Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,101 --> 00:00:14,271
[birds chirping]
2
00:00:14,304 --> 00:00:16,308
♪ ♪
3
00:00:17,645 --> 00:00:19,616
[baby cooing]
4
00:00:19,649 --> 00:00:21,653
♪ ♪
5
00:00:23,891 --> 00:00:26,596
[laughter]
6
00:00:36,917 --> 00:00:40,089
[Anna laughs]
7
00:00:41,660 --> 00:00:43,664
[baby crying]
8
00:00:46,903 --> 00:00:49,709
♪ ♪
9
00:00:51,412 --> 00:00:54,251
[baby crying]
10
00:00:56,890 --> 00:00:58,894
[insects buzzing]
11
00:01:08,714 --> 00:01:10,249
[screams]
12
00:01:14,458 --> 00:01:16,896
I talked to
the detectives in Brooklyn.
13
00:01:18,466 --> 00:01:20,370
-Why?
-They're investigating
your stalker, babe.
14
00:01:20,403 --> 00:01:22,776
They need to know that there
was a crazy woman who pretended
15
00:01:22,809 --> 00:01:25,346
to be a nurse at the hospital
where you mis...
16
00:01:29,254 --> 00:01:32,562
They think I made up the woman
in our apartment, Dex.
17
00:01:32,595 --> 00:01:34,833
They're just going to think
I made this up, too.
18
00:01:34,866 --> 00:01:36,536
But the hospital's
pulling the security footage.
19
00:01:36,570 --> 00:01:38,273
They won't find her on it.
20
00:01:38,306 --> 00:01:39,375
What? How do you know that?
21
00:01:39,408 --> 00:01:41,245
I just know.
22
00:01:41,278 --> 00:01:43,650
This will be exactly
like what happened in Brooklyn.
23
00:01:45,286 --> 00:01:47,758
I mean, something
really fucked-up is happening.
24
00:01:49,662 --> 00:01:51,232
I can't explain it,
25
00:01:51,265 --> 00:01:54,171
but I know those
fucking cops won't help.
26
00:01:56,843 --> 00:01:58,379
What do you want to do now?
27
00:02:00,818 --> 00:02:02,221
Try again.
28
00:02:02,254 --> 00:02:03,389
[Dex scoffs]
29
00:02:03,422 --> 00:02:06,529
No, I, uh, I meant now now.
30
00:02:06,563 --> 00:02:08,266
Like, you want
to get some lunch?
31
00:02:08,299 --> 00:02:11,272
Italian, maybe?
Meatballs, red sauce?
32
00:02:11,305 --> 00:02:12,908
Do you not want to?
33
00:02:14,546 --> 00:02:16,950
Try again?
I mean, I do.
34
00:02:16,983 --> 00:02:18,319
Of course I do.
35
00:02:18,352 --> 00:02:19,555
I just, I don't know
about the timing.
36
00:02:19,589 --> 00:02:22,528
I mean, shouldn't we wait until
all this has been resolved?
37
00:02:22,562 --> 00:02:24,833
That's what they want us to do.
38
00:02:24,866 --> 00:02:26,235
Who?
39
00:02:26,268 --> 00:02:28,674
Whoever is fucking with me.
40
00:02:28,707 --> 00:02:30,678
They're trying to
keep me from having a baby.
41
00:02:30,711 --> 00:02:32,615
And they succeeded
this time, Dex. But--
42
00:02:32,648 --> 00:02:33,818
You think that nurse--
43
00:02:33,851 --> 00:02:35,253
She gave me an ultrasound
44
00:02:35,286 --> 00:02:37,291
and 30 seconds later
I miscarried.
45
00:02:37,324 --> 00:02:40,296
-[exhales]
-I don't know how it works.
46
00:02:41,566 --> 00:02:43,804
I just know
they're up to something.
47
00:02:57,732 --> 00:02:59,334
I'm not saying never.
48
00:03:01,405 --> 00:03:02,708
I'm just...
49
00:03:06,616 --> 00:03:08,018
Kamal, can you pull over?
50
00:03:09,521 --> 00:03:10,825
[Dex]
Babe...
51
00:03:10,858 --> 00:03:12,527
Babe.
52
00:03:14,699 --> 00:03:16,637
What do you need?
53
00:03:16,670 --> 00:03:18,807
I need to be alone.
54
00:03:19,976 --> 00:03:21,479
I'll find my way back.
55
00:03:21,512 --> 00:03:23,516
[birds chirping]
56
00:03:25,320 --> 00:03:27,858
Mr. Harding,
do you want me to...?
57
00:03:32,367 --> 00:03:34,371
♪ ♪
58
00:03:44,124 --> 00:03:46,361
[birds squawking]
59
00:04:01,960 --> 00:04:03,964
[squawking continues]
60
00:04:10,978 --> 00:04:12,982
♪ ♪
61
00:04:33,624 --> 00:04:36,395
♪ Rock-a-bye ♪
62
00:04:36,428 --> 00:04:38,634
♪ Baby ♪
63
00:04:38,667 --> 00:04:41,873
♪ On the treetop ♪
64
00:04:41,906 --> 00:04:42,908
[branch snaps]
65
00:04:44,111 --> 00:04:45,914
I've been looking for you.
66
00:04:51,926 --> 00:04:53,897
Wait, what?
67
00:04:55,601 --> 00:04:57,639
[Dex] Ah...
68
00:04:57,672 --> 00:04:59,709
Oh, Anna. Jesus Christ.
69
00:04:59,742 --> 00:05:00,978
She just got home.
70
00:05:01,011 --> 00:05:02,782
Yeah. Thank you, Detective Wood.
71
00:05:02,815 --> 00:05:03,917
[sighs]
72
00:05:08,092 --> 00:05:10,598
Where the fuck were you?
73
00:05:10,631 --> 00:05:12,034
Were you talking to the police?
74
00:05:12,067 --> 00:05:15,140
There's a whole search crew
looking for you.
75
00:05:15,173 --> 00:05:17,712
Kamal and I looked
for you for hours.
76
00:05:17,745 --> 00:05:19,514
Hours?
[stammers]
77
00:05:23,857 --> 00:05:25,728
You're on a lot of meds, honey.
78
00:05:25,761 --> 00:05:29,134
But not meds that make you
fucking lose time. Wha...?
79
00:05:29,167 --> 00:05:31,138
Well, they gave you a pretty
heavy sedative at the hospital.
80
00:05:31,171 --> 00:05:33,677
You let them give me
a sedative without asking me?
81
00:05:33,710 --> 00:05:35,113
You had just
had a miscarriage, Anna.
82
00:05:35,146 --> 00:05:36,717
They said it was standard.
83
00:05:36,750 --> 00:05:37,952
Then why'd you let me walk into
84
00:05:37,985 --> 00:05:40,090
the fucking woods by myself?!
85
00:05:40,123 --> 00:05:41,826
Because I didn't know
what else to do.
86
00:05:49,842 --> 00:05:51,779
I am so grateful you are okay.
87
00:05:55,954 --> 00:05:58,026
Dex...
88
00:05:58,059 --> 00:05:59,929
I saw her.
89
00:06:01,131 --> 00:06:03,469
In the woods, Ms. Preecher.
90
00:06:03,502 --> 00:06:05,775
The-the woman
from Dr. Hill's office,
91
00:06:05,808 --> 00:06:08,847
the one that took that photo
of me and posted it online.
92
00:06:08,880 --> 00:06:10,885
You saw her in the woods?
93
00:06:10,918 --> 00:06:13,456
She followed us out here.
94
00:06:13,489 --> 00:06:15,126
I mean, she has to be
the one behind all of this.
95
00:06:15,159 --> 00:06:17,196
The woman in the apartment,
the nurse.
96
00:06:18,199 --> 00:06:20,070
All of it.
97
00:06:20,103 --> 00:06:22,540
Ms. Alcott,
thank God you're okay.
98
00:06:27,250 --> 00:06:29,220
Kamal, we're going back out.
99
00:06:35,834 --> 00:06:37,838
[crickets chirping]
100
00:06:42,681 --> 00:06:44,919
There-there was a fire
right here.
101
00:06:46,155 --> 00:06:47,558
A-And she was up there.
102
00:06:47,591 --> 00:06:49,562
[Dex]
Up in the tree?
103
00:06:51,633 --> 00:06:53,036
I don't see any ash.
104
00:06:53,069 --> 00:06:54,138
I-I don't know what to say.
105
00:06:54,171 --> 00:06:58,713
-It was all--
-[bird screeching]
106
00:07:02,253 --> 00:07:04,157
That's an intense little guy.
107
00:07:06,563 --> 00:07:10,103
You sure you didn't
see that and think...?
108
00:07:10,136 --> 00:07:12,273
Let's just go home.
109
00:07:24,331 --> 00:07:26,501
[bird screeching]
110
00:07:35,153 --> 00:07:37,123
♪ ♪
111
00:08:03,743 --> 00:08:06,047
♪ ♪
112
00:08:29,996 --> 00:08:31,699
♪ ♪
113
00:08:44,859 --> 00:08:46,863
[fire crackling]
114
00:09:09,374 --> 00:09:11,344
♪ ♪
115
00:09:27,945 --> 00:09:29,214
[softly] Ow.
116
00:09:41,906 --> 00:09:43,308
[sets phone down]
117
00:09:51,960 --> 00:09:53,963
♪ ♪
118
00:09:59,909 --> 00:10:02,748
♪ When the bough breaks ♪
119
00:10:02,781 --> 00:10:05,788
♪ The cradle will fall ♪
120
00:10:05,821 --> 00:10:08,125
[in distance]
♪ Rock-a-bye baby ♪
121
00:10:08,158 --> 00:10:11,933
♪ On the treetop ♪
122
00:10:11,966 --> 00:10:14,338
♪ When the wind blows ♪
123
00:10:14,371 --> 00:10:17,444
♪ The cradle will rock ♪
124
00:10:17,477 --> 00:10:20,283
♪ When the bough breaks ♪
125
00:10:20,316 --> 00:10:23,289
♪ The cradle will fall ♪
126
00:10:23,322 --> 00:10:27,163
♪ And down will come baby ♪
127
00:10:27,196 --> 00:10:30,369
♪ Cradle and all ♪
128
00:10:32,373 --> 00:10:35,179
♪ Rock-a-bye baby ♪
129
00:10:35,212 --> 00:10:38,019
♪ On the treetop ♪
130
00:10:38,052 --> 00:10:40,858
♪ When the wind blows ♪
131
00:10:40,891 --> 00:10:44,899
♪ The cradle will rock ♪
132
00:10:44,932 --> 00:10:46,903
♪ When the bough breaks ♪
133
00:10:46,936 --> 00:10:49,408
♪ The cradle will fall ♪
134
00:10:49,441 --> 00:10:51,145
-Who are you?
-♪ And down will come... ♪
135
00:10:51,178 --> 00:10:54,986
-Oh, I am, I am so sorry.
-Oh.
136
00:10:55,019 --> 00:10:57,157
I'm Nicolette,
Talia's house manager.
137
00:10:57,190 --> 00:10:59,829
I didn't expect you
to be up so early.
138
00:10:59,862 --> 00:11:03,202
I was watching a video
of me and my baby
139
00:11:03,235 --> 00:11:04,470
to help me lactate.
140
00:11:06,241 --> 00:11:08,212
How old?
141
00:11:08,245 --> 00:11:10,015
She's eight weeks.
142
00:11:11,051 --> 00:11:12,420
You're already back at work?
143
00:11:12,453 --> 00:11:14,257
Well, I'm a single mom.
144
00:11:17,865 --> 00:11:22,107
So what exactly does
a house manager do around here?
145
00:11:22,140 --> 00:11:24,511
Manage the house.
146
00:11:24,545 --> 00:11:25,814
Right.
147
00:11:27,050 --> 00:11:28,887
Can I see the video?
148
00:11:28,920 --> 00:11:31,759
Really? Well, sure.
149
00:11:32,795 --> 00:11:34,364
[Nicolette on video]
♪ Rock-a-bye baby... ♪
150
00:11:34,397 --> 00:11:36,368
Yeah, that's Mary.
151
00:11:36,401 --> 00:11:38,907
She is my world.
152
00:11:38,940 --> 00:11:41,078
-She's gorgeous.
-Oh, thank you.
153
00:11:41,111 --> 00:11:43,049
-You guys look so happy.
-I know.
154
00:11:43,082 --> 00:11:44,217
Do you have any?
155
00:11:45,486 --> 00:11:46,455
Um...
156
00:11:46,488 --> 00:11:48,259
Oh, I'm so sorry.
157
00:11:48,292 --> 00:11:49,194
-I didn't mean--
-No, I'm sorry.
158
00:11:49,227 --> 00:11:51,332
-I'm just, I'm hormonal.
-Well, you know,
159
00:11:51,365 --> 00:11:53,235
here, take one of these.
160
00:11:53,268 --> 00:11:55,808
This always helps me
with my cycle.
161
00:11:55,841 --> 00:11:57,443
Where did this come from?
162
00:11:58,445 --> 00:12:01,485
[Nicolette]
Oh, that just...
163
00:12:01,518 --> 00:12:03,088
I don't know. It just...
164
00:12:04,124 --> 00:12:06,228
[mutters]
165
00:12:06,261 --> 00:12:08,231
Well, it was lovely to meet you.
166
00:12:11,004 --> 00:12:12,139
Dex.
167
00:12:13,509 --> 00:12:16,549
Aw, you shouldn't have.
168
00:12:16,582 --> 00:12:18,418
Did you give Hamish our address?
169
00:12:19,588 --> 00:12:21,392
The director of The Auteur? No.
170
00:12:21,425 --> 00:12:22,828
Well, then
how did this get here?
171
00:12:22,861 --> 00:12:25,033
I don't know.
Maybe Siobhan gave it to him.
172
00:12:25,066 --> 00:12:26,936
-She knows better than that.
-I don't think
173
00:12:26,969 --> 00:12:28,372
you have to worry
about that guy.
174
00:12:28,405 --> 00:12:30,076
We agreed not to
give anybody the address.
175
00:12:30,109 --> 00:12:33,583
I know, babe. We're on
the same team, remember?
176
00:12:40,396 --> 00:12:43,002
[sighs]
177
00:12:43,035 --> 00:12:44,170
What's going on here?
178
00:12:46,642 --> 00:12:49,347
Is that an allergic reaction
to your makeup or something?
179
00:12:53,422 --> 00:12:54,491
[cackling]
180
00:12:54,524 --> 00:12:58,298
Um, I don't know what it is.
181
00:12:59,534 --> 00:13:04,511
Here... have a bite.
182
00:13:04,545 --> 00:13:06,181
Mm?
183
00:13:11,358 --> 00:13:12,561
Don't worry.
184
00:13:12,594 --> 00:13:14,397
By the time you turn 40,
all of your stalkers
185
00:13:14,430 --> 00:13:17,069
will have moved on
to the next "it" girl.
186
00:13:21,679 --> 00:13:24,251
It is kind of funny.
187
00:13:24,284 --> 00:13:27,591
Every little girl
dreams of being a movie star.
188
00:13:27,624 --> 00:13:30,062
Marilyn Monroe.
189
00:13:32,066 --> 00:13:34,404
They never think
about what it really means.
190
00:13:39,280 --> 00:13:41,586
-I'm going to call Siobhan.
-Why?
191
00:13:41,619 --> 00:13:43,488
You need your best friend
with you right now.
192
00:14:02,594 --> 00:14:05,365
["Rock-a-bye Baby"
ringtone playing]
193
00:14:18,726 --> 00:14:20,998
-Hi, pretty.
-[gasps] Siobhan,
194
00:14:21,031 --> 00:14:22,500
what are you doing here?
195
00:14:22,533 --> 00:14:24,538
Dex called me.
He told me to come over.
196
00:14:24,572 --> 00:14:27,243
Th-That was just a minute ago.
197
00:14:27,276 --> 00:14:28,613
Sweetie.
198
00:14:28,646 --> 00:14:30,082
That was this morning.
199
00:14:30,115 --> 00:14:31,518
I was in the car an hour later.
200
00:14:31,552 --> 00:14:34,391
You just called me.
201
00:14:34,424 --> 00:14:38,231
I called you from the car.
That was three hours ago.
202
00:14:39,635 --> 00:14:41,204
May I?
203
00:14:49,655 --> 00:14:51,659
♪ ♪
204
00:14:55,634 --> 00:14:57,637
Something's happening to me.
205
00:14:58,706 --> 00:15:00,610
You need real food.
206
00:15:02,714 --> 00:15:04,384
This is orgasmic.
207
00:15:04,417 --> 00:15:07,223
It's the Green Goddess dressing
that went viral on TikTok.
208
00:15:08,726 --> 00:15:11,999
So... you feel crazy.
209
00:15:13,101 --> 00:15:14,170
Beyond.
210
00:15:14,203 --> 00:15:15,741
You have that hunted look.
211
00:15:15,774 --> 00:15:20,082
Same thing I had
after I had my miscarriage.
212
00:15:21,117 --> 00:15:22,520
You felt crazy, too?
213
00:15:22,554 --> 00:15:25,459
I'm honestly shocked
I didn't get 5150'd.
214
00:15:25,492 --> 00:15:28,399
I mean, I was this close
from running down
215
00:15:28,432 --> 00:15:31,271
Fifth Avenue screaming,
"Fuck the patriarchy."
216
00:15:31,304 --> 00:15:32,608
I mean, think about it.
217
00:15:32,641 --> 00:15:34,511
Your body's
flooded with chemicals
218
00:15:34,545 --> 00:15:36,415
just to get you pregnant,
and then flooded
219
00:15:36,448 --> 00:15:38,352
with more chemicals
once you are pregnant.
220
00:15:38,385 --> 00:15:40,323
And then suddenly
you aren't anymore,
221
00:15:40,356 --> 00:15:43,597
so the chemicals just drop off
on top of all of the grief.
222
00:15:43,630 --> 00:15:46,068
It's exactly what happens
after postpartum.
223
00:15:46,101 --> 00:15:49,074
Except you don't even get
the fucking baby out of it.
224
00:15:49,107 --> 00:15:51,511
-[chopping]
-Yeah.
225
00:15:51,545 --> 00:15:54,284
Nobody told me
it would be like this.
226
00:15:54,317 --> 00:15:55,554
Of course not, honey.
227
00:15:55,587 --> 00:15:58,325
If they did, no one would
even ever try it.
228
00:16:01,599 --> 00:16:04,839
Did you have this pooch?
229
00:16:04,872 --> 00:16:07,543
Like-like your body
didn't get the message
230
00:16:07,577 --> 00:16:10,651
that the baby was gone?
231
00:16:10,684 --> 00:16:15,126
It feels almost sadistic,
but it goes away.
232
00:16:15,159 --> 00:16:16,294
Yeah.
233
00:16:19,668 --> 00:16:21,170
How'd you get through it?
234
00:16:22,440 --> 00:16:25,547
The only thing I did right
was sweat my rage out.
235
00:16:25,580 --> 00:16:27,416
Are you moving your body
at least?
236
00:16:28,285 --> 00:16:30,824
-Um, up and down the stairs.
-Oh, fuck, no.
237
00:16:30,857 --> 00:16:34,497
Okay, girl, eat this salad,
and we're going to go on a walk.
238
00:16:34,530 --> 00:16:36,368
All right, chew fast, bitch.
239
00:16:36,401 --> 00:16:38,405
[seabirds screeching]
240
00:16:41,779 --> 00:16:45,186
Your security guy
is absurdly hot.
241
00:16:45,219 --> 00:16:48,125
I wouldn't mind that guy
following me around all day.
242
00:16:48,158 --> 00:16:49,862
Yeah, you'd think
it'd make me feel safer,
243
00:16:49,895 --> 00:16:51,766
but it just
makes me feel crazier.
244
00:16:51,799 --> 00:16:54,705
-Why?
-He doesn't believe me either.
245
00:16:54,738 --> 00:16:57,443
I mean, Dex doesn't anymore.
I can tell.
246
00:16:58,312 --> 00:17:00,282
You know,
he might be having an affair.
247
00:17:00,315 --> 00:17:01,586
With who?
248
00:17:01,619 --> 00:17:03,890
Sonia, the artist he's been...
249
00:17:03,923 --> 00:17:06,395
-Okay, we're done.
-With what?
250
00:17:06,428 --> 00:17:09,635
The pity party.
Dex is not having an affair.
251
00:17:09,668 --> 00:17:13,208
That fake nurse didn't give
you a miscarriage, and there's
252
00:17:13,241 --> 00:17:16,883
no secret plot to sabotage your
chances of getting pregnant.
253
00:17:16,916 --> 00:17:20,222
You're just famous now,
and sometimes it blows.
254
00:17:20,255 --> 00:17:21,893
You have one
more week of moping.
255
00:17:21,926 --> 00:17:23,863
And then we're getting you back
into the chair.
256
00:17:23,896 --> 00:17:26,335
-Okay, what chair?
-The beauty chair.
257
00:17:26,368 --> 00:17:31,144
I just booked you
the cover of Vogue.
258
00:17:31,177 --> 00:17:32,781
Vogue?
259
00:17:32,814 --> 00:17:34,819
Siobhan, I'm nobody.
260
00:17:34,852 --> 00:17:36,856
If you were a nobody,
would bitches be sneaking
261
00:17:36,889 --> 00:17:39,762
into your house
and your hospital room?
262
00:17:39,795 --> 00:17:43,870
You've earned this.
And even if you haven't, I have.
263
00:17:43,903 --> 00:17:47,477
Do you really think I'm ready?
264
00:17:47,510 --> 00:17:50,617
Nobody's ready for anything--
265
00:17:50,650 --> 00:17:56,495
motherhood, stardom,
miscarriages--
266
00:17:56,528 --> 00:17:58,733
we're all just
learning on the job.
267
00:17:59,602 --> 00:18:01,572
I'm going to need you
to pull yourself
268
00:18:01,605 --> 00:18:03,576
out of your misery
269
00:18:03,609 --> 00:18:05,446
and into your ambition.
270
00:18:05,479 --> 00:18:07,183
-[phone buzzes]
-[Siobhan gasps]
271
00:18:07,216 --> 00:18:09,487
Anna Wintour, okay. I have
to take this and take off.
272
00:18:09,520 --> 00:18:11,491
-Love you.
-Love you.
273
00:18:11,524 --> 00:18:13,161
Hi, love.
274
00:18:25,854 --> 00:18:27,256
[sand crunches]
275
00:18:35,506 --> 00:18:38,278
♪ ♪
276
00:18:42,520 --> 00:18:45,459
Kamal? Let's go.
277
00:19:00,824 --> 00:19:02,927
♪ ♪
278
00:19:03,963 --> 00:19:05,733
[goats bleating]
279
00:19:15,519 --> 00:19:16,589
-[door closes]
-Hi, Ms. Alcott. Did you have
280
00:19:16,622 --> 00:19:19,226
-a nice time with your friend?
-She had to go home.
281
00:19:25,472 --> 00:19:26,642
[door closes]
282
00:19:35,459 --> 00:19:37,463
♪ ♪
283
00:19:58,004 --> 00:19:59,975
♪ ♪
284
00:20:13,970 --> 00:20:16,507
[clicking nearby]
285
00:20:31,070 --> 00:20:32,574
[clicking resumes]
286
00:20:32,607 --> 00:20:34,979
[toy playing "Rock-a-bye Baby"]
287
00:20:35,012 --> 00:20:37,650
♪ ♪
288
00:20:57,891 --> 00:20:59,895
♪ ♪
289
00:21:14,625 --> 00:21:16,628
[jingles]
290
00:21:31,992 --> 00:21:35,099
[birds chirping]
291
00:21:35,132 --> 00:21:37,369
♪ ♪
292
00:21:44,685 --> 00:21:47,790
[whispering voices
chanting indistinctly]
293
00:21:52,734 --> 00:21:54,738
[chanting continues]
294
00:22:01,117 --> 00:22:03,087
[chanting continues]
295
00:22:07,764 --> 00:22:11,805
[chanting grows louder]
296
00:22:18,619 --> 00:22:20,055
[chanting stops]
297
00:22:39,995 --> 00:22:41,598
[door creaks]
298
00:22:43,636 --> 00:22:45,573
[haunting laughter]
299
00:22:47,142 --> 00:22:50,115
[distant laughter]
300
00:22:53,054 --> 00:22:55,058
♪ ♪
301
00:23:06,047 --> 00:23:08,017
[laughter continues]
302
00:23:26,688 --> 00:23:29,728
[distant laughter]
303
00:23:37,209 --> 00:23:39,179
[laughter continues]
304
00:23:47,664 --> 00:23:49,934
♪ ♪
305
00:24:16,220 --> 00:24:17,557
[gasps]
306
00:24:17,590 --> 00:24:20,228
♪ ♪
307
00:24:37,630 --> 00:24:39,567
♪ ♪
308
00:24:46,013 --> 00:24:49,588
[screams] No, put me down!
309
00:24:49,621 --> 00:24:50,690
No! No!
310
00:24:50,723 --> 00:24:53,028
Please!
311
00:24:53,061 --> 00:24:54,263
Wait, wait, wait, wait!
312
00:24:54,296 --> 00:24:58,305
[Anna shrieking]
313
00:24:58,338 --> 00:24:59,741
No!
314
00:25:01,812 --> 00:25:03,248
[muffled breathing]
315
00:25:03,281 --> 00:25:06,856
[whispering voices]
Vivant liberi Domini nostri.
316
00:25:06,889 --> 00:25:10,864
Salve, o puer. Ave Satanas.
317
00:25:10,897 --> 00:25:13,736
Vivant liberi Domini nostri.
318
00:25:13,769 --> 00:25:18,913
Salve, o puer. Ave Satanas.
319
00:25:18,946 --> 00:25:21,919
Vivant liberi Domini nostri.
320
00:25:21,952 --> 00:25:25,292
Salve, o puer. Ave Satanas.
321
00:25:25,325 --> 00:25:29,333
Vivant liberi Domini nostri.
322
00:25:29,366 --> 00:25:32,674
Salve, o puer. Ave Satanas.
323
00:25:32,707 --> 00:25:36,649
Vivant liberi Domini nostri.
324
00:25:36,682 --> 00:25:39,320
Salve, o puer. Ave Satanas.
325
00:25:39,353 --> 00:25:44,096
Vivant liberi Domini nostri.
326
00:25:56,087 --> 00:25:58,090
♪ ♪
327
00:26:14,691 --> 00:26:16,862
♪ ♪
328
00:26:24,376 --> 00:26:26,180
[rattling]
329
00:26:27,416 --> 00:26:29,086
Hello?!
330
00:26:29,119 --> 00:26:30,857
Dex?
331
00:26:30,890 --> 00:26:32,928
Nicolette!
332
00:26:32,961 --> 00:26:34,330
Help!
333
00:26:34,363 --> 00:26:37,369
Anna, Jesus.
What were you doing?
334
00:26:37,402 --> 00:26:39,306
-He moved.
-What?
335
00:26:40,342 --> 00:26:42,413
I felt the baby moving
inside me.
336
00:26:42,446 --> 00:26:43,448
[laughs]
337
00:26:43,481 --> 00:26:46,287
Oh. Oh, take my hands,
sweetheart.
338
00:26:46,320 --> 00:26:49,293
You just need some rest.
I'll lie down with you.
339
00:26:51,865 --> 00:26:54,103
You're not listening to me.
340
00:26:54,136 --> 00:26:56,207
[softly] Here we go.
341
00:26:56,240 --> 00:26:58,011
Look, I know I shouldn't
have been down there,
342
00:26:58,044 --> 00:26:59,848
and I shouldn't have
been drinking.
343
00:26:59,881 --> 00:27:01,885
And I-I had this
really fucked-up dream,
344
00:27:01,918 --> 00:27:04,223
but then I-I felt something.
345
00:27:04,256 --> 00:27:07,096
I felt something, and it-it was,
it was real!
346
00:27:07,129 --> 00:27:08,331
[gasps]
347
00:27:10,368 --> 00:27:11,871
How did she get there?
348
00:27:13,508 --> 00:27:15,947
I just went to the basement
to-to hide her.
349
00:27:15,980 --> 00:27:17,884
I found her on the beach.
350
00:27:19,153 --> 00:27:20,790
Someone just left
a "Summer Day" doll
351
00:27:20,823 --> 00:27:22,259
that's been discontinued
for 15 years,
352
00:27:22,292 --> 00:27:25,065
on the beach, with pins
in its fucking stomach?
353
00:27:25,098 --> 00:27:26,735
Well, not just someone.
354
00:27:26,768 --> 00:27:29,473
The person or people
who are stalking me,
355
00:27:29,506 --> 00:27:31,912
trying to intimidate me.
356
00:27:31,945 --> 00:27:33,381
Th-They left one
at Andy Cohen's studio.
357
00:27:33,414 --> 00:27:35,118
You can ask Siobhan.
358
00:27:35,151 --> 00:27:37,791
Oh...
359
00:27:37,824 --> 00:27:39,895
It just...
[sniffles]
360
00:27:39,928 --> 00:27:43,936
It all feels really unlikely,
sweetheart.
361
00:27:43,969 --> 00:27:47,409
I know, but it's happening.
362
00:27:49,179 --> 00:27:50,916
[exhales]
363
00:27:53,789 --> 00:27:56,127
-Are you okay?
-I don't know. I don't know.
364
00:27:56,160 --> 00:27:58,365
I'm... [sniffles]
365
00:27:58,398 --> 00:28:01,771
I'm sorry,
but it was my kid, too.
366
00:28:08,952 --> 00:28:11,324
[Dex sniffling]
367
00:28:11,357 --> 00:28:13,361
♪ ♪
368
00:28:26,588 --> 00:28:29,093
But do you think it's possible?
369
00:28:29,126 --> 00:28:31,497
[Hill] It can be quite common
for women to continue
370
00:28:31,530 --> 00:28:34,503
experiencing pregnancy
symptoms after miscarriage.
371
00:28:34,536 --> 00:28:37,042
Grief can be very powerful,
372
00:28:37,075 --> 00:28:38,579
and sometimes its effects
are felt physically.
373
00:28:38,612 --> 00:28:41,317
No, but this wasn't
a symptom, Dr. Hill.
374
00:28:41,350 --> 00:28:44,290
I-I felt him move.
375
00:28:44,323 --> 00:28:46,160
-Ms. Alcott...
-I'm just asking.
376
00:28:46,193 --> 00:28:48,966
I-I know it sounds crazy,
but could the miscarriage
377
00:28:48,999 --> 00:28:51,437
have been misdiagnosed?
378
00:28:51,470 --> 00:28:53,208
[Hill sighs]
379
00:28:53,241 --> 00:28:56,481
After reviewing the blood work
Southampton Hospital sent over,
380
00:28:56,514 --> 00:28:59,053
considering the absence
of a heartbeat
381
00:28:59,086 --> 00:29:03,461
on your ultrasound and the
amount of blood you lost, no.
382
00:29:03,494 --> 00:29:06,266
No, I'm afraid that's
not possible.
383
00:29:07,970 --> 00:29:10,242
One more thing, Dr. Hill.
384
00:29:10,275 --> 00:29:14,183
Have women reported
experiencing very vivid,
385
00:29:14,216 --> 00:29:16,387
scary dreams in the wake--?
386
00:29:16,420 --> 00:29:18,425
Yes. That can happen.
387
00:29:18,458 --> 00:29:21,598
Remember, what you
went through is a trauma.
388
00:29:21,631 --> 00:29:24,503
Give yourself lots of time
and space to move through it.
389
00:29:24,536 --> 00:29:26,507
Thank you, Doctor.
390
00:29:34,891 --> 00:29:36,895
♪ ♪
391
00:29:39,133 --> 00:29:41,605
[inhales deeply]
392
00:29:41,638 --> 00:29:43,642
[exhales]
393
00:29:43,675 --> 00:29:45,879
[breathing deeply]
394
00:29:50,990 --> 00:29:52,893
Um, Ms. Alcott.
395
00:29:54,496 --> 00:29:56,267
Oh.
396
00:29:56,300 --> 00:29:57,469
Are-are you hurt?
397
00:29:57,502 --> 00:30:00,442
No, I'm-I'm fine. Why?
398
00:30:00,475 --> 00:30:01,878
Well, you're...
399
00:30:03,381 --> 00:30:06,253
Oh. Mm.
400
00:30:30,201 --> 00:30:32,205
♪ ♪
401
00:30:50,542 --> 00:30:52,479
[bell jingles]
402
00:30:52,512 --> 00:30:54,483
[soft music playing]
403
00:31:19,299 --> 00:31:22,305
♪ ♪
404
00:31:34,664 --> 00:31:38,371
[sniffing]
405
00:31:38,404 --> 00:31:40,742
[music distorts]
406
00:31:42,747 --> 00:31:44,984
[hissing]
407
00:31:50,663 --> 00:31:53,268
[clerk] Ma'am?
408
00:31:53,301 --> 00:31:56,273
I'm so sorry.
We're about to start closing up.
409
00:31:58,311 --> 00:32:01,117
Oh, uh, I-I'm sorry.
410
00:32:01,150 --> 00:32:02,554
Oh, don't be.
I know how it is
411
00:32:02,587 --> 00:32:04,423
when you got to get
stuff for the kids.
412
00:32:04,456 --> 00:32:06,595
Sometimes I can't believe
it's our job to keep them alive.
413
00:32:06,628 --> 00:32:09,132
-[laughs]
-Can I help you find anything?
414
00:32:10,769 --> 00:32:12,539
Did you see those women?
415
00:32:13,575 --> 00:32:15,145
What women?
416
00:32:15,178 --> 00:32:17,983
The women wearing the, um...
417
00:32:19,286 --> 00:32:21,624
You and I are
the only ones left in here.
418
00:32:26,467 --> 00:32:28,538
Right.
419
00:32:28,572 --> 00:32:32,212
Um, I-I am looking for
a fetal heart monitor.
420
00:32:32,245 --> 00:32:34,083
Oh, a Doppler?
421
00:32:34,116 --> 00:32:35,620
Who knows why
they call them that?
422
00:32:35,653 --> 00:32:37,489
Is this your first?
423
00:32:37,522 --> 00:32:40,161
-How far along are you?
-Not sure.
424
00:32:40,194 --> 00:32:43,067
Oh, darn it.
We're out of stock,
425
00:32:43,100 --> 00:32:44,771
but I can order one for you.
426
00:32:44,804 --> 00:32:48,211
You know what?
That's okay. Thank you.
427
00:32:48,244 --> 00:32:50,114
Wait. I'm sorry.
I have to ask.
428
00:32:54,356 --> 00:32:56,260
Do you mind if I...
429
00:32:57,462 --> 00:32:59,600
Oh, he's a kicker.
430
00:33:00,636 --> 00:33:02,506
-You can feel that?
-Sure can.
431
00:33:02,539 --> 00:33:04,076
Gosh, you're not showing at all.
432
00:33:04,109 --> 00:33:05,713
You're one of those women
who can just eat fries
433
00:33:05,746 --> 00:33:08,619
at every meal and not gain
a pound, aren't you? [laughs]
434
00:33:08,652 --> 00:33:10,756
There he is again.
435
00:33:13,160 --> 00:33:16,066
♪ ♪
436
00:33:28,491 --> 00:33:30,194
[steam hissing]
437
00:33:35,405 --> 00:33:36,506
Pull over.
438
00:33:48,264 --> 00:33:49,567
-[car door closes]
-[Dex] Son.
439
00:33:49,600 --> 00:33:51,537
Ah...
440
00:33:51,571 --> 00:33:54,577
-It's so good to see you.
-[Sonia] You, too.
441
00:33:54,610 --> 00:33:56,380
You're gonna love it, trust me.
442
00:33:57,449 --> 00:33:59,119
-Ms. Alcott?
-Shh.
443
00:34:07,335 --> 00:34:08,839
-[gasps]
-Watch out for her.
444
00:34:08,872 --> 00:34:10,308
[Kamal]
Get away!
445
00:34:10,341 --> 00:34:11,510
[door opens, closes]
446
00:34:23,602 --> 00:34:24,838
I'm sorry.
447
00:34:24,871 --> 00:34:28,377
-Lost her.
-I told you.
448
00:34:29,580 --> 00:34:31,551
I told you
something was happening.
449
00:34:31,584 --> 00:34:33,187
I told you
they were following me.
450
00:34:33,220 --> 00:34:34,858
I-I told you I saw
that woman in the woods.
451
00:34:34,891 --> 00:34:38,230
That was her.
I told you.
452
00:34:39,734 --> 00:34:42,940
You didn't believe me.
No one did.
453
00:34:42,973 --> 00:34:46,446
-I never said that--
-You didn't have to.
454
00:34:49,252 --> 00:34:50,321
Drive.
455
00:34:57,469 --> 00:34:59,472
♪ ♪
456
00:35:40,421 --> 00:35:41,958
[lock clicks]
457
00:35:43,360 --> 00:35:44,697
[Anna sighs]
458
00:35:47,837 --> 00:35:49,641
Good night, Kamal.
459
00:35:49,674 --> 00:35:52,345
-Good night, Ms. Alcott.
-[phone buzzes]
460
00:36:02,867 --> 00:36:04,870
♪ ♪
461
00:36:19,867 --> 00:36:21,871
[exhales]
462
00:36:28,417 --> 00:36:29,753
[sighs]
463
00:36:38,838 --> 00:36:40,642
[sighs heavily]
464
00:36:43,882 --> 00:36:45,886
[phone buzzes]
465
00:36:56,641 --> 00:36:58,645
♪ ♪
466
00:37:24,396 --> 00:37:26,399
♪ ♪
30987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.