990 --> 00:26:22,630
He was in nursery.
881
00:26:23,050 --> 00:26:24,170
I mean, everyone's had accidents
882
00:26:24,170 --> 00:26:24,750
growing up.
883
00:26:25,070 --> 00:26:26,110
It's not my fault, though, is it?
884
00:26:26,190 --> 00:26:26,590
Sorry?
885
00:26:26,790 --> 00:26:28,370
It's not my fault that he wet himself I
886
00:26:28,370 --> 00:26:29,370
know people want to call them little
887
00:26:29,370 --> 00:26:30,370
miss piss pants, is it?
888
00:26:30,470 --> 00:26:31,690
Well, I'm not saying that.
889
00:26:32,090 --> 00:26:33,310
But you're the one bringing it up and
890
00:26:33,310 --> 00:26:33,810
telling people.
891
00:26:34,130 --> 00:26:34,390
Yeah.
892
00:26:34,550 --> 00:26:35,650
I mean, all I'm doing is telling the
893
00:26:35,650 --> 00:26:36,110
truth, right?
894
00:26:36,290 --> 00:26:37,570
We're not allowed to tell the truth, then.
895
00:26:37,930 --> 00:26:39,190
Well, I'm not suggesting that, am I?
896
00:26:39,570 --> 00:26:39,890
Good.
897
00:26:40,210 --> 00:26:41,930
Because you can't stop my right to free speech.
898
00:26:42,250 --> 00:26:43,690
It's a free country, which means I can
899
00:26:43,690 --> 00:26:45,410
tell whoever I want that he pissed his pants.
900
00:26:45,410 --> 00:26:46,030
Well, yeah.
901
00:26:46,290 --> 00:26:47,530
Yeah, you could, but I don't understand
902
00:26:47,530 --> 00:26:48,130
why you'd want to.
903
00:26:48,230 --> 00:26:49,070
It hurts, it's funny.
904
00:26:49,190 --> 00:26:49,670
It's funny?
905
00:26:49,670 --> 00:26:50,230
Yeah.
906
00:26:50,230 --> 00:26:50,570
Yeah.
907
00:26:50,570 --> 00:26:51,670
Well, it's not funny to Tyler, is it?
908
00:26:51,770 --> 00:26:52,890
It is to a lot of other people.
909
00:26:53,630 --> 00:26:54,570
People have a right to know that you
910
00:26:54,570 --> 00:26:56,450
might piss his pants on them at any moment.
911
00:27:04,400 --> 00:27:05,440
Oh, Seb!
912
00:27:05,780 --> 00:27:07,180
Oh, no!
913
00:27:07,220 --> 00:27:08,300
He's had an accident.
914
00:27:09,140 --> 00:27:10,000
Lorraine?
915
00:27:10,340 --> 00:27:10,860
Lorraine?
916
00:27:11,120 --> 00:27:12,180
Seb, he's had an accident.
917
00:27:12,400 --> 00:27:13,760
He's peed in his genitals.
918
00:27:13,980 --> 00:27:14,840
Are you Seb?
919
00:27:14,880 --> 00:27:15,500
He's peed.
920
00:27:15,780 --> 00:27:17,080
Pissed his trousers, guys.
921
00:27:17,080 --> 00:27:17,720
Oh, he's all right.
922
00:27:17,720 --> 00:27:18,280
Your mum's coming.
923
00:27:19,260 --> 00:27:20,960
We'll save his pants!
924
00:27:21,280 --> 00:27:22,840
We'll save his pants!
925
00:27:23,180 --> 00:27:24,000
It wasn't me.
926
00:27:24,200 --> 00:27:25,100
I didn't do it.
927
00:27:25,220 --> 00:27:28,200
One of these days he's boots are gonna
928
00:27:28,200 --> 00:27:30,020
walk all over you.
929
00:27:35,150 --> 00:27:37,010
Oh, bugger, they make it look so easy
930
00:27:37,010 --> 00:27:37,830
in films, don't they?
931
00:27:38,250 --> 00:27:39,730
I told you, what would the world be
932
00:27:39,730 --> 00:27:41,090
like if every log could be picked by a
933
00:27:41,090 --> 00:27:42,410
fucking fork or a nail file?
934
00:27:43,190 --> 00:27:44,730
Cos we just put some butter in your
935
00:27:44,730 --> 00:27:45,350
restore summit.
936
00:27:45,730 --> 00:27:47,790
Fork's sake, you're the brains of the
937
00:27:47,790 --> 00:27:48,390
app, aren't you?
938
00:27:48,510 --> 00:27:49,610
There's no-one better could help.
939
00:27:50,090 --> 00:27:52,190
What do they all up to outside?
940
00:27:52,290 --> 00:27:52,550
Nothing.
941
00:27:52,990 --> 00:27:54,350
Just...
942
00:27:54,350 --> 00:27:54,570
Nothing.
943
00:27:57,050 --> 00:27:58,270
Can't see anything.
944
00:27:58,530 --> 00:27:59,190
Hang on, hang on!
945
00:27:59,430 --> 00:27:59,850
There's something!
946
00:28:00,190 --> 00:28:00,670
There's something!
947
00:28:00,850 --> 00:28:01,270
What?
948
00:28:01,730 --> 00:28:02,310
We're safe.
949
00:28:02,590 --> 00:28:03,430
See, I've got it.
950
00:28:03,430 --> 00:28:04,070
It's a handle.
951
00:28:04,090 --> 00:28:05,530
And are you pulling it?
952
00:28:05,530 --> 00:28:06,790
Yeah, yeah, I'm pulling it.
953
00:28:06,830 --> 00:28:07,410
I'm pulling it.
954
00:28:08,110 --> 00:28:09,970
Ah, come on, Tom, I'll put your
955
00:28:09,970 --> 00:28:11,250
shoulder into it, will you?
956
00:28:11,330 --> 00:28:13,350
I've got it moving a little bit, yeah.
957
00:28:13,350 --> 00:28:13,790
Yes!
958
00:28:13,790 --> 00:28:14,630
Come on, Tom!
959
00:28:15,110 --> 00:28:16,370
It's coming loose!
960
00:28:16,550 --> 00:28:17,110
It's coming loose!
961
00:28:17,150 --> 00:28:17,690
Ah!
962
00:28:18,110 --> 00:28:19,370
Jesus fuck!
963
00:28:19,490 --> 00:28:19,850
Christ!
964
00:28:19,930 --> 00:28:21,530
What the fuck was this man?
965
00:28:21,650 --> 00:28:23,210
He's released a toilet tank.
966
00:28:23,350 --> 00:28:23,670
Yeah.
967
00:28:23,910 --> 00:28:25,930
I never knew there was such a thing in there.
968
00:28:26,270 --> 00:28:27,030
Jesus Christ.
969
00:28:27,110 --> 00:28:27,890
You don't use a toilet?
970
00:28:27,890 --> 00:28:29,570
Never in the caravan, Mina.
971
00:28:29,610 --> 00:28:30,870
That's fucking disgusting.
972
00:28:31,210 --> 00:28:32,470
That's unhygienic.
973
00:28:32,850 --> 00:28:33,590
Oh.
974
00:28:33,950 --> 00:28:34,590
Hi, Tomo.
975
00:28:34,690 --> 00:28:35,150
You OK?
976
00:28:36,210 --> 00:28:38,030
So Cardy says Francis has his cash
977
00:28:38,030 --> 00:28:38,870
under the caravan.
978
00:28:38,970 --> 00:28:39,690
Oh, Jesus.
979
00:28:41,470 --> 00:28:43,030
There's no cash under there, Dolan.
980
00:28:43,270 --> 00:28:44,350
What the fuck happened to him?
981
00:28:44,470 --> 00:28:45,070
Oh, Jesus.
982
00:28:45,270 --> 00:28:46,270
Tile emptied on him.
983
00:28:47,030 --> 00:28:47,990
You all right, Tomo?
984
00:28:48,830 --> 00:28:49,470
Oh, yeah.
985
00:28:50,930 --> 00:28:51,670
Just sort of processing.
986
00:28:52,970 --> 00:28:54,950
Maybe Francis left money somewhere else
987
00:28:54,950 --> 00:28:55,610
in the caravan.
988
00:28:56,750 --> 00:28:57,630
Yeah, probably, yeah.
989
00:29:03,370 --> 00:29:05,190
Carly, what are you supposed to be doing?
990
00:29:05,930 --> 00:29:08,110
Put the fucking crisps down and look
991
00:29:08,110 --> 00:29:08,550
for the money!
992
00:29:08,830 --> 00:29:10,190
All these years I've been trying to get
993
00:29:10,190 --> 00:29:11,710
my own back and that tight-bastard
994
00:29:11,710 --> 00:29:14,030
brother of mine in his cash was here somewhere.
995
00:29:14,310 --> 00:29:15,210
If we find the money, you're not
996
00:29:15,210 --> 00:29:15,810
getting a cut of it.
997
00:29:16,070 --> 00:29:16,270
What?
998
00:29:16,550 --> 00:29:18,070
You fucking deserve a cut after all the
999
00:29:18,070 --> 00:29:18,890
shit he put me through.
1000
00:29:18,970 --> 00:29:20,070
What are you on about?
1001
00:29:20,290 --> 00:29:21,330
You've just been rescued.
1002
00:29:21,810 --> 00:29:23,470
You don't get a cut if you've been rescued.
1003
00:29:23,970 --> 00:29:25,290
I don't make the rules, I just
1004
00:29:25,290 --> 00:29:25,830
implement them.
1005
00:29:25,910 --> 00:29:27,370
Guys, there's no money here anyway.
1006
00:29:27,530 --> 00:29:28,850
We search every fucking inch.
1007
00:29:28,850 --> 00:29:31,190
Oh, shit, I was so sure it was here, like...
1008
00:29:31,190 --> 00:29:32,650
Francis would never leave it somewhere
1009
00:29:32,650 --> 00:29:34,090
where we can easily just stumble upon
1010
00:29:34,090 --> 00:29:34,870
it, like...
1011
00:29:34,870 --> 00:29:35,710
Well, we're gonna have to go and get
1012
00:29:35,710 --> 00:29:36,950
the tools to come back and release Dolan.
1013
00:29:37,230 --> 00:29:37,550
What?
1014
00:29:38,070 --> 00:29:39,170
You can't leave me here!
1015
00:29:39,550 --> 00:29:40,750
They're coming for me first thing in
1016
00:29:40,750 --> 00:29:41,190
the morning!
1017
00:29:41,350 --> 00:29:42,750
They're gonna force me to marry me!
1018
00:29:42,990 --> 00:29:44,130
Please don't!
1019
00:29:44,270 --> 00:29:44,710
Please!
1020
00:29:44,850 --> 00:29:47,510
Okay, Dolan, all right, I'm gonna weep now.
1021
00:29:47,650 --> 00:29:49,310
Brilla, don't forget your reading.
1022
00:29:49,690 --> 00:29:50,730
Oh, Dolan, will you fucking man up,
1023
00:29:50,830 --> 00:29:50,950
will you?
1024
00:29:51,590 --> 00:29:52,130
Come on.
1025
00:29:52,310 --> 00:29:52,690
See you.
1026
00:29:52,770 --> 00:29:53,950
Yeah, well, see you then.
1027
00:29:54,590 --> 00:29:55,370
Love you loads.
1028
00:29:56,770 --> 00:29:58,370
You're my precious sweet peach.
1029
00:29:58,370 --> 00:29:59,690
He's fucking cheered up.
1030
00:29:59,710 --> 00:29:59,970
He's gone.
1031
00:30:00,190 --> 00:30:01,350
You're a badass, Mum, you know.
1032
00:30:01,430 --> 00:30:02,570
You're my brandy...
1033
00:30:02,570 --> 00:30:03,570
...brandy vermouth.
1034
00:30:03,970 --> 00:30:04,770
I can't see it.
1035
00:30:04,990 --> 00:30:06,070
Well, you're a badass, Dad.
1036
00:30:06,950 --> 00:30:07,630
Vincent O'Neil.
1037
00:30:09,270 --> 00:30:09,830
Flirting.
1038
00:30:10,230 --> 00:30:10,530
Mm-hmm.
1039
00:30:11,770 --> 00:30:12,370
You coming in?
1040
00:30:17,390 --> 00:30:19,070
Yeah, definitely.
1041
00:30:20,810 --> 00:30:22,290
You know what?
1042
00:30:23,570 --> 00:30:24,450
It's Ashley.
1043
00:30:25,850 --> 00:30:26,510
Of course it is.
1044
00:30:27,070 --> 00:30:27,670
Go on.
1045
00:30:28,590 --> 00:30:29,110
Shit.
1046
00:30:29,110 --> 00:30:33,350
What do you want you we need a toe soon
1047
00:30:33,350 --> 00:30:37,970
as possible please of course You need
1048
00:30:37,970 --> 00:30:43,670
to go okay, sorry So sorry, I'll see
1049
00:30:43,670 --> 00:30:44,270
you tomorrow.
1050
00:30:44,270 --> 00:30:44,790
All right.
1051
00:30:44,790 --> 00:30:46,930
I fancy your loads night loads and
1052
00:30:46,930 --> 00:30:54,830
loads Fucking where are you then?
1053
00:31:00,380 --> 00:31:02,940
Excuse me, can you stay back please, Tommel?
1054
00:31:03,060 --> 00:31:03,760
You stink bad.
1055
00:31:04,340 --> 00:31:05,060
Harold, tell him.
1056
00:31:05,400 --> 00:31:05,940
Stay back.
1057
00:31:06,060 --> 00:31:06,980
You're fucking rancid.
1058
00:31:07,240 --> 00:31:08,720
And Dolan, can you push a bit higher?
1059
00:31:08,900 --> 00:31:10,840
We're after fucking saving you.
1060
00:31:13,920 --> 00:31:15,480
Right, Vin's gonna meet us with Jim and
1061
00:31:15,480 --> 00:31:16,120
his tractor.
1062
00:31:17,220 --> 00:31:18,280
On Steve Lane.
1063
00:31:18,760 --> 00:31:19,800
Where the fuck is Steve Lane?
1064
00:31:19,800 --> 00:31:22,180
Steve Lane, that's fucking two fields away.
1065
00:31:22,740 --> 00:31:24,240
This is stupid, we're gonna get caught.
1066
00:31:24,560 --> 00:31:25,380
We're not gonna get caught.
1067
00:31:25,680 --> 00:31:27,080
You don't stop your fucking griping.
1068
00:31:28,180 --> 00:31:29,040
Dolan!
1069
00:31:29,040 --> 00:31:30,460
I love you.
1070
00:31:30,580 --> 00:31:31,280
I want you.
1071
00:31:31,360 --> 00:31:32,700
I can't wait for tomorrow.
1072
00:31:33,780 --> 00:31:33,980
Don't laugh.
1073
00:31:34,180 --> 00:31:34,860
Don't.
1074
00:31:34,860 --> 00:31:36,680
It's bad luck before the wedding.
1075
00:31:36,900 --> 00:31:38,920
I want him to see how beautiful I look.
1076
00:31:39,900 --> 00:31:41,560
I just love him so much.
1077
00:31:43,400 --> 00:31:43,640
Wait.
1078
00:31:44,660 --> 00:31:45,860
You're taking the caravan.
1079
00:31:47,280 --> 00:31:48,680
Fucking bastards!
1080
00:31:48,740 --> 00:31:50,320
Let it out!
1081
00:31:50,920 --> 00:31:51,400
No!
1082
00:31:52,460 --> 00:31:54,200
He's trying to escape!
1083
00:31:54,900 --> 00:31:55,720
Come on!
1084
00:31:55,720 --> 00:31:57,480
He's behind, man.
1085
00:31:57,740 --> 00:31:58,040
He's behind!
1086
00:31:58,340 --> 00:31:59,140
He's behind!
1087
00:31:59,140 --> 00:31:59,520
Come on, come on!
1088
00:32:00,440 --> 00:32:02,200
Help!
1089
00:32:04,340 --> 00:32:05,360
They're shooting at us!
1090
00:32:06,440 --> 00:32:08,360
There's ten rolling down the hill!
1091
00:32:08,540 --> 00:32:08,840
Get in place!
1092
00:32:09,100 --> 00:32:09,500
Get over here!
1093
00:32:09,660 --> 00:32:10,100
Shut up!
1094
00:32:11,880 --> 00:32:13,060
That's a push!
1095
00:32:14,020 --> 00:32:15,120
Keep moving!
1096
00:32:15,300 --> 00:32:16,280
Push!
1097
00:32:17,360 --> 00:32:19,180
Sorry, Uncle, you're on your own!
1098
00:32:20,000 --> 00:32:20,740
Get in!
1099
00:32:21,580 --> 00:32:22,280
Get in!
1100
00:32:22,280 --> 00:32:22,940
Run, run, run!
1101
00:32:22,940 --> 00:32:25,780
No, no, no, no, no!
1102
00:32:28,220 --> 00:32:29,800
Run, run, run!
1103
00:32:30,040 --> 00:32:30,840
Run, run, run!
1104
00:32:30,840 --> 00:32:31,360
Hold on there, boy!
1105
00:32:31,640 --> 00:32:31,920
Run!
1106
00:32:32,380 --> 00:32:35,020
No, no, no, no!
1107
00:32:35,020 --> 00:32:36,020
No, no, no, no!
1108
00:32:36,660 --> 00:32:38,040
Go, go, go!
1109
00:32:41,700 --> 00:32:42,760
Why are you smiling?
1110
00:32:43,960 --> 00:32:44,740
Why are you smiling?
1111
00:32:45,500 --> 00:32:48,460
Why are you smiling?
1112
00:32:48,740 --> 00:32:50,640
Tell me you're fucking serious!
1113
00:32:51,760 --> 00:32:52,500
Oh, no!
1114
00:32:52,500 --> 00:32:53,460
Fucking hell!
1115
00:32:54,200 --> 00:32:55,000
You!
1116
00:32:57,220 --> 00:32:57,220
You!
1117
00:32:57,520 --> 00:32:58,180
Fuck you, anyway!
1118
00:33:02,720 --> 00:33:03,700
Oh, the golden ticket!
1119
00:33:04,160 --> 00:33:05,000
The golden ticket!
1120
00:33:05,680 --> 00:33:07,300
That's worth 50 grand, lad!
1121
00:33:08,320 --> 00:33:08,680
The ticket!
1122
00:33:08,860 --> 00:33:09,700
The golden ticket!
1123
00:33:10,180 --> 00:33:11,380
What the fuck?
1124
00:33:12,600 --> 00:33:14,480
Oh, no, the golden ticket!
1125
00:33:14,660 --> 00:33:15,360
That's worth 50 grand!
1126
00:33:15,500 --> 00:33:16,260
The golden ticket!
1127
00:33:47,420 --> 00:33:50,560
I can't believe you've let Tyler drive
1128
00:33:50,560 --> 00:33:51,660
the fucking death trap.
1129
00:33:51,660 --> 00:33:52,960
A fucking deathtrap?
1130
00:33:53,560 --> 00:33:55,120
He wasn't a deathtrap when you was his
1131
00:33:55,120 --> 00:33:55,900
age, was he?
1132
00:33:56,160 --> 00:33:57,440
It was all right then.
1133
00:33:57,500 --> 00:33:59,720
You just shut up, wittering, you old cow.
1134
00:33:59,840 --> 00:34:01,260
What the fuck?
1135
00:34:01,780 --> 00:34:03,920
There's Doolan, holding the fridge door.
1136
00:34:05,720 --> 00:34:06,720
Hi, there, Doolan.
1137
00:34:09,990 --> 00:34:12,170
Oh, you fucking stink, Samuel.
1138
00:34:13,790 --> 00:34:15,330
What the fuck?
1139
00:34:15,450 --> 00:34:17,290
We found the golden ticket, man, but
1140
00:34:17,290 --> 00:34:19,010
now the McGwiggins have got it.
1141
00:34:19,150 --> 00:34:20,750
We couldn't find any hidden money.
1142
00:34:20,750 --> 00:34:22,850
We found Doolan, he got hit in the face
1143
00:34:22,850 --> 00:34:24,490
with a fridge door, and now we all
1144
00:34:24,490 --> 00:34:27,010
stink of old poo because Tomo's
1145
00:34:27,010 --> 00:34:28,710
deliberately rubbing up against us!
1146
00:34:28,710 --> 00:34:30,350
Fucking get it together, we've got to
1147
00:34:30,350 --> 00:34:31,370
get the fuck out of here now.
1148
00:34:31,450 --> 00:34:31,990
Come on!
1149
00:34:34,880 --> 00:34:38,880
CHEERING All right, style it out.
1150
00:34:39,340 --> 00:34:40,000
Style it out.
1151
00:34:42,880 --> 00:34:45,630
Just gonna walk with dogs.
1152
00:34:47,510 --> 00:34:49,050
It's fucking roaned.
1153
00:34:49,690 --> 00:34:51,450
Well, you know, I mean, Christ.
1154
00:34:51,930 --> 00:34:53,350
She's been through the bloody mill, but
1155
00:34:53,350 --> 00:34:55,290
that is still a very good workhorse.
1156
00:34:58,730 --> 00:35:00,210
I won't say it's ruined, do you know
1157
00:35:00,210 --> 00:35:00,490
what I mean?
1158
00:35:00,790 --> 00:35:01,350
I would.
1159
00:35:02,170 --> 00:35:03,470
You trashed it, so you won't be getting
1160
00:35:03,470 --> 00:35:03,930
ten grand.
1161
00:35:04,070 --> 00:35:05,450
Bit of appetite, isn't it?
1162
00:35:06,990 --> 00:35:08,370
Never were worth ten grand.
1163
00:35:08,810 --> 00:35:09,030
Oi!
1164
00:35:09,890 --> 00:35:10,650
Shut your hole, you.
1165
00:35:10,970 --> 00:35:11,170
Yeah.
1166
00:35:11,490 --> 00:35:12,490
Very angry, isn't it?
1167
00:35:12,490 --> 00:35:13,130
Angry, angry.
1168
00:35:13,730 --> 00:35:14,550
Shall we fuck off?
1169
00:35:14,550 --> 00:35:15,610
He repressed himself.
1170
00:35:15,770 --> 00:35:16,570
He's leaving.
1171
00:35:16,850 --> 00:35:17,630
He's got rage.
1172
00:35:22,010 --> 00:35:24,370
Come on, you stinkin' bitch.
1173
00:35:32,010 --> 00:35:52,150
MUSIC PLAYS Are you all right, Franny Yappie?
1174
00:35:53,010 --> 00:35:54,610
You'll have to buy her a new fridge, as
1175
00:35:54,610 --> 00:35:55,350
all eyes know us.
1176
00:35:55,430 --> 00:35:56,570
You're not seriously putting her back
1177
00:35:56,570 --> 00:35:57,510
in that shit-hole caravan.
1178
00:35:57,790 --> 00:36:00,190
That woman is very fond of her wagon.
1179
00:36:01,470 --> 00:36:03,350
Stomp, stomp, Hagrid, you know.
1180
00:36:03,710 --> 00:36:04,910
Ha-ha-ha-ha, Hagrid.
1181
00:36:04,990 --> 00:36:06,310
Never mind fucking Hagrid.
1182
00:36:07,290 --> 00:36:08,810
I reckon we should feel good there.
1183
00:36:08,830 --> 00:36:10,470
We've done a really good thing there.
1184
00:36:10,650 --> 00:36:11,910
Fucking hero stuff.
1185
00:36:12,130 --> 00:36:13,630
Now then, come here to me, you.
1186
00:36:13,850 --> 00:36:15,190
She's the apple of me eye, you know.
1187
00:36:15,190 --> 00:36:16,430
Gorgeous woman.
1188
00:36:16,630 --> 00:36:17,930
Are you happy you got your wagon back?
1189
00:36:18,070 --> 00:36:19,870
Fucking state it is.
1190
00:36:20,310 --> 00:36:21,330
You right on with your bullshit?
1191
00:36:21,570 --> 00:36:23,450
No, I don't, and it's not shit.
1192
00:36:23,990 --> 00:36:25,070
You all right, honey?
1193
00:36:26,410 --> 00:36:27,190
Sit down, love.
1194
00:36:27,410 --> 00:36:28,110
OK, great grand?
1195
00:36:28,110 --> 00:36:28,450
Yeah.
1196
00:36:28,450 --> 00:36:30,110
She's got her own vibe, haven't she?
1197
00:36:30,370 --> 00:36:31,370
Yes, thank you.
1198
00:36:31,950 --> 00:36:33,050
Oh, that's nice.
1199
00:36:34,110 --> 00:36:35,690
Now, wrecking the gaff.
1200
00:36:36,870 --> 00:36:38,450
Hey, what's the petra for, great-grand?
1201
00:36:39,810 --> 00:36:41,490
Oh, shit.
1202
00:36:42,950 --> 00:36:43,090
Ooh.
1203
00:36:47,510 --> 00:36:49,250
After all that.
1204
00:36:50,090 --> 00:36:50,710
Get out.
1205
00:36:51,510 --> 00:36:52,710
What the fuck?
1206
00:36:53,830 --> 00:36:55,570
What the fuck?
1207
00:36:56,050 --> 00:36:57,690
She's only gone and done it.
1208
00:36:57,690 --> 00:36:58,950
The caravans!
1209
00:36:59,390 --> 00:37:00,630
The fucking money!
1210
00:37:01,450 --> 00:37:01,490
No!
1211
00:37:02,150 --> 00:37:02,350
Fuck!
1212
00:37:03,790 --> 00:37:04,590
No!
1213
00:37:05,270 --> 00:37:05,730
Fuck!
1214
00:37:06,970 --> 00:37:09,570
Oh Christ is off that caravan now.
1215
00:37:10,430 --> 00:37:10,790
Fuck!
1216
00:37:11,270 --> 00:37:13,170
I've never seen him so fucking obsessed.
1217
00:37:13,630 --> 00:37:15,750
Well, that's somewhat at least.
1218
00:37:16,090 --> 00:37:17,090
Who would you read this to?
1219
00:37:17,250 --> 00:37:17,870
Fuck!
1220
00:37:18,530 --> 00:37:19,450
You fuck!
1221
00:37:20,090 --> 00:37:20,770
No!
1222
00:37:22,250 --> 00:37:22,910
Fuck!
1223
00:37:24,250 --> 00:37:24,830
Fuck!
1224
00:37:25,430 --> 00:37:26,310
You fuck!
1225
00:37:34,160 --> 00:37:36,020
It's nice to meet you, Erin.
1226
00:37:38,670 --> 00:37:39,470
Yeah, you too.
1227
00:37:40,730 --> 00:37:42,570
I've heard a lot about you.
1228
00:37:43,150 --> 00:37:44,110
Oh yeah, I'm sure.
1229
00:37:45,990 --> 00:37:48,110
Why do you think Vinnie wanted you to
1230
00:37:48,110 --> 00:37:48,750
come today?
1231
00:37:51,860 --> 00:37:53,680
I guess he wants you to explain why
1232
00:37:53,680 --> 00:37:55,320
he's such a monstrous fuck-up.
1233
00:37:58,560 --> 00:37:59,580
No, there's a challenge.
1234
00:38:00,500 --> 00:38:01,240
Mr.
1235
00:38:01,480 --> 00:38:03,300
Rabbit Man here took my money for a
1236
00:38:03,300 --> 00:38:05,140
snow white bunny rabbit and on the day
1237
00:38:05,140 --> 00:38:06,920
of my Laura's birthday he says, there
1238
00:38:06,920 --> 00:38:07,400
is problem.
1239
00:38:07,560 --> 00:38:09,120
I'll get you a white bunny.
1240
00:38:10,980 --> 00:38:13,240
Oh fucking hell, what the fuck were you
1241
00:38:13,240 --> 00:38:14,800
thinking driving so recklessly?
1242
00:38:14,960 --> 00:38:16,740
Look at the size of this bastard.
1243
00:38:16,940 --> 00:38:17,700
Can I have him back now?
1244
00:38:18,300 --> 00:38:19,560
You don't have to do this if you don't
1245
00:38:19,560 --> 00:38:19,980
want to.
1246
00:38:20,280 --> 00:38:20,880
No I don't.
1247
00:38:21,000 --> 00:38:23,020
I have to do it for me and for Carol.
1248
00:38:29,580 --> 00:38:32,980
I've got so much trouble in my mind
1249
00:38:36,950 --> 00:38:41,930
I've got so much trouble in my mind
1250
00:38:41,930 --> 00:38:46,750
Give me the strength to carry on Give
1251
00:38:46,750 --> 00:38:50,550
me the strength to carry on Cause
1252
00:38:50,550 --> 00:38:53,150
everything I've got is just about gone74512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.