All language subtitles for american.horror.story.s12e03.2160p.web.h265-successfulcrab

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,101 --> 00:00:14,271 [birds chirping] 2 00:00:14,304 --> 00:00:16,308 ♪ ♪ 3 00:00:17,645 --> 00:00:19,616 [baby cooing] 4 00:00:19,649 --> 00:00:21,653 ♪ ♪ 5 00:00:23,891 --> 00:00:26,596 [laughter] 6 00:00:36,917 --> 00:00:40,089 [Anna laughs] 7 00:00:41,660 --> 00:00:43,664 [baby crying] 8 00:00:46,903 --> 00:00:49,709 ♪ ♪ 9 00:00:51,412 --> 00:00:54,251 [baby crying] 10 00:00:56,890 --> 00:00:58,894 [insects buzzing] 11 00:01:08,714 --> 00:01:10,249 [screams] 12 00:01:14,458 --> 00:01:16,896 I talked to the detectives in Brooklyn. 13 00:01:18,466 --> 00:01:20,370 -Why? -They're investigating your stalker, babe. 14 00:01:20,403 --> 00:01:22,776 They need to know that there was a crazy woman who pretended 15 00:01:22,809 --> 00:01:25,346 to be a nurse at the hospital where you mis... 16 00:01:29,254 --> 00:01:32,562 They think I made up the woman in our apartment, Dex. 17 00:01:32,595 --> 00:01:34,833 They're just going to think I made this up, too. 18 00:01:34,866 --> 00:01:36,536 But the hospital's pulling the security footage. 19 00:01:36,570 --> 00:01:38,273 They won't find her on it. 20 00:01:38,306 --> 00:01:39,375 What? How do you know that? 21 00:01:39,408 --> 00:01:41,245 I just know. 22 00:01:41,278 --> 00:01:43,650 This will be exactly like what happened in Brooklyn. 23 00:01:45,286 --> 00:01:47,758 I mean, something really fucked-up is happening. 24 00:01:49,662 --> 00:01:51,232 I can't explain it, 25 00:01:51,265 --> 00:01:54,171 but I know those fucking cops won't help. 26 00:01:56,843 --> 00:01:58,379 What do you want to do now? 27 00:02:00,818 --> 00:02:02,221 Try again. 28 00:02:02,254 --> 00:02:03,389 [Dex scoffs] 29 00:02:03,422 --> 00:02:06,529 No, I, uh, I meant now now. 30 00:02:06,563 --> 00:02:08,266 Like, you want to get some lunch? 31 00:02:08,299 --> 00:02:11,272 Italian, maybe? Meatballs, red sauce? 32 00:02:11,305 --> 00:02:12,908 Do you not want to? 33 00:02:14,546 --> 00:02:16,950 Try again? I mean, I do. 34 00:02:16,983 --> 00:02:18,319 Of course I do. 35 00:02:18,352 --> 00:02:19,555 I just, I don't know about the timing. 36 00:02:19,589 --> 00:02:22,528 I mean, shouldn't we wait until all this has been resolved? 37 00:02:22,562 --> 00:02:24,833 That's what they want us to do. 38 00:02:24,866 --> 00:02:26,235 Who? 39 00:02:26,268 --> 00:02:28,674 Whoever is fucking with me. 40 00:02:28,707 --> 00:02:30,678 They're trying to keep me from having a baby. 41 00:02:30,711 --> 00:02:32,615 And they succeeded this time, Dex. But-- 42 00:02:32,648 --> 00:02:33,818 You think that nurse-- 43 00:02:33,851 --> 00:02:35,253 She gave me an ultrasound 44 00:02:35,286 --> 00:02:37,291 and 30 seconds later I miscarried. 45 00:02:37,324 --> 00:02:40,296 -[exhales] -I don't know how it works. 46 00:02:41,566 --> 00:02:43,804 I just know they're up to something. 47 00:02:57,732 --> 00:02:59,334 I'm not saying never. 48 00:03:01,405 --> 00:03:02,708 I'm just... 49 00:03:06,616 --> 00:03:08,018 Kamal, can you pull over? 50 00:03:09,521 --> 00:03:10,825 [Dex] Babe... 51 00:03:10,858 --> 00:03:12,527 Babe. 52 00:03:14,699 --> 00:03:16,637 What do you need? 53 00:03:16,670 --> 00:03:18,807 I need to be alone. 54 00:03:19,976 --> 00:03:21,479 I'll find my way back. 55 00:03:21,512 --> 00:03:23,516 [birds chirping] 56 00:03:25,320 --> 00:03:27,858 Mr. Harding, do you want me to...? 57 00:03:32,367 --> 00:03:34,371 ♪ ♪ 58 00:03:44,124 --> 00:03:46,361 [birds squawking] 59 00:04:01,960 --> 00:04:03,964 [squawking continues] 60 00:04:10,978 --> 00:04:12,982 ♪ ♪ 61 00:04:33,624 --> 00:04:36,395 ♪ Rock-a-bye ♪ 62 00:04:36,428 --> 00:04:38,634 ♪ Baby ♪ 63 00:04:38,667 --> 00:04:41,873 ♪ On the treetop ♪ 64 00:04:41,906 --> 00:04:42,908 [branch snaps] 65 00:04:44,111 --> 00:04:45,914 I've been looking for you. 66 00:04:51,926 --> 00:04:53,897 Wait, what? 67 00:04:55,601 --> 00:04:57,639 [Dex] Ah... 68 00:04:57,672 --> 00:04:59,709 Oh, Anna. Jesus Christ. 69 00:04:59,742 --> 00:05:00,978 She just got home. 70 00:05:01,011 --> 00:05:02,782 Yeah. Thank you, Detective Wood. 71 00:05:02,815 --> 00:05:03,917 [sighs] 72 00:05:08,092 --> 00:05:10,598 Where the fuck were you? 73 00:05:10,631 --> 00:05:12,034 Were you talking to the police? 74 00:05:12,067 --> 00:05:15,140 There's a whole search crew looking for you. 75 00:05:15,173 --> 00:05:17,712 Kamal and I looked for you for hours. 76 00:05:17,745 --> 00:05:19,514 Hours? [stammers] 77 00:05:23,857 --> 00:05:25,728 You're on a lot of meds, honey. 78 00:05:25,761 --> 00:05:29,134 But not meds that make you fucking lose time. Wha...? 79 00:05:29,167 --> 00:05:31,138 Well, they gave you a pretty heavy sedative at the hospital. 80 00:05:31,171 --> 00:05:33,677 You let them give me a sedative without asking me? 81 00:05:33,710 --> 00:05:35,113 You had just had a miscarriage, Anna. 82 00:05:35,146 --> 00:05:36,717 They said it was standard. 83 00:05:36,750 --> 00:05:37,952 Then why'd you let me walk into 84 00:05:37,985 --> 00:05:40,090 the fucking woods by myself?! 85 00:05:40,123 --> 00:05:41,826 Because I didn't know what else to do. 86 00:05:49,842 --> 00:05:51,779 I am so grateful you are okay. 87 00:05:55,954 --> 00:05:58,026 Dex... 88 00:05:58,059 --> 00:05:59,929 I saw her. 89 00:06:01,131 --> 00:06:03,469 In the woods, Ms. Preecher. 90 00:06:03,502 --> 00:06:05,775 The-the woman from Dr. Hill's office, 91 00:06:05,808 --> 00:06:08,847 the one that took that photo of me and posted it online. 92 00:06:08,880 --> 00:06:10,885 You saw her in the woods? 93 00:06:10,918 --> 00:06:13,456 She followed us out here. 94 00:06:13,489 --> 00:06:15,126 I mean, she has to be the one behind all of this. 95 00:06:15,159 --> 00:06:17,196 The woman in the apartment, the nurse. 96 00:06:18,199 --> 00:06:20,070 All of it. 97 00:06:20,103 --> 00:06:22,540 Ms. Alcott, thank God you're okay. 98 00:06:27,250 --> 00:06:29,220 Kamal, we're going back out. 99 00:06:35,834 --> 00:06:37,838 [crickets chirping] 100 00:06:42,681 --> 00:06:44,919 There-there was a fire right here. 101 00:06:46,155 --> 00:06:47,558 A-And she was up there. 102 00:06:47,591 --> 00:06:49,562 [Dex] Up in the tree? 103 00:06:51,633 --> 00:06:53,036 I don't see any ash. 104 00:06:53,069 --> 00:06:54,138 I-I don't know what to say. 105 00:06:54,171 --> 00:06:58,713 -It was all-- -[bird screeching] 106 00:07:02,253 --> 00:07:04,157 That's an intense little guy. 107 00:07:06,563 --> 00:07:10,103 You sure you didn't see that and think...? 108 00:07:10,136 --> 00:07:12,273 Let's just go home. 109 00:07:24,331 --> 00:07:26,501 [bird screeching] 110 00:07:35,153 --> 00:07:37,123 ♪ ♪ 111 00:08:03,743 --> 00:08:06,047 ♪ ♪ 112 00:08:29,996 --> 00:08:31,699 ♪ ♪ 113 00:08:44,859 --> 00:08:46,863 [fire crackling] 114 00:09:09,374 --> 00:09:11,344 ♪ ♪ 115 00:09:27,945 --> 00:09:29,214 [softly] Ow. 116 00:09:41,906 --> 00:09:43,308 [sets phone down] 117 00:09:51,960 --> 00:09:53,963 ♪ ♪ 118 00:09:59,909 --> 00:10:02,748 ♪ When the bough breaks ♪ 119 00:10:02,781 --> 00:10:05,788 ♪ The cradle will fall ♪ 120 00:10:05,821 --> 00:10:08,125 [in distance] ♪ Rock-a-bye baby ♪ 121 00:10:08,158 --> 00:10:11,933 ♪ On the treetop ♪ 122 00:10:11,966 --> 00:10:14,338 ♪ When the wind blows ♪ 123 00:10:14,371 --> 00:10:17,444 ♪ The cradle will rock ♪ 124 00:10:17,477 --> 00:10:20,283 ♪ When the bough breaks ♪ 125 00:10:20,316 --> 00:10:23,289 ♪ The cradle will fall ♪ 126 00:10:23,322 --> 00:10:27,163 ♪ And down will come baby ♪ 127 00:10:27,196 --> 00:10:30,369 ♪ Cradle and all ♪ 128 00:10:32,373 --> 00:10:35,179 ♪ Rock-a-bye baby ♪ 129 00:10:35,212 --> 00:10:38,019 ♪ On the treetop ♪ 130 00:10:38,052 --> 00:10:40,858 ♪ When the wind blows ♪ 131 00:10:40,891 --> 00:10:44,899 ♪ The cradle will rock ♪ 132 00:10:44,932 --> 00:10:46,903 ♪ When the bough breaks ♪ 133 00:10:46,936 --> 00:10:49,408 ♪ The cradle will fall ♪ 134 00:10:49,441 --> 00:10:51,145 -Who are you? -♪ And down will come... ♪ 135 00:10:51,178 --> 00:10:54,986 -Oh, I am, I am so sorry. -Oh. 136 00:10:55,019 --> 00:10:57,157 I'm Nicolette, Talia's house manager. 137 00:10:57,190 --> 00:10:59,829 I didn't expect you to be up so early. 138 00:10:59,862 --> 00:11:03,202 I was watching a video of me and my baby 139 00:11:03,235 --> 00:11:04,470 to help me lactate. 140 00:11:06,241 --> 00:11:08,212 How old? 141 00:11:08,245 --> 00:11:10,015 She's eight weeks. 142 00:11:11,051 --> 00:11:12,420 You're already back at work? 143 00:11:12,453 --> 00:11:14,257 Well, I'm a single mom. 144 00:11:17,865 --> 00:11:22,107 So what exactly does a house manager do around here? 145 00:11:22,140 --> 00:11:24,511 Manage the house. 146 00:11:24,545 --> 00:11:25,814 Right. 147 00:11:27,050 --> 00:11:28,887 Can I see the video? 148 00:11:28,920 --> 00:11:31,759 Really? Well, sure. 149 00:11:32,795 --> 00:11:34,364 [Nicolette on video] ♪ Rock-a-bye baby... ♪ 150 00:11:34,397 --> 00:11:36,368 Yeah, that's Mary. 151 00:11:36,401 --> 00:11:38,907 She is my world. 152 00:11:38,940 --> 00:11:41,078 -She's gorgeous. -Oh, thank you. 153 00:11:41,111 --> 00:11:43,049 -You guys look so happy. -I know. 154 00:11:43,082 --> 00:11:44,217 Do you have any? 155 00:11:45,486 --> 00:11:46,455 Um... 156 00:11:46,488 --> 00:11:48,259 Oh, I'm so sorry. 157 00:11:48,292 --> 00:11:49,194 -I didn't mean-- -No, I'm sorry. 158 00:11:49,227 --> 00:11:51,332 -I'm just, I'm hormonal. -Well, you know, 159 00:11:51,365 --> 00:11:53,235 here, take one of these. 160 00:11:53,268 --> 00:11:55,808 This always helps me with my cycle. 161 00:11:55,841 --> 00:11:57,443 Where did this come from? 162 00:11:58,445 --> 00:12:01,485 [Nicolette] Oh, that just... 163 00:12:01,518 --> 00:12:03,088 I don't know. It just... 164 00:12:04,124 --> 00:12:06,228 [mutters] 165 00:12:06,261 --> 00:12:08,231 Well, it was lovely to meet you. 166 00:12:11,004 --> 00:12:12,139 Dex. 167 00:12:13,509 --> 00:12:16,549 Aw, you shouldn't have. 168 00:12:16,582 --> 00:12:18,418 Did you give Hamish our address? 169 00:12:19,588 --> 00:12:21,392 The director of The Auteur? No. 170 00:12:21,425 --> 00:12:22,828 Well, then how did this get here? 171 00:12:22,861 --> 00:12:25,033 I don't know. Maybe Siobhan gave it to him. 172 00:12:25,066 --> 00:12:26,936 -She knows better than that. -I don't think 173 00:12:26,969 --> 00:12:28,372 you have to worry about that guy. 174 00:12:28,405 --> 00:12:30,076 We agreed not to give anybody the address. 175 00:12:30,109 --> 00:12:33,583 I know, babe. We're on the same team, remember? 176 00:12:40,396 --> 00:12:43,002 [sighs] 177 00:12:43,035 --> 00:12:44,170 What's going on here? 178 00:12:46,642 --> 00:12:49,347 Is that an allergic reaction to your makeup or something? 179 00:12:53,422 --> 00:12:54,491 [cackling] 180 00:12:54,524 --> 00:12:58,298 Um, I don't know what it is. 181 00:12:59,534 --> 00:13:04,511 Here... have a bite. 182 00:13:04,545 --> 00:13:06,181 Mm? 183 00:13:11,358 --> 00:13:12,561 Don't worry. 184 00:13:12,594 --> 00:13:14,397 By the time you turn 40, all of your stalkers 185 00:13:14,430 --> 00:13:17,069 will have moved on to the next "it" girl. 186 00:13:21,679 --> 00:13:24,251 It is kind of funny. 187 00:13:24,284 --> 00:13:27,591 Every little girl dreams of being a movie star. 188 00:13:27,624 --> 00:13:30,062 Marilyn Monroe. 189 00:13:32,066 --> 00:13:34,404 They never think about what it really means. 190 00:13:39,280 --> 00:13:41,586 -I'm going to call Siobhan. -Why? 191 00:13:41,619 --> 00:13:43,488 You need your best friend with you right now. 192 00:14:02,594 --> 00:14:05,365 ["Rock-a-bye Baby" ringtone playing] 193 00:14:18,726 --> 00:14:20,998 -Hi, pretty. -[gasps] Siobhan, 194 00:14:21,031 --> 00:14:22,500 what are you doing here? 195 00:14:22,533 --> 00:14:24,538 Dex called me. He told me to come over. 196 00:14:24,572 --> 00:14:27,243 Th-That was just a minute ago. 197 00:14:27,276 --> 00:14:28,613 Sweetie. 198 00:14:28,646 --> 00:14:30,082 That was this morning. 199 00:14:30,115 --> 00:14:31,518 I was in the car an hour later. 200 00:14:31,552 --> 00:14:34,391 You just called me. 201 00:14:34,424 --> 00:14:38,231 I called you from the car. That was three hours ago. 202 00:14:39,635 --> 00:14:41,204 May I? 203 00:14:49,655 --> 00:14:51,659 ♪ ♪ 204 00:14:55,634 --> 00:14:57,637 Something's happening to me. 205 00:14:58,706 --> 00:15:00,610 You need real food. 206 00:15:02,714 --> 00:15:04,384 This is orgasmic. 207 00:15:04,417 --> 00:15:07,223 It's the Green Goddess dressing that went viral on TikTok. 208 00:15:08,726 --> 00:15:11,999 So... you feel crazy. 209 00:15:13,101 --> 00:15:14,170 Beyond. 210 00:15:14,203 --> 00:15:15,741 You have that hunted look. 211 00:15:15,774 --> 00:15:20,082 Same thing I had after I had my miscarriage. 212 00:15:21,117 --> 00:15:22,520 You felt crazy, too? 213 00:15:22,554 --> 00:15:25,459 I'm honestly shocked I didn't get 5150'd. 214 00:15:25,492 --> 00:15:28,399 I mean, I was this close from running down 215 00:15:28,432 --> 00:15:31,271 Fifth Avenue screaming, "Fuck the patriarchy." 216 00:15:31,304 --> 00:15:32,608 I mean, think about it. 217 00:15:32,641 --> 00:15:34,511 Your body's flooded with chemicals 218 00:15:34,545 --> 00:15:36,415 just to get you pregnant, and then flooded 219 00:15:36,448 --> 00:15:38,352 with more chemicals once you are pregnant. 220 00:15:38,385 --> 00:15:40,323 And then suddenly you aren't anymore, 221 00:15:40,356 --> 00:15:43,597 so the chemicals just drop off on top of all of the grief. 222 00:15:43,630 --> 00:15:46,068 It's exactly what happens after postpartum. 223 00:15:46,101 --> 00:15:49,074 Except you don't even get the fucking baby out of it. 224 00:15:49,107 --> 00:15:51,511 -[chopping] -Yeah. 225 00:15:51,545 --> 00:15:54,284 Nobody told me it would be like this. 226 00:15:54,317 --> 00:15:55,554 Of course not, honey. 227 00:15:55,587 --> 00:15:58,325 If they did, no one would even ever try it. 228 00:16:01,599 --> 00:16:04,839 Did you have this pooch? 229 00:16:04,872 --> 00:16:07,543 Like-like your body didn't get the message 230 00:16:07,577 --> 00:16:10,651 that the baby was gone? 231 00:16:10,684 --> 00:16:15,126 It feels almost sadistic, but it goes away. 232 00:16:15,159 --> 00:16:16,294 Yeah. 233 00:16:19,668 --> 00:16:21,170 How'd you get through it? 234 00:16:22,440 --> 00:16:25,547 The only thing I did right was sweat my rage out. 235 00:16:25,580 --> 00:16:27,416 Are you moving your body at least? 236 00:16:28,285 --> 00:16:30,824 -Um, up and down the stairs. -Oh, fuck, no. 237 00:16:30,857 --> 00:16:34,497 Okay, girl, eat this salad, and we're going to go on a walk. 238 00:16:34,530 --> 00:16:36,368 All right, chew fast, bitch. 239 00:16:36,401 --> 00:16:38,405 [seabirds screeching] 240 00:16:41,779 --> 00:16:45,186 Your security guy is absurdly hot. 241 00:16:45,219 --> 00:16:48,125 I wouldn't mind that guy following me around all day. 242 00:16:48,158 --> 00:16:49,862 Yeah, you'd think it'd make me feel safer, 243 00:16:49,895 --> 00:16:51,766 but it just makes me feel crazier. 244 00:16:51,799 --> 00:16:54,705 -Why? -He doesn't believe me either. 245 00:16:54,738 --> 00:16:57,443 I mean, Dex doesn't anymore. I can tell. 246 00:16:58,312 --> 00:17:00,282 You know, he might be having an affair. 247 00:17:00,315 --> 00:17:01,586 With who? 248 00:17:01,619 --> 00:17:03,890 Sonia, the artist he's been... 249 00:17:03,923 --> 00:17:06,395 -Okay, we're done. -With what? 250 00:17:06,428 --> 00:17:09,635 The pity party. Dex is not having an affair. 251 00:17:09,668 --> 00:17:13,208 That fake nurse didn't give you a miscarriage, and there's 252 00:17:13,241 --> 00:17:16,883 no secret plot to sabotage your chances of getting pregnant. 253 00:17:16,916 --> 00:17:20,222 You're just famous now, and sometimes it blows. 254 00:17:20,255 --> 00:17:21,893 You have one more week of moping. 255 00:17:21,926 --> 00:17:23,863 And then we're getting you back into the chair. 256 00:17:23,896 --> 00:17:26,335 -Okay, what chair? -The beauty chair. 257 00:17:26,368 --> 00:17:31,144 I just booked you the cover of Vogue. 258 00:17:31,177 --> 00:17:32,781 Vogue? 259 00:17:32,814 --> 00:17:34,819 Siobhan, I'm nobody. 260 00:17:34,852 --> 00:17:36,856 If you were a nobody, would bitches be sneaking 261 00:17:36,889 --> 00:17:39,762 into your house and your hospital room? 262 00:17:39,795 --> 00:17:43,870 You've earned this. And even if you haven't, I have. 263 00:17:43,903 --> 00:17:47,477 Do you really think I'm ready? 264 00:17:47,510 --> 00:17:50,617 Nobody's ready for anything-- 265 00:17:50,650 --> 00:17:56,495 motherhood, stardom, miscarriages-- 266 00:17:56,528 --> 00:17:58,733 we're all just learning on the job. 267 00:17:59,602 --> 00:18:01,572 I'm going to need you to pull yourself 268 00:18:01,605 --> 00:18:03,576 out of your misery 269 00:18:03,609 --> 00:18:05,446 and into your ambition. 270 00:18:05,479 --> 00:18:07,183 -[phone buzzes] -[Siobhan gasps] 271 00:18:07,216 --> 00:18:09,487 Anna Wintour, okay. I have to take this and take off. 272 00:18:09,520 --> 00:18:11,491 -Love you. -Love you. 273 00:18:11,524 --> 00:18:13,161 Hi, love. 274 00:18:25,854 --> 00:18:27,256 [sand crunches] 275 00:18:35,506 --> 00:18:38,278 ♪ ♪ 276 00:18:42,520 --> 00:18:45,459 Kamal? Let's go. 277 00:19:00,824 --> 00:19:02,927 ♪ ♪ 278 00:19:03,963 --> 00:19:05,733 [goats bleating] 279 00:19:15,519 --> 00:19:16,589 -[door closes] -Hi, Ms. Alcott. Did you have 280 00:19:16,622 --> 00:19:19,226 -a nice time with your friend? -She had to go home. 281 00:19:25,472 --> 00:19:26,642 [door closes] 282 00:19:35,459 --> 00:19:37,463 ♪ ♪ 283 00:19:58,004 --> 00:19:59,975 ♪ ♪ 284 00:20:13,970 --> 00:20:16,507 [clicking nearby] 285 00:20:31,070 --> 00:20:32,574 [clicking resumes] 286 00:20:32,607 --> 00:20:34,979 [toy playing "Rock-a-bye Baby"] 287 00:20:35,012 --> 00:20:37,650 ♪ ♪ 288 00:20:57,891 --> 00:20:59,895 ♪ ♪ 289 00:21:14,625 --> 00:21:16,628 [jingles] 290 00:21:31,992 --> 00:21:35,099 [birds chirping] 291 00:21:35,132 --> 00:21:37,369 ♪ ♪ 292 00:21:44,685 --> 00:21:47,790 [whispering voices chanting indistinctly] 293 00:21:52,734 --> 00:21:54,738 [chanting continues] 294 00:22:01,117 --> 00:22:03,087 [chanting continues] 295 00:22:07,764 --> 00:22:11,805 [chanting grows louder] 296 00:22:18,619 --> 00:22:20,055 [chanting stops] 297 00:22:39,995 --> 00:22:41,598 [door creaks] 298 00:22:43,636 --> 00:22:45,573 [haunting laughter] 299 00:22:47,142 --> 00:22:50,115 [distant laughter] 300 00:22:53,054 --> 00:22:55,058 ♪ ♪ 301 00:23:06,047 --> 00:23:08,017 [laughter continues] 302 00:23:26,688 --> 00:23:29,728 [distant laughter] 303 00:23:37,209 --> 00:23:39,179 [laughter continues] 304 00:23:47,664 --> 00:23:49,934 ♪ ♪ 305 00:24:16,220 --> 00:24:17,557 [gasps] 306 00:24:17,590 --> 00:24:20,228 ♪ ♪ 307 00:24:37,630 --> 00:24:39,567 ♪ ♪ 308 00:24:46,013 --> 00:24:49,588 [screams] No, put me down! 309 00:24:49,621 --> 00:24:50,690 No! No! 310 00:24:50,723 --> 00:24:53,028 Please! 311 00:24:53,061 --> 00:24:54,263 Wait, wait, wait, wait! 312 00:24:54,296 --> 00:24:58,305 [Anna shrieking] 313 00:24:58,338 --> 00:24:59,741 No! 314 00:25:01,812 --> 00:25:03,248 [muffled breathing] 315 00:25:03,281 --> 00:25:06,856 [whispering voices] Vivant liberi Domini nostri. 316 00:25:06,889 --> 00:25:10,864 Salve, o puer. Ave Satanas. 317 00:25:10,897 --> 00:25:13,736 Vivant liberi Domini nostri. 318 00:25:13,769 --> 00:25:18,913 Salve, o puer. Ave Satanas. 319 00:25:18,946 --> 00:25:21,919 Vivant liberi Domini nostri. 320 00:25:21,952 --> 00:25:25,292 Salve, o puer. Ave Satanas. 321 00:25:25,325 --> 00:25:29,333 Vivant liberi Domini nostri. 322 00:25:29,366 --> 00:25:32,674 Salve, o puer. Ave Satanas. 323 00:25:32,707 --> 00:25:36,649 Vivant liberi Domini nostri. 324 00:25:36,682 --> 00:25:39,320 Salve, o puer. Ave Satanas. 325 00:25:39,353 --> 00:25:44,096 Vivant liberi Domini nostri. 326 00:25:56,087 --> 00:25:58,090 ♪ ♪ 327 00:26:14,691 --> 00:26:16,862 ♪ ♪ 328 00:26:24,376 --> 00:26:26,180 [rattling] 329 00:26:27,416 --> 00:26:29,086 Hello?! 330 00:26:29,119 --> 00:26:30,857 Dex? 331 00:26:30,890 --> 00:26:32,928 Nicolette! 332 00:26:32,961 --> 00:26:34,330 Help! 333 00:26:34,363 --> 00:26:37,369 Anna, Jesus. What were you doing? 334 00:26:37,402 --> 00:26:39,306 -He moved. -What? 335 00:26:40,342 --> 00:26:42,413 I felt the baby moving inside me. 336 00:26:42,446 --> 00:26:43,448 [laughs] 337 00:26:43,481 --> 00:26:46,287 Oh. Oh, take my hands, sweetheart. 338 00:26:46,320 --> 00:26:49,293 You just need some rest. I'll lie down with you. 339 00:26:51,865 --> 00:26:54,103 You're not listening to me. 340 00:26:54,136 --> 00:26:56,207 [softly] Here we go. 341 00:26:56,240 --> 00:26:58,011 Look, I know I shouldn't have been down there, 342 00:26:58,044 --> 00:26:59,848 and I shouldn't have been drinking. 343 00:26:59,881 --> 00:27:01,885 And I-I had this really fucked-up dream, 344 00:27:01,918 --> 00:27:04,223 but then I-I felt something. 345 00:27:04,256 --> 00:27:07,096 I felt something, and it-it was, it was real! 346 00:27:07,129 --> 00:27:08,331 [gasps] 347 00:27:10,368 --> 00:27:11,871 How did she get there? 348 00:27:13,508 --> 00:27:15,947 I just went to the basement to-to hide her. 349 00:27:15,980 --> 00:27:17,884 I found her on the beach. 350 00:27:19,153 --> 00:27:20,790 Someone just left a "Summer Day" doll 351 00:27:20,823 --> 00:27:22,259 that's been discontinued for 15 years, 352 00:27:22,292 --> 00:27:25,065 on the beach, with pins in its fucking stomach? 353 00:27:25,098 --> 00:27:26,735 Well, not just someone. 354 00:27:26,768 --> 00:27:29,473 The person or people who are stalking me, 355 00:27:29,506 --> 00:27:31,912 trying to intimidate me. 356 00:27:31,945 --> 00:27:33,381 Th-They left one at Andy Cohen's studio. 357 00:27:33,414 --> 00:27:35,118 You can ask Siobhan. 358 00:27:35,151 --> 00:27:37,791 Oh... 359 00:27:37,824 --> 00:27:39,895 It just... [sniffles] 360 00:27:39,928 --> 00:27:43,936 It all feels really unlikely, sweetheart. 361 00:27:43,969 --> 00:27:47,409 I know, but it's happening. 362 00:27:49,179 --> 00:27:50,916 [exhales] 363 00:27:53,789 --> 00:27:56,127 -Are you okay? -I don't know. I don't know. 364 00:27:56,160 --> 00:27:58,365 I'm... [sniffles] 365 00:27:58,398 --> 00:28:01,771 I'm sorry, but it was my kid, too. 366 00:28:08,952 --> 00:28:11,324 [Dex sniffling] 367 00:28:11,357 --> 00:28:13,361 ♪ ♪ 368 00:28:26,588 --> 00:28:29,093 But do you think it's possible? 369 00:28:29,126 --> 00:28:31,497 [Hill] It can be quite common for women to continue 370 00:28:31,530 --> 00:28:34,503 experiencing pregnancy symptoms after miscarriage. 371 00:28:34,536 --> 00:28:37,042 Grief can be very powerful, 372 00:28:37,075 --> 00:28:38,579 and sometimes its effects are felt physically. 373 00:28:38,612 --> 00:28:41,317 No, but this wasn't a symptom, Dr. Hill. 374 00:28:41,350 --> 00:28:44,290 I-I felt him move. 375 00:28:44,323 --> 00:28:46,160 -Ms. Alcott... -I'm just asking. 376 00:28:46,193 --> 00:28:48,966 I-I know it sounds crazy, but could the miscarriage 377 00:28:48,999 --> 00:28:51,437 have been misdiagnosed? 378 00:28:51,470 --> 00:28:53,208 [Hill sighs] 379 00:28:53,241 --> 00:28:56,481 After reviewing the blood work Southampton Hospital sent over, 380 00:28:56,514 --> 00:28:59,053 considering the absence of a heartbeat 381 00:28:59,086 --> 00:29:03,461 on your ultrasound and the amount of blood you lost, no. 382 00:29:03,494 --> 00:29:06,266 No, I'm afraid that's not possible. 383 00:29:07,970 --> 00:29:10,242 One more thing, Dr. Hill. 384 00:29:10,275 --> 00:29:14,183 Have women reported experiencing very vivid, 385 00:29:14,216 --> 00:29:16,387 scary dreams in the wake--? 386 00:29:16,420 --> 00:29:18,425 Yes. That can happen. 387 00:29:18,458 --> 00:29:21,598 Remember, what you went through is a trauma. 388 00:29:21,631 --> 00:29:24,503 Give yourself lots of time and space to move through it. 389 00:29:24,536 --> 00:29:26,507 Thank you, Doctor. 390 00:29:34,891 --> 00:29:36,895 ♪ ♪ 391 00:29:39,133 --> 00:29:41,605 [inhales deeply] 392 00:29:41,638 --> 00:29:43,642 [exhales] 393 00:29:43,675 --> 00:29:45,879 [breathing deeply] 394 00:29:50,990 --> 00:29:52,893 Um, Ms. Alcott. 395 00:29:54,496 --> 00:29:56,267 Oh. 396 00:29:56,300 --> 00:29:57,469 Are-are you hurt? 397 00:29:57,502 --> 00:30:00,442 No, I'm-I'm fine. Why? 398 00:30:00,475 --> 00:30:01,878 Well, you're... 399 00:30:03,381 --> 00:30:06,253 Oh. Mm. 400 00:30:30,201 --> 00:30:32,205 ♪ ♪ 401 00:30:50,542 --> 00:30:52,479 [bell jingles] 402 00:30:52,512 --> 00:30:54,483 [soft music playing] 403 00:31:19,299 --> 00:31:22,305 ♪ ♪ 404 00:31:34,664 --> 00:31:38,371 [sniffing] 405 00:31:38,404 --> 00:31:40,742 [music distorts] 406 00:31:42,747 --> 00:31:44,984 [hissing] 407 00:31:50,663 --> 00:31:53,268 [clerk] Ma'am? 408 00:31:53,301 --> 00:31:56,273 I'm so sorry. We're about to start closing up. 409 00:31:58,311 --> 00:32:01,117 Oh, uh, I-I'm sorry. 410 00:32:01,150 --> 00:32:02,554 Oh, don't be. I know how it is 411 00:32:02,587 --> 00:32:04,423 when you got to get stuff for the kids. 412 00:32:04,456 --> 00:32:06,595 Sometimes I can't believe it's our job to keep them alive. 413 00:32:06,628 --> 00:32:09,132 -[laughs] -Can I help you find anything? 414 00:32:10,769 --> 00:32:12,539 Did you see those women? 415 00:32:13,575 --> 00:32:15,145 What women? 416 00:32:15,178 --> 00:32:17,983 The women wearing the, um... 417 00:32:19,286 --> 00:32:21,624 You and I are the only ones left in here. 418 00:32:26,467 --> 00:32:28,538 Right. 419 00:32:28,572 --> 00:32:32,212 Um, I-I am looking for a fetal heart monitor. 420 00:32:32,245 --> 00:32:34,083 Oh, a Doppler? 421 00:32:34,116 --> 00:32:35,620 Who knows why they call them that? 422 00:32:35,653 --> 00:32:37,489 Is this your first? 423 00:32:37,522 --> 00:32:40,161 -How far along are you? -Not sure. 424 00:32:40,194 --> 00:32:43,067 Oh, darn it. We're out of stock, 425 00:32:43,100 --> 00:32:44,771 but I can order one for you. 426 00:32:44,804 --> 00:32:48,211 You know what? That's okay. Thank you. 427 00:32:48,244 --> 00:32:50,114 Wait. I'm sorry. I have to ask. 428 00:32:54,356 --> 00:32:56,260 Do you mind if I... 429 00:32:57,462 --> 00:32:59,600 Oh, he's a kicker. 430 00:33:00,636 --> 00:33:02,506 -You can feel that? -Sure can. 431 00:33:02,539 --> 00:33:04,076 Gosh, you're not showing at all. 432 00:33:04,109 --> 00:33:05,713 You're one of those women who can just eat fries 433 00:33:05,746 --> 00:33:08,619 at every meal and not gain a pound, aren't you? [laughs] 434 00:33:08,652 --> 00:33:10,756 There he is again. 435 00:33:13,160 --> 00:33:16,066 ♪ ♪ 436 00:33:28,491 --> 00:33:30,194 [steam hissing] 437 00:33:35,405 --> 00:33:36,506 Pull over. 438 00:33:48,264 --> 00:33:49,567 -[car door closes] -[Dex] Son. 439 00:33:49,600 --> 00:33:51,537 Ah... 440 00:33:51,571 --> 00:33:54,577 -It's so good to see you. -[Sonia] You, too. 441 00:33:54,610 --> 00:33:56,380 You're gonna love it, trust me. 442 00:33:57,449 --> 00:33:59,119 -Ms. Alcott? -Shh. 443 00:34:07,335 --> 00:34:08,839 -[gasps] -Watch out for her. 444 00:34:08,872 --> 00:34:10,308 [Kamal] Get away! 445 00:34:10,341 --> 00:34:11,510 [door opens, closes] 446 00:34:23,602 --> 00:34:24,838 I'm sorry. 447 00:34:24,871 --> 00:34:28,377 -Lost her. -I told you. 448 00:34:29,580 --> 00:34:31,551 I told you something was happening. 449 00:34:31,584 --> 00:34:33,187 I told you they were following me. 450 00:34:33,220 --> 00:34:34,858 I-I told you I saw that woman in the woods. 451 00:34:34,891 --> 00:34:38,230 That was her. I told you. 452 00:34:39,734 --> 00:34:42,940 You didn't believe me. No one did. 453 00:34:42,973 --> 00:34:46,446 -I never said that-- -You didn't have to. 454 00:34:49,252 --> 00:34:50,321 Drive. 455 00:34:57,469 --> 00:34:59,472 ♪ ♪ 456 00:35:40,421 --> 00:35:41,958 [lock clicks] 457 00:35:43,360 --> 00:35:44,697 [Anna sighs] 458 00:35:47,837 --> 00:35:49,641 Good night, Kamal. 459 00:35:49,674 --> 00:35:52,345 -Good night, Ms. Alcott. -[phone buzzes] 460 00:36:02,867 --> 00:36:04,870 ♪ ♪ 461 00:36:19,867 --> 00:36:21,871 [exhales] 462 00:36:28,417 --> 00:36:29,753 [sighs] 463 00:36:38,838 --> 00:36:40,642 [sighs heavily] 464 00:36:43,882 --> 00:36:45,886 [phone buzzes] 465 00:36:56,641 --> 00:36:58,645 ♪ ♪ 466 00:37:24,396 --> 00:37:26,399 ♪ ♪ 30987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.